1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:09,993 --> 00:00:11,561
{\an8}Vor langer Zeit,

4
00:00:12,062 --> 00:00:13,912
{\an8}bevor du geboren wurdest,

5
00:00:13,913 --> 00:00:16,182
{\an8}sogar bevor ich geboren wurde,

6
00:00:16,683 --> 00:00:18,985
wurden die Filme geboren.

7
00:00:19,819 --> 00:00:22,354
Eins ihrer größten Geschenke an uns,

8
00:00:22,355 --> 00:00:24,323
vielleicht das größte Geschenk,

9
00:00:24,324 --> 00:00:25,759
war das Lachen.

10
00:00:26,326 --> 00:00:29,996
In den frühen Anfängen
gab es Könige der Komödie:

11
00:00:30,530 --> 00:00:31,481
Chaplin,

12
00:00:32,332 --> 00:00:33,366
Keaton,

13
00:00:34,000 --> 00:00:34,984
Lloyd.

14
00:00:36,202 --> 00:00:37,586
Und im Laufe der Zeit

15
00:00:37,587 --> 00:00:39,421
haben uns Filme aufgemuntert,

16
00:00:39,422 --> 00:00:41,840
als uns die Welt runterzog.

17
00:00:41,841 --> 00:00:45,394
Film, Fernsehen, egal, welches Medium,

18
00:00:45,395 --> 00:00:47,780
Lachen war schon immer

19
00:00:47,781 --> 00:00:49,232
die beste Medizin.

20
00:00:50,884 --> 00:00:54,837
Manche haben Talente,
die über die Leinwand hinaus

21
00:00:54,838 --> 00:00:56,689
auf der Bühne zu spüren sind.

22
00:00:57,223 --> 00:01:02,177
Sie erschaffen Figuren,
die uns in uns selbst blicken lassen.

23
00:01:02,178 --> 00:01:05,481
Wow, du sollst eigentlich
mein bester Freund sein.

24
00:01:05,482 --> 00:01:08,751
Und es gibt ein paar, sehr wenige,

25
00:01:08,752 --> 00:01:10,602
die alles geschafft haben.

26
00:01:10,603 --> 00:01:12,172
König sein ist toll.

27
00:01:12,789 --> 00:01:13,790
Aber heute Abend,

28
00:01:14,290 --> 00:01:16,543
jenseits des Echos des Lachens,

29
00:01:18,078 --> 00:01:21,780
ehren wir einen Mann
voller schöner Überraschungen,

30
00:01:21,781 --> 00:01:27,220
der Grenzen durchbrochen hat,
um die Kultur voranzutreiben.

31
00:01:27,887 --> 00:01:29,338
Meine Damen und Herren,

32
00:01:29,339 --> 00:01:31,291
Eddie Murphy.

33
00:02:25,879 --> 00:02:29,314
<i>Aus dem Dolby Theatre in Hollywood,
die höchste Ehre</i>

34
00:02:29,315 --> 00:02:32,801
<i>für eine Filmkarriere,
der AFI Life Achievement Award.</i>

35
00:02:32,802 --> 00:02:35,404
<i>Eine Hommage an Eddie Murphy,
mit Kevin Hart,</i>

36
00:02:35,405 --> 00:02:38,357
<i>Tracy Morgan, Eva Longoria, Chris Rock,</i>

37
00:02:38,358 --> 00:02:40,692
<i>Da'Vine Joy Randolph, Kenan Thompson,</i>

38
00:02:40,693 --> 00:02:43,645
<i>Stevie Wonder, Robert Townsend, Bill Burr,</i>

39
00:02:43,646 --> 00:02:46,965
<i>Judge Reinhold,
Arsenio Hall, Dave Chappelle,</i>

40
00:02:46,966 --> 00:02:50,802
<i>Mike Myers, Martin Lawrence,
Spike Lee und vielen mehr.</i>

41
00:02:50,803 --> 00:02:54,958
<i>Mit einem besonderen Auftritt
aus "Dreamgirls" von Jennifer Hudson.</i>

42
00:02:57,877 --> 00:02:59,394
<i>Meine Damen und Herren,</i>

43
00:02:59,395 --> 00:03:00,914
<i>Kevin Hart.</i>

44
00:03:05,468 --> 00:03:10,105
Willkommen zur 51. Verleihung
des AFI Life Achievement Award.

45
00:03:10,106 --> 00:03:13,676
Dies ist eine Hommage
an Edward Regan Murphy.

46
00:03:16,646 --> 00:03:19,932
Das ist sein richtiger Name:
Edward Regan Murphy.

47
00:03:19,933 --> 00:03:23,002
Wir sollten uns die Zeit nehmen
und das analysieren.

48
00:03:24,170 --> 00:03:27,222
"Edward" stammt vom altenglischen Namen

49
00:03:27,223 --> 00:03:32,060
"Edweard", was
"Beschützer des Reichtums" bedeutet.

50
00:03:32,061 --> 00:03:33,946
Wir wissen, dass das stimmt.

51
00:03:33,947 --> 00:03:36,999
Eddie, da hast du tolle Arbeit geleistet

52
00:03:37,000 --> 00:03:39,268
im Laufe deiner Karriere.

53
00:03:39,269 --> 00:03:40,535
Und dann "Regan".

54
00:03:40,536 --> 00:03:46,808
Regan stammt von dem irischen Namen
"Ó Riagáin", der "Königskind" bedeutet.

55
00:03:46,809 --> 00:03:47,693
Das stimmt.

56
00:03:47,694 --> 00:03:49,895
Wir haben also einen reichen König.

57
00:03:49,896 --> 00:03:51,781
So weit kommt das hin, stimmt's?

58
00:03:52,749 --> 00:03:54,751
Und dann kommt "Murphy".

59
00:03:55,251 --> 00:03:57,336
Da war ich verwirrt,

60
00:03:57,337 --> 00:03:59,038
weil ich dachte: "Wer…

61
00:04:00,006 --> 00:04:01,891
…hat wen gevögelt? Wer…"

62
00:04:03,376 --> 00:04:07,279
Wie haben wir Eddie Murphy bekommen?
Ich hatte viele Fragen.

63
00:04:07,280 --> 00:04:09,665
Abgesehen von "Wer", "Wie" und "Was",

64
00:04:09,666 --> 00:04:12,734
sagt es alles, was wir
über Edward Regan Murphy wissen müssen.

65
00:04:12,735 --> 00:04:15,370
So sehr, dass wir ihn Eddie nennen.

66
00:04:15,371 --> 00:04:18,123
Wir nennen ihn Eddie,
weil er unser Kumpel ist.

67
00:04:18,124 --> 00:04:19,258
Unser Freund.

68
00:04:19,259 --> 00:04:21,444
Sogar ihr Weißen denkt,
er ist euer Freund.

69
00:04:22,295 --> 00:04:25,297
Er hat uns über Generationen hinweg
zum Lachen gebracht.

70
00:04:25,298 --> 00:04:29,568
Und es geht nicht nur um die Lacher,
wie wir heute sehen werden.

71
00:04:29,569 --> 00:04:31,286
Dieser Mann kann alles.

72
00:04:31,287 --> 00:04:35,157
Es geht um Comedy, Drama, Singen, Tanzen.

73
00:04:35,158 --> 00:04:37,960
Er flucht wie ein Weltmeister.
Das kann er.

74
00:04:37,961 --> 00:04:42,014
Er kann jede Rolle spielen
und er spielt gerne alle Rollen.

75
00:04:42,015 --> 00:04:46,235
Wie in "Der verrückte Professor",
wo er sieben Personen gespielt hat.

76
00:04:47,754 --> 00:04:51,089
Und heute Abend spielt er drei.

77
00:04:51,090 --> 00:04:53,025
Er ist dieser Typ, schaut mal.

78
00:04:53,026 --> 00:04:55,011
Ja, genau. Oder?

79
00:04:55,511 --> 00:04:58,982
Und er wird diese Person hier sein. Ja.

80
00:04:59,983 --> 00:05:01,516
Ja, ja.

81
00:05:01,517 --> 00:05:05,170
Und… Moment, ja, diese Person auch.
Noch eine, los.

82
00:05:05,171 --> 00:05:06,923
Oh, das bin ich. Ok, Moment.

83
00:05:07,774 --> 00:05:11,159
Pass auf, Eddie,
ich muss dir wirklich sagen…

84
00:05:11,160 --> 00:05:12,728
Ich nutze diesen Moment,

85
00:05:12,729 --> 00:05:17,666
um dir zu sagen, was ich
immer nur kurz im Vorbeigehen gesagt habe.

86
00:05:17,667 --> 00:05:20,185
Du bedeutest mir alles in dieser Branche.

87
00:05:20,186 --> 00:05:25,307
Ich bin, wo ich bin,
weil du die Türen vor mir geöffnet hast.

88
00:05:25,308 --> 00:05:29,544
Du bist ein Bruder,
ein Mentor, eine Inspiration.

89
00:05:29,545 --> 00:05:31,246
Verdammt, du bist ein Idol.

90
00:05:31,247 --> 00:05:34,783
Ich habe solches Glück,
dich zu meinen Freunden zu zählen.

91
00:05:34,784 --> 00:05:37,836
Ich bin wirklich dankbar
für unsere Beziehung.

92
00:05:37,837 --> 00:05:40,355
Es ist eine Ehre,
dich heute hier zu feiern

93
00:05:40,356 --> 00:05:45,177
und zu starten, was längst überfällig ist:
ein Abend zu deinen Ehren vom AFI.

94
00:05:45,178 --> 00:05:47,897
Die höchste Auszeichnung
für eine Filmkarriere.

95
00:05:48,398 --> 00:05:49,232
Eddie Murphy.

96
00:05:52,752 --> 00:05:57,172
<i>Ich wurde in Brooklyn, New York,
im Kings County Hospital geboren.</i>

97
00:05:57,173 --> 00:05:59,442
Ja, ich erinnere mich gut ans Krankenhaus.

98
00:06:01,310 --> 00:06:05,347
In Brooklyn lebten wir
um die Ecke vom Loew's Gates Theatre.

99
00:06:05,348 --> 00:06:08,200
Wir gingen also ständig ins Kino.

100
00:06:08,201 --> 00:06:13,505
Ich sah den originalen "Planet der Affen"
zum ersten Mal im Loew's Gates Theatre.

101
00:06:13,506 --> 00:06:16,575
Ich weiß noch,
wenn die Freiheitsstatue erscheint,

102
00:06:16,576 --> 00:06:18,511
und die Reaktion des Publikums…

103
00:06:19,011 --> 00:06:20,346
Und ich machte…

104
00:06:22,815 --> 00:06:25,650
Wir zogen nach Long Island.
Es war sehr ruhig.

105
00:06:25,651 --> 00:06:27,686
Es war, als wären wir aufs Land gezogen.

106
00:06:27,687 --> 00:06:30,839
All das Gerede der Bürgerrechtsbewegung,

107
00:06:30,840 --> 00:06:35,827
dass man den Berggipfel erreicht und dann…
Wir dachten, wir wären angekommen.

108
00:06:35,828 --> 00:06:39,082
Wir dachten:
"Ja, wir sind im Gelobten Land."

109
00:06:40,016 --> 00:06:41,433
{\an8}Ich sah viel fern.

110
00:06:41,434 --> 00:06:45,321
{\an8}"Bezaubernde Jeannie", "Gilligans Insel",
die "Andy Griffith Show".

111
00:06:45,822 --> 00:06:47,706
{\an8}Die habe ich gestern geschaut

112
00:06:47,707 --> 00:06:50,409
und da ist mir klargeworden,

113
00:06:50,410 --> 00:06:53,846
dass keine Schwarzen
drin vorkommen. Keiner…

114
00:06:56,466 --> 00:06:57,967
Nicht einer.

115
00:07:02,555 --> 00:07:06,692
Sie waren glücklich und pfiffen.
Keine Schwarzen in der Nachbarschaft.

116
00:07:09,729 --> 00:07:12,848
Ich wollte eine Bauchrednerpuppe,
als ich neun war.

117
00:07:12,849 --> 00:07:16,201
Schon früh erschuf ich Bilder mit Worten,

118
00:07:16,202 --> 00:07:19,271
{\an8}erzählte Geschichten
und spielte Figuren und so.

119
00:07:19,272 --> 00:07:22,909
Und ich wusste,
ich konnte Menschen zum Lachen bringen.

120
00:07:23,526 --> 00:07:28,480
Mein Bruder Charlie war der Einzige,
der mich übertreffen konnte.

121
00:07:28,481 --> 00:07:32,083
Wir haben uns immer gemessen,
aber nicht als Rivalen.

122
00:07:32,084 --> 00:07:33,985
Es ist Teil der Kultur

123
00:07:33,986 --> 00:07:36,255
und war bei uns zu Hause sehr wichtig.

124
00:07:37,340 --> 00:07:40,258
Als ich Richard Pryors Album
zum ersten Mal hörte,

125
00:07:40,259 --> 00:07:41,760
dachte ich:

126
00:07:41,761 --> 00:07:43,728
"Oh, ich… Das bin ich.

127
00:07:43,729 --> 00:07:47,966
So werde ich mal sein.
Ich werde machen, was dieser Typ macht."

128
00:07:47,967 --> 00:07:52,304
Ich schrieb in die Jahrbücher:
"Eddie Murphy, Zukunftspläne, Comedian.

129
00:07:52,305 --> 00:07:55,407
Das ist der Beweis für deine Kinder,
dass du mich kanntest."

130
00:07:55,408 --> 00:07:58,277
Das habe ich
in jedes Jahrbuch geschrieben.

131
00:07:58,811 --> 00:08:02,164
Mit 17 fing ich an,
in die Stadt zu fahren.

132
00:08:02,165 --> 00:08:04,132
Das war 1979, 78.

133
00:08:04,133 --> 00:08:08,737
Ich war meistens der einzige Schwarze
und die einzige junge Person.

134
00:08:08,738 --> 00:08:11,107
{\an8}Wisst ihr noch?
Ihr spielt draußen und hört…

135
00:08:14,377 --> 00:08:16,762
{\an8}Eis!

136
00:08:17,263 --> 00:08:19,698
{\an8}Eis!

137
00:08:19,699 --> 00:08:24,270
{\an8}Der Eiswagen kommt!

138
00:08:24,770 --> 00:08:26,222
Mama!

139
00:08:28,090 --> 00:08:29,274
<i>Bitte begrüßen Sie</i>

140
00:08:29,275 --> 00:08:31,244
<i>Tracy Morgan.</i>

141
00:08:37,967 --> 00:08:39,819
Eddie Murphy ist eine Ikone.

142
00:08:40,369 --> 00:08:44,874
Er ist eine Inspiration.
Ja, das ist er für mich und viele andere.

143
00:08:45,575 --> 00:08:47,158
Als ich erfuhr,

144
00:08:47,159 --> 00:08:50,362
dass ich mit ihm
in einem Sketch spielen würde,

145
00:08:50,363 --> 00:08:55,735
bei der 50-Jahre-Jubiläumsshow von "SNL",
war ich sofort begeistert.

146
00:08:56,252 --> 00:08:57,904
Dann erfuhr ich,

147
00:08:58,404 --> 00:09:00,890
dass er in dem Sketch mich spielen würde.

148
00:09:02,592 --> 00:09:04,059
Ich sagte: "Was zum…

149
00:09:04,060 --> 00:09:05,727
Oh mein Gott.

150
00:09:05,728 --> 00:09:08,146
Einer der größten Künstler aller Zeiten

151
00:09:08,147 --> 00:09:11,617
wird mich in einem Sketch spielen.
Mit mir.

152
00:09:12,868 --> 00:09:16,606
Oje. Was, wenn er lustiger ist als ich,
wenn er mich spielt?"

153
00:09:22,228 --> 00:09:25,513
Ohne Eddie gäbe es keinen Axel Foley.

154
00:09:25,514 --> 00:09:27,365
Es gäbe keinen Reggie Hammond.

155
00:09:27,366 --> 00:09:30,285
Es gäbe kein "Herkules, Herkules!"

156
00:09:30,286 --> 00:09:31,654
Nichts davon.

157
00:09:32,321 --> 00:09:35,307
Eddie Murphy hat die Filmbranche verändert

158
00:09:35,308 --> 00:09:38,995
und den Weg einer ganzen Generation
von Schauspielern geebnet.

159
00:09:39,729 --> 00:09:42,931
Eddie Murphy hat die Welt
zum Lachen gebracht.

160
00:09:42,932 --> 00:09:48,104
Und gerade jetzt braucht die Welt das
wirklich sehr. Ich meine, wirklich.

161
00:09:51,090 --> 00:09:53,008
Hey! Hört zu.

162
00:09:53,009 --> 00:09:54,810
Ich bin einer der Glücklichen,

163
00:09:55,311 --> 00:09:58,397
die Eddie Murphy
zu ihren Freunden zählen können.

164
00:09:58,981 --> 00:10:00,516
Er ist mein OG.

165
00:10:01,017 --> 00:10:03,619
Und ich glaube,
er ist mein leiblicher Vater.

166
00:10:07,273 --> 00:10:08,523
Er weiß es.

167
00:10:08,524 --> 00:10:10,526
Ich sehe genauso aus wie er.

168
00:10:18,634 --> 00:10:19,935
An meinen Freund…

169
00:10:20,786 --> 00:10:22,421
Erstens, ich liebe dich.

170
00:10:23,005 --> 00:10:25,874
Und im Namen
aller Kinogänger auf der ganzen Welt

171
00:10:25,875 --> 00:10:28,678
sage ich: Danke, Eddie Murphy.

172
00:10:36,602 --> 00:10:39,221
<i>Hier ist "Saturday Night Live".</i>

173
00:10:41,807 --> 00:10:43,408
{\an8}<i>Mit Eddie Murphy.</i>

174
00:10:43,409 --> 00:10:45,010
{\an8}Als ich die Chance bekam,

175
00:10:45,011 --> 00:10:47,462
{\an8}für "Saturday Night Live" vorzusprechen,

176
00:10:47,463 --> 00:10:49,381
{\an8}sagte ich nicht: "Ok, los!"

177
00:10:49,382 --> 00:10:51,017
Ich dachte zunächst:

178
00:10:51,784 --> 00:10:53,252
"'Saturday Night Live'?

179
00:10:53,803 --> 00:10:54,719
Sketche?"

180
00:10:54,720 --> 00:10:56,022
Wie läuft es so?

181
00:10:56,772 --> 00:10:58,406
Es ist nicht leicht, Bill.

182
00:10:58,407 --> 00:11:00,759
Alle vergleichen uns
mit der alten Besetzung.

183
00:11:00,760 --> 00:11:04,045
Die Originalbesetzung ging
und das Publikum dachte:

184
00:11:04,046 --> 00:11:07,449
"Scheiß auf die Show
und scheiß auf euch alle."

185
00:11:07,450 --> 00:11:11,770
Auf der Straße sagten die Leute:
"Hey, du bist von 'Saturday Night Live'."

186
00:11:11,771 --> 00:11:13,621
"Ja." "Fick dich!"

187
00:11:13,622 --> 00:11:16,541
Urteil in Cleveland:
Highschool-Basketballteams

188
00:11:16,542 --> 00:11:19,828
müssen zwei weiße Spieler haben.
Fair? Ungerecht? Kommentar.

189
00:11:19,829 --> 00:11:22,997
Schüler der Cleveland Highschool
Raheem Abdul-Mohamed.

190
00:11:22,998 --> 00:11:25,383
- Was ist los, Raheem?
- Yo, Baby.

191
00:11:25,384 --> 00:11:29,170
Ich bin seit sieben Jahren
in der 11. Klasse der Cleveland High.

192
00:11:29,171 --> 00:11:31,423
{\an8}Eddies erster Auftritt beim Weekend Update

193
00:11:31,424 --> 00:11:34,876
{\an8}war verrückt zu sehen, weil nur vereinzelt

194
00:11:34,877 --> 00:11:38,146
{\an8}geklatscht wurde… Nur…
Keiner wusste, wer der Typ war.

195
00:11:38,147 --> 00:11:41,082
Sobald wir was Gutes haben,
macht ihr es uns nach.

196
00:11:41,083 --> 00:11:45,387
In den 60ern trugen wir Plateauschuhe.
Dann habt ihr sie getragen.

197
00:11:45,388 --> 00:11:49,724
In den frühen 70ern flochten wir
unser Haar. In den späten 70ern ihr auch.

198
00:11:49,725 --> 00:11:54,563
Es ist 1980. Wir leben von Sozialhilfe.
Nächstes Jahr werdet ihr das auch tun.

199
00:11:58,167 --> 00:12:01,053
Als er fertig war, tobte der Saal.

200
00:12:01,704 --> 00:12:03,956
Hi, ich bin Buckwheat.
Kennt ihr mich noch?

201
00:12:04,707 --> 00:12:07,959
…gegen mich, Cassius Clay.
Er ist eine Schande fürs Boxen.

202
00:12:07,960 --> 00:12:10,178
…mein neues Buch mit dem Titel:

203
00:12:10,179 --> 00:12:11,963
"Ich will eine Hure sein".

204
00:12:11,964 --> 00:12:14,450
Was für ein alberner <i>Negro.</i>

205
00:12:15,684 --> 00:12:17,068
{\an8}Wir hatten zu Hause

206
00:12:17,069 --> 00:12:20,739
{\an8}"The Best of Eddie Murphy:
Saturday Night Live" auf Video.

207
00:12:20,740 --> 00:12:23,691
{\an8}Deshalb kannte ich alle Sketche auswendig.

208
00:12:23,692 --> 00:12:27,762
{\an8}Buckwheat wird ermordet,
James Brown, "Celebrity Hot Tub".

209
00:12:27,763 --> 00:12:29,547
- Soll ich in den Whirlpool?
- Ja.

210
00:12:29,548 --> 00:12:30,932
- Werd ich schwitzen?
- Ja.

211
00:12:30,933 --> 00:12:33,201
Soll ich in den Whirlpool? Werd ich nass?

212
00:12:33,202 --> 00:12:36,654
{\an8}Ein Sketch von ihm,
den ich sehr mochte, war Mr Robertson.

213
00:12:36,655 --> 00:12:38,407
Hallo, Jungs und Mädchen.

214
00:12:41,727 --> 00:12:45,380
Ich bin heute allein,
aber ihr könnt nicht lange bleiben,

215
00:12:45,381 --> 00:12:47,900
denn meine Frau kommt bald von der Arbeit.

216
00:12:48,400 --> 00:12:50,102
Könnt ihr "Bitch" sagen?

217
00:12:53,539 --> 00:12:55,056
Bestimmt.

218
00:12:55,057 --> 00:12:57,475
Das ist heute unser Wort des Tages.

219
00:12:57,476 --> 00:12:58,544
Seht es euch an.

220
00:13:03,766 --> 00:13:05,400
Das Lustigste überhaupt.

221
00:13:05,401 --> 00:13:08,170
Bitte begrüßen Sie Gumby.

222
00:13:09,789 --> 00:13:12,524
Ich sah Gumby, als ich ein Kind war,

223
00:13:12,525 --> 00:13:16,744
aber ich weiß nicht mehr,
ob ich verstand, warum es lustig war.

224
00:13:16,745 --> 00:13:19,080
Ich dachte: "Was passiert hier genau?"

225
00:13:19,081 --> 00:13:24,035
Ich habe keine Ahnung, was er war
oder sein sollte, aber ich mochte es.

226
00:13:24,036 --> 00:13:25,520
Ich bin Gumby, verdammt.

227
00:13:25,521 --> 00:13:27,105
Werd nicht frech.

228
00:13:27,106 --> 00:13:29,541
Tu deine Pflicht.
Dann kannst du frech werden.

229
00:13:29,542 --> 00:13:31,310
Es gibt nur einen Gumby, klar?

230
00:13:31,844 --> 00:13:34,012
Mich, ok? Ich bin Gumby, verdammt!

231
00:13:34,013 --> 00:13:37,782
Gumby ist inspiriert
von einem Manager, den ich hatte,

232
00:13:37,783 --> 00:13:39,467
namens King Broder.

233
00:13:39,468 --> 00:13:43,238
Er sprach so und sagte:

234
00:13:43,239 --> 00:13:46,274
"Frank Sinatra
warf mir einen Salat ins Gesicht.

235
00:13:46,275 --> 00:13:49,894
Ich sagte: 'Frank, das machst du nicht.
Ich bin King Broder'."

236
00:13:49,895 --> 00:13:51,312
Ich bin Gumby, verdammt.

237
00:13:51,313 --> 00:13:54,517
{\an8}Ich bin Gumby, verdammt.
So redet ihr nicht mit mir.

238
00:13:55,951 --> 00:13:59,954
{\an8}Eddie, ich wollte nur sagen,
ich wäre heute echt gern dabei gewesen,

239
00:13:59,955 --> 00:14:02,841
aber ich bin momentan nicht in Form.

240
00:14:02,842 --> 00:14:06,377
Aber ich sage hier und jetzt,
es war mir eine Ehre,

241
00:14:06,378 --> 00:14:10,698
dich dazu inspiriert zu haben,
Leute zum Lachen zu bringen. Wirklich.

242
00:14:10,699 --> 00:14:12,935
Oh, eine Sache noch.

243
00:14:13,652 --> 00:14:15,337
Ich bin Gumby, verdammt.

244
00:14:18,040 --> 00:14:21,277
<i>Bitte begrüßen Sie Kenan Thompson.</i>

245
00:14:22,828 --> 00:14:23,812
Guten Abend.

246
00:14:24,346 --> 00:14:27,149
Guten Abend, alle zusammen.

247
00:14:27,650 --> 00:14:31,286
Es ist eine große Ehre,
hier zu sein und einen Mann zu feiern,

248
00:14:31,287 --> 00:14:35,558
der Comedy nicht nur verändert hat,
er hat neu definiert, was sie sein kann.

249
00:14:36,058 --> 00:14:38,209
Eddie Murphy, komm schon, Mann.

250
00:14:38,210 --> 00:14:40,529
Du bist mehr als eine Legende.
Du bist der Prototyp.

251
00:14:41,063 --> 00:14:44,699
Für mich, jemanden, der davon träumte,
Menschen zum Lachen zu bringen,

252
00:14:44,700 --> 00:14:48,671
war Eddie nicht nur einflussreich,
er war der Beweis.

253
00:14:49,171 --> 00:14:51,623
Dafür, dass man jung anfangen,

254
00:14:51,624 --> 00:14:52,991
Risiken eingehen,

255
00:14:52,992 --> 00:14:54,659
seiner Stimme vertrauen

256
00:14:54,660 --> 00:14:57,913
und einen jahrzehntelangen Eindruck
hinterlassen kann.

257
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
Hier sitzt Arsenio Hall.

258
00:15:04,954 --> 00:15:06,722
Der ganze Abend ist verrückt.

259
00:15:08,624 --> 00:15:11,526
Aber über die Comedy hinaus

260
00:15:11,527 --> 00:15:15,597
habe ich immer
deine Bandbreite bewundert, Sir.

261
00:15:15,598 --> 00:15:19,100
Du hättest bequem
in einer Schiene bleiben können,

262
00:15:19,101 --> 00:15:20,635
aber das hast du nicht getan.

263
00:15:20,636 --> 00:15:24,355
Du hast dich weiterentwickelt,
dich selbst herausgefordert.

264
00:15:24,356 --> 00:15:27,192
Du hast sogar deine Lache verändert.
Wer tut das?

265
00:15:27,977 --> 00:15:30,312
Aber Spaß beiseite.

266
00:15:32,081 --> 00:15:34,182
Eddie Murphy, Mann, danke.

267
00:15:34,183 --> 00:15:35,950
Danke für die Lacher.

268
00:15:35,951 --> 00:15:39,587
Danke, dass du
Generationen von Performern gezeigt hast,

269
00:15:39,588 --> 00:15:43,626
was möglich ist,
wenn Talent auf Furchtlosigkeit trifft.

270
00:15:44,627 --> 00:15:46,861
Wir feiern dich heute Abend,
aber eigentlich

271
00:15:46,862 --> 00:15:49,398
feiern wir dich schon lange, Mann.

272
00:15:50,082 --> 00:15:51,083
Danke.

273
00:15:54,937 --> 00:15:58,473
Etwas Werbung für Eddie.
Er dreht einen Film mit Nick Nolte.

274
00:15:58,474 --> 00:15:59,624
Er wird uns fehlen.

275
00:15:59,625 --> 00:16:01,693
- Er geht nach San Francisco.
- Ja!

276
00:16:01,694 --> 00:16:03,444
Die Filme passierten einfach.

277
00:16:03,445 --> 00:16:05,947
Als Kind dachte ich nie: "Ich mach Filme."

278
00:16:05,948 --> 00:16:11,754
NUR 48 STUNDEN

279
00:16:24,066 --> 00:16:27,018
Es war mein erster Film,
aber ich improvisierte.

280
00:16:27,019 --> 00:16:30,088
Walter Hill sagte immer:
"Das ist keine Komödie."

281
00:16:30,089 --> 00:16:32,473
"Ich kann das machen."
"Es ist keine Komödie."

282
00:16:32,474 --> 00:16:34,493
Was für ein Cop bist du bitte?

283
00:16:35,477 --> 00:16:38,363
Weißt du, was ich bin?
Dein schlimmster Albtraum.

284
00:16:38,364 --> 00:16:42,550
Ich hab 'ne Polizeimarke und darf dir
jederzeit in den Arsch treten.

285
00:16:42,551 --> 00:16:46,404
Für die Barszene hatte ich
das einzige Mal Schauspielunterricht.

286
00:16:46,405 --> 00:16:48,239
So was hatte ich nie gemacht.

287
00:16:48,240 --> 00:16:52,243
Wie gesagt, ich improvisierte gerne.
Ich habe also jemanden gepackt,

288
00:16:52,244 --> 00:16:54,178
der dann seinen Arm wegzog.

289
00:16:54,179 --> 00:16:57,582
Der Regisseur rief: "Cut!"
Der Typ: "Das darf er nicht."

290
00:16:57,583 --> 00:16:59,450
Ich sagte: "Das ist ein Film."

291
00:16:59,451 --> 00:17:01,469
Es war richtig Spannung im Raum.

292
00:17:01,470 --> 00:17:03,222
Es gibt einen neuen Sheriff.

293
00:17:09,011 --> 00:17:10,796
Und er heißt Reggie Hammond.

294
00:17:11,296 --> 00:17:13,498
Bleibt cool. Alles klar.

295
00:17:13,499 --> 00:17:17,251
Niemand dachte,
dass diese Szene so ein Klassiker wird.

296
00:17:17,252 --> 00:17:18,152
Geschafft.

297
00:17:18,153 --> 00:17:20,706
Wir waren froh, es überstanden zu haben.

298
00:17:21,824 --> 00:17:27,613
{\an8}DIE GLÜCKSRITTER

299
00:17:31,800 --> 00:17:36,004
{\an8}Ich kann sehen! Ich habe… Ich habe Beine!

300
00:17:38,173 --> 00:17:39,724
Ich erstatte Anzeige.

301
00:17:39,725 --> 00:17:42,460
Solche Leute bedrohen
die anständige Gesellschaft.

302
00:17:42,461 --> 00:17:47,266
Ich wette, er könnte unsere Firma
so gut wie Ihr junger Winthorpe leiten.

303
00:17:51,270 --> 00:17:53,238
Jemand sagte, du sollst es tun?

304
00:17:53,739 --> 00:17:55,356
Und er hat 100 $ bezahlt.

305
00:17:55,357 --> 00:17:58,526
Das waren die Dukes.

306
00:17:58,527 --> 00:18:01,646
Du bist ein toter Mann, Valentine!

307
00:18:01,647 --> 00:18:03,499
Was sind Güter?

308
00:18:03,999 --> 00:18:06,534
Es sind landwirtschaftliche Erzeugnisse,

309
00:18:06,535 --> 00:18:10,005
wie der Kaffee,
den Sie zum Frühstück tranken,

310
00:18:10,522 --> 00:18:12,758
Weizen, aus dem man Brot macht,

311
00:18:13,275 --> 00:18:15,761
Schweinebäuche, aus denen man Speck macht,

312
00:18:16,295 --> 00:18:20,265
wie Sie ihn in
einem Speck-Salat-Tomaten-Sandwich finden.

313
00:18:20,883 --> 00:18:25,219
In Filmen in die Kamera zu schauen,
war nicht meine Idee,

314
00:18:25,220 --> 00:18:27,172
sondern die von John Landis.

315
00:18:27,873 --> 00:18:30,225
Aber das Interessante daran ist,

316
00:18:30,976 --> 00:18:34,178
dass man so
eine Verbindung zum Publikum herstellt,

317
00:18:34,179 --> 00:18:35,847
weil es sonst niemand tut.

318
00:18:35,848 --> 00:18:39,268
Im Kino schaut einen
niemand an und sagt: "Hey…"

319
00:18:39,768 --> 00:18:42,537
{\an8}Als Charlie Chaplin in Erscheinung trat,

320
00:18:42,538 --> 00:18:44,188
{\an8}hat er es als Erster getan.

321
00:18:44,189 --> 00:18:46,240
{\an8}Und so hatte er sofort

322
00:18:46,241 --> 00:18:48,743
{\an8}eine Verbindung zum Publikum.

323
00:18:48,744 --> 00:18:53,030
Chaplin ist der Allerbeste,
weil er es ohne Ton schaffte.

324
00:18:53,031 --> 00:18:55,116
Hey, wie war Ihr Tag?

325
00:18:55,117 --> 00:18:59,254
Wie konnten Sie uns das antun,
nach allem, was wir für Sie getan haben?

326
00:18:59,805 --> 00:19:02,507
Oh, also ich habe mit Louis gewettet.

327
00:19:02,508 --> 00:19:07,595
Er sagte, wir können nicht reich werden
und Sie gleichzeitig in den Ruin treiben.

328
00:19:07,596 --> 00:19:08,514
Ich hab gewonnen.

329
00:19:09,548 --> 00:19:10,749
Ich habe verloren.

330
00:19:13,218 --> 00:19:15,921
- Ein Dollar.
- Danke, Louis.

331
00:19:16,555 --> 00:19:17,572
Nach dir.

332
00:19:17,573 --> 00:19:18,490
Aber sicher.

333
00:19:24,012 --> 00:19:27,748
<i>Bitte begrüßen Sie
die Tochter von Dan Aykroyd,</i>

334
00:19:27,749 --> 00:19:29,401
<i>Belle Aykroyd.</i>

335
00:19:33,922 --> 00:19:36,741
Mein Vater wollte hier sein.

336
00:19:36,742 --> 00:19:38,426
Er hatte es geplant

337
00:19:38,427 --> 00:19:40,161
und schrieb diese Rede,

338
00:19:40,162 --> 00:19:42,530
und dann kam das Leben dazwischen.

339
00:19:42,531 --> 00:19:45,968
Also von ihm an dich.

340
00:19:48,020 --> 00:19:50,105
Guten Abend, Sir.

341
00:19:50,772 --> 00:19:56,110
Wir haben zusammen
einen großen Filmklassiker gedreht.

342
00:19:56,111 --> 00:19:59,648
Von den Kritikern geliebt
und ein finanzieller Erfolg.

343
00:20:02,968 --> 00:20:07,455
"Die Glücksritter" ist jetzt
in der Ruhmeshalle der Weihnachtsfilme,

344
00:20:07,456 --> 00:20:08,941
dem Christkind zuliebe.

345
00:20:09,641 --> 00:20:12,093
Er hatte ein tolles Drehbuch

346
00:20:12,094 --> 00:20:14,912
und einen großartigen Regisseur,
John Landis,

347
00:20:14,913 --> 00:20:18,683
sowie talentierte
und beliebte Schauspieler.

348
00:20:18,684 --> 00:20:21,119
Aber Eddie, du warst es.

349
00:20:21,770 --> 00:20:26,307
Es war deine Kraft,
deine Brillanz, dein Talent,

350
00:20:26,308 --> 00:20:29,677
dein Können und dein lebhaftes Charisma,

351
00:20:29,678 --> 00:20:33,415
weshalb er jetzt
zu den ganz Großen gehört.

352
00:20:35,651 --> 00:20:37,686
Du siehst gut aus, Billy Ray.

353
00:20:38,186 --> 00:20:39,438
Danke.

354
00:20:39,938 --> 00:20:41,290
Gute Nacht, Hollywood.

355
00:20:46,128 --> 00:20:47,529
<i>Ich mag Elvis Presley.</i>

356
00:20:48,897 --> 00:20:50,932
{\an8}Wirklich. Ehre, wem Ehre gebührt.

357
00:20:50,933 --> 00:20:53,367
{\an8}Als Elvis jung war, war er echt cool.

358
00:20:53,368 --> 00:20:54,469
{\an8}Elvis war krass.

359
00:20:55,570 --> 00:20:57,021
Er war ein Biest.

360
00:20:57,022 --> 00:21:00,976
Sang, was das Zeug hält.
Er durfte sogar ohne Talent schauspielern.

361
00:21:02,094 --> 00:21:04,729
"Scheiß drauf.
Soll er seinen Dialog singen."

362
00:21:04,730 --> 00:21:07,114
Elvis sagte:
"Wir müssen das Rennen gewinnen."

363
00:21:07,115 --> 00:21:09,001
<i>Wir müssen das Rennen gewinnen</i>

364
00:21:09,885 --> 00:21:11,869
Ich war ein großer Elvis-Fan

365
00:21:11,870 --> 00:21:13,955
und versuchte, wie er zu sein.

366
00:21:13,956 --> 00:21:18,025
Diese Lederanzüge, die Tourbusse,
die kreischenden Mädels.

367
00:21:18,026 --> 00:21:21,829
Man hätte nie gedacht,
dass es eine Comedy-Show war.

368
00:21:21,830 --> 00:21:25,334
Ich hab alles mitgenommen.
Alles, was ging.

369
00:21:27,202 --> 00:21:29,887
Irgendwas an Sängern
lieben die Leute einfach.

370
00:21:29,888 --> 00:21:32,674
Ich hab mal Stevie Wonder imitiert.

371
00:21:37,579 --> 00:21:40,299
Und die Schwarzen
haben den Verstand verloren.

372
00:21:40,799 --> 00:21:44,903
Manche riefen: "Hey, bist du der Arsch,
der Stevie Wonder imitierte?

373
00:21:45,404 --> 00:21:47,356
Das ist nicht lustig, du Arsch!

374
00:21:50,676 --> 00:21:52,877
Das will ich nie wieder sehen!

375
00:21:52,878 --> 00:21:54,313
Ich mach dich fertig.

376
00:21:55,047 --> 00:21:57,049
Stevie Wonder ist ein Musikgenie."

377
00:22:04,439 --> 00:22:06,090
{\an8}<i>Bitte begrüßen Sie</i>

378
00:22:06,091 --> 00:22:07,609
{\an8}<i>Stevie Wonder.</i>

379
00:22:23,158 --> 00:22:24,760
Ich liebe euch auch.

380
00:22:27,863 --> 00:22:30,399
Wisst ihr, lachen

381
00:22:31,266 --> 00:22:32,834
kann das Leben

382
00:22:33,735 --> 00:22:34,920
lebenswert machen.

383
00:22:35,420 --> 00:22:41,292
Dank dem Sinn für Humor
wissen wir zu schätzen,

384
00:22:41,293 --> 00:22:46,348
dass ein Lächeln
die grundlegendste Verbindung

385
00:22:46,848 --> 00:22:49,251
zu unserer Menschlichkeit sein kann.

386
00:22:50,252 --> 00:22:52,804
Ob es sein ansteckendes Lächeln ist,

387
00:22:53,305 --> 00:22:54,823
seine verrückte Lache…

388
00:22:59,828 --> 00:23:03,664
…oder einfach nur seine Albernheit.

389
00:23:03,665 --> 00:23:06,400
Eddie und ich fanden uns,

390
00:23:06,401 --> 00:23:09,938
weil er mich
bei "Saturday Night Live" imitiert hat.

391
00:23:11,890 --> 00:23:14,342
Er machte sich über einen Blinden lustig.

392
00:23:28,407 --> 00:23:31,610
Und er brachte mich
und die Welt zum Lachen.

393
00:23:32,394 --> 00:23:35,030
Und so begann
eine Freundschaft fürs Leben.

394
00:23:35,630 --> 00:23:37,665
Ich werde dich immer lieben.

395
00:23:37,666 --> 00:23:41,786
Und ich werde dich lieben,
bis der Regenbogen die Sterne auslöscht,

396
00:23:41,787 --> 00:23:44,188
bis der Ozean jeden Berg bedeckt.

397
00:23:44,189 --> 00:23:47,541
Ich werde dich auf immer und ewig lieben.

398
00:23:47,542 --> 00:23:49,161
Gott segne dich, Eddie.

399
00:23:57,569 --> 00:23:59,988
<i>Bitte begrüßen Sie Robert Townsend.</i>

400
00:24:07,028 --> 00:24:08,230
Danke.

401
00:24:09,748 --> 00:24:14,018
Es war im Jahr 1987.

402
00:24:14,019 --> 00:24:18,523
Keenen Ivory Wayans und ich drehten
unseren ersten Film, "Hollywood Shuffle".

403
00:24:20,075 --> 00:24:23,110
Eddie Murphy war der größte Star der Welt.

404
00:24:23,111 --> 00:24:25,779
Jeder Casting Director
wollte einen Eddie-Murphy-Typ.

405
00:24:25,780 --> 00:24:28,749
"Kannst du wie Eddie gehen,
wie Eddie sprechen?

406
00:24:28,750 --> 00:24:30,652
Steht dir ein Lederanzug?"

407
00:24:31,336 --> 00:24:33,587
Ist das euer Ernst?

408
00:24:33,588 --> 00:24:35,423
Also kaufte ich einen Lederanzug.

409
00:24:37,108 --> 00:24:40,294
Ich sagte zu Keenen:
"Das muss in den Film."

410
00:24:40,295 --> 00:24:43,097
Keenen sagte:
"Eddie kennt uns. Das geht nicht."

411
00:24:43,098 --> 00:24:46,034
Ich: "Er macht sich über alle lustig.
Das muss rein."

412
00:24:46,918 --> 00:24:48,335
Ich baue es in den Film ein.

413
00:24:48,336 --> 00:24:49,770
Der Film wird ein Hit.

414
00:24:49,771 --> 00:24:52,139
Eddie ruft an:
"Alle reden über 'Hollywood Shuffle'.

415
00:24:52,140 --> 00:24:53,841
Wann kann ich ihn sehen?"

416
00:24:53,842 --> 00:24:56,111
Ich denke: "Oh Gott."

417
00:24:56,611 --> 00:25:01,967
Es gibt eine Vorführung für Eddie.
Er taucht mit 15 Leuten auf.

418
00:25:02,517 --> 00:25:05,252
Sie lieben den Film. Sie lachen.

419
00:25:05,253 --> 00:25:07,505
Und dann kommt die Szene über ihn.

420
00:25:07,506 --> 00:25:11,343
Der Casting Director sagt:
"Wir suchen einen Eddie-Murphy-Typ."

421
00:25:11,843 --> 00:25:13,395
Der ganze Saal schweigt.

422
00:25:13,929 --> 00:25:17,148
Keenen senkt den Kopf
und ich denke: "Oh, Scheiße."

423
00:25:17,649 --> 00:25:19,533
Einer von Eddies Leuten sagt:

424
00:25:19,534 --> 00:25:21,418
"Die haben deinen Namen gesagt.

425
00:25:21,419 --> 00:25:24,039
Was ist das für ein Mist, Eddie?"

426
00:25:26,575 --> 00:25:30,678
Und ich denke nur: "Oh Gott."

427
00:25:30,679 --> 00:25:32,446
Es herrscht Totenstille.

428
00:25:32,447 --> 00:25:35,115
Und dann fängt Eddie
plötzlich an zu lachen.

429
00:25:35,116 --> 00:25:39,788
Rob, Keenen, "Warum tut ihr mir das an?"

430
00:25:40,522 --> 00:25:42,390
Und dann war alles cool.

431
00:25:43,008 --> 00:25:47,761
Nach der Vorführung sitzt Eddie
allein im Kino und ich entschuldige mich.

432
00:25:47,762 --> 00:25:51,699
Ich sage: "Hey,
wenn dich diese Szene beleidigt hat,

433
00:25:51,700 --> 00:25:53,068
Keenen hat sie geschrieben."

434
00:25:55,503 --> 00:25:57,087
Nein, ich sagte die Wahrheit.

435
00:25:57,088 --> 00:26:02,459
Er sagte: "Rob,
was ihr gemacht habt, ist genial.

436
00:26:02,460 --> 00:26:07,415
Hör mal. Ich mache einen Konzertfilm
und suche einen Regisseur.

437
00:26:07,949 --> 00:26:09,267
Willst du das machen?"

438
00:26:10,268 --> 00:26:11,786
"Ja."

439
00:26:13,021 --> 00:26:16,157
"Dann machst du es,
und der Film wird 'Raw' heißen."

440
00:26:26,968 --> 00:26:30,604
Ich wollte Richard Pryor sein
und ging mit 15 auf die Bühne

441
00:26:30,605 --> 00:26:33,173
und sprach und ging
und machte alles wie er.

442
00:26:33,174 --> 00:26:37,444
Meine Mutter sah ihren 15-Jährigen
auf der Bühne wildes Zeug erzählen.

443
00:26:37,445 --> 00:26:41,516
Es ging nur ums Kacken,
weil ich mit 15 sonst noch nichts kannte.

444
00:26:42,050 --> 00:26:45,002
Meine Lebenserfahrung,
aber ich klang wie Richard Pryor:

445
00:26:45,003 --> 00:26:50,692
Kennt ihr das, wenn ihr auf dem Klo sitzt
und beim Kacken spritzt das Wasser hoch?

446
00:26:51,893 --> 00:26:53,460
Macht euch das auch sauer?

447
00:26:53,461 --> 00:26:58,650
Mich macht richtig sauer, wenn die Kacke
halb draußen ist und wieder zurückgeht.

448
00:27:00,185 --> 00:27:01,152
Oder?

449
00:27:02,387 --> 00:27:06,157
Warum verarscht einen die Kacke?
Komm doch einfach raus.

450
00:27:06,658 --> 00:27:10,361
Was mich echt nervt,
ist, wenn ich richtig lange drücke

451
00:27:10,362 --> 00:27:12,614
und dann kommt nur ein Kügelchen raus.

452
00:27:13,281 --> 00:27:14,198
Oder?

453
00:27:14,199 --> 00:27:16,233
So ein kleines Kügelchen.

454
00:27:16,234 --> 00:27:20,171
Man will den Kopf reinstecken und fragen:
"Soll das alles sein?"

455
00:27:21,673 --> 00:27:24,875
Mich macht echt wütend,
wenn der Arsch nicht mitmacht,

456
00:27:24,876 --> 00:27:27,295
sondern die Scheiße in zwei Teile teilt.

457
00:27:28,196 --> 00:27:29,780
Ihr wärt auch sauer,

458
00:27:29,781 --> 00:27:33,301
wenn ihr euch den Arsch
fünf Stunden lang abwischen müsstet.

459
00:27:35,020 --> 00:27:37,922
Man braucht zwölf Rollen Klopapier
für den Scheiß.

460
00:27:38,907 --> 00:27:41,659
Was mich aber wirklich sauer macht,
ist danach.

461
00:27:41,660 --> 00:27:45,396
Nachdem man gekackt hat,
und das war's für den ganzen Tag.

462
00:27:45,397 --> 00:27:47,581
Man ist fertig und spült,

463
00:27:47,582 --> 00:27:50,318
wartet kurz und dann
kommt ein Stück zurück.

464
00:27:52,520 --> 00:27:54,422
Was will dieses Stück?

465
00:27:56,658 --> 00:27:59,077
<i>Bitte begrüßen Sie Bill Burr.</i>

466
00:28:04,349 --> 00:28:05,700
Ok, wie geht's euch?

467
00:28:06,284 --> 00:28:11,139
Alles klar? Ich wurde heute
für die umgekehrte Diversität angeheuert.

468
00:28:14,409 --> 00:28:19,463
Das hier ist meine gesamte
Smithsonian-Library-Sammlung der Comedy.

469
00:28:19,464 --> 00:28:23,033
Ich schaue seine Sachen
seit dem ersten Tag. Eddie, als ich…

470
00:28:23,034 --> 00:28:26,303
Ich kaufte dein erstes Album,
ohne zu wissen, wer du bist.

471
00:28:26,304 --> 00:28:28,689
Du hattest die Rose hinterm Ohr

472
00:28:28,690 --> 00:28:30,724
und ich hatte Richard Pryor gehört

473
00:28:30,725 --> 00:28:34,478
und dachte: "Ein anderer Schwarzer,
der muss auch lustig sein."

474
00:28:34,479 --> 00:28:36,314
Also kaufte ich es

475
00:28:37,031 --> 00:28:39,250
und ich wurde ein Fan.

476
00:28:39,851 --> 00:28:45,172
Und viele wissen nicht,
dass ich Eddie auf der "Raw"-Tour sah.

477
00:28:45,173 --> 00:28:49,109
Ich war erst 18 Jahre alt
und ging zu seiner Show.

478
00:28:49,110 --> 00:28:51,495
Die Weather Girls waren die Vorgruppe.

479
00:28:51,496 --> 00:28:55,349
Ich ging mit meinem Chef aus dem Lager,
der zu viel gekokst hatte

480
00:28:55,350 --> 00:28:57,951
und dachte, er kriegt einen Herzinfarkt.

481
00:28:57,952 --> 00:28:59,603
Er sagte: "Wir müssen gehen."

482
00:28:59,604 --> 00:29:03,158
Und ich sagte: "Wir verpassen Eddie nicht,
also halt durch."

483
00:29:04,526 --> 00:29:05,693
Also…

484
00:29:07,495 --> 00:29:11,148
Zwei Wochen, bevor ich Eddie sah,

485
00:29:11,149 --> 00:29:13,684
hatte ich dort Rodney Dangerfield gesehen.

486
00:29:13,685 --> 00:29:15,403
Das Publikum war komplett weiß.

487
00:29:16,004 --> 00:29:19,206
Was ich nicht komisch fand,
weil ich selber weiß bin.

488
00:29:19,207 --> 00:29:21,608
Ich sah ihm zu und es war alles gut.

489
00:29:21,609 --> 00:29:27,315
Aber mir fiel sofort auf, dass Eddie
bei seiner Show alle zum Lachen brachte.

490
00:29:27,849 --> 00:29:30,217
Ein paar Jahre später wurde ich Comedian

491
00:29:30,218 --> 00:29:32,202
und dachte: "Ich mach's wie Eddie

492
00:29:32,203 --> 00:29:34,721
und stelle mich
vor ein Schwarzes Publikum.

493
00:29:34,722 --> 00:29:35,790
Und…

494
00:29:37,542 --> 00:29:39,560
Ich machte also mein Ding

495
00:29:39,561 --> 00:29:43,481
und nach der Show sagte ich:
"Das mache ich nie wieder.

496
00:29:44,849 --> 00:29:46,717
Schwarze sind gemein,

497
00:29:46,718 --> 00:29:48,952
sie lassen einen nicht auf die Bühne,

498
00:29:48,953 --> 00:29:50,655
sie schimpfen schon davor.

499
00:29:52,056 --> 00:29:55,159
Sie werden Spaß haben,
ob ich nun da bin oder nicht."

500
00:29:55,160 --> 00:29:56,427
Das habe ich gelernt.

501
00:29:57,545 --> 00:29:58,596
Aber…

502
00:29:59,130 --> 00:30:02,483
…was du mir gezeigt hast,
hat mich als Comedian geformt.

503
00:30:02,484 --> 00:30:06,970
Ich wollte alle zum Lachen bringen.
Du warst eine unglaubliche Inspiration.

504
00:30:06,971 --> 00:30:10,958
Ich freue mich auf mehr von dir.
Ich liebe dich über alles. Danke.

505
00:30:10,959 --> 00:30:14,796
Welch Ehre, mit deinem Bruder Charlie
zu arbeiten. Ruhe er in Frieden. Danke.

506
00:30:17,966 --> 00:30:22,019
Es gab eine starke Reaktion,
was meine Ethnie betraf,

507
00:30:22,020 --> 00:30:23,837
als ich auftauchte.

508
00:30:23,838 --> 00:30:26,139
Anders als bei Sidney Poitier.

509
00:30:26,140 --> 00:30:29,810
{\an8}In "In der Hitze der Nacht"
wird er in der weißen Welt geduldet.

510
00:30:29,811 --> 00:30:34,097
{\an8}In "Beverly Hills Cop"
komme ich nach Kalifornien und übernehme.

511
00:30:34,098 --> 00:30:34,998
{\an8}Gibt's ein Problem?

512
00:30:34,999 --> 00:30:36,183
{\an8}- Sicherheitsdienst?
- Ja.

513
00:30:36,184 --> 00:30:39,736
{\an8}Dann sind Sie das Problem.
Holen Sie Ihren Boss. Sofort!

514
00:30:39,737 --> 00:30:41,706
Gehen Sie mir aus dem Weg, Mann.

515
00:30:44,292 --> 00:30:47,160
Ich glaube, dass Sie
Mikey umgebracht haben.

516
00:30:47,161 --> 00:30:49,180
Und wenn ich es sicher weiß,

517
00:30:50,198 --> 00:30:51,748
mach ich Sie fertig.

518
00:30:51,749 --> 00:30:53,567
Deshalb war er so erfolgreich.

519
00:30:53,568 --> 00:30:58,972
Zum ersten Mal sah man einen Schwarzen,
der in der weißen Welt das Sagen hatte

520
00:30:58,973 --> 00:31:03,544
und nicht nur geduldet wurde,
wo es heißt: "Du musst… Ehrfurcht haben."

521
00:31:03,545 --> 00:31:05,262
Warum so feindselig, Phil?

522
00:31:05,263 --> 00:31:07,648
- Geh zurück.
- Wozu die Waffe?

523
00:31:07,649 --> 00:31:09,716
- Zurück.
- Du hast dich verändert.

524
00:31:09,717 --> 00:31:12,987
Wenn du nicht zurückgehst,
puste ich dir das Hirn raus.

525
00:31:15,974 --> 00:31:17,325
Polizei! Keine Bewegung!

526
00:31:19,227 --> 00:31:20,261
Keine Bewegung!

527
00:31:21,262 --> 00:31:22,280
Umdrehen!

528
00:31:23,081 --> 00:31:26,267
Super, Rosewood.
Du bist ein Wahnsinns-Cop.

529
00:31:29,470 --> 00:31:32,257
{\an8}<i>Bitte begrüßen Sie Judge Reinhold.</i>

530
00:31:36,995 --> 00:31:39,129
Das erste Mal sah ich Eddie

531
00:31:39,130 --> 00:31:43,017
auf dem Parkplatz
eines Stripclubs am helllichten Tag…

532
00:31:44,552 --> 00:31:47,288
…am ersten Drehtag
von "Beverly Hills Cop".

533
00:31:48,940 --> 00:31:51,910
Ich kam in einem hässlichen,
alten Buick an,

534
00:31:52,410 --> 00:31:56,047
der aussah,
als wäre er gerade aus dem All gefallen.

535
00:31:56,714 --> 00:32:00,300
Er war nicht schmutzig-orange,
er war einfach nur schmutzig.

536
00:32:00,301 --> 00:32:06,340
Und bevor ich ausstieg,
sah ich dieses wunderschöne Auto.

537
00:32:06,341 --> 00:32:10,427
Einen weißen Rolls Corniche Cabrio
mit rotem Leder,

538
00:32:10,428 --> 00:32:11,846
und Eddie hinterm Steuer.

539
00:32:12,447 --> 00:32:14,464
Mein Impuls war, mich zu ducken.

540
00:32:14,465 --> 00:32:16,584
Er sollte mich nicht in dem Auto sehen.

541
00:32:17,251 --> 00:32:20,204
Ich dachte, es ist nicht nur das Auto.

542
00:32:21,522 --> 00:32:23,057
Der Typ ist ein Klassiker.

543
00:32:23,558 --> 00:32:25,926
In dem Alter, ich weiß nicht.

544
00:32:25,927 --> 00:32:29,497
Er wirkte wie ein Hollywoodstar
aus einer anderen Zeit.

545
00:32:30,348 --> 00:32:33,501
Und er ging in diesen Stripclub.

546
00:32:34,002 --> 00:32:34,836
Und…

547
00:32:35,687 --> 00:32:40,757
Wir… Zusammen mit Marty Brest
und Dan Petrie Jr.

548
00:32:40,758 --> 00:32:43,460
haben wir die Action-Comedy bestimmt.

549
00:32:43,461 --> 00:32:44,945
Wirklich.

550
00:32:44,946 --> 00:32:49,783
Mein Freund, wir sind hier,
um deine Kunst zu feiern,

551
00:32:49,784 --> 00:32:51,586
deine enorme Kreativität

552
00:32:52,120 --> 00:32:56,673
und, wie ich finde, auch,
wie sehr du dein Talent gepflegt hast.

553
00:32:56,674 --> 00:33:00,762
Denn als die meisten von uns
in den 80ern herumstolperten,

554
00:33:01,262 --> 00:33:02,963
hast du die Balance gehalten

555
00:33:02,964 --> 00:33:05,867
und dein Talent gepflegt,
damit wir es genießen können.

556
00:33:13,975 --> 00:33:15,910
Mark Twain sagte, dass…

557
00:33:16,544 --> 00:33:20,014
…Lachen die kürzeste Distanz
zwischen zwei Menschen ist.

558
00:33:21,132 --> 00:33:24,851
Eddie, du hast uns zusammengebracht.
Darum sind wir hier.

559
00:33:24,852 --> 00:33:26,237
Du bist unser Chaplin

560
00:33:26,738 --> 00:33:28,021
und ich liebe dich.

561
00:33:28,022 --> 00:33:28,856
Danke.

562
00:33:31,526 --> 00:33:35,212
Ich bin 21 Jahre alt
und war noch nie außerhalb von Zamunda.

563
00:33:35,213 --> 00:33:38,683
Ich weiß noch nicht,
was die Außenwelt zu bieten hat.

564
00:33:39,634 --> 00:33:42,252
Du willst dich königlich austoben?

565
00:33:42,253 --> 00:33:43,804
Darum geht es nicht…

566
00:33:43,805 --> 00:33:46,523
Du hast recht.
Zieh los, sieh dir die Welt an.

567
00:33:46,524 --> 00:33:50,143
Amüsier dich.
Erfülle dir jeden erotischen Wunsch.

568
00:33:50,144 --> 00:33:53,281
Und in 40 Tagen
kommst du zurück und heiratest Imani.

569
00:33:53,815 --> 00:33:55,716
- Aber Vater…
- So wird es sein.

570
00:33:55,717 --> 00:33:58,568
Die ganze Idee entstand in einem Tourbus.

571
00:33:58,569 --> 00:34:00,987
Ich hatte gerade Liebeskummer

572
00:34:00,988 --> 00:34:04,108
und sprach darüber, wie schwer es ist,

573
00:34:04,642 --> 00:34:08,995
bei all dem Ruhm ein Mädchen zu finden,
das einen so mag, wie man ist.

574
00:34:08,996 --> 00:34:11,866
- Du tust alles, was ich sage?
- Ja, Eure Hoheit.

575
00:34:13,468 --> 00:34:14,769
Bell wie ein Hund.

576
00:34:17,538 --> 00:34:21,174
Ich will eine Frau, die meinen Verstand
und meinen Lenden erregt.

577
00:34:21,175 --> 00:34:22,977
Wo wirst du sie finden?

578
00:34:23,961 --> 00:34:25,011
In Amerika.

579
00:34:25,012 --> 00:34:27,180
Guten Morgen, Nachbarn!

580
00:34:27,181 --> 00:34:28,648
Hey, fick dich!

581
00:34:28,649 --> 00:34:30,368
Ja!

582
00:34:31,052 --> 00:34:33,103
Fick du dich auch!

583
00:34:33,104 --> 00:34:38,409
Ich mochte immer die Idee,
mich in jemand anderen zu verwandeln.

584
00:34:38,943 --> 00:34:41,763
{\an8}Peter Sellers tat es in "Dr. Seltsam".

585
00:34:42,263 --> 00:34:44,231
{\an8}Und das hat mich umgehauen.

586
00:34:44,232 --> 00:34:46,033
{\an8}Mein Führer,

587
00:34:46,534 --> 00:34:48,201
{\an8}ich kann gehen!

588
00:34:48,202 --> 00:34:52,372
Am liebsten mag ich, wenn die Leute
nicht wissen, dass ich es bin.

589
00:34:52,373 --> 00:34:55,593
- Entschuldigung.
- Hey, es ist Kunta Kinte!

590
00:34:57,795 --> 00:35:01,498
Viele wussten jahrelang nicht,
dass ich der alte Jude war.

591
00:35:01,499 --> 00:35:04,468
Wer den Abspann nicht sah,
wusste es nicht.

592
00:35:04,469 --> 00:35:07,521
Sugar Ray Robinson
war der größte Kämpfer aller Zeiten.

593
00:35:07,522 --> 00:35:09,389
Ach was! Was ist mit Joe Louis?

594
00:35:09,390 --> 00:35:11,158
Der Braune Bomber.

595
00:35:11,159 --> 00:35:13,477
Das war ein großartiger Boxer.

596
00:35:13,478 --> 00:35:14,611
Da hast du recht.

597
00:35:14,612 --> 00:35:17,665
Von euch kennt wohl keiner Cassius Clay.

598
00:35:18,266 --> 00:35:20,484
Er hat recht. Cassius Clay war krass.

599
00:35:20,485 --> 00:35:22,102
Ich kannte Arsenio aus den Clubs.

600
00:35:22,103 --> 00:35:25,255
Als er kam,
sagte ich: "Hey, das ist der Job."

601
00:35:25,256 --> 00:35:26,740
Und ich nahm einfach an…

602
00:35:26,741 --> 00:35:29,609
Ich fragte nicht,
ob er andere Rollen spielen kann.

603
00:35:29,610 --> 00:35:31,628
Ich sagte: "Du spielst den Friseur."

604
00:35:31,629 --> 00:35:34,531
"Du bist…"
Ab in die Maske und wir legten los.

605
00:35:34,532 --> 00:35:38,768
Ich sag nicht, dass Clay schlecht ist,
aber ich mochte ihn nicht mehr,

606
00:35:38,769 --> 00:35:41,087
als er Muhammad Ali hieß. Was soll das?

607
00:35:41,088 --> 00:35:43,456
Moment mal!

608
00:35:43,457 --> 00:35:48,845
Man hat das Recht,
seinen Namen so zu ändern, wie man will.

609
00:35:48,846 --> 00:35:52,332
Und wenn jemand Muhammad Ali heißen will,

610
00:35:52,333 --> 00:35:54,417
verdammt, das ist ein freies Land,

611
00:35:54,418 --> 00:35:58,388
sollte das jeder respektieren
und ihn Muhammad Ali nennen.

612
00:35:58,389 --> 00:36:00,625
Seine Mama nannte ihn Clay. Ich auch.

613
00:36:03,878 --> 00:36:06,380
{\an8}<i>Bitte begrüßen Sie Arsenio Hall.</i>

614
00:36:10,234 --> 00:36:11,068
Danke.

615
00:36:12,486 --> 00:36:13,821
Von Anfang an

616
00:36:14,505 --> 00:36:18,892
wollte Eddie, dass John Landis
bei "Der Prinz aus Zamunda" Regie führt.

617
00:36:18,893 --> 00:36:23,197
Er hatte beim Klassiker
"Die Glücksritter" Regie geführt.

618
00:36:23,931 --> 00:36:27,752
Und John war auch
die perfekte Wahl für mich.

619
00:36:28,486 --> 00:36:31,472
Denn ich hatte
nur einen anderen Film gemacht,

620
00:36:31,973 --> 00:36:33,090
zu dem Zeitpunkt.

621
00:36:33,591 --> 00:36:35,475
Und Landis war der Regisseur.

622
00:36:35,476 --> 00:36:39,180
Es war der Klassiker
"Amazonen auf dem Mond".

623
00:36:41,549 --> 00:36:44,284
Meine Cousine Acquanetta in Cleveland

624
00:36:44,285 --> 00:36:50,024
sagte, er sei in der Liste
der 50 besten Filme des AFI aller Zeiten.

625
00:36:51,025 --> 00:36:55,062
Sie aß auch Edibles,
während sie das sagte. Aber…

626
00:36:56,347 --> 00:36:58,031
Für "Amazonen auf dem Mond"

627
00:36:58,032 --> 00:37:01,569
hatte ich 17 Castings,
bevor ich die Rolle bekam.

628
00:37:02,987 --> 00:37:06,773
Aber wenn dein Freund Eddie Murphy ist
und er John Landis sagt:

629
00:37:06,774 --> 00:37:10,527
"Arsenio sollte Semmi spielen",
dann bekommst du die Rolle.

630
00:37:10,528 --> 00:37:12,045
Ich war begeistert.

631
00:37:12,046 --> 00:37:16,549
Ich spiele den Leibdiener
eines Prinzen aus Zamunda.

632
00:37:16,550 --> 00:37:20,154
Ich arbeite mit meinem Freund,
und ich werde bezahlt.

633
00:37:21,389 --> 00:37:24,824
Besser geht's nicht.
Aber dann ruft Eddie an und sagt:

634
00:37:24,825 --> 00:37:27,827
"Ich will, dass du den Prediger spielst."

635
00:37:27,828 --> 00:37:31,131
Ich sage: "Klar",
denn mein Vater war Baptistenprediger.

636
00:37:31,132 --> 00:37:34,285
Und dann erfahre ich, Eddie will, dass ich

637
00:37:34,785 --> 00:37:36,237
die Frau in Rot spiele.

638
00:37:38,839 --> 00:37:43,010
Im Abspann steht
"extrem hässliches Mädchen".

639
00:37:46,180 --> 00:37:50,985
Dann sagt Eddie, er will,
dass ich auch den Friseur Morris spiele.

640
00:37:51,919 --> 00:37:55,306
Als uns der großartige Rick Baker
das erste Mal schminkte,

641
00:37:55,806 --> 00:37:59,277
schlug er vor, dass wir
auf dem Paramount-Gelände

642
00:37:59,910 --> 00:38:02,212
in den Rollen der Friseure rumlaufen

643
00:38:02,213 --> 00:38:03,731
und mit Leuten reden.

644
00:38:04,265 --> 00:38:05,483
Also taten wir das.

645
00:38:06,434 --> 00:38:09,670
Und niemand wusste, dass wir es waren.

646
00:38:10,338 --> 00:38:13,957
Eddie hat als Friseur
sogar eine alte Dame angebaggert,

647
00:38:13,958 --> 00:38:16,059
als wir über das Gelände liefen,

648
00:38:16,060 --> 00:38:17,912
und er bekam ihre Nummer.

649
00:38:20,014 --> 00:38:21,348
Ja.

650
00:38:21,349 --> 00:38:23,617
Und sie war eine alte weiße Dame.

651
00:38:24,118 --> 00:38:27,821
Sie dachte, Clarence sei
ein alter, charmanter Schwarzer,

652
00:38:27,822 --> 00:38:29,456
und wollte es ihm besorgen.

653
00:38:29,457 --> 00:38:31,108
Es war verrückt.

654
00:38:34,211 --> 00:38:35,212
Eddie…

655
00:38:35,730 --> 00:38:39,115
…ich bin heute hier als dein Freund,

656
00:38:39,116 --> 00:38:41,302
aber auch als dein Fan.

657
00:38:42,303 --> 00:38:45,356
Und wenn Reverend Brown
aus "Der Prinz aus Zamunda"

658
00:38:45,873 --> 00:38:47,508
jetzt hier wäre,

659
00:38:48,409 --> 00:38:50,161
würde er wohl sagen:

660
00:38:51,846 --> 00:38:53,981
Liebt ihr ihn?

661
00:38:55,750 --> 00:38:57,985
Liebt ihr Eddie Murray?

662
00:38:59,136 --> 00:39:02,289
Hört ihr mich nicht?
Liebt ihr Eddie Murray?

663
00:39:02,790 --> 00:39:04,992
Sagt "Eddie Murray".

664
00:39:05,526 --> 00:39:07,178
Sagt "Eddie Murray".

665
00:39:07,678 --> 00:39:10,730
Wir danken dir für alles,
was du uns gegeben hast.

666
00:39:10,731 --> 00:39:12,933
Kann ich ein Amen hören?

667
00:39:13,818 --> 00:39:18,972
Und bevor ich diese Bühne verlasse
und nach Jackson Heights zurückfliege,

668
00:39:18,973 --> 00:39:22,175
muss ich noch eines sagen.

669
00:39:22,176 --> 00:39:28,131
Wenn es falsch ist,
Eddie Murray zu lieben und zu danken,

670
00:39:28,132 --> 00:39:31,469
dann will ich nicht recht haben.

671
00:39:38,209 --> 00:39:40,026
Das Spiel ist vorbei.

672
00:39:40,027 --> 00:39:42,412
Ich bringe den Jungen zu seiner Mutter.

673
00:39:42,413 --> 00:39:43,981
Meine Mama ist tot.

674
00:39:44,615 --> 00:39:45,899
Dann zu deinem Daddy.

675
00:39:45,900 --> 00:39:47,685
Mein Vater ist auch tot.

676
00:39:49,286 --> 00:39:50,353
Hast du ihn getötet?

677
00:39:50,354 --> 00:39:54,841
Viele neue Schwarze Regisseure
erschienen auf die Bildfläche.

678
00:39:54,842 --> 00:39:57,093
Robert Townsend, Spike Lee.

679
00:39:57,094 --> 00:40:00,780
Ich dachte: "Ich will auch Regie führen."
Ich kann's versuchen.

680
00:40:00,781 --> 00:40:01,998
Scheiß drauf.

681
00:40:01,999 --> 00:40:03,166
Ich mochte den Film,

682
00:40:03,167 --> 00:40:06,536
aber als er rauskam,
haben die Kritiker ihn zerrissen.

683
00:40:06,537 --> 00:40:10,290
Ich hatte einen richtigen Lauf
und war so beliebt geworden

684
00:40:10,291 --> 00:40:13,877
und… Sie dachten wohl:
"Jetzt will er auch noch Regie führen?

685
00:40:13,878 --> 00:40:15,563
Vergiss es". Sie hassten ihn.

686
00:40:16,097 --> 00:40:18,783
Meine Güte, du bist echt ein cooler Typ.

687
00:40:19,316 --> 00:40:20,650
So was sehe ich gern.

688
00:40:20,651 --> 00:40:22,986
Du siehst alles gern, du blinder Idiot.

689
00:40:22,987 --> 00:40:27,390
Redd Foxx ist auf natürliche Art
der lustigste Mensch, den ich je traf.

690
00:40:27,391 --> 00:40:29,276
Es war fast wie ein Fluch.

691
00:40:29,777 --> 00:40:34,130
Er ist buchstäblich am Set
einer Show gestorben, die ich produzierte.

692
00:40:34,131 --> 00:40:37,117
Er hatte einen Herzinfarkt
und sie dachten, er scherzt.

693
00:40:37,118 --> 00:40:38,485
{\an8}So lustig war er.

694
00:40:38,486 --> 00:40:41,122
{\an8}Er starb und die Leute machten so…

695
00:40:42,173 --> 00:40:43,007
"Redd."

696
00:40:43,541 --> 00:40:46,109
Und er hatte oft so getan, als ob.

697
00:40:46,110 --> 00:40:49,395
Als der Infarkt echt war,
sagten sie: "Redd, du wieder."

698
00:40:49,396 --> 00:40:51,865
Und er lag da und war tot.

699
00:40:51,866 --> 00:40:54,368
Die Leute sagten: "Redd, hör auf."

700
00:40:57,221 --> 00:40:58,122
{\an8}Interessant.

701
00:40:59,573 --> 00:41:03,210
Ich wurde erstochen und gehängt,

702
00:41:03,844 --> 00:41:05,862
und ich wurde verbrannt.

703
00:41:05,863 --> 00:41:09,132
Ich war sogar auf der Streckbank,
aber ich wurde nie erschossen.

704
00:41:09,133 --> 00:41:12,635
Das Einzige, was ich verändert hätte,
waren meine Haare.

705
00:41:12,636 --> 00:41:15,488
Das fanden die Leute so schlimm.

706
00:41:15,489 --> 00:41:20,543
Schwarzen gefiel das nicht.
Ich hatte diese Frisur und sie sagten:

707
00:41:20,544 --> 00:41:23,646
"Auf gar keinen Fall.
Das ist zu viel Haar.

708
00:41:23,647 --> 00:41:25,448
Eddie hat nicht solche Haare."

709
00:41:25,449 --> 00:41:27,267
"Er hat jetzt lange Haare?"

710
00:41:27,268 --> 00:41:29,669
{\an8}Ich bin romantisch,
wenn ich eine Frau treffe.

711
00:41:29,670 --> 00:41:32,655
{\an8}Nach dem Sex ist das Interesse weg.
Dafür kann ich nichts.

712
00:41:32,656 --> 00:41:35,959
Mit anderen Worten,
in dem Moment des Orgasmus

713
00:41:35,960 --> 00:41:38,278
spritzt die Romantik aus dir raus.

714
00:41:38,279 --> 00:41:42,148
"Boomerang" ist ein perfekter Film.
Sehr lustige beste Freunde.

715
00:41:42,149 --> 00:41:45,401
- Lustige Nachbarin, Tisha Campbell.
- Hey!

716
00:41:45,402 --> 00:41:47,820
Was die Frauen im Büro machen.

717
00:41:47,821 --> 00:41:49,122
Voilà.

718
00:41:49,123 --> 00:41:51,291
Als Robin Givens ihm das Herz brach…

719
00:41:51,292 --> 00:41:52,393
Lass dich ansehen.

720
00:41:52,927 --> 00:41:55,962
Schau mich an. Wie im Jet-Magazin.

721
00:41:55,963 --> 00:41:58,882
Dann kommt Halle Berry… Halle Berry!

722
00:41:58,883 --> 00:42:01,267
Der Film ist vollgepackt.

723
00:42:01,268 --> 00:42:03,687
Vergesst John Witherspoon, wie er abgeht.

724
00:42:05,139 --> 00:42:06,389
Daddy, bitte.

725
00:42:06,390 --> 00:42:09,259
Als "Boomerang" rauskam,
schimpften die Leute,

726
00:42:09,260 --> 00:42:11,895
weil es eine rein Schwarze Besetzung war.

727
00:42:11,896 --> 00:42:15,432
"Warum gibt es keine Weißen im Film?"
Es war so eine…

728
00:42:15,933 --> 00:42:17,884
Mir ist bei vielen Filmen aufgefallen,

729
00:42:17,885 --> 00:42:20,904
wenn der Unsinn verschwindet,
bleibt die Arbeit.

730
00:42:20,905 --> 00:42:23,123
Und die Arbeit hat Bestand.

731
00:42:26,627 --> 00:42:28,846
<i>Bitte begrüßen Sie Eva Longoria.</i>

732
00:42:32,249 --> 00:42:33,333
Guten Abend.

733
00:42:33,334 --> 00:42:36,403
Ich weiß nicht, ob ihr wisst,
dass Eddie und ich verheiratet waren.

734
00:42:37,922 --> 00:42:39,089
In einem Film.

735
00:42:40,491 --> 00:42:44,528
Und Eddie, wenn du mich fragen würdest,
würde ich wieder "Ja" sagen.

736
00:42:45,029 --> 00:42:48,781
Ja, du hast uns zum Lachen gebracht
und die Welt liebt dich dafür,

737
00:42:48,782 --> 00:42:51,234
aber das AFI ehrt dich heute Abend,

738
00:42:51,235 --> 00:42:56,806
weil du eine treibende Kraft
für den kulturellen Fortschritt bist.

739
00:42:56,807 --> 00:43:00,677
Und während die Welt lachte,
hat sie auch gelernt.

740
00:43:00,678 --> 00:43:03,046
Ein gutes Beispiel ist "Boomerang".

741
00:43:03,047 --> 00:43:07,634
Seit "Ein Häuschen im Himmel",
einem Film von 1943

742
00:43:07,635 --> 00:43:11,354
mit Ethel Waters,
Louis Armstrong und Lena Horne,

743
00:43:11,355 --> 00:43:15,159
hatte es keinen Film mit
einer rein Schwarzen Besetzung gegeben.

744
00:43:20,230 --> 00:43:24,168
In "Boomerang" gab es ein paar Weiße.
Da war ein Franzose oder so.

745
00:43:24,752 --> 00:43:26,136
Aber keiner erinnert sich.

746
00:43:27,338 --> 00:43:31,659
Der Film zeigte:
"Wenn man es sieht, kann man es sein."

747
00:43:32,159 --> 00:43:37,513
Beweis: Eddie spielte einen Manager
in der Werbebranche namens Marcus Graham.

748
00:43:37,514 --> 00:43:39,816
Und der Film inspirierte

749
00:43:39,817 --> 00:43:44,203
die gemeinnützige Organisation
namens Marcus Graham Project,

750
00:43:44,204 --> 00:43:47,206
die junge Leute
mit multikulturellen Wurzeln fördert,

751
00:43:47,207 --> 00:43:49,876
Führungspositionen
in Medien und Marketing zu haben.

752
00:43:49,877 --> 00:43:51,345
Das ist Einfluss.

753
00:43:54,081 --> 00:43:58,384
Danke, dass du vielen Künstlern
den Weg geebnet und Türen geöffnet hast.

754
00:43:58,385 --> 00:44:02,238
Du hast die Welt bunter gemacht

755
00:44:02,239 --> 00:44:04,590
und du bringst uns immer zum Lachen,

756
00:44:04,591 --> 00:44:07,077
besonders, wenn du
die Kultur voranbringst.

757
00:44:09,713 --> 00:44:11,849
<i>Bitte begrüßen Sie Chris Rock.</i>

758
00:44:12,383 --> 00:44:13,417
Hey.

759
00:44:17,971 --> 00:44:19,390
Wir sind alle da, Eddie.

760
00:44:20,157 --> 00:44:23,459
Alle deine Kinder, du hast 20 Kinder,

761
00:44:23,460 --> 00:44:26,095
aber du hast auch deine Comedy-Kinder,

762
00:44:26,096 --> 00:44:31,134
Tracy Morgan, Martin Lawrence,
Kevin Hart, Dave Chappelle.

763
00:44:31,135 --> 00:44:35,506
Wir sind deine…
Es gäbe uns nicht ohne dich, ok?

764
00:44:38,709 --> 00:44:41,361
{\an8}Eddie wird nicht genug dafür gewürdigt,

765
00:44:41,362 --> 00:44:44,080
{\an8}dass er
die Schauspielerei revolutioniert hat.

766
00:44:44,081 --> 00:44:48,519
Ist euch klar, wie Schwarze
vor Eddie geschauspielert haben?

767
00:44:49,603 --> 00:44:50,487
Es war…

768
00:44:51,355 --> 00:44:54,157
Versteht ihr? In einem Film…

769
00:44:54,158 --> 00:44:56,809
Es klang so: "Ich bin Mr Tibbs."

770
00:44:56,810 --> 00:44:57,811
Oder…

771
00:44:58,312 --> 00:45:00,296
Es wurde viel übertrieben,

772
00:45:00,297 --> 00:45:02,999
oder da war JJ: "Dynomite!"

773
00:45:03,000 --> 00:45:04,501
Aber Eddie…

774
00:45:08,505 --> 00:45:13,242
Aber wie Brando warst du
der erste Schwarze, der einfach cool war.

775
00:45:13,243 --> 00:45:15,011
Du warst einfach du selbst.

776
00:45:15,012 --> 00:45:16,379
Das warst einfach du.

777
00:45:16,380 --> 00:45:19,733
Meine Lieblingsgeschichte über Eddie:
Wir sind im Club,

778
00:45:20,234 --> 00:45:22,502
und eine weiße Frau kommt auf Eddie zu

779
00:45:22,503 --> 00:45:28,958
und sagt: "Oh mein Gott,
ich habe noch nie einen Schwarzen geküsst.

780
00:45:28,959 --> 00:45:32,712
Eddie hat eine riesige Entourage bei sich,
der echte Eddie eben,

781
00:45:32,713 --> 00:45:34,747
und er trägt Leder,

782
00:45:34,748 --> 00:45:37,166
und Prince und Rick sind auch da.

783
00:45:37,167 --> 00:45:41,237
Und die Frau sagt: "Ich habe noch nie
einen Schwarzen geküsst.

784
00:45:41,238 --> 00:45:42,939
Darf ich dich küssen?"

785
00:45:42,940 --> 00:45:45,191
Und Eddie hat seine Bodyguards dabei.

786
00:45:45,192 --> 00:45:50,013
Er sieht sie an und sagt:
"Hey, du kannst nicht ganz oben anfangen.

787
00:45:55,753 --> 00:45:59,323
Du musst erst
einen dieser armen Typen küssen."

788
00:46:00,958 --> 00:46:07,530
Hey, Mann, ich liebe dich mehr,
als du je wissen wirst, ok?

789
00:46:07,531 --> 00:46:10,167
Meine Damen und Herren,
Applaus für Eddie Murphy.

790
00:46:15,973 --> 00:46:17,373
DER VERRÜCKTE PROFESSOR

791
00:46:17,374 --> 00:46:19,443
{\an8}Entschuldigung, ich muss aufs Klo.

792
00:46:21,228 --> 00:46:23,313
Verzeihung. Ich hebe das für Sie auf.

793
00:46:24,064 --> 00:46:26,033
Heute ist Vollmond.

794
00:46:28,485 --> 00:46:31,121
Jetzt weiß ich, wo Jimmy Hoffa steckt!

795
00:46:32,623 --> 00:46:35,074
Ich sah mir Geraldo Rivera an,

796
00:46:35,075 --> 00:46:37,610
und dann kam eine Werbung

797
00:46:37,611 --> 00:46:40,530
mit einer dicken Person,
deren äußere Hülle abfiel

798
00:46:40,531 --> 00:46:44,433
und dann war sie dünner
und es ging weiter, bis sie ganz dünn war.

799
00:46:44,434 --> 00:46:47,437
Und ich dachte: "Hey!"
So kam die Idee für den Film.

800
00:46:53,577 --> 00:46:55,094
Ich bin dünn!

801
00:46:55,095 --> 00:46:56,479
Jerry Lewis' Original…

802
00:46:56,480 --> 00:47:00,283
Er ist ein Weichei, ein Freak,
und wird dann dieser coole Typ.

803
00:47:00,284 --> 00:47:05,071
Aber wir änderten es so,
dass er ein körperliches Problem hatte.

804
00:47:05,072 --> 00:47:06,355
Das veränderte alles.

805
00:47:06,356 --> 00:47:09,075
Hey! Du sollst das essen,
nicht skalpieren.

806
00:47:09,076 --> 00:47:12,512
Alle Kalorien im Huhn
sind in der Haut und im Fett…

807
00:47:12,513 --> 00:47:14,947
Wovon redest du da?

808
00:47:14,948 --> 00:47:17,417
Weißt du, woher das kommt? Vom Fernsehen.

809
00:47:17,951 --> 00:47:22,171
Jedes Mal, wenn man ihn anmacht,
sagt jemand: "Nimm ab, werd gesund."

810
00:47:22,172 --> 00:47:25,341
Die Magersüchtigen reden von gesund.
Ich kenne gesund.

811
00:47:25,342 --> 00:47:28,678
"Der verrückte Professor"
ist meine Lieblingsperformance

812
00:47:28,679 --> 00:47:30,513
von einem Comedian in einem Film.

813
00:47:30,514 --> 00:47:34,884
Das ist wundervoll. Nichts ist schöner,
als mit der Familie zu essen.

814
00:47:34,885 --> 00:47:37,403
Viele Comedians sind gute Zuhörer.

815
00:47:37,404 --> 00:47:41,591
Man achtet darauf,
wie die Welt für alle anderen Sinn ergibt.

816
00:47:41,592 --> 00:47:45,144
Man muss irgendwie
alle Stimmen zusammenfügen

817
00:47:45,145 --> 00:47:47,748
und was alle tun
und wie sie sich verhalten.

818
00:47:48,782 --> 00:47:52,802
- Wer hat meinen Namen gesagt?
- Ich, wenn dein Name…

819
00:47:52,803 --> 00:47:55,788
Egal, welche Figur…
Wenn ich den Vater spiele,

820
00:47:55,789 --> 00:47:58,708
sind alle anderen Figuren ein Tennisball.

821
00:47:58,709 --> 00:48:02,245
Sieh, was du getan hast?
Mist, meine Hose ist eingesaut.

822
00:48:02,246 --> 00:48:05,131
Am nächsten Tag spiele ich die Mutter,

823
00:48:05,132 --> 00:48:09,735
und ich habe im Ohr,
was ich am Tag zuvor gemacht habe.

824
00:48:09,736 --> 00:48:12,788
Ich spiele die Mutter
und erinnere mich an den Text.

825
00:48:12,789 --> 00:48:16,359
Ich rede mit einem Tennisball
und weiß, was ich gestern getan habe.

826
00:48:16,360 --> 00:48:18,911
Am nächsten Tag spiele ich den Bruder

827
00:48:18,912 --> 00:48:21,747
und habe die Mutter und den Vater im Ohr.

828
00:48:21,748 --> 00:48:23,849
Und dann habe ich das alles…

829
00:48:23,850 --> 00:48:25,067
Sieht verrückt aus.

830
00:48:25,068 --> 00:48:28,537
Als ich jung war,
hatte ich jede Nacht Verkehr.

831
00:48:28,538 --> 00:48:33,542
Wenn ein netter Herr mir Blumen brachte,
mich ins Kino ausführte

832
00:48:33,543 --> 00:48:35,912
und wir einen schönen Abend hatten,

833
00:48:35,913 --> 00:48:40,132
dann nahm ich ihn mit nach Hause
und wir hatten schönen, heißen Verkehr.

834
00:48:40,133 --> 00:48:43,135
Das ist was Schönes.
Kein Grund, sich zu schämen.

835
00:48:43,136 --> 00:48:45,504
Besonders für zwei junge Menschen.

836
00:48:45,505 --> 00:48:47,306
- Wundervoll.
- Wie 'ne Nutte.

837
00:48:47,307 --> 00:48:48,257
Cletus!

838
00:48:48,258 --> 00:48:50,393
Manchmal mach ich's mir selbst.

839
00:48:50,394 --> 00:48:51,461
Versteh ich.

840
00:48:52,095 --> 00:48:53,764
Oh, Mama.

841
00:48:57,417 --> 00:48:59,886
<i>Bitte begrüßen Sie Dave Chappelle.</i>

842
00:49:07,344 --> 00:49:08,528
Ok.

843
00:49:10,964 --> 00:49:14,184
Ein bisschen kulturelles Insiderwissen.

844
00:49:14,685 --> 00:49:17,837
Das gilt für mich und,
ich glaube, für viele Schwarze.

845
00:49:17,838 --> 00:49:22,692
Schwarze haben oft Angst um ihre Helden.

846
00:49:22,693 --> 00:49:25,878
Wir machen uns Sorgen,
weil so viele unserer Helden

847
00:49:25,879 --> 00:49:28,699
verfolgt oder erschossen wurden.

848
00:49:29,666 --> 00:49:31,835
Als ich 14 war,

849
00:49:32,452 --> 00:49:34,021
kam "Raw" raus,

850
00:49:34,771 --> 00:49:37,006
und ich sah es mir

851
00:49:37,007 --> 00:49:41,043
jeden Tag nach der Schule an,
als wäre es Unterricht.

852
00:49:41,044 --> 00:49:46,549
Ich wusste irgendwie, dass es
etwas sehr Wichtiges in meinem Leben war.

853
00:49:46,550 --> 00:49:51,904
Mein Leben lang,
Eddie, habe ich dich im Auge behalten.

854
00:49:51,905 --> 00:49:56,792
Du warst der Ball, den ich im Auge hatte,
der Held, um den ich mir Sorgen machte.

855
00:49:56,793 --> 00:50:00,179
Mann, als du aufgetaucht bist,
sahst du einsam aus.

856
00:50:00,180 --> 00:50:01,564
Du warst ganz allein.

857
00:50:01,565 --> 00:50:03,966
Es gab dich, Michael Jackson,

858
00:50:03,967 --> 00:50:06,302
es gab Rick James und Prince.

859
00:50:06,303 --> 00:50:07,471
Alle von ihnen…

860
00:50:08,288 --> 00:50:10,156
Alle von ihnen sind tot.

861
00:50:10,157 --> 00:50:11,675
Und irgendwie

862
00:50:12,175 --> 00:50:13,744
hast du überlebt.

863
00:50:14,411 --> 00:50:15,529
Als ich heute…

864
00:50:16,196 --> 00:50:19,315
…hier reinkam, um das hier zu machen,

865
00:50:19,316 --> 00:50:21,017
sah ich viele meiner Helden.

866
00:50:21,018 --> 00:50:24,153
Ich sah Martin, Arsenio
und Robert Townsend,

867
00:50:24,154 --> 00:50:25,838
Leute, die mein Leben prägten.

868
00:50:25,839 --> 00:50:29,493
Ich sah dich, Chris,
und dachte: "Das ist echt verrückt."

869
00:50:30,544 --> 00:50:31,928
Alle sind hier zu Ehren

870
00:50:33,146 --> 00:50:35,499
des einzigen Überlebenden der 80er…

871
00:50:42,789 --> 00:50:43,974
…Eddie Murphy.

872
00:50:47,210 --> 00:50:49,628
Als wir "Der verrückte Professor" drehten

873
00:50:49,629 --> 00:50:53,466
und ich die Rolle bekam,
hatte ich große Angst, dich…

874
00:50:53,467 --> 00:50:55,452
Spike Lee ist auch ein Held.

875
00:50:56,286 --> 00:50:58,988
Ich hatte große Angst, dich zu treffen.

876
00:50:58,989 --> 00:51:01,173
Aber dann erkannte ich dich nicht.

877
00:51:01,174 --> 00:51:05,495
Du warst als Sherman verkleidet.
"Was will der Dicke? Ich bin nervös."

878
00:51:08,899 --> 00:51:11,117
Und dann drehten wir die Szene.

879
00:51:11,118 --> 00:51:13,285
Mann, ich war voll im Flow.

880
00:51:13,286 --> 00:51:16,072
"Was soll ich tun?"
"Mach Witze über Dicke."

881
00:51:16,073 --> 00:51:17,441
Ich sagte: "Geht klar."

882
00:51:17,974 --> 00:51:20,192
Und dann hab ich Eddie fertiggemacht.

883
00:51:20,193 --> 00:51:22,595
Er war als Sherman verkleidet,
als ich ihn traf.

884
00:51:22,596 --> 00:51:25,314
Und dann kam
die langsame Kameraeinstellung.

885
00:51:25,315 --> 00:51:27,700
Und als du dieses Gesicht gemacht hast…

886
00:51:27,701 --> 00:51:29,269
Ich dachte: "Oh nein.

887
00:51:29,903 --> 00:51:32,172
Amerika wird mich dafür hassen."

888
00:51:32,839 --> 00:51:34,958
Aber Arbeit ist Arbeit. Also weiter.

889
00:51:38,779 --> 00:51:41,247
Dann fasste ich den Mut zu improvisieren

890
00:51:41,248 --> 00:51:45,568
und sah Jada Pinkett an und sagte:
"Wer lutscht hier wem die Titten?"

891
00:51:45,569 --> 00:51:48,705
Und Wasser schoss aus Eddies Nase.

892
00:51:50,490 --> 00:51:52,192
Ich brachte…

893
00:51:52,692 --> 00:51:54,910
Ich brachte meinen Helden zum Lachen,

894
00:51:54,911 --> 00:51:57,998
und da musste ich fast weinen.

895
00:51:58,932 --> 00:52:00,383
Ich muss euch sagen…

896
00:52:01,935 --> 00:52:04,837
…kürzlich gab ich ein Interview,
das Schlagzeilen machte,

897
00:52:04,838 --> 00:52:08,207
weil ich sagte, vielleicht
mache ich wieder, "Chappelle's Show".

898
00:52:08,208 --> 00:52:09,408
Und ich sagte:

899
00:52:09,409 --> 00:52:12,012
"Vor einem Jahr hätte ich Nein gesagt."

900
00:52:12,829 --> 00:52:15,548
"Chappelle's Show" war schwer zu machen,

901
00:52:15,549 --> 00:52:17,817
aber sie war
mit das Beste in meinem Leben.

902
00:52:17,818 --> 00:52:21,204
Ein Grund dafür war dein Bruder Charlie.

903
00:52:27,144 --> 00:52:28,527
Bill hat ihn erwähnt,

904
00:52:28,528 --> 00:52:31,630
aber Charlie hat uns
immer Geschichten erzählt,

905
00:52:31,631 --> 00:52:33,532
wie du berühmt wurdest.

906
00:52:33,533 --> 00:52:37,119
Und du sollst wissen, dass er jedes Mal

907
00:52:37,120 --> 00:52:40,272
auch gesagt hat,
wie stolz er auf dich war.

908
00:52:40,273 --> 00:52:43,225
Er sagte: "Mann, ich liebe meinen Bruder."

909
00:52:43,226 --> 00:52:47,147
Und Charlie hat der ganzen Crew

910
00:52:47,664 --> 00:52:49,732
unheimlich viel bedeutet.

911
00:52:49,733 --> 00:52:52,801
Eines Tages gab er mir
das Drehbuch zu "Norbit".

912
00:52:52,802 --> 00:52:55,371
Er sagte: "Ich werd es
meinem Bruder zeigen.

913
00:52:55,372 --> 00:52:57,289
Du solltest im Film mitspielen."

914
00:52:57,290 --> 00:53:01,994
Und zwei Tage später sagte er:
"Vergiss es, er spielt beide Rollen."

915
00:53:01,995 --> 00:53:03,113
"Verdammt."

916
00:53:11,671 --> 00:53:15,191
Vor ein paar Wochen
habe ich Eddie spontan kontaktiert

917
00:53:15,192 --> 00:53:18,294
und gefragt, ob ich ihn besuchen kann.
Ich fuhr hin.

918
00:53:18,295 --> 00:53:21,598
Ich wusste nicht,
dass es der Tag nach seinem 65. war.

919
00:53:22,349 --> 00:53:23,700
Tolles Wetter.

920
00:53:24,201 --> 00:53:28,137
Seine Enkel spielten draußen im Pool

921
00:53:28,138 --> 00:53:32,408
und schrien und lachten,
wie Kinder eben. Das pure Glück.

922
00:53:32,409 --> 00:53:38,197
Und Eddie und ich sprachen zum ersten Mal
über Charlie, seit er gestorben war.

923
00:53:38,198 --> 00:53:41,418
Wir hatten uns nicht gesehen
und es gab keinen Anlass.

924
00:53:41,918 --> 00:53:44,654
Und mitten im Gespräch sagte Eddie…

925
00:53:45,155 --> 00:53:49,759
Eddie sagte: "Du solltest eine
'Chappelle's Show' als Film machen."

926
00:53:50,293 --> 00:53:53,313
Und ich sagte: "Das wäre hart.

927
00:53:53,813 --> 00:53:54,864
Es ist dein Bruder."

928
00:53:55,515 --> 00:53:58,218
Also, Eddie, wenn ich es mache,

929
00:53:59,102 --> 00:54:01,070
dann spiel du Charlie.

930
00:54:01,071 --> 00:54:02,856
Und lass uns loslegen.

931
00:54:04,174 --> 00:54:05,675
Danke für alles.

932
00:54:07,644 --> 00:54:08,478
Heute Abend…

933
00:54:09,729 --> 00:54:11,781
…geht es nicht nur um den Erfolg…

934
00:54:13,300 --> 00:54:16,752
…einer professionellen Karriere,
die unglaublich gut lief.

935
00:54:16,753 --> 00:54:19,705
Heute Abend geht es um ein Lebenswerk.

936
00:54:19,706 --> 00:54:21,523
Die Enkel, die spielen,

937
00:54:21,524 --> 00:54:23,909
dass du immer noch so gut aussiehst,

938
00:54:23,910 --> 00:54:26,245
diese schöne Familie, bei der du sitzt.

939
00:54:26,246 --> 00:54:30,833
Mann, du bist immer noch der Held,
der ich sein will.

940
00:54:30,834 --> 00:54:32,068
Danke, Sir.

941
00:54:37,874 --> 00:54:39,308
{\an8}Wer bist du?

942
00:54:39,309 --> 00:54:42,011
Wer ich bin?

943
00:54:42,012 --> 00:54:44,980
Ich bin der Beschützer
der verlorenen Seelen.

944
00:54:44,981 --> 00:54:48,183
Ich bin der mächtige, der wunderbare,

945
00:54:48,184 --> 00:54:50,704
der unzerstörbare Mushu.

946
00:54:52,072 --> 00:54:53,740
Ich bin ziemlich heiß, oder?

947
00:54:54,691 --> 00:54:57,509
Damals bekam man dafür kein Geld.

948
00:54:57,510 --> 00:54:59,212
Man war einfach nur geehrt.

949
00:54:59,980 --> 00:55:02,031
Toll, in 'nem Disney-Film zu sein.

950
00:55:02,032 --> 00:55:04,516
Dann sprach Robin Williams in "Aladdin".

951
00:55:04,517 --> 00:55:08,270
Der ganze Film
lebte von seiner stimmlichen Darbietung.

952
00:55:08,271 --> 00:55:10,422
Und das hat alles verändert.

953
00:55:10,423 --> 00:55:12,975
{\an8}- Kann ich bei dir bleiben?
- Was?

954
00:55:12,976 --> 00:55:15,644
{\an8}Kann ich bei dir bleiben? Bitte.

955
00:55:15,645 --> 00:55:17,479
Natürlich.

956
00:55:17,480 --> 00:55:18,814
- Wirklich?
- Nein.

957
00:55:18,815 --> 00:55:22,285
Bitte! Du weißt nicht,
wie es ist, ein Freak zu sein.

958
00:55:22,819 --> 00:55:24,486
Gut, vielleicht doch.

959
00:55:24,487 --> 00:55:28,257
Deshalb müssen wir zusammenhalten.
Lass mich bitte bei dir bleiben.

960
00:55:28,258 --> 00:55:30,359
Ok.

961
00:55:30,360 --> 00:55:32,127
Aber nur für eine Nacht.

962
00:55:32,128 --> 00:55:32,995
Danke.

963
00:55:32,996 --> 00:55:35,297
- Was tust du? Nein.
- Das wird ein Spaß.

964
00:55:35,298 --> 00:55:40,036
Wir bleiben lange wach und quatschen
und morgen früh mache ich Waffeln.

965
00:55:45,175 --> 00:55:47,510
<i>Bitte begrüßen Sie Mike Meyers.</i>

966
00:56:04,377 --> 00:56:07,379
Wenn das American Film Institute

967
00:56:07,380 --> 00:56:11,667
anruft, weil man Eddie Murphy ehren soll,

968
00:56:11,668 --> 00:56:14,704
sagt man natürlich Ja.

969
00:56:15,605 --> 00:56:20,176
Und wenn sie sagen,
man muss das Shrek-Make-up tragen,

970
00:56:20,677 --> 00:56:22,678
sagt man offenbar

971
00:56:22,679 --> 00:56:24,697
auch Ja.

972
00:56:25,749 --> 00:56:28,917
Sie wollten auch,
dass ich die folgenden Fakten

973
00:56:28,918 --> 00:56:31,236
über die "Shrek"-Filme erwähne.

974
00:56:31,237 --> 00:56:34,490
Ich fand das
nicht besonders geschmackvoll,

975
00:56:34,491 --> 00:56:36,291
aber sie baten mich darum.

976
00:56:36,292 --> 00:56:40,829
"Shrek" gewann den ersten Oscar
für einen animierten Spielfilm.

977
00:56:40,830 --> 00:56:42,399
Das ist ziemlich gut.

978
00:56:43,833 --> 00:56:49,522
"Shrek" ist eines der 20 besten
Film-Franchises aller Zeiten.

979
00:56:50,023 --> 00:56:52,741
Außerdem…
Tut mir leid, ich soll das sagen.

980
00:56:52,742 --> 00:56:57,213
"Shrek 2" war
der erfolgreichste Film von 2004.

981
00:56:57,847 --> 00:56:59,765
Ok, ich wollte es nicht sagen,

982
00:56:59,766 --> 00:57:03,585
aber er hat "Harry Potter"
und "Spider-Man" geschlagen.

983
00:57:03,586 --> 00:57:06,122
Das ist etwas angeberisch. Tut mir leid.

984
00:57:07,173 --> 00:57:09,358
Oh, hier steht wohl,

985
00:57:09,359 --> 00:57:14,763
dass "Shrek" nicht nur DreamWorks'
umsatzstärkster Animationsfilm ist.

986
00:57:14,764 --> 00:57:20,637
Jeffrey Katzenberg soll gesagt haben,
dass "Shrek" DreamWorks gerettet hat.

987
00:57:21,137 --> 00:57:23,406
Jeffrey, gern geschehen.

988
00:57:28,878 --> 00:57:32,097
Aber keiner von "Shreks" Erfolgen

989
00:57:32,098 --> 00:57:34,651
wäre ohne Eddie Murphy möglich gewesen.

990
00:57:36,719 --> 00:57:40,255
Eddies Figur, der Esel,
ist ein Meisterwerk,

991
00:57:40,256 --> 00:57:43,725
wie jede Figur,
die Eddie im Laufe der Jahre erschuf.

992
00:57:43,726 --> 00:57:48,097
Liebenswert, urkomisch,
fröhlich, verletzlich und loyal.

993
00:57:48,598 --> 00:57:51,733
Eddie vereint all das
in einer Tour de Force.

994
00:57:51,734 --> 00:57:56,372
Und einfach gesagt,
Eddie ist einer der Größten.

995
00:57:57,040 --> 00:57:59,992
Ich habe nie
mit Charlie Chaplin gearbeitet.

996
00:57:59,993 --> 00:58:04,079
Oder mit Alec Guinness oder Peter Sellers.

997
00:58:04,080 --> 00:58:08,116
Aber es ist mir eine große Ehre,
meinen Kindern sagen zu können,

998
00:58:08,117 --> 00:58:10,652
dass ich mit Eddie Murphy arbeiten durfte.

999
00:58:10,653 --> 00:58:11,621
Eddie,

1000
00:58:12,205 --> 00:58:13,622
herzlichen Glückwunsch.

1001
00:58:13,623 --> 00:58:16,192
Du bist fantastisch. Danke.

1002
00:58:37,280 --> 00:58:39,948
Ich habe gesungen, bevor ich Witze machte.

1003
00:58:39,949 --> 00:58:42,367
Jeder kennt dieses Lied:

1004
00:58:42,368 --> 00:58:44,319
<i>A, B, C, D, E, F, G</i>

1005
00:58:44,320 --> 00:58:45,370
Das ist die Melodie.

1006
00:58:45,371 --> 00:58:47,005
<i>H, I, J, K, L, M, N, O, P</i>

1007
00:58:47,006 --> 00:58:51,493
Miss Torresco hatte die Dreistigkeit,
uns das ABC

1008
00:58:51,494 --> 00:58:53,879
am Klavier
mit einer anderen Melodie beizubringen.

1009
00:58:53,880 --> 00:59:00,252
<i>A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O</i>

1010
00:59:00,253 --> 00:59:03,288
<i>K, L, M, N, O, P, Q, K, L, M, N, O, P, Q</i>

1011
00:59:03,289 --> 00:59:06,408
<i>R, S, T, U, V, W, X, Y und Z</i>

1012
00:59:06,409 --> 00:59:07,777
So eine Frechheit, Bitch.

1013
00:59:29,549 --> 00:59:32,718
Er soll eine Mischung
aus verschiedenen Leuten sein.

1014
00:59:32,719 --> 00:59:36,305
Er soll Marvin Gaye und Otis Redding sein.

1015
00:59:36,306 --> 00:59:38,974
Ich hatte das Stück am Broadway gesehen.

1016
00:59:38,975 --> 00:59:41,810
Cleavant Derricks
spielte James "Thunder" Early.

1017
00:59:41,811 --> 00:59:45,448
Ich sah ihn und hatte eine Idee,
wie ich ihn spielen könnte.

1018
00:59:48,418 --> 00:59:50,019
Versuch mal diesen Teil.

1019
00:59:54,090 --> 00:59:56,459
Du hast dich schon angepasst, oder?

1020
00:59:59,963 --> 01:00:01,648
Ich wusste, du kannst es.

1021
01:03:33,176 --> 01:03:35,328
Wir lieben dich, Eddie. Glückwunsch.

1022
01:03:36,329 --> 01:03:38,181
Klatscht, Leute.

1023
01:03:44,754 --> 01:03:46,138
Auf geht's, Bläser!

1024
01:03:48,407 --> 01:03:53,179
Lasst uns den legendären
Eddie Murphy feiern. Los!

1025
01:04:00,720 --> 01:04:02,188
Dreamettes!

1026
01:05:24,503 --> 01:05:28,574
Wir lieben dich, Eddie Murphy.
Glückwunsch. Du bist eine Legende.

1027
01:05:29,075 --> 01:05:32,811
Ok, Leute! Applaus für Jennifer Hudson.

1028
01:05:32,812 --> 01:05:35,014
Rickey Minor, Dreamettes.

1029
01:05:42,755 --> 01:05:44,856
{\an8}Haben Sie Erfahrung mit Kinofilmen?

1030
01:05:44,857 --> 01:05:46,641
{\an8}Ja, eine ganze Menge.

1031
01:05:46,642 --> 01:05:48,093
Ich habe viel Erfahrung.

1032
01:05:48,094 --> 01:05:51,746
Ich bin ein aktiver Kunde bei Blockbuster

1033
01:05:51,747 --> 01:05:57,719
und ich gehe so oft wie möglich ins Kino,

1034
01:05:57,720 --> 01:05:59,388
ein-, zweimal die Woche.

1035
01:06:00,006 --> 01:06:02,358
Unter der Woch… Dazwischen.

1036
01:06:02,858 --> 01:06:04,627
Würden Sie Ihre Haare schneiden?

1037
01:06:08,114 --> 01:06:11,533
Ja, aber es wäre besser,
wenn das jemand anders macht.

1038
01:06:11,534 --> 01:06:17,389
{\an8}Ich hatte gehört, dass Leute Filme
mit ihrer Kreditkarte finanzieren.

1039
01:06:17,390 --> 01:06:19,541
{\an8}Das fand ich immer sehr interessant.

1040
01:06:19,542 --> 01:06:24,045
Und es gibt eine Szene, die ich
für eine meiner lustigsten Ideen halte,

1041
01:06:24,046 --> 01:06:27,766
in der Eddie Murphy
für den Film über die Autobahn rennt.

1042
01:06:27,767 --> 01:06:29,801
Wir überzeugen ihn: "Es ist ok."

1043
01:06:29,802 --> 01:06:30,987
Action!

1044
01:07:08,307 --> 01:07:09,574
Das war fantastisch!

1045
01:07:09,575 --> 01:07:10,892
Das ist Steve Martin.

1046
01:07:10,893 --> 01:07:13,845
Ich bin gesegnet und froh,
in dem Film zu sein.

1047
01:07:13,846 --> 01:07:18,034
{\an8}Dolemite ist mein Name und
Motherfucker fertigzumachen, mein Spiel.

1048
01:07:18,851 --> 01:07:20,268
{\an8}Seine Story ist verrückt.

1049
01:07:20,269 --> 01:07:22,437
{\an8}Der Typ wollte ein großer Star sein,

1050
01:07:22,438 --> 01:07:24,656
{\an8}aber er hatte nur sehr wenig Talent.

1051
01:07:24,657 --> 01:07:27,575
Er hat einen großen Traum
und nur wenig Talent.

1052
01:07:27,576 --> 01:07:29,127
Zieh dran.

1053
01:07:29,128 --> 01:07:30,211
Woran?

1054
01:07:30,212 --> 01:07:32,598
- Zieh da dran.
- Daran?

1055
01:07:33,399 --> 01:07:35,166
Zieh ganz leicht dran.

1056
01:07:35,167 --> 01:07:37,619
Nicht zu fest. Reiß den Scheiß nicht ab.

1057
01:07:37,620 --> 01:07:40,455
Oh Scheiße,
das ist eine verdammte Perücke.

1058
01:07:40,456 --> 01:07:42,590
Ja, genau. Alles nur Fassade.

1059
01:07:42,591 --> 01:07:45,610
Man zieht einen Umhang an
und ist ein Superheld.

1060
01:07:45,611 --> 01:07:48,596
Man lässt das wahre Ich zurück,
geht auf die Bühne…

1061
01:07:48,597 --> 01:07:52,133
Als Kinder sahen wir uns
die Rudy-Ray-Moore-Filme an.

1062
01:07:52,134 --> 01:07:56,137
{\an8}Wir wissen, dass die Filme
ungeschliffen und billig gemacht sind.

1063
01:07:56,138 --> 01:07:59,075
{\an8}Aber sie sind voll mit lustigen Momenten.

1064
01:08:04,897 --> 01:08:08,350
Er ist der Verlierer, der gewinnen muss.

1065
01:08:09,301 --> 01:08:13,037
Er sagt: "Ich werde gewinnen."
Und er schafft es wirklich.

1066
01:08:13,038 --> 01:08:15,440
Lebt das Leben, das ihr liebt,

1067
01:08:15,441 --> 01:08:17,709
und liebt das Leben, das ihr lebt.

1068
01:08:17,710 --> 01:08:20,845
Vom hektischen Atlantik
bis zum wunderbaren Pazifik,

1069
01:08:20,846 --> 01:08:23,131
seid das Beste, was ihr nur sein könnt.

1070
01:08:23,132 --> 01:08:27,937
Schießt zum Mond, und wenn ihr verfehlt,
hängt euch an einen gottverdammten Stern.

1071
01:08:32,675 --> 01:08:35,845
<i>Bitte begrüßen Sie Da'Vine Joy Randolph.</i>

1072
01:08:40,449 --> 01:08:44,085
Ich traf Eddie Murphy
am Set von "Dolemite Is My Name".

1073
01:08:44,086 --> 01:08:48,123
Das Vorsprechen
und die Vorbereitung waren knallhart,

1074
01:08:48,124 --> 01:08:49,924
aber Eddie setzte auf mich.

1075
01:08:49,925 --> 01:08:53,144
Wenn jemand wie Eddie für einen bürgt,

1076
01:08:53,145 --> 01:08:57,666
ist das, als würde man
vom König der Branche geadelt werden.

1077
01:08:58,184 --> 01:09:01,769
Und meine Zeit mit Eddie
endete nicht mit der Produktion.

1078
01:09:01,770 --> 01:09:05,306
Normalerweise gehen
nur die Hauptdarsteller auf Pressetour,

1079
01:09:05,307 --> 01:09:08,042
aber Eddie tat etwas
sehr Seltenes und Besonderes.

1080
01:09:08,043 --> 01:09:11,946
Er sorgte dafür,
dass ich bei jedem Schritt dabei war.

1081
01:09:11,947 --> 01:09:16,117
Überall, wo wir hinkamen,
wurden wir von unzähligen Fans begrüßt.

1082
01:09:16,118 --> 01:09:20,738
Die Starpower dieses Mannes
war so gewaltig,

1083
01:09:20,739 --> 01:09:23,758
dass ich ehrlich sagen muss, so nah

1084
01:09:23,759 --> 01:09:26,761
an dieser Energie zu sein,
hat mich überwältigt.

1085
01:09:26,762 --> 01:09:28,980
Aber Eddie war immer voll da.

1086
01:09:28,981 --> 01:09:31,332
Ich sah, wie er jede Fan-Begegnung,

1087
01:09:31,333 --> 01:09:33,434
jedes Interview, jede Talkshow

1088
01:09:33,435 --> 01:09:36,604
mit so viel Anmut und Humor navigierte,

1089
01:09:36,605 --> 01:09:38,673
und das werde ich nie vergessen.

1090
01:09:38,674 --> 01:09:43,862
Eddie, ich hoffe, ich kann bis zum Ende
meiner Karriere von dir lernen.

1091
01:09:43,863 --> 01:09:45,447
Gott segne dich. Danke.

1092
01:09:51,053 --> 01:09:53,756
Es war einmal
ein kleiner Junge namens Henry.

1093
01:09:54,940 --> 01:09:57,910
{\an8}Und dieser Junge
hatte vor fast allem Angst,

1094
01:09:58,410 --> 01:10:00,278
{\an8}außer vor Marienkäfern.

1095
01:10:00,279 --> 01:10:02,647
- Marienkäfer?
- Marienkäfer.

1096
01:10:02,648 --> 01:10:04,682
Als er eines Tages draußen war,

1097
01:10:04,683 --> 01:10:08,002
sah er einen Marienkäfer
und beschloss, ihm zu folgen.

1098
01:10:08,003 --> 01:10:10,421
Ich las das Drehbuch und musste weinen.

1099
01:10:10,422 --> 01:10:13,124
Ich weine normalerweise nicht beim Lesen.

1100
01:10:13,125 --> 01:10:16,044
Eigentlich kriege ich
keine traurigen Geschichten.

1101
01:10:16,045 --> 01:10:19,565
Er suchte überall
und konnte ihn nicht mehr finden.

1102
01:10:20,065 --> 01:10:21,901
Er versprach, dass er geht.

1103
01:10:22,518 --> 01:10:24,987
Die Frau sagte: "Geh nicht, bleib."

1104
01:10:25,821 --> 01:10:27,356
Sie sagte: "Bleib bei uns.

1105
01:10:28,357 --> 01:10:31,809
Wir haben nicht viel,
aber alles, was wir haben,

1106
01:10:31,810 --> 01:10:33,329
teilen wir mit dir."

1107
01:10:34,029 --> 01:10:35,030
Ist er geblieben?

1108
01:10:36,282 --> 01:10:37,199
Ja.

1109
01:10:37,733 --> 01:10:38,817
Weißt du, warum?

1110
01:10:40,286 --> 01:10:42,438
Weil er sich zum allerersten Mal…

1111
01:10:43,973 --> 01:10:45,540
…sicher fühlte.

1112
01:10:45,541 --> 01:10:49,127
Wenn ich Method Actors sehe, die…

1113
01:10:49,128 --> 01:10:51,779
Wenn sie eine Szene drehen,
in der sie weinen müssen,

1114
01:10:51,780 --> 01:10:55,650
denken sie an was Schlimmes,
das passiert ist. Das könnte ich nie.

1115
01:10:55,651 --> 01:10:58,653
Ich könnte nie einfach… Ja.

1116
01:10:58,654 --> 01:11:01,522
Für mich ist es so: Es heißt "Action"…

1117
01:11:01,523 --> 01:11:04,726
Dann mache ich… "Schnitt."
Und ich bin wieder ich.

1118
01:11:04,727 --> 01:11:07,478
{\an8}Applaus für Randy Watson.

1119
01:11:07,479 --> 01:11:08,696
{\an8}DER PRINZ AUS ZAMUNDA 2

1120
01:11:08,697 --> 01:11:09,964
{\an8}Ist Randy Watson da?

1121
01:11:09,965 --> 01:11:13,953
{\an8}Und seine Band, Sexual Chocolate!

1122
01:11:31,370 --> 01:11:33,921
{\an8}DER KINDERGARTEN DADDY

1123
01:11:33,922 --> 01:11:36,457
{\an8}Jeder Depp kann einen Kindergarten leiten.

1124
01:11:36,458 --> 01:11:40,545
{\an8}Aber die Familie erzieht die Kinder.
Wir werden ab jetzt eine sein.

1125
01:11:40,546 --> 01:11:43,766
{\an8}Wenn man Familie und Liebe hat,

1126
01:11:44,266 --> 01:11:46,402
{\an8}kann man alles schaffen.

1127
01:11:46,935 --> 01:11:49,854
{\an8}Ich bin sehr stolz auf dich, Jane.

1128
01:11:49,855 --> 01:11:51,490
{\an8}Komm zurück, Dad.

1129
01:11:52,257 --> 01:11:55,476
{\an8}Ok, cool, "Dad".
Gefällt mir. Ich liebe es.

1130
01:11:55,477 --> 01:11:57,061
{\an8}Ich hab dich lieb.

1131
01:11:57,062 --> 01:11:58,364
{\an8}Du hast mich lieb?

1132
01:11:59,231 --> 01:12:00,648
{\an8}Ich brauch ein Taschentuch.

1133
01:12:00,649 --> 01:12:05,871
{\an8}LEBENSLÄNGLICH

1134
01:12:06,405 --> 01:12:09,291
{\an8}- Klump, sechs Personen.
- Ja, und wir haben Hunger.

1135
01:12:09,892 --> 01:12:11,477
{\an8}Alles Gute zum Hochzeitstag.

1136
01:12:13,495 --> 01:12:14,496
{\an8}Danke.

1137
01:12:14,997 --> 01:12:19,050
{\an8}Wir haben uns grad schon
umarmt und so… Alles wieder gut.

1138
01:12:19,051 --> 01:12:21,552
{\an8}- Ok, dann mach.
- Hab ich gerade.

1139
01:12:21,553 --> 01:12:24,823
Nein, Mann, eine richtige Umarmung, Mann.

1140
01:12:25,591 --> 01:12:27,092
Verdammt, ich liebe euch.

1141
01:12:31,947 --> 01:12:34,316
{\an8}<i>Bitte begrüßen Sie Martin Lawrence.</i>

1142
01:12:38,887 --> 01:12:41,540
Mein Bruder Eddie, was soll ich sagen?

1143
01:12:42,758 --> 01:12:47,762
Eddie hat uns die Comedy
wie ein Rockstar nähergebracht.

1144
01:12:47,763 --> 01:12:50,281
Als ich das erste Mal
nach Kalifornien kam,

1145
01:12:50,282 --> 01:12:53,901
hatte ich die Ehre,
mein Idol Eddie Murphy zu treffen.

1146
01:12:53,902 --> 01:12:57,889
Ich ging zu seinem Bodyguard:
"Kann ich ihn bitte treffen?

1147
01:12:57,890 --> 01:12:59,073
Junger Comedian."

1148
01:12:59,074 --> 01:13:00,942
Und er sagte: "Ja."

1149
01:13:00,943 --> 01:13:03,761
Und Eddie lehnte sich so cool nach vorn.

1150
01:13:03,762 --> 01:13:06,681
Ich sagte: "Eddie Murphy,
ich bin Martin Lawrence.

1151
01:13:06,682 --> 01:13:09,834
Mein Bruder,
kann ich ein Foto mit dir machen?"

1152
01:13:09,835 --> 01:13:13,237
Eddie sah mich an,
total gelassen und cool.

1153
01:13:13,238 --> 01:13:15,039
Er sah mir in die Augen

1154
01:13:15,040 --> 01:13:16,708
und sagte: "Nein."

1155
01:13:19,178 --> 01:13:21,162
Mir fiel alles aus dem Gesicht.

1156
01:13:21,163 --> 01:13:23,782
Dann machte ich ein Foto
mit Robert Townsend.

1157
01:13:25,234 --> 01:13:27,052
Auf dem Foto sah ich so aus.

1158
01:13:28,804 --> 01:13:32,407
Was kann ich über Eddie sagen,
was nicht schon gesagt wurde,

1159
01:13:32,408 --> 01:13:34,892
was wir nicht schon über ihn wissen?

1160
01:13:34,893 --> 01:13:36,411
Du weißt, ich liebe dich.

1161
01:13:36,412 --> 01:13:39,080
Jetzt kann ich
so viele Fotos machen, wie ich will,

1162
01:13:39,081 --> 01:13:41,717
denn wir sind verschwägert, nichts wahr?

1163
01:13:45,220 --> 01:13:46,821
So sieht's aus.

1164
01:13:46,822 --> 01:13:50,141
Ich will dir sagen,
ich liebe dich von ganzem Herzen.

1165
01:13:50,142 --> 01:13:52,160
Du bist mein Bruder, mein Freund

1166
01:13:52,161 --> 01:13:54,263
und du bist mein Schwager, Bruder.

1167
01:13:54,863 --> 01:13:56,748
Ich liebe dich. Gott segne dich.

1168
01:14:08,710 --> 01:14:10,344
Ja!

1169
01:14:10,345 --> 01:14:13,481
Ich bin sehr gesegnet
und habe großes Glück,

1170
01:14:13,482 --> 01:14:16,467
schon so lange Filme machen zu können.

1171
01:14:16,468 --> 01:14:17,718
Oh, das ist so toll.

1172
01:14:17,719 --> 01:14:20,789
Unglaublich. Danke.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.

1173
01:14:21,723 --> 01:14:23,491
Ich habe gute Filme gemacht

1174
01:14:23,492 --> 01:14:26,727
und habe mich
wohl als Darsteller hervorgetan.

1175
01:14:26,728 --> 01:14:29,680
Oh, Herkules, Herkules, Herkules.

1176
01:14:29,681 --> 01:14:34,686
Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit
und kann mich mit all den anderen messen.

1177
01:14:35,187 --> 01:14:37,505
Über meine Sachen wird mehr gelacht.

1178
01:14:37,506 --> 01:14:39,441
Sie sind die lustigsten.

1179
01:14:39,942 --> 01:14:41,492
Gumby, beruhige dich.

1180
01:14:41,493 --> 01:14:44,463
Sag mir nicht,
was ich tun soll, Trailer-Junge.

1181
01:14:45,581 --> 01:14:48,115
Lachen ist das Beste, was es gibt.

1182
01:14:48,116 --> 01:14:52,069
Und in dieser Branche zu sein,
Filme zu machen,

1183
01:14:52,070 --> 01:14:55,273
Künstler zu sein
und Menschen zum Lachen zu bringen.

1184
01:14:55,274 --> 01:14:58,176
Alles, all mein Erfolg kommt daher.

1185
01:14:58,177 --> 01:15:00,512
Besser geht's nicht.

1186
01:15:02,981 --> 01:15:05,133
<i>Bitte begrüßen Sie Spike Lee.</i>

1187
01:15:14,126 --> 01:15:15,993
Eddie Murphy und ich sind

1188
01:15:15,994 --> 01:15:19,413
in Bushwick und Fort Greene
in Brooklyn aufgewachsen.

1189
01:15:19,414 --> 01:15:22,317
Doch wir sind
unterschiedliche Wege gegangen.

1190
01:15:22,818 --> 01:15:27,222
Eddie brachte uns zum Lachen
und unser Land fühlte sich besser.

1191
01:15:27,723 --> 01:15:30,775
Ich nahm eine Kamera,
um zu erzählen, wie unser Land

1192
01:15:30,776 --> 01:15:32,494
besser werden könnte.

1193
01:15:32,995 --> 01:15:36,598
Als ich die E-Mail bekam…

1194
01:15:38,417 --> 01:15:40,736
…in der steht, dass Eddie will…

1195
01:15:42,371 --> 01:15:43,705
…dass ich hier bin…

1196
01:15:45,090 --> 01:15:46,441
…war ich begeistert.

1197
01:15:48,176 --> 01:15:49,778
Mir wurde das Datum gesagt.

1198
01:15:51,630 --> 01:15:54,316
Aber der NBA-Spielplan
war noch nicht bekannt.

1199
01:16:00,489 --> 01:16:02,257
Und die Knicks haben gewonnen!

1200
01:16:04,359 --> 01:16:05,193
Eddie!

1201
01:16:06,094 --> 01:16:07,512
Bei jedem anderen…

1202
01:16:09,998 --> 01:16:13,918
…wäre, wie meine Mutter sagen würde,
mein magerer Hintern am Platz,

1203
01:16:13,919 --> 01:16:17,022
in der weltberühmten Arena,
aber für dich bin ich hier.

1204
01:16:22,044 --> 01:16:25,697
Auf jedem Schritt seiner Reise
blieb Eddie sich selbst treu.

1205
01:16:26,598 --> 01:16:28,933
Seine Familie kommt an erster Stelle.

1206
01:16:28,934 --> 01:16:30,269
Und zu guter Letzt

1207
01:16:30,802 --> 01:16:33,672
ist er ein großartiger Künstler.

1208
01:16:36,074 --> 01:16:37,542
{\an8}Nicht nur ein Comedian.

1209
01:16:38,644 --> 01:16:41,762
{\an8}Bitte erheben Sie sich
und begrüßen Sie den Empfänger

1210
01:16:41,763 --> 01:16:45,716
{\an8}des American Film Institute
Life Achievement Award 2026,

1211
01:16:45,717 --> 01:16:49,888
meinen Bruder aus Brooklyn, Eddie Murphy.

1212
01:17:49,548 --> 01:17:51,216
Danke. Spike Lee.

1213
01:17:57,055 --> 01:17:58,740
So.

1214
01:18:15,524 --> 01:18:18,176
Ja. Das ist… Bitte, das ist…

1215
01:18:18,677 --> 01:18:21,312
Die… Hatten die schon immer diese Größe?

1216
01:18:21,313 --> 01:18:23,048
Er wirkt irgendwie kleiner.

1217
01:18:25,617 --> 01:18:27,853
Ja? Waren die schon immer so klein?

1218
01:18:29,388 --> 01:18:30,806
{\an8}Danke, Spike.

1219
01:18:31,306 --> 01:18:32,507
{\an8}Danke, Bruder.

1220
01:18:33,775 --> 01:18:35,994
{\an8}Spike kommt auch aus Brooklyn.

1221
01:18:37,262 --> 01:18:40,464
Aber eigentlich…
Ich werde es sagen, Spike.

1222
01:18:40,465 --> 01:18:42,584
Er wurde nicht in Brooklyn geboren…

1223
01:18:49,007 --> 01:18:51,426
{\an8}Aber er hat Brooklyn im Herzen.

1224
01:19:00,936 --> 01:19:03,954
Ja, als ich heute aufwachte,
hatte ich total Angst.

1225
01:19:03,955 --> 01:19:07,124
Ich… Ich wusste nicht,
wie das hier werden würde.

1226
01:19:07,125 --> 01:19:08,843
Ich dachte…

1227
01:19:08,844 --> 01:19:13,248
Und es ist gar nicht…
Alles ist wunderbar. Es…

1228
01:19:13,749 --> 01:19:16,184
Und es hätte zu keinem…

1229
01:19:19,237 --> 01:19:23,825
…besseren Zeitpunkt kommen können.
In den letzten ein, zwei Monaten…

1230
01:19:24,576 --> 01:19:27,194
Es ist so viel in meinem Leben passiert.

1231
01:19:27,195 --> 01:19:30,631
Mein erster Enkel ist zur Welt bekommen

1232
01:19:30,632 --> 01:19:32,050
und meine…

1233
01:19:34,019 --> 01:19:36,254
…dritte Enkelin.

1234
01:19:36,755 --> 01:19:37,988
Und…

1235
01:19:37,989 --> 01:19:41,726
Ja, ich bin gerade 65 geworden.

1236
01:19:42,561 --> 01:19:43,594
Es ist…

1237
01:19:43,595 --> 01:19:46,731
Diesen Monat passiert mir nur Positives.

1238
01:19:47,265 --> 01:19:49,434
Ja, es ist eine Menge.

1239
01:19:49,935 --> 01:19:55,874
Und diese Auszeichnung zu bekommen
und immer noch so auszusehen wie ich.

1240
01:19:57,776 --> 01:20:01,296
Manchmal lassen sie einen warten,
bis man richtig alt ist.

1241
01:20:01,797 --> 01:20:05,500
Mel Brooks war 86, als er ihn bekam.

1242
01:20:06,635 --> 01:20:07,818
Und…

1243
01:20:07,819 --> 01:20:10,020
Letztes Jahr, Francis Ford Coppola,

1244
01:20:10,021 --> 01:20:13,358
der großartige Francis Ford Coppola
war auch 86.

1245
01:20:14,159 --> 01:20:15,694
Ich bin 65.

1246
01:20:18,363 --> 01:20:22,934
Die älteste Person, die ihn je bekam,
war Lillian Gish. Sie war 92, oder?

1247
01:20:23,602 --> 01:20:24,636
Ja.

1248
01:20:25,203 --> 01:20:28,923
Sie war freundlich, als sie
den Preis bekam. Sie bedankte sich.

1249
01:20:28,924 --> 01:20:31,392
Hättet ihr mich bis 92 warten lassen,

1250
01:20:31,393 --> 01:20:34,880
wäre ich gekommen
und hätte gesagt: "Fickt euch alle!"

1251
01:20:41,019 --> 01:20:42,653
Fickt euch alle!

1252
01:20:42,654 --> 01:20:44,990
Dann hätte ich auf den Boden gekackt.

1253
01:20:48,643 --> 01:20:51,662
Und sie hätten die Musik abgespielt,

1254
01:20:51,663 --> 01:20:53,914
die sie spielen, damit man aufhört.

1255
01:20:53,915 --> 01:20:55,367
Ich hätte weitergekackt.

1256
01:20:59,938 --> 01:21:05,160
Aber das haben wir verhindert,
indem ich heute diesen Preis bekam.

1257
01:21:09,214 --> 01:21:10,415
Ja.

1258
01:21:11,299 --> 01:21:15,670
Ich sehe meine Familie,
meine Kinder und meine wunderschöne Frau.

1259
01:21:16,922 --> 01:21:20,592
All die Leute,
mit denen ich zusammengearbeitet habe.

1260
01:21:21,843 --> 01:21:25,113
Mir ist ganz warm ums Herz.

1261
01:21:25,630 --> 01:21:26,748
Und…

1262
01:21:28,767 --> 01:21:31,619
Das ist ein besonderer Moment.

1263
01:21:31,620 --> 01:21:33,772
Und ich möchte mich

1264
01:21:34,973 --> 01:21:38,710
beim AFI und bei Ted Saranos…
Sarandos bedanken…

1265
01:21:41,012 --> 01:21:42,547
Ted, dass du

1266
01:21:43,048 --> 01:21:46,184
das ganze auf die Beine gestellt hast.
Es ist einfach…

1267
01:21:48,153 --> 01:21:51,572
Wenn ihr fühlen und sehen könntet,
was ich fühle und sehe…

1268
01:21:51,573 --> 01:21:55,093
Es ist wirklich…
Dieser Abend ist sehr bewegend für mich.

1269
01:22:00,715 --> 01:22:05,019
Aber ja, ich möchte allen danken,
die mir diesen Abend geschenkt haben,

1270
01:22:05,020 --> 01:22:07,905
an den ich mich für immer erinnern werde.

1271
01:22:07,906 --> 01:22:10,258
Ich hätte fast geweint.

1272
01:22:10,909 --> 01:22:13,577
Fast. Ich werd dann
hinter die Bühne weinen.

1273
01:22:13,578 --> 01:22:17,215
Aber das ist wundervoll.
Vielen Dank. Das ist toll. Danke.

1274
01:22:19,100 --> 01:22:20,101
Vielen Dank.

1275
01:22:58,907 --> 01:23:00,541
{\an8}Humor ist wie ein Geist.

1276
01:23:00,542 --> 01:23:02,660
{\an8}Es ist ein Gefühl, das ich bekomme.

1277
01:23:02,661 --> 01:23:05,846
{\an8}Und wenn ich dieses winzige Gefühl

1278
01:23:05,847 --> 01:23:06,830
{\an8}da hinten spüre,

1279
01:23:06,831 --> 01:23:08,349
{\an8}vergeht eine Nanosekunde,

1280
01:23:08,350 --> 01:23:10,167
{\an8}bevor der Witz rauskommt.

1281
01:23:10,168 --> 01:23:12,219
{\an8}Man sagt es im Kopf oder macht es…

1282
01:23:12,220 --> 01:23:15,806
{\an8}Und dann ist da dieses Gefühl
und es funktioniert jedes Mal.

1283
01:23:15,807 --> 01:23:17,041
{\an8}Man weckt den Geist,

1284
01:23:17,042 --> 01:23:18,442
{\an8}beschwört ihn herauf,

1285
01:23:18,443 --> 01:23:20,862
{\an8}und lustige Dinge passieren.

1286
01:23:47,989 --> 01:23:49,991
Untertitel von: Andrea Krauss



