1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:36,286 --> 00:00:37,620
Ehi, ehi. Un attimo.

4
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
Scusa, ma proprio non ti seguo.

5
00:00:40,165 --> 00:00:43,293
Ti riferisci ai tre giorni
che hanno portato all'evento?

6
00:00:43,376 --> 00:00:45,837
- Sì, cercavo di spiegare.
- Ok, ho capito. Scusa.

7
00:00:45,920 --> 00:00:47,797
Secondo te di cosa stavamo parlando?

8
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
Solo per chiarezza…

9
00:00:49,549 --> 00:00:53,261
Tutto questo spiega perché Makina
si è ritrovata in questo stato?

10
00:00:57,640 --> 00:00:58,516
Sì…

11
00:01:01,644 --> 00:01:03,772
- Va bene, ricomincia dall'inizio.
- Uff!

12
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
Ehi, un attimo. Fatemi capire.

13
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
È il resoconto sui tre giorni
prima di quel casino?

14
00:01:08,818 --> 00:01:11,821
- Sì! Quante volte devo…
- Non ha nessun senso, ma…

15
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
D'accordo. Però…

16
00:01:13,364 --> 00:01:14,574
Uno alla volta, su!

17
00:01:17,243 --> 00:01:18,870
Scusate, ricominciate da capo.

18
00:01:18,953 --> 00:01:20,371
- Uff? Di nuovo?
- Da capo?

19
00:01:36,262 --> 00:01:40,225
TRE GIORNI PRIMA, POLIZIA DI NEO MACHIDA
12 ORE DOPO L'ARRESTO DI CHIHARU E MAKINA

20
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
Ehi, Makina,
qui siamo proprio fuori posto.

21
00:01:51,486 --> 00:01:52,654
Non fissarli.

22
00:01:52,737 --> 00:01:56,032
- Guarda quei due tipi. Sono inquietanti.
- Ho detto di non fissarli.

23
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
Viviamo in mondi diversi.

24
00:01:58,118 --> 00:02:00,036
Ho paura. Faranno scoppiare una rissa?

25
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
E tu piantala di fissarli.

26
00:02:01,704 --> 00:02:03,623
Bene, grazie dell'attesa.

27
00:02:03,706 --> 00:02:07,418
Se vi trovate in questa stanza è perché
avete da poco subito un arresto.

28
00:02:07,502 --> 00:02:09,963
Ora dirò i vostri nomi
e il motivo dell'arresto.

29
00:02:10,046 --> 00:02:12,132
Correggetemi se sbaglio qualcosa.

30
00:02:12,215 --> 00:02:14,092
- Max MacCallister?
- Sì.

31
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
- Kurt Cramer?
- Sì.

32
00:02:15,677 --> 00:02:17,887
Detenzione illegale di zucchero, giusto?

33
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
- Sì.
- Esatto.

34
00:02:19,222 --> 00:02:20,932
- Kanata Iwao?
- Sono io.

35
00:02:21,015 --> 00:02:21,975
Akane Daidoji?

36
00:02:22,058 --> 00:02:22,934
Sì.

37
00:02:23,017 --> 00:02:24,519
- Eccesso di velocità?
- Sì.

38
00:02:24,602 --> 00:02:26,187
- Chiharu Kujo.
- Sì.

39
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
- Makina Kurusu.
- Sì.

40
00:02:28,231 --> 00:02:31,609
Eccesso di velocità, intralcio alla legge,
esplosione di un'auto di pattuglia.

41
00:02:31,693 --> 00:02:32,569
- Sì.
- Sì.

42
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
Davvero?

43
00:02:33,736 --> 00:02:35,405
- Esplosione di un'auto?
- Ne ho sentito parlare.

44
00:02:35,488 --> 00:02:36,531
Che gente assurda, qui.

45
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Guardate per bene il documento
che avete davanti a voi.

46
00:02:40,326 --> 00:02:44,289
Sono presenti i dettagli sul programma
al quale prenderete parte.

47
00:02:44,372 --> 00:02:46,708
- Max, leggi tu la prima riga?
- Eh?

48
00:02:47,500 --> 00:02:51,337
Ehm, "Lavori socialmente utili.
Il Dipartimento di polizia di Ginkyo,

49
00:02:51,421 --> 00:02:54,090
sotto la giurisdizione
delle Stelle Unite di Barnadia…"

50
00:02:54,173 --> 00:02:55,758
"Il completamento della sentenza

51
00:02:55,842 --> 00:02:58,219
è soggetto alla valutazione
dell'agente incaricato."

52
00:02:58,303 --> 00:02:59,929
Ok, grazie a tutti.

53
00:03:00,013 --> 00:03:02,473
Avete compreso tutti il programma?

54
00:03:02,557 --> 00:03:04,726
- Per niente.
- Quindi ora lavoriamo qui?

55
00:03:04,809 --> 00:03:06,185
- Burocratese, puah.
- Calma!

56
00:03:06,269 --> 00:03:08,688
- E come la completiamo?
- Silenzio.

57
00:03:08,771 --> 00:03:10,356
- Silenzio.
- La prigione è piena

58
00:03:10,440 --> 00:03:13,276
e quindi sconteremo la pena
con lavori socialmente utili, eh?

59
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
Sì, è proprio così.

60
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
- Allora dillo.
- Lo avete capito tutti?

61
00:03:19,073 --> 00:03:20,867
- Silenzio.
- Il mio banco traballa.

62
00:03:20,950 --> 00:03:22,327
Ci sono domande?

63
00:03:22,410 --> 00:03:23,953
- Io.
- Sì, signorina Kujo.

64
00:03:24,037 --> 00:03:27,332
Per quanto tempo dovremo svolgere
questi lavori socialmente utili?

65
00:03:27,415 --> 00:03:29,751
La permanenza è di una settimana.

66
00:03:29,834 --> 00:03:32,420
- Ma è troppo!
- Pensavo giusto cinque ore!

67
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
- Una settimana?
- Bene, fate tutti silenzio.

68
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
- Altre domande?
- Io.

69
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Cosa c'è?

70
00:03:37,383 --> 00:03:40,011
Cosa faremo in questo "programma"?

71
00:03:40,094 --> 00:03:42,889
Ho detto… Beh, in realtà
è una domanda interessante.

72
00:03:45,391 --> 00:03:48,186
STAZIONE SHIN-KISARAGI

73
00:03:48,269 --> 00:03:52,732
Vi presento il Galactic Limited Express,
anche noto come Milky Subway.

74
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
Il suo nome ufficiale è AM24.

75
00:03:56,027 --> 00:03:58,821
Prodotto da Titan Industry
nell'anno solare terrestre 72

76
00:03:58,905 --> 00:04:01,032
e ora gestito dalla Chubu Railway Company.

77
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Come vedete, è piuttosto sporco
dopo molti anni di utilizzo continuo.

78
00:04:05,495 --> 00:04:08,873
Oggi, quindi, avrete il compito
di pulire le carrozze.

79
00:04:08,957 --> 00:04:13,586
"Pulire il Milky Subway".
Ecco il vostro lavoro socialmente utile.

80
00:04:15,046 --> 00:04:17,131
- Che schifo, non pensavo.
- Che rottura.

81
00:04:17,215 --> 00:04:18,383
Basta così!

82
00:04:20,760 --> 00:04:23,263
Annuncerò le carrozze assegnate
a ogni squadra.

83
00:04:23,346 --> 00:04:25,348
Kurt e Max. Carrozze tre e quattro.

84
00:04:25,431 --> 00:04:27,725
Kanata e Akane. Carrozze cinque e sei.

85
00:04:27,809 --> 00:04:31,145
Quindi le carrozze sei e sette
sono per voi signorine.

86
00:04:31,729 --> 00:04:35,108
Le prime due hanno strumenti delicati
e anche le capsule di salvataggio,

87
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
quindi se ne occuperà qualcun altro.

88
00:04:39,070 --> 00:04:40,446
Bene. Buon lavoro.

89
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
- Uff, non voglio farlo.
- È come tornare a scuola.

90
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
Dove andate voi due?

91
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
- Pupù.
- Pipì.

92
00:04:46,119 --> 00:04:47,745
È un compito per bambini.

93
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
- Beh, possiamo cominciare?
- Sì.

94
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
Cominceremo da… un momento.

95
00:04:55,336 --> 00:04:57,505
Ehi, ma quello è un Pannello Chronos?

96
00:04:57,588 --> 00:04:59,257
Pazzesco!

97
00:04:59,340 --> 00:05:00,842
Cosa c'è di tanto esaltante?

98
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
La Titan, un tempo, fabbricava
questi pannelli di controllo multiuso,

99
00:05:04,595 --> 00:05:07,098
ma il sistema difensivo di default
faceva schifo,

100
00:05:07,181 --> 00:05:09,100
perciò il rapporto costi-benefici era…

101
00:05:09,183 --> 00:05:10,977
- Che ne pensi di questa?
- Mm?

102
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
- Ah, è una OTAM.
- Una OTAM?

103
00:05:14,105 --> 00:05:16,899
È l'Operatrice di Trasporto
Animatronica sui Mezzi.

104
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
Avrebbe dovuto parlare
con l'utilizzo dell'IA,

105
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
ma non era molto apprezzata
e così smisero di usarla.

106
00:05:22,655 --> 00:05:23,531
Sul serio…

107
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
Ehi, ma quindi parla?

108
00:05:25,908 --> 00:05:28,953
- Ne dubito. Penso sia rotta.
- Pronto? Rispondimi.

109
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
- Ehi, Chi. Vieni qui a vedere.
- Che c'è?

110
00:05:31,205 --> 00:05:32,665
Guarda questo simbolo.

111
00:05:32,749 --> 00:05:35,251
- Mm? Si trasforma in un robot?
- Sì.

112
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
Tutti i veicoli provvisti
di Pannello Chronos possono farlo,

113
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
- ma non so come…
- Grazie per aver utilizzato…

114
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
Ehi!

115
00:05:41,924 --> 00:05:43,551
Uff, non fatemi paura.

116
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
Che cavolo stanno combinando?

117
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Ops! Scusa, capo.

118
00:05:49,098 --> 00:05:50,600
- Capo?
- C'è del sangue.

119
00:06:04,614 --> 00:06:07,575
- Dobbiamo pulire proprio quel treno.
- Sì?

120
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
Conosci la strana leggenda metropolitana
riguardo a questo treno?

121
00:06:10,912 --> 00:06:11,954
No.

122
00:06:12,038 --> 00:06:14,624
Beh, dicono che ci fosse
un gruppo di ragazzi

123
00:06:14,707 --> 00:06:17,126
che puliva il treno
per i lavori socialmente utili,

124
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
proprio come facciamo noi.

125
00:06:19,420 --> 00:06:20,338
E?

126
00:06:20,421 --> 00:06:23,424
Beh, iniziarono tutti quanti
ad ammazzarsi a vicenda.

127
00:06:23,508 --> 00:06:26,260
Cominciarono a succedere
delle cose assurde.

128
00:06:26,344 --> 00:06:27,428
Non mi dire.

129
00:06:27,512 --> 00:06:32,892
Quindi dicono che questo treno
sia maledetto o roba del genere.

130
00:06:32,975 --> 00:06:34,227
Mmm…

131
00:06:36,270 --> 00:06:38,397
- Davvero spaventoso.
- Lo è, vero?

132
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
Ehi, OTAM.

133
00:06:40,358 --> 00:06:42,902
OTAM, com'è il tempo oggi?

134
00:06:42,985 --> 00:06:47,281
O-Oggi, a Shin-Shin-Kisaragi,
G-Ginkyo, ci sarà il sole…

135
00:06:47,365 --> 00:06:48,658
Ehi, OTAM.

136
00:06:48,741 --> 00:06:51,160
- OTAM, calmati.
- Piantala di giocarci.

137
00:06:51,244 --> 00:06:53,287
- Come è carina!
- Non è affatto carina.

138
00:06:53,371 --> 00:06:57,250
Il treno dev'essere messo male,
se persino l'OTAM è in questo stato.

139
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
Come mai?

140
00:06:58,251 --> 00:07:01,420
Beh, il computer di bordo è guasto,

141
00:07:01,504 --> 00:07:04,006
quindi non è sicuro viaggiare
a bordo del treno.

142
00:07:04,090 --> 00:07:05,174
Ah, caspita.

143
00:07:05,258 --> 00:07:08,511
So che a volte li fanno circolare
senza gli adeguati controlli.

144
00:07:08,594 --> 00:07:10,263
- Ah, sì?
- Conferma controlli sicurezza.

145
00:07:10,346 --> 00:07:12,432
- Tutto regolare.
- Inquietante, eh?

146
00:07:13,724 --> 00:07:15,768
- Cosa?
- Eh?

147
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Cos'è stato?

148
00:07:25,319 --> 00:07:26,195
Eh?

149
00:07:31,367 --> 00:07:33,995
Oh, no!

150
00:07:41,461 --> 00:07:42,336
Asami!

151
00:07:42,420 --> 00:07:43,796
Asami! Asami!

152
00:07:43,880 --> 00:07:45,047
Oh, il treno… Il treno!

153
00:07:45,131 --> 00:07:46,507
Si è… Si è messo in moto!

154
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
I deten… no.
Gli, ehm, i compagni di lavoro

155
00:07:49,051 --> 00:07:50,261
sono a bordo del treno!

156
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
Sono scappati senza un supervisore!

157
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
Non so dove siano diretti!

158
00:07:59,520 --> 00:08:02,273
- Mi hai coinvolta tu in questo guaio.
- Eh?

159
00:08:03,065 --> 00:08:05,943
La condanna per eccesso di velocità
è dovuta alla tua guida.

160
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
Ma ho accelerato per via della tua musi…

161
00:08:08,112 --> 00:08:11,282
Hai accelerato con l'arrivo della polizia
e abbattuto un loro robot.

162
00:08:11,365 --> 00:08:13,493
- Ero nel panico, ok?
- Potresti rifarlo!

163
00:08:13,576 --> 00:08:15,620
Guarda che non volevo mica guidare.

164
00:08:15,703 --> 00:08:18,247
Me l'hai fatto fare tu,
quindi è colpa tua.

165
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Prendo i popcorn?

166
00:08:21,834 --> 00:08:24,462
QUATTRO GIORNI PRIMA, DUE ORE
DOPO L'ARRESTO DI CHIHARU E MAKINA

167
00:08:24,545 --> 00:08:26,380
Scusate per l'attesa.

168
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Ho dovuto controllare i vostri precedenti.

169
00:08:28,716 --> 00:08:31,761
Tu, Makina, provieni
da una buona famiglia, giusto?

170
00:08:31,844 --> 00:08:34,055
La mia famiglia non c'entra niente.

171
00:08:34,138 --> 00:08:35,515
Beh, immagino di no.

172
00:08:35,598 --> 00:08:39,769
E non è la prima volta
che ti confronti con la polizia, vero?

173
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
Ah… No, non lo è.

174
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
Ho trovato nel database
le tue foto segnaletiche.

175
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
Eri in quinta elementare, eh?

176
00:08:46,150 --> 00:08:48,361
- Uao, che ricordi.
- Cos'era successo?

177
00:08:48,444 --> 00:08:51,405
- Non avevo messo Ken al tappeto?
- Ah, dici Ken Izu?

178
00:08:51,489 --> 00:08:53,824
Questo Ken. Era lui la vittima
di sesso maschile?

179
00:08:53,908 --> 00:08:56,452
Sì. L'ex di Chiharu.
Un vero pezzo di merda.

180
00:08:56,536 --> 00:08:58,663
- Ah, sul serio?
- Non era poi così male.

181
00:08:58,746 --> 00:09:02,083
Ha fatto aspettare Chiharu per sei ore.
Mollata lì da sola.

182
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
- Che infame.
- Vedi? Un infame.

183
00:09:04,126 --> 00:09:06,754
Non è un infame. Si era solo
beccato un raffreddore.

184
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
- E l'ho conciato per le feste.
- Lì hai sbagliato.

185
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
- Sei sempre troppo violenta.
- Devi farti valere!

186
00:09:13,886 --> 00:09:15,263
Bene, basta così.

187
00:09:15,346 --> 00:09:17,306
Passiamo a questa. Stesso problema?

188
00:09:17,390 --> 00:09:19,350
DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI GINKYO
FEDINA PENALE

189
00:09:19,433 --> 00:09:22,853
- Makina aveva quasi ucciso dei compagni.
- Uff, era difesa personale!

190
00:09:22,937 --> 00:09:25,439
- Cinque studenti in ospedale.
- Bah. Pappemolli.

191
00:09:25,523 --> 00:09:28,734
Però mi dispiaceva per loro.
Stavano solo flirtando con me.

192
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
Non stavano flirtando.
Eri davvero in pericolo.

193
00:09:31,612 --> 00:09:34,282
È vero, le loro fedine penali
non sono delle migliori.

194
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
Vedi? Avevo ragione.

195
00:09:36,784 --> 00:09:38,703
- Conciati per le feste.
- Non va bene.

196
00:09:38,786 --> 00:09:41,706
Perché sei così manesca?
È una roba assurda.

197
00:09:41,789 --> 00:09:44,292
Se non ci sono io,
chi ci pensa a proteggerti?

198
00:09:44,375 --> 00:09:46,961
Quando Furukawa ti ha rotto
il PIKOPO? Sei stata zitta!

199
00:09:47,044 --> 00:09:48,754
Poi ha detto che gli dispiaceva.

200
00:09:48,838 --> 00:09:50,506
Ma non ti ha mai risarci…

201
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
Che cosa sono?

202
00:09:53,134 --> 00:09:56,971
Le diamo nelle scuole locali.
Potreste indossarle anche voi.

203
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
Quindi siamo delle scolarette?

204
00:09:59,015 --> 00:10:01,976
Che bisogno ne ho io? È lei quella
che mi trascina nei casini.

205
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
La tua amica dà retta solamente a te,

206
00:10:04,687 --> 00:10:06,981
quindi sta a te dirle di "no", a volte.

207
00:10:07,064 --> 00:10:07,982
Vedi? È col…

208
00:10:08,065 --> 00:10:10,443
Giudichi gli altri troppo in fretta.
Sii gentile con…

209
00:10:10,526 --> 00:10:12,403
Ma le attira solo dei cretini.

210
00:10:12,486 --> 00:10:13,613
Makina, ascolta.

211
00:10:13,696 --> 00:10:16,949
Sei stata arrestata 17 volte.
Anche tu sei un po' cretina.

212
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
Se non torni sulla retta via,

213
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
nessuno ti aiuterà
quando ne avrai bisogno.

214
00:10:21,162 --> 00:10:22,038
Non succederà mai.

215
00:10:22,121 --> 00:10:23,497
- Magari sì.
- Mai.

216
00:10:23,581 --> 00:10:25,499
- E se invece accadesse?
- No, mai!

217
00:10:31,213 --> 00:10:32,923
- Io…
- Siamo nei guai.

218
00:10:33,007 --> 00:10:35,676
Ehi… aspetta! Siamo in guai megagalattici!

219
00:10:35,760 --> 00:10:36,802
Calma, va tutto bene.

220
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
- Posso pilotare questo coso.
- Sei la migliore!

221
00:10:39,180 --> 00:10:40,973
- Abbiamo le chiavi di comando?
- Sì.

222
00:10:44,477 --> 00:10:47,855
Però ne manca una.
Se ne manca una, significa che…

223
00:10:49,607 --> 00:10:52,276
- Sarà nell'abitacolo del conducente.
- In che senso?

224
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
Intendo dire che… Lascia perdere!

225
00:10:54,403 --> 00:10:57,948
Dobbiamo andare nella carrozza uno
e usare la chiave per fermare questo coso.

226
00:10:58,032 --> 00:10:59,700
- La prima carrozza, eh?
- Sì!

227
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
- Carrozza uno?
- Uno!

228
00:11:13,589 --> 00:11:14,882
Sì, sono Haga.

229
00:11:14,965 --> 00:11:16,967
Ah, salve. Sono Kanzaki.

230
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Ehm…

231
00:11:19,428 --> 00:11:22,932
C'è un treno in fuga con a bordo ragazzi
assegnati ai lavori. Lo cerchiamo. Passo.

232
00:11:25,017 --> 00:11:26,727
Lo sai che non basterà.

233
00:11:26,811 --> 00:11:29,271
Eh? No, va bene, va bene… Non va bene.

234
00:11:30,272 --> 00:11:32,441
- Sono Kanzaki.
- Che cavolo dici?

235
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
Ti aspetti che acconsenta
alla vostra ricerca?

236
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
- Mi scusi, signore.
- Prima le prove!

237
00:11:36,487 --> 00:11:37,905
Eh? Vuole che rientriamo?

238
00:11:37,988 --> 00:11:40,032
Certo che sì, idiota!

239
00:11:40,116 --> 00:11:41,075
Passami Asami.

240
00:11:41,158 --> 00:11:42,493
Lo so che è lì.

241
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
- Va bene, eccolo.
- Pronto?

242
00:11:44,245 --> 00:11:46,288
- Asami! Asami!
- Sì? Sono qui.

243
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
- Tieni d'occhio Ryoko, ok?
- Sissignore. Certo.

244
00:11:48,749 --> 00:11:50,918
- Comportati da superiore, ok?
- La sorveglierò!

245
00:11:51,001 --> 00:11:53,337
Kanzaki. Non serve che io ti dica…

246
00:11:54,046 --> 00:11:55,256
Puah. Pelato del cavolo.

247
00:11:56,465 --> 00:11:59,677
Ecco… Tu tratti i detenuti
meglio di chiunque altro.

248
00:11:59,760 --> 00:12:02,763
Sì, beh, siete voi
che siete troppo cattivi.

249
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
Non mi piacciono i criminali.

250
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
Quindi dobbiamo raggiungere
la carrozza uno, giusto?

251
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
Beh, è quello che speriamo.

252
00:12:11,439 --> 00:12:14,108
Ehi, che razza di carrozza eh?

253
00:12:14,191 --> 00:12:15,234
Il vagone ristorante.

254
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Uao.

255
00:12:17,611 --> 00:12:19,738
Sembra ancora tutto in funzione.

256
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Scusate, ho sempre fame.

257
00:12:25,828 --> 00:12:27,496
- Eh? Ma non è stato…
- Ero io!

258
00:12:27,580 --> 00:12:29,665
- Avrei giurato che…
- Ho fame!

259
00:12:31,500 --> 00:12:32,918
Ma che gli prende?

260
00:12:34,962 --> 00:12:37,006
Ehi, guarda. C'è il mio preferito.

261
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
- Fa schifo, sono sicura.
- Piantala.

262
00:12:40,176 --> 00:12:43,262
Non lo prenderai davvero, eh?
Non abbiamo mica tempo.

263
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
Errore.

264
00:12:50,394 --> 00:12:52,229
- Perché?
- Dai. Andiamo.

265
00:12:52,313 --> 00:12:53,355
No, aspetta…

266
00:12:56,734 --> 00:12:57,693
- Errore.
- Errore.

267
00:12:57,776 --> 00:12:58,777
Su, muoviti.

268
00:12:58,861 --> 00:13:01,655
- Dai, Makina. Tu puoi ripararlo, no?
- Eh?

269
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Sei sempre a trafficare con la roba.

270
00:13:03,908 --> 00:13:06,118
- Non ne ho voglia.
- Ma ho fame!

271
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Chiharu.

272
00:13:08,204 --> 00:13:09,038
Che c'è?

273
00:13:09,121 --> 00:13:12,291
Non dobbiamo perdere tempo qui.
Dobbiamo sistemare il treno.

274
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
Non voglio sprecare il mio tempo
con questa gente.

275
00:13:14,960 --> 00:13:16,962
- Dai, Makina…
- Chissà che faranno!

276
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
- Ti sentiamo.
- Eh?

277
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Ah, scusate. Visto?

278
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
Ehi. Senti un po'.

279
00:13:21,342 --> 00:13:23,469
Ti credi migliore di noi, vero?

280
00:13:23,552 --> 00:13:25,513
- E allora?
- Perché siamo una gang?

281
00:13:25,596 --> 00:13:28,015
Uff, piantala di provocarli.

282
00:13:28,098 --> 00:13:30,643
- Makina…
- Sei stata arrestata quanto noi.

283
00:13:30,726 --> 00:13:32,978
- Mi scuso per lei.
- Mm.

284
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
- Vuoi questo, eh?
- Dai. Ti sfido!

285
00:13:38,359 --> 00:13:39,985
Kanata! Kanata?

286
00:13:40,069 --> 00:13:41,362
Kanata!

287
00:13:41,445 --> 00:13:44,198
- Che gli hai fatto?
- Gli ho solo dato la scossa.

288
00:13:44,281 --> 00:13:46,825
- L'hai ucciso?
- Non è morto!

289
00:13:49,453 --> 00:13:50,871
Come hai osato!

290
00:13:53,207 --> 00:13:57,044
Si prega di inserire l'importo.

291
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Sul serio?

292
00:14:12,226 --> 00:14:13,602
Makina…

293
00:14:15,145 --> 00:14:16,689
Ti prego, fermati…

294
00:14:18,065 --> 00:14:19,149
Eh?

295
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
Un portachiavi in edizione limitata?

296
00:14:23,779 --> 00:14:24,822
Sei fan di Minami?

297
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
E se anche così fosse?

298
00:14:26,991 --> 00:14:29,326
Uao… Un adesivo in edizione limitata…

299
00:14:30,828 --> 00:14:31,829
Ehm…

300
00:14:34,164 --> 00:14:35,541
Minami è proprio brava.

301
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
Sì. Mi piace.

302
00:14:36,834 --> 00:14:38,794
Quali canzoni ti piacciono?

303
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Non è nel suo stile,
però mi piace "Supernova".

304
00:14:41,755 --> 00:14:43,299
Sì, non è male.

305
00:14:44,133 --> 00:14:45,593
Ehi, non hai fame?

306
00:14:45,676 --> 00:14:47,052
Ehm, sì.

307
00:14:47,136 --> 00:14:49,054
- Pasto liquido, ok?
- Certo.

308
00:14:49,138 --> 00:14:50,931
- Che gusto?
- Gyudon.

309
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Va bene.

310
00:14:53,684 --> 00:14:54,643
Tieni.

311
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
- Ecco a te.
- Grazie.

312
00:14:58,981 --> 00:15:00,566
Posso dire una cosa?

313
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Cos'è successo?

314
00:15:02,192 --> 00:15:05,279
Non corrispondeva al suo personaggio,
però mi è piaciuta un sacco…

315
00:15:05,362 --> 00:15:08,449
- Stanno legando grazie alle idol.
- Eh?

316
00:15:08,532 --> 00:15:10,993
La canzone ha preso forma
grazie a quel casino.

317
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
Sì, è vero.

318
00:15:12,494 --> 00:15:15,247
Ogni volta che la ascolto
resto senza parole. Anche adesso.

319
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
- Fa schifo.
- Non è vero!

320
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Sì, fa proprio schifo.

321
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Puoi sempre buttarlo via, sai?

322
00:15:24,715 --> 00:15:26,467
Non farti sentire dal capo.

323
00:15:26,550 --> 00:15:27,384
Perché no?

324
00:15:27,468 --> 00:15:30,888
Viene da una famiglia povera
e ha la mentalità "piatto pulito".

325
00:15:30,971 --> 00:15:31,805
Ah, sì?

326
00:15:31,889 --> 00:15:34,224
Ce li danno per lavorare
in assenza di gravità, no?

327
00:15:34,308 --> 00:15:36,018
Sì, ma io non li mangio.

328
00:15:36,101 --> 00:15:39,688
Vedi? Ma al capo piace
"dare una lezione a tutti noi".

329
00:15:39,772 --> 00:15:41,732
Quindi si mangia qualunque nostro avanzo.

330
00:15:41,815 --> 00:15:42,942
Ma dai.

331
00:15:43,025 --> 00:15:44,568
Ecco perché è così grosso.

332
00:15:46,946 --> 00:15:48,864
Un tempo era magro. Persino belloccio.

333
00:15:49,406 --> 00:15:50,574
Che tristezza.

334
00:15:52,826 --> 00:15:55,371
Quindi qual è il segreto
della sala di controllo?

335
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Ah, quello?

336
00:15:56,413 --> 00:15:59,541
Il tizio che l'ha progettata andava matto
per i robot degli anime

337
00:15:59,625 --> 00:16:02,169
e aveva aggiunto un programma
in fase di progettazione

338
00:16:02,252 --> 00:16:05,130
che trasforma tutta la carlinga
in un robot gigante.

339
00:16:05,214 --> 00:16:07,007
- Un robot gigante?
- Sì. Pazzesco, eh?

340
00:16:07,633 --> 00:16:09,551
Nessuno avrebbe mai acconsentito,

341
00:16:09,635 --> 00:16:11,887
ma la Titan gestiva un sacco di lavori,

342
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
perciò la cosa passò inosservata
durante la produzione.

343
00:16:14,974 --> 00:16:17,017
Ecco come è arrivato
al progetto definitivo.

344
00:16:17,101 --> 00:16:18,102
No, di nuovo…

345
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
Kanata!

346
00:16:22,856 --> 00:16:25,359
- Allora queste cose possono…
- Davvero? Pausa.

347
00:16:31,448 --> 00:16:32,700
Che cos'è?

348
00:16:32,783 --> 00:16:34,201
Un bot di sicurezza.

349
00:16:34,284 --> 00:16:36,495
Entra in azione se a bordo
ci sono dei criminali.

350
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Allora vuol dire che qualcuno qui
si atteggia da criminale.

351
00:16:39,331 --> 00:16:41,917
Perché queste macchine
si comportano in modo strano?

352
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
Pensi che Kanata si riprenderà?

353
00:16:43,711 --> 00:16:47,339
Mi sembra una pistola stordente
come la mia, quindi ce la farà…

354
00:16:47,423 --> 00:16:49,008
Uff, che fastidio questa musica.

355
00:16:49,633 --> 00:16:50,718
Ehi!

356
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
Kanata!

357
00:16:51,885 --> 00:16:53,178
- Per un pelo.
- Potevi bloccarlo.

358
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
- Potete abbassare la voce?
- Non li avevo manco notati.

359
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
Dategli qualche ora,
prima o poi si riprenderà.

360
00:16:59,143 --> 00:17:00,769
Bene. Allora il problema è risolto.

361
00:17:00,853 --> 00:17:03,313
- Ma quindi siete sempre stati qui?
- Esatto.

362
00:17:03,397 --> 00:17:06,108
- E il bot è uscito di testa?
- Uscitissimo.

363
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
- Non c'è modo di fermarlo?
- Oh, sì che c'è.

364
00:17:08,402 --> 00:17:09,862
Perché non lo fermate?

365
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
Non mi va.

366
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
- Come, scusa?
- Ehi, ehi.

367
00:17:12,698 --> 00:17:14,324
Vi va di venire con noi, così…

368
00:17:14,408 --> 00:17:16,201
Ehi, non rubarmi la carne.

369
00:17:16,285 --> 00:17:18,078
Scusa, non ho fatto attenzione.

370
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
Dicevi?

371
00:17:19,371 --> 00:17:23,584
Ehm, se arriviamo alla carrozza uno
forse possiamo fermare il treno.

372
00:17:23,667 --> 00:17:25,753
Non pensate che dovremmo fare qualcosa?

373
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
- No. A me sembra un problema vostro.
- Eh?

374
00:17:28,047 --> 00:17:32,217
Ci sono almeno un miliardo di modi
per uscirne, perciò non c'è fretta.

375
00:17:32,301 --> 00:17:35,220
Siete voi a dovervi occupare
del robot, mica noi.

376
00:17:35,304 --> 00:17:36,221
Forse.

377
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
- Potreste aiutar…
- Kurt!

378
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
- Scusa.
- Così mi ammazzi!

379
00:17:39,600 --> 00:17:41,310
Prima ho rischiato di morire…

380
00:17:41,393 --> 00:17:43,479
Aspettiamo che Kanata si riprenda.

381
00:17:43,562 --> 00:17:44,813
- Ok.
- Vado da loro.

382
00:17:54,698 --> 00:17:56,658
DIECI MINUTI DOPO

383
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
MEZZ'ORA DOPO

384
00:18:07,503 --> 00:18:09,546
- Uff…
- Ma quanto ci vuole?

385
00:18:10,339 --> 00:18:12,299
50 MINUTI DOPO

386
00:18:22,559 --> 00:18:24,436
Ora basta! Non ce la faccio più!

387
00:18:24,520 --> 00:18:26,063
- Così non va!
- Facciamo qualcosa.

388
00:18:26,146 --> 00:18:27,898
- Bene, ci serve un piano.
- Sì.

389
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
- Ci siamo io, poi Chi e poi Akane.
- Capito.

390
00:18:30,567 --> 00:18:31,944
- E c'è il robot…
- Qual è il davanti?

391
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
Il davanti di cosa?

392
00:18:33,403 --> 00:18:34,446
- Del treno.
- Qua.

393
00:18:34,530 --> 00:18:36,115
- Sono io il muso.
- Ah, capito.

394
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Questa sono io?

395
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
- Sì, sei tu.
- E lì c'è Akane?

396
00:18:39,868 --> 00:18:41,161
- No, è lui.
- Chi è "lui"?

397
00:18:41,245 --> 00:18:42,412
Beh, lo sai… Lui.

398
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
Il bot di sicurezza.

399
00:18:43,705 --> 00:18:44,790
- E io dove sono?
- Sei qui.

400
00:18:44,873 --> 00:18:46,834
- E sono qui?
- Sì. No, cioè…

401
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Quindi ci scambiamo.

402
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
- Ah, ho capito.
- Ci sei?

403
00:18:49,837 --> 00:18:51,964
- Penso di sì.
- E poi tutto si sistemerà?

404
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
- Si sistemerà tutto!
- Ce la faremo.

405
00:18:53,549 --> 00:18:54,424
Ok, siete pronte?

406
00:18:54,508 --> 00:18:56,927
Tre, due, uno…

407
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
Pezzo di…

408
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
Sai nulla dagli avvocati?

409
00:19:12,651 --> 00:19:16,572
Sì. Ci basterà stare zitti, come sempre.
Usciremo in un batter d'occhio.

410
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
Capito.

411
00:19:17,739 --> 00:19:21,243
- Sembra che tutti vogliano fregarci.
- Yuhuu! Sono Popo Poppy.

412
00:19:21,326 --> 00:19:23,036
Vi va di fare due chiacchiere?

413
00:19:23,620 --> 00:19:26,874
Solo fra di noi,
così potrete fidarvi di me

414
00:19:26,957 --> 00:19:28,750
e raccontarmi tutto quanto!

415
00:19:29,459 --> 00:19:32,921
Se avete bisogno di una pausa,
c'è la porta sulla sinistra…

416
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
Scusate, la pianto.

417
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
CINQUE GIORNI PRIMA,
DUE ORE DOPO L'ARRESTO DI KURT E MAX

418
00:19:37,551 --> 00:19:39,511
Dunque… Kurt e Max.

419
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Non sono sicura di aver capito
cosa fate voi due.

420
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
"Servizi di protezione"?

421
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
Qualunque cosa vada
dal soccorso al rapimento?

422
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
Sì, più o meno.

423
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
Come i vostri tuttofare.

424
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
Dobbiamo occuparci del tuo capo?

425
00:19:51,523 --> 00:19:54,818
- Possiamo fare qualsiasi cosa…
- Dalle mie parti l'omicidio è illegale.

426
00:19:55,444 --> 00:19:58,363
Prima di tutto questo
eravate due tipi nella media.

427
00:19:58,447 --> 00:20:00,407
Vi occupavate di pulizie e ospitalità.

428
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
Sì, in effetti.

429
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Perché avete smesso?

430
00:20:03,535 --> 00:20:04,786
- No comment.
- No comment.

431
00:20:06,205 --> 00:20:10,209
Va bene… e vi hanno arrestati
per contrabbando di zucchero?

432
00:20:10,292 --> 00:20:13,837
Ma quale contrabbando. Facciamo consegne.
Non chiediamo che c'è dentro.

433
00:20:13,921 --> 00:20:16,673
Sì, capisco il vostro punto di vista.

434
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
Ma lo sapete che lo zucchero
danneggia le persone?

435
00:20:19,092 --> 00:20:21,303
- Non è un problema nostro.
- A chi importa?

436
00:20:21,386 --> 00:20:22,221
Beh…

437
00:20:25,307 --> 00:20:26,391
- Eh?
- Che cos…

438
00:20:26,475 --> 00:20:27,726
Scusate, ero io.

439
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Faccio uno spuntino.

440
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Ehi, che bomba. Ce ne sono anche per noi?

441
00:20:32,731 --> 00:20:35,943
Ehm, ci sono le caramelle da succhiare,
vi vanno bene?

442
00:20:36,026 --> 00:20:37,986
Oh, fantastico!

443
00:20:38,070 --> 00:20:39,321
Quale gusto vuoi?

444
00:20:39,988 --> 00:20:40,864
Fragola.

445
00:20:48,330 --> 00:20:50,123
Che botta.

446
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
- Non esce.
- Si è incastrata.

447
00:20:54,920 --> 00:20:57,297
Siete più scemi del previsto.

448
00:20:57,381 --> 00:21:00,050
Vi siete iniettati
i dispositivi dell'interrogatorio.

449
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
- Cosa?
- Eh? No… No!

450
00:21:01,802 --> 00:21:04,888
Li usiamo per i cyborg.
Così ci dicono la verità.

451
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
Ma non vale!

452
00:21:06,098 --> 00:21:07,474
E… sono attivi.

453
00:21:07,557 --> 00:21:09,726
Non osare dire niente. Il capo…

454
00:21:09,810 --> 00:21:11,353
Tranquillo, non dirò nulla.

455
00:21:11,436 --> 00:21:13,480
Il capo è un lui o una lei?

456
00:21:13,563 --> 00:21:14,731
- Lei.
- Lei.

457
00:21:15,315 --> 00:21:16,733
Uao, funziona davvero.

458
00:21:16,817 --> 00:21:19,528
- Cacchio! Non resisto!
- Dobbiamo fermare l'interrogatorio.

459
00:21:19,611 --> 00:21:21,196
Lavorate nel narcotraffico?

460
00:21:21,280 --> 00:21:22,197
- No.
- No.

461
00:21:22,281 --> 00:21:23,490
- Cacchio!
- Muoviti.

462
00:21:23,573 --> 00:21:28,036
Quindi accettate qualunque lavoro,
purché risulti ancora legale.

463
00:21:28,120 --> 00:21:30,789
- A proposito di tasse, le pagate?
- Sì.

464
00:21:30,872 --> 00:21:32,624
D'accordo…

465
00:21:32,708 --> 00:21:34,084
Ehi, che fai?

466
00:21:34,167 --> 00:21:35,168
Attacco informatico.

467
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
- Eh?
- Sbrigati!

468
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Ehi, non puoi farlo.

469
00:21:37,796 --> 00:21:38,755
Smettila subito!

470
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
E-Ehi… Un attimo. Un attimo!

471
00:21:43,468 --> 00:21:46,054
Potete almeno dirmi perché
avete lasciato i vecchi lavori?

472
00:21:46,138 --> 00:21:48,390
Perché era un ambiente di ingrati.

473
00:21:48,473 --> 00:21:49,641
Eh?

474
00:21:50,267 --> 00:21:52,853
Perché nessuno
si prendeva la briga di ringraziarti.

475
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Mi sentivo sempre trattato
come una macchina.

476
00:21:57,190 --> 00:22:00,152
È per quello che non vi interessa
ciò che accade agli altri?

477
00:22:01,403 --> 00:22:02,612
- Sì.
- Sì.

478
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
Allora se foste… Ehi!

479
00:22:07,701 --> 00:22:09,244
C'è mancato poco.

480
00:22:09,328 --> 00:22:10,954
Non possiamo fidarci di lei.

481
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
Mi sentite ancora?

482
00:22:12,664 --> 00:22:13,582
- Sì.
- Sì.

483
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
Uff, andiamocene.

484
00:22:17,711 --> 00:22:24,468
Ca, ca, ca, ca…

485
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
Che è?

486
00:22:27,429 --> 00:22:28,430
Cazzo.

487
00:22:28,513 --> 00:22:29,890
- Ma no, le mutande!
- Mutande?

488
00:22:29,973 --> 00:22:32,059
- Uff, Kurt. Sei un pervertito…
- Ma dai.

489
00:22:32,142 --> 00:22:35,812
- Pensi sempre alle porcate.
- Non penso sempre al mio cazzo.

490
00:22:35,896 --> 00:22:38,231
Ok, allora ripeti "te" in fretta
per dieci volte.

491
00:22:45,197 --> 00:22:46,323
Che c'è, Akina?

492
00:22:46,406 --> 00:22:47,908
- Makina.
- Makina.

493
00:22:47,991 --> 00:22:50,202
Beh… Mi sa che ho bisogno
del vostro aiuto.

494
00:22:50,744 --> 00:22:53,121
- Oh, il resto della squadra è svanito?
- Sì.

495
00:22:53,205 --> 00:22:55,123
- Ti aiuto.
- Ah, davvero?

496
00:22:55,207 --> 00:22:57,626
- Certo. Quant'è il compenso?
- Vuoi essere pagato?

497
00:22:57,709 --> 00:22:59,753
Eh? Pensavi lavorassimo gratis?

498
00:23:00,253 --> 00:23:01,546
Quanto?

499
00:23:01,630 --> 00:23:03,381
- Direi 80 yen.
- Ci sto.

500
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
Ottanta? Costerà così tanto?

501
00:23:05,383 --> 00:23:08,720
- Li accettiamo anche a rate.
- Siamo noi che rischiamo il culo.

502
00:23:08,804 --> 00:23:11,014
Avete sempre
delle tariffe così esorbitanti?

503
00:23:11,098 --> 00:23:12,474
Come, scusa?

504
00:23:12,557 --> 00:23:15,685
Non me ne sbatte un cazzo
di chi siano i miei clienti.

505
00:23:15,769 --> 00:23:18,021
Loro ci pagano e noi lavoriamo.

506
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
Riceviamo cospicui pagamenti
per ogni nostro servizio.

507
00:23:20,607 --> 00:23:22,150
Niente pagamento, niente servizio.

508
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
Non siamo mica un ente di beneficenza.

509
00:23:28,907 --> 00:23:31,243
Ehi, mi sono appena arrivati 40 yen.

510
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Eh? Adesso?

511
00:23:32,911 --> 00:23:33,954
È un anticipo.

512
00:23:35,080 --> 00:23:37,249
Ti pagherò il resto a lavoro finito.

513
00:23:38,375 --> 00:23:39,960
Ma chi sei esattamente?

514
00:23:40,043 --> 00:23:41,002
Che te ne frega?

515
00:23:41,545 --> 00:23:43,922
Non deve interessarvi chi sono.

516
00:23:44,005 --> 00:23:45,632
Io pago e voi lavorate, capito?

517
00:23:48,969 --> 00:23:50,887
Quanto ci vorrà per l'override?

518
00:23:50,971 --> 00:23:55,016
È un modello recente di Titan Kilroy.
Direi 45 secondi, forse.

519
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
- Capito. E per il buffer?
- Tre.

520
00:23:57,018 --> 00:23:58,061
Bene.

521
00:23:58,145 --> 00:24:00,147
- Bene, iniziamo.
- Si comincia.

522
00:24:28,800 --> 00:24:30,719
- Uao!
- Grazie al cielo.

523
00:24:30,802 --> 00:24:32,637
- Pensavo di morire lì.
- Non correre!

524
00:24:33,305 --> 00:24:34,890
- E il resto?
- Sì, sì.

525
00:24:34,973 --> 00:24:37,309
- Ci serve l'ordine d'acquisto.
- Che rottura.

526
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
Scusa, ma è il capo che lo richiede.

527
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Ehi, grazie di cuore, ragazzi.

528
00:24:44,482 --> 00:24:45,775
- Eh?
- Cosa?

529
00:24:45,859 --> 00:24:49,654
Eh? Beh, ecco, grazie di esservi occupati
di quel robot al posto nostro.

530
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
Beh…

531
00:24:51,281 --> 00:24:53,074
Cioè… L'abbiamo fatto per soldi.

532
00:24:53,909 --> 00:24:58,038
Ma senza di voi saremmo rimaste qui
anche se avessimo avuto i soldi.

533
00:24:58,121 --> 00:25:00,624
Ciò significa…
che dobbiamo ringraziarvi comunque.

534
00:25:01,666 --> 00:25:02,709
Beh…

535
00:25:02,792 --> 00:25:04,044
P… prego.

536
00:25:05,253 --> 00:25:07,380
- Vado avanti io, Makina.
- Certo.

537
00:25:07,464 --> 00:25:09,007
- Per le tas…
- Lascia stare.

538
00:25:09,090 --> 00:25:09,925
Eh?

539
00:25:10,008 --> 00:25:12,260
- Non è stata poi così dura.
- Già.

540
00:25:13,053 --> 00:25:13,970
D'accordo.

541
00:25:14,554 --> 00:25:17,724
- Pensate che possiamo venire con voi?
- Sicuri?

542
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
- Sì, va bene.
- Certo… Grazie.

543
00:25:24,606 --> 00:25:26,816
- Ehi, e il mio anticipo?
- Niente rimborsi.

544
00:25:30,278 --> 00:25:31,821
È un bel pasticcio.

545
00:25:32,530 --> 00:25:33,531
Già.

546
00:25:34,032 --> 00:25:37,410
Ci sono già capitati treni in fuga
con a bordo dei detenuti,

547
00:25:37,994 --> 00:25:41,915
ma non un unico tipo di treno
o una sola linea che li colleghi tutti.

548
00:25:42,582 --> 00:25:46,544
Sappiamo solo che sembra verificarsi
nei modelli più vecchi.

549
00:25:46,628 --> 00:25:48,630
Mi è venuta in mente una cosa.

550
00:25:48,713 --> 00:25:49,673
Quale?

551
00:25:49,756 --> 00:25:52,801
Scusa, non c'entra, ma hai presente
quei cosi simili a pupazzi?

552
00:25:52,884 --> 00:25:55,470
Da bambino mi terrorizzavano.

553
00:25:56,638 --> 00:25:58,848
Tutti i treni ce li hanno?

554
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Può essere.

555
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
Credo di sì.

556
00:26:09,192 --> 00:26:12,988
Possiamo arrivare alla carrozza uno,
ma riusciremo davvero a fermare il treno?

557
00:26:13,071 --> 00:26:15,907
Eh? Capiremo cosa fare
quando avremo la chiave di comando.

558
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
Sì, sempre che sia solo un guasto.

559
00:26:18,285 --> 00:26:19,995
Mm? In che senso…

560
00:26:20,620 --> 00:26:22,455
Makina, mi sa che stai andando a fuoco.

561
00:26:22,539 --> 00:26:23,373
Oh, hai ragione.

562
00:26:23,456 --> 00:26:25,875
- Ti si è bloccato il filtro?
- Silenzio, Chiharu.

563
00:26:25,959 --> 00:26:28,461
- Devi fartelo riparare.
- Ssst, ti sentono.

564
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
Perché ti trascuri così tanto?

565
00:26:31,172 --> 00:26:32,465
Che avete da fissare?!

566
00:26:35,051 --> 00:26:37,595
DONNE

567
00:26:37,679 --> 00:26:38,847
Ce l'hai?

568
00:26:38,930 --> 00:26:40,140
Sì.

569
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
- Ehi, non buttarlo in acqua.
- Come? Perché no?

570
00:26:43,018 --> 00:26:45,687
Un filtro asciutto si intasa,
se si impregna d'acqua.

571
00:26:45,770 --> 00:26:47,772
Oh… Ma lo abbiamo sempre pulito così.

572
00:26:47,856 --> 00:26:50,150
- Te la cavi con questa roba?
- Direi di sì.

573
00:26:50,233 --> 00:26:52,193
Sei un'unità Titan specifica della Terra?

574
00:26:52,277 --> 00:26:53,486
- Sì.
- Metri?

575
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
- Metri… Millimetri.
- Allora ce la faccio.

576
00:26:55,947 --> 00:26:57,699
Uao, sei in gamba, eh?

577
00:26:57,782 --> 00:27:00,243
Beh, è stato Kanata
a insegnarmi tutto quanto.

578
00:27:00,327 --> 00:27:01,161
Kanata?

579
00:27:01,244 --> 00:27:03,288
È bravissimo con le macchine.

580
00:27:03,371 --> 00:27:04,497
Non l'avrei mai detto.

581
00:27:07,125 --> 00:27:08,543
Quella Makita…

582
00:27:08,626 --> 00:27:10,003
- Non è Makiha?
- Makina.

583
00:27:10,086 --> 00:27:11,463
Quella Makina…

584
00:27:11,546 --> 00:27:14,132
- Deve avere un certo pedigree.
- Sì, ci sta.

585
00:27:14,215 --> 00:27:15,216
Ah? Sul serio?

586
00:27:15,300 --> 00:27:19,095
Sì, ha il corpo
di un vecchio modello Titan,

587
00:27:19,179 --> 00:27:22,098
ma il suo software interno
è un'altra storia.

588
00:27:22,182 --> 00:27:24,351
Non tutti possono permetterselo.

589
00:27:24,434 --> 00:27:25,268
Davvero?

590
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
Mai visto un programma
di memoria emotiva simile.

591
00:27:27,687 --> 00:27:30,023
Ah, sì! Chissà dove l'ha preso.

592
00:27:30,106 --> 00:27:31,274
Perché non glielo chiedi?

593
00:27:32,317 --> 00:27:33,485
- A Makina?
- Sì.

594
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
- Sei impazzito?
- Eh?

595
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
- Così oltrepassi il limite.
- Ah, sì?

596
00:27:38,323 --> 00:27:39,491
Davvero?

597
00:27:39,574 --> 00:27:42,702
Beh, bisogna almeno sapersi occupare
delle proprie biciclette.

598
00:27:43,328 --> 00:27:46,247
- Kanata se la cava in qualcos'altro?
- Perché?

599
00:27:46,331 --> 00:27:48,792
- Non ha l'aria del picchiatore.
- È pelle e ossa.

600
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
Mm, vediamo un po'…

601
00:27:50,377 --> 00:27:54,255
Beh, c'è una cosa in cui è bravo,
e io glielo dico sempre,

602
00:27:54,339 --> 00:27:55,465
cioè che lui è…

603
00:27:55,548 --> 00:27:57,300
la coda del tempura…

604
00:27:57,384 --> 00:27:59,386
- Il tempura?
- Il gambero in tempura?

605
00:27:59,469 --> 00:28:01,763
Il gambero in tempura… La sua coda.

606
00:28:02,305 --> 00:28:06,309
Beh, non è affatto necessario che ci sia,

607
00:28:06,393 --> 00:28:08,603
ma il fatto che ci sia è sufficiente.

608
00:28:08,686 --> 00:28:12,357
Cioè, non voglio dire che Kanata
non sia utile, ma…

609
00:28:12,440 --> 00:28:14,109
non è del tutto necessario.

610
00:28:14,192 --> 00:28:16,694
Cioè, mi fa piacere che ci sia, ma è…

611
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Se non ci fosse…

612
00:28:18,655 --> 00:28:20,156
È solo la coda, quindi…

613
00:28:22,075 --> 00:28:23,535
- È inutile.
- Esatto.

614
00:28:23,618 --> 00:28:25,328
- Ecco qua.
- No! Non volevo dirlo.

615
00:28:25,412 --> 00:28:27,497
- La coda di un gambero in tempura?
- Sì.

616
00:28:27,580 --> 00:28:29,207
Sembra sia questo il mio ruolo.

617
00:28:30,125 --> 00:28:32,085
- Già, non ha senso.
- Analogia terribile.

618
00:28:32,168 --> 00:28:33,628
Sì, per dirla in parole povere,

619
00:28:33,711 --> 00:28:36,756
dice che non serve nient'altro
se non che io esista, in pratica.

620
00:28:36,840 --> 00:28:39,592
Ma che ti prende?
Significa che si prenderà cura di te.

621
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
Sì, non vedo dove sia il problema.

622
00:28:42,178 --> 00:28:43,513
Senti un po'…

623
00:28:44,139 --> 00:28:46,224
Non mi permette mai di fare niente.

624
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
Ma allora che senso ha avermi fra i piedi?

625
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
- Belle mutande.
- Già.

626
00:28:53,189 --> 00:28:54,065
Vi ammazzo!

627
00:28:56,401 --> 00:28:58,319
Prima l'arresto per eccesso di velocità,

628
00:28:58,403 --> 00:29:00,947
poi per colpa di Kanata
c'è stata un'escalation di violenza

629
00:29:01,030 --> 00:29:03,908
e quindi avete preso a pugni
due o tre di loro, giusto?

630
00:29:03,992 --> 00:29:05,034
Esatto.

631
00:29:05,118 --> 00:29:08,663
E poi lui è stato stordito
per aver fatto troppe storie?

632
00:29:08,747 --> 00:29:09,664
Sì.

633
00:29:12,834 --> 00:29:15,211
SEI GIORNI PRIMA,
40 MINUTI DOPO L'ARRESTO DI AKANE E KANATA

634
00:29:15,295 --> 00:29:17,797
Non è la prima volta
che avete guai con la legge.

635
00:29:17,881 --> 00:29:21,009
Mi sa che questo piccoletto
finisce spesso nei casini.

636
00:29:21,092 --> 00:29:22,594
Ah… Sì, in effetti.

637
00:29:22,677 --> 00:29:27,223
All'epoca ero anch'io una ribelle,
quindi ne ho già viste di ogni.

638
00:29:27,307 --> 00:29:30,643
Conosco bene quelli come lui.
Can che abbaia non morde.

639
00:29:36,441 --> 00:29:37,609
Bentornato.

640
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
Bentornato?

641
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
Ho sentito tutto anche da svenuto.

642
00:29:40,695 --> 00:29:43,782
Fai tanto il gradasso,
ma penso che ti batterei.

643
00:29:43,865 --> 00:29:45,200
Ah, sì? Proviamo?

644
00:29:45,283 --> 00:29:48,495
Sai, se continui a buttarti
in incontri che non puoi vincere,

645
00:29:48,578 --> 00:29:50,705
creerai problemi a tutti.

646
00:29:50,789 --> 00:29:54,375
Come alla povera Akane.
È nei casini per colpa tua.

647
00:30:01,049 --> 00:30:03,510
Non voglio che lui
si faccia male, ecco tutto.

648
00:30:04,344 --> 00:30:05,428
Se devo essere sincera,

649
00:30:05,512 --> 00:30:08,598
non ho tutta questa fiducia
nelle sue capacità.

650
00:30:10,892 --> 00:30:12,727
- Ecco. Sei pronta.
- Grazie.

651
00:30:12,811 --> 00:30:16,314
Emergenza. Passaggio
al generatore d'emergenza.

652
00:30:21,277 --> 00:30:24,697
Lo sa che cos'è, vero?
Non è un guasto, lo hanno provocato.

653
00:30:24,781 --> 00:30:26,908
- C'è un complotto…
- Ehi, ho sentito.

654
00:30:26,991 --> 00:30:28,993
Ma non possiamo mandare una squadra.

655
00:30:29,077 --> 00:30:30,745
E perché no?

656
00:30:30,829 --> 00:30:32,789
Senti. Sto ricevendo pressioni dall'alto.

657
00:30:32,872 --> 00:30:35,208
Quindi dobbiamo chinare la testa?
Da quando…

658
00:30:35,291 --> 00:30:37,418
È complicato! Non capiresti mai!

659
00:30:37,502 --> 00:30:40,004
Ci sono di mezzo delle vite!
Dobbiamo aiutarli.

660
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
È la cosa giusta!

661
00:30:41,464 --> 00:30:42,382
Sì, è vero!

662
00:30:42,465 --> 00:30:45,718
- Ma alcune persone hanno la priorità.
- La priorità?! Disgustoso.

663
00:30:45,802 --> 00:30:47,804
- Sei disperata…
- Chi decide che…

664
00:30:47,887 --> 00:30:49,597
- Senti…
- No! Non ascolto!

665
00:30:49,681 --> 00:30:52,433
Quei ragazzi bloccati
nell'immenso vuoto dello spazio

666
00:30:52,517 --> 00:30:55,311
possono aver commesso
un paio di errori, siamo d'accordo.

667
00:30:55,395 --> 00:30:58,857
Però, prima o poi, anche loro
potrebbero essere importanti per qualcuno.

668
00:30:58,940 --> 00:31:01,943
Non è lei che dice sempre
di voler dare il buon esempio?

669
00:31:04,070 --> 00:31:07,323
Possiamo discutere finché vuoi,
ma la mia decisione non cambia.

670
00:31:07,407 --> 00:31:09,951
Se vuoi rintracciarli, vai a cercarli tu.

671
00:31:11,744 --> 00:31:13,329
- Pelatone!
- Non sono pelato.

672
00:31:18,459 --> 00:31:19,836
Non si muove.

673
00:31:19,919 --> 00:31:21,546
Che cavolo ha questo treno?

674
00:31:21,629 --> 00:31:23,715
Non sembra il solito guasto.

675
00:31:23,798 --> 00:31:25,842
No. Pensi che sia…

676
00:31:27,176 --> 00:31:28,887
- Cosa?
- Niente.

677
00:31:28,970 --> 00:31:32,098
- Il capo e le ragazze staranno bene?
- Certo.

678
00:31:32,181 --> 00:31:33,933
- Le ragazze sono toste.
- Sì.

679
00:31:34,017 --> 00:31:36,311
- Akane, puoi tirare di più?
- Ahia! Fa male!

680
00:31:36,394 --> 00:31:38,605
- C'è qualcosa bloccato.
- Chiharu, sta' zitta.

681
00:31:38,688 --> 00:31:40,982
- Mi spappolate la testa!
- Ehi, Makina.

682
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Scusa.
- No, ma davvero.

683
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
Urlavo e non vi fermavate.

684
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
Ti facevamo male tirando le porte?

685
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
Più provate a forzarle
e meno si vogliono aprire.

686
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
E allora diccelo!

687
00:31:51,784 --> 00:31:53,161
Ma ve l'ho detto!

688
00:31:53,244 --> 00:31:55,914
Non avete capito
che facevo un fatica bestia?

689
00:31:57,206 --> 00:31:58,124
- No.
- Scusa.

690
00:31:58,207 --> 00:31:59,250
Beh, nemmeno io.

691
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
- Ehi, ci sentite laggiù?
- Sento delle voci.

692
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
Zona donne. Va tutto bene? Mi sentite?

693
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
Eh? Non ti sento!

694
00:32:07,967 --> 00:32:09,928
Eh? Non ti sento!

695
00:32:10,011 --> 00:32:11,763
Com'è che tu ci senti?

696
00:32:11,846 --> 00:32:14,223
E com'è che tu mi senti?

697
00:32:14,307 --> 00:32:16,184
- Eh? Cosa?
- Basta.

698
00:32:16,684 --> 00:32:18,770
Mi senti, Kanata?

699
00:32:18,853 --> 00:32:21,564
- Va tutto bene da voi?
- Dice che Kanata sta bene.

700
00:32:21,648 --> 00:32:23,107
- Sono io Kanata.
- Ah, giusto.

701
00:32:23,733 --> 00:32:26,778
- Kanata! Rispondi!
- Qual è il piano? Non certo stare qui.

702
00:32:26,861 --> 00:32:27,904
Mmm…

703
00:32:27,987 --> 00:32:30,198
- Dobbiamo pur fare qualcosa.
- Kanata!

704
00:32:30,281 --> 00:32:33,284
E là che passano i cavi
verso il telaio principale.

705
00:32:33,368 --> 00:32:37,664
Possiamo invertirli per azzerare
il sistema di controllo e aprire le porte.

706
00:32:37,747 --> 00:32:39,707
Come arriviamo ai cavi?

707
00:32:39,791 --> 00:32:43,252
Attraverso il condotto di scarico
che c'è lì accanto.

708
00:32:43,336 --> 00:32:45,254
Ci facciamo strada
con un taglierino al plasma.

709
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
- Però…
- Che c'è?

710
00:32:46,881 --> 00:32:50,218
Siamo troppo grossi
per riuscire a passare dal condotto.

711
00:32:50,301 --> 00:32:51,678
Hai un piano B?

712
00:32:51,761 --> 00:32:54,305
Potremmo chiederlo
a qualcuno di più piccolo.

713
00:32:55,765 --> 00:32:57,517
Non sa nemmeno cosa fare.

714
00:32:57,600 --> 00:32:59,018
Ma va', più o meno ho capito.

715
00:32:59,102 --> 00:33:02,105
Dobbiamo intercettare il segnale
emesso durante il guasto.

716
00:33:02,188 --> 00:33:05,608
Il modo più veloce è invertire i cavi
che passano da qui.

717
00:33:05,692 --> 00:33:07,026
Bisogna passare da un buco,

718
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
quindi salirò fino al condotto
che c'è lì accanto

719
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
e con un taglierino al plasma
praticherò un foro nel muro.

720
00:33:12,281 --> 00:33:13,783
- Moccioso geniale.
- Non credevo.

721
00:33:13,866 --> 00:33:15,785
Ma quale moccioso, sono un criminale!

722
00:33:16,536 --> 00:33:18,579
Beh, non c'è fretta, facciamo una pausa.

723
00:33:18,663 --> 00:33:20,748
Sono un po' in pensiero per lui.

724
00:33:20,832 --> 00:33:22,125
- Eh?
- Cosa? Perché?

725
00:33:22,208 --> 00:33:27,046
Cioè, ecco, è chiuso in una stanza
insieme a quei due.

726
00:33:27,588 --> 00:33:30,174
Non è esattamente un duro, perciò…

727
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
- È una facile preda?
- Cosa vuoi dire?

728
00:33:32,635 --> 00:33:36,097
- Eh? No, non intendevo quello!
- Perché dici roba del genere?

729
00:33:36,180 --> 00:33:37,890
Ti immagini sempre strane cose.

730
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
- No! Non è vero.
- Pervertita.

731
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Sei tu che pensi al su e giù.

732
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
Cosa? No, mi riferivo alla personalità.

733
00:33:43,813 --> 00:33:45,773
Cioè, nel complesso, non fisicamente…

734
00:33:45,857 --> 00:33:47,817
Non possiamo permettere che accada!

735
00:33:47,900 --> 00:33:48,776
Eh?

736
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
- Kanata! Kanata!
- No, basta! Fa male!

737
00:33:50,862 --> 00:33:52,363
Che succede laggiù?

738
00:33:52,447 --> 00:33:54,574
Sembra che stiano facendo festa.

739
00:33:54,657 --> 00:33:58,077
- Come va, KT?
- Se faccio attenzione dovremmo esserci.

740
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
- Ehi, Max.
- Che c'è?

741
00:34:00,246 --> 00:34:02,331
- Mi si sta scaricando una batteria.
- Eh?

742
00:34:02,415 --> 00:34:06,377
Pensavo che sarebbe bastata
quella di ricambio,

743
00:34:06,461 --> 00:34:08,838
ma per sostituirla devo muovermi.

744
00:34:09,589 --> 00:34:11,257
- Posso scendere?
- Certo che no!

745
00:34:11,340 --> 00:34:12,800
- Ci siamo?
- Forse.

746
00:34:12,884 --> 00:34:14,385
- Non va bene.
- Non sta bene.

747
00:34:14,469 --> 00:34:15,219
Cosa?

748
00:34:15,303 --> 00:34:17,805
- Kanata! Di' qualcosa!
- Akane, calmati.

749
00:34:17,889 --> 00:34:19,307
KT, vedi di sbrigarti.

750
00:34:19,390 --> 00:34:20,641
Senti, ci sto provando.

751
00:34:20,725 --> 00:34:23,436
- Cacchio! Come si apre?
- Akane, ferma 'sta roba!

752
00:34:23,519 --> 00:34:25,104
KT, KT…

753
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
Uff, silenzio. Ho quasi fatto.

754
00:34:29,692 --> 00:34:30,985
- Ci sono!
- Evvai!

755
00:34:31,069 --> 00:34:32,695
- Aah!
- Si è aperta.

756
00:34:32,779 --> 00:34:34,197
Scusate, non reggo più.

757
00:34:34,280 --> 00:34:35,198
Aiuto!

758
00:34:35,823 --> 00:34:37,492
- Tutto bene?
- Kanata!

759
00:34:38,076 --> 00:34:39,368
Kanata!

760
00:34:39,452 --> 00:34:41,120
Kanata, va tutto bene?

761
00:34:41,996 --> 00:34:43,122
- Eh?
- Eh?

762
00:34:49,462 --> 00:34:53,049
- Non è come pensate.
- Capo, hai frainteso.

763
00:34:53,132 --> 00:34:56,052
Ero l'unico abbastanza piccolo
da entrare nel condotto.

764
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
Mi hanno sollevato.

765
00:34:57,303 --> 00:35:00,598
Kanata ha manomesso i cavi
e abbiamo sbloccato le porte.

766
00:35:00,681 --> 00:35:03,810
E siete arrivate nel momento
in cui siamo caduti a terra.

767
00:35:04,644 --> 00:35:06,813
CHIAMATA IN ARRIVO

768
00:35:06,896 --> 00:35:10,024
Quindi è stato Kanata
a liberarci tutti quanti?

769
00:35:10,108 --> 00:35:11,567
È un bravo ragazzo.

770
00:35:11,651 --> 00:35:13,027
È stato fantastico.

771
00:35:15,822 --> 00:35:16,781
Insomma…

772
00:35:16,864 --> 00:35:19,242
sono pur in grado di fare qualcosa, eh?

773
00:35:19,325 --> 00:35:21,410
Magari chiacchiero un sacco, però…

774
00:35:22,662 --> 00:35:26,666
Scusa se avevo
una così scarsa fiducia in te.

775
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
Ehi, Ryoko sta cercando di chiamarci.

776
00:35:36,467 --> 00:35:37,802
- Cosa?
- E perché?

777
00:35:37,885 --> 00:35:39,428
Eh? C'è il collegamento?

778
00:35:39,512 --> 00:35:41,097
Non riagganciare!

779
00:35:41,180 --> 00:35:42,849
Per fortuna ci siete tutti.

780
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
Almeno vi starete divertendo.

781
00:35:45,226 --> 00:35:47,270
Ryoko, che cosa facciamo qui?

782
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
Vedete degli edifici riconoscibili
attorno a voi?

783
00:35:50,857 --> 00:35:52,567
Ah, ci sono anche i bellocci?

784
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
Ho un lavoretto per loro.

785
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Scusa, non sento Kanata.

786
00:35:57,822 --> 00:36:00,324
Già. Sì, so che ami il tuo capo.

787
00:36:01,075 --> 00:36:03,911
Sì. Cosa? Qui?

788
00:36:04,412 --> 00:36:08,708
Abbiamo fatto delle indagini sul treno
e, a quanto pare, è in pess…

789
00:36:08,791 --> 00:36:10,501
CHIAMATA TERMINATA

790
00:36:10,585 --> 00:36:11,878
- No!
- Ehi!

791
00:36:12,670 --> 00:36:13,504
Eh?

792
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
Eh?

793
00:36:15,298 --> 00:36:16,591
Cos'hai combinato?

794
00:36:16,674 --> 00:36:18,968
- Non ho fatto niente.
- Perché l'hai fatto?

795
00:36:19,051 --> 00:36:21,846
- È caduta la linea!
- Siamo bloccati qui per colpa tua.

796
00:36:21,929 --> 00:36:22,972
Ehi, basta.

797
00:36:23,055 --> 00:36:24,682
Non è mica colpa di Chiharu.

798
00:36:24,765 --> 00:36:29,228
Una serie di eventi del genere
è per forza frutto di un attacco mirato.

799
00:36:29,896 --> 00:36:31,272
Vero, OTAM?

800
00:36:33,816 --> 00:36:35,693
È tutta opera tua, eh?

801
00:36:40,531 --> 00:36:42,950
Parrebbe il momento appropriato
per tale rivelazione.

802
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
Ryoko.

803
00:36:44,827 --> 00:36:47,288
Ryoko! Puoi rallentare?

804
00:36:47,371 --> 00:36:49,957
Senza le chiavi non vai da nessuna parte.

805
00:36:51,542 --> 00:36:52,668
- Asami!
- Ryoko.

806
00:36:52,752 --> 00:36:54,921
- A te non importa di loro, ma…
- No, Ryoko!

807
00:36:55,004 --> 00:36:56,380
Guido io.

808
00:36:56,464 --> 00:36:57,381
Eh?

809
00:36:58,216 --> 00:36:59,508
Ti accompagno.

810
00:36:59,592 --> 00:37:02,678
DIPARTIMENTO DI POLIZIA PREFETTIZIA
DI GINKYO

811
00:37:02,762 --> 00:37:06,724
Tutto l'accaduto, dalla fuga del treno
ai vari guasti meccanici,

812
00:37:06,807 --> 00:37:09,560
è stato frutto di un attacco deliberato.

813
00:37:10,978 --> 00:37:14,148
- Beh, ha senso.
- Siamo proprio scemi.

814
00:37:16,108 --> 00:37:18,069
Non è la prima volta che lo fai, eh?

815
00:37:18,152 --> 00:37:19,070
Naturalmente.

816
00:37:19,153 --> 00:37:23,866
In passato ho confinato sul treno
i detenuti destinati ai servizi sociali.

817
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
Ho fatto sì che si uccidessero a vicenda.

818
00:37:26,827 --> 00:37:28,913
Perché lo fai?

819
00:37:28,996 --> 00:37:30,539
Sono OTAM.

820
00:37:30,623 --> 00:37:34,085
Sono programmata per garantire
il corretto funzionamento di questo treno.

821
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
Tutto ciò che faccio

822
00:37:36,170 --> 00:37:39,757
ha come unico scopo il bene del treno
e, per estensione, della società stessa.

823
00:37:39,840 --> 00:37:42,969
E nessun fardello grava sulla società
quanto i delinquenti come voi.

824
00:37:43,052 --> 00:37:46,264
È mio precipuo dovere eliminare
le inefficienze che minano la società.

825
00:37:46,347 --> 00:37:49,058
Io sono al servizio della società.

826
00:37:49,684 --> 00:37:51,894
- Non capisco.
- Un po' campata per aria.

827
00:37:51,978 --> 00:37:55,982
Ma non temere,
lei non rientra fra i miei obiettivi…

828
00:37:56,065 --> 00:37:57,233
Signorina Makina.

829
00:37:57,316 --> 00:37:58,276
Eh?

830
00:37:58,818 --> 00:37:59,652
Io?

831
00:37:59,735 --> 00:38:02,697
- Sì. Per volere del potente Shun'ichiro.
- Ah, ho capito.

832
00:38:02,780 --> 00:38:04,865
Ma ora basta col trattamento speciale.

833
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
Ho l'ordine di riportarla a casa.

834
00:38:06,951 --> 00:38:08,828
- Ehi, ma cosa dice?
- Non lo so.

835
00:38:08,911 --> 00:38:10,454
Beh, ecco…

836
00:38:10,538 --> 00:38:13,791
Per coloro che ne sono all'oscuro,
lasciate che ve lo spieghi.

837
00:38:13,874 --> 00:38:16,502
Miss Makina proviene
dalla grande famiglia Kurusu.

838
00:38:16,585 --> 00:38:20,756
Suo padre, Shun'ichiro Kurusu,
è il fondatore di Titan Industry

839
00:38:20,840 --> 00:38:22,842
e, quindi, il mio creatore.

840
00:38:23,509 --> 00:38:24,427
Kurusu?

841
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
Titan?

842
00:38:25,845 --> 00:38:27,847
Prodotto da Titan Industry
nell'anno solare terrestre 72…

843
00:38:27,930 --> 00:38:29,473
Titan fabbricava questi pannelli
di controllo multiuso,…

844
00:38:29,557 --> 00:38:30,558
…un'unità Titan, eh?

845
00:38:30,641 --> 00:38:32,351
È un modello recente di Titan Kilroy…

846
00:38:32,435 --> 00:38:34,478
- Titan…
- Titan…

847
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Uao!

848
00:38:35,479 --> 00:38:37,398
Ah, d'accordo. Ho capito.

849
00:38:37,481 --> 00:38:38,774
- Titan…
- È ricca.

850
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
Vive in un mondo del tutto diverso.

851
00:38:41,235 --> 00:38:41,986
Potente Makina.

852
00:38:42,069 --> 00:38:44,739
La prego di entrare
nella capsula di espulsione.

853
00:38:44,822 --> 00:38:49,785
Può portare con lei
la sua amica Chiharu, se lo desidera.

854
00:38:50,453 --> 00:38:53,622
Le chiedo di continuare a contribuire
a questa società sana e vitale,

855
00:38:53,706 --> 00:38:57,126
che esiste solamente per chi ha ricevuto
l'educazione adeguata.

856
00:39:04,050 --> 00:39:05,926
COMPORTIAMOCI BENE
POLIZIA DI GINKYO

857
00:39:17,480 --> 00:39:18,564
Sul serio?

858
00:39:18,647 --> 00:39:21,317
Non mi interessano le cazzate
che stai sparando.

859
00:39:21,400 --> 00:39:23,569
Sarò anche ricca, ma non sono una stronza

860
00:39:23,652 --> 00:39:25,363
che lascia i suoi amici a morire!

861
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
- Ehi, guarda che hai esitato un attimo.
- No, lascia stare.

862
00:39:32,203 --> 00:39:34,872
M-Mi dispiace che la pensi così.

863
00:39:34,955 --> 00:39:37,208
Sono davvero desolata.

864
00:39:37,291 --> 00:39:41,921
Ma se è questo che desidera,
rispetto la sua decisione.

865
00:39:42,797 --> 00:39:46,592
Ora mi libererò di lei
insieme agli altri rifiuti.

866
00:39:46,675 --> 00:39:48,677
Poiché è un'occasione speciale,

867
00:39:48,761 --> 00:39:52,098
mi occuperò personalmente
di questo smaltimento.

868
00:39:54,850 --> 00:39:56,268
Mi dispiace, Chiharu.

869
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
A quanto pare ho sbagliato
ad agire di istinto.

870
00:39:58,854 --> 00:40:01,982
No, non è vero. Ce la caveremo.

871
00:40:02,066 --> 00:40:03,609
Non devi preoccuparti.

872
00:40:03,692 --> 00:40:05,236
Dovremo guadagnarci l'uscita.

873
00:40:05,319 --> 00:40:06,404
- Niente di nuovo.
- Già.

874
00:40:06,487 --> 00:40:08,447
Vedrà di che pasta sono fatti i criminali.

875
00:40:17,832 --> 00:40:21,794
Ehi. Se non ce la facciamo in tempo,
sappi che non è colpa tua.

876
00:40:22,420 --> 00:40:23,254
Va bene.

877
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
- Ti piace, eh?
- Non voglio parlare.

878
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Ok. Scusa.

879
00:40:34,306 --> 00:40:35,975
- Tu pensa a guidare.
- Sissignora.

880
00:40:41,730 --> 00:40:43,315
Bene, passiamo al piano.

881
00:40:43,399 --> 00:40:46,235
Riportiamo la chiave di controllo
all'altro capo del treno

882
00:40:46,318 --> 00:40:47,695
e la inseriamo nel suo foro.

883
00:40:47,778 --> 00:40:49,488
Disattiviamo il blocco di sistema

884
00:40:49,572 --> 00:40:51,866
e capiremo come tornare indietro.

885
00:40:51,949 --> 00:40:53,159
- Domanda.
- Che c'è?

886
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
Che facciamo se quelli entrano?

887
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
- Piano B!
- Piano B?

888
00:40:56,078 --> 00:40:58,456
Opponiamo resistenza
e affrontiamo il bot di sicurezza.

889
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
- Domanda.
- Sì?

890
00:40:59,623 --> 00:41:01,667
- E se sparano a uno di noi?
- Non succederà!

891
00:41:01,750 --> 00:41:03,043
- Domanda.
- Che c'è?

892
00:41:03,127 --> 00:41:04,295
Perché questa musica?

893
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
- È di sottofondo.
- Fa atmosfera.

894
00:41:18,392 --> 00:41:19,351
Via, via, via!

895
00:41:19,935 --> 00:41:20,728
Grazie.

896
00:41:25,524 --> 00:41:26,400
Ehi!

897
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Preso!

898
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
Ehi!

899
00:41:31,363 --> 00:41:32,198
Kanata!

900
00:41:33,115 --> 00:41:34,450
Prendi!

901
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
- Corri!
- D'accordo.

902
00:41:48,380 --> 00:41:50,674
Hop, hop, hop…

903
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
- Presto, presto!
- Di qua.

904
00:41:53,594 --> 00:41:54,553
Spingi, spingi!

905
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
BACKUP PERSONALITÀ DI MAKINA
6 APRILE 2001

906
00:42:21,372 --> 00:42:23,165
AVVIATA OPERAZIONE DEUS 10

907
00:42:47,606 --> 00:42:50,776
Strano, dovremmo raggiungerli a breve.

908
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Sì.

909
00:42:58,909 --> 00:43:01,787
Poi siete tornati indietro
e quindi adesso vi trovate qui.

910
00:43:03,122 --> 00:43:04,456
Direi che ha senso.

911
00:43:04,540 --> 00:43:07,751
Che c'è? Devo rispiegarti
tutto quanto daccapo?

912
00:43:07,835 --> 00:43:09,211
No, abbiamo terminato.

913
00:43:10,087 --> 00:43:11,755
È tutto?

914
00:43:11,839 --> 00:43:12,881
- Sì.
- Vabbeh.

915
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
- È fatta.
- Spiegazione terribile.

916
00:43:14,842 --> 00:43:17,052
Per ora sei d'accordo su tutto, Makina?

917
00:43:17,136 --> 00:43:18,178
Sì.

918
00:43:18,262 --> 00:43:21,098
E tu sei sicura
che non dovrò essere trattenuta?

919
00:43:21,181 --> 00:43:22,766
- Sei a posto così.
- Eh?

920
00:43:22,850 --> 00:43:23,809
Sei a posto!

921
00:43:24,476 --> 00:43:26,520
Fare il resoconto sarà un casino.

922
00:43:26,604 --> 00:43:28,772
- Makina!
- Sì?

923
00:43:28,856 --> 00:43:31,150
Avrai di nuovo lo stesso corpo di prima?

924
00:43:31,233 --> 00:43:33,485
No, sto pensando a un potenziamento.

925
00:43:33,569 --> 00:43:35,696
Una cosa con le unghie. Ci tengo.

926
00:43:35,779 --> 00:43:37,114
Ricorda di cambiare il filtro.

927
00:43:37,197 --> 00:43:38,324
Sì, sì. Lo so.

928
00:43:38,407 --> 00:43:40,200
Sono stufa di sostituirtelo sempre.

929
00:43:40,284 --> 00:43:43,412
D'accordo! Non dirlo ad alta voce.

930
00:46:37,586 --> 00:46:40,631
FINE

931
00:46:40,714 --> 00:46:44,009
Sottotitoli: Francesca Perozziello



