1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:36,286 --> 00:00:37,620
<i>Warte. Einen Moment.</i>

4
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
Sorry, ich komm da grade nicht mit.

5
00:00:40,165 --> 00:00:43,293
Du redest über die drei Tage,
bevor es passiert ist?

6
00:00:43,376 --> 00:00:45,837
- Ja, die komplette Zeit.
- Alles klar, entschuldige, hab's kapiert.

7
00:00:45,920 --> 00:00:47,797
Worüber sollte ich denn sonst reden?

8
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
Nur um sicherzugehen…

9
00:00:49,549 --> 00:00:53,261
Das hat alles damit zu tun,
warum Makina so aussieht?

10
00:00:57,640 --> 00:00:58,516
Ja…

11
00:01:01,644 --> 00:01:03,772
- Ok, dann fang noch mal von vorn an.
- Ugh!

12
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
Stopp. Einen Moment.

13
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
Das ist der Bericht über die drei Tage,
die zum Zugunglück führten?

14
00:01:08,818 --> 00:01:11,821
- Ja! Wie oft soll ich noch…
- Ich weiß, das ergibt keinen Sinn, aber…

15
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Alles klar, ok. Nur…

16
00:01:13,364 --> 00:01:14,574
Nicht alle auf einmal!

17
00:01:17,243 --> 00:01:18,870
Sorry, bitte noch mal von vorn.

18
00:01:18,953 --> 00:01:20,371
- Ugh! Noch mal? Ernsthaft?
- Von vorn?

19
00:01:36,262 --> 00:01:40,225
{\an8}DREI TAGE ZUVOR, POLIZEI NEO MACHIDA
12 H NACH CHIHARUS UND MAKINAS VERHAFTUNG

20
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
Hey, Makina,
wir gehören hier irgendwie nicht hin.

21
00:01:51,486 --> 00:01:52,654
Schau nicht hin.

22
00:01:52,737 --> 00:01:56,032
- Schau dir die beiden an. Zwielichtig.
- Du sollst nicht hinschauen.

23
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
Wir leben in verschiedenen Welten.

24
00:01:58,118 --> 00:02:00,036
Hab Schiss. Was, wenn sie Streit anfangen?

25
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
Dann hör auf zu glotzen.

26
00:02:01,704 --> 00:02:03,623
Ok, vielen Dank fürs Warten.

27
00:02:03,706 --> 00:02:07,418
In diesem Raum zu sein, bedeutet,
dass ihr irgendwo hier verhaftet wurdet.

28
00:02:07,502 --> 00:02:09,963
Ich rufe euren Namen
und den Grund eurer Verhaftung auf.

29
00:02:10,046 --> 00:02:12,132
Wenn etwas falsch ist,
lasst es mich wissen.

30
00:02:12,215 --> 00:02:14,092
- Max MacCallister?
- Ja.

31
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
- Kurt Cramer?
- Ja.

32
00:02:15,677 --> 00:02:17,887
Wegen des Besitzes von illegalem Zucker?

33
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
- Ja.
- Yep.

34
00:02:19,222 --> 00:02:20,932
- Kanata Iwao?
- Ich.

35
00:02:21,015 --> 00:02:21,975
Akane Daidoji?

36
00:02:22,058 --> 00:02:22,934
Ja.

37
00:02:23,017 --> 00:02:24,519
- Zu schnelles Fahren?
- Ja.

38
00:02:24,602 --> 00:02:26,187
- Chiharu Kujo.
- Ja.

39
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
- Makina Kurusu.
- Ja.

40
00:02:28,231 --> 00:02:31,609
Zu schnelles Fahren, leisteten Widerstand
und Sprengung eines Streifenwagens.

41
00:02:31,693 --> 00:02:32,569
- Ja.
- Ja.

42
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
Echt jetzt?

43
00:02:33,736 --> 00:02:35,405
- Ein Polizeiauto in die Luft gejagt?
- Davon hab ich gehört.

44
00:02:35,488 --> 00:02:36,531
Krasse Scheiße.

45
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Ok, schaut auf das Formular,
das vor euch liegt.

46
00:02:40,326 --> 00:02:44,289
Ihr sehr dort die Details zu dem Programm,
an dem ihr teilnehmen werdet.

47
00:02:44,372 --> 00:02:46,708
- Max, würdest du den ersten Satz lesen?
- Hä?

48
00:02:47,500 --> 00:02:51,337
Äh, "Programm zur gemeinnützigen Arbeit.
Die Polizei Ginkyo

49
00:02:51,421 --> 00:02:54,090
unter der Gerichtsbarkeit
der Vereinigten Sterne von Barnadia…"

50
00:02:54,173 --> 00:02:55,758
"Die Vollendung der Strafe

51
00:02:55,842 --> 00:02:58,219
hängt von der Beurteilung
des Bewährungshelfers ab."

52
00:02:58,303 --> 00:02:59,929
Ok, alle miteinander, gute Arbeit.

53
00:03:00,013 --> 00:03:02,473
Versteht nun jeder das Programm?

54
00:03:02,557 --> 00:03:04,726
- Nicht wirklich.
- Wir sollen hier arbeiten?

55
00:03:04,809 --> 00:03:06,185
- Ich hasse diese Gesetzsprache.
- Bitte nacheinander!

56
00:03:06,269 --> 00:03:08,688
- Wie sollen wir das machen?
- Ruhig. Langsam.

57
00:03:08,771 --> 00:03:10,356
Anders ausgedrückt,
das Gefängnis ist voll,

58
00:03:10,440 --> 00:03:13,276
und wir sollen unsere Strafe
durch gemeinnützige Arbeit verbüßen?

59
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
Ja, so könnte man es ausdrücken.

60
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
- Dann sag es doch auch.
- Habt ihr das alle verstanden?

61
00:03:19,073 --> 00:03:20,867
- Ruhe, bitte.
- Hey, mein Tisch wackelt.

62
00:03:20,950 --> 00:03:22,327
Gibt es noch Fragen?

63
00:03:22,410 --> 00:03:23,953
- Ich habe eine.
- Ja, Kujo?

64
00:03:24,037 --> 00:03:27,332
Wie lang müssen wir diese Arbeit machen?

65
00:03:27,415 --> 00:03:29,751
Normalerweise seid ihr
für eine Woche hier.

66
00:03:29,834 --> 00:03:32,420
- Das ist viel zu lang!
- Ich dachte so an fünf Stunden!

67
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
- Eine Woche?
- Ok, seid leise. Seid ruhig.

68
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
- Noch andere Fragen?
- Hier.

69
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Was ist?

70
00:03:37,383 --> 00:03:40,011
Was genau müssen wir
bei dieser "gemeinnützigen Arbeit" tun?

71
00:03:40,094 --> 00:03:42,889
Wie ich schon…
Oh, das ist tatsächlich eine gute Frage.

72
00:03:45,391 --> 00:03:48,186
SHIN-KISARAGI STATION

73
00:03:48,269 --> 00:03:52,732
Das ist der Galactic Limited Express,
auch bekannt als Milky Subway.

74
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
Der offizielle Name lautet AM24.

75
00:03:56,027 --> 00:03:58,821
Er wurde von der Titan Industry
im 72. Jahr des Erdkalenders gebaut

76
00:03:58,905 --> 00:04:01,032
und steht nun unter der Verwaltung
der Chubu Eisenbahngesellschaft.

77
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Nach Jahren im Einsatz
hat er nun einige Abnutzungsspuren.

78
00:04:05,495 --> 00:04:08,873
Eure Aufgabe wird es also sein,
die Wagen zu putzen.

79
00:04:08,957 --> 00:04:13,586
"Reinigt den Milky Subway."
Das ist eure gemeinnützige Arbeit.

80
00:04:15,046 --> 00:04:17,131
- Urgh, das hatte ich nicht erwartet.
- Was für'n Stress.

81
00:04:17,215 --> 00:04:18,383
<i>Schluss!</i>

82
00:04:20,760 --> 00:04:23,263
Ich werde euch nun eure Wagen zuweisen.

83
00:04:23,346 --> 00:04:25,348
Kurt und Max. Wagen drei und vier.

84
00:04:25,431 --> 00:04:27,725
Kanata und Akane. Wagen fünf und sechs.

85
00:04:27,809 --> 00:04:31,145
Bedeutet für die Damen
die Wagen sieben und acht.

86
00:04:31,729 --> 00:04:35,108
In Wagen eins und zwei befinden sich
Rettungskapseln und andere Geräte.

87
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
Die überlassen wir jemand anderem.

88
00:04:39,070 --> 00:04:40,446
Nun auf. Geht an die Arbeit.

89
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
- Mist, ich will das echt nicht.
- Wie damals in der Schule.

90
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
Wo wollt ihre beide hin?

91
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
- Einen abseilen.
- Muss pissen.

92
00:04:46,119 --> 00:04:47,745
Ist ja wie Kinderarbeit.

93
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
- Also, sollen wir anfangen
- Ja.

94
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
Fangen wir an mit… Warte.

95
00:04:55,336 --> 00:04:57,505
Wow, ist das ein Chronos CP?

96
00:04:57,588 --> 00:04:59,257
Ich glaub's ja nicht!

97
00:04:59,340 --> 00:05:00,842
Was ist so toll daran?

98
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
Titan hat diese Universal-Bedienfelder
früher mal hergestellt,

99
00:05:04,595 --> 00:05:07,098
aber die Abwehrsysteme
waren der letzte Rotz.

100
00:05:07,181 --> 00:05:09,100
Die Wirtschaftlichkeit war also…

101
00:05:09,183 --> 00:05:10,977
- Was ist damit?
- Hm?

102
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
- Oh, das ist ein OTAM.
- OTAM?

103
00:05:14,105 --> 00:05:16,899
Sie ist der Outer-space
Transportation Animatronics Manager.

104
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
Sie soll wohl KI zum Sprechen
benutzt haben,

105
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
aber war nicht sehr beliebt,
darum wurde sie nicht mehr benutzt.

106
00:05:22,655 --> 00:05:23,531
Aha…

107
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
Hey, kann sie reden?

108
00:05:25,908 --> 00:05:28,953
- Eher nicht. Vermutlich kaputt.
- Hallo? Hallo? Sag mal was.

109
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
- Hey, Chi. Schau dir das an.
- Was ist denn?

110
00:05:31,205 --> 00:05:32,665
Schau dir das Symbol an.

111
00:05:32,749 --> 00:05:35,251
- Hm? Verwandelt es sich in einen Roboter?
- Ja.

112
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
Alle Fahrzeuge mit einem Chronos CP
können das,

113
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
- aber ich kann mir nicht vorstellen…
- Vielen Dank für…

114
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
<i>Uff!</i>

115
00:05:41,924 --> 00:05:43,551
Ugh, erschreck mich nicht so.

116
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
Was tun die da?

117
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Ups! Sorry, Boss.

118
00:05:49,098 --> 00:05:50,600
- Boss?
- Hier ist Blut.

119
00:06:04,614 --> 00:06:07,575
- Dieser Zug, den wir putzen sollen.
- Ja?

120
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
Hast du die Gerüchte darüber gehört?

121
00:06:10,912 --> 00:06:11,954
Nee.

122
00:06:12,038 --> 00:06:14,624
Es soll eine Gruppe Insassen
gegeben haben,

123
00:06:14,707 --> 00:06:17,126
die den Zug wie wir
aus gemeinnütziger Arbeit

124
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
putzen sollten.

125
00:06:19,420 --> 00:06:20,338
Und?

126
00:06:20,421 --> 00:06:23,424
Sie sollen sich gegenseitig
umgebracht haben.

127
00:06:23,508 --> 00:06:26,260
Da ging echt krasser Scheiß vor sich.

128
00:06:26,344 --> 00:06:27,428
Was du nicht sagst.

129
00:06:27,512 --> 00:06:32,892
<i>Man sagt, dass der Zug verflucht ist,</i>
<i>oder so.</i>

130
00:06:32,975 --> 00:06:34,227
Hm…

131
00:06:36,270 --> 00:06:38,397
- Schon beängstigend.
- Nicht wahr?

132
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
<i>Hey, OTAM.</i>

133
00:06:40,358 --> 00:06:42,902
OTAM. Wie ist das Wetter heute?

134
00:06:42,985 --> 00:06:47,281
Heute wird es in Shin-Shin-Kisaragi,
G-Ginkyo, sonnig…

135
00:06:47,365 --> 00:06:48,658
Hey, OTAM.

136
00:06:48,741 --> 00:06:51,160
- OTAM. Komm runter.
- Spiel nicht so an ihr rum.

137
00:06:51,244 --> 00:06:53,287
- Sie ist so süß!
- Daran ist gar nichts süß.

138
00:06:53,371 --> 00:06:57,250
Der Zug muss ja völlig hinüber sein,
wenn das OTAM in so einem Zustand ist.

139
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
Warum das?

140
00:06:58,251 --> 00:07:01,420
Nun, wenn der Hauptcomputer hinüber ist,

141
00:07:01,504 --> 00:07:04,006
dann ist der Zug nicht sicher zu bedienen.

142
00:07:04,090 --> 00:07:05,174
Oh, wow.

143
00:07:05,258 --> 00:07:08,511
Manchmal haben sie diese Dinger
ohne Sicherheitsüberprüfung losgeschickt.

144
00:07:08,594 --> 00:07:10,263
- Wirklich?
- Sicherheitskontrollen bestätigen.

145
00:07:10,346 --> 00:07:12,432
- Alle an Bord.
- Da bekommt man ja Schiss. Hm?

146
00:07:13,724 --> 00:07:15,768
- Was?
- Hä?

147
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Was war das?

148
00:07:25,319 --> 00:07:26,195
Hm?

149
00:07:31,367 --> 00:07:33,995
Verdammt!

150
00:07:41,461 --> 00:07:42,336
Asami!

151
00:07:42,420 --> 00:07:43,796
Asami! Asami!

152
00:07:43,880 --> 00:07:45,047
Äh, der Zug… Der Zug!

153
00:07:45,131 --> 00:07:46,507
Er hat sich… in Bewegung gesetzt!

154
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
Die Inhaftierten… nicht Häftlinge.
Die, äh, Insassen!

155
00:07:49,051 --> 00:07:50,261
Die Insassen sind noch drin!

156
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
Sie sind ohne ihren Bewacher los!

157
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
Keine Ahnung, wo die hinwollen!

158
00:07:59,520 --> 00:08:02,273
- Du hast mich mit reingezerrt.
- Hä?

159
00:08:03,065 --> 00:08:05,943
Wir sind hier wegen zu schnellem Fahren,
aber du warst der Fahrer.

160
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
Ja, aber ich war nur wegen deiner Musik
so schnell…

161
00:08:08,112 --> 00:08:11,282
Als die Polizei kam, hast du Gas gegeben
und einen ihrer Roboter abgeknallt.

162
00:08:11,365 --> 00:08:13,493
- Ich bekam Panik, ja?
- Das kannst du trotzdem nicht bringen!

163
00:08:13,576 --> 00:08:15,620
Ich wollte sowieso nicht fahren.

164
00:08:15,703 --> 00:08:18,247
Du hast mich gezwungen,
es ist also deine Schuld.

165
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Darf ich mir Popcorn holen?

166
00:08:21,834 --> 00:08:23,461
{\an8}4 TAGE ZUVOR, 2 STUNDEN NACH
CHIHARUS UND MAKINAS VERHAFTUNG

167
00:08:23,544 --> 00:08:24,462
{\an8}14 STUNDEN VOR DEM VORFALL
IN DER UBAHN

168
00:08:24,545 --> 00:08:26,380
<i>Sorry fürs Warten.</i>

169
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Hat länger gedauert als erwartet,
euren Hintergrund zu checken.

170
00:08:28,716 --> 00:08:31,761
Makina, du kommst doch aus
einer guten Familie, oder nicht?

171
00:08:31,844 --> 00:08:34,055
Meine Familie hat damit nichts zu tun.

172
00:08:34,138 --> 00:08:35,515
Nun, offenbar nicht.

173
00:08:35,598 --> 00:08:39,769
Das ist nicht das erste Mal, dass du
im Konflikt mit der Justiz bist, hm?

174
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
Ah… Wohl nicht.

175
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
Deine Fahndungsfotos
sind in unseren Akten.

176
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
Das bist du in der fünften Klasse
der Grundschule, ja?

177
00:08:46,150 --> 00:08:48,361
- Wow, ich werd ganz nostalgisch.
- Was hast du angestellt?

178
00:08:48,444 --> 00:08:51,405
- Hast du da nicht Ken ausgeknockt?
- Oh, Ken Izu?

179
00:08:51,489 --> 00:08:53,824
Dieser Ken. War er das männliche Opfer?

180
00:08:53,908 --> 00:08:56,452
Ja. Chiharus Ex. Ein echtes Stück Dreck.

181
00:08:56,536 --> 00:08:58,663
- Oh, war er?
- Oh, so schlimm auch nicht.

182
00:08:58,746 --> 00:09:02,083
Er hat Chiharu 6 Stunden warten lassen.
Er hat sie richtig versetzt.

183
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
- Hört sich für mich nach Dreck an.
- Siehste? Richtiger Dreck.

184
00:09:04,126 --> 00:09:06,754
Er ist kein Dreck.
Er hat sich 'ne Erkältung eingefangen.

185
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
- Also hab ich ihm die Lichter ausgeknipst.
- Das war nicht richtig.

186
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
- Immer so brutal.
- Steh mal für dich selbst ein.

187
00:09:13,886 --> 00:09:15,263
Gut, das reicht jetzt.

188
00:09:15,346 --> 00:09:17,306
Und das hier? Selber Fall?

189
00:09:17,390 --> 00:09:19,350
POLIZEI GINKYO
VORSTRAFENREGISTER

190
00:09:19,433 --> 00:09:22,853
- Makina hätte fast Mitschüler umgebracht.
- Man, das war Selbstverteidigung!

191
00:09:22,937 --> 00:09:25,439
- Fünf Schüler ins Krankenhaus gebracht.
- Pft. Babys.

192
00:09:25,523 --> 00:09:28,734
Taten mir irgendwie leid.
Sie haben nur mit mir geflirtet.

193
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
Das war kein Flirten.
Du warst richtig in Gefahr.

194
00:09:31,612 --> 00:09:34,282
Stimmt, auch deren Vorgeschichte
ist alles andere als rein.

195
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
Siehst du? Alles legitim.

196
00:09:36,784 --> 00:09:38,703
- Gut, dass ich sie vermöbelt hab.
- Immer noch falsch.

197
00:09:38,786 --> 00:09:41,706
Warum immer diese Brutalität?
Das ist gruselig.

198
00:09:41,789 --> 00:09:44,292
Wer passt auf dich auf,
wenn nicht ich, hm?

199
00:09:44,375 --> 00:09:46,961
Als Furukawa dein PIKOPO kaputtgemacht
hat? Du hast es ihm nie gesagt!

200
00:09:47,044 --> 00:09:48,754
Er meinte, dass es ihm total leidtut.

201
00:09:48,838 --> 00:09:50,506
Aber er hat nie dafür bezahlt…

202
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
Was ist das?

203
00:09:53,134 --> 00:09:56,971
Wir geben die an örtlichen Schulen aus.
Dachte nur, ihr könnt die gebrauchen.

204
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
Seh ich aus wie ein Schulkind?

205
00:09:59,015 --> 00:10:01,976
Warum brauch ich eins? Sie zieht mich doch
jedes Mal in den Schlamassel.

206
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Deine Freundin hört auf niemand anderen
als auf dich,

207
00:10:04,687 --> 00:10:06,981
also musst du manchmal
"Nein" zu ihr sagen.

208
00:10:07,064 --> 00:10:07,982
Siehste? Das ist deine…

209
00:10:08,065 --> 00:10:10,443
Du fällst zu schnell dein Urteil.
Sei nett zu…

210
00:10:10,526 --> 00:10:12,403
Aber sie zieht den Dreck quasi an.

211
00:10:12,486 --> 00:10:13,613
Makina, hör zu.

212
00:10:13,696 --> 00:10:16,949
Du wurdest 17-mal verhaftet.
Das macht dich auch zu Dreck.

213
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
Wenn du dich nicht bald änderst,

214
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
kommt dir niemand zur Hilfe,
wenn du sie brauchst.

215
00:10:21,162 --> 00:10:22,038
Ich werde niemals Hilfe brauchen.

216
00:10:22,121 --> 00:10:23,497
- Vielleicht eines Tages.
- Niemals.

217
00:10:23,581 --> 00:10:25,499
- Und wenn doch?
- Niemals!

218
00:10:31,213 --> 00:10:32,923
<i>- Ich werde…</i>
<i>- Wir stecken echt in der Scheiße.</i>

219
00:10:33,007 --> 00:10:35,676
Hey… warte! Wir haben ein fettes Problem!

220
00:10:35,760 --> 00:10:36,802
Beruhig dich, ist schon gut.

221
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
- Ich glaube, ich kann das Ding fahren.
- Du bist die Beste!

222
00:10:39,180 --> 00:10:40,973
- Wir haben die Kontrollschlüssel, oder?
- Ja.

223
00:10:44,477 --> 00:10:47,855
Einer fehlt. Wenn einer fehlt, heißt das…

224
00:10:49,607 --> 00:10:52,276
- Muss in der Fahrerkabine sein.
- Was meinst du?

225
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
Ich meine… egal!

226
00:10:54,403 --> 00:10:57,948
Wir müssen im ersten Wagen den Schlüssel
holen und das Ding stoppen.

227
00:10:58,032 --> 00:10:59,700
- Zum ersten Wagen, ja?
- Ja!

228
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
- Erster Wagen?
- Erster Wagen!

229
00:11:13,589 --> 00:11:14,882
Ja, hier ist Haga.

230
00:11:14,965 --> 00:11:16,967
Oh, hallo. Kanzaki hier.

231
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Ähm…

232
00:11:19,428 --> 00:11:22,932
Wir haben einen Zug außer Kontrolle
mit Insassen. Wir suchen danach. Over.

233
00:11:25,017 --> 00:11:26,727
Du weißt, das wird nicht ausreichen.

234
00:11:26,811 --> 00:11:29,271
Hm? Nein, ist schon ok.
Ist ok. Ist nicht ok…

235
00:11:30,272 --> 00:11:32,441
- Kanzaki hier.
<i>- Wie war das?!</i>

236
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
<i>Du erwartest, dass ich nach so einem Anruf</i>
<i>grünes Licht für eine Suche gebe?</i>

237
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
- Tut mir leid.
<i>- Sortier erst mal deine Beweise!</i>

238
00:11:36,487 --> 00:11:37,905
Hä? Wir sollen zurückkommen?

239
00:11:37,988 --> 00:11:40,032
<i>Natürlich, ihr Idioten!</i>

240
00:11:40,116 --> 00:11:41,075
<i>Gib mir Asami.</i>

241
00:11:41,158 --> 00:11:42,493
<i>Ich weiß, dass er da ist.</i>

242
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
- Gut. Hier, für dich.
- Hallo?

243
00:11:44,245 --> 00:11:46,288
<i>- Asami!</i>
- Ja? Ich bin dran.

244
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
<i>- Pass auf Ryoko auf, ja?</i>
- Natürlich. Mach ich.

245
00:11:48,749 --> 00:11:50,918
<i>- Du darfst sie auch überstimmen, klar?</i>
- Ich pass auf sie auf!

246
00:11:51,001 --> 00:11:53,337
<i>Kanzaki. Ich weiß,</i>
<i>ich muss dir nicht sagen…</i>

247
00:11:54,046 --> 00:11:55,256
Tch. Haargarnix.

248
00:11:56,465 --> 00:11:59,677
Weißt du… Du behandelst
die Insassen besser als alle anderen.

249
00:11:59,760 --> 00:12:02,763
<i>Und du bist zu streng mit ihnen.</i>

250
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
<i>Ich mag keine Straftäter.</i>

251
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
<i>Du musst also nur was</i>
<i>aus dem ersten Wagen holen?</i>

252
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
Nun, das hoffen wir.

253
00:12:11,439 --> 00:12:14,108
Wow, was ist mit diesem Wagen?

254
00:12:14,191 --> 00:12:15,234
Das ist der Speisewagen.

255
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Wow.

256
00:12:17,611 --> 00:12:19,738
Funktioniert wohl alles noch.

257
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Sorry, ich hab echt Hunger.

258
00:12:25,828 --> 00:12:27,496
- Hm? Aber war das nicht…
- Ich war's!

259
00:12:27,580 --> 00:12:29,665
- Ich hätte schwören können…
- Ich bin hungrig!

260
00:12:31,500 --> 00:12:32,918
<i>Was stimmt nicht mit dir?</i>

261
00:12:34,962 --> 00:12:37,006
Hey, hier. Das mag ich am meisten.

262
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
- Schmeckt bestimmt zum Kotzen.
- Lass das.

263
00:12:40,176 --> 00:12:43,262
Sag nicht, du holst dir das?
Dafür haben wir keine Zeit.

264
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
Fehler.

265
00:12:50,394 --> 00:12:52,229
- Warum?
- Komm. Gehen wir.

266
00:12:52,313 --> 00:12:53,355
Nein. Warte…

267
00:12:56,734 --> 00:12:57,693
- Fehler.
- Fehler.

268
00:12:57,776 --> 00:12:58,777
Auf jetzt. Los.

269
00:12:58,861 --> 00:13:01,655
- Komm, Makina. Du kannst es reparieren.
- Was?

270
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
So wie du an allem herumschraubst.

271
00:13:03,908 --> 00:13:06,118
- Ich will aber nicht.
- Aber ich hab Hunger!

272
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Chiharu.

273
00:13:08,204 --> 00:13:09,038
Was?

274
00:13:09,121 --> 00:13:12,291
Wir sollten hier nicht unsere Zeit
verplempern. Wir müssen den Zug stoppen.

275
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
Mit den Trotteln sollten wir nicht länger
Zeit verbringen.

276
00:13:14,960 --> 00:13:16,962
- Komm schon, Makina…
- Weiß Gott, was die anstellen?

277
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
- Wir können dich hören.
- Hä?

278
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Oh, tut mir leid. Siehst du?

279
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
Hey. Wart mal.

280
00:13:21,342 --> 00:13:23,469
Du hältst dich für was Besseres, hm?

281
00:13:23,552 --> 00:13:25,513
- Was davon?
- Etwa, weil wir in einer Gang sind?

282
00:13:25,596 --> 00:13:28,015
Hör auf, sie zu provozieren.

283
00:13:28,098 --> 00:13:30,643
- Makina…
- Du bist verhaftet worden, wie wir auch.

284
00:13:30,726 --> 00:13:32,978
- Tut mir leid wegen ihr.
- Gut.

285
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
- Du willst das? Das?
- Nur zu. Ich warne dich!

286
00:13:38,359 --> 00:13:39,985
Kanata! Kanata?

287
00:13:40,069 --> 00:13:41,362
Kanata!

288
00:13:41,445 --> 00:13:44,198
- Was hast du mit ihm angestellt?
- Nur einen kleinen Schock verpasst.

289
00:13:44,281 --> 00:13:46,825
- Du hast ihn umgebracht?
- Er ist doch nicht tot!

290
00:13:49,453 --> 00:13:50,871
Was fällt dir ein?

291
00:13:53,207 --> 00:13:57,044
Bitte führen Sie das Geld ein.

292
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Ernsthaft?

293
00:14:12,226 --> 00:14:13,602
Makina…

294
00:14:15,145 --> 00:14:16,689
Bitte hör auf…

295
00:14:18,065 --> 00:14:19,149
Hä?

296
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
Ist das ein limitierter Schlüsselanhänger?

297
00:14:23,779 --> 00:14:24,822
Du bist ein Fan von Minami?

298
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
Und wenn es so wäre?

299
00:14:26,991 --> 00:14:29,326
Wow… Ein Limited-Edition-Sticker…

300
00:14:30,828 --> 00:14:31,829
Aha…

301
00:14:34,164 --> 00:14:35,541
Minami ist ziemlich gut, oder?

302
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
Ja. Ich mag sie.

303
00:14:36,834 --> 00:14:38,794
Welche Songs magst du am liebsten?

304
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Das ist zwar nicht richtig ihr Style,
aber "Supernova".

305
00:14:41,755 --> 00:14:43,299
Ja, das ist ein richtig guter.

306
00:14:44,133 --> 00:14:45,593
Hey, bist du nicht hungrig?

307
00:14:45,676 --> 00:14:47,052
Ähm, ja.

308
00:14:47,136 --> 00:14:49,054
- Flüssigfutter ok?
- Klar.

309
00:14:49,138 --> 00:14:50,931
- Welcher Geschmack?
- Gyudon.

310
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Ok.

311
00:14:53,684 --> 00:14:54,643
Hier.

312
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
- Für dich.
- Danke.

313
00:14:58,981 --> 00:15:00,566
Darf ich etwas sagen?

314
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Was ist passiert?

315
00:15:02,192 --> 00:15:05,279
Irgendwie passte es nicht zu ihr,
aber es hat mir dann doch gefallen…

316
00:15:05,362 --> 00:15:08,449
- Sie reden über Idols.
- Hä?

317
00:15:08,532 --> 00:15:10,993
Man merkt, dass der Song durch all
diese Unruhen geprägt wurde.

318
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
Ja, genau.

319
00:15:12,494 --> 00:15:15,247
Mir schnürt es auch heute noch beim Hören
die Kehle zu.

320
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
- Das schmeckt grauenhaft.
- Tut es nicht!

321
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Ja, es schmeckt echt grauenhaft.

322
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Du könntest es auch stehenlassen,
weißt du?

323
00:15:24,715 --> 00:15:26,467
Lass das nicht den Chef hören.

324
00:15:26,550 --> 00:15:27,384
Warum nicht?

325
00:15:27,468 --> 00:15:30,888
Er stammt aus einer armen Familie
und daher eine "Leerer Teller"-Mentalität.

326
00:15:30,971 --> 00:15:31,805
Ach, wirklich?

327
00:15:31,889 --> 00:15:34,224
Die geben uns das für Arbeiten
in der Schwerelosigkeit, oder?

328
00:15:34,308 --> 00:15:36,018
Ja, aber die ess ich nicht.

329
00:15:36,101 --> 00:15:39,688
Siehst du? Aber der Chef mag es
"uns allen ein Beispiel zu sein".

330
00:15:39,772 --> 00:15:41,732
Was auch immer wir liegenlassen, isst er.

331
00:15:41,815 --> 00:15:42,942
Was du nicht sagst.

332
00:15:43,025 --> 00:15:44,568
Daher die korpulente Statur.

333
00:15:46,946 --> 00:15:48,864
Er war mal viel dünner. Ein Hingucker.

334
00:15:49,406 --> 00:15:50,574
Irgendwie traurig.

335
00:15:52,826 --> 00:15:55,371
Was ist also das Geheimnis
des Kontrollraums?

336
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Oh, das?

337
00:15:56,413 --> 00:15:59,541
Der Typ, der das entworfen hat,
war ein Fan von Roboteranime,

338
00:15:59,625 --> 00:16:02,169
also hat er in der Entwurfsphase
ein Programm geschrieben,

339
00:16:02,252 --> 00:16:05,130
das den gesamten Rumpf in einen
riesigen Roboter verwandelt.

340
00:16:05,214 --> 00:16:07,007
- Ein riesiger Roboter?
- Ja. Bekloppt, oder?

341
00:16:07,633 --> 00:16:09,551
Niemand hätte das bewilligt,

342
00:16:09,635 --> 00:16:11,887
aber Titan hat 'ne Menge
Leute rausgekickt,

343
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
also hat es niemand bemerkt und es wurde
direkt implementiert.

344
00:16:14,974 --> 00:16:17,017
So hat es das in finale Phase geschafft.

345
00:16:17,101 --> 00:16:18,102
Nicht schon wieder…

346
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
Kanata!

347
00:16:22,856 --> 00:16:25,359
- Diese Dinger können also auch…
- Echt jetzt? Mach mal halblang.

348
00:16:31,448 --> 00:16:32,700
Was ist das für ein Teil?

349
00:16:32,783 --> 00:16:34,201
Sicherheitsroboter.

350
00:16:34,284 --> 00:16:36,495
Aktiviert sich, wenn Raufbolde
an Bord kommen.

351
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Dieses Ding hält uns aber wohl
alle für Raufbolde.

352
00:16:39,331 --> 00:16:41,917
Warum spielt hier alles verrückt?

353
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
Ob es Kanata gut geht?

354
00:16:43,711 --> 00:16:47,339
Ist wohl dieselbe Form von Elektroschock
wie bei mir, sollte also klargehen…

355
00:16:47,423 --> 00:16:49,008
Verdammt, die Musik nervt.

356
00:16:49,633 --> 00:16:50,718
Huch!

357
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
Kanata!

358
00:16:51,885 --> 00:16:53,178
- Das war knapp.
- Du hättest es abblocken können.

359
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
- Könnt ihr mal die Schnauze halten?
- Ich hab die nicht mal bemerkt.

360
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
Gebt ihm ein paar Stunden,
dann kommt er wieder zu sich.

361
00:16:59,143 --> 00:17:00,769
Na dann. Problem gelöst.

362
00:17:00,853 --> 00:17:03,313
- Wart ihr die ganze Zeit hier?
- Ja.

363
00:17:03,397 --> 00:17:06,108
- Steckt der Sicherheitsbot in der Scheiße?
- Bis zum Hals.

364
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
- Kein Weg, ihn aufzuhalten?
- Oh, den gibt es.

365
00:17:08,402 --> 00:17:09,862
Warum kümmert ihr euch dann nicht drum?

366
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
Kein Bock.

367
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
- Kein was?
- Hey, hey.

368
00:17:12,698 --> 00:17:14,324
Kommt mit uns, dann können wir…

369
00:17:14,408 --> 00:17:16,201
Hey, hör auf, mein Fleisch zu stehlen.

370
00:17:16,285 --> 00:17:18,078
Sorry, hab nicht aufgepasst.

371
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
Was hast du gesagt?

372
00:17:19,371 --> 00:17:23,584
Äh, wir könnten den Zug aufhalten,
wenn wir es in den ersten Wagen schaffen.

373
00:17:23,667 --> 00:17:25,753
Meint ihr nicht, wir sollten was tun?

374
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
- Nee. Nicht mein Problem.
- Hä?

375
00:17:28,047 --> 00:17:32,217
Wir haben etwa eine Milliarde Wege, wie
wir hier rauskommen, also keine Eile.

376
00:17:32,301 --> 00:17:35,220
Ihr müsst an diesem Roboter vorbei,
nicht wir.

377
00:17:35,304 --> 00:17:36,221
Vermutlich.

378
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
- Ihr könntet helfen…
- Kurt!

379
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
- Sorry.
- Du bringst mich hier um!

380
00:17:39,600 --> 00:17:41,310
Auch vorhin wäre ich schon fast gestorben…

381
00:17:41,393 --> 00:17:43,479
Warten wir darauf, dass Kanata
zu sich kommt.

382
00:17:43,562 --> 00:17:44,813
- 'Kay.
- Ich schnapp mir das jetzt.

383
00:17:54,698 --> 00:17:56,658
10 MINUTEN SPÄTER

384
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
30 MINUTEN SPÄTER

385
00:18:07,503 --> 00:18:09,546
- Urgh…
- Das dauert zu lang.

386
00:18:10,339 --> 00:18:12,299
50 MINUTEN SPÄTER

387
00:18:22,559 --> 00:18:24,436
Ok! Mir reicht's!

388
00:18:24,520 --> 00:18:26,063
- Das ist hart.
- Lasst uns was tun.

389
00:18:26,146 --> 00:18:27,898
- Gut, wir brauchen einen Plan.
- Ja.

390
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
- Das bin ich, das ist Chi, das ist Akane.
- Gut.

391
00:18:30,567 --> 00:18:31,944
- Und das ist der Roboter…
- Wo ist die Front?

392
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
Äh, die Front von was?

393
00:18:33,403 --> 00:18:34,446
- Des Zuges.
- Hier.

394
00:18:34,530 --> 00:18:36,115
- Ich bin die Front.
- Ah, ok. Verstanden.

395
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Warte, das bin ich?

396
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
- Das bist du.
- Und das ist Akane?

397
00:18:39,868 --> 00:18:41,161
- Nein, das ist er.
- Wer ist "er"?

398
00:18:41,245 --> 00:18:42,412
Du weißt schon… Er.

399
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
Der Sicherheitsroboter.

400
00:18:43,705 --> 00:18:44,790
- Warte, wo bin ich?
- Du bist hier.

401
00:18:44,873 --> 00:18:46,834
- Und ich bin hier?
- Ja. Warte, nein…

402
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Wir wechseln.

403
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
- Oh, ich verstehe.
- Das hast du verstanden?

404
00:18:49,837 --> 00:18:51,964
- Glaub schon.
- Dann geht alles glatt?

405
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
- Dann geht alles glatt!
- Wir schaffen das.

406
00:18:53,549 --> 00:18:54,424
Ok, fertig?

407
00:18:54,508 --> 00:18:56,927
Drei, zwo, eins…

408
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
Du Drecksa…

409
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
Irgendwas von den Anwälten?

410
00:19:12,651 --> 00:19:16,572
Ja. Müssen nur wie immer die Klappe
halten, dann sind wir im Nu draußen.

411
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
Alles klar.

412
00:19:17,739 --> 00:19:21,243
- Warum sehen diese Typen wie Betrüger…
- Yaho! Ich bin Popo Poppy.

413
00:19:21,326 --> 00:19:23,036
Darf mich kurz mit euch unterhalten?

414
00:19:23,620 --> 00:19:26,874
Ist nur ein Plausch zwischen uns,
ihr könnt mir also vertrauen

415
00:19:26,957 --> 00:19:28,750
und alles erzählen!

416
00:19:29,459 --> 00:19:32,921
Wenn ihr eine Pause braucht,
könnt ihr durch die Tür zu eurer Linken…

417
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
Sorry, ich hör ja schon auf.

418
00:19:34,339 --> 00:19:35,674
{\an8}FÜNF TAGE ZUVOR, 2 STUNDEN
NACH DER VERHAFTUNG VON KURT UND MAX

419
00:19:35,757 --> 00:19:37,050
{\an8}19 STUNDEN VOR DER VERHAFTUNG
35 STUNDEN VOR DEM UBAHNVORFALL

420
00:19:37,551 --> 00:19:39,511
Also… Kurt und… Max.

421
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Keine Ahnung, was genau ihr
eigentlich treibt.

422
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
"Schutzdienst"?

423
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
Ihr macht also alles, von einer
Rettung bis hin zu Entführungen?

424
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
Ja, mehr oder weniger.

425
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
Quasi dein Alleskönner.

426
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
Einen Chef, um den wir uns kümmern sollen?

427
00:19:51,523 --> 00:19:54,818
- Wir können alles…
- Hierzulande ist Mord ein Verbrechen.

428
00:19:55,444 --> 00:19:58,363
Davor wart ihr doch in einem normalen
Angestelltenverhältnis, oder?

429
00:19:58,447 --> 00:20:00,407
Tätigkeiten wir Reinigung
oder Gastronomie.

430
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
Ja, das war wohl so.

431
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Warum habt ihr aufgehört?

432
00:20:03,535 --> 00:20:04,786
- Kein Kommentar.
- Kein Kommentar.

433
00:20:06,205 --> 00:20:10,209
Ok… Und ihr wurdet wegen
Zuckerschmuggels verhaftet?

434
00:20:10,292 --> 00:20:13,837
Wir schmuggeln nicht. Wir liefern aus.
Wir fragen nicht, was drin ist.

435
00:20:13,921 --> 00:20:16,673
Ja, ich akzeptiere, dass ihr so denkt.

436
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
Wisst ihr nicht, welchen Schaden
Zucker bei den Leuten anrichtet?

437
00:20:19,092 --> 00:20:21,303
- Nicht unser Problem.
- Warum sollte uns das kümmern?

438
00:20:21,386 --> 00:20:22,221
Weil…

439
00:20:25,307 --> 00:20:26,391
- Hm?
- War das…

440
00:20:26,475 --> 00:20:27,726
Entschuldigt, das war ich.

441
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Stört hoffentlich nicht,
wenn ich kurz auffülle?

442
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Hey, cool. Hast du auch eins für uns?

443
00:20:32,731 --> 00:20:35,943
Äh, sind Bonbons ok?

444
00:20:36,026 --> 00:20:37,986
Schön. So kommen wir doch weiter.

445
00:20:38,070 --> 00:20:39,321
Welcher Geschmack?

446
00:20:39,988 --> 00:20:40,864
Erdbeere.

447
00:20:48,330 --> 00:20:50,123
Gutes Zeug.

448
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
- Es kommt nicht raus.
- Es hängt fest.

449
00:20:54,920 --> 00:20:57,297
Ihr seid dümmer als die Polizei erlaubt.

450
00:20:57,381 --> 00:21:00,050
Ihr habt euch gerade
Verhörgeräte verpasst.

451
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
- Dein Ernst?
- Was? Nein… Nicht!

452
00:21:01,802 --> 00:21:04,888
Wir benutzen die für Cyborgs. Das soll
euch die Wahrheit entlocken.

453
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
Das ist so unfair!

454
00:21:06,098 --> 00:21:07,474
Und… an.

455
00:21:07,557 --> 00:21:09,726
Wehe du sagst irgendwas.
Dann würde der Boss…

456
00:21:09,810 --> 00:21:11,353
Keine Panik. Ich schweige wie ein Grab.

457
00:21:11,436 --> 00:21:13,480
Ist euer Boss Mann oder Frau?

458
00:21:13,563 --> 00:21:14,731
- Frau.
- Frau.

459
00:21:15,315 --> 00:21:16,733
Wow, das funktioniert ja echt.

460
00:21:16,817 --> 00:21:19,528
- Scheiße! Ich kann mich nicht wehren!
- Wir müssen das Verhör beenden.

461
00:21:19,611 --> 00:21:21,196
Arbeitet ihr für ein Drogenkartell?

462
00:21:21,280 --> 00:21:22,197
- Nein.
- Nein.

463
00:21:22,281 --> 00:21:23,490
- Verdammt!
- Beeil dich.

464
00:21:23,573 --> 00:21:28,036
Ihr nehmt also jeden Auftrag an, solange
er im Rahmen des Gesetzes liegt.

465
00:21:28,120 --> 00:21:30,789
{\an8}- Was ist mit Steuern. Zahlt ihr die?
- Ja.

466
00:21:30,872 --> 00:21:32,624
Also gut…

467
00:21:32,708 --> 00:21:34,084
Hey, was wird das?

468
00:21:34,167 --> 00:21:35,168
Hacking.

469
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
- Was?
- Mach hinne!

470
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Moment, das dürft ihr nicht.

471
00:21:37,796 --> 00:21:38,755
Hört sofort damit auf!

472
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
Hey… Wartet. Wartet!

473
00:21:43,468 --> 00:21:46,054
Könnt ihr mir wenigstens sagen, warum ihr
eure normale Arbeit gekündigt habt?

474
00:21:46,138 --> 00:21:48,390
Weil's undankbare Arbeit war.

475
00:21:48,473 --> 00:21:49,641
Hä?

476
00:21:50,267 --> 00:21:52,853
Niemand hat sich je die Zeit genommen,
sich bei uns zu bedanken.

477
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Ich wurde ständig wie eine Maschine
behandelt, das hab ich gehasst.

478
00:21:57,190 --> 00:22:00,152
Und darum kümmern euch andere Leute nicht?

479
00:22:01,403 --> 00:22:02,612
- Genau.
- Richtig.

480
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
Und wenn ihr… Uff!

481
00:22:07,701 --> 00:22:09,244
Das war knapp.

482
00:22:09,328 --> 00:22:10,954
Als könnten wir ihr vertrauen.

483
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
Hey, könnt ihr mich noch hören?

484
00:22:12,664 --> 00:22:13,582
- Ja.
- Ja.

485
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
Mist, lass uns gehn.

486
00:22:17,711 --> 00:22:24,468
Pissen, pissen, pissen, pissen,
pissen, pissen, pissen, pissen.

487
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
Was ist das?

488
00:22:27,429 --> 00:22:28,430
Pullermann.

489
00:22:28,513 --> 00:22:29,890
- Das ist 'ne Hose!
- Hose?

490
00:22:29,973 --> 00:22:32,059
- Kurt, du bist ein richtiger Teufelskerl…
- Ach, komm.

491
00:22:32,142 --> 00:22:35,812
- Du denkst immer nur da unten.
- Ich denk nicht ständig an meinen Schwanz.

492
00:22:35,896 --> 00:22:38,231
Dann sag schnell zehnmal
hintereinander "sauer".

493
00:22:45,197 --> 00:22:46,323
Was ist, Akina?

494
00:22:46,406 --> 00:22:47,908
- Makina.
- Makina.

495
00:22:47,991 --> 00:22:50,202
Nun, ich könnte eure Hilfe gebrauchen.

496
00:22:50,744 --> 00:22:53,121
- Der Rest deines Teams ist ausgeschieden?
- Korrekt.

497
00:22:53,205 --> 00:22:55,123
- Ich helf dir.
- Du willst helfen?

498
00:22:55,207 --> 00:22:57,626
- Sicher. Was zahlste?
- Du willst Geld dafür?

499
00:22:57,709 --> 00:22:59,753
Sollen wir etwa für Umme malochen?

500
00:23:00,253 --> 00:23:01,546
Wie viel?

501
00:23:01,630 --> 00:23:03,381
- Wie wär's mit 80 Yen.
- Hört sich gut an.

502
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
80? Echt so viel?

503
00:23:05,383 --> 00:23:08,720
- Wir akzeptieren auch Ratenzahlung.
- Wir setzen hier unseren Arsch aufs Spiel.

504
00:23:08,804 --> 00:23:11,014
Arbeitet ihr immer
für so astronomische Summen?

505
00:23:11,098 --> 00:23:12,474
Was willst du?

506
00:23:12,557 --> 00:23:15,685
Es interessiert mich einen Scheißdreck,
was meine Kunden wollen.

507
00:23:15,769 --> 00:23:18,021
Wenn sie bezahlen wollen,
nehmen wir jede Arbeit an.

508
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
Du wirst uns angemessen
nach erbrachter Leistung bezahlen.

509
00:23:20,607 --> 00:23:22,150
Keine Bezahlung, keine Arbeit.

510
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
Wir sind doch nicht die Wohlfahrt.

511
00:23:28,907 --> 00:23:31,243
Hey, ich hab eben 40 Yen
überwiesen bekommen.

512
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Was? Jetzt gerade?

513
00:23:32,911 --> 00:23:33,954
Das ist die Anzahlung.

514
00:23:35,080 --> 00:23:37,249
Den Rest gibt es nach getaner Arbeit.

515
00:23:38,375 --> 00:23:39,960
Wer zur Hölle bist du?

516
00:23:40,043 --> 00:23:41,002
Was interessiert dich das?

517
00:23:41,545 --> 00:23:43,922
Ich dachte, deine Kunden interessieren
dich einen Scheißdreck.

518
00:23:44,005 --> 00:23:45,632
Ich zahle, ihr leistet, klar?

519
00:23:48,969 --> 00:23:50,887
Wie lange dauert es, bis er überladen ist?

520
00:23:50,971 --> 00:23:55,016
Das ist ein Titan Kilroy, ein neueres
Modell. Also vielleicht 45 Sekunden?

521
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
- Verstanden. Und ein Puffer?
- Drei.

522
00:23:57,018 --> 00:23:58,061
Ok.

523
00:23:58,145 --> 00:24:00,147
- Gut, gehen wir's an.
- Packen wir's.

524
00:24:28,800 --> 00:24:30,719
- Wow!
- Gott sei Dank.

525
00:24:30,802 --> 00:24:32,637
- Ich dacht schon, mich hätt's erwischt.
- Nicht rennen!

526
00:24:33,305 --> 00:24:34,890
- Und der Rest?
- Schon klar.

527
00:24:34,973 --> 00:24:37,309
- Und wir brauchen ein PO.
- Echt jetzt? Was'n Stress.

528
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
Sorry, aber wir brauchen einen,
um den Boss bei Laune zu halten.

529
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Hey, vielen Dank ihr.

530
00:24:44,482 --> 00:24:45,775
- Hä?
- Was?

531
00:24:45,859 --> 00:24:49,654
Wie? Ich meine, danke, dass ihr euch
um den Roboter gekümmert habt.

532
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
Also…

533
00:24:51,281 --> 00:24:53,074
Ich, äh… Wir haben's nur
für das Geld getan.

534
00:24:53,909 --> 00:24:58,038
Aber ohne euch würden wir immer noch
hier hängen, mit oder ohne Geld.

535
00:24:58,121 --> 00:25:00,624
Also sollten wir uns…
bei euch bedanken, oder?

536
00:25:01,666 --> 00:25:02,709
Also…

537
00:25:02,792 --> 00:25:04,044
Gern… geschehen.

538
00:25:05,253 --> 00:25:07,380
- Ich geh schon mal vor, Makina.
- Klar.

539
00:25:07,464 --> 00:25:09,007
- Wegen der Restschuld…
- Lass stecken.

540
00:25:09,090 --> 00:25:09,925
Hm?

541
00:25:10,008 --> 00:25:12,260
- War auch nicht so schwer.
- Ja.

542
00:25:13,053 --> 00:25:13,970
Na dann.

543
00:25:14,554 --> 00:25:17,724
- Können wir uns euch anschließen?
- Sicher?

544
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
- Ja, sicher.
- Klar… Danke.

545
00:25:24,606 --> 00:25:26,816
- Hey, was ist mit meiner Anzahlung?
- Keine Rückerstattung.

546
00:25:30,278 --> 00:25:31,821
Eine missliche Lage, ja, ja.

547
00:25:32,530 --> 00:25:33,531
Ja.

548
00:25:34,032 --> 00:25:37,410
Es gab schon früher Züge mit Insassen,
die außer Kontrolle gerieten,

549
00:25:37,994 --> 00:25:41,915
aber kein Zugtyp oder eine Route,
was ein Muster ergeben könnte.

550
00:25:42,582 --> 00:25:46,544
Wir können nur sagen, dass das offenbar
bei älteren Modellen passiert.

551
00:25:46,628 --> 00:25:48,630
Ich hab mich da an was erinnert.

552
00:25:48,713 --> 00:25:49,673
Was?

553
00:25:49,756 --> 00:25:52,801
Hat vielleicht nichts damit zu tun,
aber siehst du dieses Puppending?

554
00:25:52,884 --> 00:25:55,470
Als Kind hat mich das zu Tode erschreckt.

555
00:25:56,638 --> 00:25:58,848
Ist das in allen Zügen?

556
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Möglich?

557
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
Ich denke schon.

558
00:26:09,192 --> 00:26:12,988
Wir kommen in den ersten Wagen, aber
sicher, dass du den Zug anhalten kannst?

559
00:26:13,071 --> 00:26:15,907
Hm? Das finden wir heraus, sobald wir
den Kontrollschlüssel haben.

560
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
Wenn es wirklich nur eine
Fehlfunktion war, ja.

561
00:26:18,285 --> 00:26:19,995
Hm? Was meinst du damit…

562
00:26:20,620 --> 00:26:22,455
Makina, du brennst irgendwie oder so.

563
00:26:22,539 --> 00:26:23,373
Oh, tatsächlich.

564
00:26:23,456 --> 00:26:25,875
- Ist dein Filter schon wieder verstopft?
- Sei still, Chiharu.

565
00:26:25,959 --> 00:26:28,461
- Du solltest das echt ersetzen lassen.
- Pst, sie könnten dich hören.

566
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
Warum gehst du damit so schlampig um?

567
00:26:31,172 --> 00:26:32,465
Wo genau glotzt du hin?!

568
00:26:35,051 --> 00:26:37,595
FRAUEN

569
00:26:37,679 --> 00:26:38,847
Verstanden?

570
00:26:38,930 --> 00:26:40,140
Ja.

571
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
- Warte, nicht ins Wasser.
- Hm? Warum nicht?

572
00:26:43,018 --> 00:26:45,687
So ein Trockenfilter verstopft,
wenn er nass wird.

573
00:26:45,770 --> 00:26:47,772
Oh… Ich hab ihn immer so gereinigt.

574
00:26:47,856 --> 00:26:50,150
- Bist du gut in so was?
- Ein wenig.

575
00:26:50,233 --> 00:26:52,193
Du bist eine Erd-spezielle
Titan-Einheit, oder?

576
00:26:52,277 --> 00:26:53,486
- Ja.
- Meter?

577
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
- Meter… Eigentlich Millimeter.
- Dann kann ich damit umgehen.

578
00:26:55,947 --> 00:26:57,699
Wow, du bist ziemlich gut, oder?

579
00:26:57,782 --> 00:27:00,243
Nun, Kanata hat mir alles beigebracht.

580
00:27:00,327 --> 00:27:01,161
Kanata?

581
00:27:01,244 --> 00:27:03,288
Er kennt sich gut mit Maschinen aus.

582
00:27:03,371 --> 00:27:04,497
Das kam unerwartet.

583
00:27:07,125 --> 00:27:08,543
Diese Makita-Braut…

584
00:27:08,626 --> 00:27:10,003
- War es nicht Makiha?
- Es ist Makina.

585
00:27:10,086 --> 00:27:11,463
Diese Makina-Braut…

586
00:27:11,546 --> 00:27:14,132
- Sie könnte aus gutem Hause sein.
- Ja, schon möglich.

587
00:27:14,215 --> 00:27:15,216
Hä? Was?

588
00:27:15,300 --> 00:27:19,095
Ja, sie hat zwar den Körper
eines älteren Titan-Modells,

589
00:27:19,179 --> 00:27:22,098
aber ihre Software hingegen ist
echt nicht von dieser Welt.

590
00:27:22,182 --> 00:27:24,351
Nicht der Stoff, den sich ein
Durchschnittsbürger leisten kann.

591
00:27:24,434 --> 00:27:25,268
Echt?

592
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
So eine emotionale Erinnerungs-Software
seh ich zum ersten Mal.

593
00:27:27,687 --> 00:27:30,023
Genau. Wo sie die wohl herhat?

594
00:27:30,106 --> 00:27:31,274
Warum fragst du sie nicht?

595
00:27:32,317 --> 00:27:33,485
- Makina?
- Ja.

596
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
- Hast du Lack gesoffen?
- Was?

597
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
- Das wäre über so viele Grenzen.
- Meinst du echt?

598
00:27:38,323 --> 00:27:39,491
Ganz echt?

599
00:27:39,574 --> 00:27:42,702
Hey, immerhin wissen wir,
wie wir unsere Bikes reparieren können.

600
00:27:43,328 --> 00:27:46,247
- Hey, ist Kanata in sonst noch was gut?
- Warum?

601
00:27:46,331 --> 00:27:48,792
- Sieht mir nicht nach einem Kämpfer aus.
- Eher sehr dürr.

602
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
Hm, mal nachdenken…

603
00:27:50,377 --> 00:27:54,255
Es gibt da etwas, und ich sage
ihm ständig, dass er gut darin ist,

604
00:27:54,339 --> 00:27:55,465
aber er…

605
00:27:55,548 --> 00:27:57,300
Der Schwanz bei einem Tempura…

606
00:27:57,384 --> 00:27:59,386
- Tempura?
- Tempura-Garnele?

607
00:27:59,469 --> 00:28:01,763
<i>Tempura-Garnele… Der Schwanz.</i>

608
00:28:02,305 --> 00:28:06,309
Der würde nicht unbedingt
gebraucht werden,

609
00:28:06,393 --> 00:28:08,603
aber es reicht, dass er da ist.

610
00:28:08,686 --> 00:28:12,357
Ich will damit nicht sagen, dass
Kanata unnütz ist, aber…

611
00:28:12,440 --> 00:28:14,109
er wird nicht so dringend gebraucht.

612
00:28:14,192 --> 00:28:16,694
Ich meine, ich will,
dass er in der Nähe ist…

613
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Wenn er das nicht wäre…

614
00:28:18,655 --> 00:28:20,156
<i>Er ist nur der Schwanz, also…</i>

615
00:28:22,075 --> 00:28:23,535
- Er ist also nutzlos.
- Das ist er.

616
00:28:23,618 --> 00:28:25,328
- Da war's.
- Nein! So hab ich das nicht gemeint.

617
00:28:25,412 --> 00:28:27,497
- Der Schwanz einer Tempura-Garnele?
- Genau.

618
00:28:27,580 --> 00:28:29,207
Das ist offenbar meine Bestimmung.

619
00:28:30,125 --> 00:28:32,085
- Ja, ergibt null Sinn.
- Grausliger Vergleich.

620
00:28:32,168 --> 00:28:33,628
Ja, aber um es auf den Punkt zu bringen,

621
00:28:33,711 --> 00:28:36,756
sie sagt, im Grunde muss ich nichts
weiter tun als existieren.

622
00:28:36,840 --> 00:28:39,592
Was ist falsch daran? Das heißt wohl,
dass sie sich um dich kümmert.

623
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
Ja, ich versteh auch nicht, wo das
Problem sein soll.

624
00:28:42,178 --> 00:28:43,513
Ich sag's dir, Mann…

625
00:28:44,139 --> 00:28:46,224
Sie lässt mich einfach nichts machen.

626
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
Was ist der Sinn, dass ich bei
ihr sein soll?

627
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
- Schicke Unterwäsche.
- Seh ich auch so.

628
00:28:53,189 --> 00:28:54,065
Wunsch nach Ableben?

629
00:28:56,401 --> 00:28:58,319
<i>Ihr wurdet wegen zu schnellem Fahren</i>
<i>rausgezogen,</i>

630
00:28:58,403 --> 00:29:00,947
dann wurde es gewalttätig,
weil Kanata ausfällig wurde,

631
00:29:01,030 --> 00:29:03,908
und du hast zwei oder drei
niedergeknüppelt, ja?

632
00:29:03,992 --> 00:29:05,034
Korrekt.

633
00:29:05,118 --> 00:29:08,663
Und wegen dem Aufruhr wurde er lahmgelegt?

634
00:29:08,747 --> 00:29:09,664
Korrekt.

635
00:29:12,834 --> 00:29:14,002
{\an8}SECHS TAGE ZUVOR, 40 MINUTEN
NACH DER VERHAFTUNG VON AKANE UND KANATA

636
00:29:14,085 --> 00:29:15,211
{\an8}33 STUNDEN VOR DER VERHAFTUNG
49 STUNDEN VOR DEM UBAHNVORFALL

637
00:29:15,295 --> 00:29:17,797
Das ist nicht euer erster Konflikt
mit dem Gesetz, oder?

638
00:29:17,881 --> 00:29:21,009
Dein Anhängsel da bringt
dich wohl immer wieder in Schwierigkeiten.

639
00:29:21,092 --> 00:29:22,594
Oh, ja… Vermutlich.

640
00:29:22,677 --> 00:29:27,223
Auch ich hatte meine rebellische Phase,
daher kann ich einiges nachfühlen.

641
00:29:27,307 --> 00:29:30,643
Ich kenne solche Typen.
Nur bellen, nix beißen.

642
00:29:36,441 --> 00:29:37,609
Willkommen zurück.

643
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
Willkommen zurück?

644
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
Ich hab alles, was gesagt wurde,
mitangehört.

645
00:29:40,695 --> 00:29:43,782
Streck nur deine Brust raus, aber ich
könnte dich trotzdem besiegen.

646
00:29:43,865 --> 00:29:45,200
Ach ja? Sollen wir vor die Tür?

647
00:29:45,283 --> 00:29:48,495
Ganz ehrlich, wenn du weiter Kämpfe
provozierst, die du nicht gewinnen kannst,

648
00:29:48,578 --> 00:29:50,705
dann bereitest du nur allen anderen Ärger.

649
00:29:50,789 --> 00:29:54,375
Schau dir die arme Akane an.
Ein Häufchen Elend wegen dir.

650
00:30:01,049 --> 00:30:03,510
Ich will nur nicht, dass er verletzt wird,
das ist alles.

651
00:30:04,344 --> 00:30:05,428
Wenn ich ehrlich bin,

652
00:30:05,512 --> 00:30:08,598
hab nicht mal ich Vertrauen
in seine Fähigkeiten.

653
00:30:10,892 --> 00:30:12,727
- Und fertig. Alles erledigt.
- Vielen Dank.

654
00:30:12,811 --> 00:30:16,314
<i>Notfall. Umschalten auf</i>
<i>Notstromversorgung.</i>

655
00:30:21,277 --> 00:30:24,697
Verstehst du, was das ist? Das ist
keine Fehlfunktion, das ist Absicht.

656
00:30:24,781 --> 00:30:26,908
- Das ist eine Verschw…
- Ich weiß, was du sagen willst.

657
00:30:26,991 --> 00:30:28,993
Ich weiß, aber wir können keinen Suchtrupp
zusammenstellen.

658
00:30:29,077 --> 00:30:30,745
Und warum bitte nicht?

659
00:30:30,829 --> 00:30:32,789
Hör zu. Ich bekomm Druck von oben.

660
00:30:32,872 --> 00:30:35,208
Also beugst du dich dem Druck? Seit wann…

661
00:30:35,291 --> 00:30:37,418
Das ist kompliziert!
Das verstehst du nicht!

662
00:30:37,502 --> 00:30:40,004
Es stehen Leben auf dem Spiel!
Wir müssen ihnen helfen.

663
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
Das wäre das Richtige!

664
00:30:41,464 --> 00:30:42,382
Ja, genau!

665
00:30:42,465 --> 00:30:45,718
- Aber einige werden höher eingestuft!
- Prioritäten? Das ist ekelhaft.

666
00:30:45,802 --> 00:30:47,804
- Du bist echt verzweifelt…
- Wer entscheidet, dass…

667
00:30:47,887 --> 00:30:49,597
- Würdest du bitte…
- Nein! Werde ich nicht!

668
00:30:49,681 --> 00:30:52,433
Diese Kids, die in der Leere des
Weltraums festsitzen,

669
00:30:52,517 --> 00:30:55,311
haben vielleicht ein oder zwei Fehler
in ihrem Leben begangen, ok.

670
00:30:55,395 --> 00:30:58,857
Aber eines Tages vielleicht könnten
sie jemandem irgendwas bedeuten.

671
00:30:58,940 --> 00:31:01,943
Redest du nicht ständig davon
"ein Beispiel zu sein"?

672
00:31:04,070 --> 00:31:07,323
Du kannst sagen, was du willst,
aber meine Entscheidung steht.

673
00:31:07,407 --> 00:31:09,951
Wenn du sie finden willst,
dann musst du das allein tun.

674
00:31:11,744 --> 00:31:13,329
- Haargarnix!
- Ich hab noch Haare!

675
00:31:18,459 --> 00:31:19,836
Bewegt sich keinen Millimeter.

676
00:31:19,919 --> 00:31:21,546
Was ist falsch mit diesem Zug?

677
00:31:21,629 --> 00:31:23,715
Sieht nicht nach einer
normalen Fehlfunktion aus.

678
00:31:23,798 --> 00:31:25,842
Nein. Meinst du etwa…

679
00:31:27,176 --> 00:31:28,887
- Was?
- Nichts.

680
00:31:28,970 --> 00:31:32,098
- Sind die Mädels und der Boss ok?
- Aber klar.

681
00:31:32,181 --> 00:31:33,933
- Mädchen sind in so Situationen stark.
- Ja.

682
00:31:34,017 --> 00:31:36,311
- Akane, kannst du noch mehr ziehen?
- Es tut weh! Das tut weh!

683
00:31:36,394 --> 00:31:38,605
- Irgendwie als hängt irgendwas fest.
- Chiharu, halt mal kurz die Klappe.

684
00:31:38,688 --> 00:31:40,982
- Ihr zerquetscht meinen Schädel!
- Hey, Makina.

685
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Entschuldige.
- Echt mal.

686
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
Obwohl es mir wehtat,
habt ihr einfach weitergemacht.

687
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
Wie konnte es dir wehtun,
wenn wir daran gezogen haben?

688
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
Je mehr ihr gezogen habt,
desto mehr wollte sie sich schließen.

689
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
Dann sag das doch?

690
00:31:51,784 --> 00:31:53,161
Hab ich geschrien!

691
00:31:53,244 --> 00:31:55,914
Nicht in den Sinn gekommen,
dass ich hier Probleme habe?

692
00:31:57,206 --> 00:31:58,124
- Nö.
- Sorry.

693
00:31:58,207 --> 00:31:59,250
Mir auch nicht.

694
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
- Hey, könnt ihr uns hören?
- Ich hör was.

695
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
Mädchentoilette. Alles ok bei euch?
Hört ihr mich?

696
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
Was? Wir hörn dich nicht!

697
00:32:07,967 --> 00:32:09,928
Was? Ich hör euch nicht.

698
00:32:10,011 --> 00:32:11,763
Wie kannst du uns hören?

699
00:32:11,846 --> 00:32:14,223
Wie könnt ihr mich hören?

700
00:32:14,307 --> 00:32:16,184
- Hä? Was?
- Lass das.

701
00:32:16,684 --> 00:32:18,770
Kannst du mich hören, Kanata?

702
00:32:18,853 --> 00:32:21,564
- Alles klar bei euch?
- Kanata geht es wohl gut.

703
00:32:21,648 --> 00:32:23,107
- Kanata steht vor dir.
- Oh, stimmt.

704
00:32:23,733 --> 00:32:26,778
- Kanata! Sag etwas!
- Was ist der Plan? Bleiben geht nicht.

705
00:32:26,861 --> 00:32:27,904
Hm…

706
00:32:27,987 --> 00:32:30,198
- Wir könnten da was tun.
- Kanata!

707
00:32:30,281 --> 00:32:33,284
Dort müssten die Kabel
zum Hauptrechner verlaufen.

708
00:32:33,368 --> 00:32:37,664
Tauschen wir die aus, kriegen wir
mit einem Systemneustart die Türen auf.

709
00:32:37,747 --> 00:32:39,707
Wie kommen wir zu den Kabeln?

710
00:32:39,791 --> 00:32:43,252
Wir kommen durch den Abluftkanal
direkt daneben dran.

711
00:32:43,336 --> 00:32:45,254
Öffne es
mit einem Plasmaschneider oder so.

712
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
- Obwohl…
- Was?

713
00:32:46,881 --> 00:32:50,218
Wir sind zu groß, wir kommen
nicht durch den Kanal.

714
00:32:50,301 --> 00:32:51,678
Jemand einen Plan B?

715
00:32:51,761 --> 00:32:54,305
Wir könnten jemand Kleineren bitten,
das zu tun.

716
00:32:55,765 --> 00:32:57,517
Er hat keinen Plan,
was gemacht werden muss.

717
00:32:57,600 --> 00:32:59,018
Ach, ich glaub, das krieg ich hin.

718
00:32:59,102 --> 00:33:02,105
Wir müssen das Signal abfangen,
das während der Störung übertragen wurde.

719
00:33:02,188 --> 00:33:05,608
Der schnellste Weg, die Kabel zu tauschen,
ist da durch.

720
00:33:05,692 --> 00:33:07,026
Wir müssen uns durch eine Lücke
durcharbeiten,

721
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
ich muss also durch den Kanal nebenan
und einen

722
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
Plasmaschneider oder so benutzen,
um ein Loch in die Wand zu schneiden.

723
00:33:12,281 --> 00:33:13,783
- Der Knirps hat's ja drauf.
- Hab ihn unterschätzt.

724
00:33:13,866 --> 00:33:15,785
Bin kein Knirps. Ein waschechter Schurke!

725
00:33:16,536 --> 00:33:18,579
Nun, keine Eile, machen wir eine Pause.

726
00:33:18,663 --> 00:33:20,748
Ich mach mir schon Sorgen um ihn.

727
00:33:20,832 --> 00:33:22,125
- Hm?
- Hä? Warum?

728
00:33:22,208 --> 00:33:27,046
Hä? Na ja, er ist auf der Männertoilette
mit den beiden Typen.

729
00:33:27,588 --> 00:33:30,174
Sieht nicht gerade wie ein Brecher aus,
darum…

730
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
- Ein leichtes Opfer?
- Worauf willst du hinaus?

731
00:33:32,635 --> 00:33:36,097
- Hä? Nein, so meinte ich das nicht!
- Was stellst du dir gerade vor?

732
00:33:36,180 --> 00:33:37,890
Immer die komischsten Sachen.

733
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
- Nein! Das ist nicht mein Fetisch.
- Perversling.

734
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Du fragst dich doch gerade,
ob oben oder unten.

735
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
Was? Nein, ich mein das eher so
auf die Persönlichkeit.

736
00:33:43,813 --> 00:33:45,773
So im Ganzen, nicht nur körperlich…

737
00:33:45,857 --> 00:33:47,817
Wir müssen das verhindern!

738
00:33:47,900 --> 00:33:48,776
Hä?

739
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
- Kanata! Kanata!
- Nein, halt. Das tut weh!

740
00:33:50,862 --> 00:33:52,363
Was ist da los?

741
00:33:52,447 --> 00:33:54,574
Hört sich wie 'n wildes Gelage an.

742
00:33:54,657 --> 00:33:58,077
- Geht's rein, KT?
- Ja, langsam und vorsichtig, dann geht's.

743
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
- Hey, Max.
- Was?

744
00:34:00,246 --> 00:34:02,331
- Meine Schulterbatterie gibt gleich auf.
- Was?

745
00:34:02,415 --> 00:34:06,377
Ich dachte, mit dem Ersatz komm ich
über die Runden,

746
00:34:06,461 --> 00:34:08,838
aber ich muss mich bewegen,
um zu wechseln.

747
00:34:09,589 --> 00:34:11,257
- Kann ich aufhören?
- Denk nicht dran!

748
00:34:11,340 --> 00:34:12,800
- Alles klar?
- Hoffentlich.

749
00:34:12,884 --> 00:34:14,385
- Nichts ist klar.
- Er ist nicht klar.

750
00:34:14,469 --> 00:34:15,219
Was?

751
00:34:15,303 --> 00:34:17,805
- Kanata! Sag was!
- Akane, beruhig dich.

752
00:34:17,889 --> 00:34:19,307
KT, leg mal etwas zu.

753
00:34:19,390 --> 00:34:20,641
Ich versuch's ja schon, ja?

754
00:34:20,725 --> 00:34:23,436
- Scheiße! Wie öffnet man das?
- Akane, du musst damit aufhören!

755
00:34:23,519 --> 00:34:25,104
KT, KT…

756
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
Uff, Schnauze, ich hab's gleich.

757
00:34:29,692 --> 00:34:30,985
- Hab's!
- Wow!

758
00:34:31,069 --> 00:34:32,695
- Was?
- Es ist offen.

759
00:34:32,779 --> 00:34:34,197
Sorry, ich bin durch.

760
00:34:34,280 --> 00:34:35,198
Ah!

761
00:34:35,823 --> 00:34:37,492
- Alles ok?
- Kanata!

762
00:34:38,076 --> 00:34:39,368
Kanata!

763
00:34:39,452 --> 00:34:41,120
Kanata, alles ok mit dir?

764
00:34:41,996 --> 00:34:43,122
- Hm?
- Was?

765
00:34:49,462 --> 00:34:53,049
- Es ist nicht so, wie du denkst.
- Boss, du verstehst das falsch.

766
00:34:53,132 --> 00:34:56,052
Ich war der Einzige,
der in den Schacht gepasst hat.

767
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
Sie mussten mich hochheben.

768
00:34:57,303 --> 00:35:00,598
Kanata hat an den Kabeln gefummelt,
bis er die Türen öffnen konnte.

769
00:35:00,681 --> 00:35:03,810
Und du bist reingeplatzt,
gerade als wir hingefallen sind.

770
00:35:04,644 --> 00:35:06,813
EINGEHENDER ANRUF

771
00:35:06,896 --> 00:35:10,024
Kanata hat uns also alle befreit?

772
00:35:10,108 --> 00:35:11,567
Ein gutes Kind.

773
00:35:11,651 --> 00:35:13,027
Hat er toll gemacht.

774
00:35:15,822 --> 00:35:16,781
Ich meine…

775
00:35:16,864 --> 00:35:19,242
Bin doch zu was gut, ja?

776
00:35:19,325 --> 00:35:21,410
Meistens nur eine große Klappe, aber…

777
00:35:22,662 --> 00:35:26,666
Tut mir leid, dass ich bisher
so wenig Vertrauen in dich hatte.

778
00:35:30,169 --> 00:35:32,213
‪AUFZEICHNUNG

779
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
Hey, Ryoko versucht, uns anzurufen.

780
00:35:36,467 --> 00:35:37,802
- Was?
- Für was?

781
00:35:37,885 --> 00:35:39,428
Hm? Es ist verbunden?

782
00:35:39,512 --> 00:35:41,097
Leg nicht auf, egal was passiert!

783
00:35:41,180 --> 00:35:42,849
<i>Oh gut, ihr seid alle da.</i>

784
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
<i>Immerhin habt ihr euren Spaß.</i>

785
00:35:45,226 --> 00:35:47,270
Ryoko, was sollen wir hier tun?

786
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
Sehr ihr irgendwelche markanten Gebäude
in der Umgebung?

787
00:35:50,857 --> 00:35:52,567
Oh, sind die Muskelprotze da?

788
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
Ich hab Arbeit für sie.

789
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Entschuldige, ich kann dich wegen
Kanata nicht hören.

790
00:35:57,822 --> 00:36:00,324
Ja. Ja, ich weiß, du liebst deinen Boss.

791
00:36:01,075 --> 00:36:03,911
Ja. Was? Hier?

792
00:36:04,412 --> 00:36:08,708
<i>Wir haben uns wegen eurem Zug erkundigt</i>
<i>und das ist echt schlecht…</i>

793
00:36:08,791 --> 00:36:10,501
ANRUF BEENDET

794
00:36:10,585 --> 00:36:11,878
- Nein!
- Hey!

795
00:36:12,670 --> 00:36:13,504
Hä?

796
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
Was?

797
00:36:15,298 --> 00:36:16,591
Was hast du getan?

798
00:36:16,674 --> 00:36:18,968
- Ich hab nichts getan.
- Warum hast du das gemacht?

799
00:36:19,051 --> 00:36:21,846
- Die Verbindung wurde einfach getrennt!
- Jetzt stecken wir wegen dir fest.

800
00:36:21,929 --> 00:36:22,972
Hey, stopp.

801
00:36:23,055 --> 00:36:24,682
Das war nicht Chiharus Fehler.

802
00:36:24,765 --> 00:36:29,228
So viele aufeinander folgende Dinge kann
nur ein gezielter Angriff von jemand sein.

803
00:36:29,896 --> 00:36:31,272
Nicht wahr, OTAM.?

804
00:36:33,816 --> 00:36:35,693
Das ist alles dein Werk, oder?

805
00:36:40,531 --> 00:36:42,950
Wäre doch eine gute Möglichkeit,
alles zu erzählen.

806
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
<i>Ryoko.</i>

807
00:36:44,827 --> 00:36:47,288
Ryoko! Machst du mal langsam?

808
00:36:47,371 --> 00:36:49,957
Ohne Schlüssel kommst du nirgendwo hin.

809
00:36:51,542 --> 00:36:52,668
- Asami!
- Ryoko.

810
00:36:52,752 --> 00:36:54,921
- Du sorgst dich vielleicht nicht um sie…
- Nein, Ryoko!

811
00:36:55,004 --> 00:36:56,380
Ich fahre.

812
00:36:56,464 --> 00:36:57,381
Was?

813
00:36:58,216 --> 00:36:59,508
Ich komme mit dir.

814
00:36:59,592 --> 00:37:02,678
PRÄFEKTURPOLIZEI GINKYO

815
00:37:02,762 --> 00:37:06,724
Von der außer Kontrolle geratenen Bahn
bis hin zu den technischen Störungen,

816
00:37:06,807 --> 00:37:09,560
waren es allesamt bewusste Angriffe
meinerseits.

817
00:37:10,978 --> 00:37:14,148
- Das ergibt irgendwie Sinn.
- Mann, sind wir dämlich.

818
00:37:16,108 --> 00:37:18,069
Das ist nicht das erste Mal,
dass du das durchziehst, oder?

819
00:37:18,152 --> 00:37:19,070
Korrekt.

820
00:37:19,153 --> 00:37:23,866
Ich hab schon mal Insassen, die hier
arbeiten sollten, eingesperrt.

821
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
Ich sorgte dafür,
dass sie sich gegenseitig umbringen.

822
00:37:26,827 --> 00:37:28,913
Warum solltest du das tun?

823
00:37:28,996 --> 00:37:30,539
Ich bin OTAM.

824
00:37:30,623 --> 00:37:34,085
Ich wurde programmiert, um eine effiziente
Nutzung des Zuges zu ermöglichen.

825
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
<i>Alles, was ich tue,</i>

826
00:37:36,170 --> 00:37:39,757
<i>tue ich für das Wohl des Zuges und</i>
<i>im weiteren Sinne für die Gesellschaft.</i>

827
00:37:39,840 --> 00:37:42,969
Die größte Belastung für die Gesellschaft
sind Straftäter. Wie ihr.

828
00:37:43,052 --> 00:37:46,264
Jegliche gesellschaftliche Ineffizienz
zu beseitigen, ist meine Pflicht.

829
00:37:46,347 --> 00:37:49,058
Das ist meine Pflicht an der Gesellschaft.

830
00:37:49,684 --> 00:37:51,894
- Ich check's nicht.
- Hartes Geschwurbel.

831
00:37:51,978 --> 00:37:55,982
Sei unbesorgt, du stehst nicht
auf meiner Abschussliste.

832
00:37:56,065 --> 00:37:57,233
Makina.

833
00:37:57,316 --> 00:37:58,276
Was?

834
00:37:58,818 --> 00:37:59,652
Ich?

835
00:37:59,735 --> 00:38:02,697
- Meister Shun'ichiro hat das eingerichtet.
- Oh, ich verstehe.

836
00:38:02,780 --> 00:38:04,865
Diese Sonderbehandlung nervt echt.

837
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
Ich habe Befehle,
dich sicher nach Hause zu bringen.

838
00:38:06,951 --> 00:38:08,828
- Hey, um was geht's hier?
- Kein Plan.

839
00:38:08,911 --> 00:38:10,454
Nun, ähm…

840
00:38:10,538 --> 00:38:13,791
Für die Unwissenden erkläre ich es kurz.

841
00:38:13,874 --> 00:38:16,502
Makina ist die Tochter
der großen Familie Kurusu.

842
00:38:16,585 --> 00:38:20,756
Ihr Vater, Shun'ichiro Kurusu,
hat Titan Industry gegründet,

843
00:38:20,840 --> 00:38:22,842
und somit auch mich.

844
00:38:23,509 --> 00:38:24,427
Kurusu?

845
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
Titan?

846
00:38:25,845 --> 00:38:27,847
<i>Er wurde von der Titan Industry</i>
<i>im 72. Jahr des Erdkalenders gebaut…</i>

847
00:38:27,930 --> 00:38:29,473
<i>Titan hat diese Universal-Bedienfelder</i>
<i>früher mal hergestellt…</i>

848
00:38:29,557 --> 00:38:30,558
<i>…Titan-Einheit, oder?</i>

849
00:38:30,641 --> 00:38:32,351
<i>Das ist ein Titan Kilroy, ein neueres</i>
<i>Modell…</i>

850
00:38:32,435 --> 00:38:34,478
<i>- Titan…</i>
<i>- Titan…</i>

851
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Was?

852
00:38:35,479 --> 00:38:37,398
Ah, ok. Hab's geschnallt.

853
00:38:37,481 --> 00:38:38,774
- Titan…
- Ein reiches Mädchen.

854
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
Sie lebt in einer komplett anderen Welt.

855
00:38:41,235 --> 00:38:41,986
Makina.

856
00:38:42,069 --> 00:38:44,739
Bitte steigt in die Rettungskapsel dort.

857
00:38:44,822 --> 00:38:49,785
Du darfst auch gern deine Freundin
Chiharu mitnehmen, wenn du das wünscht.

858
00:38:50,453 --> 00:38:53,622
Bitte leisten Sie weiterhin Ihren Beitrag
zu einer gesunden und guten Gesellschaft,

859
00:38:53,706 --> 00:38:57,126
die ausschließlich für diejenigen da ist,
die die richtige Erziehung genossen haben.

860
00:39:04,050 --> 00:39:05,926
{\an8}LASST UNS NETT ZUEINANDER SEIN
POLIZEI GINKYO

861
00:39:17,480 --> 00:39:18,564
Ohne Scheiß?

862
00:39:18,647 --> 00:39:21,317
Mich interessiert dein Gelaber
einen feuchten Kehricht.

863
00:39:21,400 --> 00:39:23,569
Ich wurde vielleicht mit Geld geboren,
aber ich bin kein Penner,

864
00:39:23,652 --> 00:39:25,363
der seine Freunde zum Sterben zurücklässt!

865
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
- Moment. Du hast kurz gezögert.
- Nein, belass es dabei.

866
00:39:32,203 --> 00:39:34,872
Es ist bedauerlich, dass du so denkst.

867
00:39:34,955 --> 00:39:37,208
Wirklich bedauerlich.

868
00:39:37,291 --> 00:39:41,921
Aber wenn das dein Wunsch ist,
dann muss ich diesen respektieren.

869
00:39:42,797 --> 00:39:46,592
Ich werde dich gemeinsam
mit den anderen beseitigen.

870
00:39:46,675 --> 00:39:48,677
Da das eine delikate Situation ist,

871
00:39:48,761 --> 00:39:52,098
<i>werde ich mich persönlich</i>
<i>um die Beseitigung kümmern.</i>

872
00:39:54,850 --> 00:39:56,268
Tut mir leid, Chiharu.

873
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
Bin anscheinend meinem falschen
Bauchgefühl gefolgt.

874
00:39:58,854 --> 00:40:01,982
Nein, bist du nicht. Wir schaffen das.

875
00:40:02,066 --> 00:40:03,609
Es gibt nichts zu befürchten.

876
00:40:03,692 --> 00:40:05,236
Wir kämpfen uns einfach durch.

877
00:40:05,319 --> 00:40:06,404
- Daran sind wir gewohnt.
- Genau.

878
00:40:06,487 --> 00:40:08,447
Wir zeigen ihr jetzt ein paar Straftäter.

879
00:40:17,832 --> 00:40:21,794
Hey. Wenn wir es nicht rechtzeitig
schaffen, ist es nicht unser Fehler.

880
00:40:22,420 --> 00:40:23,254
Ok.

881
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
- Du magst diese hier, oder?
- Schnauze.

882
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Ok. 'tschuldige.

883
00:40:34,306 --> 00:40:35,975
- Fahr einfach.
- Zu Befehl.

884
00:40:41,730 --> 00:40:43,315
Ok. Setzen wir unseren Schlachtplan um.

885
00:40:43,399 --> 00:40:46,235
Wir bringen diesen Kontrollschlüssel
ans Ende des Zuges

886
00:40:46,318 --> 00:40:47,695
und stecken ihn ins Schlüsselloch.

887
00:40:47,778 --> 00:40:49,488
Wir deaktivieren die Systemsperre

888
00:40:49,572 --> 00:40:51,866
und finden raus, wie wir zurück
zur Station kommen.

889
00:40:51,949 --> 00:40:53,159
- Frage.
- Was?

890
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
Was machen wir,
wenn die Dinger reinkommen?

891
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
- Plan B!
- Plan B?

892
00:40:56,078 --> 00:40:58,456
Wir halten Stand und bekämpfen
den Sicherheitsroboter.

893
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
- Frage.
- Ja?

894
00:40:59,623 --> 00:41:01,667
- Was, wenn jemand erschossen wird?
- Niemand wird erschossen!

895
00:41:01,750 --> 00:41:03,043
- Frage.
- Was ist?

896
00:41:03,127 --> 00:41:04,295
Was ist mit der Musik?

897
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
- Hintergrundmusik.
- Für die richtige Stimmung.

898
00:41:18,392 --> 00:41:19,351
Los, los los!

899
00:41:19,935 --> 00:41:20,728
Danke.

900
00:41:25,524 --> 00:41:26,400
Hey!

901
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Hab ihn!

902
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
Hey!

903
00:41:31,363 --> 00:41:32,198
Kanata!

904
00:41:33,115 --> 00:41:34,450
Nimm ihn!

905
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
- Lauf!
- Ok.

906
00:41:48,380 --> 00:41:50,674
Hüpf, hopp, hopf, hopplahopp…

907
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
- Schnell, auf!
- Hier drüben.

908
00:41:53,594 --> 00:41:54,553
Drücken, drücken!

909
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
MAKINAS PERSÖNLICHKEITS-BACKUP
6. APRIL 2001

910
00:42:21,372 --> 00:42:23,165
OPERATION DEUS 10 GESTARTET

911
00:42:47,606 --> 00:42:50,776
Wir sollten sie bald eingeholt haben.

912
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Ja.

913
00:42:58,909 --> 00:43:01,787
Ihr seid also den ganzen Weg
zurückgeflogen und nun seid ihr hier.

914
00:43:03,122 --> 00:43:04,456
Nun, das ergibt Sinn.

915
00:43:04,540 --> 00:43:07,751
Verstehst du jetzt? Muss ich wirklich
alles noch mal erklären?

916
00:43:07,835 --> 00:43:09,211
Nein. Ich denke, das reicht.

917
00:43:10,087 --> 00:43:11,755
Wäre das alles?

918
00:43:11,839 --> 00:43:12,881
- Ja.
- Was auch immer.

919
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
- Das war's.
- Katastrophale Erklärung.

920
00:43:14,842 --> 00:43:17,052
Und du stimmst allem zu, Makina?

921
00:43:17,136 --> 00:43:18,178
Jep.

922
00:43:18,262 --> 00:43:21,098
Sicher, dass ich nicht irgendwie
angekettet werden muss, oder so?

923
00:43:21,181 --> 00:43:22,766
- Passt schon.
- Was?

924
00:43:22,850 --> 00:43:23,809
Passt schon!

925
00:43:24,476 --> 00:43:26,520
Das wird ein höllischer Bericht.

926
00:43:26,604 --> 00:43:28,772
- Makina!
- Ja?

927
00:43:28,856 --> 00:43:31,150
<i>Gönnst du dir denselben Körper wie davor?</i>

928
00:43:31,233 --> 00:43:33,485
Nee, ich denk, ich besorg mir ein Upgrade.

929
00:43:33,569 --> 00:43:35,696
Etwas mit Nägeln.
Ich will mir die Nägel machen lassen.

930
00:43:35,779 --> 00:43:37,114
<i>Besorg dir einen neuen Filter.</i>

931
00:43:37,197 --> 00:43:38,324
Ja, ja. Schon kapiert.

932
00:43:38,407 --> 00:43:40,200
<i>Hab's echt satt, den alle drei Meter</i>
<i>für dich zu wechseln.</i>

933
00:43:40,284 --> 00:43:43,412
Schon kapiert.
Brüll das hier nicht so rum.

934
00:46:37,586 --> 00:46:40,631
{\an8}ENDE

935
00:46:40,714 --> 00:46:44,009
{\an8}Untertitel von: Michael Gohl



