1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:12,137 --> 00:00:13,138
Spelar in.

4
00:00:25,066 --> 00:00:28,028
Sextio på Westwood.
Jag svänger in på Alameda.

5
00:00:33,074 --> 00:00:34,117
Uppfattat.

6
00:00:36,453 --> 00:00:37,370
Uppfattat.

7
00:00:37,454 --> 00:00:38,496
Det är en krasch.

8
00:00:38,580 --> 00:00:41,583
-Herrejävlar!
-Vi anländer nu.

9
00:00:42,167 --> 00:00:43,626
Fyrtiosex på Progress.

10
00:00:43,710 --> 00:00:45,170
KL. 06.20

11
00:00:49,174 --> 00:00:50,300
Radio.

12
00:00:51,176 --> 00:00:52,844
Bilen är i två delar.

13
00:00:57,432 --> 00:01:01,519
Radio, det finns en person i bilen.
Skicka mer hjälp nu.

14
00:01:02,729 --> 00:01:04,230
Vi måste slå in fönstret.

15
00:01:05,732 --> 00:01:07,358
Skicka fler enheter.

16
00:01:10,236 --> 00:01:13,948
Välkomna till examensceremonin
för 2022 års avgångsklass.

17
00:01:14,491 --> 00:01:18,953
Idag samlas vi för att fira resan
som våra barn har gjort ihop,

18
00:01:19,037 --> 00:01:22,082
och som nu kulminerar
i en av deras livs milstolpar.

19
00:01:22,874 --> 00:01:25,668
Herregud. Tre stycken.

20
00:01:26,169 --> 00:01:28,379
-Radio, tre personer.
-Tre personer.

21
00:01:28,463 --> 00:01:29,672
De är unga.

22
00:01:30,507 --> 00:01:33,510
Davion Markel Flanagan.

23
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
Mackenzie Ford Shirilla.

24
00:01:39,516 --> 00:01:43,728
Radio, föraren andas men är medvetslös.

25
00:01:43,812 --> 00:01:46,397
-Hennes mage rör på sig. Se.
-Ja.

26
00:01:46,898 --> 00:01:49,192
-Vad heter du?
-Jag heter Mackenzie.

27
00:01:49,275 --> 00:01:50,401
Mackenzie. Okej.

28
00:01:50,485 --> 00:01:52,946
Jag har en 17-årig kvinna, Mackenzie.

29
00:01:53,029 --> 00:01:54,489
Mackenzie Shirilla.

30
00:01:54,572 --> 00:01:57,283
-Mackenzie Shirilla.
-Mackenzie Shirilla.

31
00:01:57,367 --> 00:01:59,619
Hon klarade sig. Den enda som lever.

32
00:01:59,702 --> 00:02:01,412
Det är så ofattbart.

33
00:02:01,496 --> 00:02:05,500
-Hur kunde det här hända?
-Det var ingen olycka.

34
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
Hon och pojkvännen
framstår som själsfränder.

35
00:02:08,128 --> 00:02:11,422
Svarta lådan berättar vad som hände,
inte varför.

36
00:02:11,506 --> 00:02:13,883
Det beror nog på hur man ser det.

37
00:02:13,967 --> 00:02:15,343
Den verkliga frågan är:

38
00:02:15,426 --> 00:02:20,098
Var det en hemsk olycka,
eller var det mord?

39
00:02:28,940 --> 00:02:31,317
Hej, jag tycker att vi ska hänga idag.

40
00:02:43,872 --> 00:02:47,625
Det är så galet.
Vi hade precis slutat high school,

41
00:02:47,709 --> 00:02:50,253
och jag hängde med de här varje dag.

42
00:02:50,336 --> 00:02:53,965
Jag vaknade och hängde
med de här i olika konstellationer.

43
00:02:55,008 --> 00:02:56,134
Det var jag,

44
00:02:57,302 --> 00:02:58,303
Kenzie,

45
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
Davion,

46
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Dom

47
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
och min pojkvän Bubba.

48
00:03:07,979 --> 00:03:10,523
Det var den bästa vängruppen jag haft.

49
00:03:10,607 --> 00:03:12,650
Vi hade inga bekymmer i världen.

50
00:03:25,246 --> 00:03:29,709
Hej TikTok, vi ska börja med nåt nytt,
matrecensioner.

51
00:03:31,252 --> 00:03:34,339
Kenzie ringde eller messade mig varje dag.

52
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
"Vad gör vi imorgon? I övermorgon?"

53
00:03:36,633 --> 00:03:39,427
"Dom vill åka hit.
Davion vill göra det här."

54
00:03:41,971 --> 00:03:46,226
Om Davion är med skrattar alla.
Han är så rolig. Han är så fånig.

55
00:03:48,019 --> 00:03:51,189
Och Dom och Kenzie var ett radarpar.

56
00:03:55,360 --> 00:03:57,695
De hade varit ihop i fyra år.

57
00:04:06,412 --> 00:04:08,623
Dom var en snäll, kärleksfull kille.

58
00:04:08,706 --> 00:04:09,958
Biter du mig?

59
00:04:10,041 --> 00:04:13,962
Han påminner om Yoda från Star Wars.
Han var så vis.

60
00:04:16,422 --> 00:04:20,176
Inget skulle kunna bryta
bandet vi hade i vår grupp.

61
00:04:21,135 --> 00:04:22,178
Rosie! Bubba!

62
00:04:28,184 --> 00:04:31,521
De är mina bästa vänner
som jag umgås med varje dag.

63
00:04:34,232 --> 00:04:35,984
Och jag var nyss med dem.

64
00:04:36,734 --> 00:04:40,613
Det är helt galet
att den där bråkdelen av en sekund

65
00:04:40,697 --> 00:04:43,658
förändrade våra liv för alltid.

66
00:04:46,577 --> 00:04:50,790
KL. 06.30

67
00:04:51,958 --> 00:04:57,130
Ja, föraren, en 17-årig kvinna, andas.
Hon är fastkilad.

68
00:04:57,213 --> 00:04:59,465
-Två är redan döda.
-Okej.

69
00:05:00,174 --> 00:05:02,760
Han spelar fotboll för Strongsville.

70
00:05:04,345 --> 00:05:05,555
Han är running back.

71
00:05:09,475 --> 00:05:11,019
-Okej, uppfattat.
-Ja.

72
00:05:12,145 --> 00:05:13,521
Vila i frid, kompis.

73
00:05:14,814 --> 00:05:18,609
Ambulanshelikoptern beräknas ankomma
om fem till tio minuter.

74
00:05:19,110 --> 00:05:22,905
-Jag har aldrig sett en värre bilolycka.
-Jisses, vad är det här?

75
00:05:22,989 --> 00:05:25,616
Fanns det alkohol eller droger i bilen?

76
00:05:25,700 --> 00:05:26,743
-Ja.
-Ja.

77
00:05:26,826 --> 00:05:28,911
-Va? Droger?
-Ja, droger.

78
00:05:28,995 --> 00:05:31,122
-Vilka?
-Gräs och svamp.

79
00:05:31,205 --> 00:05:34,000
-Ja, marijuana, svamp.
-Marijuana och svamp.

80
00:05:35,668 --> 00:05:38,212
-Var är drogerna?
-I facket.

81
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
Ta ut dem.

82
00:05:44,385 --> 00:05:46,012
Vi går ingenstans.

83
00:05:47,430 --> 00:05:50,516
-Akta, hon kommer att ramla av.
-10-31, jag avslutar.

84
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Hitåt. Se var ni trampar.

85
00:05:53,061 --> 00:05:55,938
Bekräftar. Kvinnan ligger ner
med fixerad hals.

86
00:05:56,022 --> 00:05:58,232
Hon yrar, pratar osammanhängande.

87
00:05:59,567 --> 00:06:01,194
Ambulanshelikoptern är här.

88
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
Spelar in.

89
00:06:11,537 --> 00:06:12,580
Är det pappan?

90
00:06:15,583 --> 00:06:17,085
Jag behöver prata med er.

91
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
-Vad har de sagt?
-Inget.

92
00:06:23,383 --> 00:06:25,551
-Hon har brutit benet.
-Hon flögs hit.

93
00:06:25,635 --> 00:06:26,844
-Det vet vi.
-Ja.

94
00:06:26,928 --> 00:06:28,763
-Var hon ensam?
-Nej.

95
00:06:28,846 --> 00:06:30,473
-Vilka mer?
-Sätt dig.

96
00:06:30,556 --> 00:06:32,183
-Herregud.
-Åh nej.

97
00:06:35,186 --> 00:06:36,646
Hur säger jag det här?

98
00:06:36,729 --> 00:06:40,817
Korsningen av Progress och Alameda.
In i ett hus. Två döda i fordonet.

99
00:06:40,900 --> 00:06:41,901
Er dotter körde.

100
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Vem är död?

101
00:06:44,821 --> 00:06:47,865
-Jag vet inte… Den ena vet vi inte.
-Dom?

102
00:06:48,408 --> 00:06:50,952
-Nej. Sluta! Låt honom prata.
-Ni…

103
00:06:53,246 --> 00:06:55,331
Jag tror att… Vad sa du för namn?

104
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
-Dom?
-Dom.

105
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
Kanske.

106
00:06:58,292 --> 00:07:00,044
-Sluta.
-Herregud.

107
00:07:00,128 --> 00:07:02,713
-Vilken relation har…
-Pojkvän.

108
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Då var Dom i bilen.

109
00:07:04,006 --> 00:07:05,591
-Sluta.
-Herregud.

110
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
-Va?
-Jag…

111
00:07:07,176 --> 00:07:09,679
-Skojar du?
-Det är…

112
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
-Va?
-Det är det vi vet just nu.

113
00:07:14,350 --> 00:07:17,687
Är Dom död? Är det vad du säger?

114
00:07:17,770 --> 00:07:19,564
Se på mig. Är Dom död?

115
00:07:22,859 --> 00:07:26,946
Jag ville inte tro på det han sa.
Jag ville vänta tills nån sa…

116
00:07:27,613 --> 00:07:29,657
Jag hoppades att det inte var han.

117
00:07:30,283 --> 00:07:32,785
Jag visste inte om hon var vid medvetande.

118
00:07:32,869 --> 00:07:34,954
Jag visste inte hur skadad hon var.

119
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
Hon kunde ha varit förlamad.
Vi visste inget.

120
00:07:39,125 --> 00:07:42,920
Hon hade tur som levde.
Jag var kluven. Jag hade mycket…

121
00:07:43,004 --> 00:07:45,965
Jag kände skuld över
att glädjas över min dotter

122
00:07:46,048 --> 00:07:49,010
när jag visste
att Dom och Davion hade dött.

123
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Dom och hon bodde ihop.

124
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
De pratade om att gifta sig.

125
00:08:04,150 --> 00:08:06,110
Han ingick i vår familj.

126
00:08:07,403 --> 00:08:09,697
Min dotter planerade ett liv med honom.

127
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
Spelar in.

128
00:08:16,370 --> 00:08:18,873
KL. 10.27

129
00:08:22,835 --> 00:08:24,545
Hur sa? Ja.

130
00:08:25,713 --> 00:08:28,758
-Vilken jävla mardröm.
-Sätt er, tack.

131
00:08:29,383 --> 00:08:30,843
Så…

132
00:08:30,927 --> 00:08:33,179
-Vet ni när det hände?
-Nej.

133
00:08:33,262 --> 00:08:37,642
Det är så tidigt i utredningen
att vi inte vet det.

134
00:08:37,725 --> 00:08:39,727
-Somnade de bakom ratten?
-Tror inte det.

135
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
Vi vet inte.

136
00:08:43,231 --> 00:08:45,316
-Så…
-Två ungar är döda.

137
00:08:45,399 --> 00:08:48,361
Min son och en till?
Och tjejen är på sjukhuset?

138
00:08:48,444 --> 00:08:50,238
Hon opereras just nu.

139
00:08:51,822 --> 00:08:52,990
Helvete.

140
00:08:54,116 --> 00:08:55,660
Herregud.

141
00:08:56,494 --> 00:09:00,915
Jag visste inte var jag skulle bli av.
Min son är död så jag fattar inget.

142
00:09:01,499 --> 00:09:05,253
Man tänker inte klart.
Man är i chocktillstånd.

143
00:09:06,254 --> 00:09:09,632
Man vaknar och ens lillebror är död
vid 20 års ålder.

144
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Dom är verkligen borta, för alltid.

145
00:09:12,802 --> 00:09:14,011
DOMINICS SYSTER

146
00:09:14,095 --> 00:09:15,805
Och det är oåterkalleligt.

147
00:09:20,351 --> 00:09:22,937
Han messade mig kl. 03.
"Älskar dig, pappa."

148
00:09:23,020 --> 00:09:25,398
-Messade han klockan tre?
-02.53.

149
00:09:25,481 --> 00:09:26,816
-02.53.
-Okej.

150
00:09:33,656 --> 00:09:36,158
Chock och sorg i Strongsville ikväll

151
00:09:36,242 --> 00:09:41,163
efter att en bilolycka krävde två unga liv
och skadade en tredje person igår morse.

152
00:09:42,331 --> 00:09:46,877
Enligt utredarna tycks bilen inte
ha stannat vid slutet av Progress Drive.

153
00:09:46,961 --> 00:09:51,257
Den for över en gräsmatta, träffade
en skylt och kraschade in i byggnaden.

154
00:09:51,882 --> 00:09:53,217
Jag åkte till platsen.

155
00:09:54,802 --> 00:09:59,140
Det var konstigt hur bilen
hade kört rakt in i byggnaden,

156
00:09:59,223 --> 00:10:03,311
för kollisionen föregicks inte
av några sladdmärken.

157
00:10:03,811 --> 00:10:05,313
Genast väcktes frågor.

158
00:10:05,396 --> 00:10:08,608
Var de fulla? Somnade de?
Var de höga? Jag vet inte.

159
00:10:09,817 --> 00:10:14,822
Över 200 personer deltog i kvällens vaka
vid korsningen av Progress och Alameda,

160
00:10:14,905 --> 00:10:18,451
platsen där två tidigare
Strongsville High School-elever dog,

161
00:10:18,534 --> 00:10:22,872
20-årige Dominic Russo
och 19-årige Davion Flanagan.

162
00:10:24,999 --> 00:10:26,917
Jag var Davions bästa vän.

163
00:10:27,001 --> 00:10:28,753
Det här är Dav.

164
00:10:29,545 --> 00:10:31,756
Han hade jämt ett leende på läpparna.

165
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
Vi spelade ihop i fotbollslaget.

166
00:10:37,762 --> 00:10:41,641
Det kändes inte verkligt
förrän jag kom till olycksplatsen.

167
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
Det var då det sjönk in.

168
00:10:45,394 --> 00:10:47,605
Det var så mycket folk där,

169
00:10:47,688 --> 00:10:50,775
och så många ställde
en massa frågor till oss.

170
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
De sa: "Ni var ju med dem."

171
00:10:52,860 --> 00:10:55,279
"Vad tog de? Du vet att de var höga."

172
00:10:56,030 --> 00:11:00,117
Vi fick inte ens en sekund
att bearbeta det som just hade hänt.

173
00:11:00,701 --> 00:11:06,040
Flanagan spelade fotboll för Strongsville
och skulle studera till frisör i höst.

174
00:11:10,169 --> 00:11:12,546
Mina föräldrar försökte förklara det:

175
00:11:12,630 --> 00:11:16,133
"Davion var med om en bilolycka.
Han dog."

176
00:11:17,593 --> 00:11:21,806
Jag började skrika och gråta.
Jag blev väldigt upprörd.

177
00:11:21,889 --> 00:11:24,517
Jag sa: "Det är orättvist.
Det är inte rätt."

178
00:11:26,936 --> 00:11:31,774
Jag, min syster och Davion
hade en lite tuff bakgrund.

179
00:11:33,275 --> 00:11:36,028
Vi adopterades från fosterhem.

180
00:11:37,613 --> 00:11:42,368
Davion var alltid
både supporter och storebror.

181
00:11:42,451 --> 00:11:44,370
Han ställde alltid upp för mig.

182
00:11:45,996 --> 00:11:51,419
Ingen borde nånsin behöva berätta
för sina barn eller sin fru

183
00:11:51,919 --> 00:11:54,672
att deras son eller bror…

184
00:11:56,173 --> 00:11:57,717
…har berövats livet.

185
00:11:58,759 --> 00:12:00,386
Det var hårt.

186
00:12:04,849 --> 00:12:08,644
Den 17-åriga kvinnliga bilföraren
är i kritiskt tillstånd,

187
00:12:08,728 --> 00:12:12,022
och polisen utreder fortfarande
orsaken till olyckan.

188
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Vi bad och hoppades verkligen

189
00:12:14,817 --> 00:12:17,820
att Mackenzie skulle klara sig.

190
00:12:19,196 --> 00:12:23,075
Det enda vi visste var
att en bil hade kört in i en byggnad.

191
00:12:23,701 --> 00:12:27,371
Vi visste varken varför eller hur.

192
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
Jag vill veta sanningen
om vad som hade hänt min son.

193
00:12:41,010 --> 00:12:45,556
Jag har jobbat på
över tusen allvarliga brottsfall.

194
00:12:46,182 --> 00:12:49,685
Det här är tveklöst
det viktigaste fallet jag jobbat på.

195
00:12:53,814 --> 00:12:59,195
Det är sällsynt
med våldsbrott i Strongsville.

196
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Det är en fridfull plats.

197
00:13:02,323 --> 00:13:07,620
Polisen där ville att en åklagare
skulle se på fallet ihop med dem.

198
00:13:08,204 --> 00:13:10,498
Mitt mål är att göra allt jag kan

199
00:13:10,581 --> 00:13:13,209
för att skipa rättvisa för familjerna

200
00:13:13,292 --> 00:13:17,922
som på ett så grymt vis
har berövats en närstående,

201
00:13:18,506 --> 00:13:21,008
och försöka ta reda på vad som har hänt.

202
00:13:24,470 --> 00:13:30,142
När polisen kom till platsen såg de
att bilens interiör hade exploderat.

203
00:13:32,686 --> 00:13:35,481
Mackenzie hade fortfarande
säkerhetsbältet på.

204
00:13:35,564 --> 00:13:38,567
Hennes huvud var under instrumentbrädan.

205
00:13:39,819 --> 00:13:43,405
Dominics sida av bilen
hade tagit den största smällen.

206
00:13:44,573 --> 00:13:47,201
Dominic låg i framsätet

207
00:13:47,284 --> 00:13:50,955
och Davion låg ovanpå Dominic.

208
00:13:52,665 --> 00:13:54,834
Räddningspersonalen upptäckte

209
00:13:54,917 --> 00:13:57,753
en liten mängd marijuana
i Mackenzies väska,

210
00:13:58,879 --> 00:14:00,339
en digital våg

211
00:14:00,881 --> 00:14:06,095
samt åtta gram av psilocybinsvamp
undangömt i hennes kläder.

212
00:14:07,221 --> 00:14:09,348
Det var betydelsefull information.

213
00:14:11,141 --> 00:14:15,980
Jag går igenom de möjliga orsakerna
till bilolyckan.

214
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
Hade föraren gjort nåt fel?

215
00:14:19,984 --> 00:14:22,444
Handlade det om missbruk?

216
00:14:23,654 --> 00:14:26,657
Eller kunde det vara
ett mycket allvarligare brott?

217
00:14:28,492 --> 00:14:32,580
Vi behövde en fullständig bild
av vem Mackenzie Shirilla var.

218
00:14:35,833 --> 00:14:37,084
Va?

219
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
Titta där.

220
00:14:51,140 --> 00:14:53,642
Jag och Kenzie träffades på mellanstadiet.

221
00:14:54,977 --> 00:14:58,439
Som barn sprang vi mellan våra hus
för vi bodde så nära.

222
00:14:59,690 --> 00:15:01,483
Hon var som en syster för mig.

223
00:15:03,819 --> 00:15:05,154
Hon är en rolig…

224
00:15:06,238 --> 00:15:07,448
…kärleksfull…

225
00:15:09,158 --> 00:15:10,326
…och underbar vän.

226
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
Hon tog ens parti.

227
00:15:16,123 --> 00:15:19,877
Jag minns att jag blev
lite mobbad i skolan.

228
00:15:20,753 --> 00:15:24,798
Då sa Kenzie: "Prata inte med henne sådär.
Det är inte okej."

229
00:15:25,758 --> 00:15:27,551
Hon är mycket lojal person.

230
00:15:29,219 --> 00:15:33,140
När jag hörde om olyckan
försökte jag ringa Kenzie 50 gånger.

231
00:15:33,641 --> 00:15:36,518
JAG FLIPPAR UT KENZ

232
00:15:36,602 --> 00:15:39,980
SNÄLLA SÄG ATT DU ÄR OK

233
00:15:40,731 --> 00:15:42,566
Jag fick inget svar.

234
00:15:43,233 --> 00:15:45,444
Jag fick omedelbart panik.

235
00:15:45,527 --> 00:15:46,820
Spelar in.

236
00:15:51,533 --> 00:15:55,996
Dagen efter olyckan besökte polisen
Mackenzie på sjukhuset för att se

237
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
om hon var i skick
att lämna nån form av utsaga.

238
00:16:05,297 --> 00:16:08,425
Hon hade ett lårbensbrott
ovanför ena knäet,

239
00:16:08,509 --> 00:16:12,805
tre brutna revben,
leverskador och en skadad njure.

240
00:16:12,888 --> 00:16:16,433
Det här benet bröts
och slet av tricepsmuskeln.

241
00:16:17,518 --> 00:16:21,021
Båda hennes halsartärerna skadades
när halsen bröts.

242
00:16:23,357 --> 00:16:25,734
Hon såg ut att ha förlorat
en boxningsmatch.

243
00:16:26,694 --> 00:16:30,990
Vi kunde inte berätta om Dom
för hon gick igenom så mycket.

244
00:16:31,532 --> 00:16:33,534
Polisen började fråga ut henne.

245
00:16:33,617 --> 00:16:36,245
Då sa jag: "Vänta, vi behöver en advokat."

246
00:16:36,328 --> 00:16:39,707
Du hade sagt: "Säg inget
förrän vi har en advokat."

247
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Han sa:
"Okej, vi ställer inga fler frågor."

248
00:16:42,876 --> 00:16:47,631
Därefter försökte polisen få tillgång
till hennes mobil.

249
00:16:48,132 --> 00:16:52,136
Han bad om hennes pinkod.
Naturligtvis lämnade vi ut den.

250
00:16:54,221 --> 00:16:56,765
Varsågod, sök igenom allt ni vill.

251
00:16:56,849 --> 00:16:59,101
EXTRAHERAR DATA

252
00:16:59,184 --> 00:17:04,523
I våra dagar innehåller ens mobil
en guldgruva med bevis.

253
00:17:04,606 --> 00:17:08,610
Vi söker bevis för berusning,

254
00:17:09,361 --> 00:17:11,447
kommunikation med folk,

255
00:17:11,530 --> 00:17:16,118
inlägg på sociala medier som kan belysa
händelserna som föregick olyckan.

256
00:17:19,329 --> 00:17:22,791
Sen gjorde jag mig klar
för att hänga med mina vänner igen.

257
00:17:22,875 --> 00:17:26,712
Herregud, Skims-snygging.
Hon har metallic-bikinin. Så gullig.

258
00:17:26,795 --> 00:17:30,299
Vi gick ganska långt ut i sjön
för det var så varmt.

259
00:17:30,799 --> 00:17:32,801
Jag träffade Kenzie i high school.

260
00:17:34,720 --> 00:17:37,389
Vi började kommentera
på varandras Instagram

261
00:17:37,473 --> 00:17:39,808
innan vi pratade i verkligheten.

262
00:17:41,018 --> 00:17:44,354
Vi kommenterade, skickade meddelanden
eller Snapchats.

263
00:17:46,815 --> 00:17:50,277
Hon gjorde gulliga TikTok-klipp
av när hon provade kläder.

264
00:17:52,571 --> 00:17:56,950
Hon kunde ha handväska
istället för skolväska. Det var gulligt.

265
00:17:58,118 --> 00:18:00,662
Jag klickade med henne.
Jag skrev: "Du är gullig."

266
00:18:00,746 --> 00:18:03,624
Hon skrev: "Du med."
Jag tänkte: "Vi klickar."

267
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
Jag hade 200 000 följare
på TikTok och YouTube.

268
00:18:11,215 --> 00:18:13,342
Hon hade några tusen följare.

269
00:18:14,927 --> 00:18:19,681
Hon ville bli modell som jag,
så vi hängde och ordnade fotograferingar.

270
00:18:20,557 --> 00:18:22,142
Kolla det här stället.

271
00:18:22,226 --> 00:18:25,771
Jag är med Rosie.
Vi ska ha en fotografering här inne.

272
00:18:28,607 --> 00:18:31,819
Ingen Kenzie utan Dom, och tvärtom,
oavsett var de var.

273
00:18:34,571 --> 00:18:38,158
Dom och Kenzie blev ihop
under första året på high school.

274
00:18:39,910 --> 00:18:41,495
Han var tre år äldre.

275
00:18:42,287 --> 00:18:44,331
När vi var yngre, tänkte man:

276
00:18:44,414 --> 00:18:47,292
"Du är ihop med en mycket äldre kille."

277
00:18:47,376 --> 00:18:50,212
Men pojkvänner
var inte riktiga pojkvänner då.

278
00:18:50,295 --> 00:18:54,216
De var korta historier och
"jag vill flörta och ha en förälskelse."

279
00:18:54,299 --> 00:18:57,970
Okej, vem ska klä ut sig
och gå på Minion-filmen?

280
00:18:58,053 --> 00:18:59,346
För det ser kul ut.

281
00:18:59,429 --> 00:19:02,474
Vi har redan två personer.
Ja, han och jag.

282
00:19:03,600 --> 00:19:05,727
Vi är redo. Vem hänger på?

283
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
Dom bodde själv.

284
00:19:08,814 --> 00:19:11,608
Kenzie flyttade in efter examen.

285
00:19:12,484 --> 00:19:16,155
Trots att hon var 17, tyckte vi
att hon var tillräckligt mogen.

286
00:19:16,655 --> 00:19:18,240
Jag älskar dig, gullet.

287
00:19:18,323 --> 00:19:21,994
De började bli ett tajt par.
De lagade mycket mat ihop.

288
00:19:23,162 --> 00:19:25,330
Alltid superhälsosamt och ekologiskt.

289
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Dom köpte kläder åt henne.

290
00:19:28,542 --> 00:19:29,543
Herregud.

291
00:19:29,626 --> 00:19:32,963
Den liknar Skims fast mindre.
Jag köpte den som reserv.

292
00:19:33,046 --> 00:19:35,090
-Den är också jättegullig.
-Ja.

293
00:19:35,174 --> 00:19:37,301
-Den ser ut att passa mig.
-Supersöt.

294
00:19:37,384 --> 00:19:39,678
Han älskade designergrejer
och kända märken.

295
00:19:39,761 --> 00:19:43,182
-Herregud. Det gjorde du väl inte?
-Vad?

296
00:19:43,265 --> 00:19:45,976
-Gucci-glasögon.
-Okej, riking.

297
00:19:46,059 --> 00:19:48,687
Pojken hade inte ont om pengar.

298
00:19:48,770 --> 00:19:52,983
Jag tror att det hjälpte Mackenzie,
för Mackenzie gillar saker.

299
00:19:54,818 --> 00:19:57,154
Kenzie älskade Dom av hela sitt hjärta.

300
00:19:57,237 --> 00:19:59,948
Planen var nog alltid
att gifta sig med Dom.

301
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
-Okej.
-Så fin.

302
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
Spelar in.

303
00:20:14,671 --> 00:20:17,174
På natten frågade Mackenzie: "Var är Dom?"

304
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
Och jag blev tvungen att berätta
att det var han,

305
00:20:20,677 --> 00:20:23,222
att han inte klarade sig.

306
00:20:24,306 --> 00:20:28,852
Hon skrek och jag sa: "Jag är så ledsen."
Hon sa: "Det är inte han."

307
00:20:28,936 --> 00:20:30,729
-Ja.
-"Gå och kolla."

308
00:20:30,812 --> 00:20:34,358
Jag sa: "Det är han,
för annars skulle han vara här."

309
00:20:35,901 --> 00:20:40,113
Det var förkrossande att höra henne.
Det ljudet. Det var hjärtskärande.

310
00:20:42,532 --> 00:20:46,203
Direkt efter det frågade hon:
"Davion, då? Klarade han sig?"

311
00:20:47,329 --> 00:20:51,250
Jag fick säga: "Inte han heller."
Och hon sa: "Åh, herregud."

312
00:20:55,921 --> 00:21:01,051
Vi ville verkligen prata med Mackenzie
om vad som hände i bilen.

313
00:21:03,804 --> 00:21:05,597
Hon minns att hon vaknade…

314
00:21:06,556 --> 00:21:08,225
…och att hon körde därifrån.

315
00:21:09,434 --> 00:21:11,520
Sen minns hon att hon svängde.

316
00:21:15,774 --> 00:21:17,067
-Det är allt.
-Ja.

317
00:21:17,150 --> 00:21:19,444
Hon försökte verkligen minnas.

318
00:21:19,528 --> 00:21:22,406
Jag sa: "Det går inte.
Du minns det bara inte."

319
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Jag mår inte bra, typ…

320
00:21:29,538 --> 00:21:32,624
Jag säger det om igen,
men det känns inte verkligt.

321
00:21:32,708 --> 00:21:34,584
Jag vet inte vad fan som hände.

322
00:21:36,670 --> 00:21:38,797
Tack för att du stöttar mig.

323
00:21:38,880 --> 00:21:43,427
Det betyder mycket. Jag minns inget.
Det här är så hemskt.

324
00:21:44,219 --> 00:21:49,433
Jag förstår att man kan få
viss minnesförlust av kraften i kraschen,

325
00:21:50,350 --> 00:21:55,355
men tajmingen verkade bara…perfekt.

326
00:21:55,439 --> 00:22:00,902
Jag förstår inte hur ens minnesförlust
kan sträcka sig precis över det tidsspann

327
00:22:00,986 --> 00:22:03,822
som gör att man inte kan hjälpa
polisutredningen.

328
00:22:05,157 --> 00:22:06,158
Spelar in.

329
00:22:10,037 --> 00:22:11,038
Hej.

330
00:22:11,121 --> 00:22:13,915
Ett par dagar efter olyckan

331
00:22:13,999 --> 00:22:17,669
dök två av Davions vänner upp
hos Strongsvillepolisen…

332
00:22:19,004 --> 00:22:22,632
…och sa att de kunde förse dem
med lite information.

333
00:22:24,259 --> 00:22:28,847
Vi kan se var Davion har varit
hur långt tillbaka i tiden ni än behöver.

334
00:22:28,930 --> 00:22:29,973
Okej.

335
00:22:30,057 --> 00:22:34,311
En av killarna hade mobilappen Life360

336
00:22:34,394 --> 00:22:37,522
som var kopplad till Davions mobil.

337
00:22:37,606 --> 00:22:42,527
Med den kan man följa
varandras positioner via gps.

338
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
-Jag visar…
-Nej, förklara.

339
00:22:44,738 --> 00:22:47,240
Här kör de längs Progress Drive.

340
00:22:47,324 --> 00:22:52,162
Appen visar att Davion
använde mobilen kl. 05.35.

341
00:22:52,245 --> 00:22:55,290
-Okej.
-Det står att de krockade 05.36.

342
00:22:56,500 --> 00:23:00,045
Innan dess hade de varit
på nån liten sammankomst eller fest.

343
00:23:00,128 --> 00:23:02,631
-En examensfest.
-Ja.

344
00:23:02,714 --> 00:23:04,841
De kan ha tagit psykedelika.

345
00:23:07,386 --> 00:23:09,721
Det var andrahandsinformation

346
00:23:09,805 --> 00:23:13,058
om att nåt slags droger hade förekommit

347
00:23:13,141 --> 00:23:15,936
på en examensfest kvällen före.

348
00:23:16,019 --> 00:23:20,607
De hade kanske tagit psykedelika
och så körde hon för fort…

349
00:23:20,690 --> 00:23:23,819
Tack, killar. Jag uppskattar att ni kom.

350
00:23:24,444 --> 00:23:28,323
Vi skickade Mackenzies blodprov
till ett labb i en annan delstat.

351
00:23:28,407 --> 00:23:34,079
Vårt lokala labb testar inte för förekomst
av psilocybin i blodet.

352
00:23:39,418 --> 00:23:41,628
När vi tittade i Mackenzies mobil

353
00:23:41,711 --> 00:23:45,549
fanns det bevis
för att hon trippade på svamp.

354
00:23:47,759 --> 00:23:53,056
Det tycktes nästan vara en daglig ritual
att röka marijuana från en vattenpipa…

355
00:23:54,808 --> 00:23:57,352
…med kameran uppställd i klädkammaren.

356
00:24:00,313 --> 00:24:03,692
Det fanns foton på henne
när hon använde marijuana

357
00:24:03,775 --> 00:24:07,571
dagarna eller dagen före olyckan.

358
00:24:11,908 --> 00:24:17,205
Det fanns många videor av henne rökande
marijuana medan hon körde den bilen.

359
00:24:18,039 --> 00:24:20,459
Jag bryr mig inte om att hon röker gräs.

360
00:24:20,542 --> 00:24:23,503
Jag har inga problem med
att jag eller du gör det.

361
00:24:23,587 --> 00:24:26,882
Om man ska använda en drog
så bör det vara den.

362
00:24:26,965 --> 00:24:31,678
Den är bättre än alkohol
och all annan skit. Hon injicerar inte.

363
00:24:34,556 --> 00:24:38,351
Vi var typiska high school-elever
och rökte på en del.

364
00:24:41,730 --> 00:24:43,106
Vi hade bara kul jämt.

365
00:24:43,190 --> 00:24:44,441
-Jag kan inte.
-Okej.

366
00:24:44,524 --> 00:24:47,444
Säg era namn. Det är en TikTok,
vi har ont om tid.

367
00:24:47,527 --> 00:24:49,738
-Jag heter Rosie.
-Jag heter Kenzie.

368
00:24:49,821 --> 00:24:53,992
-Hur känner du dig?
-Jag känner… Jag är alltid cool.

369
00:24:54,075 --> 00:24:58,038
Jag heter Bubba. Jag väger 111 kilo.

370
00:24:58,121 --> 00:24:59,372
-Jag mår bra.
-Jäklar!

371
00:24:59,456 --> 00:25:01,791
Jag har inte ätit ett skit på hela dan.

372
00:25:01,875 --> 00:25:05,795
-Hur är det med er?
-Jag är stenad. Det är sjukt!

373
00:25:08,840 --> 00:25:12,802
Davion sa: "Alla ungdomar gör det.
Alla röker gräs."

374
00:25:13,345 --> 00:25:19,476
Jag och min fru Jamie invände
mot narrativet att gräs är harmlöst.

375
00:25:19,559 --> 00:25:22,979
"Man blir inte beroende.
Det är ingen inkörsport, pappa."

376
00:25:25,398 --> 00:25:28,860
I high school var fotboll
Davions största passion.

377
00:25:31,613 --> 00:25:33,406
Davion Flanagan.

378
00:25:34,241 --> 00:25:36,952
Men fyra matcher in i sista säsongen

379
00:25:37,035 --> 00:25:39,704
slet han av korsbandet
och ett ligament i armbågen.

380
00:25:39,788 --> 00:25:43,959
Han fick höra att hans ambitioner
vad gällde fotbollen

381
00:25:44,042 --> 00:25:47,420
för college och senare var körda.

382
00:25:47,921 --> 00:25:50,715
Det var då han började umgås
med andra personer…

383
00:25:51,800 --> 00:25:55,554
…andra gäng och började experimentera
med olagliga substanser.

384
00:26:07,732 --> 00:26:10,068
Han kom hem sent och jag sa:

385
00:26:10,151 --> 00:26:12,571
"Visa dina vänner
så visar jag din framtid."

386
00:26:14,406 --> 00:26:15,448
Jäklar!

387
00:26:17,200 --> 00:26:18,368
"Snälla, sluta."

388
00:26:22,372 --> 00:26:26,668
Jag tror att han bara var
en självisk tonåring, typ:

389
00:26:26,751 --> 00:26:28,545
"Jag hatar mina föräldrar."

390
00:26:28,628 --> 00:26:31,464
Fast egentligen
vill man bara inte följa regler.

391
00:26:33,425 --> 00:26:40,181
Man kan driva sig själv till vansinne
genom att tänka på alla "om".

392
00:26:41,224 --> 00:26:43,226
Kunde vi ha gjort nåt annorlunda?

393
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
Om Davion hade lyssnat
hade han kanske inte åkt i bilen.

394
00:26:53,111 --> 00:26:58,283
Det här är min son David
och han pussar på Dom.

395
00:26:58,366 --> 00:27:00,785
Det får mitt hjärta att smälta.

396
00:27:01,911 --> 00:27:05,540
Jag säljer inte fotot för en miljon.
Det betyder allt för mig.

397
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
Han älskade sina syskonbarn.

398
00:27:10,795 --> 00:27:14,049
Han var alltid med
vid alla familjehögtider.

399
00:27:14,549 --> 00:27:16,051
Vi är en tajt familj.

400
00:27:16,718 --> 00:27:18,386
Det är bland det jobbigaste.

401
00:27:19,095 --> 00:27:21,306
Han fick inte se mina barn växa upp.

402
00:27:23,391 --> 00:27:25,977
Man tänker på sin son,

403
00:27:26,061 --> 00:27:28,730
och plötsligt är man tillbaka
vid bilkraschen.

404
00:27:29,481 --> 00:27:32,108
Det är dit tankarna leder mig.

405
00:27:32,192 --> 00:27:35,487
Vad hände? Vad hände i den bilen?
Vad hände?

406
00:27:46,289 --> 00:27:48,792
Vi visste att kvällen före olyckan

407
00:27:48,875 --> 00:27:53,171
hade Mackenzie,
Dom och Davion varit på en fest.

408
00:27:53,755 --> 00:27:58,218
MACKENZIE: KOMMER PAULS FÖRÄLDRAR
ATT VARA HEMMA?

409
00:28:01,429 --> 00:28:05,308
På vägen dit messade Mackenzie…

410
00:28:05,892 --> 00:28:11,439
MACKENZIE: TROR DU MAN KAN TRIPPA DÄR?

411
00:28:11,523 --> 00:28:13,233
…och Rosie Graham varandra.

412
00:28:14,234 --> 00:28:15,110
ROSIE: JA

413
00:28:15,193 --> 00:28:17,779
Jag messade att hon skulle ta med gräs.

414
00:28:17,862 --> 00:28:19,656
KAN VI GE DIG 40 FÖR LITE GRÄS

415
00:28:19,739 --> 00:28:24,411
Vi pratade också om att ta svamp.
Det var därför de hade svamp i bilen.

416
00:28:24,494 --> 00:28:27,664
KAN VI FORTFARANDE KÖPA AV DOM

417
00:28:27,747 --> 00:28:30,834
Rosie borde ha varit
den givna informationskällan

418
00:28:30,917 --> 00:28:34,963
till vad som pågick
i Mackenzies huvud före olyckan.

419
00:28:36,548 --> 00:28:41,970
Polisen ringde för att boka ett förhör,
och jag sa: "Jag ställer inte upp."

420
00:28:43,388 --> 00:28:46,599
Folk säger att polisen säger galna saker,

421
00:28:46,683 --> 00:28:48,893
särskilt om man är en ensam tonåring.

422
00:28:48,977 --> 00:28:52,105
Det kändes inte som
att vi vill reda ut vad som hände.

423
00:28:52,188 --> 00:28:55,734
Det kändes som
att vi försöker spåra knarklangare.

424
00:28:55,817 --> 00:28:58,153
Ni anar inte hur jag kämpade

425
00:28:58,236 --> 00:29:02,198
för att få Rosie Graham
att prata och samarbeta med mig.

426
00:29:02,282 --> 00:29:04,909
Men det gläder mig att hon pratade med er.

427
00:29:05,744 --> 00:29:07,954
Jag är spänd på vad hon har att säga.

428
00:29:08,288 --> 00:29:13,585
OLYCKSNATTEN

429
00:29:16,629 --> 00:29:19,090
För det första var det ingen fest.

430
00:29:19,174 --> 00:29:22,969
Jag, och alla andra som var där,
kallar det en övernattning.

431
00:29:23,052 --> 00:29:26,097
En av våra vanliga kompisövernattningar.

432
00:29:28,433 --> 00:29:31,895
Jag hade med mig
en målarbok och färgpennor.

433
00:29:33,980 --> 00:29:35,982
Vi såg på YouTube-videor.

434
00:29:38,109 --> 00:29:42,447
Jag, Dav och Dom såg på en hajdokumentär.

435
00:29:42,530 --> 00:29:44,532
Bara fånig smörja på tv.

436
00:29:46,534 --> 00:29:48,995
Vi gick ut ett par gånger och rökte på.

437
00:29:50,622 --> 00:29:54,125
Vi hade djupa samtal och hängde bara.

438
00:29:54,209 --> 00:29:56,544
Vi pratade om att ta svamp.

439
00:29:56,628 --> 00:30:01,925
Men när de kom dit, runt midnatt,
sa alla: "Det är för sent."

440
00:30:02,634 --> 00:30:04,344
Ingen svamp, alltså?

441
00:30:05,011 --> 00:30:07,514
Alla sa: "Det är jättesent."

442
00:30:07,597 --> 00:30:11,142
Vi hade gräs, så vi rökte bara gräs.

443
00:30:12,101 --> 00:30:14,103
Kenzie rökte inte ens den kvällen.

444
00:30:14,187 --> 00:30:17,565
Hon hade tagit en paus
för hon hostade upp svart slem.

445
00:30:17,649 --> 00:30:19,776
Eller blodigt slem. Det var illa.

446
00:30:21,361 --> 00:30:23,738
Kenzie somnade vid tretiden på morgonen.

447
00:30:25,406 --> 00:30:29,994
Allt jag minns är att Dom klappade
på hennes huvud och kröp nära på soffan.

448
00:30:30,078 --> 00:30:32,497
Hon sov och han smekte hennes hår.

449
00:30:36,000 --> 00:30:39,462
Alla hade planer för dagen efter,
saker de skulle göra.

450
00:30:39,546 --> 00:30:43,049
Det förekom inga bråk
och inga spända ögonblick.

451
00:30:43,132 --> 00:30:47,011
Det förekom inga dåliga vibbar mot nån.

452
00:30:49,222 --> 00:30:53,184
Sen, vid femtiden på morgonen,
kom Dom ut i köket.

453
00:30:53,268 --> 00:30:55,395
Jag sa: "Sticker ni nu?"

454
00:30:57,188 --> 00:31:00,441
Precis innan de körde
pratade Davion och jag.

455
00:31:00,525 --> 00:31:03,528
Han skulle hjälpa mig
med min pickup på förmiddagen.

456
00:31:03,611 --> 00:31:07,949
Jag erbjöd honom att följa med mig,
och vi bestämde det.

457
00:31:08,032 --> 00:31:10,618
Och sen, i sista minuten, säger han:

458
00:31:10,702 --> 00:31:13,079
"Jag vill ta en dusch och sova lite."

459
00:31:15,832 --> 00:31:19,836
Och av nån anledning säger han:
"Jag älskar dig." Jag sa: "Detsamma."

460
00:31:19,919 --> 00:31:23,381
Det var konstigt. Det var första gången
på länge vi sa det.

461
00:31:29,178 --> 00:31:31,681
KL. 05.30

462
00:31:31,764 --> 00:31:35,268
Från att de lämnade huset
är det ett svart hål

463
00:31:35,351 --> 00:31:39,022
för man vet inte
vad som hände inuti bilen.

464
00:31:43,359 --> 00:31:48,364
Sen ringde Strongsvillepolisen mig
om videobevis de hade fått fram.

465
00:31:59,584 --> 00:32:01,336
Jag är polisassistent Elliot Rawson.

466
00:32:02,462 --> 00:32:06,132
Jag är olycksrekonstruktör
vid Ohio State Highway Patrol.

467
00:32:11,387 --> 00:32:15,892
Vi hade fått in övervakningsvideor
av de sista ögonblicken före olyckan.

468
00:32:19,103 --> 00:32:21,814
Det här är vyn från den första kameran

469
00:32:21,898 --> 00:32:25,026
över korsningen av Progress Road
och Pearl Road.

470
00:32:26,903 --> 00:32:29,739
Här ser vi Toyotan färdas söderut.

471
00:32:30,281 --> 00:32:32,533
Den börjar göra en högersväng.

472
00:32:37,497 --> 00:32:40,500
När den hade färdats västerut
i nästan en kilometer…

473
00:32:42,543 --> 00:32:47,131
…kommer det en svag kurva
där andra kamerans bilder kommer ifrån.

474
00:32:47,215 --> 00:32:51,719
Kameran satt på den här byggnadens
sydsida och var riktad mot sydväst.

475
00:32:58,810 --> 00:33:00,687
Baserat på mina beräkningar

476
00:33:00,770 --> 00:33:03,731
var Toyotans medelhastighet cirka 157 km/h

477
00:33:03,815 --> 00:33:06,442
hela den här sträckan.

478
00:33:06,943 --> 00:33:11,114
Det är långt över säker hastighet
med tanke på vägen och förhållandena.

479
00:33:15,576 --> 00:33:18,496
Här kommer Toyotan in i korsningen

480
00:33:18,579 --> 00:33:21,708
där den kör in i hörnet
på en kommersiell fastighet.

481
00:33:40,018 --> 00:33:41,728
Mina första tankar…

482
00:33:42,395 --> 00:33:43,980
Det var fasansfullt.

483
00:33:46,482 --> 00:33:52,238
Om nån var vaken och medveten i bilen…

484
00:33:53,197 --> 00:33:56,576
…vilka fruktansvärda sista sekunder…

485
00:33:57,326 --> 00:33:58,995
…den i så fall genomled.

486
00:33:59,078 --> 00:34:00,788
Det var svårt att greppa

487
00:34:00,872 --> 00:34:05,585
att nån kunde köra in i en vägg
med så hög hastighet.

488
00:34:07,795 --> 00:34:13,468
Jag tog en ny titt på videon där Mackenzie
svänger från Pearl Road in på Progress.

489
00:34:15,178 --> 00:34:16,429
Det gick inte ihop.

490
00:34:18,264 --> 00:34:22,935
Det här var ingen som körde med hög musik
och kastade ut ölburkar från bilen.

491
00:34:23,019 --> 00:34:25,730
Det var en kontrollerad
och avsiktlig sväng.

492
00:34:31,611 --> 00:34:34,363
Sen fick vi svaret på blodprovet.

493
00:34:35,490 --> 00:34:38,076
Man hade inte påvisat nån alkohol.

494
00:34:39,619 --> 00:34:44,123
De hittade THC,
den aktiva substansen i marijuana.

495
00:34:47,210 --> 00:34:51,380
Men det här var inte nån
som var ovan vid att köra

496
00:34:51,464 --> 00:34:53,466
påverkad av marijuana.

497
00:34:57,637 --> 00:35:02,809
Det allra viktigaste beviset var
att hon inte hade psilocybin i sig.

498
00:35:02,892 --> 00:35:04,977
TOXIKOLOGISK RAPPORT

499
00:35:05,061 --> 00:35:08,189
Det var alltså ingen fest
som hade spårat ur.

500
00:35:09,524 --> 00:35:13,486
Hon var inte hög på psilocybin
när hon krockade.

501
00:35:14,654 --> 00:35:19,117
Därmed fick vi släppa det spåret.
Hon körde inte påverkad.

502
00:35:21,035 --> 00:35:23,204
Vad mer kunde förklara olyckan?

503
00:35:25,248 --> 00:35:27,291
Hade nånting blivit mixtrat med?

504
00:35:28,042 --> 00:35:30,545
Eller gick nåt sönder på bilen?

505
00:35:31,045 --> 00:35:34,590
Polisen hittade en lurvig Prada-toffla

506
00:35:34,674 --> 00:35:38,553
som verkade ha fastnat i golvet

507
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
bredvid gaspedalen.

508
00:35:42,723 --> 00:35:44,725
Hade den bidragit till olyckan?

509
00:35:46,727 --> 00:35:50,940
Vi behövde ta in
en kriminalteknisk bilutredare

510
00:35:51,023 --> 00:35:53,860
för att göra
en fullständig analys av bilen.

511
00:36:01,617 --> 00:36:04,620
Strongsvilles invånare är förkrossade.

512
00:36:04,704 --> 00:36:06,998
Orsaken till olyckan är oklar.

513
00:36:07,081 --> 00:36:09,876
Polisen säger
att hastigheten var en faktor.

514
00:36:09,959 --> 00:36:12,587
Polisen kontaktade oss
minst en gång i veckan

515
00:36:12,670 --> 00:36:14,297
och gav oss en uppdatering.

516
00:36:14,797 --> 00:36:16,591
Men det var mycket de inte sa.

517
00:36:17,091 --> 00:36:19,927
De behövde hålla korten nära kroppen.

518
00:36:21,679 --> 00:36:24,182
Då såg jag ett Instagraminlägg

519
00:36:24,265 --> 00:36:27,059
som ett varumärke
hade skickat till Mackenzie

520
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
en eller ett par dar efter olyckan.

521
00:36:32,732 --> 00:36:37,361
"Vi älskar looken. Får vi använda inlägget
på vår hemsida och i våra mejl?"

522
00:36:37,904 --> 00:36:40,114
Svaret kom från Mackenzies mamma…

523
00:36:41,991 --> 00:36:43,534
…Natalie Shirilla.

524
00:36:43,618 --> 00:36:45,995
"Tack för en fantastisk möjlighet.

525
00:36:46,078 --> 00:36:48,289
Hon skulle älska om ni använde den.

526
00:36:48,372 --> 00:36:51,792
Hon har faktiskt försökt
kontakta er om PR-mejl.

527
00:36:52,293 --> 00:36:53,878
Det var en tragisk olycka.

528
00:36:53,961 --> 00:36:58,507
Det här är lika smärtsamt för henne
som för alla andra.

529
00:36:59,217 --> 00:37:02,511
Eller kanske ännu lite smärtsammare."

530
00:37:06,140 --> 00:37:08,643
Sen svarar Mackenzie.

531
00:37:09,227 --> 00:37:11,604
"Tack. Jag vill gärna jobba med er.

532
00:37:11,687 --> 00:37:15,191
Jag har mejlat er många gånger.
Vilken möjlighet. Tack."

533
00:37:16,859 --> 00:37:19,237
Det enda ordet som slår mig är "tondöv".

534
00:37:19,320 --> 00:37:24,617
Hon förstår inte
hur mycket smärta hon har orsakat.

535
00:37:25,618 --> 00:37:29,956
Ingen vettig människa skulle skriva
att den var glad över en möjlighet

536
00:37:30,039 --> 00:37:34,543
precis efter att ha dödat
två personer i en hemsk olycka.

537
00:37:34,627 --> 00:37:38,047
Det kändes bara fel.

538
00:37:41,884 --> 00:37:44,971
Jag fick ett Instagram-DM från Mackenzie.

539
00:37:45,054 --> 00:37:47,723
Hon skrev: "Förlåt.

540
00:37:47,807 --> 00:37:52,228
Davion var som en bror för mig.
Det var en olycka. Det var inte meningen."

541
00:37:52,311 --> 00:37:55,731
Hon ville få min förlåtelse.

542
00:37:55,815 --> 00:38:00,027
Jag kände inget behov av att svara
nån som hade dödat min bror.

543
00:38:04,073 --> 00:38:06,951
Jag och Mackenzie gick i samma skola…

544
00:38:08,494 --> 00:38:10,955
…men vi tillhörde olika årgångar.

545
00:38:11,455 --> 00:38:15,251
Varför är ljuset här inne
så jävla hemskt? Vad fan?

546
00:38:16,419 --> 00:38:19,422
Jag hade redan en åsikt om henne

547
00:38:19,505 --> 00:38:22,300
som jag hade delgett Davion
mellan fyra ögon.

548
00:38:22,383 --> 00:38:23,426
Jag är inte cool.

549
00:38:23,509 --> 00:38:27,138
Jag är bara en tjej som kan ta
en massa droger utan att dö.

550
00:38:27,638 --> 00:38:29,807
Hon utstrålade och betedde sig

551
00:38:29,890 --> 00:38:32,643
som om hon var bättre än alla andra.

552
00:38:32,727 --> 00:38:35,980
Jag gillar inte när folk
pratar om världen och säger:

553
00:38:36,063 --> 00:38:38,607
"Alla kommer ändå att vara döda om 60 år."

554
00:38:38,691 --> 00:38:41,736
Ta livet av dig.
Ja, jag sa det. Dö, bitch.

555
00:38:45,197 --> 00:38:49,827
Jag har hört om folk som undvek henne
för att hon blev mycket aggressiv

556
00:38:49,910 --> 00:38:52,580
och kunde mobba och snacka skit om folk.

557
00:38:52,663 --> 00:38:56,500
DET HÄR ÄR TJEJEN SOM SA ÅT MIG
ATT LIVET AV MIG I HIGH SCHOOL

558
00:38:56,584 --> 00:38:59,545
HON MOBBADE BÅDA MINA SYSTRAR
MED INSTAGRAM-DM

559
00:38:59,628 --> 00:39:02,798
HON VAR SÅ ELAK MOT MIG
OCH MINA VÄNNER UTAN ANLEDNING

560
00:39:02,882 --> 00:39:05,968
Skolan hade dokumenterat
incident efter incident

561
00:39:06,052 --> 00:39:09,930
med respektlöshet mot lärare
och andra elever.

562
00:39:10,014 --> 00:39:12,558
JAG VILL FÅ BORT HENNE
VERBALT ATTACKERAD

563
00:39:13,976 --> 00:39:16,020
Man får en bild av någon

564
00:39:16,103 --> 00:39:20,316
som inte har mycket vuxen tillsyn.

565
00:39:22,485 --> 00:39:24,111
Det inträffade en incident.

566
00:39:24,195 --> 00:39:28,115
Hon blev avstängd sista skoldagen.
Jag fick åka och hämta henne.

567
00:39:28,199 --> 00:39:30,743
Jag kom in och såg min dotter.
Hon snyftade.

568
00:39:30,826 --> 00:39:34,413
Jag sa: "Gjorde du det?" "Nej."
Och jag vet när min dotter ljuger.

569
00:39:34,497 --> 00:39:37,166
Jag sa "bra så", och följde henne ut.

570
00:39:43,714 --> 00:39:47,093
Hennes föräldrar kom med ursäkter
för hennes beteende.

571
00:39:47,176 --> 00:39:51,305
Vanligtvis kunde Mackenzie lägga
de negativa interaktionerna bakom sig

572
00:39:51,389 --> 00:39:54,892
med större frihet, färre konsekvenser

573
00:39:54,975 --> 00:39:58,437
och att hennes handlingar
blev helt bortförklarade.

574
00:39:58,521 --> 00:40:00,564
Är jag en perfekt förälder? Nej.

575
00:40:00,648 --> 00:40:01,899
-Det är ingen.
-Nej.

576
00:40:01,982 --> 00:40:04,860
-Har jag gjort misstag med ungarna? Ja.
-Visst.

577
00:40:04,944 --> 00:40:06,570
Livet är sånt.

578
00:40:06,654 --> 00:40:10,116
Hon var ingen dålig unge
som behövde disciplineras.

579
00:40:10,199 --> 00:40:12,451
Det värsta är hennes språk.

580
00:40:14,203 --> 00:40:18,499
Om nån av er tror
att den där festsituationen är mitt fel

581
00:40:18,582 --> 00:40:23,212
kan ni dra åt helvete
och lämna min historia. Nu. Ja.

582
00:40:23,295 --> 00:40:26,966
För att vi släppte in
alla er minderåriga små jävlar

583
00:40:27,049 --> 00:40:30,678
in i vårt vackra hem
för att göra illegala saker.

584
00:40:33,848 --> 00:40:37,518
Baserat på all information
vi hittade i hennes mobil,

585
00:40:37,601 --> 00:40:41,439
kände jag att jag började se
vem Mackenzie egentligen var.

586
00:40:46,694 --> 00:40:51,574
Sen fick vi den kriminaltekniska
bilutredarens rapport.

587
00:40:52,074 --> 00:40:56,078
Experten konstaterade att bromsarna,

588
00:40:56,162 --> 00:40:58,831
styrningen, däcken…

589
00:40:59,790 --> 00:41:04,003
…och gasen fungerade som de skulle.

590
00:41:05,004 --> 00:41:07,339
Det uppstod inget fel på bilen.

591
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
Han bedömde även

592
00:41:10,676 --> 00:41:15,055
att skon hade fastnat i golvet
på grund av kollisionen.

593
00:41:15,139 --> 00:41:18,434
Golvet hade skrynklats ihop runt skon.

594
00:41:18,517 --> 00:41:21,437
Den hade inte bidragit till kollisionen.

595
00:41:21,520 --> 00:41:24,023
Det var ett resultat av kollisionen.

596
00:41:27,526 --> 00:41:31,363
Nu behövde vi informationen
från bilens svarta låda.

597
00:41:41,123 --> 00:41:43,459
Färdskrivaren.

598
00:41:43,542 --> 00:41:46,337
De flesta tänker på
den svarta lådan i flygplan.

599
00:41:48,172 --> 00:41:52,301
I det här fallet fanns det data
från cirka fem sekunder före kraschen.

600
00:41:57,973 --> 00:42:02,478
Under hela de fem sekunderna
var gaspedalen på 100 procent.

601
00:42:02,978 --> 00:42:06,774
Trycket på gaspedalen lättades aldrig.

602
00:42:06,857 --> 00:42:08,901
Den var trampad helt i botten.

603
00:42:21,997 --> 00:42:27,086
De flesta skulle vilja sakta ner
eller stanna för att undvika en sån smäll.

604
00:42:27,920 --> 00:42:30,381
I det här fallet fanns ingen inbromsning.

605
00:42:30,464 --> 00:42:33,717
FÄRDBROMS - AV

606
00:42:44,812 --> 00:42:49,358
Data visar att tre sekunder före kraschen
aktiverades styrningen lite.

607
00:42:50,150 --> 00:42:53,988
En rörelse åt höger, en åt vänster
och sen en hård sväng åt höger.

608
00:42:56,949 --> 00:43:00,953
Växeln gick från körläge till friläge
och tillbaka till körläge.

609
00:43:10,713 --> 00:43:13,382
Jag tror att pojkarna
försökte rädda sina liv.

610
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Dominic och Davion ryckte i ratten

611
00:43:15,884 --> 00:43:18,804
och försökte växla, men det var för sent.

612
00:43:22,266 --> 00:43:25,603
Gasen var aktiverad till 100 %.
Inget försök att bromsa.

613
00:43:28,105 --> 00:43:31,358
Sammantaget visar bevisen…

614
00:43:32,651 --> 00:43:35,029
…att det inte var en olycka.

615
00:43:45,623 --> 00:43:46,624
Spelar in.

616
00:43:52,338 --> 00:43:54,048
-Hej.
-Hej.

617
00:43:56,508 --> 00:43:57,509
Här borta.

618
00:43:58,218 --> 00:44:02,181
Polisen höll många förhör med vänner

619
00:44:02,264 --> 00:44:06,602
eller personer som kände Mackenzie,
Dominic eller Davion.

620
00:44:10,731 --> 00:44:13,317
-Vill du ha öppen eller stängd dörr?
-Öppen.

621
00:44:13,817 --> 00:44:17,071
Ett av vittnena som trädde fram
var en vän till Dominic.

622
00:44:18,322 --> 00:44:21,116
Vi har några frågor.

623
00:44:22,201 --> 00:44:25,454
Hur länge har du känt Mackenzie?

624
00:44:25,954 --> 00:44:30,125
Sen jag flyttade till Strongsville,
så sen nionde klass.

625
00:44:30,209 --> 00:44:33,462
Beskriv förhållandet.

626
00:44:33,545 --> 00:44:34,755
Hon brukade…

627
00:44:35,756 --> 00:44:38,050
Hon sa: "Jag älskar Dom så mycket."

628
00:44:38,133 --> 00:44:43,764
En gång när vi skulle åka en åkattraktion
pratade Dom i telefon.

629
00:44:45,766 --> 00:44:48,310
Hon sa: "Hoppa på nu."

630
00:44:48,394 --> 00:44:50,688
Han sa: "Jag kan inte nu."

631
00:44:55,067 --> 00:44:58,320
När vi kom tillbaka
sparkade hon iväg Dom från oss.

632
00:44:58,404 --> 00:45:01,573
Och hon sa:
"Jag ska snart göra slut med honom."

633
00:45:01,657 --> 00:45:03,742
Hon sa såna saker.

634
00:45:03,826 --> 00:45:06,328
Har du hört Mackenzie hota Dom?

635
00:45:06,412 --> 00:45:08,664
Vi var i en godisaffär och…

636
00:45:08,747 --> 00:45:11,458
Det var efter
att de hade kommit över grälet.

637
00:45:11,542 --> 00:45:14,294
Hon sa: "Köp nåt åt mig
eller håll käften."

638
00:45:14,378 --> 00:45:17,881
Hon hotade alltid Dom
och var respektlös mot honom.

639
00:45:17,965 --> 00:45:21,051
Varför accepterade Dom det? Vet du det?

640
00:45:21,552 --> 00:45:24,471
Jag har fått höra
att hon använde voodoo på honom.

641
00:45:24,555 --> 00:45:29,184
Jag tror inte på det, men hon hade sagt
till folk att hon hade förtrollat honom

642
00:45:29,268 --> 00:45:31,603
så att han inte kunde göra slut.

643
00:45:34,314 --> 00:45:36,859
Dom hade så många bra kvaliteter.

644
00:45:38,819 --> 00:45:42,656
Varför stannade han med Kenzie?
Han kunde hitta nån mycket bättre.

645
00:45:44,032 --> 00:45:48,287
Okej, jag meddelar åklagaren
att du kom och pratade med oss.

646
00:45:48,829 --> 00:45:50,330
Tack så mycket.

647
00:46:00,174 --> 00:46:03,510
Jag var tvungen att försöka
reda ut vad som pågick.

648
00:46:04,386 --> 00:46:08,140
Jag gick igenom åratal av mess
mellan Mackenzie och Dominic.

649
00:46:08,223 --> 00:46:11,226
DOM: JAG HADE KUL. JAG ÖNSKAR
JAG KUNDE STANNA UPPE HELA NATTEN

650
00:46:11,310 --> 00:46:13,437
Ena dagen var de kära i varandra.

651
00:46:14,229 --> 00:46:17,399
Nästa dag var de osams om nåt.

652
00:46:17,483 --> 00:46:20,194
NEJ, DET ÄR INTE SÅ DET FUNKAR

653
00:46:20,277 --> 00:46:26,200
DU SKA VARA GLAD
ATT JAG BLEV IHOP MED DIG IGEN

654
00:46:26,283 --> 00:46:30,496
EFTER ATT DU VAR OTROGEN MOT MIG

655
00:46:32,748 --> 00:46:37,085
I början av deras förhållande
sa jag till Kenzie:

656
00:46:37,169 --> 00:46:40,964
"Din kille var precis otrogen
med en av våra bästa vänner."

657
00:46:41,673 --> 00:46:44,885
Jag tyckte synd om Kenzie.
Det suger att bli bedragen.

658
00:46:48,096 --> 00:46:52,976
Han kan aldrig be om ursäkt, gottgöra mig
eller köpa blommor självmant.

659
00:46:53,060 --> 00:46:56,814
Jag måste ge honom en liten knuff.
Nej, en enorm jävla knuff.

660
00:46:56,897 --> 00:47:00,776
Jag måste putta ut honom
från en 20-meterstrampolin.

661
00:47:04,071 --> 00:47:07,032
Det ledde till tillitsproblem
i förhållandet.

662
00:47:07,115 --> 00:47:10,369
Hon sa: "Vem är du med? Vad gör du?"

663
00:47:10,452 --> 00:47:14,122
OCH JAG VILL INTE PRATA OM DET

664
00:47:17,543 --> 00:47:19,920
DOM: DU KOMMER ATT STRAFFA MIG
FÖR ALLTID

665
00:47:20,003 --> 00:47:24,800
Det var ett high school-förhållande.
Det blir bråk. Det går upp och ner.

666
00:47:24,883 --> 00:47:27,803
Inget av det sågs nånsin som allvarligt.

667
00:47:27,886 --> 00:47:31,348
Jag var med dem varenda dag
och de bråkade inte dagligen.

668
00:47:31,431 --> 00:47:36,311
De bråkade inte varje vecka.
Det var inte nåt galet på det viset.

669
00:47:39,523 --> 00:47:41,316
Mackenzie älskade sitt liv

670
00:47:41,400 --> 00:47:44,152
och hon gillade verkligen
det hon hade med Dom.

671
00:47:45,696 --> 00:47:47,823
Dom skulle lyckas. Det var säkert.

672
00:47:47,906 --> 00:47:50,826
Han handlade med aktier och kryptovalutor.

673
00:47:51,827 --> 00:47:55,205
Han startade ett företag
för att sälja vejpgrejer.

674
00:47:55,289 --> 00:47:57,332
Så söt du är med ditt lilla hår.

675
00:47:57,416 --> 00:47:58,709
Han hade en klädkollektion.

676
00:47:59,293 --> 00:48:03,046
Hur ska jag ta det seriöst?
Allt hänger på om Clay spelar bättre.

677
00:48:04,256 --> 00:48:06,341
Han hade mål och han skulle nå dem.

678
00:48:08,385 --> 00:48:13,599
Det sista året sa du: "Jag måste
tillbringa mer tid med Dominic."

679
00:48:13,682 --> 00:48:14,516
Ja.

680
00:48:14,600 --> 00:48:19,605
Vi försökte umgås de sista åren,
men han var alltid med Kenzie.

681
00:48:19,688 --> 00:48:23,233
Jag vet inte varför jag glömde det.
Jag stressade över balen.

682
00:48:23,317 --> 00:48:24,693
Du är så jävla dum.

683
00:48:34,161 --> 00:48:36,663
-När hon kom hem…
-Hon grät sig till sömns…

684
00:48:36,747 --> 00:48:39,374
…låg hon i sängen,
var vid minnesplatsen eller graven.

685
00:48:39,458 --> 00:48:41,209
-Vid graven.
-Varje dag.

686
00:48:46,798 --> 00:48:52,304
Kenzie kontaktade mig via sms,
men sen träffades vi också.

687
00:48:53,138 --> 00:48:55,641
Hon sa att hon var ledsen. Ja.

688
00:48:55,724 --> 00:49:01,355
Jag tyckte synd om henne. Jag tänkte:
"Hon dödade sitt livs kärlek och en vän."

689
00:49:01,438 --> 00:49:02,981
Jag tyckte synd om henne.

690
00:49:03,065 --> 00:49:06,485
NÖJESPARKERNA BLIR ALDRIG SOM FÖRR…

691
00:49:06,568 --> 00:49:09,404
TIDEN RÄCKTE INTE TILL.
JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR

692
00:49:09,488 --> 00:49:10,906
JAG SAKNAR DIG

693
00:49:14,409 --> 00:49:17,245
Jag sa: "Du måste försöka ta dig
igenom det."

694
00:49:17,329 --> 00:49:20,874
Det var vad vi alla försökte göra.
Jag försökte hjälpa henne.

695
00:49:20,958 --> 00:49:23,585
Det funkar kanske inte. Ibland lyckas jag…

696
00:49:23,669 --> 00:49:25,504
-Vad som helst.
-Dom, är du här?

697
00:49:26,797 --> 00:49:29,466
Se. Jag rör inte armen. Det är ett ja.

698
00:49:30,592 --> 00:49:32,386
Vill du säga nåt till Kenzie?

699
00:49:34,596 --> 00:49:35,597
L.

700
00:49:40,686 --> 00:49:41,687
O.

701
00:49:46,108 --> 00:49:47,109
V.

702
00:49:48,026 --> 00:49:49,027
Love.

703
00:49:53,407 --> 00:49:55,575
Jag saknar honom så mycket.

704
00:50:00,664 --> 00:50:02,958
Jag älskar dig också, Dominic.

705
00:50:04,084 --> 00:50:07,879
De i familjen som inte trodde
det var en olycka skällde på oss.

706
00:50:07,963 --> 00:50:10,090
Vi skulle inte prata med henne.

707
00:50:10,173 --> 00:50:14,302
Dominics mamma vägrade prata med henne.
Man kan inte klandra henne.

708
00:50:14,386 --> 00:50:16,847
Vi visste inte allt de visste.

709
00:50:16,930 --> 00:50:18,265
Spelar in.

710
00:50:22,602 --> 00:50:24,938
I september 2022

711
00:50:25,022 --> 00:50:28,900
träffade Dominics bror Angelo
några kriminalpoliser.

712
00:50:30,569 --> 00:50:32,946
Dominic och Angelo stod varandra nära.

713
00:50:33,030 --> 00:50:36,324
De bodde grannar.
Angelo hade sett mycket mer än vi.

714
00:50:39,036 --> 00:50:41,663
Det jag är mest intresserad av

715
00:50:41,747 --> 00:50:45,333
är relationen
mellan Mackenzie och Dominic.

716
00:50:45,834 --> 00:50:49,337
Dom försökte göra slut flera gånger,
till och med i juli.

717
00:50:49,421 --> 00:50:52,257
Det funkade inte. De blev jämt ihop igen.

718
00:50:55,510 --> 00:50:58,930
Dom fick ringa Kenzies föräldrar,
hennes mamma, och säga:

719
00:50:59,014 --> 00:51:01,099
"Du måste komma och hämta Kenzie."

720
00:51:01,183 --> 00:51:03,685
"Hon vägrar lämna mitt hem.
Hon är galen."

721
00:51:04,227 --> 00:51:06,938
Brodern sa till polisen
att han var säker på,

722
00:51:07,022 --> 00:51:10,859
utifrån sina samtal med Dominic,
att Dominic skulle lämna henne.

723
00:51:13,028 --> 00:51:17,449
För mig finns det två typer av kärlek
man kan ge nån.

724
00:51:17,532 --> 00:51:20,243
Det är: "Jag älskar
den personen villkorslöst."

725
00:51:21,995 --> 00:51:25,749
Sen finns det en sorts kärlek
som är självisk och begränsande:

726
00:51:25,832 --> 00:51:29,336
"Jag vill ha hen för mig själv"
Kenzie var sån med Dom.

727
00:51:30,253 --> 00:51:32,672
Kenzie sa till oss

728
00:51:32,756 --> 00:51:35,759
att hon aldrig skulle släppa Dom.

729
00:51:35,842 --> 00:51:39,346
Om hon tvingades till det
skulle hon inte fortsätta leva.

730
00:51:41,890 --> 00:51:44,267
Ge mig mina grejer.

731
00:51:44,351 --> 00:51:47,187
-Ja, vi har problem.
-Varför vill du plåga mig?

732
00:51:47,270 --> 00:51:49,940
-Vi har problem.
-För att du vill plåga mig.

733
00:51:50,857 --> 00:51:53,693
MACKENZIE: JAG SA
GÖR SOM JAG VILL ELLER DRA

734
00:51:53,777 --> 00:51:57,280
DU SKA NOG PASSA DIG FRÅN OCH MED NU
OCH DITT HUS

735
00:51:57,364 --> 00:51:58,782
OCH DIN BIL

736
00:51:58,865 --> 00:52:00,117
OCH DITT LIV

737
00:52:00,200 --> 00:52:01,535
OCH DINA VÄNNER

738
00:52:02,953 --> 00:52:05,038
DOM: DET HÄR ÄR INTE OKEJ
DET VET DU

739
00:52:05,122 --> 00:52:07,791
Det här var ett osunt förhållande

740
00:52:07,874 --> 00:52:12,420
på snabbspår mot sitt slut
på ett eller annat sätt.

741
00:52:20,178 --> 00:52:25,433
Det är svårt att bevisa såna här fall
om man inte kan presentera ett motiv.

742
00:52:25,517 --> 00:52:29,980
Ibland har vi bara själva händelsen
utan att kunna säga varför den hände.

743
00:52:32,107 --> 00:52:33,942
Men två veckor före olyckan

744
00:52:34,025 --> 00:52:37,988
blev Dominics mamma, Christine Russo,
uppringd av sin son.

745
00:52:38,071 --> 00:52:43,994
Han berättade att Mackenzie körde
oberäkneligt och vårdslöst

746
00:52:44,494 --> 00:52:46,663
och att han behövde hjälp.

747
00:52:51,293 --> 00:52:54,254
Hon skickade ut sin vän Christopher Martin

748
00:52:54,337 --> 00:52:57,591
för att leta upp Dominic på motorvägen.

749
00:52:58,091 --> 00:52:59,176
Spelar in.

750
00:53:01,386 --> 00:53:04,389
-Tack för att du kom, Chris.
-Inga problem.

751
00:53:04,472 --> 00:53:09,811
Jag vill bara fråga om incidenten
som inträffade före dödskraschen.

752
00:53:11,146 --> 00:53:15,567
Dominic ringde och var upprörd.

753
00:53:15,650 --> 00:53:18,069
Han sa: "Jag åker i bilen med henne.

754
00:53:18,153 --> 00:53:21,406
Jag vill inte ha mer
med henne att göra. Det räcker nu."

755
00:53:21,489 --> 00:53:23,158
Jag körde ut på motorvägen.

756
00:53:24,618 --> 00:53:26,828
Jag ringde honom och sa: "Var är ni?"

757
00:53:26,912 --> 00:53:31,124
Hon sa: "Jag ska krascha bilen."
Jag sa: "Kom igen, vad menar du?"

758
00:53:31,208 --> 00:53:34,002
Kan du förtydliga det du hörde henne säga?

759
00:53:34,085 --> 00:53:36,838
-Hon skulle krascha bilen.
-Hörde du det?

760
00:53:36,922 --> 00:53:37,881
-Ja.
-Okej.

761
00:53:38,423 --> 00:53:42,052
Vi hade ett vittne som hade hört
henne uttala de orden.

762
00:53:42,135 --> 00:53:46,181
Hon hotade att krocka med Dominic i bilen
två veckor innan det hände.

763
00:53:46,264 --> 00:53:49,935
I brottmål kallar vi det avsiktsuppsåt.

764
00:54:01,321 --> 00:54:03,949
I tre månader hade vi fått höra:

765
00:54:04,032 --> 00:54:06,493
"Vi har bevis."

766
00:54:06,576 --> 00:54:10,705
"När ska ni gripa henne, då?
Om ni har bevis? När?"

767
00:54:10,789 --> 00:54:14,417
"När ska rättvisans kvarnar börja mala?"

768
00:54:16,628 --> 00:54:20,757
Bevisningen i fallet var övertygande.

769
00:54:22,759 --> 00:54:26,554
Hundra procent gaspedal.
Inget försök att använda bromsen.

770
00:54:27,472 --> 00:54:29,099
Det var inget tekniskt fel.

771
00:54:29,599 --> 00:54:33,353
Hon hade inte tagit
nån sinnesförändrande substans.

772
00:54:33,937 --> 00:54:38,650
De hade ett osunt förhållande
som var på väg mot sitt slut.

773
00:54:39,567 --> 00:54:44,239
Vi såg inget annat rimligt alternativ

774
00:54:44,322 --> 00:54:48,076
till att hon hade gjort det avsiktligt.
Alla bevis tydde på det.

775
00:54:58,169 --> 00:55:00,797
Mackenzie skulle på sin sjukgymnastik.

776
00:55:01,548 --> 00:55:06,636
När vi körde därifrån blev jag stoppad.

777
00:55:16,479 --> 00:55:18,148
Jag går tillbaka till henne.

778
00:55:20,191 --> 00:55:21,860
Hej, Mackenzie.

779
00:55:21,943 --> 00:55:23,361
Rör inte min mobil!

780
00:55:23,445 --> 00:55:24,779
-Du är gripen.
-Varför?

781
00:55:24,863 --> 00:55:26,948
-Det finns ett domarbeslut.
-Varför?

782
00:55:27,032 --> 00:55:30,035
Vänta, vi har en advokat.
Jag måste ringa advokaten.

783
00:55:32,912 --> 00:55:37,959
Jag vet inte varför de behövde 9-10 bilar
för att gripa en 17-18-årig flicka.

784
00:55:38,043 --> 00:55:41,171
Åklagaren ville ställa till
med ett skådespel.

785
00:55:41,254 --> 00:55:44,007
-Var är hon?
-Här, kompis.

786
00:55:47,510 --> 00:55:50,013
Hej, Mackenzie. Jag vill att du kliver ut.

787
00:55:51,890 --> 00:55:55,143
Jag är kriminalinspektör Hazou.
Jag har utrett olyckan.

788
00:55:55,226 --> 00:55:57,771
Du är gripen för två mord.

789
00:55:59,522 --> 00:56:00,815
Mord?

790
00:56:00,899 --> 00:56:04,110
-Va?
-Jag… Vi blev chockade.

791
00:56:07,739 --> 00:56:09,240
Senaste nytt.

792
00:56:09,324 --> 00:56:13,870
En person är gripen för dödskraschen
med två tidigare Strongsville-elever.

793
00:56:13,953 --> 00:56:16,706
Vi vet nu att 18-åriga Mackenzie Shirilla

794
00:56:16,790 --> 00:56:19,959
har åtalats för två fall av mord.

795
00:56:20,043 --> 00:56:22,712
TONÅRING ÅTALAD FÖR BILOLYCKAN
SOM DÖDADE TVÅ

796
00:56:22,796 --> 00:56:27,300
Det var lamslående nyheter.
Man kan varken säga eller göra nåt.

797
00:56:27,384 --> 00:56:29,636
-Gripandet chockade mig.
-Ja.

798
00:56:29,719 --> 00:56:32,722
Jag tänkte: "Va? Varför?
Var det drogerna?"

799
00:56:33,390 --> 00:56:35,683
Nej, de tror att hon mördade honom.

800
00:56:35,767 --> 00:56:39,562
Hela tiden hade vi velat
att det skulle vara en olycka.

801
00:56:39,646 --> 00:56:42,273
Vi ville inte
att nån skulle mörda vår son.

802
00:56:42,357 --> 00:56:43,983
HON KOMMER ATT ÄGA I ORANGE

803
00:56:44,067 --> 00:56:45,985
SÅNT PACK SKA BORT FRÅN GATORNA

804
00:56:46,069 --> 00:56:48,238
Dagen hon greps jublade alla.

805
00:56:48,321 --> 00:56:51,116
Alla sa: "Hon är borta. Hon har gripits."

806
00:56:51,199 --> 00:56:52,283
JÄVLA BITCH

807
00:56:52,367 --> 00:56:53,993
HON FÖRTJÄNAR FÄNGELSE

808
00:56:54,077 --> 00:56:56,371
Jag trodde inte att hon skulle gripas.

809
00:56:56,454 --> 00:56:58,957
Jag hade inte ens tänkt tanken.

810
00:56:59,040 --> 00:57:02,919
Jag tänker: "Våra vänner är döda.
Hur återhämtar vi oss från det?"

811
00:57:03,002 --> 00:57:06,631
HON ÄR VÄRSTA SORTENS SLÖDDER
HON FÖRTJÄNAR MER ÄN FÄNGELSE

812
00:57:06,714 --> 00:57:08,591
HON ÄR EN SKIT SOM DÖDADE 2

813
00:57:08,675 --> 00:57:11,594
Ni beter er som om
det här var Jeffrey Dahmer.

814
00:57:11,678 --> 00:57:16,516
Nån som hade planerat de här morden.

815
00:57:16,599 --> 00:57:17,934
Nej, hon var inte sån.

816
00:57:18,518 --> 00:57:21,813
Kan du ta av det försiktigt
så armbandet inte går sönder?

817
00:57:21,896 --> 00:57:23,440
-Absolut.
-Tack.

818
00:57:23,523 --> 00:57:26,359
Jag har sett många tycka:
"Vilken dramatisk tjej,

819
00:57:26,443 --> 00:57:29,195
hon ska i fängelse
men tänker på sina armband."

820
00:57:29,279 --> 00:57:31,531
MÖRDADE TVÅ OCH OROAD
ÖVER ETT ARMBAND, DEMONISKT

821
00:57:33,700 --> 00:57:36,161
Men alla armbanden är Dom-armband.

822
00:57:36,244 --> 00:57:39,205
Hon ville inte ha sönder nåt
Dom hade gett henne.

823
00:57:39,289 --> 00:57:44,419
Det är det sista hon har kvar.
Hon… Hon var så ledsen över allt.

824
00:57:45,420 --> 00:57:47,839
Här. Akta huvudet när du sätter dig.

825
00:58:21,331 --> 00:58:22,332
Hitåt.

826
00:58:23,249 --> 00:58:25,251
Jag ska ta av dig handfängslet.

827
00:58:25,335 --> 00:58:27,795
-Du måste ta av alla smycken.
-Okej.

828
00:58:28,296 --> 00:58:32,425
-Får jag inte ha nåt på mig?
-Nej, allt måste av när du är i häktet.

829
00:58:34,552 --> 00:58:37,013
När vi är klara kan du ringa ett samtal.

830
00:58:37,096 --> 00:58:41,017
Vi måste invänta kriminalinspektören.
Sätt dig, tack.

831
00:58:43,019 --> 00:58:47,106
TROTS ATT MACKENZIE VAR 17 VID OLYCKAN
KOMMER HON ATT PRÖVAS SOM VUXEN

832
00:58:47,190 --> 00:58:51,694
RÄTTEGÅNGSDATUMET
SÄTTS TILL AUGUSTI 2023

833
00:59:04,165 --> 00:59:08,711
Kan du berätta
varför du vill göra den här intervjun?

834
00:59:10,713 --> 00:59:15,510
Jag har aldrig tidigare pratat
och gett min sida av historien.

835
00:59:15,593 --> 00:59:20,014
Jag förstår att det finns
många olika sidor och olika perspektiv,

836
00:59:20,098 --> 00:59:22,976
men jag vill berätta min sanning och…

837
00:59:23,935 --> 00:59:28,189
Jag känner mig själv
och jag är inget monster.

838
00:59:35,071 --> 00:59:37,574
Vi var två ungar
som strulade med varandra.

839
00:59:37,657 --> 00:59:42,078
Men åren gick och vi höll ihop
och kom varandra allt närmare.

840
00:59:42,579 --> 00:59:44,872
Vi hade nog varit gifta nu.

841
00:59:47,709 --> 00:59:49,877
Han var beskyddande och kärleksfull.

842
00:59:49,961 --> 00:59:53,506
Vi ville hjälpa varandra att läka.

843
00:59:54,340 --> 00:59:57,343
Vi var partners och tog hand om varandra.

844
00:59:58,094 --> 01:00:02,932
Vi bråkade, blev ihop igen,
gjorde slut och blev ihop igen.

845
01:00:03,016 --> 01:00:06,227
Det var skakigt, men det var bra.

846
01:00:06,311 --> 01:00:09,606
Det var bara…
Vi var kära. Det var ung kärlek.

847
01:00:10,565 --> 01:00:14,611
Kände du nånsin, när du bråkade med Dom,

848
01:00:14,694 --> 01:00:17,447
ett raseri du inte kunde kontrollera?

849
01:00:18,364 --> 01:00:19,782
Nej, så var det aldrig.

850
01:00:19,866 --> 01:00:23,286
Det var snarare
att jag blev ledsen när vi bråkade,

851
01:00:23,369 --> 01:00:26,414
för han var inte så bra på
att kommunicera.

852
01:00:26,497 --> 01:00:31,044
Senare på dan, eller några timmar senare,
var allt lugnt igen.

853
01:00:31,127 --> 01:00:34,505
Sen satt vi i soffan och tittade på film
och åt popcorn.

854
01:00:38,551 --> 01:00:41,137
Davion var mest Doms vän.

855
01:00:41,638 --> 01:00:45,725
Den sommaren bodde han
hos Dom och mig i en vecka eller två.

856
01:00:45,808 --> 01:00:49,395
Under de veckorna
kom jag Davion väldigt nära.

857
01:00:49,479 --> 01:00:53,066
Han var full av liv.
Han var en fin person.

858
01:00:58,821 --> 01:01:03,368
Vad minns du från morgonen den 31 juli?

859
01:01:06,120 --> 01:01:08,039
Klockan var runt fem.

860
01:01:08,122 --> 01:01:13,127
Vi bestämde oss
för att åka tillbaka till Doms ställe och…

861
01:01:14,587 --> 01:01:16,547
Jag minns att jag svängde,

862
01:01:16,631 --> 01:01:21,844
och sen vaknade jag upp
på sjukhuset dagen därpå.

863
01:01:23,429 --> 01:01:25,807
Sen slogs mitt liv i bitar.

864
01:01:26,557 --> 01:01:30,395
Folk har sagt att det är behändigt
att det är allt du minns.

865
01:01:30,478 --> 01:01:32,105
Vad säger du om det?

866
01:01:32,980 --> 01:01:36,067
Hela morgonen är borta och jag…

867
01:01:36,150 --> 01:01:40,029
Det låter knäppt,
men jag tänker inte ljuga

868
01:01:40,113 --> 01:01:42,990
för att folk vill höra en historia.

869
01:01:43,074 --> 01:01:45,993
Jag har inga minnen från den morgonen.

870
01:01:47,620 --> 01:01:51,040
Jag säger inte att jag är…oskyldig.

871
01:01:51,124 --> 01:01:55,795
Jag var föraren i en tragedi.
Men jag är ingen mördare.

872
01:02:01,592 --> 01:02:03,594
7 AUGUSTI 2023

873
01:02:12,395 --> 01:02:17,650
Rättegången mot en tonåring åtalad
för mord i en dödsolycka är igång.

874
01:02:17,734 --> 01:02:22,113
Olyckan inträffade få dagar
före Mackenzie Shirillas 18-årsdag.

875
01:02:22,196 --> 01:02:25,032
Shirilla är nu åtalad
för mord, grov misshandel

876
01:02:25,116 --> 01:02:27,785
och mord utfört med fordon.

877
01:02:28,286 --> 01:02:31,330
-Lycka till med bevisningen. Vilka bevis?
-Ja.

878
01:02:31,414 --> 01:02:34,083
Vilka bevis har de för nåt av det här?

879
01:02:35,626 --> 01:02:38,755
I Ohio får en tilltalad välja

880
01:02:38,838 --> 01:02:41,883
om de vill ha en juryrättegång
eller domarrättegång.

881
01:02:41,966 --> 01:02:45,261
En domarrättegång avgörs av domaren ensam.

882
01:02:46,012 --> 01:02:49,348
Mackenzie Shirilla valde domaren.

883
01:02:50,641 --> 01:02:55,897
Vi skulle få vår dag i rätten,
men vi fruktade att vi inte skulle få

884
01:02:55,980 --> 01:02:58,524
att vi inte skulle få jordisk rättvisa
för vår son.

885
01:03:00,943 --> 01:03:04,489
Under den första förhandlingsdagen
satt vi med deras familj.

886
01:03:04,989 --> 01:03:05,907
Ja.

887
01:03:06,449 --> 01:03:09,619
-Satt ni med familjen Shirilla?
-Ja

888
01:03:11,370 --> 01:03:15,374
Vi trodde fortfarande
att hon hade druckit eller tagit droger.

889
01:03:16,042 --> 01:03:19,378
De var ungar.
Såna olyckor händer hela tiden.

890
01:03:19,462 --> 01:03:21,214
Man tänker aldrig…

891
01:03:22,215 --> 01:03:26,135
…den här flickan dödade ens bror.
Man tänker inte så.

892
01:03:29,806 --> 01:03:31,933
All dokumentation kommer att visa,

893
01:03:32,517 --> 01:03:35,144
från polisens ankomst till platsen,

894
01:03:35,228 --> 01:03:39,315
att hon inte mindes nåt av händelserna,

895
01:03:39,398 --> 01:03:43,528
och det stämmer med
hur det ofta blir vid olyckor.

896
01:03:44,529 --> 01:03:50,618
Min advokat försäkrade mig om
att det inte fanns några bevis

897
01:03:50,701 --> 01:03:54,622
och att alla kunde se
att det inte fanns nåt uppsåt.

898
01:03:54,705 --> 01:04:00,461
Hur kan man dra nån annan slutsats
än att hon möjligen är vårdslös?

899
01:04:02,046 --> 01:04:05,258
Fru ordförande,
den främsta frågan i det här fallet

900
01:04:05,341 --> 01:04:08,970
är den tilltalades sinnestillstånd
när dödskraschen skedde.

901
01:04:09,554 --> 01:04:11,639
Bevisningen är tydlig.

902
01:04:12,223 --> 01:04:14,141
Hon körde bilen in i en vägg.

903
01:04:14,225 --> 01:04:17,103
Hon bestämde sig
och backade aldrig från det.

904
01:04:19,105 --> 01:04:23,609
Åklagaren förvarnade oss
om vad de skulle visa i rättssalen.

905
01:04:23,693 --> 01:04:27,071
Det här är 300 meter från olycksplatsen.

906
01:04:27,154 --> 01:04:29,699
Vi fick se videon för första gången.

907
01:04:31,534 --> 01:04:33,411
Man hör Toyotan komma

908
01:04:33,494 --> 01:04:36,497
innan man ser de sista sekunderna
före kraschen.

909
01:04:37,123 --> 01:04:39,250
-Herregud.
-Det var tortyr.

910
01:04:39,333 --> 01:04:41,836
Och du sa att det var
som en bombexplosion.

911
01:04:41,919 --> 01:04:43,838
-Ja, som en torped.
-En missil.

912
01:04:51,554 --> 01:04:54,056
Brutalt.

913
01:04:54,724 --> 01:04:57,184
Det är fastetsat. Man glömmer det aldrig.

914
01:04:58,811 --> 01:05:05,693
Man tog en paus och min fru, Jamie,
gick till toaletten och kräktes.

915
01:05:07,069 --> 01:05:12,116
Hundra procent acceleration
under de sista fem sekunderna.

916
01:05:14,911 --> 01:05:19,081
Färdbromsen aktiverades inte
under de sista fem sekunderna.

917
01:05:19,582 --> 01:05:22,293
-Vilken annan förklaring finns?
-160 km/h.

918
01:05:22,376 --> 01:05:25,254
Hundra procent gas. Ingen broms.

919
01:05:25,838 --> 01:05:30,509
Vilket slag i ansiktet. Vi stöttade henne.
Vi tyckte ju synd om henne också,

920
01:05:30,593 --> 01:05:32,428
och sen är allt lögn.

921
01:05:35,723 --> 01:05:39,518
Det är dag två i rättegången
mot tonåringen som åtalats för mord

922
01:05:39,602 --> 01:05:41,062
efter en dödsolycka.

923
01:05:42,146 --> 01:05:47,318
När jag fick fallet
och såg att åtalspunkten var mord,

924
01:05:47,902 --> 01:05:52,365
tänkte jag för mig själv:
"Jisses, om hon körde bilen

925
01:05:52,448 --> 01:05:56,327
och det var hennes avsikt
att döda de här personerna,

926
01:05:56,410 --> 01:05:58,788
måste hon ha velat dö själv också."

927
01:06:01,749 --> 01:06:04,710
Men vi vet att hon inte var
självmordsbenägen.

928
01:06:05,628 --> 01:06:09,173
Jag kan inte tänka mig
att hon skulle vilja skada sig själv.

929
01:06:09,256 --> 01:06:13,719
Om vi föreställer oss det,
så skulle hon ändå inte välja det sättet.

930
01:06:14,679 --> 01:06:16,764
Kenzie älskar sig själv.

931
01:06:16,847 --> 01:06:19,976
Hon åt inte ens McChicken
med mig på McDonald's

932
01:06:20,059 --> 01:06:22,144
för hon brydde sig om sin hälsa.

933
01:06:22,228 --> 01:06:24,897
Jag känner inte att en sån person,

934
01:06:24,981 --> 01:06:28,109
som bryr sig så mycket om sin kropp
och så mycket…

935
01:06:29,193 --> 01:06:32,863
…om sig själva och hur de mår,
skulle vara självmordsbenägen.

936
01:06:33,990 --> 01:06:39,203
Hon skulle fylla år. Hon hade förberett
en dyr designerutstyrsel.

937
01:06:40,538 --> 01:06:44,959
Doms presenter var klara och inslagna.
Hon har fortfarande inte öppnat dem.

938
01:06:45,751 --> 01:06:48,921
Inget går ihop. Det gör det bara inte.

939
01:06:49,630 --> 01:06:53,718
Mr McDonnell tog upp frågan
om hon försökte ta livet av sig.

940
01:06:53,801 --> 01:06:55,594
Hur skulle nån kunna göra det?

941
01:06:55,678 --> 01:07:00,391
Ingen som har hört bevisningen kan förstå

942
01:07:00,474 --> 01:07:02,685
hur nån skulle kunna göra det.

943
01:07:02,768 --> 01:07:05,813
Vi måste inte bevisa
att hon var självmordsbenägen,

944
01:07:05,896 --> 01:07:10,484
men hon körde in i väggen
och resultatet var lika förutsägbart

945
01:07:10,568 --> 01:07:13,446
som om hon kört bilen
över stupet i Grand Canyon.

946
01:07:14,196 --> 01:07:16,157
Var de bara typiska ungdomar?

947
01:07:16,240 --> 01:07:18,492
Är det Dominic som drar i ratten?

948
01:07:19,285 --> 01:07:21,370
Det är olika möjligheter.

949
01:07:21,996 --> 01:07:25,583
Vad tror du hände som orsakade olyckan?

950
01:07:26,375 --> 01:07:28,586
Utifrån alla bevis som lagts fram

951
01:07:28,669 --> 01:07:32,923
verkar det mest logiska antagandet
vara ett akut medicinskt tillstånd.

952
01:07:34,467 --> 01:07:36,427
Jag säger till alla att hon har POTS.

953
01:07:36,510 --> 01:07:37,595
PSYKIATRIBESÖK

954
01:07:37,678 --> 01:07:41,640
POTS står för
postural ortostatiskt takykardisyndrom.

955
01:07:41,724 --> 01:07:44,643
Det är en blodtrycksrubbning.

956
01:07:44,727 --> 01:07:49,523
Man kan bli yr, känna sig vimmelkantig
eller svimma.

957
01:07:49,607 --> 01:07:54,320
När man har POTS tuppar man av.
Det kan hända jättefort.

958
01:07:54,403 --> 01:07:57,656
Om jag rör mig på ett visst sätt
händer det plötsligt.

959
01:07:57,740 --> 01:08:01,327
Jag skulle kunna sitta så här
och så slår det till.

960
01:08:03,079 --> 01:08:06,832
-Du kan flytta mikrofonen i sidled.
-Okej.

961
01:08:13,964 --> 01:08:16,884
Kan du uppge ditt namn
och bokstavera efternamnet?

962
01:08:16,967 --> 01:08:19,929
Natalie Shirilla. S-H-I-R-I-L-L-A.

963
01:08:20,012 --> 01:08:25,226
-När fick Mackenzie diagnosen POTS?
-2017.

964
01:08:25,309 --> 01:08:28,270
Trots att du kände till
de här POTS-episoderna

965
01:08:28,354 --> 01:08:33,484
gick du till transportmyndigheten och sa:
"Ge min dotter ett körkort."

966
01:08:33,567 --> 01:08:34,401
Ja.

967
01:08:34,485 --> 01:08:39,573
Men det här måste väl vara allvarligt
ur en mammas synvinkel?

968
01:08:40,074 --> 01:08:40,908
Det kan det vara.

969
01:08:40,991 --> 01:08:45,746
Sa du aldrig åt henne att inte köra bil
på grund av den här diagnosen?

970
01:08:45,830 --> 01:08:47,540
Hon har kunnat hantera det.

971
01:08:47,623 --> 01:08:52,294
Du är här för att säga att det här var
skälet till att hon körde in i byggnaden.

972
01:08:52,378 --> 01:08:56,090
-Är inte det poängen här?
-Det är möjligt.

973
01:08:56,173 --> 01:08:58,092
-Är det möjligt?
-Ja.

974
01:08:59,552 --> 01:09:02,263
-Inga fler frågor.
-Tillbaka till försvaret.

975
01:09:02,888 --> 01:09:04,557
-Är det allt?
-Ja.

976
01:09:05,432 --> 01:09:08,269
Om det var en självklar del av försvaret,

977
01:09:08,894 --> 01:09:14,817
fick vi aldrig höra en åsikt
från en medicinskt utbildad person

978
01:09:15,526 --> 01:09:20,948
som sade att Mackenzie drabbades
av en POTS-episod som orsakade det här.

979
01:09:22,408 --> 01:09:26,829
Enligt mig är det
för att det inte var det som hände.

980
01:09:28,581 --> 01:09:30,374
Det är fysiskt omöjligt.

981
01:09:30,457 --> 01:09:33,794
Om hon svimmade hade fotens tryck
på gaspedalen lättat.

982
01:09:33,878 --> 01:09:36,839
-Den hade inte fortsatt pressa.
-Det är ologiskt.

983
01:09:38,924 --> 01:09:42,636
Mackenzie körde bilen längs Progress

984
01:09:42,720 --> 01:09:45,806
i upp emot 160 kilometer i timmen.

985
01:09:46,307 --> 01:09:51,562
Det måste ha krävt intensiv hantering
av bilens styrning och reglage

986
01:09:51,645 --> 01:09:54,356
bara utifrån vägens kurvor.

987
01:09:54,857 --> 01:09:58,152
Det finns en S-kurva
som svänger upp och sen ner.

988
01:09:59,612 --> 01:10:01,989
Det är ingen vägsträcka

989
01:10:02,072 --> 01:10:06,577
som någon kan navigera i 160 km/h
medan den är avsvimmad.

990
01:10:11,540 --> 01:10:16,754
Hur går ett akut medicinskt tillstånd
ihop med att bilen fortfarande styrdes?

991
01:10:19,840 --> 01:10:23,844
Jag vet inte riktigt
för jag minns inget från den morgonen.

992
01:10:23,928 --> 01:10:28,265
Men jag vet att det inte var avsiktligt
för jag är inte sån som person.

993
01:10:31,268 --> 01:10:32,937
Uppge hela ditt namn.

994
01:10:33,020 --> 01:10:35,439
Christine Russo. Jag är Dominics mamma.

995
01:10:35,522 --> 01:10:41,612
Har du vid något tillfälle försett
Strongsvillepolisen

996
01:10:41,695 --> 01:10:44,865
med videoklipp som du har kommit över

997
01:10:44,949 --> 01:10:48,410
som visar samtal
mellan Mackenzie och Dominic?

998
01:10:48,494 --> 01:10:49,328
Ja.

999
01:10:49,411 --> 01:10:53,249
Hur kom du i besittning av dem?

1000
01:10:53,332 --> 01:10:58,921
De spelades in på en telefon
som råkade vara i min sons hem.

1001
01:11:00,172 --> 01:11:04,843
Christine Russo
hade uppmärksammat utredarna på

1002
01:11:04,927 --> 01:11:10,140
några klipp som Dominic hade spelat in
några dagar före olyckan.

1003
01:11:11,433 --> 01:11:13,602
Dom, öppna dörren.

1004
01:11:14,770 --> 01:11:17,314
Jag kan inte.
Jag kan inte stanna och bråka.

1005
01:11:17,398 --> 01:11:20,734
Vi ska äta middag med mina morföräldrar.

1006
01:11:20,818 --> 01:11:24,738
Det blir ingen middag, om du inte öppnar.
Det ska du få se.

1007
01:11:24,822 --> 01:11:29,451
Du ska öppna dörren nu
annars har vi ett jävligt stort problem.

1008
01:11:31,161 --> 01:11:35,082
Är du redo? Jag räknar till tio.
Sen öppnas dörren.

1009
01:11:35,165 --> 01:11:39,420
Du ska öppna och sluta gömma dig
som en liten jävla bitch.

1010
01:11:39,503 --> 01:11:43,757
-Backa. Jag kan komma ut och prata.
-Nej, vi bråkar inte därute.

1011
01:11:43,841 --> 01:11:46,468
Du ska öppna dörren genast.

1012
01:11:46,552 --> 01:11:48,971
-Varför kan vi inte bråka ute?
-Du får en minut.

1013
01:11:49,054 --> 01:11:51,390
Mamma försöker ringa. Jag måste…

1014
01:11:51,473 --> 01:11:54,101
Nej, om du lägger på är det slut.
Då går jag.

1015
01:11:54,893 --> 01:11:59,189
-Det finns inget jag kan göra.
-Jo, sluta vara en liten bitch.

1016
01:11:59,273 --> 01:12:02,401
Jag kan helt enkelt inte
släppa in dig så här.

1017
01:12:02,484 --> 01:12:04,862
Okej, då bryter jag mig in.

1018
01:12:05,612 --> 01:12:08,032
Vad fan? Vad i helvete?

1019
01:12:09,325 --> 01:12:12,953
Släpper du inte in mig i huset
som jag sover i är det slut.

1020
01:12:16,957 --> 01:12:20,919
Jag blev äcklad och jag tror…
Det gjorde mig så arg.

1021
01:12:21,503 --> 01:12:25,132
Jag tyckte synd om honom.
Jag fattar inte att han inte sa nåt.

1022
01:12:26,175 --> 01:12:28,135
Hade ni sett den sidan av henne?

1023
01:12:28,218 --> 01:12:29,678
-Nej.
-Nej.

1024
01:12:30,763 --> 01:12:33,390
Jag hade aldrig sett den sidan.

1025
01:12:34,141 --> 01:12:36,810
Hur skulle du beskriva
Dominics ton i klippen?

1026
01:12:36,894 --> 01:12:38,020
Mycket lugn.

1027
01:12:38,103 --> 01:12:41,357
Hur skulle du beskriva
den åtalades ton i klippen?

1028
01:12:41,440 --> 01:12:42,649
Upprörd och arg.

1029
01:12:43,609 --> 01:12:45,444
Tack. Jag har inga fler frågor.

1030
01:12:46,653 --> 01:12:49,782
Man kände stämningen i rättssalen.

1031
01:12:49,865 --> 01:12:52,868
Det var som att folk började inse

1032
01:12:52,951 --> 01:12:55,496
att hon var kapabel till det.

1033
01:12:55,579 --> 01:13:01,293
Hon var labil nog och arg nog

1034
01:13:01,377 --> 01:13:04,463
och desperat nog att göra vad som helst.

1035
01:13:06,799 --> 01:13:11,095
Efter det kunde hon inte dölja
vem hon var längre.

1036
01:13:11,887 --> 01:13:14,515
Det målade upp en bild.

1037
01:13:15,974 --> 01:13:19,228
Hon mördade honom avsiktligt.

1038
01:13:23,232 --> 01:13:26,443
Den här katastrofen ägde rum

1039
01:13:26,527 --> 01:13:30,280
vid slutet av ett skakigt
och stormigt förhållande

1040
01:13:30,364 --> 01:13:34,159
mellan Mackenzie Shirilla
och Dominic Russo.

1041
01:13:34,868 --> 01:13:39,415
Vad som än hände, fru ordförande,
berodde på det förhållandet.

1042
01:13:39,498 --> 01:13:42,251
Det var därför det här hände.

1043
01:13:42,751 --> 01:13:44,461
Och Davion, då?

1044
01:13:45,796 --> 01:13:48,132
Han var bara last i baksätet.

1045
01:13:48,215 --> 01:13:50,759
Om du visste
att du skulle döda din pojkvän,

1046
01:13:50,843 --> 01:13:54,596
hur kom Davion in i bilden?
Han hade inget med det att göra.

1047
01:13:54,680 --> 01:13:57,391
Du kunde ha släppt ut honom,
låtit honom gå.

1048
01:13:57,474 --> 01:14:01,061
Hon behandlade honom
med total likgiltighet.

1049
01:14:02,146 --> 01:14:04,523
Vi litar på rätten och inväntar domen.

1050
01:14:04,606 --> 01:14:07,818
Tack, fru ordförande.
Fäll henne på alla punkter.

1051
01:14:16,410 --> 01:14:19,913
Det finns inget
jag kan göra eller säga idag

1052
01:14:19,997 --> 01:14:23,250
som kan återbörda dessa två unga män
till sina familjer.

1053
01:14:25,377 --> 01:14:29,381
En persons beslut har lett fram
till den här rättegången.

1054
01:14:31,049 --> 01:14:32,593
Olycksvideon.

1055
01:14:33,427 --> 01:14:38,140
Videon visar klart
den tilltalades syfte och avsikt.

1056
01:14:38,223 --> 01:14:41,935
Hon valde dödens
och förstörelsens väg den dagen.

1057
01:14:42,019 --> 01:14:46,773
Hon förvandlas från en ansvarsfull förare
till ett helvete på hjul

1058
01:14:46,857 --> 01:14:49,109
medan hon kör längs vägen.

1059
01:14:50,194 --> 01:14:52,696
Rätten avkunnar följande domar.

1060
01:14:52,779 --> 01:14:53,780
Åtalspunkt ett.

1061
01:14:54,364 --> 01:14:57,618
Rätten, efter att ha prövat åtalet,

1062
01:14:57,701 --> 01:15:02,706
finner den tilltalade Mackenzie Shirilla
skyldig till mord på Dominic Russo

1063
01:15:02,789 --> 01:15:07,419
i strid med Ohios rättsbalk,
sektion 2903.02a,

1064
01:15:07,503 --> 01:15:09,004
för åtalspunkt ett.

1065
01:15:09,588 --> 01:15:10,714
Åtalspunkt två.

1066
01:15:10,797 --> 01:15:14,676
Rätten, efter att ha prövat åtalet,

1067
01:15:14,760 --> 01:15:19,306
finner den tilltalade Mackenzie Shirilla
skyldig till mord på Davion Flanagan,

1068
01:15:19,389 --> 01:15:24,520
i strid med Ohios rättsbalk,
sektion 2903.02a,

1069
01:15:24,603 --> 01:15:26,647
för åtalspunkt två.

1070
01:15:28,857 --> 01:15:30,609
-Mamma?
-Hej.

1071
01:15:30,692 --> 01:15:32,819
-Herregud.
-Jag vet, Kenzie.

1072
01:15:32,903 --> 01:15:35,656
Jag trodde inte att det skulle hända. Hon…

1073
01:15:35,739 --> 01:15:39,826
-Hon fick mig att framstå som en mördare.
-Jag vet, älskling.

1074
01:15:40,327 --> 01:15:41,578
Jag blev chockad.

1075
01:15:42,204 --> 01:15:44,039
Jag tror genuint inte

1076
01:15:44,122 --> 01:15:47,417
att det kan ha varit med flit,
avsiktligt eller planerat.

1077
01:15:47,501 --> 01:15:49,711
Det går inte ihop för mig.

1078
01:15:50,712 --> 01:15:52,130
Vi var vänner allihop.

1079
01:15:55,926 --> 01:15:59,972
Ett lokalt fall har uppmärksammats
nationellt och internationellt.

1080
01:16:00,055 --> 01:16:04,893
Imorgon meddelas
19-åriga Mackenzie Shirillas straff.

1081
01:16:04,977 --> 01:16:07,771
Mackenzie Shirilla kan dömas till livstid.

1082
01:16:08,772 --> 01:16:11,608
Hur långt straff tror du att jag får?

1083
01:16:12,109 --> 01:16:14,111
De ger dig säkert maxstraff.

1084
01:16:14,695 --> 01:16:16,071
-Max?
-Okej?

1085
01:16:17,030 --> 01:16:20,075
En fällande morddom
innebär en livstidsdom.

1086
01:16:20,158 --> 01:16:23,829
Domaren väljer mellan 15 år till livstid

1087
01:16:23,912 --> 01:16:27,916
och 30 år till livstid
innan villkorlig frigivning är möjlig.

1088
01:16:29,960 --> 01:16:32,462
Jag ville bara att min sons liv

1089
01:16:32,546 --> 01:16:37,634
skulle få ett konkret värde i antal år.

1090
01:16:38,135 --> 01:16:40,887
Femton år vore okej.

1091
01:16:41,471 --> 01:16:44,266
Trettio år skulle göra mig nöjdare.

1092
01:16:45,726 --> 01:16:51,023
Vi har mottagit ett antal brev
å den tilltalades vägnar.

1093
01:16:51,523 --> 01:16:56,236
De beskriver henne som en god student,
en kärleksfull och omtänksam person…

1094
01:16:57,696 --> 01:17:00,198
…som aldrig skulle kunna göra
nåt sånt här.

1095
01:17:00,699 --> 01:17:03,702
Och jag tror att den hon faktiskt var

1096
01:17:03,785 --> 01:17:08,373
står i rak motsats
till personen breven målar upp.

1097
01:17:09,541 --> 01:17:12,628
Har en figur som en pinuppa
Har en figur som en docka

1098
01:17:12,711 --> 01:17:15,672
Struntar i om du tycker att jag är dum
Jag bryr mig inte

1099
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Godisnalle, sötnos
Jag vill bli avgudad

1100
01:17:18,842 --> 01:17:22,095
Jag är tjejen du skulle dö för

1101
01:17:26,725 --> 01:17:31,313
Jag tycker inte att folks sociala medier
visar deras riktiga jag.

1102
01:17:31,396 --> 01:17:35,275
Det är som de vill att världen ska se dem.

1103
01:17:35,359 --> 01:17:40,822
Och vid den tiden var det så
min 17-åriga hjärna ville bli sedd.

1104
01:17:42,449 --> 01:17:47,746
Videon spelades in 2021.
Man ser datumet här, april 2021.

1105
01:17:47,829 --> 01:17:49,956
Ett helt år tidigare.

1106
01:17:50,666 --> 01:17:54,086
Alla i min ålder har vuxit upp
med Marina and the Diamonds.

1107
01:17:54,169 --> 01:17:57,339
Det är bara en låt alla känner till.

1108
01:17:57,422 --> 01:17:59,549
Sen blev den en TikTok-trend.

1109
01:17:59,633 --> 01:18:03,929
Vi har alla gjort videor
till det här ljudet och hakat på trenden.

1110
01:18:04,429 --> 01:18:07,683
Har en figur som en pinuppa
Har en figur som en docka

1111
01:18:07,766 --> 01:18:10,852
Struntar i om du tycker att jag är dum
Jag bryr mig inte

1112
01:18:10,936 --> 01:18:13,939
Godisnalle, sötnos
Jag vill bli avgudad

1113
01:18:14,022 --> 01:18:17,442
Jag är tjejen du skulle dö för

1114
01:18:18,110 --> 01:18:22,155
Jag lägger nog ut mellan fem och sju
TikToks om dagen. Varje dag.

1115
01:18:22,239 --> 01:18:26,785
Med det tempot
minns jag inte ens vad jag sa igår.

1116
01:18:27,536 --> 01:18:29,621
Man kan inte använda det mot henne.

1117
01:18:30,997 --> 01:18:34,167
Halloween förra året, innan hon åtalades.

1118
01:18:45,804 --> 01:18:47,347
Är de här inläggen…

1119
01:18:47,431 --> 01:18:51,059
De är från halloween förra året,
så efter olyckan

1120
01:18:51,935 --> 01:18:54,146
precis innan hon åtalades i november.

1121
01:18:54,229 --> 01:18:59,818
Jag presenterar dem för att visa
den chockerande bristen på ånger.

1122
01:19:00,777 --> 01:19:04,906
Att klä ut sig till lik tre månader
efter att hon dödade två personer

1123
01:19:04,990 --> 01:19:06,992
gjorde oss illamående.

1124
01:19:08,702 --> 01:19:12,122
Vi ser inga videoinlägg där hon sörjer

1125
01:19:12,664 --> 01:19:15,041
eller där hon visar ånger.

1126
01:19:15,542 --> 01:19:18,837
Vi ser videor av henne
leva livets glada dagar.

1127
01:19:20,380 --> 01:19:24,885
Vi var utklädda till Playboi Carti.
Han har den sminkningen på scen.

1128
01:19:25,594 --> 01:19:28,138
De flesta i min ålder vet det.

1129
01:19:28,221 --> 01:19:32,017
Hon och Dom älskade Carti.
De älskade verkligen Carti.

1130
01:19:33,268 --> 01:19:35,812
Ungdomar gör så.
Allt är på sociala medier.

1131
01:19:35,896 --> 01:19:38,565
De gör galna videor hela tiden, så…

1132
01:19:41,067 --> 01:19:45,280
Om hon inte hade dödat nån
hade det inte varit en stor grej.

1133
01:19:45,864 --> 01:19:49,075
Men hon gjorde det.
Nu visade det bara vem hon var.

1134
01:19:50,410 --> 01:19:54,581
Till Doms och Davions familjer,

1135
01:19:54,664 --> 01:19:56,833
jag är så otroligt ledsen.

1136
01:19:56,917 --> 01:20:01,296
Jag hoppas att ni en dag kan se
att jag aldrig skulle göra det med flit.

1137
01:20:01,379 --> 01:20:03,423
Jag är så ledsen.

1138
01:20:03,507 --> 01:20:07,636
Och till min familj,
tack för ert stöd och all kärlek ni ger.

1139
01:20:07,719 --> 01:20:10,430
Tack för att ni slåss för mig.
Jag älskar er.

1140
01:20:10,514 --> 01:20:12,849
Jag är klar. Tack, fru ordförande.

1141
01:20:14,935 --> 01:20:18,104
Det var den sämsta ursäkten
jag har hört i mitt liv.

1142
01:20:18,688 --> 01:20:21,399
Jag vet när nån är falsk eller inte.

1143
01:20:22,025 --> 01:20:25,153
Och det där var inte… Det var inte äkta.

1144
01:20:32,035 --> 01:20:33,954
Hej, kan du börja med ditt namn?

1145
01:20:34,037 --> 01:20:36,748
Hej, fru ordförande.
Jag heter Davyne Flanagan.

1146
01:20:36,832 --> 01:20:38,959
Davion var min storebror.

1147
01:20:39,042 --> 01:20:43,380
Davion var inte bara en storebror,
han var en förebild på många vis.

1148
01:20:44,756 --> 01:20:48,885
Han var den jag litade mest på
för han fick mig att känna mig trygg.

1149
01:20:48,969 --> 01:20:51,847
Han plockade upp mig när jag föll.

1150
01:20:51,930 --> 01:20:56,810
Han var min bästa vän och den ende
som har varit med mig sen jag föddes.

1151
01:20:56,893 --> 01:21:00,313
Jag vill att du ger Mackenzie
längsta möjliga straff.

1152
01:21:00,397 --> 01:21:01,815
Tack, fru ordförande.

1153
01:21:05,902 --> 01:21:09,698
Fru ordförande, det här var en hemsk
och tragisk mardrömsolycka

1154
01:21:09,781 --> 01:21:11,449
som hon inte minns.

1155
01:21:11,533 --> 01:21:14,452
Hon återhämtar sig aldrig
emotionellt eller fysiskt.

1156
01:21:16,162 --> 01:21:20,417
Jag hör mycket om din dotter,
men inte mycket om de döda personerna.

1157
01:21:20,500 --> 01:21:21,501
Dominic, okej?

1158
01:21:21,585 --> 01:21:24,045
Jag ber dig om barmhärtighet

1159
01:21:24,129 --> 01:21:27,090
för det var en tragisk olycka
som hon inte minns.

1160
01:21:27,173 --> 01:21:32,095
And Do… Davion, vi…
Han var en ny vän och jag beklagar det.

1161
01:21:32,178 --> 01:21:35,765
-Vad menar du? Är hans liv mindre värt?
-Nej.

1162
01:21:36,558 --> 01:21:40,645
Nej, herregud. Inte alls.
Jag förstår hur det ser ut.

1163
01:21:40,729 --> 01:21:44,441
Jag säger att det var en tragisk olycka.
Hon skulle aldrig…

1164
01:21:44,524 --> 01:21:46,902
-Det är vi oense om.
-Jag förstår.

1165
01:21:46,985 --> 01:21:49,446
-Jag är väldigt ledsen. Förlåt.
-Tack.

1166
01:21:49,529 --> 01:21:51,114
-Jag älskar dig.
-Detsamma.

1167
01:21:53,867 --> 01:21:58,997
Jag förstår att smärtan i rummet vill
att jag utmäter det hårdaste straffet.

1168
01:22:00,332 --> 01:22:03,627
Men jag tror inte
att det vore det tillbörliga straffet,

1169
01:22:03,710 --> 01:22:08,465
för jag tror inte att Mackenzie
kommer släppas om 15 år.

1170
01:22:09,883 --> 01:22:14,304
Hon döms på åtalspunkt två,
mordet på Davion Flanagan,

1171
01:22:14,387 --> 01:22:16,389
till 15 år till livstid.

1172
01:22:16,473 --> 01:22:20,268
Hon döms på åtalspunkt ett,
mordet på Dominic Russo,

1173
01:22:20,352 --> 01:22:21,770
till 15 år till livstid.

1174
01:22:21,853 --> 01:22:25,649
Straffen ska avtjänas samtidigt
med avdrag för avtjänad tid.

1175
01:22:26,274 --> 01:22:30,820
Sannolikheten är stor att du kommer
att tillbringa resten av livet i fängelse.

1176
01:22:37,827 --> 01:22:39,871
-Jag älskar dig.
-Jag älskar er.

1177
01:22:39,955 --> 01:22:41,289
Vi vet att du är oskyldig.

1178
01:22:52,634 --> 01:22:56,680
Vi är bara tacksamma
för att rättvisa skipades idag.

1179
01:22:56,763 --> 01:22:58,223
DAVIONS MAMMA

1180
01:22:58,306 --> 01:23:02,102
Det går inte en dag
utan att vi saknar vår son,

1181
01:23:02,185 --> 01:23:04,437
och rättvisa skipades för honom idag.

1182
01:23:05,313 --> 01:23:09,818
Men det finns inga vinnare här,
det finns inga vinnare idag.

1183
01:23:11,069 --> 01:23:16,366
Det är viktigt för mig
att Davions och Dominics nära och kära

1184
01:23:16,449 --> 01:23:20,829
känner att rättvisa skipades,

1185
01:23:21,413 --> 01:23:24,082
och att Mackenzie hölls ansvarig.

1186
01:23:24,708 --> 01:23:31,715
Hon kommer att sitta bakom lås och bom
länge för det hon gjorde.

1187
01:23:37,178 --> 01:23:40,098
Varje dag här inne är väldigt svår.

1188
01:23:40,181 --> 01:23:45,437
Jag försöker vakna och vara
den bästa jag kan varje dag,

1189
01:23:45,520 --> 01:23:47,063
hålla mig från trubbel.

1190
01:23:47,147 --> 01:23:50,734
Det går inte ett ögonblick utan…

1191
01:23:52,277 --> 01:23:54,487
…att jag tänker på dem eller…

1192
01:23:55,447 --> 01:23:59,534
…inte känner smärtan i mitt bröst som…

1193
01:24:00,160 --> 01:24:04,080
Tomrummet efter
att ha förlorat dem finns kvar.

1194
01:24:11,337 --> 01:24:13,631
Vill du säga några sista ord?

1195
01:24:16,634 --> 01:24:18,470
Kom jag in på att det rätta…

1196
01:24:18,553 --> 01:24:20,555
Okej, så allt är… Du tror…

1197
01:24:21,139 --> 01:24:26,227
Jag vill inte forcera nåt
eller säga för mycket eller låta galen.

1198
01:24:27,395 --> 01:24:32,525
Jag vill bara vara säker på
att jag får fram…

1199
01:24:33,193 --> 01:24:37,614
…att det inte fanns uppsåt.
Det fanns inget uppsåt överhuvudtaget.

1200
01:24:38,615 --> 01:24:41,701
Jag har oerhört stora samvetskval

1201
01:24:41,785 --> 01:24:46,623
för Dominic, Davion, för bådas familjer.

1202
01:24:47,499 --> 01:24:51,169
Det här var inte avsiktligt
och jag ska göra allt jag kan för…

1203
01:24:52,253 --> 01:24:55,423
…att bevisa det
för världen och familjerna.

1204
01:25:00,011 --> 01:25:01,054
Det var allt.

1205
01:25:02,931 --> 01:25:04,933
Jag har förmågan att förlåta.

1206
01:25:05,016 --> 01:25:07,018
Jag vill bara veta vad som hände.

1207
01:25:07,685 --> 01:25:09,854
Jag skulle vara för evigt tacksam

1208
01:25:09,938 --> 01:25:14,067
om hon faktiskt berättade för oss
hur de där sista ögonblicken var.

1209
01:25:14,150 --> 01:25:18,905
Oavsett vilken skada
det skulle åsamka henne,

1210
01:25:18,988 --> 01:25:24,244
vill jag att hon låter oss veta sanningen,
sörja ordentligt och få ett slags avslut.

1211
01:25:26,955 --> 01:25:30,250
Vi är inte klara än.
Och jag kan inte prata om nåt.

1212
01:25:30,333 --> 01:25:32,335
TELEFONSAMTAL FRÅN FÄNGELSET

1213
01:25:32,418 --> 01:25:36,214
Så ha tillit till…
Ha tillit till oss, är du snäll.

1214
01:25:36,297 --> 01:25:40,677
Okej? Men jag är så ledsen.

1215
01:25:44,639 --> 01:25:47,100
Det som hände pojkarna är tragiskt.

1216
01:25:47,851 --> 01:25:51,688
Men tänk om det var ditt barn.
Om Mackenzie var din?

1217
01:25:52,522 --> 01:25:53,773
Hur skulle du känna?

1218
01:25:54,941 --> 01:25:57,068
Jag kommer att slåss för min dotter.

1219
01:25:57,652 --> 01:25:59,946
Och vi har vattentäta bevis

1220
01:26:00,029 --> 01:26:03,867
som motsäger
det som sades under rättegången.

1221
01:26:04,576 --> 01:26:05,952
Motorvägsincidenten…

1222
01:26:08,037 --> 01:26:11,791
…när Mackenzie anklagades
för att ha hotat att krascha bilen.

1223
01:26:12,417 --> 01:26:17,422
Här har vi sms mellan Mackenzie
och Doms mamma, Christine Russo.

1224
01:26:17,505 --> 01:26:19,757
Mackenzie säger: "Kan du hämta Dom?"

1225
01:26:19,841 --> 01:26:23,219
"Han tog tag i ratten,
försökte svänga ut och skada mig."

1226
01:26:23,845 --> 01:26:27,432
Christine skriver: "Hench är på väg.
Lugna dig, är du snäll."

1227
01:26:27,515 --> 01:26:32,061
Mackenzie svarar: "Det går inte
när han precis försökte döda mig."

1228
01:26:33,271 --> 01:26:37,192
Hon hotade inte att krascha
med bilen två veckor före olyckan.

1229
01:26:37,275 --> 01:26:41,654
Det var han, inte hon.
Hon har inte hotat att göra nåt.

1230
01:26:41,738 --> 01:26:47,577
Då försvinner hela avsiktsuppsåtet
från deras historia.

1231
01:26:47,660 --> 01:26:50,580
De här meddelandena
ingår i ett överklagande

1232
01:26:50,663 --> 01:26:53,166
baserat på bevis
som inte togs med i rättegången.

1233
01:26:53,249 --> 01:26:57,170
Mackenzie Shirilla, i fängelse
för att ha dödat två i en bilkrasch,

1234
01:26:57,253 --> 01:26:58,713
begär en ny rättegång.

1235
01:26:58,796 --> 01:27:03,468
Vi ska kämpa, kämpa, kämpa.
Om jag så måste köra till Vita Huset…

1236
01:27:03,551 --> 01:27:06,721
Jag går hela vägen
till Högsta domstolen om jag måste.

1237
01:27:07,472 --> 01:27:12,185
Det finns en Befria Mackenzie-sida
på Facebook. Tack igen, vilka ni än är.

1238
01:27:12,268 --> 01:27:15,021
Och YouTube-videor
som delar all information.

1239
01:27:15,104 --> 01:27:18,191
Det är mycket möjligt
att en bil går sönder…

1240
01:27:18,274 --> 01:27:19,734
-Ja.
-…eller att nån svimmar.

1241
01:27:19,817 --> 01:27:22,904
Svarta lådan berättar vad som hände,
inte varför.

1242
01:27:22,987 --> 01:27:24,113
Det var oavsiktligt.

1243
01:27:24,197 --> 01:27:26,950
Se på det där ansiktet. Hon måste benådas.

1244
01:27:27,033 --> 01:27:29,369
Mackenzie är för söt för fängelse.

1245
01:27:29,452 --> 01:27:32,538
Vi står tillsammans i det här.
Få ut henne därifrån.

1246
01:27:33,122 --> 01:27:35,792
Följ Befria Mackenzie Shirilla
på Facebook.

1247
01:27:35,875 --> 01:27:37,168
#BEFRIAKENZIE

1248
01:27:38,711 --> 01:27:42,340
Varje gång det kommer nåt nytt,
"Befria Kenzie"-sidan

1249
01:27:42,423 --> 01:27:45,134
eller en ny överklagan
så rörs allt upp igen.

1250
01:27:45,218 --> 01:27:47,845
Hon fick 15 år. Det är ingenting.

1251
01:27:47,929 --> 01:27:52,517
Sitt ner, var tyst och lämna oss ifred.
Om de var ledsna skulle de göra det.

1252
01:27:53,518 --> 01:27:57,730
Hon kan komma ut -32, -33?

1253
01:27:58,231 --> 01:28:01,401
Ja, och bilda familj
och leva ett lyckligt liv.

1254
01:28:03,027 --> 01:28:05,238
De kan fortfarande träffa sin dotter.

1255
01:28:05,780 --> 01:28:08,283
Hon sitter i fängelse.
De kan besöka henne.

1256
01:28:08,366 --> 01:28:09,867
Vi kan inte besöka Dom.

1257
01:28:11,286 --> 01:28:13,413
Det värsta som kan hända

1258
01:28:13,496 --> 01:28:19,127
är att Mackenzies föräldrar daltar
med henne de kommande 15 åren

1259
01:28:19,210 --> 01:28:22,005
och säger att hon
aldrig har gjort nåt fel,

1260
01:28:22,088 --> 01:28:25,258
att hon är en perfekt flicka
som blivit orättvist behandlad,

1261
01:28:25,341 --> 01:28:28,261
att systemet är emot henne
och att åklagaren ljög.

1262
01:28:28,344 --> 01:28:31,139
Allt det där skadar henne mentalt.

1263
01:28:32,223 --> 01:28:36,561
Det kommer inte att hjälpa henne
att bli en välfungerande vuxen

1264
01:28:36,644 --> 01:28:38,146
när hon släpps ut.

1265
01:28:39,272 --> 01:28:41,441
Man är en person som 17-18-åring,

1266
01:28:41,524 --> 01:28:44,027
men vill man vara
den personen hela livet?

1267
01:28:44,652 --> 01:28:49,157
Min största förhoppning
är att hon faktiskt förändras.

1268
01:28:49,782 --> 01:28:54,078
MACKENZIES FÖRSTA ÖVERKLAGAN AVSLOGS

1269
01:28:54,162 --> 01:28:57,790
HON OCH FAMILJEN FORTSÄTTER
ATT KÄMPA EMOT DEN FÄLLANDE DOMEN

1270
01:28:57,874 --> 01:29:04,589
HENNES FÖRSTA FRIGIVNINGSPRÖVNING
ÄR SATT TILL SEPTEMBER 2037

1271
01:29:09,302 --> 01:29:13,639
Vad kan du göra för att hjälpa?
Han ville så gärna gå frisörutbildningen.

1272
01:29:14,349 --> 01:29:18,019
Vi har skapat ett frisörstipendium
i Davions namn.

1273
01:29:18,102 --> 01:29:21,647
Det innebär att man kan donera pengar

1274
01:29:21,731 --> 01:29:25,193
till ett stipendium
som utdelas till en behövande elev.

1275
01:29:25,777 --> 01:29:29,614
Planen är att ge minst en person
en helt betald frisörutbildning,

1276
01:29:29,697 --> 01:29:32,408
men om GoFundMe-kampanjen
drar in tillräckligt,

1277
01:29:32,492 --> 01:29:35,953
kommer de att betala
folks skolgång i många år framöver.

1278
01:29:36,037 --> 01:29:39,874
På två och ett halvt år
har det varit en handfull dagar…

1279
01:29:40,666 --> 01:29:45,171
…som jag har varit lycklig,
genuint och verkligt lycklig.

1280
01:29:45,880 --> 01:29:48,800
Dagen vi delade ut stipendiet
var en av dagarna.

1281
01:29:49,467 --> 01:29:50,718
Grattis.

1282
01:29:53,346 --> 01:29:56,933
Det känns bara så bra att se nån,
även om det inte är Davion,

1283
01:29:57,016 --> 01:29:59,644
få uppnå det de brinner för
och drömmer om,

1284
01:29:59,727 --> 01:30:01,854
och se hur långt det kan föra dem.

1285
01:30:03,147 --> 01:30:08,194
Folk kommer att känna till hans namn,
hans hjärta och vem han var.

1286
01:30:08,277 --> 01:30:11,280
Om vi kan åstadkomma det
har Davion en framtid.

1287
01:30:11,364 --> 01:30:14,784
Han är kanske inte närvarande i den,
men hans minne är det.

1288
01:30:40,476 --> 01:30:43,187
JAG SAKNAR DITT FÅNIGA AHHHH

1289
01:32:22,578 --> 01:32:27,583
Undertexter: Jessika Johansson



