1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,041 --> 00:00:48,416
OD 1980., JAČINA, UČESTALOST
I TRAJANJE ATLANTSKIH URAGANA

4
00:00:48,500 --> 00:00:49,625
PORASLI SU ZA 250 %

5
00:00:49,708 --> 00:00:52,333
VJETAR I KIŠA
PREDSTAVLJAJU VELIKU OPASNOST,

6
00:00:52,416 --> 00:00:55,875
NO NAJSMRTONOSNIJA PRIJETNJA
UPRAVO JE OLUJNI VAL…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,250
Počelo je kao tropski poremećaj,

8
00:01:04,333 --> 00:01:07,541
a u protekla 24 h
Henry je postao uragan 2. kategorije…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
Na to je upozorio
Nacionalni centar za uragane…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…Henry bi trebao proći
ravno kroz Annieville.

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
Ponavljamo, očekuje se da će…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,000
Henry na satelitu izgleda kao kružna pila
dok juri prema našoj obali.

13
00:01:20,083 --> 00:01:23,208
Pokazuje da će oluja
pogoditi kopno blizu Annievillea.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
S ovom se olujom ne treba šaliti.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,083
Javljam se
s meteorološkog tornja Beaufort.

16
00:01:29,166 --> 00:01:33,416
Nacionalni centar za uragane izdao je
upozorenja za uragan i olujni val.

17
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
Ponavljam, za ovo područje izdana su
upozorenja za uragan i olujni val.

18
00:01:38,125 --> 00:01:41,125
Očekuju se vjetrovi do 280 km/h,
valovi do 18 metara

19
00:01:41,208 --> 00:01:44,083
i olujni val visok između 4,5 i 6 metara.

20
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Opasnost od jakog nevremena
povećavat će se tijekom dana…

21
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Spasite naš planet!

22
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
Jedini s Georgeom, Garthom, Lukeom i Kate.

23
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Ajmo, spasite nas!

24
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
Slušate 97,8, WVD…

25
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
OPAKI NAPAD

26
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
ANNIEVILLE, JUŽNA KAROLINA
2 SATA I 14 MINUTA DO UDARA NA KOPNO

27
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Hej, Ray, kako si?

28
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Da, dobro. Danas bih nešto zdravo.

29
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Možda burger.

30
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Pa u njemu ima i rajčica, zar ne?

31
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Nema žurbe. Pošalji ga čim…

32
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
Zatvaraš?

33
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Sad?

34
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Ali…

35
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
To je samo malo…

36
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
kiše.

37
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
Trgovine su još otvorene?

38
00:03:13,166 --> 00:03:14,708
Mogla bih samo…

39
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
Da, mogla bih prošetati.

40
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Dobro, čuvaj se.

41
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
I ti, bok.

42
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Upadaj!

43
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Dobro.

44
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
-Moramo ići.
-Dobro.

45
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Imam pola spremnika!

46
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Opa! Dakota!

47
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
Ne bi smjela biti vani. Nije sigurno.

48
00:04:00,291 --> 00:04:03,708
-Trebala sam hranu.
-Nisam te vidio sto godina.

49
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Otkad ti je umrla mama.

50
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Kažu da bismo svi trebali otići iz grada.

51
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Imamo mjesta u autu.

52
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
To je osam i pol za mog burazera
Rona Olsena!

53
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

54
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Ron!

55
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
Ron!

56
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
Ron?

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Hej, Ron, prestani se glupirati!

58
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
Ron!

59
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Jesam vas!

60
00:05:07,125 --> 00:05:08,916
Ova su pluća stvorena za vodu.

61
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Kiša ne prestaje.

62
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Još tri dana ovoga.

63
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
-A onda škola.
-Ne želim razmišljati o tome.

64
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
Barem ćemo svaki dan jesti.

65
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
Dobro, Wille, ti si na redu.

66
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
Čekaj. Da vidim
vrebaju li aligatori i zmije.

67
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
-Sigurno je sigurno!
-Dobro.

68
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Sve je u redu. Samo naprijed!

69
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
Što to izvodite, dovraga?
Mičite se odande, derišta mala!

70
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
Zar ne znate da ovdje ima zmija?

71
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee je pazila, g. Olson.

72
00:05:52,625 --> 00:05:56,500
Kako to Dee pazi?
Odozgo vidi vodene mokasine?

73
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Tko će platiti vražji račun za doktora?

74
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
Reći ću vam tko.

75
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Billy Olson. Ovaj tu.

76
00:06:02,958 --> 00:06:06,500
-Kao da biste nas vi ikad odveli doktoru.
-Što si rekla?

77
00:06:07,416 --> 00:06:08,791
Što si rekla?

78
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Ništa, tako je.
Da ste odmah ušli u kamionet!

79
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
ANNIEVILLE, POGON ZA PAKIRANJE MESA
1 SAT I 22 MINUTE DO UDARA NA KOPNO

80
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
McKAYEVO MESO
VRHUNSKA KVALITETA

81
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Dobro.

82
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Hajde.

83
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
-Hej.
-Lisa, još si ovdje.

84
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Ali ne zadugo.
Mislila sam da se sve zatvara.

85
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Da, šef je htio da odradim još jednu turu
prije nego što završe.

86
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
Netko će dobiti prekovremene.

87
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
Gdje je Eric? Straga?

88
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Dobro, Bob, vidimo se. Vozi oprezno.

89
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
I ti.

90
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Vjetar je tako jak.

91
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Ti su valovi
sigurno visoki koja dva metra.

92
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Ne, još nikomu nisam rekla.

93
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, dušo.

94
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mama, sramota me.

95
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
Zašto bi tebe bila sramota?

96
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
Kreten je ostavio trudnu zaručnicu

97
00:07:42,541 --> 00:07:45,208
kako bi postao profesionalni igrač pokera?

98
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Da. I DJ.

99
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
Nakon što te tražio
da se preseliš tako daleko?

100
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
Znala sam.

101
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Znala sam čim sam ugledala
tog bijednoga gada.

102
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
A da ga više ne spominjemo?

103
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Dušo, jesi li još razmislila?

104
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
-O čemu?
-O porođaju.

105
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Da to obaviš u kadi, u vodi,
kao što je tvoja sestra?

106
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
-Mama.
-Svejedno bi bila u bolnici.

107
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Da, u sobi 202, u velikom, udobnom krevetu

108
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
uz svoj probrani popis pjesama za porođaj.

109
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Čekaj, zašto još nisi otišla iz grada?

110
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Kažu da će to biti velika oluja.

111
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Morala sam doći na posao.
Nisam imala izbora. Ali sad odlazim.

112
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
Kako ćeš to izvesti?

113
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
Zatvorili su autocestu zbog poplave.

114
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Molim?

115
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Upravo su zatvorili autocestu.

116
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Dušo, moraš na neku uzvisinu.

117
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
MOLITE SE ZA NAS
ODLAZI, HENRY

118
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Vozi!

119
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, koliko je gadno?

120
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Prilično gadno.

121
00:08:46,000 --> 00:08:50,041
Sve ribe južno od Bermuda
bježe na sjever pred tom olujom.

122
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Sigurno je velika.

123
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Da, i brzo se približava.

124
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
Sve si ih označio?

125
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Ni približno.

126
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
Previše ih dolazi s olujom.

127
00:09:04,333 --> 00:09:05,166
Molim?

128
00:09:05,250 --> 00:09:06,166
ISTRAŽIVANJE OCEANA

129
00:09:06,250 --> 00:09:10,166
Prije odlaska sam vidio
najmanje šest morskih pasa bikova.

130
00:09:10,250 --> 00:09:12,625
Sigurno traže sklonište u ušćima rijeka.

131
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
-Dr. Edwards?
-Greg.

132
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
-Hej.
-Hvala na upozorenju.

133
00:09:16,333 --> 00:09:18,166
-Uvijek.
-Koliko je gadno?

134
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
URAGAN HENRY, 4. KATEGORIJA

135
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
Da. Ako ikad razmisle o 6. kategoriji,

136
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
ovo bi bio taj.

137
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
Prava neman.

138
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
-Kako su ga nazvali?
-Uragan Henry.

139
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

140
00:09:34,666 --> 00:09:35,916
Kako bi ga ti nazvao?

141
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

142
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Moram nazvati nećakinju.

143
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Dobra ideja.

144
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
-Hej.
-Jesi li dobro?

145
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Da, samo sam…

146
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Što je?

147
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Samo sam htio provjeriti
imaš li kako otići iz grada.

148
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Ako nemaš, mogu začas doći po tebe.

149
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
Nema potrebe. Ostat ću.

150
00:10:14,208 --> 00:10:19,041
Kažu da bi mogao biti 5. kategorije
i da bi mogao pogoditi Annieville.

151
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
Kuća bi se mogla urušiti na tebe

152
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
ili ćeš možda plivati
u vlastitoj spavaćoj.

153
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Zvuči pomalo zabavno.

154
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Gle, i sâm si rekao.

155
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
„Moglo bi” ili „možda”.

156
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Uvijek to kažu pa sve ispadne dobro.

157
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
U kući je sigurno.

158
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Bit ću dobro.

159
00:10:39,875 --> 00:10:42,291
Znam da patiš, Dakota.

160
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
Tvoja majka i meni nedostaje.

161
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Ali skrivanje u toj kući
neće odagnati bol.

162
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
Znaš, roditeljska ti uloga zbilja ne leži.

163
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
Što da kažem? Početnik sam.

164
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Da, znam.

165
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Doći ću čim prije, u redu?

166
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Trebat će mi samo koja dva sata.

167
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Dogovoreno?

168
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Dogovoreno.

169
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MINUTE DO UDARA NA KOPNO

170
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Djeco, slušate li vi mene uopće?

171
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
Kažem vam… Zapravo, kunem se Bogom,

172
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
ako ponovite takvo sranje,
tražit će vam nove udomitelje.

173
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
Pratite nas za najnovije…

174
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
Govna mala! Ne znate
gdje vam je dupe, a gdje glava.

175
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
Policija u Annievilleu
naredila je obveznu evakuaciju.

176
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Stanovnici moraju napustiti svoje domove

177
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
jer tijekom sljedećeg sata
očekuje se udar olujnog vala.

178
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Mnogi odlaze, g. Olson.

179
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
-Još jedna izvanredna vijest…
-Idemo i mi?

180
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
Vraga idemo! To je samo obično nevrijeme.

181
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Malo vjetra i kiše,
a budale se useru u gaće i bježe.

182
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…najveća prijetnja…

183
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Slušaj! Rekla sam da je Brooke tvoja…

184
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Da nisi mahala tim prstom meni pred nosom!

185
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
-Djevojke, van!
-Sve!

186
00:12:32,791 --> 00:12:36,375
-Nisam luda! Htjela si me ugristi!
-Moramo izaći.

187
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
-Ne dolazi u obzir.
-Smjesta zovi policiju.

188
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Pogledajte uragan Henry na radaru
prije samo sat vremena.

189
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
Bio je 2. kategorija,
a onda je ušao u rekordno tople vode

190
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
i u trenu prerastao u 5. kategoriju.

191
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Dvoje plivača
napadnuto je jutros na plaži Myrtle.

192
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
Očevici su vidjeli velikog morskog psa.

193
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
-Drž' je!
-Uhvatit ću te, mama!

194
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
To je moja mala.

195
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Dobro, daj da ti pokažem.

196
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Dobro.

197
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
Vidiš? Stabilna je.

198
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
Lakše je pogoditi.

199
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Još jedanput?

200
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
-Pokušaj.
-Dobro.

201
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Možeš ti to. Dobro.

202
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Gađaj tatu.

203
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Ajme meni.

204
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
-U sridu!
-To!

205
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Jesi ga!

206
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Nevjerojatna si.

207
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
A što ako se prozori razbiju?

208
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
To je ojačano staklo.

209
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Osobno sam ih ugradio.

210
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
Imamo to,
vodootporne instalacije i generator.

211
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Prestanite se brinuti, dovraga.

212
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Vani baš lijeva!

213
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Te sam male gadove uhvatio
kako plivaju u potoku gdje ima zmija.

214
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
Zbilja im nisu sve na broju.

215
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
Ne znam zašto se trudim.

216
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
Trebam li te podsjetiti, dušo?

217
00:14:33,375 --> 00:14:36,375
-Država nam ponešto i plati, ha?
-Da.

218
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Gladni smo.

219
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
-Dovraga!
-Otkud si se ti stvorila?

220
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
To su odresci?

221
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Ne tiče te se!

222
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Evo.

223
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Kao kod mame.

224
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Dobro znaš
da u ovaj podrum ne smijete silaziti!

225
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
-Tako je!
-Tornjaj se gore.

226
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Dr. Edwards!

227
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
Možemo li porazgovarati s vama?

228
00:15:13,166 --> 00:15:17,000
Oprostite… Imate li komentar
na jutrošnji incident s morskim psom?

229
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Incident?

230
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Par na plaži Myrtle
napala je velika bijela psina.

231
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Očevici su sve vidjeli
i ondje spazili najmanje dva morska psa.

232
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Velike bijele psine ne love u jatu.
Vi opisujete morske pse bikove.

233
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Da, morski psi bikovi. Oceanske hijene.

234
00:15:35,458 --> 00:15:37,583
Žive i u slanoj i u slatkoj vodi,

235
00:15:37,666 --> 00:15:40,458
imaju 12 puta jači ugriz
od većine morskih pasa,

236
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
a jedu sve što im se nađe na putu.

237
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
To nije nužno točno. Preuveličavate.

238
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Hvala lijepa.

239
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
-Dakle…
-Dođi.

240
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Rizik od napada morskih pasa sve je veći,
kaže stručnjak.

241
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
Hej?

242
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Ima li koga?

243
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
ZATVORENO

244
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Hej?

245
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
U vražju mater. Sranje.

246
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Dobro.

247
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
-Hej.
-Dušo?

248
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Dušo, imaš li plan?

249
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
Bježiš li iz grada?

250
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
Mama, postaje strašno.

251
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
Jako sam zabrinu…

252
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
VEZA PREKINUTA

253
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mama?

254
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Diši.

255
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Samo diši.

256
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
UMIRUJUĆE PJESME ZA POROĐAJ

257
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Sranje.

258
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
UDAR NA KOPNO

259
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Mnoge su ceste već neprohodne.

260
00:17:05,333 --> 00:17:09,625
Ako odlučite ostati gdje jeste,
policija tim stanovnicima savjetuje

261
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
da na ruku trajnim markerom napišu
svoje kontakt podatke

262
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
kako bi mogli identificirati vaše tijelo
kad oluja prođe…

263
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Sranje!

264
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Lisa!

265
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Stani!

266
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
-Što je?
-Moraš se okrenuti!

267
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
Što?

268
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Ono je stablo palo
i zamalo me izguralo s ceste!

269
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Moraš se okrenuti!

270
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
-Idi u rikverc i slijedi me, dobro?
-Dobro.

271
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
Lisa! Vozi! Pokušaj se provući!

272
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Idi na uzvisinu!

273
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
Hajde!

274
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Uspjet ću. Da, uspjet ću.

275
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Hajde!

276
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
Govno jedno!

277
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Hajde!

278
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
O, Bože! Ne!

279
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Kreni, jebote!

280
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
U vražju mater!

281
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Majko sveta!

282
00:20:27,000 --> 00:20:30,916
Svjedočimo najgorim udarima vjetra
i olujnom valu.

283
00:20:31,000 --> 00:20:34,083
Mjerač plime u Annievilleu
očitao je porast od 4,5 m…

284
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
Što je to?

285
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Nadam se da su svi poslušali
naredbu za evakuaciju.

286
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
Oluja je stigla.

287
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
-G. Olson?
-Što je?

288
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy?

289
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
G. Olson!

290
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Majku vam, neću više ponavljati!

291
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
To je obično nevrijeme.

292
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Sranje!

293
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
Jebote!

294
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Sranje.

295
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
O, ne!

296
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Upomoć!

297
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Molim vas!

298
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Molim vas, pomozite!

299
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
Voda će nastaviti rasti. Ne možemo ostati.

300
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
Ma sjajno. Kako ćemo bilo kamo?
Plivajući, jebote?

301
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
-Ne znam.
-A usisnik?

302
00:22:37,125 --> 00:22:39,333
Ne služi li upravo za to?

303
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Ne pravi se pametan, Ron. Usisnik!

304
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Usisnik. Na autu.

305
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
Ne, čekaj. Mali ima pravo.
Auto ima usisnik.

306
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
Da, nabavio sam
vodootporni sustav napajanja.

307
00:22:51,583 --> 00:22:54,208
Da, čovječe. To će izdržati.

308
00:22:54,791 --> 00:22:57,083
-Hajde.
-Čekajte tu dok ne provjerimo.

309
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
Bože dragi!

310
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
Bokte mazo!

311
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Ništa se ne vidi!

312
00:23:11,791 --> 00:23:12,875
Upomoć!

313
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
-Pomozite!
-Čuješ li to?

314
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Što?

315
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
Ništa ne čujem.

316
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
Upomoć! Pomozite!

317
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Netko je ondje.

318
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Upomoć!

319
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
-Eno!
-Kamo ćeš?

320
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
-Ovuda!
-Upomoć!

321
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
-Hej!
-Čekaj!

322
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Upomoć!

323
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Pomozite!

324
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
-Hej!
-Upomoć! Pomozite!

325
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
Hej!

326
00:23:40,791 --> 00:23:43,416
-Molim vas, pomozite!
-Dolazim!

327
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Upomoć!

328
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Upomoć! Pomozite mi!

329
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Tu sam. Jesi dobro?

330
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Ne, zapela sam.

331
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Čekaj.

332
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Hajde.

333
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Hajde.

334
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Dobro.

335
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
Ne ostavljaj me.

336
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
Naći ćemo nešto da te oslobodimo.

337
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
-Nemoj otići!
-Hej.

338
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Bez brige. Nikamo ne idem. Dobro?

339
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Hej, Jimmy!

340
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
Idi po škare.

341
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
One velike, straga su u kamionetu.

342
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Hej, kako se zoveš?

343
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

344
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
Lisa? Bok, ja sam Scott.

345
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Drago mi je.

346
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Da. Dobro.

347
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

348
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Hajde!

349
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
Imam ih!

350
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Vraćam se.

351
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Hej, izvući ćemo te. Obećavam.

352
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Jimmy?

353
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
Hej!

354
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

355
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
-Vraćam se! U redu je.
-Čekaj malo.

356
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Čekaj!

357
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Vrati se!

358
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
Vrati se! Hej!

359
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

360
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Hej, Jimmy!

361
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

362
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
O, Bože!

363
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
-Jimmy!
-Odgrizao mi je ruku!

364
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Bože!

365
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

366
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
Jimmy!

367
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
Mo… Morski pas!

368
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Morski pas!

369
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Plivaj!

370
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Plivaj!

371
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
Morski pas!

372
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Plivaj!

373
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Morski pas!

374
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Tu sam!

375
00:26:50,000 --> 00:26:54,750
Obalna straža zabranila je
isplovljavanja u idućih 12 sati

376
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
zbog jakih vjetrova
i opasnih morskih struja.

377
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
Također, stigle su dojave
da je autocesta I-17 poplavljena,

378
00:27:01,375 --> 00:27:04,458
a nekoliko gradova i mjesta
imaju velik broj žrtava

379
00:27:04,541 --> 00:27:05,958
zbog porasta razine vode.

380
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
I-17, nije dobro.

381
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
-To je prema Annievilleu, zar ne?
-Da.

382
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Dale, ona je sigurno dobro.

383
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
Isuse, pogledaj!

384
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
To su bile ceste.

385
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
Toliko vode?

386
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Nasipi su sigurno popustili.

387
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Kako da stignemo onamo?

388
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
Dobro, samo da razjasnimo.
Odvest ćemo vas i vaš čamac onamo,

389
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
a onda možemo s vama?
Snimat ćemo što god želimo.

390
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
Da, naravno. Ali može li ovo voziti brže?

391
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Ne baš.

392
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Doug i ja dobivamo
samo ono što je već istrošeno.

393
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Ovo smeće od kombija staro je 20 godina.

394
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
Pogledajte tu kameru.

395
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
I porniće snimaju boljom opremom.

396
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
Billy!

397
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
-Billy, uspori!
-Da usporim? Ti ubrzaj, jebote!

398
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Čekaj, dovraga!

399
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Dobro, hajde.

400
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
Što je?

401
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Sranje!

402
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
Dovraga!

403
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
Sve je uništeno.

404
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
Što je? Što je to bilo?

405
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
-Ne znam.
-Puno je smeća u vodi.

406
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Gdje je taj jebeni ključ?

407
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
Bože! Billy!

408
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

409
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

410
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
Ne.

411
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy!

412
00:29:12,166 --> 00:29:13,208
Hej!

413
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
Billy! Billy, ne!

414
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel!

415
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Hej, g. Olson!

416
00:29:25,958 --> 00:29:28,208
-Hej!
-Ne ostavljajte nas!

417
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
-Hej!
-Morski pas!

418
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
-Morski pas!
-Morski pas!

419
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Ne, Billy, ne!

420
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
-Ne!
-Ne! Billy!

421
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Jebemu!

422
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Majku ti… Jebemti!

423
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
Jebemti!

424
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
Ne!

425
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
Znači li to
da moramo dobiti nove udomitelje?

426
00:30:21,291 --> 00:30:23,000
Bože dragi!

427
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Isuse…

428
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Ne gledaj, Wille. Ne gledaj.

429
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Upomoć!

430
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Molim vas, pomozite!

431
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Ne mogu maknuti ove grane sa sebe!

432
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
Upomoć!

433
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Molim vas, pomozite mi!

434
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Hej!

435
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Hej!

436
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Zovem pomoć, u redu?

437
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Samo… ostani gdje jesi!

438
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
Zapela sam!

439
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Zapela sam, a voda raste.

440
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Zovem. Evo sad zovem, u redu?

441
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Ne, nema vremena.

442
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Oko tebe su morski psi!

443
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Upravo su dva čovjeka
rastrgali na komadiće!

444
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Vjeruj mi, znam.

445
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Dobro, slušaj. Kako se zoveš?

446
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

447
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, trudna sam.

448
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
I neću…

449
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
Neću dopustiti da umre

450
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
a da nije stigao ni udahnuti.

451
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
A da mu ni lice ne vidim.

452
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakota?

453
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Jesi li još tu?

454
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Hajde.

455
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Bože, pomozi mi.

456
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
Molim te!

457
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
Dobro, dolazim!

458
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Dobro.

459
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Dobro.

460
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Dobro.

461
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Dobro.

462
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
Dobro.

463
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Dobro.

464
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Dobro si.

465
00:34:55,500 --> 00:34:58,000
Možeš ti to. Mogu ja to.

466
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Dobro. Da. Dobro.

467
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Hajde. Možeš ti to.

468
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Ne sad.

469
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Dobro.

470
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
Dobro, uspjela si!

471
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Dobro.

472
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
To!

473
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
Dobro.

474
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Dobro.

475
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Hvala ti.

476
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
Tijekom posljednjih 12 sati
palo je 35 cm kiše.

477
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
Uragan ide prema unutrašnjosti,
ali izdano je upozorenje na poplave.

478
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Sranje.

479
00:38:30,458 --> 00:38:33,208
Rijeka Willow izlila se iz korita,
a akumulacijsko…

480
00:38:33,291 --> 00:38:34,791
Isuse Kriste!

481
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
-Upozorenje na…
-Što gledam?

482
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
To je Dakotina kuća. A ovo je…

483
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Ovo je Nellie.

484
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Što je Nellie?

485
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
Velika bijela psina koja čeka mladunce.
Pratimo je tri godine.

486
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Velika bijela psina? Dakle… morski pas?

487
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Tako je.

488
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
Što god se dogodilo, samo snimaj, u redu?

489
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Ako je Nellie našla put dotamo,

490
00:39:09,625 --> 00:39:11,500
možda su morski psi bikovi…

491
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Isuse Kriste.

492
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
O, sranje.

493
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
-Sranje.
-Misliš da su već unutra?

494
00:39:46,250 --> 00:39:47,666
Trebamo zatvoriti vrata.

495
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Dok ne smislimo što ćemo.

496
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Hajde.

497
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
Dee!

498
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
-Sranje! Dee!
-Dee!

499
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee! Drži se!

500
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Dee, drži se!

501
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
-Ron!
-Sranje!

502
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

503
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
Dolazim, Dee!

504
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
Idi, Ron! Idi!

505
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
-Ron!
-Evo me. Drži se!

506
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Ron!

507
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Dobro si. Sve je u redu!

508
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
Hej, dobro je.

509
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
Što je to bilo?

510
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Cijeli se grad raspada.

511
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Hvala.

512
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
Sama si ovdje?

513
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Da.

514
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
Gdje su ti roditelji?

515
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Tata je davno umro, a…

516
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
Mama… Mama prije nekoliko mjeseci.

517
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Moja sućut.

518
00:42:39,125 --> 00:42:42,083
Što ćemo? Kakav nam je plan?

519
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
Mene pitaš?

520
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Ja sam iz New Yorka.
Ništa ne znam o poplavama i uraganima.

521
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
Možemo ostati ovdje.

522
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
Ovdje je sigurno.

523
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Zasad.

524
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
Možeš li odavde izaći na krov?

525
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Da, lako se popeti.

526
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Dobro, ako ostajemo ovdje,
trebamo dojaviti ljudima da smo unutra.

527
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Znaš, helikopterima,
spasilačkim ekipama i sličnome.

528
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Dobro…

529
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Da, ostaviti nekakav signal.

530
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Da, signal.

531
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Dobro.

532
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Jesi li dobro?

533
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Da.

534
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Dobro sam, ali…

535
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
Mislim da počinje.

536
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Kad kažeš da počinje, misliš na…

537
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
-Ono, baš…
-Da.

538
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Baš to.

539
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Dobro.

540
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Moramo otići odavde.

541
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Jesi lud?

542
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Morski psi su vani, ovdje unutra.

543
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Samo ih na ovom stolu nema.

544
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
Tu i ostajem.

545
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Nikamo ne želim ići.

546
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Pogledajte oko sebe.

547
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
Voda je bila ispod onih prozora.

548
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Više nije tako, diže se.

549
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
Dizat će se dok se ne utopimo
ili nas ne pojedu.

550
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
Kako da uopće…

551
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
Moramo im odvratiti pozornost.

552
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
Ili nešto naći.

553
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
Da dobijemo dovoljno vremena
da izađemo na krov.

554
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Kako ćemo to izvesti?

555
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Pa…

556
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
Razmišljao sam.

557
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
Možda nešto uspijemo naći.

558
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Da.

559
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
Dolje u podrumu.

560
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
PRIVATNO
ZABRANJEN PRISTUP

561
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
UPOMOĆ

562
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Upalilo je?

563
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Da.

564
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Ako netko preleti, vidjet će nas.

565
00:45:49,833 --> 00:45:54,041
Čuj, trudovi su sve češći.

566
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
-Sranje.
-Baš tako.

567
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Moramo znati koliko sam blizu
i koliko vremena imamo.

568
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
Zašto?

569
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Zašto? Jer se cijela kuća raspada.

570
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
Ili će se ispuniti vodom.

571
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
Upravo tako.

572
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Da. Dobro.

573
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
U redu, kako ćemo saznati?

574
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
Dobro. Morat ćeš pogledati dolje

575
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
i procijeniti koliko sam otvorena.

576
00:46:22,250 --> 00:46:26,458
-Molim?
-Vjeruj mi, ni ja to ne želim.

577
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
-Moramo znati kako stojim.
-Što znači…

578
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
To znači da moraš vidjeti
koliko je dijete blizu toga da izađe.

579
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
Molim?!

580
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Sad ću maknuti pokrivač,

581
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
a kad to učinim, dobro ćeš pogledati.

582
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Odmjerit ćeš sve okom

583
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
i reći mi koliki je otvor.

584
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
Kako da izmjerim?

585
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
Odokativno, najbolje što možeš.

586
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
-U centimetrima ili…
-Da!

587
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
-U centimetrima.
-Dobro.

588
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Tri, dva, jedan.

589
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
O, Bože!

590
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Što je? Nešto ne valja? Izgleda loše?

591
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
-Nisam sigurna.
-Kako to misliš?

592
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Vidim nešto. Nešto je unutra.

593
00:47:10,375 --> 00:47:13,541
-Mislim. Oprosti.
-Dobro. Mislim da je to glava.

594
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
-Da. Možda.
-Koliko je velika?

595
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Dobro.

596
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Rekla bih…

597
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
između pet
i sedam i pol centimetara. Mislim.

598
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
To je dobro?

599
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
„Dobro” u smislu da će beba uskoro izaći.

600
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Nije dobro?

601
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
Ne u situaciji u kojoj smo trenutačno. Ne.

602
00:47:42,875 --> 00:47:45,291
Hajde, ljudi. Brže malo!

603
00:47:45,375 --> 00:47:47,916
Izgubili smo signal.
Nema praćenja ni karti.

604
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
Sranje.

605
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
Vjetar jako puše.
Vjerojatno je cijela mreža pala.

606
00:47:55,125 --> 00:47:57,083
Vjerojatno je i Dakota odsječena.

607
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
Možda smo jedina pomoć na putu.
Moramo krenuti.

608
00:48:02,041 --> 00:48:06,041
Spakirajte samo nužno.
Što smo teži, sporije se krećemo.

609
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Siguran si da je ovo sigurno?

610
00:48:08,458 --> 00:48:11,208
Vozimo se autocestom u gumenjaku

611
00:48:11,291 --> 00:48:14,500
po oluji pete kategorije,
a okolo plivaju morski psi.

612
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Prilično sam siguran da to nije sigurno.

613
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Nemamo vremena za ova sranja.

614
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Idete li ili ćete plivati natrag?

615
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Ako tehnologija ne radi,
kako ćemo znati kamo ići?

616
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KILOMETARA

617
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
Dobro! Idemo!

618
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Gle, eno jednog.

619
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
I ondje je jedan.

620
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
Što ćemo, Ron?

621
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Dobro.

622
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
Pričekat ćemo da odu pa ću zaroniti.

623
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
Vidjela sam velike odreske u hladnjaku.
Bit će dobar mamac.

624
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Savršeno. Počet ću s time.

625
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
A onda?

626
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Da.

627
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Oružje, rekao bih.

628
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
Nemoj uzeti previše.
Moraš doplivati natrag.

629
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Kao u močvari.

630
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Mogu ja to.

631
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
Ron?

632
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
G. Olson ne voli kad idemo u podrum.

633
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Pa…

634
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
G. Olson više nije s nama, zar ne?

635
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Da.

636
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Onda…

637
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
Jebeš g. Olsona!

638
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
-Da.
-Da.

639
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Jebeš ga.

640
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
-Da.
-Da.

641
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Jebeš g. Olsona!

642
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
-Da, jebeš g. Olsona!
-Jebeš kretena.

643
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Jebeš tu pizdu!

644
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
-Jebeš ga!
-Jebeš tog jebenog… Jebeš g. Olsona!

645
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Koji vrag?!

646
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
G. Olson!

647
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Baš smo vas spominjali.

648
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
Taj mi je prokletnik odgrizao ruku i guz!

649
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Idemo čamcem po autocesti I-17.

650
00:50:34,541 --> 00:50:37,875
-Čamcem, rekao si?
-Ne pitaj. Duga priča.

651
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Ali ovako smo podalje od najgoreg, zar ne?

652
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Da. U mirnijem ste dijelu
pa ste zasad dobro.

653
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Sjajno. Neka tako i ostane.

654
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Hej, Dale?

655
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
Nasip je probijen.

656
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
Voda će nastaviti rasti
pa ako nekog izvlačite, požurite se.

657
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Brzo raste.

658
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
Nemamo izbora. Moramo otići odavde.

659
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
Rekla si da si vidjela čamac?

660
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Da, njime su došli oni tipovi. Oni koji…

661
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Ali daleko je.

662
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
Možemo još malo ostati ovdje, ne?

663
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Kad-tad će sve poplaviti.

664
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
Dobro. Dobro, dakle…

665
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
Što ćemo?

666
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Dovraga.

667
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
Ne.

668
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Bože!

669
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Hej.

670
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Ovdje trenutačno nije sigurno, u redu?
Nije sigurno.

671
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Zato moraš ostati unutra

672
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
još samo malo, u redu?

673
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Molim te.

674
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Jebeš sve.

675
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
Što radiš?

676
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Idem po onaj čamac.

677
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Ali vani su morski psi.

678
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
Moj je ujak jednom rekao
da vibracije oponašaju

679
00:53:17,083 --> 00:53:20,166
signale upomoć koje šalje ozlijeđena riba.

680
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
Tvoj ujak?

681
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Da, on je morski biolog.

682
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Radi s morskim psima.
Označuje ih, prati i slično.

683
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Moram prikupiti
sve što radi na baterije i vibrira.

684
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Imaš li kakve tablete protiv bolova?

685
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
Znaš, za slučaj da se ovo zbilja…

686
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
sad događa.

687
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Da provjerim.

688
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Dobro.

689
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Evo.

690
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Hvala.

691
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Pas mater.

692
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Pametno.

693
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Pa…

694
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Nadajmo se da ujak Dale zna što govori.

695
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Dakle, Nellie…

696
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
Znamo da je veća od ovog čamca.

697
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
A što je s morskim psima bikovima?

698
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
Zanimaju vas morski psi bikovi?

699
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
Što je, dovraga…

700
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Pogledajte!

701
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
Bokte!

702
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Dakota?

703
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Hvala.

704
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
A vaša mama Rachel? Je li preživjela?

705
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Ostavio si nas.

706
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
-O čemu to govoriš?
-Vani.

707
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Kanio si otići tim kamionetom.

708
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Da, po pomoć.

709
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Ma naravno.

710
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Nemoj ti meni tim tonom, Ray.

711
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
Zovem se Ron!

712
00:56:15,791 --> 00:56:17,333
To sam i rekao, čovječe.

713
00:56:17,416 --> 00:56:20,791
Otišao sam po pomoć, Ron.
Sad moraš učiniti isto za mene.

714
00:56:20,875 --> 00:56:24,916
Idi mi po pomoć.
Ostao mi je vražji batrljak.

715
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
Da izađe?

716
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Da, u vodu.

717
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
Gdje plivaju barem tri morska psa?

718
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
Gdje ti je žena poginula?

719
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
Da, ali znate kakvi su morski psi.

720
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
Ne jedu djecu. Ne vole ih.

721
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
Ne vole njihov okus, miris ili nešto.
Znanstveno je dokazano.

722
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Kao što psi ne jedu vlastita govna.

723
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Watkinsov pas
jednom se posrao i to odmah pojeo.

724
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Jebeš Johnnyja Watkinsa!

725
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Jebeš njegova psa i jebeš tebe, okej?

726
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Izlazi i dovedi mi pomoć. Umirem!

727
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
Ovo je puno novca.

728
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Hej, ostavi to. Nije tvoje.

729
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
„Ministarstvo financija SAD-a.

730
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Mjesečna udomiteljska naknada.
1500 dolara.”

731
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
Dobivaš sav taj novac da se brineš o nama?

732
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Jedeš odreske dok mi jedemo kruh?

733
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
Hej, nije tako, sinko. Dobro?

734
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Kunem se.

735
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Volim vas, djeco.

736
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
Znaš što? Imam još jednu ruku.
Nemoj misliti da je neću upotrijebiti.

737
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
Sad te više ne molim. Naređujem ti!

738
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Vrati se u tu vražju vodu i donesi…

739
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Ako nisi primijetio, Billy,
sve je poplavljeno.

740
00:57:42,541 --> 00:57:45,625
Nema ljudi. Nema cesta ni auta.

741
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
A da ne spominjem vražje morske pse
koji plivaju okolo.

742
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Idi sâm, jebote.

743
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Ti pohlepni, jednoruki, jednoguzi smrade!

744
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Ma majku ti tvoju!

745
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Seronjo mali!

746
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
Tresnula si me nogom u facu, kujo mala!

747
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Hej, kreni!

748
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Dok su zaokupljeni!

749
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
Idi! Požuri se!

750
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Hajde, Ron!

751
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
-Hajde!
-Hajde, Ron!

752
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
Sranje!

753
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Dobro je. Sve je u redu.

754
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Dobro si.

755
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
Sve je u redu. Dobro je.

756
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Dobro smo.

757
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Hajde.

758
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Sranje!

759
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
Kamo to idu?

760
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Nakon što je palo 43 cm kiše,

761
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
spasilačke ekipe
ne mogu do nekoliko gradova.

762
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Nekoliko rijeka izlilo se iz korita,
uzrokujući još smrtonosnih poplava.

763
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Nema komunikacije iz Sandy Beacha,
Annievillea ili Whitforda.

764
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Molimo se za ljude iz tih gradova.

765
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Ne mogu ni zamisliti što ih sve čeka.

766
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Isuse Kriste.

767
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Sve je poplavljeno.
Nikad nisam vidio nešto takvo.

768
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
Samo idi ravno.

769
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
Trebali bismo
sa zapada doći do Annievillea.

770
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
Zašto si odlučio proučavati morske pse?

771
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Trebali bismo ih se kloniti,
a ne im se približavati.

772
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
Odrastao sam uz obale rijeke Zambezi.

773
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
Prekrasno mjesto.

774
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Ali jedne se životinje
najviše bojimo u toj rijeci.

775
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Morskih pasa.

776
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Ne, vodenkonja.

777
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
Brzi su, snažni i brane svoj teritorij.

778
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Jednog sam dana tražio rakove u rijeci

779
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
kad se pojavio vodenkonj
i nasrnuo na mene.

780
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Čuo sam majčin vrisak s obale i ukipio se.

781
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
I baš kad me htio zgrabiti,
najedanput je stao i trznuo se,

782
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
kao da ga netko guši.

783
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
Napala su ga dva snažna morska psa bika.

784
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
I u tom trenutku
vidio sam nešto u očima vodenkonja

785
01:05:16,333 --> 01:05:19,541
što nikad prije nisam vidio. Strah.

786
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Pohitao si u kolibu po koplje?

787
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Ne. Odjurio sam u svoj stan,
nazvao policiju i smazao pizzu.

788
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Živjeli smo u Mozambiku,
ne u Knjizi o džungli, jebote!

789
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Oprosti.

790
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
I od tog trenutka

791
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
jako me zainteresiralo to stvorenje

792
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
koje može tako prestraviti vodenkonja.

793
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Jesi li ikad otkrio
čega se morski psi bikovi boje?

794
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Ne vole veće morske pse,

795
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
a neke električne struje
mogu ih dezorijentirati.

796
01:05:58,125 --> 01:05:59,250
POVEZIVANJE…

797
01:05:59,333 --> 01:06:00,750
Strah im je nepoznanica.

798
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
Vratio se signal!

799
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
Isuse.

800
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
Što je to?

801
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Točkice? Morski psi.

802
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
To je Annieville.

803
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Čekaj, uspori.

804
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
SPECIJALCI

805
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Dobro.

806
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakota!

807
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
O, ne.

808
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
Dakota!

809
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
RIBOLOV I LOV

810
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
Evo ga. Dolazi.

811
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Moraš se opustiti, jebote.

812
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Dobro.

813
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
Možeš ti to. Opusti se.

814
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
UMIRUJUĆE PJESME ZA POROĐAJ

815
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Dobro.

816
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
To su T-bone odresci?

817
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
Ne bih znao. Nikad to nisam jeo.

818
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Ali poslužit će.

819
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
Da.

820
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
Za što?

821
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
Ovisi što je u kutiji.

822
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
A oružje?

823
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
Nisam ga uspio uzeti.

824
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Hajde.

825
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Hajde.

826
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMIT

827
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Dobro!

828
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Da. O, Bože.

829
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Još jedanput. Tiskaj!

830
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Jebem ti!

831
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
U redu. Dobro.

832
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Dobro.

833
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Možeš ti to.

834
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Dobro.

835
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Gdje si?

836
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Mama te drži.

837
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Držim te. Da.

838
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Da.

839
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Dobro si.

840
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
-Mama te drži.
-Lisa!

841
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
Jebemu!

842
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Mama je tu.

843
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
Mama se mora boriti
s jebenim morskim psima!

844
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
Jebemti! Ne!

845
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, samo što nisam stigla!

846
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Drži se!

847
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Lisa!

848
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
Sranje! Dobro.

849
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Čekaj, koji je ono plan?

850
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Bacimo meso,
čekamo da se polakome i bum! Lete u zrak.

851
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Dobro. Evo palim.

852
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Baci!

853
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Što je sad?

854
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Gdje su?

855
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Vibracije. Zato napadaju.
Gledao sam to na televiziji.

856
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Ima pravo!

857
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Hajde, mičite te guzice!

858
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
-Hajde!
-Hajde, morski psi!

859
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Hajde, dođite po nas!

860
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Dođite po nas!

861
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
-Hajde! Ovdje smo!
-Sranje! Evo ih!

862
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Sranje!

863
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Isuse.

864
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
Jebemti! Bjež'te!

865
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
Hajde, požuri se!

866
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Hajde, brže!

867
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Kvragu, mrzim ovaj džemper!

868
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
-Ron, hajde!
-Požuri se!

869
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Hajde, Ron!

870
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
Wille!

871
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
-Hajde!
-Požuri se!

872
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Dobro.

873
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Hej. Držim ga.

874
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Daj mi ruku. Hajde.

875
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Evo ga.

876
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Ujače Dale!

877
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Ovo mora upaliti.

878
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
Stiže još jedan!

879
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
Majko sveta!

880
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle, dobro došao u udarni termin.

881
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
-Požuri se!
-Eksplodirat će!

882
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Wille, kladim se
da ovo nikad nisi vidio na TV-u.

883
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
Upalilo je!

884
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Upalilo je!

885
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
-Uspjeli smo!
-Uspjeli smo, Dee!

886
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
To!

887
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
Upalilo je!

888
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Hajde, daj mi ruku! Hajde.

889
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
Penji se!

890
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Hajde.

891
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
Hej.

892
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
To!

893
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
Uspjeli smo!

894
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Brišimo odavde.

895
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
OGRANIČENJE BRZINE
25 KM

896
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
-Ujače Dale.
-Da.

897
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
Sad si na sigurnom.

898
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
Dobro.

899
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
U redu je. Na sigurnom si.

900
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Briane, vodi nas odavde.

901
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Dogovoreno.

902
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Hej. Mogu li…

903
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Evo… Da.

904
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Hvala.

905
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa. Hvala Bogu, dušo.

906
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Jesi dobro?
Nisam te mogla dobiti. Pokušala sam.

907
01:16:29,208 --> 01:16:33,041
-Jako sam se brinula! Nije bilo vijesti.
-Mama? Ovo je tvoj unuk.

908
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Predivan je.

909
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
Kamo ćemo, Ron?

910
01:16:49,375 --> 01:16:51,625
-Kući.
-Gdje je to?

911
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
Ne znam.

912
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Negdje gdje je sigurno.

913
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Možda Florida.

914
01:17:18,541 --> 01:17:23,458
Čini se da u posljednje vrijeme
svaki mjesec imamo novu stoljetnu oluju.

915
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
Uragan Henry pogodio je istočnu obalu
i opustošio gradić Annieville.

916
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Ova snažna oluja odnijela je nasipe

917
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
i u grad donijela nešto
čega ovdje nikad nije trebalo biti.

918
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Tvoja bi se majka
sad silno ponosila tobom. Silno.

919
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Ponosila se kad sam imala šest godina
i nacrtala puricu oko svoje ruke.

920
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Da.

921
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Tako da mislim da imaš pravo.

922
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
U ISTOM ČAMCU, DRUGI DAN

923
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Jebote život.

924
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Prijevod titlova: Bernarda Komar



