1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:09,142 --> 00:00:10,192
{\an8}（梅尔·布鲁克斯）

4
00:00:10,193 --> 00:00:12,044
{\an8}很久很久以前

5
00:00:12,045 --> 00:00:13,912
{\an8}在你出生以前

6
00:00:13,913 --> 00:00:16,682
{\an8}甚至在我出生以前

7
00:00:16,683 --> 00:00:18,985
电影就已经诞生了

8
00:00:19,836 --> 00:00:21,905
它所带给我们的礼物

9
00:00:22,405 --> 00:00:24,323
甚至可以说是最大的礼物

10
00:00:24,324 --> 00:00:25,709
莫过于欢笑

11
00:00:26,326 --> 00:00:29,996
电影诞生的早期 曾有几位喜剧传奇

12
00:00:30,530 --> 00:00:31,548
卓别林

13
00:00:32,132 --> 00:00:33,166
基顿

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,068
劳埃德

15
00:00:36,202 --> 00:00:37,586
随着时光渐长

16
00:00:37,587 --> 00:00:39,421
世界偶尔会让人失望

17
00:00:39,422 --> 00:00:41,341
但电影一直在注于我们力量

18
00:00:41,841 --> 00:00:44,944
无论是电影、电视亦或任何媒介

19
00:00:45,445 --> 00:00:49,332
欢笑始终是最好的良药

20
00:00:51,384 --> 00:00:54,837
有些人的才华 甚至能冲破银幕

21
00:00:54,838 --> 00:00:56,689
在舞台上华丽绽放

22
00:00:57,223 --> 00:01:01,611
他们塑造的角色
让我们得以审视自我

23
00:01:02,178 --> 00:01:05,481
等下 你不是我的好朋友吗？

24
00:01:05,482 --> 00:01:08,301
而有那么一些极少数的人

25
00:01:08,802 --> 00:01:10,036
是全面开花的全才

26
00:01:10,770 --> 00:01:12,172
当国王可真好

27
00:01:12,922 --> 00:01:16,543
而今晚 伴随着笑声的余韵

28
00:01:18,078 --> 00:01:21,847
我们要致敬一位总是带来惊喜

29
00:01:21,848 --> 00:01:27,220
打破壁垒、推动文化前行的人

30
00:01:27,887 --> 00:01:30,757
女士们 先生们 艾迪·墨菲

31
00:01:31,324 --> 00:01:36,379
{\an8}《第51届美国电影学会终身成就奖
致敬艾迪·墨菲》

32
00:02:25,879 --> 00:02:28,163
好莱坞杜比剧院即将颁发

33
00:02:28,164 --> 00:02:30,082
作为电影人的至高荣誉

34
00:02:30,083 --> 00:02:32,751
美国电影学会终身成就奖

35
00:02:32,752 --> 00:02:34,119
向艾迪·墨菲表以致敬

36
00:02:34,120 --> 00:02:36,438
致敬嘉宾包括
凯文·哈特、崔西·摩根

37
00:02:36,439 --> 00:02:38,357
伊娃·朗格里亚、克里斯·洛克

38
00:02:38,358 --> 00:02:40,692
达明·乔伊·伦道夫、基南·汤普森

39
00:02:40,693 --> 00:02:43,645
史蒂夫·旺德
罗伯特·汤森德、比尔·伯尔

40
00:02:43,646 --> 00:02:46,965
祖德·莱茵霍尔德
阿瑟尼奥·豪尔、大卫·查普尔

41
00:02:46,966 --> 00:02:50,802
麦克·梅尔斯、马丁·劳伦斯
斯派克·李等等

42
00:02:50,803 --> 00:02:54,674
此外 詹妮弗·哈德森
将会特别献唱《追梦女郎》

43
00:02:57,877 --> 00:03:00,647
女士们 先生们 掌声有请凯文·哈特

44
00:03:05,468 --> 00:03:10,105
欢迎大家来到
《第51届美国电影学会终身成就奖》

45
00:03:10,106 --> 00:03:13,676
今天我们要向
爱德华·里根·墨菲表以致敬

46
00:03:16,145 --> 00:03:19,915
没错 这是他的本名
爱德华·里根·墨菲

47
00:03:19,916 --> 00:03:22,902
我觉得很有必要详细拆解一下

48
00:03:24,170 --> 00:03:28,874
“爱德华” 源自于古英语的“Edweard”

49
00:03:28,875 --> 00:03:32,060
意为“财富的守护者”

50
00:03:32,061 --> 00:03:33,912
这点大家没异议吧？

51
00:03:33,913 --> 00:03:36,999
艾迪 我们都觉得
你这些年在这个行业里

52
00:03:37,000 --> 00:03:39,268
财富方面确实守得很有一套

53
00:03:39,269 --> 00:03:40,535
接下来是“里根”

54
00:03:40,536 --> 00:03:45,324
源自古爱尔兰的“Ó Riagáin”

55
00:03:45,325 --> 00:03:46,808
意为“王族之子”

56
00:03:46,809 --> 00:03:47,693
这也是真的

57
00:03:47,694 --> 00:03:49,928
结合起来 就是“富可流油的国王”

58
00:03:49,929 --> 00:03:51,781
目前逻辑都对得上 对吧？

59
00:03:52,749 --> 00:03:54,667
这个时候“墨菲”出现了

60
00:03:55,251 --> 00:03:57,336
这里把我给整蒙了

61
00:03:57,337 --> 00:04:00,789
我百思不得其解
“那个…是谁上了谁？”

62
00:04:00,790 --> 00:04:05,410
是怎样…生出艾迪·墨菲的？

63
00:04:05,411 --> 00:04:07,346
我真的有很多疑问

64
00:04:07,347 --> 00:04:09,665
但不管是谁、过程如何、发生了什么

65
00:04:09,666 --> 00:04:12,701
这个名字已经说明了一切

66
00:04:12,702 --> 00:04:15,370
大家最终称他为“艾迪”

67
00:04:15,371 --> 00:04:18,123
之所以叫他艾迪
是因为他就像我们的朋友

68
00:04:18,124 --> 00:04:19,324
他就是我们的朋友

69
00:04:19,325 --> 00:04:21,444
就连你们白人也觉得他是你们的朋友

70
00:04:22,295 --> 00:04:25,297
他给几代观众带来了欢笑

71
00:04:25,298 --> 00:04:27,983
而且不只是欢笑

72
00:04:27,984 --> 00:04:29,568
今晚大家会深刻意识到

73
00:04:29,569 --> 00:04:31,286
这个男人无所不能

74
00:04:31,287 --> 00:04:35,157
喜剧、电视剧、唱歌、跳舞

75
00:04:35,158 --> 00:04:37,393
骂脏话骂得特别溜
毕竟他是这方面的行家

76
00:04:37,977 --> 00:04:39,494
什么角色都能演好

77
00:04:39,495 --> 00:04:42,014
准确来说
他就喜欢自己演完所有角色

78
00:04:42,015 --> 00:04:43,765
比如《肥佬教授》

79
00:04:43,766 --> 00:04:46,235
他一人分饰七角 对吧？

80
00:04:47,754 --> 00:04:51,089
今晚 他将分饰三角

81
00:04:51,090 --> 00:04:53,025
首先是这位 大家看看

82
00:04:53,026 --> 00:04:54,861
没错 就是这位 对吧？

83
00:04:55,511 --> 00:04:58,130
然后是这位 他即将扮演这位

84
00:04:58,131 --> 00:04:58,965
没错

85
00:04:59,983 --> 00:05:01,516
没错 没错

86
00:05:01,517 --> 00:05:05,320
然后是最后一位 再选一位 快

87
00:05:05,321 --> 00:05:07,090
原来是我啊 好 等下

88
00:05:07,623 --> 00:05:09,708
艾迪 说真的 兄弟

89
00:05:09,709 --> 00:05:12,644
我想借此机会

90
00:05:12,645 --> 00:05:17,666
把这些年匆匆过去
没能说出口的话都说给你听

91
00:05:17,667 --> 00:05:20,319
在这个行业里 你对我来说意义重大

92
00:05:20,320 --> 00:05:23,588
我今天能站在这里
全靠你当年为我们铺好道路

93
00:05:23,589 --> 00:05:25,307
推开这扇大门

94
00:05:25,308 --> 00:05:29,544
你是我的兄弟、良师 也是我的启发

95
00:05:29,545 --> 00:05:31,263
更他妈是我的榜样

96
00:05:31,264 --> 00:05:34,783
我很幸运、很幸运
能成为你的朋友 兄弟

97
00:05:34,784 --> 00:05:37,836
我对我们之间的情谊心怀感恩

98
00:05:37,837 --> 00:05:40,355
今晚能来到这里

99
00:05:40,356 --> 00:05:42,741
庆祝你早该获得的殊荣 是我的荣幸

100
00:05:42,742 --> 00:05:45,360
美国电影学会特颁此奖

101
00:05:45,361 --> 00:05:47,780
为你辉煌的电影生涯
献上最高的荣誉

102
00:05:48,398 --> 00:05:49,232
艾迪·墨菲

103
00:05:52,752 --> 00:05:57,172
我出生于纽约布鲁克林的金斯县医院

104
00:05:57,173 --> 00:05:59,192
没错 我很记得那家医院

105
00:06:01,310 --> 00:06:05,297
当时在布鲁克林
我们就住在洛伊盖茨剧院附近

106
00:06:05,298 --> 00:06:07,617
所以我们经常会去看电影

107
00:06:08,201 --> 00:06:13,505
我第一次看《人猿星球》
就是在那家剧院

108
00:06:13,506 --> 00:06:16,575
我记得自由女神像出现时

109
00:06:16,576 --> 00:06:19,010
全场观众哇声一片的反应

110
00:06:19,011 --> 00:06:20,496
我当时是直接…

111
00:06:22,832 --> 00:06:25,650
之后搬去了长岛 那里比较安静

112
00:06:25,651 --> 00:06:27,686
像是搬到了乡下

113
00:06:27,687 --> 00:06:30,839
当时民权运动沸沸扬扬

114
00:06:30,840 --> 00:06:32,874
“我已登上山顶

115
00:06:32,875 --> 00:06:39,082
感觉像是来到了应许之地”

116
00:06:40,016 --> 00:06:41,533
{\an8}我看过很多电视节目

117
00:06:41,534 --> 00:06:43,618
{\an8}《太空仙女恋》、《盖里甘的岛》

118
00:06:43,619 --> 00:06:45,321
{\an8}《安迪·格里菲斯秀》

119
00:06:45,822 --> 00:06:47,706
{\an8}昨晚重温安迪秀的时候

120
00:06:47,707 --> 00:06:50,409
我突然意识到一个点

121
00:06:50,410 --> 00:06:53,629
里边完全没黑人 完全没有

122
00:06:56,466 --> 00:06:57,834
一个都没有

123
00:07:02,588 --> 00:07:04,623
所以大家才这么开心
又笑又吹口哨的

124
00:07:04,624 --> 00:07:06,576
整个秀里压根就没黑人

125
00:07:09,729 --> 00:07:12,848
我九岁的时候
跟父母要了一个腹语人偶

126
00:07:12,849 --> 00:07:16,201
所以我很早就用言语在画画

127
00:07:16,202 --> 00:07:19,271
{\an8}讲故事、扮演各种角色、做各种表演

128
00:07:19,272 --> 00:07:22,909
我那时候就知道
我一开口就能让一屋子人笑翻

129
00:07:23,526 --> 00:07:28,480
更胜我一筹的 只有我哥查理

130
00:07:28,481 --> 00:07:30,882
我们以前还会搞个排名赛

131
00:07:30,883 --> 00:07:32,083
很良性的那种竞争

132
00:07:32,084 --> 00:07:33,985
是咱家的文化

133
00:07:33,986 --> 00:07:36,255
我们都挺看重的

134
00:07:37,223 --> 00:07:40,192
第一次听到理查德·普赖尔的专辑

135
00:07:40,193 --> 00:07:41,760
我当时就在想

136
00:07:41,761 --> 00:07:43,728
“这…就是我

137
00:07:43,729 --> 00:07:46,031
我想成为这样的存在 我要走这条路

138
00:07:46,032 --> 00:07:47,966
做他做的事”

139
00:07:47,967 --> 00:07:52,304
我会在别人的年鉴上留言
“艾迪·墨菲 未来计划 喜剧演员

140
00:07:52,305 --> 00:07:55,240
如果你需要向未来孩子证明
这就是你认识我的证据”

141
00:07:55,241 --> 00:07:58,277
我在每个人的年鉴上都这么签

142
00:07:58,811 --> 00:08:02,164
我17岁左右入城

143
00:08:02,165 --> 00:08:04,199
那时是1979、1978年

144
00:08:04,200 --> 00:08:08,737
我可以说是城里唯一年轻的黑人

145
00:08:08,738 --> 00:08:10,990
{\an8}小时候在外面玩的时候 一听到…

146
00:08:14,377 --> 00:08:16,379
{\an8}冰淇淋！

147
00:08:17,196 --> 00:08:19,698
{\an8}冰淇淋！

148
00:08:19,699 --> 00:08:24,237
{\an8}卖冰淇淋的来了！

149
00:08:24,770 --> 00:08:26,222
{\an8}妈！

150
00:08:28,024 --> 00:08:30,960
掌声有请崔西·摩根

151
00:08:37,967 --> 00:08:39,619
艾迪·墨菲是个标志性人物

152
00:08:40,369 --> 00:08:41,570
更是灵感泉源

153
00:08:41,571 --> 00:08:44,874
是的 他是我和许多人的灵感泉源

154
00:08:45,575 --> 00:08:47,158
当我得知

155
00:08:47,159 --> 00:08:50,362
我们将在《周六夜现场50周年纪念》

156
00:08:50,363 --> 00:08:52,647
合演一出小品时

157
00:08:52,648 --> 00:08:55,735
我特别激动

158
00:08:56,252 --> 00:08:58,320
但之后却发现

159
00:08:58,321 --> 00:09:00,890
他要在小品中扮演的 是我

160
00:09:02,592 --> 00:09:04,059
把我给整无言了

161
00:09:04,060 --> 00:09:05,727
“天啊

162
00:09:05,728 --> 00:09:08,146
史上最棒的表演者

163
00:09:08,147 --> 00:09:11,584
居然要和我共演小品
而且演的还是我”

164
00:09:12,902 --> 00:09:16,606
“天啊 如果他演的我
比我本人更搞笑怎么办？”

165
00:09:22,228 --> 00:09:25,513
没有艾迪 就没有阿克塞尔·弗利

166
00:09:25,514 --> 00:09:27,365
没有瑞吉·汉蒙

167
00:09:27,366 --> 00:09:30,285
没有那句“猛男 猛男！”

168
00:09:30,286 --> 00:09:31,654
这些都不会存在

169
00:09:32,321 --> 00:09:35,307
艾迪·墨菲改变了电影行业

170
00:09:35,308 --> 00:09:38,995
为整整一代演员铺平了道路

171
00:09:39,729 --> 00:09:42,914
艾迪·墨菲给世界带来了欢笑

172
00:09:42,915 --> 00:09:45,951
如今 当下的世界 真的…

173
00:09:45,952 --> 00:09:47,937
真的很需要欢笑

174
00:09:51,857 --> 00:09:54,810
听着 我很幸运

175
00:09:55,311 --> 00:09:58,247
能成为艾迪·墨菲的友人之一

176
00:09:58,981 --> 00:10:00,316
他是我的真大哥

177
00:10:01,083 --> 00:10:03,619
我甚至觉得他是我的亲爹

178
00:10:07,273 --> 00:10:08,523
他自己也知道

179
00:10:08,524 --> 00:10:10,526
我跟他长得一模一样

180
00:10:18,634 --> 00:10:19,935
所以 朋友…

181
00:10:20,786 --> 00:10:22,421
首先 我爱你

182
00:10:23,005 --> 00:10:25,824
再来 是代表全世界的影迷

183
00:10:25,825 --> 00:10:28,477
跟你说声“谢谢你 艾迪·墨菲”

184
00:10:36,602 --> 00:10:39,221
欢迎收看《周六夜现场》

185
00:10:41,807 --> 00:10:43,408
{\an8}主演 艾迪·墨菲

186
00:10:43,409 --> 00:10:47,379
{\an8}当我拿到《周六夜现场》
试镜的机会时

187
00:10:47,380 --> 00:10:49,381
我的第一反应不是“赞啦”

188
00:10:49,382 --> 00:10:51,017
而是

189
00:10:51,784 --> 00:10:53,252
“《周六夜现场》？”

190
00:10:53,803 --> 00:10:54,719
“小品？”

191
00:10:54,720 --> 00:10:56,022
大家最近还好吗？

192
00:10:56,772 --> 00:10:58,573
说实话 比尔 不容易

193
00:10:58,574 --> 00:11:00,759
大家老是拿我们和老卡司做比较

194
00:11:00,760 --> 00:11:04,045
原班人马离开后 观众的反应是

195
00:11:04,046 --> 00:11:07,449
“他妈的破节目 去你们的”

196
00:11:07,450 --> 00:11:09,701
走在街上 别人看到你会大喊

197
00:11:09,702 --> 00:11:11,820
“诶 你是出演
《周六夜现场》的那个吧？”

198
00:11:11,821 --> 00:11:13,621
“是我” “去你的！”

199
00:11:13,622 --> 00:11:14,956
克利夫兰法院裁定

200
00:11:14,957 --> 00:11:18,043
所有高中篮球队必须有两名白人球员

201
00:11:18,044 --> 00:11:19,828
这样公不公平？请评价

202
00:11:19,829 --> 00:11:22,947
有请克利夫兰高中生
拉希姆·阿卜杜勒-穆罕默德

203
00:11:22,948 --> 00:11:25,383
{\an8}- 拉希姆 说说什么情况
- 哟 宝贝

204
00:11:25,384 --> 00:11:27,585
{\an8}听着 我在克利夫兰高中读高二

205
00:11:27,586 --> 00:11:29,287
{\an8}读了快七年

206
00:11:29,288 --> 00:11:31,423
艾迪首登“周末更新”时

207
00:11:31,424 --> 00:11:36,127
{\an8}观众们的掌声稀稀疏疏 真的很疯狂

208
00:11:36,128 --> 00:11:38,146
{\an8}没有人知道这人是谁

209
00:11:38,147 --> 00:11:41,082
每次我们一有点新东西
你们就立马跟风

210
00:11:41,083 --> 00:11:42,917
60年代 我们穿厚底鞋

211
00:11:42,918 --> 00:11:45,437
你们也跟着穿厚底鞋

212
00:11:45,438 --> 00:11:47,555
70年代初 我们编发

213
00:11:47,556 --> 00:11:49,741
70年代末 你们也跟风编发

214
00:11:49,742 --> 00:11:50,909
现在1980年

215
00:11:50,910 --> 00:11:51,810
我们领救济金

216
00:11:51,811 --> 00:11:54,563
我猜大家明年也会跟风领救济金

217
00:11:58,167 --> 00:12:01,053
但他一讲完 全场为之沸腾

218
00:12:01,704 --> 00:12:03,806
嗨 我是巴克威特 记得我吗？

219
00:12:04,707 --> 00:12:07,959
…被选上的还有卡修斯·克莱
拳击界的耻辱

220
00:12:07,960 --> 00:12:10,178
来买我新书

221
00:12:10,179 --> 00:12:11,963
《老娘想当浪货》

222
00:12:11,964 --> 00:12:14,100
这位仁兄可真够蠢

223
00:12:15,684 --> 00:12:20,188
{\an8}以前我们家有一盘
《艾迪·墨菲周六夜现场精华合集》

224
00:12:20,189 --> 00:12:21,122
{\an8}（迈克尔·彻）

225
00:12:21,123 --> 00:12:23,691
{\an8}他的小品 我可以说是倒背如流

226
00:12:23,692 --> 00:12:25,660
{\an8}什么“巴克威特被暗杀”

227
00:12:25,661 --> 00:12:27,762
{\an8}詹姆斯·布朗的“名人热水浴”

228
00:12:27,763 --> 00:12:29,547
- 这热水池我进不进？
- 进

229
00:12:29,548 --> 00:12:30,932
- 会出汗吗？
- 会！

230
00:12:30,933 --> 00:12:33,201
我到底进不进？会不会湿身？

231
00:12:33,202 --> 00:12:36,654
{\an8}我最喜欢的小品是《罗伯特先生》

232
00:12:36,655 --> 00:12:38,407
嗨 各位

233
00:12:41,727 --> 00:12:45,380
我今天一个人在家
但你们不能待太久

234
00:12:45,381 --> 00:12:47,900
因为我妻子马上就要下班回来了

235
00:12:48,400 --> 00:12:49,952
到时大家能说“婊子”吗？

236
00:12:53,539 --> 00:12:55,056
你们肯定可以的

237
00:12:55,057 --> 00:12:57,475
这是我们今天要学的词汇

238
00:12:57,476 --> 00:12:58,544
来

239
00:12:59,478 --> 00:13:03,765
（婊子）

240
00:13:03,766 --> 00:13:05,400
真的是我见过最搞笑的小品

241
00:13:05,401 --> 00:13:08,170
请欢迎甘比

242
00:13:09,789 --> 00:13:12,524
我记得小时候看过甘比

243
00:13:12,525 --> 00:13:16,744
但我不明白它哪里好笑

244
00:13:16,745 --> 00:13:19,080
我当时的感觉是“什么情况？”

245
00:13:19,081 --> 00:13:21,666
我完全不知道那是什么

246
00:13:21,667 --> 00:13:24,035
这角色是怎么回事 但我就是爱看

247
00:13:24,036 --> 00:13:25,520
老子可是甘比

248
00:13:25,521 --> 00:13:27,172
少在我面前自以为是

249
00:13:27,173 --> 00:13:29,541
先熬出头 再来跟我耍聪明 宝贝

250
00:13:29,542 --> 00:13:32,827
世上只有一个甘比 好吗？那就是我

251
00:13:32,828 --> 00:13:34,012
老子可是甘比

252
00:13:34,013 --> 00:13:39,467
甘比是我根据以前一个叫
金·布罗德的经理创造的角色

253
00:13:39,468 --> 00:13:43,238
他讲话就这调调 打个比方…

254
00:13:43,239 --> 00:13:46,241
法兰克·辛纳屈拿沙拉丢他的脸

255
00:13:46,242 --> 00:13:49,894
他会说 “凭什么拿沙拉丢我脸
我可是金·布罗德”

256
00:13:49,895 --> 00:13:52,614
老子可是甘比

257
00:13:52,615 --> 00:13:54,333
{\an8}你不能那样跟我说话

258
00:13:55,951 --> 00:13:59,938
{\an8}艾迪 我今晚本来也很想到场

259
00:13:59,939 --> 00:14:02,807
但最近的生活把我压得不成人形

260
00:14:02,808 --> 00:14:05,276
所以我想借此视频告诉你

261
00:14:05,277 --> 00:14:09,197
能成为你逗笑大家的灵感来源
是我的荣幸

262
00:14:09,198 --> 00:14:10,249
没骗你哦

263
00:14:10,749 --> 00:14:12,735
还有就是…

264
00:14:13,652 --> 00:14:15,337
老子可是甘比

265
00:14:18,040 --> 00:14:21,093
掌声欢迎基南·汤普森

266
00:14:22,828 --> 00:14:23,812
晚上好

267
00:14:24,346 --> 00:14:27,149
大家晚上好

268
00:14:27,650 --> 00:14:31,269
今晚能站在这里
庆祝这么个人物的成就 实属荣幸

269
00:14:31,270 --> 00:14:33,254
他不仅改变了喜剧

270
00:14:33,255 --> 00:14:35,257
更重新定义了喜剧

271
00:14:35,991 --> 00:14:37,710
艾迪·墨菲 说真的 兄弟

272
00:14:38,210 --> 00:14:40,529
你不仅是传奇 更是模版

273
00:14:41,096 --> 00:14:44,667
对我这种
从小以逗人开心为梦想的人来说

274
00:14:45,200 --> 00:14:48,571
艾迪不仅影响着我
更是活生生的证明

275
00:14:49,171 --> 00:14:51,639
证明一个人可以年纪轻轻

276
00:14:51,640 --> 00:14:52,991
就在这行业闯荡

277
00:14:52,992 --> 00:14:54,659
坚持自己的声音

278
00:14:54,660 --> 00:14:57,913
并留下几十年都抹不掉的影响

279
00:14:58,647 --> 00:15:00,599
这里坐的可是阿瑟尼奥·豪尔

280
00:15:04,954 --> 00:15:06,622
今晚真是太疯狂了

281
00:15:08,624 --> 00:15:11,526
但比起喜剧搞笑

282
00:15:11,527 --> 00:15:15,597
我更佩服的是你的多面性

283
00:15:15,598 --> 00:15:19,183
你本可以待在自己的舒适区
当一辈子的喜剧王

284
00:15:19,184 --> 00:15:20,635
但你没那么做

285
00:15:20,636 --> 00:15:24,322
你不断地在进化 挑战自我

286
00:15:24,323 --> 00:15:27,142
甚至连带笑声都进化了
哪个高手会这么做？

287
00:15:27,977 --> 00:15:30,312
玩笑归玩笑

288
00:15:32,081 --> 00:15:34,182
艾迪·墨菲 兄弟 谢谢你

289
00:15:34,183 --> 00:15:35,950
谢谢你带来的欢笑

290
00:15:35,951 --> 00:15:39,587
谢谢你让一代又一代的表演者看到

291
00:15:39,588 --> 00:15:43,626
当才华遇上无所畏惧
所迸发出的可能性

292
00:15:44,660 --> 00:15:46,094
今晚是你的致敬之夜

293
00:15:46,095 --> 00:15:49,398
但说真的
世界很早就在感激你的存在了

294
00:15:50,082 --> 00:15:51,083
敬你

295
00:15:54,970 --> 00:15:56,270
在这里帮艾迪宣传一下

296
00:15:56,271 --> 00:15:59,440
他今年夏天要去和
尼克·诺特拍电影了 我们会想他的

297
00:15:59,441 --> 00:16:01,759
- 他要去旧金山了
- 太好了 掌声！

298
00:16:01,760 --> 00:16:03,444
出演电影自然而然就发生了

299
00:16:03,445 --> 00:16:05,947
我小时候甚至都不敢想
自己有一天能拍上电影

300
00:16:05,948 --> 00:16:11,754
{\an8}（《48小时》）

301
00:16:24,066 --> 00:16:27,018
那是我的第一部电影
我一上来就即兴表演

302
00:16:27,019 --> 00:16:30,121
沃尔特·希尔就说
“这不是喜剧 艾迪”

303
00:16:30,122 --> 00:16:32,473
“那我可以这样这样演吗？”
他说 “这不是喜剧”

304
00:16:32,474 --> 00:16:34,493
你他妈算哪门子警察？

305
00:16:35,477 --> 00:16:38,363
哪门子警察？老子是你最大的噩梦

306
00:16:38,364 --> 00:16:39,614
持有警徽的黑人

307
00:16:39,615 --> 00:16:42,550
意思是只要我高兴
他妈随时都能持证把你揍趴

308
00:16:42,551 --> 00:16:46,404
酒吧那场戏
是我人生里唯一一次找表演老师

309
00:16:46,405 --> 00:16:48,239
因为我毫无这方面的经验

310
00:16:48,240 --> 00:16:49,924
如我所说 我喜欢即兴表演

311
00:16:49,925 --> 00:16:52,243
所以我会临场加动作
比如抓住身边的人

312
00:16:52,244 --> 00:16:54,212
他们会把手臂抽走

313
00:16:54,213 --> 00:16:55,530
导演会急匆匆喊停

314
00:16:55,531 --> 00:16:57,582
那个人会说 “不能让他这么做”

315
00:16:57,583 --> 00:16:59,450
我就说 “拜托 这他妈在拍电影啊！”

316
00:16:59,451 --> 00:17:01,469
当时氛围真的很紧张

317
00:17:01,470 --> 00:17:03,155
镇上来了个新警长

318
00:17:09,011 --> 00:17:10,763
叫瑞吉·汉蒙

319
00:17:11,296 --> 00:17:13,498
大家悠着点 好不？

320
00:17:13,499 --> 00:17:17,251
没有人想到这一幕会就此成为经典

321
00:17:17,252 --> 00:17:18,152
我们做到了

322
00:17:18,153 --> 00:17:20,289
很庆幸当时拍摄顺利

323
00:17:21,824 --> 00:17:27,613
{\an8}（《颠倒乾坤》）

324
00:17:30,966 --> 00:17:31,999
{\an8}（退伍军人致谢）

325
00:17:32,000 --> 00:17:35,971
{\an8}我看得见了！我…还长脚了！

326
00:17:38,173 --> 00:17:39,724
我想正式起诉

327
00:17:39,725 --> 00:17:41,927
像这种人就是社会的毒瘤

328
00:17:42,461 --> 00:17:45,313
我赌这家伙经营公司

329
00:17:45,314 --> 00:17:47,266
绝对不比那位温索普少爷差

330
00:17:51,270 --> 00:17:53,188
是不是有人指使你这么做？

331
00:17:53,756 --> 00:17:55,356
是啊 还给了我一百块

332
00:17:55,357 --> 00:17:58,526
是杜克兄弟 杜克兄弟干的

333
00:17:58,527 --> 00:18:01,146
你死定了 瓦伦丁！

334
00:18:01,647 --> 00:18:03,432
什么是商品期货？

335
00:18:03,999 --> 00:18:06,534
农产品就是商品期货

336
00:18:06,535 --> 00:18:09,671
比如你早餐喝的咖啡

337
00:18:10,522 --> 00:18:12,658
用来做面包的小麦

338
00:18:13,275 --> 00:18:15,761
还有用来做培根的五花肉

339
00:18:16,261 --> 00:18:20,032
吃培根生菜番茄三明治会用到的材料

340
00:18:20,883 --> 00:18:25,219
跟观众对视 其实不是我的主意

341
00:18:25,220 --> 00:18:26,972
是约翰·兰迪斯的主意

342
00:18:27,873 --> 00:18:30,225
不过好玩的是

343
00:18:30,976 --> 00:18:34,178
当你看向镜头
就会瞬间和观众建立连接

344
00:18:34,179 --> 00:18:35,847
因为演员通常不会去看镜头

345
00:18:35,848 --> 00:18:39,268
对吧？看电影时
剧中角色不会看向你

346
00:18:39,768 --> 00:18:42,537
{\an8}查理·卓别林出现在银幕上时

347
00:18:42,538 --> 00:18:44,188
{\an8}他成了第一个直视观众的人

348
00:18:44,189 --> 00:18:48,743
{\an8}观众和他立刻就产生了连接

349
00:18:48,744 --> 00:18:49,927
卓别林的成功更伟大

350
00:18:49,928 --> 00:18:53,030
因为他那个年代可是无声电视

351
00:18:53,031 --> 00:18:55,116
嗨 今天怎么样啊？

352
00:18:55,117 --> 00:18:59,254
我们为你做了那么多
你怎么能这样对我们？

353
00:18:59,805 --> 00:19:02,507
因为…我跟路易斯打了个赌

354
00:19:02,508 --> 00:19:06,177
路易斯赌我们不可能发财
更不可能让你们破产

355
00:19:06,178 --> 00:19:08,514
他不信我们能办到 结果我赢了

356
00:19:09,548 --> 00:19:10,666
而我输了

357
00:19:13,218 --> 00:19:15,087
- 赔你一块
- 谢啦 路易斯

358
00:19:16,555 --> 00:19:17,572
你先请

359
00:19:17,573 --> 00:19:18,407
当然

360
00:19:24,012 --> 00:19:27,748
掌声有请丹·艾克罗伊德的女儿

361
00:19:27,749 --> 00:19:29,234
贝尔·艾克罗伊德

362
00:19:33,922 --> 00:19:36,741
我父亲本想亲自到场

363
00:19:36,742 --> 00:19:38,426
也计划了要来

364
00:19:38,427 --> 00:19:40,161
并写好了这段致辞

365
00:19:40,162 --> 00:19:42,530
不过计划赶不上变化

366
00:19:42,531 --> 00:19:45,968
以下是他想对你说的话

367
00:19:48,020 --> 00:19:50,105
“这位先生 晚上好

368
00:19:50,772 --> 00:19:56,110
我们一起拍了一部大爆的经典电影

369
00:19:56,111 --> 00:19:59,648
一部票房、口碑双收的作品

370
00:20:02,968 --> 00:20:07,455
《颠倒乾坤》
现已成为圣诞经典电影之一

371
00:20:07,456 --> 00:20:08,824
感谢上帝的眷顾

372
00:20:09,524 --> 00:20:12,093
感谢扎实的剧本

373
00:20:12,094 --> 00:20:14,912
出色的导演 约翰·兰迪斯

374
00:20:14,913 --> 00:20:18,683
还有才华洋溢、观众缘极好的演员们

375
00:20:18,684 --> 00:20:21,119
但最大的功臣是你 艾迪

376
00:20:21,770 --> 00:20:26,307
是你的能量、你的出色、你的才华

377
00:20:26,308 --> 00:20:29,677
你的技巧 还有独特的魅力

378
00:20:29,678 --> 00:20:33,415
把这部电影推向经典的高度

379
00:20:35,651 --> 00:20:37,386
依旧帅气逼人 比利·雷

380
00:20:38,186 --> 00:20:39,221
谢谢

381
00:20:39,938 --> 00:20:41,290
晚安 好莱坞”

382
00:20:46,128 --> 00:20:47,562
我很喜欢猫王

383
00:20:48,897 --> 00:20:50,831
{\an8}有一说一 该佩服还是得佩服

384
00:20:50,832 --> 00:20:53,367
{\an8}猫王年轻的时候 真的很绝

385
00:20:53,368 --> 00:20:54,469
真的

386
00:20:55,570 --> 00:20:57,021
特别猛

387
00:20:57,022 --> 00:20:58,155
唱得非常卖力

388
00:20:58,156 --> 00:21:00,842
就是因为唱太好了
被人抓去拍戏 结果演技不够凑

389
00:21:02,094 --> 00:21:04,729
搞得他们最后说
“算了 让他所有台词用唱的吧”

390
00:21:04,730 --> 00:21:07,114
于是他说什么都像唱的
“我们得拿下这个比赛”

391
00:21:07,115 --> 00:21:08,634
“我们得拿下这个比赛”

392
00:21:09,885 --> 00:21:11,802
我是猫王的超级粉丝

393
00:21:11,803 --> 00:21:13,955
以前一直在模仿他

394
00:21:13,956 --> 00:21:18,025
皮衣皮裤、巡演大巴、粉丝尖叫

395
00:21:18,026 --> 00:21:21,263
根本想象不到那是个喜剧表演

396
00:21:21,830 --> 00:21:24,850
我当时完全投入进去了

397
00:21:27,102 --> 00:21:29,887
不知道为什么 大家都特别崇拜歌手

398
00:21:29,888 --> 00:21:32,674
我记得有一次
我在节目上模仿史蒂夫·旺德

399
00:21:37,579 --> 00:21:40,265
全体黑人观众直接炸了

400
00:21:40,799 --> 00:21:42,199
有位弟兄甚至过来跟我说

401
00:21:42,200 --> 00:21:45,303
“喂 你就是那个
模仿史蒂夫·旺德的二货？

402
00:21:45,304 --> 00:21:47,356
他妈一点也不好笑 好吗？

403
00:21:50,676 --> 00:21:52,877
别让我再看到你模仿他了

404
00:21:52,878 --> 00:21:54,096
不然老子揍爆你！

405
00:21:55,047 --> 00:21:57,032
史蒂夫·旺德是音乐天才！”

406
00:22:04,439 --> 00:22:07,242
掌声欢迎史蒂夫·旺德

407
00:22:23,158 --> 00:22:24,543
我也爱你们

408
00:22:27,863 --> 00:22:28,929
大家知道吗？

409
00:22:28,930 --> 00:22:30,098
欢笑声

410
00:22:31,266 --> 00:22:32,567
让生活

411
00:22:33,735 --> 00:22:34,753
不那么沉重

412
00:22:35,420 --> 00:22:41,292
幽默感让我们明白

413
00:22:41,293 --> 00:22:46,148
笑容 也许就是人与人之间

414
00:22:46,848 --> 00:22:49,201
最基础、最真实的连接

415
00:22:50,252 --> 00:22:52,587
不知道是他那极具感染性的笑容

416
00:22:53,105 --> 00:22:54,222
猖狂的笑声

417
00:22:59,828 --> 00:23:03,664
还是那放飞自我的搞怪劲

418
00:23:03,665 --> 00:23:06,100
我和艾迪之间的缘分

419
00:23:06,101 --> 00:23:09,755
始于他在《周六夜现场》
模仿我的一个片段

420
00:23:11,890 --> 00:23:14,342
他居然拿盲人开玩笑

421
00:23:28,407 --> 00:23:31,543
结果把我和全世界的人都逗笑了

422
00:23:32,394 --> 00:23:34,729
就此成为一辈子的好朋友

423
00:23:35,630 --> 00:23:37,665
我会一直爱你

424
00:23:37,666 --> 00:23:41,786
直到彩虹灼尽满天星辰

425
00:23:41,787 --> 00:23:44,188
海洋覆盖世间高山

426
00:23:44,189 --> 00:23:47,541
我会永远、一直都爱你

427
00:23:47,542 --> 00:23:49,327
愿上帝保佑你 艾迪

428
00:23:57,903 --> 00:23:59,988
掌声欢迎罗伯特·汤森德

429
00:24:07,028 --> 00:24:08,230
谢谢

430
00:24:09,748 --> 00:24:13,585
1987的时候

431
00:24:14,119 --> 00:24:17,171
我和基伦·埃弗瑞·韦恩斯
合作了第一部电影

432
00:24:17,172 --> 00:24:18,523
《好莱坞洗牌》

433
00:24:20,075 --> 00:24:23,110
艾迪·墨菲当时可谓是红透半边天

434
00:24:23,111 --> 00:24:25,747
每个选角导演都在找
一个像艾迪·墨菲这样的演员

435
00:24:26,281 --> 00:24:28,749
“你能学艾迪走路吗？
能学艾迪讲话吗？

436
00:24:28,750 --> 00:24:30,652
你穿皮衣是什么样的？”

437
00:24:31,336 --> 00:24:33,587
我当时心想 “认真的吗？”

438
00:24:33,588 --> 00:24:35,423
于是我去买了一件皮衣

439
00:24:37,108 --> 00:24:40,094
我就跟基伦说 “这个得加进电影里”

440
00:24:40,095 --> 00:24:43,097
基伦说 “艾迪认识我们耶 不能加！”

441
00:24:43,098 --> 00:24:46,034
我就说
“艾迪不也调侃所有人吗？加吧！”

442
00:24:46,918 --> 00:24:48,335
于是我真加了进去

443
00:24:48,336 --> 00:24:49,770
结果电影火了

444
00:24:49,771 --> 00:24:50,955
艾迪打来说

445
00:24:50,956 --> 00:24:53,841
“大家都在谈论《好莱坞洗牌》
我什么时候能看到？”

446
00:24:53,842 --> 00:24:55,827
我当时心凉了半截

447
00:24:56,611 --> 00:24:58,679
我们就给艾迪办了一场放映会

448
00:24:58,680 --> 00:25:01,700
他带了15个朋友来

449
00:25:02,517 --> 00:25:05,252
大家爱死了 而且笑得超开心

450
00:25:05,253 --> 00:25:07,505
直到那场戏出现

451
00:25:07,506 --> 00:25:11,343
选角导演说 “我们想找的是
‘艾迪·墨菲型’的演员”

452
00:25:11,843 --> 00:25:13,395
现场瞬间安静如鸡

453
00:25:13,929 --> 00:25:17,148
基伦头都埋地上了 我心想“死了”

454
00:25:17,649 --> 00:25:19,533
然后艾迪的某位朋友就说

455
00:25:19,534 --> 00:25:24,039
“艾迪 他们在吸你的血
什么狗屁玩意？”

456
00:25:26,575 --> 00:25:30,678
我当时心想“完了”

457
00:25:30,679 --> 00:25:32,013
整个房间一片死寂

458
00:25:32,514 --> 00:25:35,115
然后突然间 艾迪开始大笑

459
00:25:35,116 --> 00:25:39,771
“罗伯 基伦 你们干吗这么搞我？”

460
00:25:40,522 --> 00:25:42,390
气氛巧妙地缓和了

461
00:25:43,008 --> 00:25:46,310
放映结束后
艾迪一个人坐在放映厅里

462
00:25:46,311 --> 00:25:47,761
我就走过去道歉

463
00:25:47,762 --> 00:25:51,732
“兄弟 如果你觉得那段戏很冒犯…

464
00:25:51,733 --> 00:25:53,001
就去怪基伦 是他写的”

465
00:25:55,637 --> 00:25:57,037
讲笑的 我跟他坦白了

466
00:25:57,038 --> 00:26:02,376
但是他说
“别 罗伯 真的拍得很棒 兄弟

467
00:26:02,377 --> 00:26:07,415
我正在筹备拍一部单口喜剧电影
现在在找着导演

468
00:26:07,966 --> 00:26:09,217
你要来导吗？”

469
00:26:10,268 --> 00:26:11,770
“好啊”

470
00:26:13,021 --> 00:26:16,157
“那就定了 电影叫《野马秀》”

471
00:26:24,249 --> 00:26:27,001
（艾迪·墨菲《野马秀》）

472
00:26:27,002 --> 00:26:30,421
我真的超想成为理查德
以前15岁登台时

473
00:26:30,422 --> 00:26:33,173
说话、演戏、走路 全都照着他学

474
00:26:33,174 --> 00:26:35,459
我妈在台下看着她15岁的儿子

475
00:26:35,460 --> 00:26:37,444
在台上说着一堆疯言疯语

476
00:26:37,445 --> 00:26:41,516
我当时的表演主题是“拉屎”
毕竟那是15岁少年的人生大事

477
00:26:42,067 --> 00:26:44,568
以个人经验
用理查德·普赖尔的风格说出来

478
00:26:44,569 --> 00:26:48,372
你们有没有试过
就是…上厕所拉屎的时候

479
00:26:48,373 --> 00:26:50,592
被马桶水溅到屁股的瞬间

480
00:26:51,810 --> 00:26:53,460
不觉得很让人生气吗？

481
00:26:53,461 --> 00:26:55,145
你知道最让我生气的是什么吗？

482
00:26:55,146 --> 00:26:58,600
就是屎拉到一半
又从肛门缩回去的瞬间

483
00:27:00,185 --> 00:27:01,102
对吧？

484
00:27:02,137 --> 00:27:04,505
一坨屎凭什么把我刷得团团转？

485
00:27:04,506 --> 00:27:06,157
就不能他妈乖乖滑出来吗？

486
00:27:06,658 --> 00:27:08,359
还有更烦的是

487
00:27:08,360 --> 00:27:10,427
辛辛苦苦用力了好长一时间

488
00:27:10,428 --> 00:27:14,198
就拉出那一小颗 懂不？

489
00:27:14,199 --> 00:27:16,233
就不能拉坨大的吗？

490
00:27:16,234 --> 00:27:18,168
好想把头塞进菊花里大喊

491
00:27:18,169 --> 00:27:20,555
“妈的 这么一小颗
你就这点能耐吗？”

492
00:27:21,673 --> 00:27:24,875
还有一种更烦的情况就是
当你的屁股状态不在线

493
00:27:24,876 --> 00:27:27,178
拉着拉着突然夹断

494
00:27:28,196 --> 00:27:29,780
会气疯 对吧?

495
00:27:29,781 --> 00:27:33,134
因为你知道接下来会要擦很久的屁股

496
00:27:35,020 --> 00:27:37,956
可能得用掉12卷厕纸

497
00:27:38,907 --> 00:27:41,659
不过真正气人的 是最后的最后

498
00:27:41,660 --> 00:27:45,179
就是辛辛苦苦拉完屎要收工

499
00:27:45,180 --> 00:27:47,498
起身要冲水之际

500
00:27:47,499 --> 00:27:50,151
就那么一两秒 屎意又汹涌而来

501
00:27:52,387 --> 00:27:54,122
那坨翔到底想怎样？

502
00:27:56,658 --> 00:27:58,660
掌声欢迎比尔·伯尔

503
00:28:04,349 --> 00:28:07,017
大家好吗？今晚玩得还开心吗？

504
00:28:07,018 --> 00:28:11,139
我算是今晚
“反向多元邀请”的嘉宾之一

505
00:28:14,409 --> 00:28:19,580
这位可以说是我的喜剧史密森尼收藏

506
00:28:19,581 --> 00:28:21,749
我从认识的第一天就迷上了他

507
00:28:21,750 --> 00:28:23,033
艾迪 当我第一次…

508
00:28:23,034 --> 00:28:26,220
买你的第一张专辑时
我连你是谁都不知道

509
00:28:26,221 --> 00:28:28,689
就耳后插着玫瑰的那张

510
00:28:28,690 --> 00:28:30,841
我之前就有在听理查德·普赖尔

511
00:28:30,842 --> 00:28:34,478
一看到你就心想
“又一个黑人 肯定也很好笑”

512
00:28:34,479 --> 00:28:36,314
于是我就买了

513
00:28:37,031 --> 00:28:38,917
一听就立马沦陷

514
00:28:39,851 --> 00:28:45,172
很多人不知道
其实我有去看艾迪的《野马秀》

515
00:28:45,173 --> 00:28:47,224
我当时18岁

516
00:28:47,225 --> 00:28:51,495
我记得很清楚
暖场嘉宾还是气象女孩

517
00:28:51,496 --> 00:28:55,349
我是跟一个仓库老板一起去的
不过那位大哥嗑嗨了

518
00:28:55,350 --> 00:28:57,951
以为自己快心脏病爆发了

519
00:28:57,952 --> 00:28:59,620
他说 “我们现在就得走”

520
00:28:59,621 --> 00:29:02,690
我急坏了
“不行 不能错过艾迪 你给我撑住”

521
00:29:04,526 --> 00:29:05,693
所以…

522
00:29:07,495 --> 00:29:11,148
在我去看艾迪的两周前

523
00:29:11,149 --> 00:29:13,751
我也在同个场馆看了
鲁德尼·丹泽菲尔德的秀

524
00:29:13,752 --> 00:29:15,403
观众全是白人

525
00:29:16,054 --> 00:29:19,206
但我压根没觉得奇怪
谁让我也白得发亮？

526
00:29:19,207 --> 00:29:21,608
我就坐在那里看他演出
一切都很顺利

527
00:29:21,609 --> 00:29:24,244
然后艾迪的那场秀

528
00:29:24,245 --> 00:29:27,315
我立马就注意到
他就是有本事把所有人逗笑

529
00:29:27,849 --> 00:29:32,186
几年后 我成了喜剧演员
我就立志要像艾迪那样

530
00:29:32,187 --> 00:29:34,721
我也要在黑人观众面前表演

531
00:29:34,722 --> 00:29:35,790
然后…

532
00:29:37,542 --> 00:29:39,610
我还真上台表演了

533
00:29:39,611 --> 00:29:43,481
下台后 我发誓绝对不会再有第二次

534
00:29:44,849 --> 00:29:46,717
黑人观众简直太坏了

535
00:29:46,718 --> 00:29:48,902
人都还没上台

536
00:29:48,903 --> 00:29:50,572
他们就已经开呛了

537
00:29:52,056 --> 00:29:55,092
重点是 不管有没有你
他们都能照样玩得开心

538
00:29:55,093 --> 00:29:56,427
这就是我的血之教训

539
00:29:57,545 --> 00:29:58,596
但是…

540
00:29:59,130 --> 00:30:01,415
艾迪给我的那次经历

541
00:30:01,416 --> 00:30:04,001
让我成为一个
想逗笑所有人的喜剧演员

542
00:30:04,002 --> 00:30:06,970
你一直是个很了不起的启发

543
00:30:06,971 --> 00:30:09,206
期待你未来的更多作品

544
00:30:09,207 --> 00:30:10,941
至死都爱你 非常感恩

545
00:30:10,942 --> 00:30:13,510
能和你哥查理·墨菲合作
是我莫大的荣幸 愿他安息

546
00:30:13,511 --> 00:30:14,796
晚安 谢谢大家

547
00:30:17,999 --> 00:30:23,837
我刚崭露头角那会儿
外界对我有着非常强烈的种族反应

548
00:30:23,838 --> 00:30:26,139
跟西德尼·波蒂埃的那种反应
截然不同

549
00:30:26,140 --> 00:30:27,441
{\an8}在《炎热的夏夜》里

550
00:30:27,442 --> 00:30:29,810
{\an8}他在白人的世界中被接纳

551
00:30:29,811 --> 00:30:31,345
而在《比佛利山超级警探》里

552
00:30:31,346 --> 00:30:34,097
我是直接在加州当老大

553
00:30:34,098 --> 00:30:34,998
{\an8}有什么问题吗？

554
00:30:34,999 --> 00:30:36,183
{\an8}- 你是这里的保安？
- 是

555
00:30:36,184 --> 00:30:37,417
{\an8}那你他妈问题大了

556
00:30:37,418 --> 00:30:39,736
{\an8}去把你主管叫过来 立刻马上

557
00:30:39,737 --> 00:30:41,456
劝你他妈滚远点 哥们

558
00:30:44,292 --> 00:30:47,160
我很确定 是你杀了麦基

559
00:30:47,161 --> 00:30:49,080
等我证据确凿

560
00:30:49,998 --> 00:30:51,748
看我怎么狠狠干死你

561
00:30:51,749 --> 00:30:53,534
正因为那样才会大爆

562
00:30:53,535 --> 00:30:56,920
因为那是观众第一次看到
一个黑人走进了白人的世界

563
00:30:56,921 --> 00:30:58,772
而且还是掌握主导性

564
00:30:58,773 --> 00:31:03,544
不只是被接纳 而是得到该有的尊重

565
00:31:03,545 --> 00:31:05,262
干吗敌意这么重 菲尔？

566
00:31:05,263 --> 00:31:07,648
- 给我退后
- 你拿着枪干吗？

567
00:31:07,649 --> 00:31:09,716
- 我叫你退后
- 你变了 兄弟

568
00:31:09,717 --> 00:31:12,987
我说了 退后
不然我他妈一枪轰爆你的头

569
00:31:15,874 --> 00:31:17,325
警察 再动我就开枪！

570
00:31:19,227 --> 00:31:20,261
别动！

571
00:31:21,262 --> 00:31:22,280
转过去！

572
00:31:23,081 --> 00:31:26,234
行啊 罗斯伍警官 还挺厉害

573
00:31:29,470 --> 00:31:31,890
掌声欢迎祖德·莱茵霍尔德

574
00:31:37,495 --> 00:31:39,913
我第一次见到艾迪

575
00:31:39,914 --> 00:31:43,017
是在大白天
一家脱衣舞俱乐部外面的停车场

576
00:31:44,485 --> 00:31:47,221
那天是《比佛利山超级警探》
开拍的第一天

577
00:31:48,940 --> 00:31:51,709
我开着一辆破旧的别克抵达

578
00:31:52,410 --> 00:31:55,847
车子的残破程度
堪比在外太空滚过一轮

579
00:31:56,714 --> 00:32:00,300
不是什么“焦橘色”
纯粹就是“烤焦色”

580
00:32:00,301 --> 00:32:05,773
在我要下车之际
一辆车从我的余光驶来

581
00:32:06,341 --> 00:32:09,928
是一辆白色劳斯莱斯柯尼希敞篷车
内饰是红色的真皮

582
00:32:10,428 --> 00:32:11,846
艾迪就坐在驾驶位上

583
00:32:12,447 --> 00:32:14,464
我第一反应是低头躲起来

584
00:32:14,465 --> 00:32:16,584
我不想让他看见我开的是这辆破车

585
00:32:17,251 --> 00:32:20,204
亮眼的不仅仅是车

586
00:32:21,556 --> 00:32:23,057
而是他的明星气质

587
00:32:23,558 --> 00:32:25,426
年纪轻轻 名利双收

588
00:32:25,927 --> 00:32:29,314
感觉他像是来自
另一个时代的好莱坞明星

589
00:32:30,348 --> 00:32:33,334
他就这么走进了那家俱乐部

590
00:32:34,052 --> 00:32:40,757
我们和马丁·布莱斯特
还有小丹·皮特里

591
00:32:40,758 --> 00:32:43,460
一起重新定义了“动作喜剧”

592
00:32:43,461 --> 00:32:44,945
而且一举成功

593
00:32:44,946 --> 00:32:49,183
朋友 今天我们聚在这里
庆祝你的艺术成就

594
00:32:49,817 --> 00:32:51,586
和惊人的创造力

595
00:32:52,120 --> 00:32:53,670
另外 我也觉得

596
00:32:53,671 --> 00:32:56,540
你非常珍惜自己的羽翼

597
00:32:56,541 --> 00:33:00,762
80年代那会儿
很多人都活得乱七八糟

598
00:33:01,262 --> 00:33:02,480
但你始终走在正轨上

599
00:33:02,981 --> 00:33:05,850
珍惜自己的才华
让我们得以继续享受它所带来的欢笑

600
00:33:13,975 --> 00:33:15,827
马克·吐温曾说

601
00:33:16,361 --> 00:33:20,014
“笑声是人与人之间最短的距离”

602
00:33:21,182 --> 00:33:23,133
而你拉近了所有人

603
00:33:23,134 --> 00:33:24,851
大家才得以坐在这里

604
00:33:24,852 --> 00:33:27,938
你就是我们的卓别林 我爱你

605
00:33:27,939 --> 00:33:28,856
谢谢

606
00:33:31,526 --> 00:33:35,212
我都21岁了 却从未踏出扎门达

607
00:33:35,213 --> 00:33:38,683
我还没好好看过
外面的世界是长怎样的

608
00:33:39,717 --> 00:33:42,252
所以你想去外面浪一浪？

609
00:33:42,253 --> 00:33:43,804
不是 不是那个意思…

610
00:33:43,805 --> 00:33:44,805
你说得对

611
00:33:44,806 --> 00:33:46,289
出去看看世界吧

612
00:33:46,290 --> 00:33:50,143
去尽情享乐 满足胯下所有的欲望

613
00:33:50,144 --> 00:33:53,281
我给你40天 回来后立马迎娶依玛妮

614
00:33:53,815 --> 00:33:55,665
- 可是 父王…
- 就这么定了

615
00:33:55,666 --> 00:33:58,568
故事的灵感
其实是在巡演巴士上想到的

616
00:33:58,569 --> 00:34:00,987
那时候我刚经历失恋

617
00:34:00,988 --> 00:34:04,058
感叹着要认识一个
不因为我的功成名就

618
00:34:04,642 --> 00:34:08,995
纯粹喜欢我这个人的女孩 有多难

619
00:34:08,996 --> 00:34:10,397
我说什么 你就做什么

620
00:34:10,398 --> 00:34:11,616
是 殿下

621
00:34:13,468 --> 00:34:14,602
学狗叫

622
00:34:17,538 --> 00:34:21,174
我想要一个既能激发我智慧
又能挑起我欲望的女人

623
00:34:21,175 --> 00:34:22,977
这样的女人要上哪儿找？

624
00:34:23,961 --> 00:34:25,011
美国

625
00:34:25,012 --> 00:34:27,180
早上好 诸位邻居们！

626
00:34:27,181 --> 00:34:28,648
去你妈的！

627
00:34:28,649 --> 00:34:30,368
好！

628
00:34:31,052 --> 00:34:33,103
你也去你爹的！

629
00:34:33,104 --> 00:34:38,409
我一直很喜欢把自己
变成另一个人的感觉

630
00:34:38,943 --> 00:34:41,612
{\an8}像彼得·塞勒斯
在《奇爱博士》里那样

631
00:34:42,163 --> 00:34:44,297
{\an8}真的让我大开眼界

632
00:34:44,298 --> 00:34:48,201
{\an8}我的元首 我能走路了！

633
00:34:48,202 --> 00:34:52,372
我最喜欢的是
观众完全不知道那个角色是我演的

634
00:34:52,373 --> 00:34:55,593
- 不好意思
- 嘿 是昆塔·金特！

635
00:34:57,795 --> 00:35:01,531
直到今天 很多人都不知道
那个犹太老人是我演的

636
00:35:01,532 --> 00:35:04,468
如果没有仔细看鸣谢字幕
压根就不会发现

637
00:35:04,469 --> 00:35:07,521
按体重级别来说 舒格·雷·罗宾逊
才是史上最伟大的拳手

638
00:35:07,522 --> 00:35:09,389
什么鬼？你把乔·路易斯当什么了？

639
00:35:09,390 --> 00:35:10,658
褐色轰炸机！

640
00:35:11,159 --> 00:35:13,477
确实是位伟大的拳手

641
00:35:13,478 --> 00:35:14,611
举双手赞成

642
00:35:14,612 --> 00:35:17,665
在座各位是没听说过
卡修斯·克莱吗？

643
00:35:18,332 --> 00:35:20,484
诶 说到点上了 卡修斯·克莱也很绝

644
00:35:20,485 --> 00:35:22,102
我和阿瑟尼奥相识于夜店

645
00:35:22,103 --> 00:35:25,255
聊过之后 他一脸
“干这行都这么直接的吗？”

646
00:35:25,256 --> 00:35:26,840
我猜可能是因为

647
00:35:26,841 --> 00:35:29,609
我问都没问他能不能演其他角色

648
00:35:29,610 --> 00:35:32,596
就直接定下了
“你来演理发师 还有这个…”

649
00:35:32,597 --> 00:35:34,531
然后就直接上妆开演

650
00:35:34,532 --> 00:35:36,082
我没说克莱不厉害

651
00:35:36,083 --> 00:35:38,802
我只是说
自从他改名叫穆罕默德·阿里后

652
00:35:38,803 --> 00:35:41,087
我就不喜欢他了
他干吗改去这个名字？

653
00:35:41,088 --> 00:35:43,473
等一下

654
00:35:43,474 --> 00:35:48,845
每个人都有权利改名字

655
00:35:48,846 --> 00:35:52,332
如果他想叫穆罕默德·阿里
就尽管换

656
00:35:52,333 --> 00:35:54,417
这他妈是个自由的国家

657
00:35:54,418 --> 00:35:58,388
他想叫穆罕默德·阿里
你就尊重他的意愿

658
00:35:58,389 --> 00:36:00,775
他妈给他取名叫克莱 我就叫他克莱

659
00:36:03,878 --> 00:36:06,380
掌声欢迎阿瑟尼奥·豪尔

660
00:36:09,934 --> 00:36:11,068
谢谢

661
00:36:12,486 --> 00:36:13,938
艾迪从一开始

662
00:36:14,488 --> 00:36:18,892
就想让约翰·兰迪斯
来执导《美国之旅》

663
00:36:18,893 --> 00:36:22,914
他和艾迪在《颠倒乾坤》
成功打造出经典

664
00:36:23,931 --> 00:36:27,568
约翰对我来说也是最佳的选择

665
00:36:28,536 --> 00:36:32,707
因为我当时只拍过一部电影

666
00:36:33,591 --> 00:36:35,475
导演就是他

667
00:36:35,476 --> 00:36:39,096
也是个经典作品
叫《月亮中的亚马逊女人》

668
00:36:41,549 --> 00:36:45,135
我在克利夫兰的一个表姐
阿库娜答说

669
00:36:45,136 --> 00:36:50,024
这部片子杀进了
美国电影学会的前50最佳电影

670
00:36:51,025 --> 00:36:55,062
她说这话的时候
吃大麻食品吃得正开心

671
00:36:56,347 --> 00:36:58,982
我在《月亮中的亚马逊女人》

672
00:36:58,983 --> 00:37:01,569
试镜了17次才拿到这个角色

673
00:37:02,987 --> 00:37:06,773
可是当你的朋友是艾迪·墨菲
他只需跟约翰·兰迪斯提一嘴

674
00:37:06,774 --> 00:37:10,527
“让阿瑟尼奥演塞米”
我就拿到角色了

675
00:37:10,528 --> 00:37:12,045
我开心坏了

676
00:37:12,046 --> 00:37:16,549
演的居然是扎门达王子的贴身侍卫

677
00:37:16,550 --> 00:37:20,154
能够跟朋友一起演电影
还有工资可以领

678
00:37:21,389 --> 00:37:22,622
简直好得不能再好了

679
00:37:22,623 --> 00:37:24,824
直到艾迪打电话来说

680
00:37:24,825 --> 00:37:27,827
“我还想让你跑个牧师龙套”

681
00:37:27,828 --> 00:37:31,131
我就说 没问题 我爸是浸信会牧师

682
00:37:31,132 --> 00:37:36,053
之后又发现
他还想让我演一名红衣女子

683
00:37:38,839 --> 00:37:42,543
鸣谢字幕明确写着“丑得不行的女人”

684
00:37:46,180 --> 00:37:50,785
再然后 他还要我演一个
叫莫里斯的理发师

685
00:37:51,919 --> 00:37:55,306
特效妆界大神 里克·贝克
第一次给我们上完妆后

686
00:37:55,806 --> 00:37:59,277
让我们穿着这身理发师妆造

687
00:37:59,910 --> 00:38:02,212
在派拉蒙片厂溜一圈

688
00:38:02,213 --> 00:38:03,481
找人搭话聊天

689
00:38:04,265 --> 00:38:05,349
我们就照做了

690
00:38:06,300 --> 00:38:09,153
完全没有人认得出我们

691
00:38:10,371 --> 00:38:16,059
艾迪顶着这身妆造
成功在片厂搭讪到了一位老太太

692
00:38:16,060 --> 00:38:17,912
还要到了她的电话号码

693
00:38:20,014 --> 00:38:23,401
真的 是个白人老太太

694
00:38:24,118 --> 00:38:27,821
她以为克拉伦斯
是个很迷人的黑人老绅士

695
00:38:27,822 --> 00:38:29,456
想跟他就此发展发展

696
00:38:29,457 --> 00:38:30,941
真的很夸张

697
00:38:34,061 --> 00:38:38,549
艾迪 我今天是以
朋友的身份站在这里

698
00:38:39,116 --> 00:38:40,835
但与此同时 我也是你的影迷

699
00:38:42,303 --> 00:38:45,122
如果《美国之旅》的布朗牧师

700
00:38:45,873 --> 00:38:47,274
能来到这里致谢

701
00:38:48,409 --> 00:38:49,977
我想他肯定会说

702
00:38:51,846 --> 00:38:53,514
“你们爱他吗？

703
00:38:55,750 --> 00:38:57,702
你们爱艾迪·墨菲吗？

704
00:38:59,136 --> 00:39:02,289
大家没听见吗？
你们到底爱不爱艾迪·墨菲？

705
00:39:02,790 --> 00:39:04,992
大家能一起高喊‘艾迪·墨菲’吗？

706
00:39:05,526 --> 00:39:06,844
艾迪·墨菲

707
00:39:07,678 --> 00:39:10,730
感谢你为我们带来的一切

708
00:39:10,731 --> 00:39:12,933
大家能再高喊一句‘阿门’吗？

709
00:39:13,818 --> 00:39:18,972
在我离开舞台 飞回杰克逊高地之前

710
00:39:18,973 --> 00:39:21,675
我还有最后一句话要说

711
00:39:22,176 --> 00:39:27,615
如果爱上艾迪·墨菲是错的

712
00:39:28,132 --> 00:39:31,469
那我宁愿一直错下去”

713
00:39:38,209 --> 00:39:40,026
任务结束

714
00:39:40,027 --> 00:39:42,412
我得带这孩子回去找妈妈

715
00:39:42,413 --> 00:39:43,981
我妈死了

716
00:39:44,615 --> 00:39:45,899
那就去找你爸

717
00:39:45,900 --> 00:39:47,518
我爸也死了

718
00:39:49,336 --> 00:39:50,353
是你杀的吗？

719
00:39:50,354 --> 00:39:54,841
一大批的新黑人导演开始崭露头角

720
00:39:54,842 --> 00:39:57,160
像是罗伯特·汤森德、斯派克·李

721
00:39:57,161 --> 00:39:58,862
让我也有种想当导演的心情

722
00:39:58,863 --> 00:40:00,780
既然有想法 那就去试试

723
00:40:00,781 --> 00:40:01,998
管他去死

724
00:40:01,999 --> 00:40:03,166
那部电影我蛮喜欢的

725
00:40:03,167 --> 00:40:06,536
但电影上映后
影评界把它批得一文不值

726
00:40:06,537 --> 00:40:08,688
明明当演员就能打出全垒打的成绩

727
00:40:08,689 --> 00:40:10,290
名利双收

728
00:40:10,291 --> 00:40:13,877
却突然想他妈当导演

729
00:40:13,878 --> 00:40:15,563
去他妈的 所以电影被骂得很惨

730
00:40:16,097 --> 00:40:18,783
我去 你是个又帅又贴心的小伙子

731
00:40:19,316 --> 00:40:20,650
我就喜欢这样的人

732
00:40:20,651 --> 00:40:22,986
你个瞎子 什么鬼都爱看

733
00:40:22,987 --> 00:40:27,390
里德·福克斯是我见过
最自然、最搞笑的人

734
00:40:27,391 --> 00:40:29,776
搞笑到有点天妒英才的程度

735
00:40:29,777 --> 00:40:32,395
他最后真的在片场去世了

736
00:40:32,396 --> 00:40:34,180
而且是死在我制作的节目

737
00:40:34,181 --> 00:40:35,782
他死于心脏病发作

738
00:40:35,783 --> 00:40:37,117
大家当时以为他在开玩笑

739
00:40:37,118 --> 00:40:38,485
{\an8}由此可见他有多搞笑

740
00:40:38,486 --> 00:40:41,122
{\an8}他人都死了 大家还在哈哈大笑

741
00:40:42,189 --> 00:40:46,109
在那里起哄 “里德”
因为他恶搞过太多次了

742
00:40:46,110 --> 00:40:49,395
所以当他真的发作时
大家的第一反应是“里德 你又来了”

743
00:40:49,396 --> 00:40:51,865
他都咽气躺在那里了

744
00:40:51,866 --> 00:40:53,984
大家还在“里德 别闹了”

745
00:40:54,919 --> 00:40:57,220
{\an8}（《布鲁克林吸血鬼》）

746
00:40:57,221 --> 00:40:58,122
{\an8}有意思

747
00:40:59,573 --> 00:41:03,210
我被刺死、吊死

748
00:41:03,844 --> 00:41:05,912
甚至烧死过

749
00:41:05,913 --> 00:41:09,065
对了 还上过刑架
但我从来没试过枪杀

750
00:41:09,066 --> 00:41:12,635
我唯一会做出改变的 是我的发型

751
00:41:12,636 --> 00:41:15,488
那是观众们最不舒服的地方

752
00:41:15,489 --> 00:41:17,857
尤其是黑人 他们特别反感

753
00:41:17,858 --> 00:41:20,543
当我顶着那个发型出现时
他们在那里疯狂跳脚

754
00:41:20,544 --> 00:41:23,646
“不行 这发型简直离离原上谱
怎么茂密成这样？

755
00:41:23,647 --> 00:41:25,448
艾迪怎么可能留这种发型？”

756
00:41:25,449 --> 00:41:27,267
“他得留长发才对”

757
00:41:27,268 --> 00:41:29,702
{\an8}我刚认识女生的时候 堪比大情圣

758
00:41:29,703 --> 00:41:32,655
{\an8}但是得手后 就会兴趣全失
这又不是我的错

759
00:41:32,656 --> 00:41:35,959
意思是 你高潮完的瞬间

760
00:41:35,960 --> 00:41:38,278
浪漫因子跟着射出来了是吗？

761
00:41:38,279 --> 00:41:42,148
《偷心情圣》堪称完美
有让人捧腹大笑的兄弟情

762
00:41:42,149 --> 00:41:44,501
蒂莎·坎贝尔
饰演的隔壁邻居也超搞笑

763
00:41:44,502 --> 00:41:45,401
嘿！

764
00:41:45,402 --> 00:41:47,820
职场里的男女关系

765
00:41:47,821 --> 00:41:49,122
搞定

766
00:41:49,123 --> 00:41:51,291
先是罗宾·吉文斯
让他第一次体验到心碎…

767
00:41:51,292 --> 00:41:52,393
让我好好看看

768
00:41:52,927 --> 00:41:55,462
尽管看 简直就是杂志封面

769
00:41:55,963 --> 00:41:58,882
再到哈莉·贝瑞的出现…
哈莉·贝瑞耶！

770
00:41:58,883 --> 00:42:01,267
可谓是众星云集

771
00:42:01,268 --> 00:42:03,687
差点忘了约翰·威瑟斯庞
杀疯了的表演

772
00:42:04,738 --> 00:42:05,606
爸 别闹

773
00:42:06,390 --> 00:42:09,259
《偷心情圣》一上映 就引发了争议

774
00:42:09,260 --> 00:42:11,895
因为整个卡司全是黑人

775
00:42:11,896 --> 00:42:15,182
“怎么一个白人都没有？”
类似这样的争论

776
00:42:15,933 --> 00:42:17,884
我注意到很多电影

777
00:42:17,885 --> 00:42:20,904
等先前的那些争议消散后
最终只剩下作品本身

778
00:42:20,905 --> 00:42:23,140
一部经得起时间推敲的作品

779
00:42:26,627 --> 00:42:28,846
掌声有请伊娃·朗格里亚

780
00:42:32,249 --> 00:42:33,333
嗨 大家晚上好

781
00:42:33,334 --> 00:42:36,403
有件事不知道大家懂不懂
我和艾迪结过婚…

782
00:42:37,922 --> 00:42:39,089
在电影里

783
00:42:40,491 --> 00:42:44,528
不管艾迪问我多少次
我都会说“我愿意”

784
00:42:45,029 --> 00:42:48,781
是的 你为世界带来了欢笑
大家都很爱你

785
00:42:48,782 --> 00:42:51,234
美国电影学会今晚向你致敬

786
00:42:51,235 --> 00:42:56,806
是因为你是推动文化的大功臣

787
00:42:56,807 --> 00:43:00,494
大家在欢声笑语中学习

788
00:43:01,178 --> 00:43:03,046
比如《偷心情圣》

789
00:43:03,047 --> 00:43:07,634
自1943年 由埃塞尔·沃特斯

790
00:43:07,635 --> 00:43:11,354
路易斯·阿姆斯特朗和莱娜·霍恩
主演的《月宫宝盒》后

791
00:43:11,355 --> 00:43:14,959
圈内很久没出现一部
以全黑人演员为主的电影

792
00:43:20,230 --> 00:43:22,198
《偷心情圣》里也有几个白人角色

793
00:43:22,199 --> 00:43:24,667
好像有个法国人

794
00:43:24,668 --> 00:43:26,136
但没人记得他的存在

795
00:43:27,338 --> 00:43:32,158
这部电影是“所见即是可能”的具象化

796
00:43:32,159 --> 00:43:37,513
艾迪在片中饰演
广告界的大咖高管马库斯·格雷厄姆

797
00:43:37,514 --> 00:43:39,816
受这部电影的启发

798
00:43:39,817 --> 00:43:44,203
现今还真有一个叫
马库斯·格雷厄姆计划的非营利组织

799
00:43:44,204 --> 00:43:49,310
专门栽培多元族裔的年轻人
在媒体和营销行业发光发热

800
00:43:49,810 --> 00:43:50,811
这 就是影响力

801
00:43:54,081 --> 00:43:55,682
感谢你为那么多后来的艺术家

802
00:43:55,683 --> 00:43:58,334
开辟前路 敲开大门 艾迪

803
00:43:58,335 --> 00:44:02,238
让世界变得更多彩斑斓

804
00:44:02,239 --> 00:44:04,624
为世界注入那么多的欢笑

805
00:44:04,625 --> 00:44:07,077
同时也在推动着文化的迈进

806
00:44:09,713 --> 00:44:11,682
掌声有请克里斯·洛克

807
00:44:12,383 --> 00:44:13,417
嘿

808
00:44:14,785 --> 00:44:17,354
嘿！

809
00:44:17,955 --> 00:44:19,390
大家都来了 艾迪！

810
00:44:20,157 --> 00:44:23,459
你的二十几个孩子都来了

811
00:44:23,460 --> 00:44:26,095
喜剧界的子子孙孙也来了

812
00:44:26,096 --> 00:44:28,164
崔西·摩根、马丁·劳伦斯

813
00:44:28,165 --> 00:44:31,134
凯文·哈特、大卫·查普尔

814
00:44:31,135 --> 00:44:35,506
我们是你的…
没有你就没有我们 知道吗？

815
00:44:38,709 --> 00:44:43,564
很多人忽略了艾迪·墨菲
彻底改变了表演的形式

816
00:44:44,064 --> 00:44:48,452
大家知道在艾迪以前
黑人演员们都是怎么演戏的吗？

817
00:44:49,203 --> 00:44:54,157
就是那种…懂吗？看电影的时候…

818
00:44:54,158 --> 00:44:56,809
“我是蒂布斯” 这种语气和演法

819
00:44:56,810 --> 00:45:00,296
或者…就很多夸张式演法

820
00:45:00,297 --> 00:45:02,999
或是JJ那种“燃炸了！”

821
00:45:03,000 --> 00:45:04,385
可是艾迪…

822
00:45:08,505 --> 00:45:13,242
你和白兰度一样
是第一个能演出自然帅的黑人演员

823
00:45:13,243 --> 00:45:14,894
就做自己

824
00:45:14,895 --> 00:45:16,379
秉持自我

825
00:45:16,380 --> 00:45:18,197
我想说个和艾迪有关的趣事

826
00:45:18,198 --> 00:45:19,533
我们在一家夜店

827
00:45:20,184 --> 00:45:22,802
有个白人女士跑来跟艾迪说

828
00:45:22,803 --> 00:45:26,689
“天啊 我从来没亲过黑人

829
00:45:26,690 --> 00:45:28,991
我这辈子从没和黑人亲过嘴”

830
00:45:28,992 --> 00:45:32,712
艾迪当时多红啊 身边全是人

831
00:45:32,713 --> 00:45:34,747
穿着皮衣

832
00:45:34,748 --> 00:45:36,999
普林斯、瑞克也在

833
00:45:37,000 --> 00:45:40,754
那个女人依旧在嚷嚷
“我这辈子从没和黑人亲过嘴

834
00:45:41,255 --> 00:45:42,939
我能亲你吗？”

835
00:45:42,940 --> 00:45:45,191
当时艾迪身边全是保镖

836
00:45:45,192 --> 00:45:49,847
他看着她说
“哪有一上来就挑战最高难度的？

837
00:45:55,753 --> 00:45:58,839
你得先找个穷点的亲”

838
00:46:00,958 --> 00:46:07,530
兄弟 我远比你想象中更爱你 懂吗？

839
00:46:07,531 --> 00:46:10,167
女士们 先生们 掌声献给艾迪·墨菲

840
00:46:16,006 --> 00:46:17,874
{\an8}（《肥佬教授》）

841
00:46:17,875 --> 00:46:19,910
{\an8}不好意思 我要去趟洗手间

842
00:46:21,228 --> 00:46:23,247
抱歉 我帮你

843
00:46:24,064 --> 00:46:26,033
今晚的月亮可真圆！

844
00:46:28,485 --> 00:46:31,121
我好像知道
吉米·霍法被藏在哪儿了！

845
00:46:32,623 --> 00:46:35,074
我当时在看着杰拉尔多·里维拉的秀

846
00:46:35,075 --> 00:46:37,610
无意间看到一则广告

847
00:46:37,611 --> 00:46:40,530
先是一个胖子 他裂开后

848
00:46:40,531 --> 00:46:42,165
里面冒出个瘦点的人

849
00:46:42,166 --> 00:46:44,383
再裂开 那人又变得更瘦

850
00:46:44,384 --> 00:46:45,802
然后我就灵光一闪

851
00:46:45,803 --> 00:46:47,437
电影的灵感就此诞生

852
00:46:53,577 --> 00:46:55,094
我变瘦了！

853
00:46:55,095 --> 00:46:57,063
杰瑞·刘易斯原版的男主

854
00:46:57,064 --> 00:47:00,283
是从一个怂包书呆子
变成一个万人迷

855
00:47:00,284 --> 00:47:02,485
但我们这版
把问题转移到了“身材”上

856
00:47:02,486 --> 00:47:04,971
他因肥胖问题而遭遇种种

857
00:47:04,972 --> 00:47:06,355
然后一切彻底转变

858
00:47:06,356 --> 00:47:09,075
怎么回事？你不吃在那里扒拉什么？

859
00:47:09,076 --> 00:47:12,512
鸡肉里就属鸡皮和脂肪热量最高…

860
00:47:12,513 --> 00:47:14,947
说啥呢？热量和脂肪才是精华

861
00:47:14,948 --> 00:47:17,417
知道他是哪儿学来的吗？
那些破电视教的！

862
00:47:17,951 --> 00:47:22,171
每次一打开
就全是减肥、健康、塑形什么的

863
00:47:22,172 --> 00:47:25,341
一个个瘦得跟营养不良似的
健康个锤 谁能比我更懂健康？

864
00:47:25,342 --> 00:47:30,513
《肥佬教授》有我最喜欢的
喜剧演员表演方式

865
00:47:30,514 --> 00:47:32,131
太棒了

866
00:47:32,132 --> 00:47:34,884
没有什么比一家人坐在一起
好好吃饭更幸福的事了

867
00:47:34,885 --> 00:47:37,403
其实 很多喜剧演员
是很敏锐的倾听者

868
00:47:37,404 --> 00:47:41,591
他们看着遵循世间各种规则的众人
却唯独自己格格不入

869
00:47:41,592 --> 00:47:43,893
所以他们会去东凑西拼

870
00:47:43,894 --> 00:47:47,748
每个人的声音、举止
还有他们所扮演的角色

871
00:47:48,782 --> 00:47:50,249
谁在叫我？

872
00:47:50,250 --> 00:47:52,802
是我 我在叫你…

873
00:47:52,803 --> 00:47:55,788
打个比方 如果今天演的是父亲

874
00:47:55,789 --> 00:47:58,708
其他角色就用网球代替

875
00:47:58,709 --> 00:48:02,245
你把我害惨了！真是的 裤子全脏了

876
00:48:02,246 --> 00:48:05,131
第二天 演母亲

877
00:48:05,132 --> 00:48:09,219
我会戴只耳机 放的是昨天的表演

878
00:48:09,736 --> 00:48:12,889
所以我在演母亲的时候
我会记得前一天演过什么

879
00:48:12,890 --> 00:48:14,957
然后跟网球对戏

880
00:48:14,958 --> 00:48:16,309
昨天是怎么演的

881
00:48:16,310 --> 00:48:18,911
第三天 演哥哥

882
00:48:18,912 --> 00:48:21,747
左右耳各戴上前两天的演出

883
00:48:21,748 --> 00:48:23,849
全部融合到一起的时候…

884
00:48:23,850 --> 00:48:25,067
看起来就像个疯子

885
00:48:25,068 --> 00:48:28,537
我年轻的时候
床上就没空过 每晚都有人

886
00:48:28,538 --> 00:48:33,542
如果有个男士捧着花 带着糖果
来邀我去看电影

887
00:48:33,543 --> 00:48:35,479
让我度过一个美好的夜晚

888
00:48:35,979 --> 00:48:40,132
那我就会带他回家
跟他做一场火辣辣的爱

889
00:48:40,133 --> 00:48:43,135
做爱是再美好不过的事
没什么好羞耻的

890
00:48:43,136 --> 00:48:45,504
尤其是两个年轻人

891
00:48:45,505 --> 00:48:46,789
我觉得特别美好

892
00:48:46,790 --> 00:48:48,257
- 你的风骚老妈
- 克里特斯！

893
00:48:48,258 --> 00:48:50,393
有时候我独自一人时
也会自我娱乐一下

894
00:48:50,394 --> 00:48:51,461
完全能明白

895
00:48:52,095 --> 00:48:53,714
哎哟 妈呀

896
00:48:57,267 --> 00:48:59,770
掌声欢迎大卫·查普尔

897
00:49:07,344 --> 00:49:08,528
好

898
00:49:10,964 --> 00:49:14,051
给大家科普一个黑人圈内才懂的隐忧

899
00:49:14,751 --> 00:49:17,837
至少对我来说是这样的
我相信其他黑人同胞也是这么想的

900
00:49:17,838 --> 00:49:22,692
咱们往往会担心他们的英雄

901
00:49:22,693 --> 00:49:25,878
之所以担心是因为 我们有太多英雄

902
00:49:25,879 --> 00:49:28,448
要么陨落 要么被射杀

903
00:49:29,666 --> 00:49:33,854
我14岁那会儿 《野马秀》上映

904
00:49:34,688 --> 00:49:38,574
我每天放学都会跑去看

905
00:49:38,575 --> 00:49:41,043
像上课似的

906
00:49:41,044 --> 00:49:45,882
我那时就冥冥感觉到
这对我人生来说会很重要

907
00:49:46,550 --> 00:49:51,904
这么多年来 我一直关注着你 艾迪

908
00:49:51,905 --> 00:49:53,506
我一直在盯着你这颗球

909
00:49:53,507 --> 00:49:56,792
也是我一直在担心的英雄

910
00:49:56,793 --> 00:50:00,179
兄弟 你刚红那会儿太孤单了

911
00:50:00,180 --> 00:50:01,564
单打独斗 力抗全部

912
00:50:01,565 --> 00:50:03,966
当时只有你、迈克尔·杰克逊

913
00:50:03,967 --> 00:50:06,302
瑞克·詹姆斯和普林斯

914
00:50:06,303 --> 00:50:07,471
时至今日

915
00:50:08,288 --> 00:50:10,156
他们全都不在了

916
00:50:10,157 --> 00:50:13,744
而你 不知怎的 挺过来了

917
00:50:14,411 --> 00:50:19,315
今晚走进剧院致敬词时

918
00:50:19,316 --> 00:50:21,017
我看到了好多好多的英雄

919
00:50:21,018 --> 00:50:24,220
有马丁、阿瑟尼奥
还有罗伯特·汤森德

920
00:50:24,221 --> 00:50:25,838
都是塑造我如今成就的大咖

921
00:50:25,839 --> 00:50:29,493
还有你 克里斯 真的好他妈不可思议

922
00:50:30,594 --> 00:50:31,928
敬这位

923
00:50:33,080 --> 00:50:35,465
80年代唯一“幸存下来”的孤勇者

924
00:50:42,789 --> 00:50:43,974
艾迪·墨菲

925
00:50:47,210 --> 00:50:49,628
当时拍《肥佬教授》时

926
00:50:49,629 --> 00:50:53,032
我拿到角色时 都吓坏了

927
00:50:53,033 --> 00:50:55,452
对我来说…
我又看见了一个英雄 斯派克·李

928
00:50:56,286 --> 00:50:58,988
我当时超怕见到艾迪

929
00:50:58,989 --> 00:51:01,040
不过第一次见面时
我甚至没认出是你

930
00:51:01,041 --> 00:51:02,491
因为你那时扮成了夏尔曼

931
00:51:02,492 --> 00:51:05,495
我当时还心想
“我已经够紧张了 这胖子谁啊？”

932
00:51:08,899 --> 00:51:11,117
然后我们要开始走戏

933
00:51:11,118 --> 00:51:13,285
我直接就进入了状态

934
00:51:13,286 --> 00:51:16,072
“我该做些什么？”
他们说 “猛开胖子的玩笑”

935
00:51:16,073 --> 00:51:17,441
我就说 “好 我能行”

936
00:51:17,974 --> 00:51:20,192
于是我就开始疯狂吐槽艾迪

937
00:51:20,193 --> 00:51:22,595
他当时正扮成夏尔曼

938
00:51:22,596 --> 00:51:25,314
镜头慢慢推进

939
00:51:25,315 --> 00:51:27,700
夏尔曼那一身妆造 真的…

940
00:51:27,701 --> 00:51:28,785
我心凉了一下

941
00:51:29,903 --> 00:51:32,172
心想 “美国观众肯定会恨死我”

942
00:51:32,789 --> 00:51:34,758
但这是我的工作 只能硬着头皮上

943
00:51:38,812 --> 00:51:41,247
我鼓起勇气 即兴发挥

944
00:51:41,248 --> 00:51:45,568
我看着贾达·萍克特说
“你们这边谁吸谁的奶？”

945
00:51:45,569 --> 00:51:48,355
结果艾迪笑得鼻子喷水

946
00:51:50,490 --> 00:51:54,910
我把我的英雄逗笑了

947
00:51:54,911 --> 00:51:57,898
心里激动得想哭

948
00:51:58,932 --> 00:52:00,200
还有件事得告诉你们

949
00:52:01,985 --> 00:52:04,720
最近我接受了一个采访 还上了头条

950
00:52:04,721 --> 00:52:08,207
因为我在想要不要重启《查普尔秀》

951
00:52:08,208 --> 00:52:09,408
我跟那个人说

952
00:52:09,409 --> 00:52:11,945
“如果你一年前问我 我肯定会说不”

953
00:52:12,829 --> 00:52:15,581
《查普尔秀》其实很难做

954
00:52:15,582 --> 00:52:17,766
但也是我人生中最棒的经历之一

955
00:52:17,767 --> 00:52:21,204
它之所以棒
很大部分是因为你的兄长 查理

956
00:52:27,144 --> 00:52:28,527
比尔刚才也有提到查理

957
00:52:28,528 --> 00:52:33,532
查理以前最喜欢给我们讲
你一路走来的成名史

958
00:52:33,533 --> 00:52:37,119
我想让你知道 每次提到你时

959
00:52:37,120 --> 00:52:40,272
他都会为你感到骄傲

960
00:52:40,273 --> 00:52:43,225
“兄弟 我真的很爱我弟”

961
00:52:43,226 --> 00:52:46,980
查理对片场的所有人来说

962
00:52:47,664 --> 00:52:49,232
是很重要的存在

963
00:52:49,733 --> 00:52:52,369
有一天 他把《诺比特》给了我

964
00:52:52,869 --> 00:52:55,287
并说“我要把这剧本给我弟

965
00:52:55,288 --> 00:52:57,289
兄弟 你也一起出演吧”

966
00:52:57,290 --> 00:53:00,042
两天后 他回来告诉我

967
00:53:00,043 --> 00:53:01,994
“当我没说
他决定两个角色都自己演”

968
00:53:01,995 --> 00:53:03,113
我直接一句 “妈的”

969
00:53:11,671 --> 00:53:13,406
几周前 我一时兴起

970
00:53:13,940 --> 00:53:15,191
就联络了艾迪

971
00:53:15,192 --> 00:53:18,294
问他我能不能去他家坐坐
于是就去了

972
00:53:18,295 --> 00:53:21,598
我不知道那天是他的65岁生日

973
00:53:22,349 --> 00:53:23,450
天气很好

974
00:53:24,000 --> 00:53:28,137
他的孙子外孙在户外泳池嬉戏

975
00:53:28,138 --> 00:53:32,408
天真地大喊大笑 很纯粹的快乐

976
00:53:32,409 --> 00:53:36,111
而我和艾迪也是第一次

977
00:53:36,112 --> 00:53:38,197
在查理走后 认认真真地聊起他

978
00:53:38,198 --> 00:53:41,418
之前都没有机会或契机
好好地跟他聊聊这件事

979
00:53:41,918 --> 00:53:43,886
聊着聊着

980
00:53:43,887 --> 00:53:46,355
艾迪突然主动说

981
00:53:46,356 --> 00:53:49,792
“兄弟 你可以把《查普尔秀》
拍成单口喜剧电影之类的”

982
00:53:49,793 --> 00:53:54,864
我就说 “太难了 那可是你哥”

983
00:53:55,515 --> 00:53:57,968
所以 艾迪 如果我拍的话

984
00:53:59,102 --> 00:54:00,620
你得来演查理 兄弟

985
00:54:01,137 --> 00:54:02,572
我们一起做出来

986
00:54:04,174 --> 00:54:05,675
感谢你所做的一切

987
00:54:07,761 --> 00:54:11,464
今晚不只是庆祝

988
00:54:13,300 --> 00:54:16,752
你职业生涯的大圆满

989
00:54:16,753 --> 00:54:19,705
更是庆祝你人生的大圆满

990
00:54:19,706 --> 00:54:21,523
子孙满堂 嬉戏打闹

991
00:54:21,524 --> 00:54:23,809
到现在还依旧帅气犹存 年轻依旧

992
00:54:23,810 --> 00:54:26,262
还有此时此刻
陪在你身边的这个美满家庭

993
00:54:26,263 --> 00:54:30,317
兄弟 我想成为你这样的英雄

994
00:54:30,834 --> 00:54:31,835
感谢您

995
00:54:37,874 --> 00:54:39,308
{\an8}你是谁？

996
00:54:39,309 --> 00:54:40,576
{\an8}我是谁？

997
00:54:40,577 --> 00:54:42,011
{\an8}你问我是谁？

998
00:54:42,012 --> 00:54:45,481
{\an8}我是迷途灵魂的守护神

999
00:54:45,482 --> 00:54:48,183
我是最强、最有魅力

1000
00:54:48,184 --> 00:54:50,704
最所向无敌的木须

1001
00:54:52,072 --> 00:54:53,323
怎样？够炫吧？

1002
00:54:54,691 --> 00:54:57,509
以前那个年代给动画配音
其实赚不到什么钱

1003
00:54:57,510 --> 00:54:59,212
纯粹就是很风光

1004
00:54:59,980 --> 00:55:02,031
能给迪士尼配音是很风光的事

1005
00:55:02,032 --> 00:55:04,534
罗宾·威廉姆斯给《阿拉丁》配音

1006
00:55:05,035 --> 00:55:08,270
天啊 整部电影几乎是他的声音表演

1007
00:55:08,271 --> 00:55:10,422
从那之后 一切都变了

1008
00:55:10,423 --> 00:55:11,707
{\an8}我能跟你一起住吗？

1009
00:55:11,708 --> 00:55:12,975
{\an8}什么？

1010
00:55:12,976 --> 00:55:15,061
{\an8}求你收留我 拜托拜托？

1011
00:55:15,645 --> 00:55:17,479
当然可以

1012
00:55:17,480 --> 00:55:18,814
- 真的吗？
- 假的

1013
00:55:18,815 --> 00:55:22,285
拜托了 我不想回去那里
你根本不知道被当作怪胎的滋味

1014
00:55:22,819 --> 00:55:24,486
好吧 你可能再清楚不过

1015
00:55:24,487 --> 00:55:28,157
所以我们更应该抱团取暖啊！
拜托收留收留我！

1016
00:55:28,158 --> 00:55:30,359
好

1017
00:55:30,360 --> 00:55:31,844
但只能住一晚

1018
00:55:31,845 --> 00:55:32,995
啊 谢谢！

1019
00:55:32,996 --> 00:55:35,297
- 你干吗？不行！
- 一定会很好玩的

1020
00:55:35,298 --> 00:55:37,299
我们可以彻夜长谈男人的话题

1021
00:55:37,300 --> 00:55:39,919
早上起来 我给你做华夫饼

1022
00:55:45,175 --> 00:55:47,344
掌声有请麦克·迈耶斯

1023
00:56:04,377 --> 00:56:06,880
当美国电影学会打来

1024
00:56:07,430 --> 00:56:10,850
邀我过来给艾迪·墨菲致敬

1025
00:56:11,668 --> 00:56:14,437
答案只有一个 那就是“肯定到”

1026
00:56:15,605 --> 00:56:20,176
当他们告诉你
最好画着史瑞克妆出席时

1027
00:56:20,677 --> 00:56:24,397
显然 你也得说“好 一定”

1028
00:56:25,749 --> 00:56:31,236
他们还要我列出一长串
《怪物史瑞克》的战绩

1029
00:56:31,237 --> 00:56:34,490
我个人觉得这有点太显摆了

1030
00:56:34,491 --> 00:56:36,291
但既然是硬性要求…

1031
00:56:36,292 --> 00:56:40,829
《怪物史瑞克》获得了
奥斯卡的第一座最佳动画长片奖

1032
00:56:40,830 --> 00:56:41,931
挺厉害的

1033
00:56:43,700 --> 00:56:49,089
《怪物史瑞克》
是影史票房前20的电影系列之一

1034
00:56:50,023 --> 00:56:53,025
还有一个 不好意思 是他们要求的

1035
00:56:53,026 --> 00:56:56,963
《怪物史瑞克2》
是2004年票房最高的电影

1036
00:56:57,847 --> 00:56:59,765
抱歉 各位 不是我要故意提的

1037
00:56:59,766 --> 00:57:03,086
但它甚至打败了
《哈利·波特》和《蜘蛛侠》

1038
00:57:03,586 --> 00:57:06,039
我知道有点显摆过头了 很抱歉

1039
00:57:07,173 --> 00:57:09,358
哦 上面还说

1040
00:57:09,359 --> 00:57:14,763
《怪物史瑞克》
不仅是梦工厂最挣钱的动画电影

1041
00:57:14,764 --> 00:57:20,520
杰弗瑞·卡森伯格甚至还说
这动画拯救了梦工厂

1042
00:57:21,137 --> 00:57:23,406
杰弗瑞 你太客气了

1043
00:57:28,878 --> 00:57:32,097
但《怪物史瑞克》的成功

1044
00:57:32,098 --> 00:57:34,651
离不开艾迪·墨菲带来的演出

1045
00:57:36,719 --> 00:57:40,255
艾迪饰演的贫嘴驴 堪称神来一笔

1046
00:57:40,256 --> 00:57:43,725
就跟艾迪这些年所塑造的角色一样

1047
00:57:43,726 --> 00:57:47,981
讨喜、搞笑、乐呵、脆弱、忠诚

1048
00:57:48,598 --> 00:57:51,783
他把这些特质都融合进了这个角色里

1049
00:57:51,784 --> 00:57:56,256
坦白说
他真的是最伟大的喜剧演员之一

1050
00:57:57,040 --> 00:57:59,992
显然我没法和查理·卓别林合作

1051
00:57:59,993 --> 00:58:04,079
也没法和亚历克·吉尼斯
或彼得·塞勒斯合作

1052
00:58:04,080 --> 00:58:08,116
但我很荣幸能告诉我的后代

1053
00:58:08,117 --> 00:58:10,170
我曾经和艾迪·墨菲合作过

1054
00:58:10,670 --> 00:58:13,489
艾迪 恭喜你

1055
00:58:13,490 --> 00:58:16,192
你是最无与伦比的 谢谢

1056
00:58:21,214 --> 00:58:24,133
（《成日狂欢》）

1057
00:58:37,347 --> 00:58:39,948
在我的幽默感成型前
我就已经很爱唱歌了

1058
00:58:39,949 --> 00:58:41,633
大家唱歌是不是都这样的

1059
00:58:41,634 --> 00:58:44,419
ABCDEFG

1060
00:58:44,420 --> 00:58:45,370
这是原版旋律

1061
00:58:45,371 --> 00:58:47,005
HIJKLMNOP

1062
00:58:47,006 --> 00:58:51,493
托雷斯克老师居然边弹钢琴

1063
00:58:51,494 --> 00:58:53,879
边教我们一个截然不同的旋律

1064
00:58:53,880 --> 00:59:00,252
ABCDEFGHIJKLMNO

1065
00:59:00,253 --> 00:59:03,288
KLMNOPQ KLMNOPQ

1066
00:59:03,289 --> 00:59:05,975
RSTUVWXYZ

1067
00:59:06,492 --> 00:59:07,809
怎么可以魔改成这样？

1068
00:59:07,810 --> 00:59:11,080
{\an8}（《追梦女郎》）

1069
00:59:29,549 --> 00:59:32,718
这个角色本该是很多人的综合体

1070
00:59:32,719 --> 00:59:36,305
某种程度上参考了
马文·盖伊和奥蒂斯·雷丁

1071
00:59:36,306 --> 00:59:38,974
我在百老汇看过那部演出

1072
00:59:38,975 --> 00:59:41,810
{\an8}饰演“雷霆” 詹姆斯·厄里的
是克莱文特·德里克斯

1073
00:59:41,811 --> 00:59:45,448
看了他之后
我才萌生出该怎么去演这个角色

1074
00:59:48,117 --> 00:59:49,335
试试唱那一段

1075
00:59:54,090 --> 00:59:56,209
甜心 你直接就抓到感觉了

1076
01:00:00,179 --> 01:00:01,648
我去 就知道你一定行

1077
01:03:33,226 --> 01:03:35,328
我们爱你 艾迪 恭喜你

1078
01:03:36,329 --> 01:03:38,181
大家一起来 鼓掌

1079
01:03:44,754 --> 01:03:46,138
铜管奏起！

1080
01:03:48,908 --> 01:03:52,945
来 一起为这位传奇
艾迪·墨菲喝彩！

1081
01:04:00,786 --> 01:04:01,721
梦幻女郎！

1082
01:05:24,003 --> 01:05:28,391
我们非常爱你 艾迪·墨菲
恭喜你 你是真正的传奇

1083
01:05:29,075 --> 01:05:32,811
大家掌声献给詹妮弗·哈德森！

1084
01:05:32,812 --> 01:05:34,814
特别感谢瑞奇·迈纳和梦幻女郎们

1085
01:05:42,605 --> 01:05:44,739
{\an8}你有电影表演经验吗？

1086
01:05:44,740 --> 01:05:46,641
{\an8}有啊 其实还蛮多的

1087
01:05:46,642 --> 01:05:48,944
经验挺丰富

1088
01:05:48,945 --> 01:05:53,499
我是百视达的资深用户 还看过…

1089
01:05:54,000 --> 01:05:57,786
不少电影 去过不少电影院

1090
01:05:57,787 --> 01:05:59,305
每周一次、每两周一次

1091
01:06:00,006 --> 01:06:02,274
隔几周…偶尔就会去一次

1092
01:06:02,858 --> 01:06:04,627
你愿意为角色剪头发吗？

1093
01:06:08,114 --> 01:06:11,533
可以 但得交给专业的人来剪

1094
01:06:11,534 --> 01:06:16,856
{\an8}我听说过有人靠刷信用卡来拍电影

1095
01:06:17,390 --> 01:06:19,541
{\an8}就觉得这做法很有趣

1096
01:06:19,542 --> 01:06:20,959
有一幕

1097
01:06:20,960 --> 01:06:24,045
我觉得是我写过最搞笑的东西

1098
01:06:24,046 --> 01:06:27,766
就是电影中艾迪穿过高速的那一幕

1099
01:06:27,767 --> 01:06:29,801
我们不断地安慰他说
“没事的 绝对能行”

1100
01:06:29,802 --> 01:06:30,987
开拍！

1101
01:07:08,307 --> 01:07:09,574
太棒了！

1102
01:07:09,575 --> 01:07:10,892
这就是史蒂夫·马丁

1103
01:07:10,893 --> 01:07:13,845
我很幸运能参演那部电影

1104
01:07:13,846 --> 01:07:17,783
{\an8}我叫多麦特 专职混蛋是我的特色

1105
01:07:18,818 --> 01:07:20,268
{\an8}他的故事特别疯

1106
01:07:20,269 --> 01:07:22,437
他想成为大明星

1107
01:07:22,438 --> 01:07:24,656
但才华有限

1108
01:07:24,657 --> 01:07:27,575
梦得特别大 能力特别小

1109
01:07:27,576 --> 01:07:28,627
扯一下这东东

1110
01:07:29,128 --> 01:07:30,211
扯什么？

1111
01:07:30,212 --> 01:07:32,630
- 扯一下我头上这个 快
- 扯你头发？

1112
01:07:32,631 --> 01:07:34,650
就轻轻扯一下

1113
01:07:35,167 --> 01:07:37,619
别太用力 不然会他妈掉下来

1114
01:07:37,620 --> 01:07:40,455
我去 居然他妈是假发

1115
01:07:40,456 --> 01:07:42,590
没错 都是假的

1116
01:07:42,591 --> 01:07:45,610
披上斗篷 假装是超级英雄

1117
01:07:45,611 --> 01:07:48,097
把真实的自己留在身后 登台演出

1118
01:07:48,597 --> 01:07:52,133
我们小时候就经常看
鲁迪·雷·摩尔的电影

1119
01:07:52,134 --> 01:07:55,036
{\an8}所以很清楚这些电影
都很粗糙、很低成本制作

1120
01:07:55,037 --> 01:07:56,137
{\an8}我们都知道

1121
01:07:56,138 --> 01:07:59,075
{\an8}但是里面真的有很多贼好笑的瞬间

1122
01:08:04,897 --> 01:08:08,250
他是个死活想成大事的输家

1123
01:08:09,301 --> 01:08:11,886
盲目相信着自己一定会赢
最后还真给他赢了

1124
01:08:11,887 --> 01:08:13,037
他是个赢了的输家

1125
01:08:13,038 --> 01:08:15,440
我要大家去过你们所爱的生活

1126
01:08:15,441 --> 01:08:17,709
去爱你们所选择的生活

1127
01:08:17,710 --> 01:08:20,879
从澎湃的大西洋 到浩瀚的太平洋

1128
01:08:20,880 --> 01:08:22,848
尽全力活出最好的自己

1129
01:08:23,349 --> 01:08:25,567
放胆去射月 即使射偏

1130
01:08:25,568 --> 01:08:27,436
也要牢牢抓住周围的星星

1131
01:08:33,159 --> 01:08:35,678
掌声欢迎达明·乔伊·伦道夫

1132
01:08:40,449 --> 01:08:44,085
我第一次见到艾迪·墨菲
是在《我叫多麦特》的片场

1133
01:08:44,086 --> 01:08:48,123
试镜和准备的过程都极其严格

1134
01:08:48,124 --> 01:08:49,425
但艾迪选择了我

1135
01:08:49,925 --> 01:08:54,846
在这个行业里
能得到艾迪这种大咖的担保

1136
01:08:54,847 --> 01:08:57,449
就好似被国王册封的骑士

1137
01:08:58,184 --> 01:09:01,769
拍摄结束后 我和艾迪依旧保持合作

1138
01:09:01,770 --> 01:09:05,306
通常只有主演才能跑采访宣传

1139
01:09:05,307 --> 01:09:07,976
但艾迪做了一个极其罕见的决定

1140
01:09:07,977 --> 01:09:11,946
他确保我参与到每个环节

1141
01:09:11,947 --> 01:09:16,117
我们所到之处
都被铺天盖地的粉丝热烈欢迎

1142
01:09:16,118 --> 01:09:20,738
他有着非一般的巨星气场

1143
01:09:20,739 --> 01:09:26,761
光是站在这么大的能量旁边
我都被压得有点喘不过气

1144
01:09:26,762 --> 01:09:28,980
但艾迪全程从容以对

1145
01:09:28,981 --> 01:09:33,434
我看着他游刃有余地
应对所有粉丝、采访和脱口秀

1146
01:09:33,435 --> 01:09:36,604
如此从容优雅、幽默风趣

1147
01:09:36,605 --> 01:09:38,673
我想我这辈子都不会忘记

1148
01:09:38,674 --> 01:09:43,862
艾迪 我真心希望能在这条路上
继续向你多多学习

1149
01:09:43,863 --> 01:09:45,447
愿上帝佑你 也非常感激你

1150
01:09:51,086 --> 01:09:53,756
很久很久以前 有个小男孩叫亨利

1151
01:09:54,940 --> 01:09:57,776
{\an8}这个小男孩什么都害怕

1152
01:09:58,310 --> 01:10:00,278
唯独不怕瓢虫

1153
01:10:00,279 --> 01:10:02,664
- 瓢虫？
- 没错

1154
01:10:02,665 --> 01:10:04,682
有一天他在外面玩的时候

1155
01:10:04,683 --> 01:10:08,002
看见了一只瓢虫 他便追了上去

1156
01:10:08,003 --> 01:10:10,421
我读剧本的时候读哭了

1157
01:10:10,422 --> 01:10:13,208
我通常看剧本是不会哭的

1158
01:10:13,209 --> 01:10:16,044
不太会过于情绪化

1159
01:10:16,045 --> 01:10:19,565
他到处寻找 却再也找不到那只瓢虫

1160
01:10:20,065 --> 01:10:21,684
他答应她一定会离开

1161
01:10:22,518 --> 01:10:24,853
但女人说 “别走 留下来”

1162
01:10:25,721 --> 01:10:27,356
她说 “留下来一起生活吧

1163
01:10:28,357 --> 01:10:33,329
虽然我们有的不多
但我们愿意和你分享所拥有的一切”

1164
01:10:34,029 --> 01:10:35,030
那他有留下来吗？

1165
01:10:36,282 --> 01:10:37,199
有 他留下来了

1166
01:10:37,700 --> 01:10:38,817
你知道为什么吗？

1167
01:10:40,286 --> 01:10:42,171
因为那是他第一次

1168
01:10:43,906 --> 01:10:45,040
体会到了安全感

1169
01:10:45,541 --> 01:10:48,627
我每次看方法派的演员演戏

1170
01:10:49,128 --> 01:10:51,779
比如他们要拍一场哭戏

1171
01:10:51,780 --> 01:10:55,650
他们会去想一些痛苦的经历
但我做不到那样

1172
01:10:55,651 --> 01:10:58,653
我永远做不到那样…

1173
01:10:58,654 --> 01:11:01,522
我的方法是 一旦喊开拍

1174
01:11:01,523 --> 01:11:03,358
我就开始演 直到听到“卡”

1175
01:11:03,359 --> 01:11:04,726
我又变回了我

1176
01:11:04,727 --> 01:11:07,446
{\an8}掌声欢迎兰迪·华生！

1177
01:11:08,664 --> 01:11:09,964
{\an8}兰迪·华生居然来了？

1178
01:11:09,965 --> 01:11:13,953
{\an8}还有他的乐团 性感巧克力！

1179
01:11:31,370 --> 01:11:34,806
{\an8}（《奶爸别动队》）

1180
01:11:34,807 --> 01:11:36,541
{\an8}听着 只要有胸就能开托儿中心

1181
01:11:36,542 --> 01:11:38,626
{\an8}但要把孩子养好 需要真正的家人

1182
01:11:38,627 --> 01:11:40,545
{\an8}所以从现在开始 我们就是一家人了

1183
01:11:40,546 --> 01:11:43,281
{\an8}只要有家人和爱

1184
01:11:43,282 --> 01:11:44,265
{\an8}（《拐杖糖巷》）

1185
01:11:44,266 --> 01:11:46,402
{\an8}你就能跨越一切

1186
01:11:46,935 --> 01:11:49,854
{\an8}我很为你感到骄傲 简

1187
01:11:49,855 --> 01:11:51,490
{\an8}咱们回去吧 爸

1188
01:11:52,257 --> 01:11:55,476
{\an8}好 我喜欢这声“爸” 爱死了

1189
01:11:55,477 --> 01:11:58,046
{\an8}- 我爱你
- 你爱我？

1190
01:11:58,047 --> 01:11:59,197
{\an8}（《怪医杜立德》）

1191
01:11:59,198 --> 01:12:00,648
{\an8}我需要多一张纸巾

1192
01:12:00,649 --> 01:12:05,871
{\an8}（《人生》）

1193
01:12:06,472 --> 01:12:07,939
{\an8}克朗普一家六口

1194
01:12:07,940 --> 01:12:09,291
{\an8}没错 我们饿坏了

1195
01:12:09,842 --> 01:12:11,342
{\an8}结婚纪念日快乐

1196
01:12:11,343 --> 01:12:13,494
{\an8}（《致命劫持》）

1197
01:12:13,495 --> 01:12:14,496
{\an8}谢谢

1198
01:12:14,997 --> 01:12:19,050
{\an8}我们刚才抱过了
还轻拍了彼此的背 算是和好了

1199
01:12:19,051 --> 01:12:21,552
{\an8}- 行 那再跟我抱一个
- 我们已经抱过了

1200
01:12:21,553 --> 01:12:24,306
不行 再给我他妈来个大拥抱 兄弟们

1201
01:12:25,591 --> 01:12:27,059
真是爱死你们了

1202
01:12:31,947 --> 01:12:34,316
掌声有请马丁·劳伦斯

1203
01:12:38,887 --> 01:12:41,323
要跟我的兄弟说什么呢？

1204
01:12:42,758 --> 01:12:47,762
艾迪让我们见识到
喜剧演员也可以活成摇滚巨星

1205
01:12:47,763 --> 01:12:50,214
我记得我初到加州的时候

1206
01:12:50,215 --> 01:12:53,901
有幸见到我的偶像 艾迪·墨菲

1207
01:12:53,902 --> 01:12:55,603
我走到他的保镖面前问

1208
01:12:55,604 --> 01:12:59,073
“我可以跟艾迪见一面吗？
我也是喜剧演员 刚出道”

1209
01:12:59,074 --> 01:13:00,942
他们就说 “可以啊 去吧”

1210
01:13:00,943 --> 01:13:03,345
艾迪很酷地靠在那里

1211
01:13:03,846 --> 01:13:06,647
我就自我介绍
“艾迪·墨菲 我是马丁·劳伦斯

1212
01:13:06,648 --> 01:13:09,834
我可以跟你拍张照吗 兄弟？”

1213
01:13:09,835 --> 01:13:14,922
艾迪又酷又游刃有余地看着我

1214
01:13:14,923 --> 01:13:16,241
说 “不可以”

1215
01:13:19,178 --> 01:13:20,662
当时我瞬间裂开

1216
01:13:21,163 --> 01:13:23,782
最后只好和罗伯特·汤森德合影

1217
01:13:25,234 --> 01:13:27,052
我当时拍出来是这样的

1218
01:13:28,804 --> 01:13:34,909
艾迪的丰功伟业
大家前面该说都已经说了

1219
01:13:34,910 --> 01:13:36,411
艾迪 你知道我有多爱你

1220
01:13:36,412 --> 01:13:39,080
现在要和他拍多少照片都行

1221
01:13:39,081 --> 01:13:41,717
因为我们已经是亲家了 对吧 艾迪？

1222
01:13:45,220 --> 01:13:46,821
没错

1223
01:13:46,822 --> 01:13:50,141
艾迪 我只想告诉你 我爱你至深

1224
01:13:50,142 --> 01:13:52,160
你是我的兄弟 也是我的朋友

1225
01:13:52,161 --> 01:13:54,263
现在更是我的亲家

1226
01:13:54,863 --> 01:13:56,582
爱你 愿上帝佑你

1227
01:14:08,710 --> 01:14:10,344
赞啦！

1228
01:14:10,345 --> 01:14:13,481
我非常感恩 也非常幸运

1229
01:14:13,482 --> 01:14:16,467
能够拍电影拍这么多年

1230
01:14:16,468 --> 01:14:17,718
这也太赞了吧！

1231
01:14:17,719 --> 01:14:20,489
我不敢相信 感谢你们
我不知道该怎么办了

1232
01:14:21,723 --> 01:14:23,491
我拍过一些好作品

1233
01:14:23,492 --> 01:14:26,727
同时作为表演者
我演出了自己的一席之地

1234
01:14:26,728 --> 01:14:29,680
哇塞 猛男 猛男！

1235
01:14:29,681 --> 01:14:31,365
我对我的作品也非常满意

1236
01:14:31,366 --> 01:14:34,603
我不怕拿自己的作品和他人比

1237
01:14:35,187 --> 01:14:37,505
因为我的往往赢得更多笑声

1238
01:14:37,506 --> 01:14:39,158
也更搞笑

1239
01:14:39,942 --> 01:14:41,526
甘比 麻烦你冷静点

1240
01:14:41,527 --> 01:14:43,912
别叫我冷静 拖车房仔

1241
01:14:45,581 --> 01:14:48,599
欢笑声是全世界最棒的东西

1242
01:14:48,600 --> 01:14:53,070
能够在这个行业当艺人、拍电影

1243
01:14:53,071 --> 01:14:55,056
逗大家笑

1244
01:14:55,057 --> 01:14:58,176
我的所有好运都源自于此

1245
01:14:58,177 --> 01:15:00,162
没有比这更好的了

1246
01:15:02,981 --> 01:15:05,100
掌声有请斯派克·李

1247
01:15:14,126 --> 01:15:17,311
我和艾迪·墨菲
都是在布鲁克林长大的

1248
01:15:17,312 --> 01:15:19,413
一个在布什威克 一个在格连堡

1249
01:15:19,414 --> 01:15:22,067
不过我们俩走上了不同的道路

1250
01:15:22,818 --> 01:15:27,222
艾迪负责把人逗笑
让全国人民感觉更美好

1251
01:15:27,723 --> 01:15:32,411
而我负责扛起摄影机
去拍些能促进国家进步的故事

1252
01:15:32,995 --> 01:15:36,465
当我收到艾迪邀请我

1253
01:15:38,417 --> 01:15:40,586
过来这里

1254
01:15:42,371 --> 01:15:43,839
说致敬词的邮件时

1255
01:15:45,090 --> 01:15:46,441
我很惊讶

1256
01:15:48,176 --> 01:15:49,645
日期写得明明白白

1257
01:15:51,630 --> 01:15:54,182
可NBA的赛程还没出来

1258
01:16:00,489 --> 01:16:02,257
重点是尼克斯队还赢了！

1259
01:16:04,276 --> 01:16:05,193
艾迪！

1260
01:16:06,094 --> 01:16:07,512
换成是别人的话…

1261
01:16:09,998 --> 01:16:11,148
用我妈的话来说

1262
01:16:11,149 --> 01:16:15,503
我的屁股早就黏在
全世界最有名的场馆看球了

1263
01:16:15,504 --> 01:16:17,022
但我今天为你而来

1264
01:16:22,044 --> 01:16:25,597
这一路走来
他一直都忠于自己的本色

1265
01:16:26,598 --> 01:16:28,433
他永远把家人放在第一位

1266
01:16:28,934 --> 01:16:33,672
最后最重要的一点
他不只是喜剧演员

1267
01:16:36,008 --> 01:16:37,542
而是个真正的艺术家

1268
01:16:38,644 --> 01:16:41,696
女士们 先生们 请起立欢迎2026年

1269
01:16:41,697 --> 01:16:45,716
美国电影学会终身成就奖的得主

1270
01:16:45,717 --> 01:16:49,888
我这位来自布鲁克林的兄弟
艾迪·墨菲！

1271
01:17:49,548 --> 01:17:51,083
谢谢你 斯派克·李

1272
01:17:57,055 --> 01:17:58,240
好

1273
01:18:15,524 --> 01:18:18,176
好 这真的…

1274
01:18:18,677 --> 01:18:21,312
电影学会…
这奖一直都是这个大小吗？

1275
01:18:21,313 --> 01:18:23,048
怎么感觉好像缩水了？

1276
01:18:25,617 --> 01:18:27,853
这对吗？一直都是这个大小吗？

1277
01:18:29,388 --> 01:18:30,589
谢谢你 斯派克

1278
01:18:31,223 --> 01:18:32,391
兄弟

1279
01:18:33,775 --> 01:18:35,844
斯派克也是布鲁克林人

1280
01:18:37,262 --> 01:18:40,464
可是你们知道吗？
原谅我戳破你啊 斯派克

1281
01:18:40,465 --> 01:18:42,417
他其实不是在布鲁克林出生的

1282
01:18:49,007 --> 01:18:51,426
不过他心里默认自己是

1283
01:19:00,936 --> 01:19:03,954
是 我今早一起床就紧张得要死

1284
01:19:03,955 --> 01:19:07,124
因为我完全不知道
今晚会是怎么个情况

1285
01:19:07,125 --> 01:19:08,843
就是那种懵圈的感觉

1286
01:19:08,844 --> 01:19:13,198
结果今晚的一切 完全超出我的想象

1287
01:19:13,765 --> 01:19:16,084
而且颁这个奖的时机…

1288
01:19:19,237 --> 01:19:20,304
可以说是再好不过

1289
01:19:20,305 --> 01:19:23,692
过去这一两个月…

1290
01:19:24,576 --> 01:19:27,194
我的人生发生了好多事

1291
01:19:27,195 --> 01:19:30,631
首先我刚迎来了第一个外孙儿

1292
01:19:30,632 --> 01:19:32,050
和…

1293
01:19:34,019 --> 01:19:36,254
第三个孙女

1294
01:19:36,755 --> 01:19:41,276
还有就是 最近刚过65岁生日

1295
01:19:42,778 --> 01:19:46,731
感觉这个月一直在疯狂被老天爷眷顾

1296
01:19:47,265 --> 01:19:49,317
总的来说 好事诸多

1297
01:19:49,935 --> 01:19:55,874
而且还能在状态不错的时候
获得这份殊荣

1298
01:19:57,776 --> 01:20:01,096
因为通常成就奖
得等到七老八十才能领到

1299
01:20:01,797 --> 01:20:05,217
梅尔·布鲁克斯
获得这个奖的时候是86岁

1300
01:20:06,635 --> 01:20:10,020
去年 弗朗西斯·福特·科波拉

1301
01:20:10,021 --> 01:20:13,175
这位伟大的电影人
也是到86岁才等到这个奖

1302
01:20:14,109 --> 01:20:15,460
幸好我才65

1303
01:20:18,363 --> 01:20:21,131
这个奖年纪最大的获奖者
是莉莲·吉许

1304
01:20:21,132 --> 01:20:22,784
她是92岁才拿到这个奖的 对吧？

1305
01:20:23,602 --> 01:20:24,636
没错

1306
01:20:25,270 --> 01:20:27,872
她当时上台领奖时 特别优雅

1307
01:20:27,873 --> 01:20:28,772
还柔声道谢

1308
01:20:28,773 --> 01:20:31,392
如果换作是我等到92岁才领奖

1309
01:20:31,393 --> 01:20:34,412
我上台的第一句话绝对是
“去你们的！”

1310
01:20:41,019 --> 01:20:42,653
去你们的！

1311
01:20:42,654 --> 01:20:44,990
然后言语过激 直接原地挫屎

1312
01:20:48,643 --> 01:20:51,712
主办方就会开始放音乐

1313
01:20:51,713 --> 01:20:53,914
催你下台

1314
01:20:53,915 --> 01:20:55,367
但是挫屎岂是说停就能停的

1315
01:20:59,938 --> 01:21:05,010
幸好他们没让这一切发生
趁我还年轻 给我颁了这个奖

1316
01:21:09,214 --> 01:21:10,298
没错

1317
01:21:11,299 --> 01:21:15,220
看着我的家人
我的孩子们、我漂亮的妻子

1318
01:21:16,922 --> 01:21:20,508
还有一起合作过的同行们

1319
01:21:21,843 --> 01:21:24,930
真的让我幸福感满满

1320
01:21:25,630 --> 01:21:26,748
这…

1321
01:21:28,767 --> 01:21:31,619
真的是很特别的时刻

1322
01:21:31,620 --> 01:21:33,772
另外 我还想感谢

1323
01:21:34,973 --> 01:21:38,510
美国电影学会和泰德·沙兰多

1324
01:21:41,012 --> 01:21:44,932
感谢泰德为之付出的努力

1325
01:21:44,933 --> 01:21:46,134
这真的很…

1326
01:21:48,153 --> 01:21:51,572
真希望大家能感受到
我此时此刻的心情和景色

1327
01:21:51,573 --> 01:21:55,093
今晚真的…真的很感动

1328
01:22:00,715 --> 01:22:05,019
我想感谢大家给了我这么美好的夜晚

1329
01:22:05,020 --> 01:22:07,905
往后余生都不会忘记的

1330
01:22:07,906 --> 01:22:10,075
我差一点点 真的差一点点就哭了

1331
01:22:10,909 --> 01:22:13,577
真的 我待会一到后台就马上泪崩

1332
01:22:13,578 --> 01:22:17,215
今晚真的太美了 深入我心
由衷地感谢大家

1333
01:22:19,100 --> 01:22:20,101
谢谢

1334
01:22:58,907 --> 01:23:00,541
{\an8}幽默感讲究“魂”

1335
01:23:00,542 --> 01:23:02,660
{\an8}是自然而然的感应

1336
01:23:02,661 --> 01:23:05,329
{\an8}每当这种感应突然闪现

1337
01:23:05,330 --> 01:23:06,830
{\an8}不管有多微弱

1338
01:23:06,831 --> 01:23:10,167
{\an8}就是要爆笑点的那么一瞬间

1339
01:23:10,168 --> 01:23:12,136
{\an8}通常会在脑中过一遍

1340
01:23:12,137 --> 01:23:15,806
{\an8}倘若感应闪现 就代表肯定行

1341
01:23:15,807 --> 01:23:18,425
{\an8}只要成功接通这个感应 并有效导入

1342
01:23:18,426 --> 01:23:20,862
{\an8}就能游刃有余地拿捏各种笑点

1343
01:23:50,025 --> 01:23:52,027
字幕翻译：许倩雯



