1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:12,137 --> 00:00:13,138
In registrazione.

4
00:00:25,066 --> 00:00:28,028
Sessanta sulla Westwood.
Svolto in Alameda.

5
00:00:33,074 --> 00:00:34,117
Ricevuto.

6
00:00:36,453 --> 00:00:37,370
Ricevuto.

7
00:00:37,454 --> 00:00:38,496
Auto in panne.

8
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Porca vacca!

9
00:00:39,539 --> 00:00:40,582
31 LUGLIO 2022

10
00:00:40,665 --> 00:00:41,541
Arriviamo.

11
00:00:42,167 --> 00:00:43,626
46 sulla Progress.

12
00:00:49,174 --> 00:00:50,300
Radio,

13
00:00:51,176 --> 00:00:52,844
l'auto è spaccata a metà.

14
00:00:57,432 --> 00:01:01,519
Radio, c'è qualcuno all'interno.
Mandate subito una pattuglia.

15
00:01:02,729 --> 00:01:04,230
Sfondiamo il finestrino.

16
00:01:05,732 --> 00:01:07,358
Mandateci altre unità.

17
00:01:10,236 --> 00:01:13,948
Vi do il benvenuto
alla cerimonia di diploma 2022.

18
00:01:14,491 --> 00:01:16,785
Oggi festeggiamo il viaggio

19
00:01:16,868 --> 00:01:18,536
intrapreso dai nostri figli

20
00:01:19,037 --> 00:01:22,082
che culmina
con una pietra miliare della vita.

21
00:01:22,874 --> 00:01:25,668
Oddio. Sono in tre, gente.

22
00:01:26,169 --> 00:01:28,379
- Radio, tre persone.
- Tre persone.

23
00:01:28,463 --> 00:01:29,672
Tutti molto giovani.

24
00:01:30,507 --> 00:01:33,510
Davion Markel Flanagan.

25
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
Mackenzie Ford Shirilla.

26
00:01:39,516 --> 00:01:41,309
Radio, l'autista…

27
00:01:42,268 --> 00:01:43,728
respira, è svenuta.

28
00:01:43,812 --> 00:01:46,397
- La sua pancia si muove. Guarda.
- Sì.

29
00:01:46,898 --> 00:01:49,192
- Come ti chiami, cara?
- Mackenzie.

30
00:01:49,275 --> 00:01:50,401
Mackenzie. Ok.

31
00:01:50,485 --> 00:01:52,946
Ragazza diciassettenne, Mackenzie.

32
00:01:53,029 --> 00:01:54,489
Mackenzie Shirilla.

33
00:01:54,572 --> 00:01:57,283
- Mackenzie Shirilla.
- Mackenzie Shirilla.

34
00:01:57,367 --> 00:01:59,619
È l'unica sopravvissuta.

35
00:01:59,702 --> 00:02:01,412
È incomprensibile.

36
00:02:01,496 --> 00:02:05,500
- Com'è potuto succedere?
- Non è stato un incidente.

37
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
Lei e il ragazzo parevano anime gemelle.

38
00:02:08,128 --> 00:02:11,422
La scatola nera racconta l'accaduto,
non il perché.

39
00:02:11,506 --> 00:02:13,883
Dipende da come la si guarda.

40
00:02:13,967 --> 00:02:17,637
La vera domanda è:
è stato un terribile incidente

41
00:02:17,720 --> 00:02:20,098
o è stato omicidio?

42
00:02:20,682 --> 00:02:25,311
THE CRASH: INCIDENTE O OMICIDIO?

43
00:02:28,940 --> 00:02:31,317
Ehi, passiamo la giornata insieme.

44
00:02:43,872 --> 00:02:47,667
È assurdo, ci eravamo appena diplomati

45
00:02:47,750 --> 00:02:50,253
e uscivo con loro tutti i giorni.

46
00:02:50,336 --> 00:02:53,965
Tutti i giorni mi svegliavo
e mi vedevo con alcuni di loro.

47
00:02:54,924 --> 00:02:55,884
Eravamo io…

48
00:02:55,967 --> 00:02:57,385
18 ANNI
17 ANNI

49
00:02:57,468 --> 00:02:58,469
…Kenzie,

50
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
Davion…

51
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
20 ANNI

52
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
…Dom…

53
00:03:03,933 --> 00:03:04,893
18 ANNI

54
00:03:04,976 --> 00:03:06,477
…e il mio ragazzo, Bubba.

55
00:03:07,979 --> 00:03:12,650
Era il miglior gruppo di amici
della mia vita. Eravamo spensierati.

56
00:03:25,246 --> 00:03:27,999
Ehi, TikTok,
da oggi faremo qualcosa di nuovo,

57
00:03:28,082 --> 00:03:29,709
cioè recensioni di cibo.

58
00:03:31,252 --> 00:03:35,632
Kenzie mi chiamava o scriveva ogni giorno.
"Che facciamo domani? Dopodomani?

59
00:03:35,715 --> 00:03:36,549
AMICA

60
00:03:36,633 --> 00:03:39,427
Dom vuole andare qui.
Davion vuole fare questo."

61
00:03:41,971 --> 00:03:46,226
Davion faceva ridere tutti.
Era simpatico. Faceva sempre lo stupido.

62
00:03:48,019 --> 00:03:51,189
E Dom e Kenzie erano una bella coppia.

63
00:03:55,360 --> 00:03:57,695
Stavano insieme da quattro anni.

64
00:04:06,412 --> 00:04:08,623
Dom era molto dolce e affettuoso.

65
00:04:08,706 --> 00:04:09,958
Mi stai mordendo?

66
00:04:10,041 --> 00:04:13,962
Mi ricordava Yoda di Guerre Stellari.
Era molto saggio.

67
00:04:16,422 --> 00:04:20,176
Niente avrebbe potuto dividere
il nostro gruppo.

68
00:04:21,135 --> 00:04:22,178
Rosie! Bubba!

69
00:04:28,184 --> 00:04:31,521
Erano i miei migliori amici,
li vedevo ogni giorno.

70
00:04:34,232 --> 00:04:36,067
Ero con loro fino a poco prima.

71
00:04:36,734 --> 00:04:40,613
Ed è assurdo
che in una frazione di secondo

72
00:04:40,697 --> 00:04:43,658
le nostre vite siano cambiate per sempre.

73
00:04:51,958 --> 00:04:56,045
Sì. Autista,
diciassettenne, respira ancora.

74
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
È incastrata.

75
00:04:57,213 --> 00:04:59,465
- Due ragazzi sono morti sul colpo.
- Ok.

76
00:05:00,174 --> 00:05:02,510
Gioca a football nello Strongsville.

77
00:05:04,345 --> 00:05:05,471
È un running back.

78
00:05:09,475 --> 00:05:11,019
- Ok, ricevuto.
- Sì.

79
00:05:12,103 --> 00:05:13,521
Riposa in pace, ragazzo.

80
00:05:14,856 --> 00:05:18,484
Eliambulanza
in arrivo tra cinque o dieci minuti.

81
00:05:19,235 --> 00:05:21,112
Mai visto incidente peggiore.

82
00:05:21,195 --> 00:05:22,905
Santo cielo. Cos'è questo?

83
00:05:22,989 --> 00:05:25,199
C'erano alcol o droghe nel veicolo?

84
00:05:25,700 --> 00:05:26,743
- Sì.
- Sì.

85
00:05:26,826 --> 00:05:28,911
- Cosa? Droga?
- Sì, droga.

86
00:05:28,995 --> 00:05:31,122
- Di che tipo?
- Erba e funghi.

87
00:05:31,205 --> 00:05:33,958
- Sì, marijuana, funghi.
- Marijuana e funghi.

88
00:05:35,668 --> 00:05:38,212
- Dove è la droga?
- Nella tasca.

89
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
Tirala fuori.

90
00:05:44,385 --> 00:05:45,803
Siamo qui, ok?

91
00:05:47,430 --> 00:05:50,516
- Attento. Cade.
- Codice 10-31. Vado.

92
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Di qua. Andate di qua. Attenti.

93
00:05:53,061 --> 00:05:55,938
Confermo, ragazza stesa e con collare.

94
00:05:56,022 --> 00:05:58,232
Delira, dice cose senza senso.

95
00:05:59,692 --> 00:06:01,152
C'è l'eliambulanza.

96
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
In registrazione.

97
00:06:11,537 --> 00:06:12,622
Quello è il padre?

98
00:06:15,583 --> 00:06:17,001
Devo parlarvi.

99
00:06:21,839 --> 00:06:23,341
- Cosa dicono?
- Nulla.

100
00:06:23,424 --> 00:06:25,551
- Gamba rotta.
- È arrivata in elicottero.

101
00:06:25,635 --> 00:06:26,844
- Lo sappiamo.
- Sì.

102
00:06:26,928 --> 00:06:28,763
- Era sola?
- No.

103
00:06:28,846 --> 00:06:30,473
- Chi altro c'era?
- Si sieda.

104
00:06:30,556 --> 00:06:32,183
- Oddio.
- Oh, cielo.

105
00:06:35,186 --> 00:06:36,354
Come posso dirlo?

106
00:06:36,854 --> 00:06:41,901
Progress e Alameda. Auto contro edificio.
Due morti. Guidava vostra figlia.

107
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Chi è morto?

108
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
Non so… Uno non sappiamo chi è.

109
00:06:46,906 --> 00:06:47,907
Dom?

110
00:06:48,408 --> 00:06:50,952
- No. Zitto! Lascialo parlare.
- Gente…

111
00:06:51,536 --> 00:06:52,495
Chi?

112
00:06:53,246 --> 00:06:55,331
Credo… Chi hai detto?

113
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
- Dom?
- Dom.

114
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
Può darsi.

115
00:06:58,292 --> 00:07:00,044
- Non è vero.
- Oddio.

116
00:07:00,128 --> 00:07:01,671
Che rapporto ha con…

117
00:07:01,754 --> 00:07:03,965
- Fidanzato.
- Allora Dom era in auto.

118
00:07:04,048 --> 00:07:05,591
- No.
- Oddio.

119
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
- Cosa?
- Io…

120
00:07:07,176 --> 00:07:08,428
Dice sul serio?

121
00:07:08,511 --> 00:07:09,679
Signora, è…

122
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
- Cosa?
- È ciò che sappiamo finora.

123
00:07:14,350 --> 00:07:17,687
Dom è morto? È questo che mi sta dicendo?

124
00:07:17,770 --> 00:07:19,564
Mi guardi. Dom è morto?

125
00:07:22,859 --> 00:07:26,946
Non volevo credergli.
Volevo aspettare che qualcuno mi dicesse…

126
00:07:27,613 --> 00:07:29,198
Speravo che non fosse lui.

127
00:07:29,282 --> 00:07:30,366
MADRE DI MACKENZIE

128
00:07:30,450 --> 00:07:32,785
Non sapevo se fosse cosciente.

129
00:07:32,869 --> 00:07:34,871
Non sapevo cosa le fosse successo…

130
00:07:34,954 --> 00:07:38,624
Per quel che ne sapevo,
poteva essere paralizzata. Non sapevamo.

131
00:07:39,125 --> 00:07:40,960
È fortunata a essere viva.

132
00:07:41,043 --> 00:07:42,920
Ma ero combattuto. Mi sentivo…

133
00:07:43,004 --> 00:07:47,675
in colpa perché ero felice per mia figlia,
ma Dom e Davion erano morti.

134
00:07:47,758 --> 00:07:49,010
PADRE DI MACKENZIE

135
00:07:56,184 --> 00:07:58,853
Lei e Dom convivevano.

136
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
Pensavano di sposarsi.

137
00:08:04,150 --> 00:08:06,110
Era uno di famiglia.

138
00:08:07,403 --> 00:08:09,697
Mia figlia
aveva pianificato una vita con lui.

139
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
In registrazione.

140
00:08:22,835 --> 00:08:24,545
- Questa?
- Sì.

141
00:08:25,713 --> 00:08:28,758
- Che cazzo di incubo.
- Sedetevi.

142
00:08:29,383 --> 00:08:30,676
Allora…

143
00:08:30,760 --> 00:08:33,179
- Sapete a che ora è successo?
- No.

144
00:08:33,262 --> 00:08:35,932
È ancora troppo presto nelle indagini.

145
00:08:36,015 --> 00:08:37,642
PADRE DI DOMINIC RUSSO

146
00:08:37,725 --> 00:08:42,021
- Si sono addormentati al volante?
- Non lo sappiamo.

147
00:08:43,231 --> 00:08:45,316
- Quindi…
- Due ragazzi sono morti.

148
00:08:45,399 --> 00:08:48,361
Mio figlio e un altro
e la ragazza è in ospedale?

149
00:08:48,444 --> 00:08:50,238
È in sala operatoria.

150
00:08:51,822 --> 00:08:52,990
Cazzo.

151
00:08:54,116 --> 00:08:55,576
Oddio.

152
00:08:56,494 --> 00:08:58,454
Non sapevo che cosa fare.

153
00:08:58,538 --> 00:09:00,915
Mio figlio era morto, ero disorientato.

154
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
PADRE DI DOMINIC

155
00:09:02,166 --> 00:09:05,253
Non pensavo lucidamente e…
Ci è… Ero sotto shock.

156
00:09:06,254 --> 00:09:09,674
Mi sono svegliata
e mio fratello ventenne era morto.

157
00:09:09,757 --> 00:09:12,718
Dom se n'era andato per sempre.

158
00:09:12,802 --> 00:09:14,011
SORELLA DI DOMINIC

159
00:09:14,095 --> 00:09:15,805
E non sarebbe tornato.

160
00:09:20,351 --> 00:09:22,979
Mi ha scritto alle 3:
"Ti voglio bene, papà".

161
00:09:23,062 --> 00:09:25,398
- Le ha scritto alle 3?
- Alle 2:53.

162
00:09:25,481 --> 00:09:26,732
- Alle 2:53.
- Ok.

163
00:09:33,656 --> 00:09:36,242
La comunità di Strongsville è scossa

164
00:09:36,325 --> 00:09:41,163
da un incidente in cui due ragazzi
sono morti e una è rimasta ferita.

165
00:09:42,331 --> 00:09:45,042
Per gli inquirenti,
l'auto non si sarebbe fermata

166
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
alla fine di Progress Drive,

167
00:09:46,961 --> 00:09:51,257
avrebbe attraversato il prato
e si sarebbe schiantata contro l'edificio.

168
00:09:51,924 --> 00:09:53,217
Sono andato sul luogo.

169
00:09:54,802 --> 00:09:57,430
Il modo in cui l'auto si era schiantata

170
00:09:57,513 --> 00:09:59,140
non aveva senso,

171
00:09:59,223 --> 00:10:03,311
perché non c'erano
segni di frenata sull'asfalto.

172
00:10:03,811 --> 00:10:05,313
Mi sono subito sorti dubbi.

173
00:10:05,396 --> 00:10:08,608
"Erano ubriachi? Drogati?
Si sono addormentati?" Boh.

174
00:10:09,817 --> 00:10:11,902
Più di 200 persone alla veglia

175
00:10:11,986 --> 00:10:14,822
all'incrocio tra Progress e Alameda,

176
00:10:14,905 --> 00:10:18,409
il luogo dell'incidente
in cui sono morti due ragazzi.

177
00:10:18,492 --> 00:10:22,872
Il ventenne Dominic Russo
e il diciannovenne Davion Flanagan.

178
00:10:24,999 --> 00:10:26,917
Ero il migliore amico di Davion.

179
00:10:27,001 --> 00:10:28,753
Ecco Dav.

180
00:10:29,587 --> 00:10:31,672
Sorrideva sempre.

181
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
Giocavamo insieme a football.

182
00:10:37,762 --> 00:10:41,641
Non mi sembrava vero,
poi sono andato sul luogo dello schianto

183
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
ed è lì che mi sono reso conto di tutto.

184
00:10:45,394 --> 00:10:47,605
C'era così tanta gente

185
00:10:47,688 --> 00:10:52,777
e facevano tutti un sacco di domande,
tipo: "Eri con loro, che facevate?

186
00:10:52,860 --> 00:10:55,279
Cos'hanno preso? Sai che si erano fatti".

187
00:10:56,030 --> 00:11:00,117
Non ci hanno dato neanche un secondo
per elaborare l'accaduto.

188
00:11:00,701 --> 00:11:02,578
Flanagan giocava a football

189
00:11:02,662 --> 00:11:06,040
e in autunno avrebbe iniziato
la scuola per barbieri.

190
00:11:10,252 --> 00:11:14,256
I miei hanno provato a spiegarmi:
"Davion ha fatto un incidente.

191
00:11:14,757 --> 00:11:16,133
Se n'è andato".

192
00:11:17,593 --> 00:11:20,429
Ho iniziato a urlare e piangere,
ero sconvolta.

193
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
SORELLA DI DAVION

194
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
"Non è giusto. Non può essere."

195
00:11:26,936 --> 00:11:31,774
Io, mia sorella e Davion
abbiamo avuto un'infanzia difficile.

196
00:11:33,275 --> 00:11:36,028
Ci ha adottati
la nostra famiglia affidataria.

197
00:11:37,613 --> 00:11:41,951
Davion ci ha sempre sostenute,
da vero fratello maggiore.

198
00:11:42,451 --> 00:11:44,328
C'è sempre stato per me.

199
00:11:45,996 --> 00:11:50,251
Nessuno dovrebbe mai dire
alla propria moglie o ai propri figli…

200
00:11:50,334 --> 00:11:51,836
PADRE DI DAVION

201
00:11:51,919 --> 00:11:54,672
…che loro figlio o loro fratello

202
00:11:56,173 --> 00:11:57,717
ha perso la vita.

203
00:11:58,759 --> 00:12:00,386
È stato brutale.

204
00:12:04,849 --> 00:12:08,602
L'autista diciassettenne
è in condizioni critiche

205
00:12:08,686 --> 00:12:12,064
e la polizia sta ancora indagando
le cause dell'incidente.

206
00:12:12,148 --> 00:12:14,734
Pregavamo e speravamo

207
00:12:14,817 --> 00:12:17,820
che Mackenzie ce la facesse.

208
00:12:19,196 --> 00:12:23,075
Sapevamo solo che l'auto si era schiantata
contro un edificio.

209
00:12:23,701 --> 00:12:27,371
Ma non sapevamo perché. Non sapevamo come.

210
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
Voglio sapere cos'è successo a mio figlio.

211
00:12:41,010 --> 00:12:45,556
Avrò lavorato
a più di mille casi di reati gravi.

212
00:12:46,182 --> 00:12:48,726
Questo è senza dubbio il più impegnativo.

213
00:12:48,809 --> 00:12:50,311
ASSISTENTE PROCURATORE

214
00:12:53,814 --> 00:12:59,195
Il tasso di criminalità di Strongsville
è molto basso.

215
00:12:59,278 --> 00:13:00,863
È un posto tranquillo.

216
00:13:02,281 --> 00:13:05,576
Le forze dell'ordine locali
volevano che un procuratore

217
00:13:05,659 --> 00:13:07,703
li assistesse con il caso.

218
00:13:08,204 --> 00:13:10,498
Il mio obiettivo è fare il possibile

219
00:13:10,581 --> 00:13:13,209
per fare giustizia per le famiglie

220
00:13:13,292 --> 00:13:17,922
che hanno perso i propri cari
in maniera crudele

221
00:13:18,506 --> 00:13:21,008
e cercare di capire cosa sia successo.

222
00:13:24,470 --> 00:13:30,142
Quando la polizia è arrivata,
l'interno dell'auto era esploso.

223
00:13:32,686 --> 00:13:35,481
Mackenzie indossava ancora la cintura.

224
00:13:35,564 --> 00:13:38,567
Aveva la testa sotto il cruscotto.

225
00:13:39,819 --> 00:13:43,405
Il primo impatto è avvenuto
dal lato di Dominic.

226
00:13:44,573 --> 00:13:47,201
Dominic era sdraiato sul sedile anteriore

227
00:13:47,284 --> 00:13:50,955
e Davion era sdraiato sopra a Dominic.

228
00:13:52,665 --> 00:13:54,834
I primi soccorritori hanno trovato

229
00:13:54,917 --> 00:13:58,337
un piccolo quantitativo di marijuana
nella borsa di Mackenzie.

230
00:13:58,879 --> 00:14:00,339
Una bilancia digitale.

231
00:14:00,881 --> 00:14:06,095
E otto grammi di funghi allucinogeni
nascosti nei suoi vestiti.

232
00:14:07,221 --> 00:14:09,348
Era un'informazione importante.

233
00:14:11,141 --> 00:14:15,980
Stavo vagliando
le possibili cause dell'incidente.

234
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
Era stato un errore umano?

235
00:14:19,984 --> 00:14:22,444
Era stato abuso di sostanze?

236
00:14:22,528 --> 00:14:24,071
NON FARE CAVOLATE
MAMMA

237
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
O un reato molto più grave?

238
00:14:28,492 --> 00:14:32,496
Serviva un quadro completo
di Mackenzie Shirilla.

239
00:14:35,833 --> 00:14:37,084
Cosa?

240
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
Guarda.

241
00:14:51,223 --> 00:14:53,559
Ho conosciuto Mackenzie alle medie.

242
00:14:54,977 --> 00:14:58,439
Eravamo sempre una a casa dell'altra,
vivevamo vicine.

243
00:14:59,732 --> 00:15:01,483
Era come una sorella per me.

244
00:15:03,819 --> 00:15:05,154
Era simpatica,

245
00:15:06,238 --> 00:15:07,448
premurosa,

246
00:15:09,158 --> 00:15:10,326
un'amica fantastica.

247
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
Ti difendeva sempre.

248
00:15:16,123 --> 00:15:19,877
Ricordo che a scuola
mi hanno bullizzata un po'.

249
00:15:20,753 --> 00:15:24,798
E Kenzie ha detto ai miei bulli:
"Non parlarle così, non si fa".

250
00:15:25,758 --> 00:15:27,551
È una persona molto leale.

251
00:15:29,219 --> 00:15:33,140
Quando ho saputo dell'incidente,
ho chiamato Kenzie 50 volte.

252
00:15:33,641 --> 00:15:36,518
SONO NEL PANICO, KENZ

253
00:15:36,602 --> 00:15:39,980
TI PREGO, DIMMI CHE STAI BENE

254
00:15:40,731 --> 00:15:42,566
E non ho ricevuto risposta.

255
00:15:43,233 --> 00:15:45,444
Quindi sono andata subito nel panico.

256
00:15:45,527 --> 00:15:46,820
In registrazione.

257
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
Il giorno dopo l'incidente, la polizia
è andata da Mackenzie in ospedale

258
00:15:55,287 --> 00:15:59,667
per sapere se riuscisse a rilasciare
qualche dichiarazione.

259
00:16:05,297 --> 00:16:08,425
Aveva un femore rotto sopra il ginocchio,

260
00:16:08,509 --> 00:16:12,805
tre costole fratturate,
il fegato lacerato, un rene squarciato.

261
00:16:12,888 --> 00:16:16,433
Quest'osso, rompendosi,
aveva fatto staccare il tricipite.

262
00:16:17,518 --> 00:16:21,021
La rottura del collo
le aveva danneggiato entrambe le carotidi.

263
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
Sembrava avesse perso una rissa.

264
00:16:26,694 --> 00:16:28,654
Non potevamo dirle di Dom,

265
00:16:28,737 --> 00:16:30,990
perché era già in pessime condizioni.

266
00:16:31,532 --> 00:16:33,617
La polizia ha iniziato a farle domande

267
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
e ho detto:
"Dovremmo trovare un avvocato".

268
00:16:36,328 --> 00:16:39,707
Tu le avevi detto:
"Non dire nulla senza un avvocato".

269
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Quindi hanno smesso di farle domande.

270
00:16:42,876 --> 00:16:47,631
Poi hanno cercato
di avere accesso al suo cellulare.

271
00:16:48,132 --> 00:16:52,136
E mi hanno chiesto il PIN.
Ovviamente, io gliel'ho dato.

272
00:16:54,221 --> 00:16:56,765
Fate pure, cercate quello che volete.

273
00:16:56,849 --> 00:16:59,101
ESTRAZIONE DATI DISPOSITIVO

274
00:16:59,184 --> 00:17:04,565
Al giorno d'oggi, i cellulari
sono uno scrigno pieno di prove.

275
00:17:05,107 --> 00:17:08,610
Volevamo sapere se era intossicata,

276
00:17:09,361 --> 00:17:11,447
con chi aveva comunicato.

277
00:17:11,530 --> 00:17:16,118
I post sui social potevano fare luce
sugli eventi precedenti l'incidente.

278
00:17:19,329 --> 00:17:22,791
Poi mi sono preparata
per uscire di nuovo con i miei amici.

279
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
Oddio, fica in Skims.
Ha il costume metallizzato. Che carino.

280
00:17:26,879 --> 00:17:30,215
Siamo andati dove l'acqua era alta
perché faceva caldo.

281
00:17:30,883 --> 00:17:32,801
Ho conosciuto Kenzie al liceo.

282
00:17:34,720 --> 00:17:37,389
Ci commentavamo i post su Instagram

283
00:17:37,473 --> 00:17:39,808
prima ancora di conoscerci di persona.

284
00:17:41,018 --> 00:17:44,354
Lasciavamo commenti,
ci scrivevamo, usavamo Snapchat.

285
00:17:46,815 --> 00:17:50,277
Faceva dei TikTok carini
in cui provava vestiti.

286
00:17:52,571 --> 00:17:55,074
Veniva a scuola
con la borsa, non lo zaino,

287
00:17:55,157 --> 00:17:56,867
cosa che mi piaceva molto.

288
00:17:58,118 --> 00:18:00,662
Andavamo d'accordo.
Le dicevo: "Sei bella".

289
00:18:00,746 --> 00:18:03,624
E lei: "Tu lo sei".
E rispondevo: "Andiamo d'accordo".

290
00:18:08,378 --> 00:18:11,131
Io avevo 200.000 follower
su TikTok e YouTube,

291
00:18:11,215 --> 00:18:13,342
mentre lei qualche migliaio.

292
00:18:14,927 --> 00:18:19,681
Voleva fare la modella come me,
quindi ci facevamo servizi fotografici.

293
00:18:21,058 --> 00:18:22,142
Guarda che posto.

294
00:18:22,226 --> 00:18:25,771
Sono con Rosie. Dobbiamo farci
un servizio fotografico qui.

295
00:18:28,607 --> 00:18:31,777
Dom era sempre con Kenzie
e viceversa, ovunque andassero.

296
00:18:34,571 --> 00:18:38,075
Dom e Kenzie
si sono messi insieme al primo anno.

297
00:18:39,910 --> 00:18:41,495
Lui aveva tre anni in più.

298
00:18:42,287 --> 00:18:44,331
Da più piccole, le dicevamo:

299
00:18:44,414 --> 00:18:47,292
"Ehi, esci con uno più grande.
Non è il massimo".

300
00:18:47,376 --> 00:18:50,295
Ma all'epoca non stavano davvero insieme.

301
00:18:50,379 --> 00:18:54,216
Era una cosa poco seria,
per flirtare e avere una cotta.

302
00:18:54,299 --> 00:18:57,970
Ok, chi vuole travestirsi
e andare a vedere il film dei Minion?

303
00:18:58,053 --> 00:18:59,346
Sarà divertente.

304
00:18:59,429 --> 00:19:02,474
Siamo già in due. Sì, io e lui.

305
00:19:03,600 --> 00:19:05,727
Noi siamo pronti. Chi viene?

306
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
Dom abitava da solo.

307
00:19:08,814 --> 00:19:11,525
Kenzie si è trasferita da lui
dopo il diploma.

308
00:19:12,484 --> 00:19:15,988
Anche se aveva 17 anni,
sembrava abbastanza matura.

309
00:19:16,655 --> 00:19:18,240
Ti amo, cucciolo.

310
00:19:18,323 --> 00:19:21,994
Erano sempre più legati.
Cucinavano spesso insieme.

311
00:19:23,162 --> 00:19:25,330
Sempre cose sane e biologiche.

312
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Dom le comprava vestiti.

313
00:19:28,542 --> 00:19:29,543
Oddio.

314
00:19:29,626 --> 00:19:32,963
Sembra quello di Skims ma più piccolo.
È di riserva.

315
00:19:33,046 --> 00:19:35,132
- Anche questo è carino.
- Sì.

316
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
- Credo mi stia.
- Molto carino.

317
00:19:37,384 --> 00:19:39,678
Amava le cose firmate e di marca.

318
00:19:39,761 --> 00:19:40,804
Oddio.

319
00:19:40,888 --> 00:19:42,806
- Dom, non è vero.
- Cosa?

320
00:19:43,390 --> 00:19:44,433
Sono di Gucci.

321
00:19:44,516 --> 00:19:45,976
Ok! Ficata.

322
00:19:46,059 --> 00:19:48,687
Al ragazzo i soldi non mancavano, ok?

323
00:19:48,770 --> 00:19:52,983
Credo che ciò abbia incentivato Mackenzie,
perché le piacciono le cose.

324
00:19:54,943 --> 00:19:57,112
Kenzie amava Dom con tutto il cuore.

325
00:19:57,196 --> 00:19:59,948
Credo che abbia sempre voluto sposarlo.

326
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
- Ok.
- Che carino.

327
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
In registrazione.

328
00:20:14,755 --> 00:20:17,174
Nella notte, Mackenzie ha chiesto di Dom.

329
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
Quindi ho dovuto dirglielo…
Ho dovuto dirle

330
00:20:20,677 --> 00:20:23,222
che lui non ce l'aveva fatta.

331
00:20:24,389 --> 00:20:26,558
Ha urlato e ha detto: "Mi dispiace".

332
00:20:26,642 --> 00:20:29,228
- E poi: "Non è vero. Non lui".
- Sì.

333
00:20:29,311 --> 00:20:30,729
"Andate a controllare."

334
00:20:30,812 --> 00:20:34,358
Le ho risposto: "Mackenzie, è così,
altrimenti sarebbe qui".

335
00:20:35,901 --> 00:20:40,113
È stato devastante sentirla così.
Ha emesso un suono straziante.

336
00:20:42,532 --> 00:20:46,203
E subito dopo ha chiesto:
"E Davion? Lui sta bene?"

337
00:20:47,329 --> 00:20:49,414
Ho dovuto dirle cos'era accaduto.

338
00:20:49,498 --> 00:20:51,250
E ha risposto: "Oddio".

339
00:20:55,921 --> 00:21:01,051
Volevamo parlare con Mackenzie
su ciò che era successo in quell'auto.

340
00:21:03,845 --> 00:21:05,597
Ricorda di essersi svegliata.

341
00:21:06,640 --> 00:21:08,225
Di essere uscita di casa.

342
00:21:09,434 --> 00:21:11,436
Poi di aver svoltato nella strada.

343
00:21:15,774 --> 00:21:17,067
- E fine.
- Punto.

344
00:21:17,150 --> 00:21:19,444
Ha provato a ricordare. Si è sforzata.

345
00:21:19,528 --> 00:21:22,406
E le ho detto:
"Mackenzie, quei ricordi non ci sono".

346
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Non sto bene, cioè…

347
00:21:29,538 --> 00:21:32,666
Non sembra vero.
Continuo a dirlo, ma non sembra vero.

348
00:21:32,749 --> 00:21:34,584
Non so che cazzo sia successo.

349
00:21:36,670 --> 00:21:38,380
Grazie che mi stai vicino.

350
00:21:38,880 --> 00:21:41,675
Significa molto per me.
Non ricordo niente.

351
00:21:41,758 --> 00:21:43,302
È orribile.

352
00:21:44,219 --> 00:21:47,222
È comprensibile avere un vuoto di memoria

353
00:21:47,723 --> 00:21:49,433
dopo un tale incidente,

354
00:21:50,350 --> 00:21:53,437
ma il tempismo mi è sembrato davvero

355
00:21:54,521 --> 00:21:55,355
conveniente.

356
00:21:55,439 --> 00:22:00,527
Non capisco come l'amnesia
le sia durata il giusto lasso di tempo

357
00:22:01,028 --> 00:22:03,655
da impedirle
di aiutare la polizia nelle indagini.

358
00:22:05,157 --> 00:22:06,158
In registrazione.

359
00:22:10,037 --> 00:22:11,038
Ehi…

360
00:22:11,121 --> 00:22:13,915
Qualche giorno dopo l'incidente,

361
00:22:13,999 --> 00:22:17,669
due amici di Davion si sono presentati
in centrale a Strongsville

362
00:22:19,004 --> 00:22:22,632
e hanno detto alla polizia
di avere delle informazioni.

363
00:22:24,259 --> 00:22:26,386
Possiamo vedere dov'è stato Davion

364
00:22:26,470 --> 00:22:28,847
negli ultimi… per quanto vi serve.

365
00:22:28,930 --> 00:22:29,973
Ok.

366
00:22:30,057 --> 00:22:34,311
Uno dei ragazzi aveva sul telefono
un'app chiamata Life360

367
00:22:34,394 --> 00:22:37,522
che era collegata al cellulare di Davion

368
00:22:37,606 --> 00:22:42,110
e con cui si monitora la posizione
delle persone tramite GPS.

369
00:22:43,111 --> 00:22:44,613
- Glielo mostro.
- Spiega.

370
00:22:44,696 --> 00:22:47,824
- Qui stavano percorrendo Progress Drive.
- Ok.

371
00:22:47,908 --> 00:22:52,162
L'app mostra che Davion
stava usando il telefono alle 5:35.

372
00:22:52,245 --> 00:22:55,290
- Ok.
- E che si sono schiantati alle 5:36.

373
00:22:56,541 --> 00:23:00,045
Prima sono stati
a un piccolo raduno, una festa.

374
00:23:00,128 --> 00:23:02,214
- Festa di diploma.
- Sì.

375
00:23:02,714 --> 00:23:04,841
Forse avevano preso psichedelici.

376
00:23:07,386 --> 00:23:09,721
Secondo fonti indirette,

377
00:23:09,805 --> 00:23:15,352
ad alcune feste di diploma
la sera prima giravano delle droghe.

378
00:23:16,019 --> 00:23:20,607
Forse avevano preso psichedelici
e lei ha accelerato…

379
00:23:20,690 --> 00:23:23,652
Bene, ragazzi, grazie.
Grazie per essere venuti.

380
00:23:24,486 --> 00:23:28,323
Abbiamo fatto analizzare
il sangue di Mackenzie esternamente

381
00:23:28,407 --> 00:23:30,450
perché nel laboratorio locale

382
00:23:30,534 --> 00:23:34,079
non fanno test
per la psilocibina nel sangue.

383
00:23:39,418 --> 00:23:45,549
Ma guardando il telefono di Mackenzie,
i funghi non erano una novità per lei.

384
00:23:47,759 --> 00:23:53,056
Era come un suo rituale quotidiano
quello di fumare marijuana da un bong…

385
00:23:54,474 --> 00:23:57,352
e filmarsi mettendo il telefono
nell'armadio.

386
00:24:00,313 --> 00:24:03,692
C'erano alcune foto di lei
che fuma marijuana

387
00:24:03,775 --> 00:24:07,571
nei giorni
e nel giorno prima dell'incidente.

388
00:24:11,908 --> 00:24:17,205
Ci sono diversi video di lei
che fuma marijuana mentre guida.

389
00:24:18,039 --> 00:24:20,459
Non è un problema che fumi marijuana.

390
00:24:20,542 --> 00:24:23,503
Non è un problema che la fumi io
né che la fumi tu.

391
00:24:23,587 --> 00:24:26,882
Se proprio devi drogarti,
la marijuana è la droga giusta.

392
00:24:26,965 --> 00:24:31,678
È meglio dell'alcol e dell'altra merda.
Non si spara roba in vena.

393
00:24:34,556 --> 00:24:38,351
Da tipiche liceali, eravamo le "fattone".

394
00:24:41,730 --> 00:24:43,106
Ci divertivamo e basta.

395
00:24:43,190 --> 00:24:44,441
- Non ce la faccio.
- Ok.

396
00:24:44,524 --> 00:24:47,444
Dite i vostri nomi. È un TikTok.
C'è poco tempo.

397
00:24:47,527 --> 00:24:49,738
- Sono Rosie.
- Ok. Ciao, sono Kenzie.

398
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
- Come stai?
- Sto…

399
00:24:52,616 --> 00:24:53,992
Beh, sto sempre da Dio.

400
00:24:54,075 --> 00:24:58,079
Mi chiamo Bubba. Peso 111 kg.

401
00:24:58,163 --> 00:24:59,498
- Sto bene.
- Cavolo!

402
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
Ma è tutt'oggi che non mangio.

403
00:25:01,875 --> 00:25:03,168
Come vi sentite?

404
00:25:03,251 --> 00:25:05,795
Sono fatta. È assurdo!

405
00:25:08,840 --> 00:25:12,802
Davion ci diceva: "Lo fanno tutti.
Tutti fumano erba".

406
00:25:13,345 --> 00:25:19,434
Io e mia moglie Jamie pensavamo
che l'erba non fosse innocua.

407
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
"Non crea dipendenza,
non porta a usare droghe pesanti, papà."

408
00:25:25,398 --> 00:25:28,860
Alle superiori,
la passione di Davion era il football.

409
00:25:31,613 --> 00:25:33,406
Davion Flanagan.

410
00:25:34,241 --> 00:25:39,079
Ma all'ultimo anno, si è rotto il crociato
e il legamento collaterale ulnare.

411
00:25:39,663 --> 00:25:43,959
In pratica, gli hanno detto
che il suo sogno di giocare a football

412
00:25:44,042 --> 00:25:47,420
al college e dopo era finito.

413
00:25:47,921 --> 00:25:50,715
Allora ha iniziato
a frequentare gente diversa,

414
00:25:51,800 --> 00:25:55,554
compagnie diverse,
e a sperimentare sostanze illegali.

415
00:26:07,732 --> 00:26:10,068
Quando rientrava tardi, gli dicevo:

416
00:26:10,151 --> 00:26:12,571
"I tuoi amici indicano che futuro avrai".

417
00:26:14,698 --> 00:26:15,740
Merda!

418
00:26:17,200 --> 00:26:18,368
"Smettila."

419
00:26:22,372 --> 00:26:25,875
Credo che, a quel punto,
fosse solo un adolescente egoista,

420
00:26:25,959 --> 00:26:28,545
del tipo che dice: "Odio i miei genitori"

421
00:26:28,628 --> 00:26:31,464
anche se non li odia.
Non gli piaceva avere regole.

422
00:26:33,425 --> 00:26:40,181
Pensare a tutti i "se" e i "ma"
può davvero portare alla follia.

423
00:26:41,224 --> 00:26:43,226
Avremmo potuto agire diversamente?

424
00:26:43,893 --> 00:26:47,022
Se Davion ci avesse dato retta,
non sarebbe stato sull'auto.

425
00:26:53,111 --> 00:26:56,406
Questo qui è mio figlio David

426
00:26:56,489 --> 00:27:00,702
che dà un bacio a Dom,
il che… mi scioglie il cuore.

427
00:27:02,078 --> 00:27:05,540
Non cederei questa foto
neanche per un milione. È molto preziosa.

428
00:27:07,334 --> 00:27:09,085
Adorava i suoi nipoti.

429
00:27:10,795 --> 00:27:14,049
Lui c'era sempre
quando passavamo le feste in famiglia.

430
00:27:14,549 --> 00:27:16,051
Siamo una famiglia unita.

431
00:27:16,718 --> 00:27:18,261
E qui sta il brutto.

432
00:27:19,095 --> 00:27:21,306
Non ha visto crescere i miei figli.

433
00:27:23,391 --> 00:27:25,977
Ogni volta che penso a mio figlio,

434
00:27:26,061 --> 00:27:28,730
ritorno all'incidente stradale.

435
00:27:29,481 --> 00:27:32,108
La mia testa mi riporta lì.

436
00:27:32,192 --> 00:27:35,487
Cos'è successo?
Cos'è successo in auto? Mi spiego?

437
00:27:46,289 --> 00:27:48,792
Sapevamo che la notte prima,

438
00:27:48,875 --> 00:27:53,171
Mackenzie, Dom e Davion
erano andati a una festa.

439
00:27:53,755 --> 00:27:58,218
CI SARANNO I GENITORI DI PAUL?

440
00:28:01,429 --> 00:28:05,308
Per strada, Mackenzie si è scritta…

441
00:28:05,892 --> 00:28:11,439
SECONDO TE POSSIAMO COMUNQUE SBALLARCI?

442
00:28:11,523 --> 00:28:13,024
…con Rosie Graham.

443
00:28:14,234 --> 00:28:15,110
SÌ

444
00:28:15,193 --> 00:28:17,779
Le ho scritto di portare dell'erba.

445
00:28:17,862 --> 00:28:19,781
PUOI PORTARE 40 DOLLARI DI ERBA?

446
00:28:19,864 --> 00:28:24,411
E abbiamo parlato di funghi,
perciò erano nell'auto.

447
00:28:24,494 --> 00:28:27,664
POSSIAMO COMPRARLI DA DOM?

448
00:28:27,747 --> 00:28:30,834
Rosie era la fonte più attendibile

449
00:28:30,917 --> 00:28:34,963
riguardo ai pensieri di Mackenzie
prima dello schianto.

450
00:28:36,548 --> 00:28:39,342
La polizia voleva interrogarmi,

451
00:28:39,843 --> 00:28:41,970
ma mi sono rifiutata.

452
00:28:43,388 --> 00:28:46,599
Tutti dicono che la polizia
prova a dire cose assurde,

453
00:28:46,683 --> 00:28:48,893
specie agli adolescenti.

454
00:28:48,977 --> 00:28:52,063
Non sembrava volessero scoprire
cosa fosse successo,

455
00:28:52,147 --> 00:28:55,734
ma piuttosto scovare degli spacciatori.

456
00:28:55,817 --> 00:29:00,363
Non potete capire quanto abbia provato
a far parlare Rosie Graham,

457
00:29:00,447 --> 00:29:02,198
a farla collaborare.

458
00:29:02,282 --> 00:29:04,784
Ma mi fa piacere
che abbia parlato con voi.

459
00:29:05,744 --> 00:29:07,954
Sono curioso di sapere cos'ha detto.

460
00:29:08,037 --> 00:29:13,585
LA NOTTE DELL'INCIDENTE

461
00:29:16,629 --> 00:29:19,090
Innanzitutto, non era affatto una festa.

462
00:29:19,174 --> 00:29:21,176
Per me e tutti quelli che c'erano

463
00:29:21,259 --> 00:29:22,969
era un pigiama party,

464
00:29:23,052 --> 00:29:26,097
un pigiama party tra amici
come facevamo sempre.

465
00:29:28,433 --> 00:29:31,895
Avevo portato
un album da colorare e le matite.

466
00:29:33,980 --> 00:29:35,982
Abbiamo guardato video su YouTube.

467
00:29:38,109 --> 00:29:42,113
Io, Dav e Dom abbiamo guardato
un documentario sugli squali.

468
00:29:42,614 --> 00:29:44,365
Della roba in TV.

469
00:29:46,534 --> 00:29:48,995
Abbiamo fumato il bong un paio di volte.

470
00:29:50,622 --> 00:29:54,125
Ce ne stavamo seduti
a parlare di argomenti profondi.

471
00:29:54,209 --> 00:29:56,544
E abbiamo pensato di provare i funghi.

472
00:29:56,628 --> 00:30:00,048
Ma quando sono arrivati,
era già mezzanotte

473
00:30:00,131 --> 00:30:01,925
e abbiamo detto: "È tardi".

474
00:30:02,634 --> 00:30:03,927
Quindi niente funghi?

475
00:30:05,011 --> 00:30:07,514
Esatto, abbiamo pensato fosse troppo tardi

476
00:30:07,597 --> 00:30:11,142
e avevamo dell'erba,
quindi abbiamo fumato quella.

477
00:30:12,185 --> 00:30:14,145
Kenzie non ha nemmeno fumato.

478
00:30:14,229 --> 00:30:17,232
Si era presa una pausa,
perché tossiva muco nero

479
00:30:17,315 --> 00:30:19,776
o con del sangue, niente di bello.

480
00:30:21,402 --> 00:30:23,530
Alle 3 Kenzie già dormiva.

481
00:30:25,406 --> 00:30:29,994
Ricordo che Dom le accarezzava la testa
e faceva le coccole sul divano.

482
00:30:30,078 --> 00:30:32,497
Nel mentre lei dormiva.

483
00:30:36,000 --> 00:30:39,462
Avevamo tutti degli impegni
per il giorno dopo.

484
00:30:39,546 --> 00:30:43,049
Non ci sono stati litigi.
Neanche un momento di tensione.

485
00:30:43,132 --> 00:30:47,011
Nessuno ce l'aveva con nessuno.

486
00:30:49,222 --> 00:30:53,184
Poi, la mattina presto, verso le 5,
Dom è venuto in cucina

487
00:30:53,268 --> 00:30:55,395
e gli ho chiesto: "Andate?"

488
00:30:57,188 --> 00:31:00,441
Poco prima che andassero,
ho parlato con Davion.

489
00:31:00,525 --> 00:31:03,528
Doveva aiutarmi col furgone
la mattina dopo.

490
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
Gli ho offerto un passaggio.

491
00:31:05,947 --> 00:31:07,949
Doveva venire a casa mia.

492
00:31:08,032 --> 00:31:10,618
Poi, all'ultimo minuto, ha deciso:

493
00:31:10,702 --> 00:31:13,079
"Voglio farmi una doccia e dormire".

494
00:31:15,874 --> 00:31:19,836
Non so perché, ha detto: "Ti voglio bene".
E io: "Anch'io".

495
00:31:19,919 --> 00:31:23,381
Molto strano.
Non ce lo dicevamo da un po'.

496
00:31:31,764 --> 00:31:35,268
Dopo che se ne sono andati,
c'è un buco nero,

497
00:31:35,351 --> 00:31:39,022
non si sa cosa sia successo in auto.

498
00:31:43,359 --> 00:31:45,945
Poi mi ha chiamato
la polizia di Strongsville

499
00:31:46,029 --> 00:31:48,364
dicendo che avevano delle prove video.

500
00:31:59,584 --> 00:32:01,336
Sono l'agente Elliott Rawson.

501
00:32:02,462 --> 00:32:06,132
Mi occupo di ricostruzione di incidenti
per la Ohio State Highway Patrol.

502
00:32:11,596 --> 00:32:15,892
Avevamo un video di sorveglianza
degli ultimi momenti prima dell'evento.

503
00:32:19,103 --> 00:32:21,814
Questo è il filmato della prima telecamera

504
00:32:21,898 --> 00:32:25,026
dall'incrocio
tra Progress Drive e Pearl Road.

505
00:32:26,903 --> 00:32:29,739
Qui si vede la Toyota
procedere in direzione sud

506
00:32:30,281 --> 00:32:32,533
ed effettuare la svolta a destra.

507
00:32:37,497 --> 00:32:40,458
Ha proceduto verso ovest per circa 800 m…

508
00:32:42,543 --> 00:32:44,212
poi c'è una leggera curva,

509
00:32:44,295 --> 00:32:46,714
da cui proviene il secondo video.

510
00:32:47,215 --> 00:32:51,719
La telecamera era sul lato sud
di questo edificio e puntava a sud-ovest.

511
00:32:58,810 --> 00:33:00,687
In base ai miei calcoli,

512
00:33:00,770 --> 00:33:03,731
la Toyota viaggiava
a circa 157 km/h in media

513
00:33:03,815 --> 00:33:06,442
in questo tratto.

514
00:33:06,943 --> 00:33:11,072
Una velocità molto pericolosa
per il tipo e le condizioni della strada.

515
00:33:15,576 --> 00:33:18,496
A questo punto,
la Toyota è entrata nell'incrocio

516
00:33:18,579 --> 00:33:21,708
dove ha colpito
l'angolo dell'edificio commerciale.

517
00:33:40,018 --> 00:33:41,644
Il mio primo pensiero…

518
00:33:42,395 --> 00:33:43,980
Ero raggelato.

519
00:33:46,482 --> 00:33:52,238
Se qualcuno nell'auto
era sveglio e vigile,

520
00:33:53,197 --> 00:33:56,576
che orribili ultimi secondi di vita

521
00:33:57,326 --> 00:33:58,995
ha vissuto.

522
00:33:59,078 --> 00:34:01,998
Era difficile accettare che qualcuno

523
00:34:02,540 --> 00:34:05,585
potesse schiantarsi contro un muro
a una tale velocità.

524
00:34:07,795 --> 00:34:13,051
Ho riguardato il video di Mackenzie
che svolta da Pearl Road a Progress Drive.

525
00:34:15,178 --> 00:34:16,429
Qualcosa non tornava.

526
00:34:18,264 --> 00:34:21,100
Non era qualcuno che guida
con la musica a palla

527
00:34:21,184 --> 00:34:22,935
lanciando lattine dal finestrino.

528
00:34:23,019 --> 00:34:25,730
La svolta è stata controllata e ponderata.

529
00:34:31,611 --> 00:34:34,363
Poi è arrivato
il risultato del test tossicologico.

530
00:34:35,490 --> 00:34:38,076
Nessuna presenza di alcol nel sangue.

531
00:34:39,619 --> 00:34:44,123
Hanno trovato del THC,
il principio attivo della marijuana.

532
00:34:47,210 --> 00:34:51,380
Ma per Mackenzie
non era la prima volta al volante

533
00:34:51,464 --> 00:34:53,466
sotto gli effetti della marijuana.

534
00:34:57,637 --> 00:35:00,014
Ma la prova più significativa

535
00:35:00,807 --> 00:35:02,809
è stata l'assenza di psilocibina.

536
00:35:02,892 --> 00:35:04,977
REFERTO TOSSICOLOGICO

537
00:35:05,061 --> 00:35:08,189
Quindi non si era trattato
di una festa finita male.

538
00:35:09,524 --> 00:35:13,486
Non era fatta di psilocibina
quando si è schiantata.

539
00:35:14,654 --> 00:35:16,489
Questo ha fugato ogni dubbio.

540
00:35:17,240 --> 00:35:19,117
Non era stato un problema di guida.

541
00:35:21,035 --> 00:35:23,204
Cos'altro poteva spiegare l'incidente?

542
00:35:25,248 --> 00:35:27,291
Qualcosa era stato manomesso?

543
00:35:28,000 --> 00:35:30,545
L'auto aveva avuto un malfunzionamento?

544
00:35:31,045 --> 00:35:34,590
La polizia aveva notato
una pantofola pelosa di Prada

545
00:35:34,674 --> 00:35:38,553
incastrata nella zona pedali,

546
00:35:38,636 --> 00:35:40,972
di fianco all'acceleratore.

547
00:35:42,723 --> 00:35:44,725
Aveva causato l'incidente?

548
00:35:46,727 --> 00:35:50,940
Abbiamo dovuto chiamare un esperto forense

549
00:35:51,023 --> 00:35:53,860
per effettuare
un'analisi completa del veicolo.

550
00:36:01,617 --> 00:36:04,620
La comunità di Strongsville è devastata.

551
00:36:04,704 --> 00:36:06,998
La causa dell'incidente non è chiara.

552
00:36:07,081 --> 00:36:09,876
Secondo la polizia, c'entra la velocità.

553
00:36:09,959 --> 00:36:14,213
La polizia ci aggiornava
almeno una volta a settimana.

554
00:36:14,755 --> 00:36:16,591
Ma omettendo molti dettagli,

555
00:36:17,091 --> 00:36:19,927
perché non dovevano rivelare troppo.

556
00:36:21,679 --> 00:36:27,059
Poi ho visto che un marchio
aveva contattato Mackenzie su Instagram

557
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
uno o due giorni dopo l'incidente.

558
00:36:32,773 --> 00:36:37,361
"Look stupendo! Possiamo usare questo post
per il nostro sito e le e-mail?"

559
00:36:37,904 --> 00:36:40,114
Ha risposto la madre di Mackenzie,

560
00:36:42,033 --> 00:36:43,534
Natalie Shirilla.

561
00:36:43,618 --> 00:36:45,953
"Grazie per questa grande opportunità."

562
00:36:46,037 --> 00:36:48,289
"Le farebbe piacere se usaste la foto.

563
00:36:48,372 --> 00:36:51,792
Ha provato più volte
a contattarvi per le e-mail!

564
00:36:52,293 --> 00:36:53,878
È stato un tragico incidente."

565
00:36:53,961 --> 00:36:58,507
"Lei sta soffrendo quanto tutti gli altri

566
00:36:59,217 --> 00:37:02,428
o forse anche un po' di più."

567
00:37:06,140 --> 00:37:08,643
Poi ha risposto anche Mackenzie.

568
00:37:09,268 --> 00:37:11,520
"Grazie. Mi piacerebbe lavorare con voi.

569
00:37:11,604 --> 00:37:15,191
Vi ho scritto varie volte.
Che grande opportunità. Grazie."

570
00:37:16,943 --> 00:37:19,153
Mi viene solo da dire: "Inopportuna".

571
00:37:19,237 --> 00:37:24,617
Non capisce quanta angoscia ha causato.

572
00:37:25,618 --> 00:37:26,953
Nessuno sano di mente

573
00:37:27,036 --> 00:37:30,081
posterebbe di essere elettrizzato
per un'opportunità

574
00:37:30,164 --> 00:37:34,126
dopo aver ucciso due persone
in un terribile incidente.

575
00:37:34,627 --> 00:37:38,047
Mi è sembrato strano.

576
00:37:41,884 --> 00:37:44,553
Mackenzie mi ha scritto su Instagram.

577
00:37:45,054 --> 00:37:47,723
In pratica, ha detto: "Mi dispiace.

578
00:37:47,807 --> 00:37:52,228
Davion era come un fratello per me.
È stato un incidente. Non volevo".

579
00:37:52,311 --> 00:37:55,731
Voleva togliersi un peso così.

580
00:37:55,815 --> 00:38:00,027
Non mi sono sentita di dover rispondere
a chi aveva ucciso mio fratello.

581
00:38:04,073 --> 00:38:06,951
Io e Mackenzie
frequentavamo la stessa scuola,

582
00:38:08,494 --> 00:38:10,955
ma eravamo in anni diversi.

583
00:38:11,455 --> 00:38:15,251
Perché queste luci di merda fanno schifo?
Che cazzo?

584
00:38:16,419 --> 00:38:19,422
Avevo una mia opinione su di lei

585
00:38:19,505 --> 00:38:22,300
e l'avevo condivisa con Davion in privato.

586
00:38:22,383 --> 00:38:23,551
Non sono fica.

587
00:38:23,634 --> 00:38:27,013
Sono solo una di quelle
che si droga e non muore.

588
00:38:27,638 --> 00:38:29,807
Si comportava come se fosse…

589
00:38:29,890 --> 00:38:32,643
superiore, migliore di tutti.

590
00:38:32,727 --> 00:38:35,646
Non mi piace la gente che parla del mondo

591
00:38:35,730 --> 00:38:38,607
e dice: "Tanto tra 60 anni
saremo tutti morti".

592
00:38:38,691 --> 00:38:41,736
Ma vai a suicidarti.
Ecco, l'ho detto. Muori, merda.

593
00:38:45,197 --> 00:38:49,827
So di gente che la evitava
perché era molto aggressiva,

594
00:38:49,910 --> 00:38:52,580
faceva la prepotente
e sparlava della gente.

595
00:38:52,663 --> 00:38:56,500
QUESTA È LA RAGAZZA CHE AL LICEO
MI HA DETTO DI AMMAZZARMI

596
00:38:56,584 --> 00:38:59,545
HA BULLIZZATO LE MIE SORELLE SU INSTAGRAM

597
00:38:59,628 --> 00:39:02,798
HA TRATTATO MALE ME E I MIEI AMICI
SENZA MOTIVO

598
00:39:02,882 --> 00:39:05,968
Dai registri della scuola
risultano vari casi

599
00:39:06,052 --> 00:39:09,930
in cui ha mancato di rispetto
a insegnanti e compagni.

600
00:39:10,014 --> 00:39:11,515
ALLONTANATELA

601
00:39:11,599 --> 00:39:12,558
AGGREDITO VERBALMENTE

602
00:39:12,641 --> 00:39:14,393
"STUPIDA STRONZA DI MERDA"

603
00:39:14,477 --> 00:39:20,316
L'idea generale era di qualcuno
con poca supervisione da parte di adulti.

604
00:39:22,651 --> 00:39:24,111
C'è stato un incidente.

605
00:39:24,195 --> 00:39:28,115
L'ultimo giorno di scuola è stata sospesa.
Sono dovuto andare a prenderla.

606
00:39:28,199 --> 00:39:30,743
Sono arrivato e mia figlia era in lacrime.

607
00:39:30,826 --> 00:39:34,413
Le ho chiesto: "Sei stata tu?"
E lei: "No". So quando mente.

608
00:39:34,497 --> 00:39:37,166
Quindi mi è bastato e l'ho portata via.

609
00:39:43,214 --> 00:39:47,093
I suoi scusavano sempre
i suoi comportamenti.

610
00:39:47,176 --> 00:39:51,305
E di solito Mackenzie
da quegli incidenti negativi a scuola

611
00:39:51,389 --> 00:39:54,892
otteneva più libertà
e ne pagava sempre meno le conseguenze.

612
00:39:54,975 --> 00:39:58,437
Le sue azioni venivano sempre scusate.

613
00:39:58,521 --> 00:40:00,606
Sono un genitore perfetto? No.

614
00:40:00,689 --> 00:40:01,857
- Nessuno lo è.
- Già.

615
00:40:01,941 --> 00:40:04,860
- Ho fatto degli errori? Certo.
- Certo.

616
00:40:04,944 --> 00:40:06,570
Così è la vita, no?

617
00:40:06,654 --> 00:40:09,407
Ma non era cattiva. Non andava sgridata.

618
00:40:09,490 --> 00:40:12,451
L'unica… Il suo problema è la lingua.

619
00:40:14,203 --> 00:40:18,541
Se pensate che la cosa della festa
sia colpa mia,

620
00:40:18,624 --> 00:40:21,001
potete andare a fanculo e non seguirmi.

621
00:40:21,085 --> 00:40:23,212
Ora. Sì.

622
00:40:23,295 --> 00:40:26,966
Perché abbiamo permesso
a voi stronzetti minorenni

623
00:40:27,049 --> 00:40:28,801
di entrare in casa nostra

624
00:40:28,884 --> 00:40:30,678
e fare cose illegali.

625
00:40:33,848 --> 00:40:37,518
Guardando a tutte le informazioni
ricavate dal suo telefono,

626
00:40:37,601 --> 00:40:41,439
abbiamo capito
chi era Mackenzie realmente.

627
00:40:46,694 --> 00:40:51,574
Poi sono arrivati i risultati
dell'analisi forense del veicolo.

628
00:40:52,575 --> 00:40:55,661
L'esperto ha stabilito che i freni,

629
00:40:56,162 --> 00:40:57,371
lo sterzo,

630
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
gli pneumatici,

631
00:40:59,790 --> 00:41:01,333
l'acceleratore

632
00:41:01,417 --> 00:41:04,003
funzionavano a dovere.

633
00:41:05,004 --> 00:41:07,089
Non era stato un malfunzionamento.

634
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
E secondo lui,

635
00:41:10,676 --> 00:41:15,055
la pantofola si era incastrata lì
per via dell'impatto.

636
00:41:15,139 --> 00:41:18,434
Il pianale
le si era accartocciato attorno.

637
00:41:18,517 --> 00:41:21,437
Quindi non aveva contribuito
all'incidente.

638
00:41:21,520 --> 00:41:24,023
Era stato il risultato dell'incidente.

639
00:41:27,526 --> 00:41:31,363
Mancavano solo le informazioni
del registratore dati evento.

640
00:41:41,123 --> 00:41:43,459
L'EDR, registratore dati evento,

641
00:41:43,542 --> 00:41:46,337
per molti
è come la scatola nera dell'aereo.

642
00:41:48,214 --> 00:41:51,884
In questo caso, ci sono cinque secondi
di dati pre-incidente.

643
00:41:57,973 --> 00:42:02,478
Per tutti e cinque quei secondi,
il pedale dell'acceleratore era al 100%.

644
00:42:02,978 --> 00:42:06,774
Il piede non si è alzato,
neanche leggermente, dal pedale.

645
00:42:06,857 --> 00:42:08,901
Era premuto fino in fondo.

646
00:42:21,997 --> 00:42:25,334
Molti proverebbero a rallentare
o a fermare il veicolo

647
00:42:25,417 --> 00:42:27,086
per evitare un tale impatto.

648
00:42:27,920 --> 00:42:30,381
Ma in questo caso, non c'è stata frenata.

649
00:42:30,464 --> 00:42:33,717
FRENI
OFF

650
00:42:44,812 --> 00:42:49,358
Tre secondi prima dell'impatto,
ci sono stati segnali di sterzata.

651
00:42:50,150 --> 00:42:53,571
Un movimento a destra,
uno a sinistra e uno brusco a destra.

652
00:42:56,949 --> 00:43:00,953
Si è passati dalla modalità di guida
al folle e poi di nuovo a guida.

653
00:43:10,713 --> 00:43:13,424
Credo che i ragazzi
abbiano provato a salvarsi.

654
00:43:13,507 --> 00:43:18,804
Credo che i due abbiano afferrato volante,
cambio, ma era troppo tardi.

655
00:43:22,266 --> 00:43:23,642
Acceleratore al 100%.

656
00:43:23,726 --> 00:43:25,603
Nessun tentativo di frenata.

657
00:43:28,105 --> 00:43:31,358
Tutte le prove puntavano in una direzione:

658
00:43:32,651 --> 00:43:35,029
non era stato un incidente.

659
00:43:45,623 --> 00:43:46,624
In registrazione.

660
00:43:52,338 --> 00:43:54,048
- Salve.
- Ehi.

661
00:43:56,508 --> 00:43:57,509
Di qua.

662
00:43:58,218 --> 00:44:02,181
La polizia
ha interrogato più volte gli amici

663
00:44:02,264 --> 00:44:06,602
o chi conosceva Mackenzie,
Dominic o Davion.

664
00:44:10,773 --> 00:44:13,317
- Vuoi la porta aperta o chiusa?
- Aperta.

665
00:44:13,817 --> 00:44:17,071
Uno dei testimoni volontari
era un amico di Dominic.

666
00:44:18,322 --> 00:44:20,991
Abbiamo delle domande.

667
00:44:22,201 --> 00:44:25,454
La prima è: da quanto conosci Mackenzie?

668
00:44:25,954 --> 00:44:30,125
Probabilmente da quando mi sono trasferito
quindi prima superiore.

669
00:44:30,209 --> 00:44:33,045
Descrivimi il loro rapporto.

670
00:44:33,545 --> 00:44:34,755
Lei diceva sempre:

671
00:44:35,756 --> 00:44:38,050
"Amo tantissimo Dom". E così via.

672
00:44:38,133 --> 00:44:40,094
Ricordo che una volta

673
00:44:40,594 --> 00:44:43,764
stavamo salendo su una montagna russa
e Dom era al telefono.

674
00:44:45,766 --> 00:44:48,310
E lei gli ha ordinato: "Sali subito".

675
00:44:48,394 --> 00:44:50,646
Lui le ha detto che non poteva.

676
00:44:55,067 --> 00:44:58,320
E quando siamo tornati,
aveva mandato via Dom.

677
00:44:58,404 --> 00:45:01,573
E ci ha detto: "Ora lo lascio".

678
00:45:01,657 --> 00:45:03,742
Diceva cose del genere.

679
00:45:03,826 --> 00:45:06,328
Hai mai sentito Mackenzie minacciare Dom?

680
00:45:06,412 --> 00:45:08,664
Eravamo in un negozio di caramelle e…

681
00:45:08,747 --> 00:45:14,294
Prima avevano litigato. Lei gli ha detto:
"Comprami qualcosa o stattene zitto".

682
00:45:14,378 --> 00:45:17,881
Io l'ho sempre vista minacciare
e mancare di rispetto a Dom.

683
00:45:17,965 --> 00:45:21,051
Perché Dom la sopportava? Lo sai?

684
00:45:21,635 --> 00:45:24,430
Mi hanno detto
che lei gli aveva fatto il vudù.

685
00:45:24,513 --> 00:45:29,184
Io non ci credo, ma lei ha detto in giro
di avergli fatto un incantesimo

686
00:45:29,268 --> 00:45:31,603
per impedirgli di lasciarla.

687
00:45:34,314 --> 00:45:36,859
Dom aveva una vita piena.

688
00:45:38,902 --> 00:45:42,406
Perché è rimasto con Kenzie?
Poteva trovare di molto meglio.

689
00:45:44,032 --> 00:45:48,287
Ok, riferirò al procuratore
che sei venuto a parlare con noi.

690
00:45:48,787 --> 00:45:50,330
Grazie mille. Davvero.

691
00:46:00,174 --> 00:46:03,510
Dovevo capire com'era la situazione.

692
00:46:04,386 --> 00:46:08,140
Ho analizzato anni di messaggi
tra Mackenzie e Dominic.

693
00:46:08,223 --> 00:46:11,226
MI SONO DIVERTITO
VORREI STARE SVEGLIO CON TE TUTTA LA NOTTE

694
00:46:11,310 --> 00:46:13,437
Un giorno si amavano.

695
00:46:14,229 --> 00:46:17,399
Quello dopo litigavano per qualcosa.

696
00:46:17,483 --> 00:46:20,194
NO, NON FUNZIONA COSÌ

697
00:46:20,277 --> 00:46:26,200
SEI FORTUNATO CHE SONO TORNATA DA TE

698
00:46:26,283 --> 00:46:30,496
DOPO CHE MI HAI TRADITA

699
00:46:32,748 --> 00:46:35,667
All'inizio
della relazione tra Dom e Kenzie,

700
00:46:36,251 --> 00:46:38,879
ho detto a Kenzie:
"Il tuo ragazzo ti ha tradita

701
00:46:38,962 --> 00:46:40,798
con una delle nostre amiche".

702
00:46:41,673 --> 00:46:44,885
Mi è dispiaciuto per Kenzie,
essere traditi è orribile.

703
00:46:48,096 --> 00:46:52,935
Non ce la fa a scusarsi spontaneamente,
a farsi perdonare regalandomi dei fiori.

704
00:46:53,018 --> 00:46:56,855
Devo dargli una spintarella io.
Anzi, una cazzo di spinta gigante.

705
00:46:56,939 --> 00:47:00,275
Come se dovessi buttarlo giù
da un trampolino di 18 m.

706
00:47:04,196 --> 00:47:07,032
Nella loro relazione,
c'erano problemi di fiducia.

707
00:47:07,115 --> 00:47:10,494
Lei gli chiedeva sempre:
"Con chi sei? Cosa stai facendo?"

708
00:47:10,577 --> 00:47:14,122
È STATO ORRIBILE E NON VOGLIO PARLARNE

709
00:47:17,543 --> 00:47:19,878
VA BEH, TANTO ME LO RINFACCERAI A VITA

710
00:47:19,962 --> 00:47:24,800
Erano adolescenti, per forza litigavano.
Per forza c'erano alti e bassi.

711
00:47:24,883 --> 00:47:27,803
Ma non era mai nulla di serio.

712
00:47:27,886 --> 00:47:31,348
Ero sempre con loro
e non litigavano tutti i giorni.

713
00:47:31,431 --> 00:47:36,311
Nemmeno tutte le settimane.
Non era nulla di folle.

714
00:47:39,606 --> 00:47:41,316
Mackenzie amava la sua vita

715
00:47:41,400 --> 00:47:44,152
e le piaceva molto
il suo rapporto con Dom.

716
00:47:45,696 --> 00:47:50,826
Dom avrebbe sfondato. Questo è certo.
Commerciava in azioni, criptovalute.

717
00:47:51,827 --> 00:47:55,205
Stava aprendo una società
per vendere sigarette elettroniche.

718
00:47:55,289 --> 00:47:57,332
Che carino con questi capelli.

719
00:47:57,416 --> 00:47:58,709
E una linea di moda.

720
00:47:59,293 --> 00:48:03,046
Non so se prenderla sul serio.
Dipende se Clay migliora.

721
00:48:04,339 --> 00:48:06,258
Avrebbe raggiunto i suoi obiettivi.

722
00:48:08,385 --> 00:48:13,599
Prima che morisse, per un anno hai detto:
"Devo passare più tempo con Dominic".

723
00:48:13,682 --> 00:48:14,516
Sì.

724
00:48:14,600 --> 00:48:18,020
Negli ultimi due anni,
avevamo provato a vederci,

725
00:48:18,103 --> 00:48:19,605
ma era sempre con Kenzie.

726
00:48:19,688 --> 00:48:23,233
Come ho fatto a scordarmene?
Ero stressata per il ballo.

727
00:48:23,317 --> 00:48:24,735
Sei una cazzo di idiota.

728
00:48:34,328 --> 00:48:36,705
- Tornata a casa…
- Si addormentava piangendo.

729
00:48:36,788 --> 00:48:39,333
…stava o a letto
o al memoriale o al cimitero.

730
00:48:39,416 --> 00:48:41,209
- Al cimitero.
- Ogni giorno.

731
00:48:46,798 --> 00:48:49,760
Kenzie mi ha mandato prima un messaggio

732
00:48:50,260 --> 00:48:51,887
poi è venuta a parlarmi.

733
00:48:53,138 --> 00:48:55,223
Ha detto che le dispiaceva. Sì.

734
00:48:55,724 --> 00:48:57,726
A me dispiaceva per lei, pensavo:

735
00:48:57,809 --> 00:49:01,146
"Ha ucciso l'amore della sua vita
e un amico".

736
00:49:01,647 --> 00:49:02,981
Mi faceva tanta pena.

737
00:49:03,065 --> 00:49:06,485
IL LUNA PARK NON SARÀ PIÙ LO STESSO

738
00:49:06,568 --> 00:49:10,906
NON ABBIAMO AVUTO ABBASTANZA TEMPO.
VORREI CHE FOSSI QUI. MI MANCHI

739
00:49:14,409 --> 00:49:17,245
Le ho detto:
"Devi cercare di andare avanti".

740
00:49:17,329 --> 00:49:20,874
Era quello che cercavamo di fare tutti
e volevo aiutarla.

741
00:49:20,958 --> 00:49:23,585
Magari non funziona. A volte sì, ma…

742
00:49:23,669 --> 00:49:25,420
- Proviamo.
- Ok, Dom, ci sei?

743
00:49:26,797 --> 00:49:29,466
Guarda.
Non sto muovendo il braccio. È un sì.

744
00:49:30,592 --> 00:49:32,469
Hai un messaggio per Kenzie?

745
00:49:34,596 --> 00:49:35,597
A.

746
00:49:40,686 --> 00:49:41,687
M.

747
00:49:46,108 --> 00:49:47,109
O.

748
00:49:48,026 --> 00:49:49,027
Amo.

749
00:49:53,407 --> 00:49:55,575
Mi manca tanto.

750
00:50:00,664 --> 00:50:02,749
Ti amo anch'io, Dominic.

751
00:50:04,084 --> 00:50:07,879
L'altra famiglia non credeva
fosse stato un incidente e ci criticava.

752
00:50:07,963 --> 00:50:10,090
Non voleva che le parlassimo.

753
00:50:10,173 --> 00:50:14,302
La madre di Dominic non voleva parlarle.
Non si può biasimarla.

754
00:50:14,386 --> 00:50:16,847
Non sapevamo ciò che sapevano loro.

755
00:50:16,930 --> 00:50:18,140
In registrazione.

756
00:50:22,602 --> 00:50:24,938
Nel settembre del 2022,

757
00:50:25,022 --> 00:50:28,900
il fratello di Dominic, Angelo,
è andato dagli investigatori.

758
00:50:30,610 --> 00:50:32,529
Dom e Angelo erano molto legati.

759
00:50:33,030 --> 00:50:36,324
Erano vicini di casa.
Angelo lo vedeva più di noi.

760
00:50:39,036 --> 00:50:43,040
La cosa che mi interessa
è il rapporto tra Mackenzie e Dominic.

761
00:50:43,123 --> 00:50:45,250
REGISTRAZIONE DELL'INTERROGATORIO

762
00:50:45,751 --> 00:50:49,296
Dom ha provato a lasciarla più volte,
anche a luglio.

763
00:50:49,379 --> 00:50:52,257
Tra loro non funzionava.
Ma tornavano sempre insieme.

764
00:50:55,510 --> 00:51:01,099
Dom doveva chiamare i genitori di Kenzie,
sua madre: "Devi venire a portartela via.

765
00:51:01,183 --> 00:51:03,685
Non vuole andarsene da casa mia.
Fa la pazza".

766
00:51:04,311 --> 00:51:06,938
Il fratello di Dominic
ha detto alla polizia

767
00:51:07,022 --> 00:51:10,859
che era convinto, dato ciò che Dom diceva,
che lui avrebbe lasciato Mackenzie.

768
00:51:13,028 --> 00:51:17,574
Per me, ci sono due tipi di amore.

769
00:51:17,657 --> 00:51:19,826
O ami qualcuno incondizionatamente

770
00:51:21,995 --> 00:51:25,665
o lo ami in maniera egoista,
gli imponi delle restrizioni

771
00:51:25,749 --> 00:51:27,501
e lo vuoi tutto per te.

772
00:51:27,584 --> 00:51:29,336
E Kenzie era così con Dom.

773
00:51:30,253 --> 00:51:32,672
Kenzie ci diceva apertamente

774
00:51:32,756 --> 00:51:35,801
che non avrebbe mai lasciato Dom

775
00:51:35,884 --> 00:51:39,262
e che se avesse dovuto,
non avrebbe continuato a vivere.

776
00:51:41,890 --> 00:51:44,267
Dammi la mia roba. Dammela.

777
00:51:44,351 --> 00:51:47,187
- Abbiamo problemi.
- Perché vuoi tormentarmi?

778
00:51:47,270 --> 00:51:49,940
- Abbiamo problemi.
- Perché vuoi tormentarmi.

779
00:51:50,857 --> 00:51:53,693
TI HO DETTO, O COME DICO IO O NIENTE

780
00:51:53,777 --> 00:51:55,403
GUARDATI LE SPALLE

781
00:51:55,487 --> 00:51:57,280
E FA' ATTENZIONE ALLA TUA CASA

782
00:51:57,364 --> 00:51:58,782
E ALLA MACCHINA

783
00:51:58,865 --> 00:52:00,117
E ALLA TUA VITA

784
00:52:00,200 --> 00:52:01,535
E AI TUOI AMICI

785
00:52:03,120 --> 00:52:05,038
KENZIE, NON È GIUSTO E LO SAI

786
00:52:05,122 --> 00:52:07,791
Era chiaramente una relazione tossica

787
00:52:07,874 --> 00:52:12,420
che sarebbe terminata a breve,
in un modo o nell'altro.

788
00:52:20,178 --> 00:52:25,433
È difficile dimostrare questi casi
senza fornire un movente.

789
00:52:25,517 --> 00:52:27,602
A volte abbiamo solo i fatti

790
00:52:27,686 --> 00:52:29,980
e non ne sappiamo il perché.

791
00:52:32,149 --> 00:52:37,988
Ma due settimane prima dell'incidente,
Dom ha chiamato la madre, Christine Russo,

792
00:52:38,071 --> 00:52:43,994
dicendole che Mackenzie stava guidando
in maniera erratica e pericolosa

793
00:52:44,494 --> 00:52:46,663
e che aveva bisogno di aiuto.

794
00:52:51,293 --> 00:52:54,254
Lei ha mandato
un amico, Christopher Martin,

795
00:52:54,337 --> 00:52:57,591
a cercare Dominic lungo l'autostrada.

796
00:52:58,091 --> 00:52:59,176
In registrazione.

797
00:53:01,386 --> 00:53:04,389
- Chris, grazie per essere venuto.
- Figuratevi.

798
00:53:04,472 --> 00:53:09,811
Vorrei chiederti dell'incidente
accaduto prima dello schianto mortale.

799
00:53:11,146 --> 00:53:15,567
Dominic ha chiamato, era sconvolto.

800
00:53:15,650 --> 00:53:18,195
Ha detto: "Sono in auto con lei

801
00:53:18,278 --> 00:53:21,323
e non voglio più averci a che fare.
Ho chiuso".

802
00:53:21,406 --> 00:53:23,158
Così ho preso l'autostrada.

803
00:53:24,701 --> 00:53:28,622
Poi l'ho chiamato: "Dove sei?"
E lei ha detto: "Schianto l'auto".

804
00:53:28,705 --> 00:53:30,707
Io: "In che senso?"

805
00:53:31,208 --> 00:53:34,002
Ripeteresti cosa le hai sentito dire
al telefono?

806
00:53:34,085 --> 00:53:36,671
- "Schianto l'auto."
- Ha detto così?

807
00:53:36,755 --> 00:53:37,756
- Sì.
- Ok.

808
00:53:38,423 --> 00:53:42,052
Avevamo un testimone
che l'aveva sentita dire quelle parole.

809
00:53:42,135 --> 00:53:46,181
Mackenzie aveva minacciato
di schiantare un auto con Dom dentro.

810
00:53:46,264 --> 00:53:49,935
Nei casi penali, si chiama premeditazione.

811
00:54:01,321 --> 00:54:03,949
Per tre mesi, abbiamo sentito dire:

812
00:54:04,032 --> 00:54:06,493
"Abbiamo le prove".

813
00:54:06,576 --> 00:54:10,705
E noi: "E quindi quando la arrestate,
dato che avete le prove?

814
00:54:10,789 --> 00:54:14,417
Quando girerà la ruota della giustizia?"

815
00:54:16,628 --> 00:54:20,757
Le prove che avevamo erano solide.

816
00:54:22,759 --> 00:54:24,177
Acceleratore al 100%.

817
00:54:24,261 --> 00:54:26,554
Nessun tentativo di frenata.

818
00:54:27,472 --> 00:54:28,974
Nessuna avaria dell'auto.

819
00:54:29,599 --> 00:54:33,353
Lei non aveva assunto sostanze
che alterano le funzioni cognitive.

820
00:54:33,436 --> 00:54:35,146
Mackenzie e Dominic avevano

821
00:54:35,230 --> 00:54:38,525
una relazione molto tossica
e destinata a fallire.

822
00:54:39,567 --> 00:54:45,699
Non c'erano alternative ragionevoli
al: "L'ha fatto apposta".

823
00:54:45,782 --> 00:54:47,993
Le prove puntavano in quella direzione.

824
00:54:50,120 --> 00:54:53,957
4 NOVEMBRE 2022

825
00:54:58,169 --> 00:55:00,672
Mackenzie doveva andare a fisioterapia.

826
00:55:01,548 --> 00:55:06,636
Dopo la seduta,
la polizia mi ha fermata mentre guidavo.

827
00:55:16,563 --> 00:55:18,023
Torno da lei.

828
00:55:20,191 --> 00:55:21,276
Ciao, Mackenzie.

829
00:55:21,985 --> 00:55:23,403
Non toccare il telefono!

830
00:55:23,486 --> 00:55:24,696
- Sei in arresto.
- Perché?

831
00:55:24,779 --> 00:55:26,906
- C'è un mandato d'arresto.
- Perché?

832
00:55:26,990 --> 00:55:29,951
Aspetti, abbiamo un avvocato.
Devo chiamarlo.

833
00:55:32,912 --> 00:55:37,959
Non so perché siano servite dieci volanti
per arrestare una diciottenne.

834
00:55:38,043 --> 00:55:41,171
L'accusa voleva dare spettacolo,
fare un teatrino.

835
00:55:41,254 --> 00:55:43,882
- Dov'è?
- Laggiù.

836
00:55:47,510 --> 00:55:49,888
Ciao, Mackenzie. Scendi dall'auto.

837
00:55:51,890 --> 00:55:55,143
Sono l'investigatore Hazou.
Ho indagato sull'incidente.

838
00:55:55,226 --> 00:55:57,771
Sei in arresto
per doppio omicidio aggravato.

839
00:55:59,522 --> 00:56:02,400
- Omicidio? Cosa?
- Stavo…

840
00:56:02,484 --> 00:56:04,110
Sì, era… È stato uno shock.

841
00:56:07,739 --> 00:56:09,240
Ultime notizie.

842
00:56:09,324 --> 00:56:13,870
È stato effettuato un arresto
per l'incidente mortale di Strongsville.

843
00:56:13,953 --> 00:56:16,706
Mackenzie Shirilla, 18 anni,
è stata accusata

844
00:56:16,790 --> 00:56:19,959
di due capi di imputazione
per omicidio aggravato.

845
00:56:20,043 --> 00:56:22,879
ADOLESCENTE IMPUTATA
DI DOPPIO OMICIDIO STRADALE

846
00:56:22,962 --> 00:56:25,423
All'inizio, la notizia ci ha sconvolti.

847
00:56:25,507 --> 00:56:27,300
Non sapevamo cosa dire o fare.

848
00:56:27,384 --> 00:56:29,636
- Il suo arresto ci ha scioccati.
- Sì.

849
00:56:29,719 --> 00:56:32,722
Ho pensato: "Cosa? Perché? Per le droghe?"

850
00:56:32,806 --> 00:56:35,683
"No, pensano che lei l'abbia ucciso."

851
00:56:35,767 --> 00:56:39,187
Volevamo tanto
che fosse stato un incidente.

852
00:56:39,687 --> 00:56:42,273
Non che nostro figlio
fosse stato assassinato.

853
00:56:42,357 --> 00:56:45,985
- LA TUTA ARANCIONE LE STARÀ DA DIO
- FECCIA COME LEI VA RINCHIUSA

854
00:56:46,069 --> 00:56:48,238
Tutti hanno gioito del suo arresto.

855
00:56:48,321 --> 00:56:51,116
Tutti cantavano:
"Se n'è andata! L'hanno arrestata".

856
00:56:51,199 --> 00:56:52,283
FANCULO, STRONZA

857
00:56:52,367 --> 00:56:54,119
MERITA LA PRIGIONE

858
00:56:54,202 --> 00:56:58,915
Non pensavo che l'avrebbero arrestata.
Neanche mi era passato per la mente.

859
00:56:58,998 --> 00:57:02,919
Ero concentrata su: "I nostri amici
sono morti, come la superiamo?"

860
00:57:03,002 --> 00:57:04,963
È LA FECCIA DELLA FECCIA

861
00:57:05,046 --> 00:57:06,631
MERITA DI PEGGIO DELLA GALERA

862
00:57:06,714 --> 00:57:08,591
UNA MERDA CHE HA UCCISO 2 PERSONE

863
00:57:08,675 --> 00:57:11,553
L'hanno trattata
come se fosse Jeffrey Dahmer.

864
00:57:11,636 --> 00:57:17,934
Come se avesse premeditato gli omicidi.
No, lei non è quel tipo di persona.

865
00:57:18,518 --> 00:57:21,813
Può togliermela
senza rompere il braccialetto?

866
00:57:21,896 --> 00:57:23,523
- Certo.
- Grazie.

867
00:57:23,606 --> 00:57:26,317
In molti le hanno rinfacciato:
"Quante scenate,

868
00:57:26,401 --> 00:57:29,195
la arrestano
e lei si preoccupa dei braccialetti".

869
00:57:29,279 --> 00:57:31,531
È UN'ASSASSINA E PENSA AL BRACCIALETTO

870
00:57:31,614 --> 00:57:33,616
DEI BRACCIALI LE FREGA,
DELLA VITA UMANA NO.

871
00:57:33,700 --> 00:57:36,161
Ma quei braccialetti erano di Dom.

872
00:57:36,244 --> 00:57:39,205
Non voleva rompere i regali di Dom.

873
00:57:39,289 --> 00:57:42,208
Erano l'unica cosa
che le era rimasta. Lei…

874
00:57:42,959 --> 00:57:44,419
era così triste.

875
00:57:45,420 --> 00:57:47,839
Ecco. Attenta alla testa quando sali.

876
00:58:21,331 --> 00:58:22,332
Da questa parte.

877
00:58:23,249 --> 00:58:25,251
Ok, ti tolgo le manette.

878
00:58:25,335 --> 00:58:27,795
- Devi togliere i gioielli, ok?
- Ok.

879
00:58:28,296 --> 00:58:29,547
Non posso tenerli?

880
00:58:29,631 --> 00:58:32,425
No, non puoi indossarli in prigione.

881
00:58:34,552 --> 00:58:37,013
Finito qui, potrai fare una chiamata.

882
00:58:37,096 --> 00:58:39,474
Dobbiamo aspettare l'investigatore.

883
00:58:39,557 --> 00:58:41,017
Siediti, per favore.

884
00:58:43,019 --> 00:58:47,148
ALL'EPOCA DELL'INCIDENTE AVEVA 17 ANNI,
MA VERRÀ PROCESSATA COME ADULTA

885
00:58:47,232 --> 00:58:51,694
LA DATA DEL PROCESSO
È FISSATA PER AGOSTO 2023

886
00:59:04,165 --> 00:59:08,711
Mi diresti perché vuoi rilasciare
questa intervista, Mackenzie?

887
00:59:10,713 --> 00:59:15,510
Non ho mai parlato,
non ho mai raccontato la mia versione.

888
00:59:15,593 --> 00:59:20,014
Capisco che ci sono varie versioni
dei fatti e vari punti di vista,

889
00:59:20,098 --> 00:59:22,976
ma io voglio raccontare la mia verità e…

890
00:59:23,935 --> 00:59:28,189
mi conosco e so di non essere… un mostro.

891
00:59:35,196 --> 00:59:37,574
Eravamo solo due ragazzi che scherzavano

892
00:59:37,657 --> 00:59:42,078
e poi, col passare degli anni,
siamo rimasti insieme e abbiamo legato.

893
00:59:42,579 --> 00:59:44,831
Ora, probabilmente, saremmo sposati.

894
00:59:47,709 --> 00:59:49,877
Era molto protettivo e mi amava.

895
00:59:49,961 --> 00:59:53,506
Volevo farlo stare meglio
e lui voleva far stare meglio me.

896
00:59:54,340 --> 00:59:57,468
Eravamo compagni.
Ci prendevamo cura l'uno dell'altra.

897
00:59:58,094 --> 01:00:02,932
Sì, litigavamo, poi tornavamo insieme,
ci lasciavamo e ci rimettevamo insieme.

898
01:00:03,016 --> 01:00:06,227
C'erano alti e bassi, ma stavamo bene.

899
01:00:06,311 --> 01:00:07,812
Era solo…

900
01:00:07,895 --> 01:00:09,606
Eravamo innamorati. E giovani.

901
01:00:10,565 --> 01:00:14,611
Durante i litigi con Dom, hai mai provato

902
01:00:14,694 --> 01:00:17,447
una rabbia incontrollabile?

903
01:00:18,364 --> 01:00:19,782
No, non è mai successo.

904
01:00:19,866 --> 01:00:23,286
Di solito mi intristivo quando litigavamo,

905
01:00:23,369 --> 01:00:26,414
perché non era bravo a comunicare,

906
01:00:26,497 --> 01:00:31,044
ma più tardi nella giornata
o dopo un paio d'ore avevamo già risolto

907
01:00:31,127 --> 01:00:34,547
e ci stendevamo sul divano
a guardare film mangiando pop-corn.

908
01:00:38,551 --> 01:00:41,137
Davion era più amico di Dom che mio.

909
01:00:41,638 --> 01:00:45,725
Quell'estate era venuto a stare da noi
per qualche settimana

910
01:00:45,808 --> 01:00:49,395
e in quel frangente
io e lui abbiamo legato molto.

911
01:00:49,479 --> 01:00:53,066
Era pieno di vita. Era una brava persona.

912
01:00:58,821 --> 01:01:03,368
Cosa ricordi della mattina del 31 luglio?

913
01:01:06,120 --> 01:01:07,747
Erano le cinque del mattino

914
01:01:07,830 --> 01:01:13,127
e abbiamo deciso
di tornare a casa di Dom e…

915
01:01:14,671 --> 01:01:16,506
ricordo di aver svoltato

916
01:01:16,589 --> 01:01:21,719
poi mi sono risvegliata in ospedale
il giorno dopo e non…

917
01:01:23,429 --> 01:01:25,807
La mia vita era andata in frantumi.

918
01:01:26,557 --> 01:01:30,395
C'è chi dice che è comodo
che tu ti ricordi solo questo.

919
01:01:30,478 --> 01:01:31,938
Cosa risponderesti?

920
01:01:32,980 --> 01:01:36,067
Su tutta la mattina ho un vuoto totale e…

921
01:01:36,150 --> 01:01:38,236
Sembra assurdo, ma…

922
01:01:38,319 --> 01:01:42,448
Non mentirò solo perché la gente
vuole sentir raccontare una storia.

923
01:01:42,532 --> 01:01:45,993
Non ho ricordi di quella mattina.

924
01:01:47,620 --> 01:01:51,040
Non sto dicendo che sono… innocente.

925
01:01:51,124 --> 01:01:53,876
Guidavo io in quel tragico incidente.

926
01:01:54,377 --> 01:01:56,212
Ma non sono un'assassina.

927
01:02:01,592 --> 01:02:03,594
7 AGOSTO 2023

928
01:02:12,395 --> 01:02:15,982
Oggi inizia il processo
all'adolescente accusata di omicidio

929
01:02:16,065 --> 01:02:17,650
nell'incidente di Strongsville.

930
01:02:17,734 --> 01:02:22,113
L'incidente è avvenuto qualche giorno
prima del 18° compleanno di Shirilla.

931
01:02:22,196 --> 01:02:25,032
Shirilla rischia un'accusa di omicidio,
lesioni aggravate

932
01:02:25,116 --> 01:02:27,785
e omicidio stradale aggravato.

933
01:02:28,286 --> 01:02:31,330
- Auguri a dimostrarlo. Che prove ci sono?
- Sì.

934
01:02:31,414 --> 01:02:34,083
Che prove hanno?

935
01:02:35,626 --> 01:02:38,755
In Ohio, l'imputato può scegliere

936
01:02:38,838 --> 01:02:41,883
tra processo con giuria o senza.

937
01:02:41,966 --> 01:02:45,261
Nel secondo
è il giudice a emettere la sentenza.

938
01:02:46,012 --> 01:02:49,348
Mackenzie Shirilla
ha scelto questa opzione.

939
01:02:50,641 --> 01:02:55,897
Avremmo parlato in tribunale,
ma avevamo il terrore

940
01:02:55,980 --> 01:02:58,524
di non ottenere giustizia
per nostro figlio.

941
01:03:00,985 --> 01:03:04,447
Siamo andati alla prima udienza
con la loro famiglia.

942
01:03:04,947 --> 01:03:05,907
Sì.

943
01:03:06,449 --> 01:03:08,034
Con i Shirilla?

944
01:03:11,412 --> 01:03:15,374
Pensavamo ancora
che avesse bevuto o si fosse drogata.

945
01:03:16,042 --> 01:03:19,378
Erano ragazzini.
Gli incidenti capitano sempre così.

946
01:03:19,462 --> 01:03:21,214
Mai nella vita avrei pensato:

947
01:03:22,173 --> 01:03:24,509
"Questa ragazza ha ucciso mio fratello".

948
01:03:25,009 --> 01:03:26,135
Proprio mai.

949
01:03:29,806 --> 01:03:31,933
Tutte le deposizioni dimostrano…

950
01:03:32,016 --> 01:03:34,310
AVVOCATO DI MACKENZIE SHIRILLA

951
01:03:34,393 --> 01:03:39,315
…che, da quando è intervenuta la polizia,
lei non ricorda nulla,

952
01:03:39,398 --> 01:03:43,528
circostanza comune a molti incidenti.

953
01:03:44,529 --> 01:03:50,535
Il mio avvocato mi aveva rassicurata
che non c'erano prove

954
01:03:50,618 --> 01:03:54,622
e che era chiaro che non avessi causato
l'incidente intenzionalmente.

955
01:03:54,705 --> 01:04:00,461
Come si può arrivare a conclusioni diverse
dal fatto che, se proprio, è sconsiderata?

956
01:04:02,046 --> 01:04:05,299
Vostro Onore, va analizzato principalmente

957
01:04:05,383 --> 01:04:08,970
lo stato d'animo dell'imputata
al momento dell'incidente.

958
01:04:09,554 --> 01:04:11,639
Le prove parlano chiaro.

959
01:04:12,223 --> 01:04:17,103
Ha schiantato l'auto contro il muro.
Ha deciso di farlo e non ha cambiato idea.

960
01:04:19,105 --> 01:04:23,192
Il procuratore ci ha avvisati
riguardo a ciò che avrebbero mostrato.

961
01:04:23,693 --> 01:04:27,071
Siamo a 300 m dal luogo dell'impatto.

962
01:04:27,154 --> 01:04:29,699
Abbiamo visto il video per la prima volta.

963
01:04:31,617 --> 01:04:33,452
Si sente la Camry arrivare

964
01:04:33,536 --> 01:04:36,497
prima di vedere
i secondi precedenti all'impatto.

965
01:04:37,123 --> 01:04:39,250
- Oddio.
- È stata una tortura.

966
01:04:39,333 --> 01:04:41,752
Hai detto che sembrava un'esplosione.

967
01:04:41,836 --> 01:04:43,838
- Sì, come un siluro.
- Un missile.

968
01:04:51,554 --> 01:04:52,471
Brutale.

969
01:04:53,055 --> 01:04:54,056
Brutale.

970
01:04:54,724 --> 01:04:57,184
Me ne ricorderò finché campo.

971
01:04:58,811 --> 01:05:05,693
C'è stata una pausa e mia moglie Jamie
è andata a vomitare in bagno.

972
01:05:06,569 --> 01:05:12,116
Acceleratore premuto al 100%
per tutti gli ultimi cinque secondi.

973
01:05:14,911 --> 01:05:19,081
Nessun segno di frenata
in quegli ultimi cinque secondi.

974
01:05:19,582 --> 01:05:22,293
- Che altra spiegazione c'è?
- A 160 km/h.

975
01:05:22,376 --> 01:05:25,254
Accelerazione al 100%. Nessuna frenata.

976
01:05:25,838 --> 01:05:28,382
È stato uno shock
perché eravamo lì per lei,

977
01:05:28,466 --> 01:05:32,303
perché ci dispiaceva per lei.
Ma era tutta una bugia.

978
01:05:35,806 --> 01:05:40,978
Giorno due del processo all'adolescente
accusata di omicidio stradale.

979
01:05:42,146 --> 01:05:47,318
Quando ho ricevuto il caso…
e ho visto che l'accusa era di omicidio,

980
01:05:47,902 --> 01:05:52,365
ho pensato:
"Cavolo, se era alla guida dell'auto

981
01:05:52,448 --> 01:05:56,327
con l'intento di ammazzarne i passeggeri,

982
01:05:56,410 --> 01:05:58,704
avrà voluto uccidere anche sé stessa".

983
01:06:01,749 --> 01:06:04,710
Ma sappiamo
che non aveva tendenze suicide.

984
01:06:05,628 --> 01:06:09,173
Non me la immaginerei mai
a volersi fare del male di proposito.

985
01:06:09,256 --> 01:06:11,717
Ma anche se fosse, se fosse stata triste,

986
01:06:11,801 --> 01:06:13,719
non l'avrebbe fatto così.

987
01:06:14,679 --> 01:06:16,764
Kenzie si amava molto.

988
01:06:16,847 --> 01:06:19,976
Al McDonald's
non mangiava nemmeno il McChicken

989
01:06:20,059 --> 01:06:22,144
da quanto teneva alla salute.

990
01:06:22,228 --> 01:06:24,897
Non credo che qualcuno del genere,

991
01:06:24,981 --> 01:06:28,109
che tiene così tanto al proprio corpo,

992
01:06:29,193 --> 01:06:32,863
a sé stesso e alla propria salute,
abbia tendenze suicide.

993
01:06:33,990 --> 01:06:39,203
Avrebbe compiuto gli anni.
Aveva comprato un costoso abito firmato.

994
01:06:40,538 --> 01:06:44,959
Aveva già ricevuto da Dom dei regali
che ancora non ha scartato.

995
01:06:45,751 --> 01:06:48,921
Non ha senso. Non è vero.

996
01:06:49,630 --> 01:06:53,718
Il sig. McDonnell
ha parlato di tentativo di suicidio.

997
01:06:53,801 --> 01:06:55,594
Come si fa a farlo?

998
01:06:55,678 --> 01:07:00,391
Nessuno, di fronte a queste prove,
riesce a capire

999
01:07:00,474 --> 01:07:02,685
come si può fare una cosa del genere.

1000
01:07:02,768 --> 01:07:05,813
Non dobbiamo dimostrare
le sue tendenze suicide,

1001
01:07:05,896 --> 01:07:10,484
ma ha schiantato l'auto contro il muro
ed era prevedibile che sarebbe stato

1002
01:07:10,568 --> 01:07:13,446
come lanciarsi con l'auto
nel Grand Canyon.

1003
01:07:14,196 --> 01:07:16,157
Si tratta solo di ragazzate?

1004
01:07:16,240 --> 01:07:18,492
È Dominic ad afferrare il volante?

1005
01:07:19,285 --> 01:07:21,370
Sono tutte possibilità.

1006
01:07:21,996 --> 01:07:25,583
Cosa credi che abbia causato lo schianto?

1007
01:07:26,375 --> 01:07:28,586
Tra tutte le prove presentate,

1008
01:07:28,669 --> 01:07:32,757
la speculazione più logica
è quella dell'emergenza sanitaria.

1009
01:07:34,467 --> 01:07:36,427
Lo dico a tutti, soffre di POTS.

1010
01:07:36,510 --> 01:07:37,595
VISITA PSICHIATRICA

1011
01:07:37,678 --> 01:07:41,223
La POTS è la sindrome
della tachicardia posturale ortostatica.

1012
01:07:41,724 --> 01:07:44,643
È un disturbo della pressione.

1013
01:07:44,727 --> 01:07:49,523
Provoca vertigini, capogiri o svenimenti.

1014
01:07:49,607 --> 01:07:52,485
La POTS causa svenimenti.

1015
01:07:52,568 --> 01:07:54,320
E improvvisi.

1016
01:07:54,403 --> 01:07:57,656
Può capitare dal nulla
se faccio un certo movimento.

1017
01:07:57,740 --> 01:08:00,910
Magari sto seduta così e mi viene.

1018
01:08:03,079 --> 01:08:05,748
Il microfono si può spostare lateralmente.

1019
01:08:05,831 --> 01:08:06,832
Ok.

1020
01:08:13,964 --> 01:08:16,926
Può dire il suo nome
e fare lo spelling del cognome?

1021
01:08:17,009 --> 01:08:19,929
Natalie Shirilla, S-H-I-R-I-L-L-A.

1022
01:08:20,012 --> 01:08:23,974
Quando è stata diagnosticata la POTS
a Mackenzie?

1023
01:08:24,058 --> 01:08:25,226
Nel 2017.

1024
01:08:25,309 --> 01:08:28,229
Quindi era consapevole
della sua condizione,

1025
01:08:28,312 --> 01:08:33,484
ma è andata comunque in motorizzazione
per far dare la patente a sua figlia.

1026
01:08:33,567 --> 01:08:34,401
Sì.

1027
01:08:34,485 --> 01:08:39,573
Ma per lei in quanto madre
è una condizione grave, giusto?

1028
01:08:40,074 --> 01:08:40,908
Può esserlo.

1029
01:08:40,991 --> 01:08:45,746
Non le ha mai detto di non guidare
per via della diagnosi di POTS?

1030
01:08:45,830 --> 01:08:47,540
È sempre riuscita a gestirla.

1031
01:08:47,623 --> 01:08:50,126
Ma lei è qui a dirci
che questo è il motivo

1032
01:08:50,209 --> 01:08:54,797
per cui si è schiantata con l'auto
contro l'edificio della PLIDCO o sbaglio?

1033
01:08:54,880 --> 01:08:56,090
Potrebbe essere.

1034
01:08:56,173 --> 01:08:57,967
- Potrebbe essere?
- Potrebbe.

1035
01:08:59,552 --> 01:09:02,263
- Non ho altre domande, Vostro Onore.
- Riesame.

1036
01:09:02,888 --> 01:09:04,557
- Posso andare?
- Sì.

1037
01:09:05,432 --> 01:09:08,269
Se fosse stato
un elemento chiave della difesa,

1038
01:09:08,894 --> 01:09:14,817
avrebbero presentato il parere
di un medico, cosa che non è successa,

1039
01:09:15,526 --> 01:09:17,403
per dimostrare che Mackenzie

1040
01:09:17,486 --> 01:09:21,115
aveva avuto un episodio di POTS
che aveva causato l'incidente.

1041
01:09:22,408 --> 01:09:24,743
E credo non l'abbiano fatto perché…

1042
01:09:25,536 --> 01:09:26,829
non è andata così.

1043
01:09:28,581 --> 01:09:30,374
È fisicamente impossibile.

1044
01:09:30,457 --> 01:09:33,919
Se fosse svenuta,
avrebbe alzato il piede dall'acceleratore.

1045
01:09:34,003 --> 01:09:36,839
- Non sarebbe rimasto giù.
- Non ha senso.

1046
01:09:38,924 --> 01:09:42,636
Mackenzie ha percorso Progress Drive

1047
01:09:42,720 --> 01:09:45,806
a 160 km/h.

1048
01:09:46,307 --> 01:09:51,562
A quella velocità,
serve un grande controllo dello sterzo,

1049
01:09:51,645 --> 01:09:54,356
vista la natura delle curve della via.

1050
01:09:54,857 --> 01:09:58,152
Ci sono una doppia curva,
una salita, una discesa.

1051
01:09:59,612 --> 01:10:03,240
Non è una strada
su cui si guida senza uscire di strada

1052
01:10:03,324 --> 01:10:06,577
a 160 km/h da svenuti.

1053
01:10:11,540 --> 01:10:16,754
Come si concilia l'emergenza sanitaria
con il tuo totale controllo dell'auto?

1054
01:10:19,840 --> 01:10:23,844
Non saprei, perché non ricordo nulla
di quella mattina.

1055
01:10:23,928 --> 01:10:26,430
Ma so che non l'ho fatto apposta

1056
01:10:26,513 --> 01:10:28,182
perché non è da me.

1057
01:10:31,268 --> 01:10:32,937
Dica il suo nome completo.

1058
01:10:33,020 --> 01:10:35,439
Sono Christine Russo. Madre di Dominic.

1059
01:10:35,522 --> 01:10:41,612
Conferma di aver fornito
alla polizia di Strongsville

1060
01:10:41,695 --> 01:10:48,410
dei video di conversazioni
tra Mackenzie e Dominic.

1061
01:10:48,494 --> 01:10:49,328
Sì.

1062
01:10:49,411 --> 01:10:53,249
E come è entrata in possesso
di quei video?

1063
01:10:53,332 --> 01:10:58,837
Erano stati registrati con un telefono
che era a casa di mio figlio.

1064
01:11:00,172 --> 01:11:04,843
Christine Russo aveva portato
all'attenzione degli inquirenti

1065
01:11:04,927 --> 01:11:10,140
alcune registrazioni fatte da Dominic
qualche giorno prima dell'incidente.

1066
01:11:11,433 --> 01:11:13,602
Dom, apri la porta.

1067
01:11:14,853 --> 01:11:17,314
Non posso. Non voglio litigare.

1068
01:11:17,398 --> 01:11:20,734
Dobbiamo andare a cena dai miei nonni.
Non posso…

1069
01:11:20,818 --> 01:11:23,237
A cena non ci vai se non apri la porta.

1070
01:11:23,320 --> 01:11:24,738
Sappilo.

1071
01:11:24,822 --> 01:11:26,740
Ora apri questa porta

1072
01:11:26,824 --> 01:11:29,451
o sono cazzi amari.

1073
01:11:31,161 --> 01:11:35,082
Ok, pronto? Conto fino a dieci.
Aprirai la porta, ok?

1074
01:11:35,165 --> 01:11:39,420
Verrai ad aprire la porta
invece di nasconderti come una fichetta.

1075
01:11:39,503 --> 01:11:42,006
Allontanati dalla porta. Possiamo parlare.

1076
01:11:42,089 --> 01:11:43,757
No, non litighiamo fuori.

1077
01:11:43,841 --> 01:11:46,468
Aprimi subito la porta.

1078
01:11:46,552 --> 01:11:48,971
- Perché non vuoi litigare fuori?
- Hai un minuto.

1079
01:11:49,054 --> 01:11:51,390
Mi sta chiamando mia madre. Devo…

1080
01:11:51,473 --> 01:11:54,101
No, se riattacchi,
abbiamo chiuso. Ti lascio.

1081
01:11:54,893 --> 01:11:59,189
- Kenzie, non posso farci niente.
- Puoi smettere di fare la stronzetta.

1082
01:11:59,273 --> 01:12:02,401
Non ti faccio entrare se fai così.
Punto e basta.

1083
01:12:02,484 --> 01:12:04,778
Ok, allora farò irruzione in casa tua.

1084
01:12:05,612 --> 01:12:08,032
Ehi, ma che cavolo? Che cazzo?

1085
01:12:09,325 --> 01:12:12,870
Se non mi fai entrare nella casa
in cui dormo ogni notte, è finita.

1086
01:12:16,957 --> 01:12:20,919
Ero disgustata e penso che…
Ero davvero arrabbiata.

1087
01:12:21,628 --> 01:12:25,132
Mi è dispiaciuto per Dominic.
Assurdo che non abbia detto nulla.

1088
01:12:26,175 --> 01:12:28,135
Avevate mai visto quel lato di lei?

1089
01:12:28,218 --> 01:12:29,678
- No.
- No.

1090
01:12:30,763 --> 01:12:33,265
Non l'avevamo mai vista così.

1091
01:12:34,183 --> 01:12:36,935
Come descriverebbe il tono di Dominic
nei video?

1092
01:12:37,019 --> 01:12:38,062
Molto calmo.

1093
01:12:38,145 --> 01:12:41,398
Come descriverebbe
quello dell'imputata invece?

1094
01:12:41,482 --> 01:12:42,649
Irato e arrabbiato.

1095
01:12:43,609 --> 01:12:45,402
Grazie. Non ho altre domande.

1096
01:12:46,653 --> 01:12:49,782
Si percepiva
una certa atmosfera in tribunale.

1097
01:12:49,865 --> 01:12:52,451
Come se la gente si stesse rendendo conto

1098
01:12:52,951 --> 01:12:55,496
che lei avrebbe potuto farlo.

1099
01:12:55,579 --> 01:12:57,623
Era abbastanza instabile,

1100
01:12:58,123 --> 01:13:00,876
arrabbiata

1101
01:13:01,377 --> 01:13:04,463
e disperata… da fare qualsiasi cosa.

1102
01:13:06,799 --> 01:13:11,011
Quando si è scoperto, non poteva più
nascondere la sua vera natura.

1103
01:13:11,887 --> 01:13:14,098
Il quadro era chiaro.

1104
01:13:15,974 --> 01:13:19,144
L'ha ucciso intenzionalmente.

1105
01:13:23,232 --> 01:13:26,443
Questa tragedia è stata la conclusione

1106
01:13:26,527 --> 01:13:30,280
della relazione burrascosa e tumultuosa

1107
01:13:30,364 --> 01:13:34,159
di Mackenzie Shirilla e Dominic Russo.

1108
01:13:34,868 --> 01:13:39,415
Qualunque cosa sia successo, giudice,
è stato a causa di quella relazione.

1109
01:13:39,498 --> 01:13:42,251
Ecco perché è successo.

1110
01:13:42,751 --> 01:13:44,461
E Davion?

1111
01:13:45,796 --> 01:13:48,132
Era sul sedile posteriore per caso.

1112
01:13:48,215 --> 01:13:50,717
Se sapevi
che avresti ucciso il tuo ragazzo,

1113
01:13:50,801 --> 01:13:52,636
perché hai fatto salire Davion?

1114
01:13:53,137 --> 01:13:54,596
Non c'entrava niente.

1115
01:13:54,680 --> 01:13:57,391
Avresti potuto farlo scendere, andare via.

1116
01:13:57,474 --> 01:14:01,061
Non ha avuto alcun rispetto per lui.

1117
01:14:02,187 --> 01:14:05,524
Ci fidiamo della corte
e aspettiamo il verdetto. Grazie.

1118
01:14:05,607 --> 01:14:07,734
Chiediamo di dichiararla colpevole.

1119
01:14:16,410 --> 01:14:19,913
Non c'è nulla
che io possa fare o dire oggi

1120
01:14:19,997 --> 01:14:23,208
per restituire quei due ragazzi
alle loro famiglie.

1121
01:14:25,377 --> 01:14:29,381
Questo processo è il risultato
delle decisioni di una sola persona.

1122
01:14:31,049 --> 01:14:32,551
Il video dello schianto.

1123
01:14:33,427 --> 01:14:37,723
Il video mostra chiaramente
lo scopo e l'intento dell'imputata.

1124
01:14:38,223 --> 01:14:41,935
Quel giorno ha scelto
la via della morte e della distruzione.

1125
01:14:42,019 --> 01:14:46,773
Da autista responsabile
si è trasformata in un diavolo al volante

1126
01:14:46,857 --> 01:14:49,109
percorrendo quella strada.

1127
01:14:50,194 --> 01:14:52,696
La Corte emette il seguente verdetto.

1128
01:14:52,779 --> 01:14:53,864
Primo capo d'accusa.

1129
01:14:54,364 --> 01:14:59,786
La Corte, in assenza di giuria,
dichiara l'imputata Mackenzie Shirilla

1130
01:14:59,870 --> 01:15:02,706
colpevole dell'omicidio di Dominic Russo,

1131
01:15:02,789 --> 01:15:07,419
in violazione dell'Ohio Revised Code,
sezione 2903.02a.

1132
01:15:07,503 --> 01:15:09,004
È colpevole del reato.

1133
01:15:09,588 --> 01:15:10,923
Secondo capo d'accusa.

1134
01:15:11,006 --> 01:15:16,345
La Corte, in assenza di giuria,
dichiara l'imputata Mackenzie Shirilla

1135
01:15:16,428 --> 01:15:19,306
colpevole
dell'omicidio di Davion Flanagan,

1136
01:15:19,389 --> 01:15:24,520
in violazione dell'Ohio Revised Code,
sezione 2903.02a.

1137
01:15:24,603 --> 01:15:26,647
È colpevole del reato.

1138
01:15:28,857 --> 01:15:30,609
- Mamma?
- Ehi, ehi.

1139
01:15:30,692 --> 01:15:32,819
- Oddio.
- Lo so, Kenzie.

1140
01:15:32,903 --> 01:15:35,531
Non me l'aspettavo. Era…

1141
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
Mi ha dipinta come un'assassina.

1142
01:15:38,242 --> 01:15:39,826
Lo so, tesoro.

1143
01:15:40,327 --> 01:15:41,578
Sono rimasta scioccata.

1144
01:15:42,204 --> 01:15:44,039
Davvero non credo

1145
01:15:44,122 --> 01:15:47,417
che l'abbia fatto apposta,
che l'abbia pianificato.

1146
01:15:47,501 --> 01:15:49,711
Non ha senso.

1147
01:15:50,712 --> 01:15:52,130
Eravamo tutti amici.

1148
01:15:55,926 --> 01:15:59,972
Un caso locale ha attirato le attenzioni
della cronaca nazionale e internazionale.

1149
01:16:00,055 --> 01:16:04,851
Domani verrà emessa la sentenza
per la diciannovenne Mackenzie Shirilla.

1150
01:16:04,935 --> 01:16:07,771
Mackenzie Shirilla
potrebbe ricevere l'ergastolo.

1151
01:16:08,772 --> 01:16:11,358
Secondo te quanto mi daranno?

1152
01:16:12,109 --> 01:16:14,027
Il massimo, ne sono sicura.

1153
01:16:14,695 --> 01:16:15,988
- Il massimo?
- Ok?

1154
01:16:17,030 --> 01:16:20,075
Una condanna per omicidio
include l'ergastolo.

1155
01:16:20,158 --> 01:16:25,372
Il giudice deve decidere se concedere
la possibilità di libertà condizionale

1156
01:16:25,455 --> 01:16:27,833
dopo i primi 15 anni o dopo i primi 30.

1157
01:16:29,960 --> 01:16:32,462
Volevo solo che la vita di mio figlio

1158
01:16:32,546 --> 01:16:35,841
avesse un valore concreto

1159
01:16:35,924 --> 01:16:37,467
in termini di anni.

1160
01:16:38,135 --> 01:16:40,887
E se fossero stati 15,
sarebbe andato bene.

1161
01:16:40,971 --> 01:16:44,224
Avrei preferito 30.

1162
01:16:45,726 --> 01:16:49,187
Abbiamo ricevuto una serie di lettere

1163
01:16:49,271 --> 01:16:51,023
a difesa dell'imputata.

1164
01:16:51,523 --> 01:16:56,111
La dipingono come un'ottima studentessa
e una persona amorevole e premurosa

1165
01:16:57,738 --> 01:16:59,615
incapace di una cosa simile.

1166
01:17:00,699 --> 01:17:03,702
Ma io credo che, in realtà,

1167
01:17:03,785 --> 01:17:05,662
lei sia l'esatto opposto

1168
01:17:05,746 --> 01:17:09,041
di come la descrivono quelle lettere.

1169
01:17:09,541 --> 01:17:12,628
Ho il fisico di una pin-up
Ho il fisico di una bambola

1170
01:17:12,711 --> 01:17:15,672
Non importa se pensi che sia stupida
Non m'importa

1171
01:17:15,756 --> 01:17:18,759
Orsacchiotto, dolcezza
Voglio essere adorata

1172
01:17:18,842 --> 01:17:22,095
Sono la ragazza per cui moriresti

1173
01:17:26,725 --> 01:17:31,313
I social non rispecchiano
chi siamo veramente.

1174
01:17:31,396 --> 01:17:35,275
Ma il modo
in cui vogliamo essere visti da tutti.

1175
01:17:35,359 --> 01:17:38,820
E all'epoca,
nella mia testa da diciassettenne,

1176
01:17:39,321 --> 01:17:40,822
volevo essere vista così.

1177
01:17:42,449 --> 01:17:46,119
Questo video è stato girato nel 2021.
Si vede la data.

1178
01:17:46,203 --> 01:17:49,956
Aprile 2021. Un anno prima.

1179
01:17:50,749 --> 01:17:54,086
Siamo tutti cresciuti
con Marina and the Diamonds.

1180
01:17:54,169 --> 01:17:59,549
È solo una canzone che conosciamo tutti
e che è diventata un trend su TikTok.

1181
01:17:59,633 --> 01:18:03,929
Abbiamo tutti fatto dei video
con questa canzone per il trend.

1182
01:18:04,429 --> 01:18:07,683
Ho il fisico di una pin-up
Ho il fisico di una bambola

1183
01:18:07,766 --> 01:18:10,852
Non importa se pensi che sia stupida
Non m'importa

1184
01:18:10,936 --> 01:18:13,939
Orsacchiotto, dolcezza
Voglio essere adorata

1185
01:18:14,022 --> 01:18:17,442
Sono la ragazza per cui moriresti

1186
01:18:18,110 --> 01:18:22,155
Pubblico probabilmente da cinque
a sette TikTok al giorno. Al giorno.

1187
01:18:22,239 --> 01:18:23,573
Con questi ritmi,

1188
01:18:23,657 --> 01:18:26,785
neanche mi ricordo cos'ho detto ieri.

1189
01:18:27,577 --> 01:18:29,496
Non è un'argomentazione valida.

1190
01:18:30,831 --> 01:18:34,167
Halloween dell'anno scorso,
prima di essere accusata.

1191
01:18:45,804 --> 01:18:46,930
Risalgono a dopo…

1192
01:18:47,431 --> 01:18:50,934
Sono dello scorso Halloween,
quindi dopo l'incidente

1193
01:18:51,935 --> 01:18:54,146
e prima dell'accusa a novembre.

1194
01:18:54,229 --> 01:18:59,818
Li presento alla Corte per mostrare
la sconvolgente mancanza di rimorso.

1195
01:19:00,777 --> 01:19:04,906
Travestirsi da cadavere
tre mesi dopo aver ucciso due persone…

1196
01:19:04,990 --> 01:19:06,992
Ci ha disgustati fino al midollo.

1197
01:19:08,702 --> 01:19:12,122
Non abbiamo visto video di lei che soffre

1198
01:19:12,664 --> 01:19:15,041
o che si sente in colpa.

1199
01:19:15,542 --> 01:19:18,920
Ma abbiamo visto post di lei
che se la spassa.

1200
01:19:20,380 --> 01:19:24,885
Eravamo vestite da Playboi Carti.
Si trucca così sul palco.

1201
01:19:25,594 --> 01:19:28,138
La gente della mia età lo sa.

1202
01:19:28,221 --> 01:19:32,017
Lei e Dom adoravano Carti.
Lo adoravano davvero.

1203
01:19:33,268 --> 01:19:35,812
I ragazzi di oggi fanno così.
Postano sui social.

1204
01:19:35,896 --> 01:19:38,565
Fanno sempre video assurdi, quindi…

1205
01:19:41,067 --> 01:19:45,280
Non sarebbe stato un problema
se non avesse ucciso nessuno.

1206
01:19:45,864 --> 01:19:49,075
Ma lo ha fatto.
E questo fa luce su chi è veramente.

1207
01:19:50,410 --> 01:19:54,164
Alle famiglie di Dom e Davion,

1208
01:19:54,664 --> 01:19:56,416
mi dispiace tanto.

1209
01:19:56,917 --> 01:20:01,296
Spero che un giorno capirete
che non avrei mai potuto farlo apposta.

1210
01:20:01,379 --> 01:20:03,006
E mi dispiace tanto.

1211
01:20:03,507 --> 01:20:04,925
E alla mia famiglia,

1212
01:20:05,008 --> 01:20:07,636
grazie per il sostegno
e l'amore che mi date.

1213
01:20:07,719 --> 01:20:10,430
Grazie per aver lottato per me.
Vi voglio bene.

1214
01:20:10,514 --> 01:20:12,766
Ok, ho finito. Grazie, Vostro Onore.

1215
01:20:14,935 --> 01:20:18,104
Sono state le peggiori scuse
mai sentite in vita mia.

1216
01:20:18,688 --> 01:20:21,274
Capisco quando qualcuno finge o meno.

1217
01:20:22,025 --> 01:20:25,153
E quelle scuse…
Quelle scuse non erano sentite.

1218
01:20:32,035 --> 01:20:33,954
Puoi partire da come ti chiami?

1219
01:20:34,037 --> 01:20:36,748
Vostro Onore. Mi chiamo Davyne Flanagan.

1220
01:20:36,832 --> 01:20:38,959
Davion era mio fratello maggiore.

1221
01:20:39,042 --> 01:20:43,380
Davion non era solo un fratello maggiore,
ma un modello, per molti versi.

1222
01:20:44,756 --> 01:20:48,885
Era la persona di cui mi fidavo di più,
mi faceva sentire al sicuro.

1223
01:20:48,969 --> 01:20:51,847
Era lui a risollevarmi quando cadevo.

1224
01:20:51,930 --> 01:20:56,393
Era il mio migliore amico e l'unico
che è stato al mio fianco dalla nascita.

1225
01:20:56,893 --> 01:21:00,313
Vorrei che desse a Mackenzie
la pena più lunga possibile.

1226
01:21:00,397 --> 01:21:01,773
Grazie, Vostro Onore.

1227
01:21:05,902 --> 01:21:09,656
Vostro Onore, è stato un terribile,
tragico incidente da incubo

1228
01:21:09,739 --> 01:21:11,533
di cui non ha memoria.

1229
01:21:11,616 --> 01:21:14,452
E non si riprenderà mai
emotivamente o fisicamente.

1230
01:21:16,162 --> 01:21:20,417
L'ho sentita parlare molto di sua figlia
e molto poco delle vittime.

1231
01:21:20,500 --> 01:21:21,501
Dominic, ok?

1232
01:21:21,585 --> 01:21:24,045
Le chiedo clemenza,

1233
01:21:24,129 --> 01:21:27,132
perché è stato un tragico incidente
che non ricorda.

1234
01:21:27,215 --> 01:21:29,509
E Do… Davion, noi non…

1235
01:21:30,010 --> 01:21:32,012
È un nuovo amico. E mi dispiace.

1236
01:21:32,095 --> 01:21:35,765
- Quindi la sua vita vale di meno?
- No.

1237
01:21:36,558 --> 01:21:39,019
No, Dio, no. Per niente.

1238
01:21:39,102 --> 01:21:40,645
Capisco come sembra.

1239
01:21:40,729 --> 01:21:44,357
Dico che è stato un tragico incidente.
Lei non avrebbe mai…

1240
01:21:44,441 --> 01:21:46,902
- Su questo non siamo d'accordo.
- Capisco.

1241
01:21:46,985 --> 01:21:49,404
- Mi dispiace. Scusate.
- Grazie.

1242
01:21:49,487 --> 01:21:51,114
- Ti voglio bene.
- Anch'io.

1243
01:21:53,867 --> 01:21:58,997
Capisco che chi soffre in quest'aula
vuole che io stabilisca la pena più dura.

1244
01:22:00,332 --> 01:22:03,627
Ma non credo che sarebbe la scelta giusta,

1245
01:22:03,710 --> 01:22:08,048
perché non credo
che Mackenzie uscirà tra 15 anni.

1246
01:22:09,883 --> 01:22:13,929
Per il secondo capo d'accusa,
l'omicidio di Davion Flanagan,

1247
01:22:14,429 --> 01:22:16,389
ergastolo con condizionale a 15 anni.

1248
01:22:16,473 --> 01:22:20,268
Per il primo capo d'accusa,
l'omicidio di Dominic Russo,

1249
01:22:20,352 --> 01:22:24,272
ergastolo con condizionale a 15 anni
da scontare contemporaneamente

1250
01:22:24,356 --> 01:22:26,316
detraendo il tempo di custodia.

1251
01:22:26,399 --> 01:22:27,984
C'è una buona probabilità

1252
01:22:28,068 --> 01:22:30,612
che passerai la vita in prigione.

1253
01:22:37,827 --> 01:22:39,371
- Ti voglio bene.
- Vi voglio bene.

1254
01:22:39,454 --> 01:22:40,997
Sappiamo che sei innocente.

1255
01:22:52,676 --> 01:22:56,513
Siamo grati
perché giustizia è stata fatta.

1256
01:22:56,596 --> 01:22:58,264
MADRE DI DAVION

1257
01:22:58,348 --> 01:23:01,685
Non passa giorno
in cui non ci manca nostro figlio.

1258
01:23:02,185 --> 01:23:04,437
Oggi gli è stata fatta giustizia.

1259
01:23:05,313 --> 01:23:07,357
Ma qui non ci sono vincitori.

1260
01:23:07,857 --> 01:23:09,401
Qui non ci sono vincitori.

1261
01:23:11,069 --> 01:23:16,366
È importante per me
che i cari di Davion e Dominic

1262
01:23:16,449 --> 01:23:20,829
pensano che sia stata fatta giustizia

1263
01:23:21,413 --> 01:23:23,915
e che Mackenzie
abbia pagato per le sue azioni.

1264
01:23:24,708 --> 01:23:31,715
E resterà in gabbia per molto tempo
per quello che ha fatto.

1265
01:23:37,178 --> 01:23:40,098
Qui tutti i giorni sono difficili.

1266
01:23:40,181 --> 01:23:45,437
Ogni giorno mi sveglio e cerco di essere
la persona migliore che posso,

1267
01:23:45,520 --> 01:23:47,063
sto lontana dai guai.

1268
01:23:47,147 --> 01:23:50,650
Non passa momento in cui io non…

1269
01:23:52,277 --> 01:23:54,362
non penso a loro o…

1270
01:23:55,447 --> 01:23:56,489
non…

1271
01:23:57,282 --> 01:23:59,534
sento un dolore al petto che…

1272
01:24:00,160 --> 01:24:04,080
Perderli mi ha lasciato un vuoto.

1273
01:24:11,337 --> 01:24:13,631
Vuoi dire un'ultima cosa?

1274
01:24:16,634 --> 01:24:18,470
Ho parlato di…

1275
01:24:18,553 --> 01:24:20,555
Ok, quindi è tutto… Pensi…

1276
01:24:20,638 --> 01:24:23,767
MACKENZIE È STATA INTERVISTATA
IN PRESENZA DELL'AVVOCATO

1277
01:24:23,850 --> 01:24:26,186
Non voglio dire troppo, sembrare pazza.

1278
01:24:27,395 --> 01:24:32,400
Voglio solo assicurarmi
di aver rimarcato che non era…

1279
01:24:33,193 --> 01:24:34,194
mia intenzione.

1280
01:24:34,277 --> 01:24:37,614
Non c'era alcun intento di uccidere.

1281
01:24:38,615 --> 01:24:41,701
Provo un enorme rimorso

1282
01:24:41,785 --> 01:24:46,623
per Dominic, Davion, le loro famiglie.

1283
01:24:47,499 --> 01:24:51,169
Non l'ho fatto apposta e farò di tutto

1284
01:24:52,253 --> 01:24:55,423
per dimostrarlo al mondo e alle famiglie.

1285
01:25:00,011 --> 01:25:01,054
E fine.

1286
01:25:02,931 --> 01:25:04,933
Sono in grado di perdonare.

1287
01:25:05,016 --> 01:25:07,018
Voglio solo sapere la verità.

1288
01:25:07,685 --> 01:25:09,854
E sarei eternamente grato

1289
01:25:09,938 --> 01:25:14,067
se ci raccontasse cos'è successo
in quegli ultimi momenti.

1290
01:25:14,150 --> 01:25:18,905
Non importa quanto può implicarsi
dicendo quelle cose,

1291
01:25:18,988 --> 01:25:21,199
deve solo dire la verità

1292
01:25:21,282 --> 01:25:24,244
e permetterci di soffrire
e chiudere la questione.

1293
01:25:27,038 --> 01:25:29,624
Non abbiamo finito. Non posso dire niente.

1294
01:25:29,707 --> 01:25:32,377
TELEFONATA DALLA PRIGIONE

1295
01:25:32,460 --> 01:25:36,214
Quindi fidati di…
Abbi fiducia in noi, per favore.

1296
01:25:36,297 --> 01:25:40,677
Ok? Ma mi dispiace tanto.

1297
01:25:44,639 --> 01:25:46,891
Ciò che è accaduto ai ragazzi
è una tragedia.

1298
01:25:47,851 --> 01:25:50,145
Ma pensa se nei panni di Mackenzie

1299
01:25:50,228 --> 01:25:51,688
ci fosse tuo figlio.

1300
01:25:52,522 --> 01:25:53,690
Cosa proveresti?

1301
01:25:54,983 --> 01:25:56,901
Lotterò per mia figlia.

1302
01:25:57,652 --> 01:25:59,946
E abbiamo prove inconfutabili

1303
01:26:00,029 --> 01:26:03,867
che mettono in dubbio
ciò che è stato detto a processo.

1304
01:26:04,576 --> 01:26:06,536
L'incidente in autostrada…

1305
01:26:08,037 --> 01:26:11,791
quando Mackenzie è stata accusata
di voler schiantare l'auto.

1306
01:26:12,417 --> 01:26:17,338
Questi sono messaggi tra Mackenzie
e la madre di Dom, Christine Russo.

1307
01:26:17,422 --> 01:26:19,757
Mackenzie: "Puoi venire a prendere Dom?

1308
01:26:19,841 --> 01:26:23,219
Ha afferrato il volante per girare l'auto
e mi ha fatto male".

1309
01:26:23,845 --> 01:26:27,432
Christine dice: "Hench sta arrivando.
Calmati, per favore".

1310
01:26:27,515 --> 01:26:32,061
E poi Mackenzie dice: "Non mi calmo,
ha appena cercato di uccidermi".

1311
01:26:33,271 --> 01:26:37,233
Non ha minacciato di schiantare l'auto
due settimane prima dell'incidente.

1312
01:26:37,317 --> 01:26:39,194
È stato lui a farlo.

1313
01:26:39,277 --> 01:26:41,654
Non lei. Non ha mai fatto minacce.

1314
01:26:41,738 --> 01:26:47,577
Questo elimina i suoi intenti precedenti…
dalla questione.

1315
01:26:47,660 --> 01:26:50,580
Faremo ricorso con questi messaggi,

1316
01:26:50,663 --> 01:26:53,166
cioè prove mai portate a processo.

1317
01:26:53,249 --> 01:26:57,170
Mackenzie Shirilla,
in prigione per doppio omicidio stradale,

1318
01:26:57,253 --> 01:26:58,713
ha fatto ricorso.

1319
01:26:58,796 --> 01:27:01,424
Lotteremo.

1320
01:27:01,507 --> 01:27:03,468
Se devo andare alla Casa Bianca…

1321
01:27:03,551 --> 01:27:06,721
Andrò fino alla Corte Suprema,
se necessario.

1322
01:27:07,472 --> 01:27:12,185
C'è la pagina Facebook Liberate Mackenzie.
Grazie a chiunque l'abbia creata.

1323
01:27:12,268 --> 01:27:15,021
E i video su YouTube
con tutte le informazioni.

1324
01:27:15,104 --> 01:27:18,191
È probabile
che un'auto abbia un malfunzionamento…

1325
01:27:18,274 --> 01:27:19,734
- Sì.
- O che qualcuno svenga.

1326
01:27:19,817 --> 01:27:22,904
La scatola nera racconta l'accaduto,
non il perché.

1327
01:27:22,987 --> 01:27:24,113
Non l'ha fatto apposta.

1328
01:27:24,197 --> 01:27:26,950
Guarda quel viso. Qualcuno la assolverà.

1329
01:27:27,033 --> 01:27:29,369
Mackenzie è troppo bella per la galera.

1330
01:27:29,452 --> 01:27:32,538
Siamo uniti. Fatela uscire.

1331
01:27:33,122 --> 01:27:35,792
Seguite Liberate Mackenzie Shirilla
su Facebook.

1332
01:27:35,875 --> 01:27:37,168
#LIBERATEKENZIE

1333
01:27:38,711 --> 01:27:42,340
Ogni volta che esce una notizia,
un post della pagina Liberate Kenzie,

1334
01:27:42,423 --> 01:27:45,134
una richiesta di appello,
tutto torna a galla.

1335
01:27:45,218 --> 01:27:47,845
Le hanno dato 15 anni. Non sono nulla.

1336
01:27:47,929 --> 01:27:49,931
Che stia zitta e ci lasci in pace.

1337
01:27:50,431 --> 01:27:53,101
Se fossero davvero dispiaciuti,
lo farebbero.

1338
01:27:53,601 --> 01:27:57,355
Potrebbe uscire a quanti anni?
Trentadue, 33?

1339
01:27:58,189 --> 01:28:01,401
Sì, e farsi una famiglia
e vivere una vita felice.

1340
01:28:03,069 --> 01:28:05,280
Almeno loro hanno ancora loro figlia.

1341
01:28:05,905 --> 01:28:08,283
È in prigione,
ma possono andare a trovarla.

1342
01:28:08,366 --> 01:28:09,909
A differenza di noi con Dom.

1343
01:28:11,286 --> 01:28:13,413
Credo che la cosa peggiore

1344
01:28:13,496 --> 01:28:19,127
sia che i genitori di Mackenzie
le tengano la manina per questi 15 anni

1345
01:28:19,210 --> 01:28:22,005
e le ripetano
che non ha fatto nulla di male,

1346
01:28:22,088 --> 01:28:25,216
che è la figlia perfetta
e le hanno fatto un torto,

1347
01:28:25,300 --> 01:28:28,386
che il sistema ce l'ha con lei
e l'accusa ha mentito.

1348
01:28:28,469 --> 01:28:31,139
Tutte queste cose non le fanno bene.

1349
01:28:32,223 --> 01:28:36,561
Non la aiuteranno ad adattarsi
e a diventare un'adulta indipendente

1350
01:28:36,644 --> 01:28:38,021
quando uscirà.

1351
01:28:39,272 --> 01:28:44,027
Sarai per tutta la vita
la persona che eri a 17 o 18 anni?

1352
01:28:44,652 --> 01:28:49,157
La mia più grande speranza è che cambi.

1353
01:28:49,782 --> 01:28:54,078
IL PRIMO RICORSO DI MACKENZIE
È STATO RESPINTO

1354
01:28:54,162 --> 01:28:57,790
LEI E LA SUA FAMIGLIA
CONTINUANO A OPPORSI ALLA CONDANNA

1355
01:28:57,874 --> 01:29:04,589
LA SUA PRIMA UDIENZA PER LA CONDIZIONALE
SARÀ NEL SETTEMBRE 2037

1356
01:29:09,302 --> 01:29:13,639
Cosa puoi fare per aiutare?
Voleva studiare per diventare barbiere.

1357
01:29:14,349 --> 01:29:18,019
Abbiamo istituito una borsa di studio
per barbieri a nome di Davion.

1358
01:29:18,102 --> 01:29:21,647
Si possono fare donazioni

1359
01:29:21,731 --> 01:29:25,193
per la borsa di studio
per uno studente in difficoltà.

1360
01:29:25,777 --> 01:29:29,739
Il piano è far studiare senza pagare
almeno uno studente.

1361
01:29:29,822 --> 01:29:32,450
Ma se la campagna GoFundMe
raccoglie abbastanza soldi,

1362
01:29:32,533 --> 01:29:35,578
sovvenzioneranno altri studenti in futuro.

1363
01:29:36,079 --> 01:29:39,874
In questi due anni e mezzo,
ci sono stati un paio di giorni

1364
01:29:40,666 --> 01:29:45,171
in cui mi sono sentito davvero felice.

1365
01:29:45,880 --> 01:29:48,800
Come quello in cui abbiamo conferito
la borsa di studio.

1366
01:29:49,467 --> 01:29:50,718
Congratulazioni.

1367
01:29:53,346 --> 01:29:56,933
È bello vedere qualcuno,
anche se non è Davion,

1368
01:29:57,016 --> 01:30:01,854
realizzare il proprio sogno
e andare lontano con la propria passione.

1369
01:30:03,147 --> 01:30:08,194
La gente conoscerà il suo nome,
il suo cuore e chi era veramente.

1370
01:30:08,277 --> 01:30:11,280
E facendo questo, Davion avrà un futuro.

1371
01:30:11,364 --> 01:30:14,784
Magari non lo vivrà personalmente,
ma il suo ricordo resterà.

1372
01:30:40,476 --> 01:30:43,187
MI MANCHI, SCEMO

1373
01:32:22,578 --> 01:32:27,583
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



