1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,980 --> 00:00:28,945
METRÔ VIA-LÁCTEO
SHIN-SHIGARAKI - SHIN-KAMEYAMA

4
00:00:36,286 --> 00:00:37,620
<i>Espere. Um momento.</i>

5
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
Desculpe, não estou entendendo.

6
00:00:40,165 --> 00:00:43,293
Está falando dos três dias
que antecedem o caso?

7
00:00:43,376 --> 00:00:45,837
- É, desde o começo…
- Desculpa. Entendi.

8
00:00:45,920 --> 00:00:47,797
Achou que era sobre o quê?

9
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
Mas, só para deixar claro…

10
00:00:49,549 --> 00:00:53,261
Isso tudo tem a ver
com esse fim que a Makina levou?

11
00:00:57,640 --> 00:00:58,516
Tem…

12
00:01:01,644 --> 00:01:03,772
- Tá, comece tudo de novo.
- Caramba!

13
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
Espere. Um momento.

14
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
São os três dias
antes do trem desgovernado?

15
00:01:08,818 --> 00:01:11,821
- Sim! Quantas vezes vou falar…
- Não faz sentido, mas…

16
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Tudo bem. Só…

17
00:01:13,364 --> 00:01:14,574
Um de cada vez!

18
00:01:17,243 --> 00:01:18,870
Desculpa, comece do início.

19
00:01:18,953 --> 00:01:20,371
- De novo?
- Do início?

20
00:01:36,262 --> 00:01:40,225
3 DIAS ANTES, DP DE NEO MACHIDA
12H APÓS A PRISÃO DE CHIHARU E MAKINA

21
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
Makina, estamos deslocadas aqui.

22
00:01:51,486 --> 00:01:52,654
Não olhe pra eles.

23
00:01:52,737 --> 00:01:56,032
- Olhe pra eles. Muito suspeitos.
- Mandei não olhar.

24
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
Vivemos em mundos diferentes.

25
00:01:58,118 --> 00:02:00,036
Estou com medo. Não vão brigar?

26
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
Então pare de olhar.

27
00:02:01,704 --> 00:02:03,623
Obrigada por esperarem.

28
00:02:03,706 --> 00:02:07,418
Se estão nesta sala,
foram presos nas redondezas.

29
00:02:07,502 --> 00:02:09,963
Vou dizer os nomes e o motivo da prisão.

30
00:02:10,046 --> 00:02:12,132
Avisem se eu errar alguma coisa.

31
00:02:12,215 --> 00:02:14,092
- Max MacCallister?
- Sim.

32
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
- Kurt Cramer?
- Sim.

33
00:02:15,677 --> 00:02:17,887
Presos por porte ilegal de açúcar?

34
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
- Sim.
- Isso.

35
00:02:19,222 --> 00:02:20,932
- Kanata Iwao?
- Eu.

36
00:02:21,015 --> 00:02:21,975
Akane Daidoji?

37
00:02:22,058 --> 00:02:22,934
Sim.

38
00:02:23,017 --> 00:02:24,519
- Excesso de velocidade?
- Sim.

39
00:02:24,602 --> 00:02:26,187
- Chiharu Kujo.
- Sim.

40
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
- Makina Kurusu.
- Sim.

41
00:02:28,231 --> 00:02:31,609
Excesso de velocidade,
obstrução e explosão de viatura.

42
00:02:31,693 --> 00:02:32,569
- Sim.
- Sim.

43
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
Sério?

44
00:02:33,736 --> 00:02:35,405
- Explodiram a viatura?
- Eu soube.

45
00:02:35,488 --> 00:02:36,531
Que galera doida.

46
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Certo, agora olhem a folha
que está na frente de vocês.

47
00:02:40,326 --> 00:02:44,289
Ela traz detalhes sobre o programa
de que vão participar.

48
00:02:44,372 --> 00:02:46,708
- Max, leia a primeira linha.
- Quê?

49
00:02:47,500 --> 00:02:51,337
"Programa de Serviço Comunitário.
A Polícia de Ginkyo,

50
00:02:51,421 --> 00:02:54,090
sob a jurisdição
das Estrelas Unidas de Barnadia…"

51
00:02:54,173 --> 00:02:55,758
"O cumprimento da pena

52
00:02:55,842 --> 00:02:58,219
depende da avaliação do supervisor."

53
00:02:58,303 --> 00:02:59,929
Muito bem, pessoal.

54
00:03:00,013 --> 00:03:02,473
Todos entenderam o programa?

55
00:03:02,557 --> 00:03:04,726
- Não.
- Trabalhamos aqui agora?

56
00:03:04,809 --> 00:03:06,185
- Odeio juridiquês.
- Um por vez!

57
00:03:06,269 --> 00:03:08,688
- Como a gente conclui isso?
- Silêncio.

58
00:03:08,771 --> 00:03:10,356
A prisão lotou,

59
00:03:10,440 --> 00:03:13,276
e nossa pena
é prestar serviço comunitário?

60
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
É isso mesmo.

61
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
- Então fale isso logo.
- Você entendeu tudo?

62
00:03:19,073 --> 00:03:20,867
- Silêncio.
- Minha mesa está bamba.

63
00:03:20,950 --> 00:03:22,327
Alguma pergunta?

64
00:03:22,410 --> 00:03:23,953
- Eu tenho.
- Srta. Kujo.

65
00:03:24,037 --> 00:03:27,332
Por quanto tempo vamos prestar
esse serviço comunitário?

66
00:03:27,415 --> 00:03:29,751
Vão ficar aqui por uma semana.

67
00:03:29,834 --> 00:03:32,420
- Muito tempo!
- Achei que fossem cinco horas!

68
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
- Uma semana?
- Silêncio! Calados.

69
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
- Mais perguntas?
- Eu.

70
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
O que foi?

71
00:03:37,383 --> 00:03:40,011
O que vamos fazer
nesse serviço comunitário?

72
00:03:40,094 --> 00:03:42,889
Eu falei…
Ah, essa pergunta é interessante.

73
00:03:45,391 --> 00:03:48,186
ESTAÇÃO SHIN-KISARAGI

74
00:03:48,269 --> 00:03:52,732
Este é o Expresso Galático,
mais conhecido como Metrô Via-Lácteo.

75
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
O nome oficial dele é AM24.

76
00:03:56,027 --> 00:03:58,821
Foi feito pela Titan,
no ano 72 do calendário terrestre,

77
00:03:58,905 --> 00:04:01,032
e é operado pela Ferroviária de Chubu.

78
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Ele ficou sujo
ao longo de anos de uso contínuo.

79
00:04:05,495 --> 00:04:08,873
O trabalho de vocês hoje
é limpar os vagões.

80
00:04:08,957 --> 00:04:13,586
"Limpar o Metrô Via-Lácteo."
Este é o serviço comunitário de vocês.

81
00:04:15,046 --> 00:04:17,131
- Eu não queria isso.
- Vai ser um saco.

82
00:04:17,215 --> 00:04:18,383
<i>Chega!</i>

83
00:04:20,760 --> 00:04:23,263
Vou anunciar os vagões de cada equipe.

84
00:04:23,346 --> 00:04:25,348
Kurt e Max. Vagões 3 e 4.

85
00:04:25,431 --> 00:04:27,725
Kanata e Akane. Vagões 5 e 6.

86
00:04:27,809 --> 00:04:31,145
Sobraram os vagões 7 e 8 para as mocinhas.

87
00:04:31,729 --> 00:04:35,108
Os vagões 1 e 2 têm cápsulas de fuga
e outros equipamentos,

88
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
então vamos deixar pra outro.

89
00:04:39,070 --> 00:04:40,446
Vamos lá. Ao trabalho!

90
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
- Não quero.
- Parece que voltei pra escola.

91
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
Aonde os dois vão?

92
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
- Cagar.
- Mijar.

93
00:04:46,119 --> 00:04:47,745
Isso é trabalho infantil.

94
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
- Então, vamos começar?
- Vamos.

95
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
Vamos começar por… Ué.

96
00:04:55,336 --> 00:04:57,505
Nossa, é um Chronos CP?

97
00:04:57,588 --> 00:04:59,257
Não acredito nisso!

98
00:04:59,340 --> 00:05:00,842
O que tem de tão incrível?

99
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
A Titan fazia
esses painéis de controle multiuso,

100
00:05:04,595 --> 00:05:07,098
mas os sistemas de defesa eram uma merda,

101
00:05:07,181 --> 00:05:09,100
então o custo-benefício era bem…

102
00:05:09,183 --> 00:05:10,977
- E isso aqui?
- Oi?

103
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
- Ah, é a Gate.
- Gate?

104
00:05:14,105 --> 00:05:16,899
Gerente de Animatrônicos
de Transporte Espacial.

105
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
Ela devia falar usando IA,

106
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
mas acho que não fez sucesso
e pararam de usar.

107
00:05:22,655 --> 00:05:23,531
Sério…

108
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
Ela pode falar?

109
00:05:25,908 --> 00:05:28,953
- Duvido. Deve estar quebrada.
- Olá? Fale comigo.

110
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
- Chi, venha ver isso.
- O que foi?

111
00:05:31,205 --> 00:05:32,665
Venha ver este símbolo.

112
00:05:32,749 --> 00:05:35,251
- Ela pode virar um robô?
- É.

113
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
Todos os veículos com Chronos CP
podem fazer isso,

114
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
- mas não sei…
- Obrigada por usar…

115
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
<i>Nossa!</i>

116
00:05:41,924 --> 00:05:43,551
Não me assuste assim.

117
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
O que estão fazendo lá dentro?

118
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Desculpa, chefe.

119
00:05:49,098 --> 00:05:50,600
- Chefe?
- Sangue.

120
00:06:04,614 --> 00:06:07,575
- Sobre o trem que vamos limpar…
- Sim?

121
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
Já ouviu falar
da lenda urbana estranha dele?

122
00:06:10,912 --> 00:06:11,954
Não.

123
00:06:12,038 --> 00:06:14,624
Dizem que havia outro grupo de detentos

124
00:06:14,707 --> 00:06:17,126
limpando o trem como serviço comunitário,

125
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
igualzinho ao que vamos fazer.

126
00:06:19,420 --> 00:06:20,338
E daí?

127
00:06:20,421 --> 00:06:23,424
Eles mataram uns aos outros.

128
00:06:23,508 --> 00:06:26,260
Todo tipo de loucura começou a acontecer.

129
00:06:26,344 --> 00:06:27,428
Não diga.

130
00:06:27,512 --> 00:06:32,892
<i>Dizem que o trem é amaldiçoado,</i>
<i>ou algo do tipo.</i>

131
00:06:32,975 --> 00:06:34,227
Eita…

132
00:06:36,270 --> 00:06:38,397
- Isso é bem assustador.
- Não é?

133
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
<i>Ei, Gate.</i>

134
00:06:40,358 --> 00:06:42,902
Gate, como está o tempo hoje?

135
00:06:42,985 --> 00:06:47,281
Hoje, vai fazer sol
em Shin-Kisaragi, Ginkyo…

136
00:06:47,365 --> 00:06:48,658
Ei, Gate.

137
00:06:48,741 --> 00:06:51,160
- Gate, calma.
- Pare de brincar com ela.

138
00:06:51,244 --> 00:06:53,287
- Ela é tão fofa!
- Fofa, nada.

139
00:06:53,371 --> 00:06:57,250
E este trem deve estar bem ferrado
se a Gate está assim.

140
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
Por quê?

141
00:06:58,251 --> 00:07:01,420
O computador principal
deve estar quebrado,

142
00:07:01,504 --> 00:07:04,006
o que significa
que este trem não é seguro.

143
00:07:04,090 --> 00:07:05,174
Nossa…

144
00:07:05,258 --> 00:07:08,511
Às vezes operavam o trem
sem os testes de segurança.

145
00:07:08,594 --> 00:07:10,263
- Sim?
- Testes de segurança.

146
00:07:10,346 --> 00:07:12,432
- Todos a bordo.
- Isso assusta.

147
00:07:13,724 --> 00:07:15,768
- O quê?
- Ué?

148
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
O que foi isso?

149
00:07:25,319 --> 00:07:26,195
Quê?

150
00:07:31,367 --> 00:07:33,995
Essa não!

151
00:07:41,461 --> 00:07:42,336
Asami!

152
00:07:42,420 --> 00:07:43,796
Asami!

153
00:07:43,880 --> 00:07:45,047
O trem!

154
00:07:45,131 --> 00:07:46,507
Ele começou a andar!

155
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
Os deti… Não, os detentos.
Os presidiários!

156
00:07:49,051 --> 00:07:50,261
Eles estão aí!

157
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
Foram sem supervisão!

158
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
Não sei pra onde vão!

159
00:07:59,520 --> 00:08:02,273
- Você me meteu nessa.
- Quê?

160
00:08:03,065 --> 00:08:05,943
Nós duas fomos presas,
mas você estava dirigindo.

161
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
Só acelerei por causa da sua música…

162
00:08:08,112 --> 00:08:11,282
Acelerou quando a polícia chegou
e derrubou um robô.

163
00:08:11,365 --> 00:08:13,493
- Entrei em pânico.
- Não pode ser assim!

164
00:08:13,576 --> 00:08:15,620
Eu nem queria dirigir.

165
00:08:15,703 --> 00:08:18,247
Você me obrigou, então a culpa é sua.

166
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Devo pegar a pipoca?

167
00:08:21,834 --> 00:08:23,461
4 DIAS ANTES,
2H APÓS A PRISÃO DE CHIHARU E MAKINA

168
00:08:23,544 --> 00:08:24,462
{\an8}14 HORAS ATÉ O INCIDENTE NO METRÔ

169
00:08:24,545 --> 00:08:26,380
<i>Desculpem a demora.</i>

170
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
Demorei pra verificar os antecedentes.

171
00:08:28,716 --> 00:08:31,761
Makina, você é de uma boa família, né?

172
00:08:31,844 --> 00:08:34,055
Minha família não tem nada a ver.

173
00:08:34,138 --> 00:08:35,515
Acho que não mesmo.

174
00:08:35,598 --> 00:08:39,769
E não é a primeira ocorrência
das duas com a polícia, é?

175
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
Não é.

176
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
Achei suas fotos no banco de dados.

177
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
São vocês no 5º ano do fundamental?

178
00:08:46,150 --> 00:08:48,361
- Que lembrança!
- Por que fomos presas?

179
00:08:48,444 --> 00:08:51,405
- Não foi quando você bateu no Ken?
- Ken Izu?

180
00:08:51,489 --> 00:08:53,824
Esse Ken. Ele era a vítima?

181
00:08:53,908 --> 00:08:56,452
Sim, é ex da Chiharu. Um desgraçado.

182
00:08:56,536 --> 00:08:58,663
- Mesmo?
- Ele não era tão terrível.

183
00:08:58,746 --> 00:09:02,083
Deixou a Chiharu esperando seis horas.
Deu bolo nela.

184
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
- Um lixo.
- Viu? É um lixo.

185
00:09:04,126 --> 00:09:06,754
Não é um lixo. Ele ficou resfriado.

186
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
- Aí enchi ele de porrada.
- Um erro.

187
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
- Você é tão violenta!
- É preciso se defender!

188
00:09:13,886 --> 00:09:15,263
Certo, já chega.

189
00:09:15,346 --> 00:09:17,306
E essa vez? Foi a mesma coisa?

190
00:09:17,390 --> 00:09:19,350
POLÍCIA DE GINKYO
REGISTRO DE PRISÃO

191
00:09:19,433 --> 00:09:22,853
- Makina quase matou uns veteranos.
- Foi legítima defesa!

192
00:09:22,937 --> 00:09:25,439
- Mandou cinco alunos pro hospital.
- Fracotes.

193
00:09:25,523 --> 00:09:28,734
Fiquei com pena. Eles só me paqueraram.

194
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
Aquilo não foi paquera.
Você corria perigo.

195
00:09:31,612 --> 00:09:34,282
Eles não tinham uma ficha muito boa.

196
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
Viu? Eu tinha razão.

197
00:09:36,784 --> 00:09:38,703
- Por isso bati neles.
- Foi errado.

198
00:09:38,786 --> 00:09:41,706
Por que é tão violenta?
Sinceramente, assusta.

199
00:09:41,789 --> 00:09:44,292
Quem vai cuidar de você se eu não cuidar?

200
00:09:44,375 --> 00:09:46,961
O Furukawa quebrou seu PIKOPO
e você nem reagiu!

201
00:09:47,044 --> 00:09:48,754
Depois ele pediu desculpas.

202
00:09:48,838 --> 00:09:50,506
Mas ele nunca pagou por…

203
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
O que é isso?

204
00:09:53,134 --> 00:09:56,971
A gente distribui isso nas escolas.
Acho que vocês precisam disso.

205
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
Acha que sou criança?

206
00:09:59,015 --> 00:10:01,976
Por que eu preciso?
Ela que me mete em confusão.

207
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Sua amiga só escuta você.

208
00:10:04,687 --> 00:10:06,981
Aprenda a dizer "não" pra ela.

209
00:10:07,064 --> 00:10:07,982
Viu? É sua…

210
00:10:08,065 --> 00:10:10,443
Você julga muito. Seja gentil com…

211
00:10:10,526 --> 00:10:12,403
Mas ela só atrai gente otária.

212
00:10:12,486 --> 00:10:13,613
Makina, escute.

213
00:10:13,696 --> 00:10:16,949
Você já foi presa 17 vezes,
então também é otária.

214
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
Se não mudar logo,

215
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
ninguém vai ajudar quando precisar.

216
00:10:21,162 --> 00:10:22,038
Não vou precisar.

217
00:10:22,121 --> 00:10:23,497
- Pode precisar.
- Nunca.

218
00:10:23,581 --> 00:10:25,499
- E se precisar?
- Não vou!

219
00:10:31,213 --> 00:10:32,923
<i>- Preciso…</i>
<i>- Estamos em apuros.</i>

220
00:10:33,007 --> 00:10:35,676
Espere aí! Estamos em apuros!

221
00:10:35,760 --> 00:10:36,802
Está tudo bem.

222
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
- Consigo pilotar.
- Você é a melhor!

223
00:10:39,180 --> 00:10:40,973
- Temos as chaves de controle?
- Sim.

224
00:10:44,477 --> 00:10:47,855
Falta uma. Se falta uma, isso quer dizer…

225
00:10:49,607 --> 00:10:52,276
- Está na cabine do maquinista.
- Como assim?

226
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
Quero dizer… Deixa pra lá!

227
00:10:54,403 --> 00:10:57,948
Temos que ir até o 1º vagão
pra pegar a chave e parar isso.

228
00:10:58,032 --> 00:10:59,700
- Primeiro vagão, né?
- É!

229
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
- Primeiro vagão?
- Isso!

230
00:11:13,589 --> 00:11:14,882
Aqui é o Haga.

231
00:11:14,965 --> 00:11:16,967
Olá. Aqui é a Kanzaki.

232
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
É…

233
00:11:19,428 --> 00:11:22,932
Trem desgovernado com detentos.
Estamos procurando. Câmbio.

234
00:11:25,017 --> 00:11:26,727
Sabe que deu poucos detalhes.

235
00:11:26,811 --> 00:11:29,271
Quê? Foi o suficiente. Não foi, não…

236
00:11:30,272 --> 00:11:32,441
- Aqui é a Kanzaki.
<i>- O que foi isso?</i>

237
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
<i>Quer que eu autorize a busca só com isso?</i>

238
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
- Desculpe.
<i>- Quero as provas!</i>

239
00:11:36,487 --> 00:11:37,905
Quê? Quer que a gente volte?

240
00:11:37,988 --> 00:11:40,032
<i>Claro que quero, idiota!</i>

241
00:11:40,116 --> 00:11:41,075
<i>Passe pro Asami.</i>

242
00:11:41,158 --> 00:11:42,493
<i>Sei que ele está aí.</i>

243
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
- Tá, vou passar.
- Alô?

244
00:11:44,245 --> 00:11:46,288
<i>- Asami!</i>
- Estou aqui, senhor.

245
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
<i>- Fique de olho na Ryoko!</i>
- Pode deixar.

246
00:11:48,749 --> 00:11:50,918
<i>- Se imponha!</i>
- Vou ficar de olho!

247
00:11:51,001 --> 00:11:53,337
<i>Kanzaki, sei que não preciso dizer…</i>

248
00:11:54,046 --> 00:11:55,256
Careca de Ouro…

249
00:11:56,465 --> 00:11:59,677
Você trata os detentos
melhor do que trata os outros.

250
00:11:59,760 --> 00:12:02,763
<i>E você é cruel demais com eles.</i>

251
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
<i>Não gosto de criminosos.</i>

252
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
<i>Só precisamos chegar ao 1º vagão?</i>

253
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
É o que esperamos.

254
00:12:11,439 --> 00:12:14,108
Nossa, que vagão é este?

255
00:12:14,191 --> 00:12:15,234
O vagão-restaurante.

256
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Nossa!

257
00:12:17,611 --> 00:12:19,738
Parece que todas ainda funcionam.

258
00:12:24,118 --> 00:12:25,744
Desculpa, estou com fome.

259
00:12:25,828 --> 00:12:27,496
- Mas não foi…
- Fui eu!

260
00:12:27,580 --> 00:12:29,665
- Eu jurava que…
- Estou com fome!

261
00:12:31,500 --> 00:12:32,918
<i>Qual é o seu problema?</i>

262
00:12:34,962 --> 00:12:37,006
Olha, tem o meu favorito.

263
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
- Deve ser horrível.
- Pare com isso.

264
00:12:40,176 --> 00:12:43,262
Não diga que vai pegar.
Não temos tempo pra isso.

265
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
Erro.

266
00:12:50,394 --> 00:12:52,229
- Por quê?
- Vamos logo.

267
00:12:52,313 --> 00:12:53,355
Não, esperem…

268
00:12:56,734 --> 00:12:57,693
- Erro.
- Erro.

269
00:12:57,776 --> 00:12:58,777
Vamos logo.

270
00:12:58,861 --> 00:13:01,655
- Makina, você consegue consertar.
- O quê?

271
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Você sabe mexer nessas coisas.

272
00:13:03,908 --> 00:13:06,118
- Não quero.
- Mas eu estou com fome!

273
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Chiharu.

274
00:13:08,204 --> 00:13:09,038
O quê?

275
00:13:09,121 --> 00:13:12,291
Não podemos perder tempo aqui.
Vamos consertar o trem.

276
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
Não quero perder tempo com esses idiotas.

277
00:13:14,960 --> 00:13:16,962
- Makina…
- Quem sabe o que vão fazer?

278
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
- Estamos ouvindo.
- Quê?

279
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Desculpe. Está vendo?

280
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
Calma aí.

281
00:13:21,342 --> 00:13:23,469
Você acha que é melhor que a gente?

282
00:13:23,552 --> 00:13:25,513
- E daí?
- É porque somos de gangue?

283
00:13:25,596 --> 00:13:28,015
Pare de provocar elas!

284
00:13:28,098 --> 00:13:30,643
- Makina…
- Foi presa igual à gente.

285
00:13:30,726 --> 00:13:32,978
- Desculpe por ela.
- Tá.

286
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
- Quer mesmo?
- Pode vir. Duvido!

287
00:13:38,359 --> 00:13:39,985
Kanata!

288
00:13:40,069 --> 00:13:41,362
Kanata!

289
00:13:41,445 --> 00:13:44,198
- O que fez com ele?
- Só dei um choque.

290
00:13:44,281 --> 00:13:46,825
- Você matou ele?
- Ele não morreu!

291
00:13:49,453 --> 00:13:50,871
Por que fez isso?

292
00:13:53,207 --> 00:13:57,044
<i>Insira dinheiro, por favor.</i>

293
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Sério?

294
00:14:12,226 --> 00:14:13,602
Makina…

295
00:14:15,145 --> 00:14:16,689
Pare, por favor…

296
00:14:18,065 --> 00:14:19,149
Quê?

297
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
É o chaveiro de edição limitada?

298
00:14:23,779 --> 00:14:24,822
É fã da Minami?

299
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
E se eu for?

300
00:14:26,991 --> 00:14:29,326
Nossa! Um adesivo de edição limitada…

301
00:14:30,828 --> 00:14:31,829
É…

302
00:14:34,164 --> 00:14:35,541
A Minami é incrível, né?

303
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
É. Eu gosto dela.

304
00:14:36,834 --> 00:14:38,794
De quais músicas você gosta?

305
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Não é muito o estilo dela,
mas eu gosto de "Supernova".

306
00:14:41,755 --> 00:14:43,299
É, essa é boa.

307
00:14:44,133 --> 00:14:45,593
Não está com fome?

308
00:14:45,676 --> 00:14:47,052
Estou.

309
00:14:47,136 --> 00:14:49,054
- Almoço líquido serve?
- Claro.

310
00:14:49,138 --> 00:14:50,931
- Que sabor?
- Gyudon.

311
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Certo.

312
00:14:53,684 --> 00:14:54,643
Tome.

313
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
- Aqui está.
- Obrigada.

314
00:14:58,981 --> 00:15:00,566
Posso falar uma coisa?

315
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
O que foi?

316
00:15:02,192 --> 00:15:05,279
Não achei que combinasse com ela,
mas me conquistou…

317
00:15:05,362 --> 00:15:08,449
- Estão falando de <i>idols.</i>
- Quê?

318
00:15:08,532 --> 00:15:10,993
A música foi feita em meio à turbulência.

319
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
É, com certeza.

320
00:15:12,494 --> 00:15:15,247
Até hoje me emociono toda vez que ouço.

321
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
- É uma merda.
- Não é!

322
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Isto é uma merda.

323
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Pode desistir de comer, sabia?

324
00:15:24,715 --> 00:15:26,467
Não deixe o chefe ouvir isso.

325
00:15:26,550 --> 00:15:27,384
Por quê?

326
00:15:27,468 --> 00:15:30,888
A família dele era pobre,
então ele é contra desperdícios.

327
00:15:30,971 --> 00:15:31,805
É mesmo?

328
00:15:31,889 --> 00:15:34,224
Dão isso pra trabalharmos
em gravidade zero, né?

329
00:15:34,308 --> 00:15:36,018
É, mas eu não como isso.

330
00:15:36,101 --> 00:15:39,688
Viu? Mas o chefe gosta
de dar exemplo pra gente.

331
00:15:39,772 --> 00:15:41,732
Tudo que a gente deixa, ele come.

332
00:15:41,815 --> 00:15:42,942
Sério?

333
00:15:43,025 --> 00:15:44,568
Por isso ele é barrigudo.

334
00:15:46,946 --> 00:15:48,864
Ele era magro e bonitão.

335
00:15:49,406 --> 00:15:50,574
Isso é meio triste.

336
00:15:52,826 --> 00:15:55,371
O que era a função secreta
na sala de controle?

337
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Ah, aquilo?

338
00:15:56,413 --> 00:15:59,541
O cara que projetou o trem
curtia anime de robô,

339
00:15:59,625 --> 00:16:02,169
então adicionou um programa no painel

340
00:16:02,252 --> 00:16:05,130
que transforma toda a fuselagem
em robô gigante.

341
00:16:05,214 --> 00:16:07,007
- Robô gigante?
- Loucura, né?

342
00:16:07,633 --> 00:16:09,551
Ninguém aprovaria isso,

343
00:16:09,635 --> 00:16:11,887
mas a Titan estava cortando cargos,

344
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
então passou despercebido
até chegar à produção.

345
00:16:14,974 --> 00:16:17,017
E entrou no projeto final.

346
00:16:17,101 --> 00:16:18,102
De novo, não…

347
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
Kanata!

348
00:16:22,856 --> 00:16:25,359
- Essas coisas ainda podem…
- Dá um tempo.

349
00:16:31,448 --> 00:16:32,700
O que é aquilo?

350
00:16:32,783 --> 00:16:34,201
É um robô-segurança.

351
00:16:34,284 --> 00:16:36,495
Liga quando tem arruaceiros no trem.

352
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Ele está tratando todos a bordo
como arruaceiros.

353
00:16:39,331 --> 00:16:41,917
Por que todas as máquinas estão estranhas?

354
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
O Kanata vai ficar bem?

355
00:16:43,711 --> 00:16:47,339
A arma de choque deve ser igual à minha,
então deve melhorar…

356
00:16:47,423 --> 00:16:49,008
Essa música é irritante.

357
00:16:49,633 --> 00:16:50,718
Ai!

358
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
Kanata!

359
00:16:51,885 --> 00:16:53,178
- Quase!
- Podia bloquear.

360
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
- Dá pra falar mais baixo?
- Nem vi eles ali.

361
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
Deem umas horas pra ele.
Vai acordar depois.

362
00:16:59,143 --> 00:17:00,769
Ótimo. Problema resolvido.

363
00:17:00,853 --> 00:17:03,313
- Estão aqui esse tempo todo?
- Sim.

364
00:17:03,397 --> 00:17:06,108
- O robô-segurança é problema?
- Um problemão.

365
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
- Não tem como parar o trem?
- Tem.

366
00:17:08,402 --> 00:17:09,862
Por que não conserta?

367
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
Não estou a fim.

368
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
- Como é?
- Ei!

369
00:17:12,698 --> 00:17:14,324
Quer vir com a gente…

370
00:17:14,408 --> 00:17:16,201
Pare de roubar minha carne!

371
00:17:16,285 --> 00:17:18,078
Desculpa, não prestei atenção.

372
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
O que disseram?

373
00:17:19,371 --> 00:17:23,584
Achamos que podemos parar o trem
se chegarmos ao primeiro vagão.

374
00:17:23,667 --> 00:17:25,753
Não acham que devíamos fazer algo?

375
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
- Não. É problema de vocês.
- Quê?

376
00:17:28,047 --> 00:17:32,217
Temos mil maneiras de sair dessa,
então não temos pressa.

377
00:17:32,301 --> 00:17:35,220
São vocês que precisam
passar pelo robô, não nós.

378
00:17:35,304 --> 00:17:36,221
Provavelmente.

379
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
- Podia ajudar…
- Kurt!

380
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
- Foi mal.
- Vou morrer!

381
00:17:39,600 --> 00:17:41,310
Quase morri agora há pouco…

382
00:17:41,393 --> 00:17:43,479
Vamos esperar o Kanata acordar.

383
00:17:43,562 --> 00:17:44,813
- Certo.
- Vou buscar.

384
00:17:54,698 --> 00:17:56,658
10 MINUTOS DEPOIS

385
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
30 MINUTOS DEPOIS

386
00:18:07,503 --> 00:18:09,546
- Nossa…
- Está demorando muito.

387
00:18:10,339 --> 00:18:12,299
50 MINUTOS DEPOIS

388
00:18:22,559 --> 00:18:24,436
Chega! Não aguento mais!

389
00:18:24,520 --> 00:18:26,063
- Está difícil.
- Vamos lá.

390
00:18:26,146 --> 00:18:27,898
- Precisamos de um plano.
- É.

391
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
- Somos eu, a Chi e a Akane…
- Entendi.

392
00:18:30,567 --> 00:18:31,944
- O robô…
- Onde é a frente?

393
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
A frente de quê?

394
00:18:33,403 --> 00:18:34,446
- Do trem.
- Aqui.

395
00:18:34,530 --> 00:18:36,115
- Onde eu estou.
- Entendi.

396
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Espera, essa sou eu?

397
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
- É você.
- E essa é a Akane?

398
00:18:39,868 --> 00:18:41,161
- Não, é ele.
- Quem?

399
00:18:41,245 --> 00:18:42,412
Você sabe… Ele.

400
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
O robô-segurança.

401
00:18:43,705 --> 00:18:44,790
- E eu?
- Está aqui.

402
00:18:44,873 --> 00:18:46,834
- E eu, aqui?
- É. Espera, não…

403
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Vamos trocar.

404
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
- Entendi.
- Entendeu?

405
00:18:49,837 --> 00:18:51,964
- Acho que sim.
- E vai dar certo?

406
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
- Vai!
- A gente consegue.

407
00:18:53,549 --> 00:18:54,424
Estão prontos?

408
00:18:54,508 --> 00:18:56,927
Três, dois, um…

409
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
Filho da…

410
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
Os advogados disseram algo?

411
00:19:12,651 --> 00:19:16,572
Sim. Só precisamos ficar quietos
e vamos sair em breve.

412
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
Entendi.

413
00:19:17,739 --> 00:19:21,243
- Por que eles têm cara de…
- Olá! Sou o Popo Poppy.

414
00:19:21,326 --> 00:19:23,036
Posso conversar com vocês?

415
00:19:23,620 --> 00:19:26,874
Vai ficar só entre nós,
então podem confiar em mim

416
00:19:26,957 --> 00:19:28,750
e me contar tudo!

417
00:19:29,459 --> 00:19:32,921
Se precisarem de uma pausa,
usem a porta à esquerda…

418
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
Desculpem, vou parar.

419
00:19:34,339 --> 00:19:35,674
5 DIAS ANTES,
2H APÓS A PRISÃO DE KURT E MAX

420
00:19:35,757 --> 00:19:37,050
{\an8}19 HORAS ATÉ A PRISÃO DE CHIRARU E MAKINA
35 HORAS ATÉ O INCIDENTE NO METRÔ

421
00:19:37,551 --> 00:19:39,511
Então, Kurt e Max.

422
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Não entendi bem o que vocês fazem.

423
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
Serviço de proteção?

424
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
Fazem de tudo, de resgates a sequestros?

425
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
É, mais ou menos.

426
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
Somos tipo um faz-tudo.

427
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
Quer dar um jeito no seu chefe?

428
00:19:51,523 --> 00:19:54,818
- Fazemos de tudo…
- Matar é crime de onde venho.

429
00:19:55,444 --> 00:19:58,363
Tinham empregos bem comuns antes, né?

430
00:19:58,447 --> 00:20:00,407
Com limpeza e hotelaria.

431
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
É, acho que sim.

432
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Então por que saíram?

433
00:20:03,535 --> 00:20:04,786
- Sem comentários.
- É.

434
00:20:06,205 --> 00:20:10,209
Certo. E agora foram presos
por contrabando de açúcar?

435
00:20:10,292 --> 00:20:13,837
Não somos contrabandistas.
Só fazemos entregas sem perguntar.

436
00:20:13,921 --> 00:20:16,673
Sim, já sei qual é a de vocês.

437
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
Sabem do mal que o açúcar faz?

438
00:20:19,092 --> 00:20:21,303
- Não é problema nosso.
- Por que seria?

439
00:20:21,386 --> 00:20:22,221
Bom…

440
00:20:25,307 --> 00:20:26,391
- Ué?
- Isso foi…

441
00:20:26,475 --> 00:20:27,726
Desculpem, fui eu.

442
00:20:27,809 --> 00:20:28,977
Posso recarregar?

443
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Que legal. Tem pra gente também?

444
00:20:32,731 --> 00:20:35,943
Pode ser balinha?

445
00:20:36,026 --> 00:20:37,986
Ótimo. Agora sim.

446
00:20:38,070 --> 00:20:39,321
Que sabor você quer?

447
00:20:39,988 --> 00:20:40,864
Morango.

448
00:20:48,330 --> 00:20:50,123
É isso.

449
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
- Não sai.
- Está preso.

450
00:20:54,920 --> 00:20:57,297
São mais burros do que parecem.

451
00:20:57,381 --> 00:21:00,050
Injetaram em si mesmos
dispositivos de interrogatório.

452
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
- Sério?
- O quê? Não!

453
00:21:01,802 --> 00:21:04,888
Usamos isso em ciborgues.
É como um soro da verdade.

454
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
Isso é injusto!

455
00:21:06,098 --> 00:21:07,474
Estão ligados.

456
00:21:07,557 --> 00:21:09,726
Não abra o bico. A chefia vai…

457
00:21:09,810 --> 00:21:11,353
Relaxe, não vou falar.

458
00:21:11,436 --> 00:21:13,480
"A chefia" é homem ou mulher?

459
00:21:13,563 --> 00:21:14,731
- Mulher.
- Mulher.

460
00:21:15,315 --> 00:21:16,733
Nossa, funciona mesmo!

461
00:21:16,817 --> 00:21:19,528
- Não consigo resistir!
- Temos que parar.

462
00:21:19,611 --> 00:21:21,196
Estão em uma quadrilha?

463
00:21:21,280 --> 00:21:22,197
- Não.
- Não.

464
00:21:22,281 --> 00:21:23,490
- Droga!
- Depressa.

465
00:21:23,573 --> 00:21:28,036
Então aceitam qualquer serviço,
desde que esteja dentro da lei.

466
00:21:28,120 --> 00:21:30,789
- Pagam impostos?
- Sim.

467
00:21:30,872 --> 00:21:32,624
Nesse caso…

468
00:21:32,708 --> 00:21:34,084
O que está fazendo?

469
00:21:34,167 --> 00:21:35,168
Hackeando.

470
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
- O quê?
- Ande logo!

471
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Não pode fazer isso!

472
00:21:37,796 --> 00:21:38,755
Pare agora!

473
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
Esperem aí!

474
00:21:43,468 --> 00:21:46,054
Podem dizer por que largaram
os empregos comuns?

475
00:21:46,138 --> 00:21:48,390
Não tínhamos reconhecimento.

476
00:21:48,473 --> 00:21:49,641
Quê?

477
00:21:50,267 --> 00:21:52,853
Ninguém se dignava a agradecer.

478
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Eu odiava ser tratado
como uma máquina o tempo todo.

479
00:21:57,190 --> 00:22:00,152
É por isso que não ligam
pras outras pessoas?

480
00:22:01,403 --> 00:22:02,612
- Sim.
- Sim.

481
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
Então, se vocês… Eita!

482
00:22:07,701 --> 00:22:09,244
Essa foi por pouco.

483
00:22:09,328 --> 00:22:10,954
Não dá pra confiar nela.

484
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
Ainda conseguem me ouvir?

485
00:22:12,664 --> 00:22:13,582
- Sim.
- Sim.

486
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
Vamos embora.

487
00:22:17,711 --> 00:22:24,468
Pi-pi…

488
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
O que é isso?

489
00:22:27,429 --> 00:22:28,430
Pi-pi.

490
00:22:28,513 --> 00:22:29,890
- É calça!
- Calça?

491
00:22:29,973 --> 00:22:32,059
- Kurt, você é um tarado…
- Qual é!

492
00:22:32,142 --> 00:22:35,812
- Só pensa besteira.
- Não vivo pensando no meu pênis.

493
00:22:35,896 --> 00:22:38,231
Agora diga "chá" dez vezes, bem rápido.

494
00:22:45,197 --> 00:22:46,323
O que foi, Akina?

495
00:22:46,406 --> 00:22:47,908
- Makina.
- Makina.

496
00:22:47,991 --> 00:22:50,202
Preciso da ajuda de vocês.

497
00:22:50,744 --> 00:22:53,121
- O resto do grupo desmaiou?
- Sim.

498
00:22:53,205 --> 00:22:55,123
- Eu ajudo.
- Sério?

499
00:22:55,207 --> 00:22:57,626
- Claro. Quanto vai pagar?
- Vai cobrar?

500
00:22:57,709 --> 00:22:59,753
Quer que seja de graça?

501
00:23:00,253 --> 00:23:01,546
Quanto?

502
00:23:01,630 --> 00:23:03,381
- Oitenta ienes.
- Ótimo.

503
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
Oitenta ienes? Tudo isso?

504
00:23:05,383 --> 00:23:08,720
- Pode pagar parcelado.
- Vamos ter que nos arriscar.

505
00:23:08,804 --> 00:23:11,014
Sempre cobram preços absurdos?

506
00:23:11,098 --> 00:23:12,474
Como é?

507
00:23:12,557 --> 00:23:15,685
Não me importo com a origem dos clientes.

508
00:23:15,769 --> 00:23:18,021
Se quiserem pagar, faremos o serviço.

509
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
Paguem bem pelos nossos serviços.

510
00:23:20,607 --> 00:23:22,150
Ou não atuamos.

511
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
Não fazemos caridade.

512
00:23:28,907 --> 00:23:31,243
Recebi uma transferência de 40 ienes.

513
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Quê? Agora?

514
00:23:32,911 --> 00:23:33,954
É a entrada.

515
00:23:35,080 --> 00:23:37,249
Pago o resto quando terminarem.

516
00:23:38,375 --> 00:23:39,960
Quem é você mesmo?

517
00:23:40,043 --> 00:23:41,002
É da sua conta?

518
00:23:41,545 --> 00:23:43,922
Não te interessa quem eu sou.

519
00:23:44,005 --> 00:23:45,632
Eu pago, e vocês trabalham.

520
00:23:48,969 --> 00:23:50,887
Quanto tempo para invadir?

521
00:23:50,971 --> 00:23:55,016
É um Titan Kilroy, modelo recente.
Talvez uns 45 segundos.

522
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
- Entendi. E um buffer?
- Três.

523
00:23:57,018 --> 00:23:58,061
Beleza.

524
00:23:58,145 --> 00:24:00,147
- Muito bem, vamos nessa.
- Vamos.

525
00:24:28,800 --> 00:24:30,719
- Nossa!
- Ainda bem.

526
00:24:30,802 --> 00:24:32,637
- Achei que fosse morrer.
- Não corra!

527
00:24:33,305 --> 00:24:34,890
- E o resto?
- Tá bom.

528
00:24:34,973 --> 00:24:37,309
- Precisamos da nota.
- Sério? Que saco.

529
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
É pra agradar a chefe.

530
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Valeu mesmo, pessoal.

531
00:24:44,482 --> 00:24:45,775
- Ué?
- O quê?

532
00:24:45,859 --> 00:24:49,654
Quê? Estou agradecendo
por cuidarem daquele robô para nós.

533
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
Bom…

534
00:24:51,281 --> 00:24:53,074
Fizemos pelo dinheiro.

535
00:24:53,909 --> 00:24:58,038
Sem vocês, ficaríamos presos aqui,
mesmo com dinheiro.

536
00:24:58,121 --> 00:25:00,624
Então acho que temos que agradecer.

537
00:25:01,666 --> 00:25:02,709
Bom…

538
00:25:02,792 --> 00:25:04,044
Por nada.

539
00:25:05,253 --> 00:25:07,380
- Vou na frente, Makina.
- Tá.

540
00:25:07,464 --> 00:25:09,007
- O pagamento…
- Esquece.

541
00:25:09,090 --> 00:25:09,925
Quê?

542
00:25:10,008 --> 00:25:12,260
- Nem foi tão difícil.
- Pois é.

543
00:25:13,053 --> 00:25:13,970
Então tá bom.

544
00:25:14,554 --> 00:25:17,724
- Podemos ir com vocês?
- Têm certeza?

545
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
- Sim, é de boa.
- Claro… Valeu.

546
00:25:24,606 --> 00:25:26,816
- E a entrada?
- Nada de reembolso.

547
00:25:30,278 --> 00:25:31,821
A situação está feia.

548
00:25:32,530 --> 00:25:33,531
Está.

549
00:25:34,032 --> 00:25:37,410
Já tivemos trens desgovernados
com detentos a bordo,

550
00:25:37,994 --> 00:25:41,915
mas não há um trem ou uma rota
que conecte todos eles.

551
00:25:42,582 --> 00:25:46,544
Parece que acontece nos modelos antigos.

552
00:25:46,628 --> 00:25:48,630
Acabei de lembrar.

553
00:25:48,713 --> 00:25:49,673
De quê?

554
00:25:49,756 --> 00:25:52,801
Desculpe, não tem a ver,
mas está vendo aquela boneca?

555
00:25:52,884 --> 00:25:55,470
Quando eu era criança, ela me dava medo.

556
00:25:56,638 --> 00:25:58,848
Todos os trens têm isso?

557
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Talvez…

558
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
Acho que sim.

559
00:26:09,192 --> 00:26:12,988
Podemos chegar ao primeiro vagão,
mas acham que conseguem parar?

560
00:26:13,071 --> 00:26:15,907
Vamos dar um jeito
quando tivermos a chave.

561
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
Se for só uma falha, sim.

562
00:26:18,285 --> 00:26:19,995
Quê? O que quer dizer com…

563
00:26:20,620 --> 00:26:22,455
Makina, parece estar pegando fogo.

564
00:26:22,539 --> 00:26:23,373
Tem razão.

565
00:26:23,456 --> 00:26:25,875
- Seu filtro entupiu de novo?
- Quieta, Chiharu.

566
00:26:25,959 --> 00:26:28,461
- Precisa trocar.
- Silêncio! Vão ouvir.

567
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
Por que é tão relaxada com isso?

568
00:26:31,172 --> 00:26:32,465
O que estão olhando?

569
00:26:35,051 --> 00:26:37,595
FEMININO

570
00:26:37,679 --> 00:26:38,847
Conseguiu?

571
00:26:38,930 --> 00:26:40,140
Consegui.

572
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
- Espere, não coloque na água.
- Por quê?

573
00:26:43,018 --> 00:26:45,687
Um filtro seco entope quando molha.

574
00:26:45,770 --> 00:26:47,772
Sempre limpei assim.

575
00:26:47,856 --> 00:26:50,150
- Você entende disso?
- Acho que sim.

576
00:26:50,233 --> 00:26:52,193
Você é uma Titan da Terra, não é?

577
00:26:52,277 --> 00:26:53,486
- Sim.
- Metro?

578
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
- Metro? Milímetro.
- Então dou conta.

579
00:26:55,947 --> 00:26:57,699
Então é boa nessas coisas, é?

580
00:26:57,782 --> 00:27:00,243
Foi o Kanata que me ensinou tudo.

581
00:27:00,327 --> 00:27:01,161
Kanata?

582
00:27:01,244 --> 00:27:03,288
Ele é muito bom com máquinas.

583
00:27:03,371 --> 00:27:04,497
Eu nem imaginava.

584
00:27:07,125 --> 00:27:08,543
Aquela garota, a Makita…

585
00:27:08,626 --> 00:27:10,003
- Não é Makiha?
- É Makina.

586
00:27:10,086 --> 00:27:11,463
A tal da Makina…

587
00:27:11,546 --> 00:27:14,132
- Deve ser de família importante.
- É provável.

588
00:27:14,215 --> 00:27:15,216
Sério?

589
00:27:15,300 --> 00:27:19,095
Sim, ela tem o corpo
de uma Titan modelo antigo,

590
00:27:19,179 --> 00:27:22,098
mas o software que roda por dentro
é outro nível.

591
00:27:22,182 --> 00:27:24,351
Não é qualquer um que pode pagar.

592
00:27:24,434 --> 00:27:25,268
Sério mesmo?

593
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
Nunca vi uma programação
de memória emocional.

594
00:27:27,687 --> 00:27:30,023
Onde será que ela conseguiu isso?

595
00:27:30,106 --> 00:27:31,274
Pergunte pra ela.

596
00:27:32,317 --> 00:27:33,485
- Pra Makina?
- Sim.

597
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
- Ficou maluco?
- Quê?

598
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
- Isso é passar dos limites.
- É mesmo?

599
00:27:38,323 --> 00:27:39,491
Jura?

600
00:27:39,574 --> 00:27:42,702
Precisamos saber
como consertar as nossas motos.

601
00:27:43,328 --> 00:27:46,247
- O Kanata é bom em algo mais?
- Por quê?

602
00:27:46,331 --> 00:27:48,792
- Não parece ser lutador.
- É bem magrelo.

603
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
Deixa eu pensar…

604
00:27:50,377 --> 00:27:54,255
Se tem uma coisa em que ele é bom,
e eu sempre digo pra ele,

605
00:27:54,339 --> 00:27:55,465
é que ele é…

606
00:27:55,548 --> 00:27:57,300
o rabinho do camarão…

607
00:27:57,384 --> 00:27:59,386
- Do tempurá?
- Tempurá de camarão?

608
00:27:59,469 --> 00:28:01,763
<i>Tempurá de camarão… O rabinho.</i>

609
00:28:02,305 --> 00:28:06,309
Não precisa muito estar lá,

610
00:28:06,393 --> 00:28:08,603
mas só de estar ali já basta.

611
00:28:08,686 --> 00:28:12,357
Não estou dizendo que o Kanata é inútil,

612
00:28:12,440 --> 00:28:14,109
mas não é tão necessário.

613
00:28:14,192 --> 00:28:16,694
Eu quero ele por perto, mas…

614
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Se ele não estivesse…

615
00:28:18,655 --> 00:28:20,156
<i>Ele é só o rabinho…</i>

616
00:28:22,075 --> 00:28:23,535
- Então é inútil.
- É.

617
00:28:23,618 --> 00:28:25,328
- É isso.
- Eu não quis dizer isso.

618
00:28:25,412 --> 00:28:27,497
- O rabinho do camarão?
- Isso.

619
00:28:27,580 --> 00:28:29,207
Pelo visto, é o meu papel.

620
00:28:30,125 --> 00:28:32,085
- Não faz sentido.
- Péssima analogia.

621
00:28:32,168 --> 00:28:33,628
Bom, simplificando,

622
00:28:33,711 --> 00:28:36,756
ela diz que não preciso fazer nada,
só existir.

623
00:28:36,840 --> 00:28:39,592
E qual é o problema? Ela cuida de você.

624
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
Não entendi qual é o problema.

625
00:28:42,178 --> 00:28:43,513
Estou dizendo, cara…

626
00:28:44,139 --> 00:28:46,224
Ela nunca me deixa fazer nada.

627
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
Então qual é o sentido
de me ter por perto?

628
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
- Bela calcinha.
- É.

629
00:28:53,189 --> 00:28:54,065
Vou matar vocês!

630
00:28:56,401 --> 00:28:58,319
<i>Foram parados por velocidade alta,</i>

631
00:28:58,403 --> 00:29:00,947
mas teve porrada
quando o Kanata foi grosseiro,

632
00:29:01,030 --> 00:29:03,908
e foi aí que você socou
dois ou três deles, né?

633
00:29:03,992 --> 00:29:05,034
Isso mesmo.

634
00:29:05,118 --> 00:29:08,663
E aí derrubaram ele por causar confusão?

635
00:29:08,747 --> 00:29:09,664
Isso.

636
00:29:12,834 --> 00:29:14,002
6 DIAS ANTES, 40MIN APÓS
A PRISÃO DE AKANE E KANATA

637
00:29:14,085 --> 00:29:15,211
{\an8}33 HORAS ATÉ A PRISÃO DE CHIHARU E MAKINA
49 HORAS ATÉ O INCIDENTE NO METRÔ

638
00:29:15,295 --> 00:29:17,797
Não deve ser
seu primeiro problema com a lei.

639
00:29:17,881 --> 00:29:21,009
Esse moleque encrenqueiro
deve causar muito problema.

640
00:29:21,092 --> 00:29:22,594
É… Acho que sim.

641
00:29:22,677 --> 00:29:27,223
Eu também era rebelde nessa idade,
então sei bem como é.

642
00:29:27,307 --> 00:29:30,643
Conheço bem o tipo dele.
Late muito e não morde.

643
00:29:36,441 --> 00:29:37,609
Bem-vindo de volta.

644
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
Bem-vindo de volta?

645
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
Ouvi tudo o que você disse.

646
00:29:40,695 --> 00:29:43,782
Você paga de valentão,
mas eu acabaria com sua raça.

647
00:29:43,865 --> 00:29:45,200
Ah, é? Quer tentar?

648
00:29:45,283 --> 00:29:48,495
Se continuar arrumando briga
que não pode vencer,

649
00:29:48,578 --> 00:29:50,705
só vai causar problema pros outros.

650
00:29:50,789 --> 00:29:54,375
Veja a coitada da Akane.
Se deu mal por sua causa.

651
00:30:01,049 --> 00:30:03,510
Só não quero que ele se machuque.

652
00:30:04,344 --> 00:30:05,428
Sendo sincera,

653
00:30:05,512 --> 00:30:08,598
não confio tanto assim
nas habilidades dele.

654
00:30:10,892 --> 00:30:12,727
- Pronto. Terminei.
- Obrigada.

655
00:30:12,811 --> 00:30:16,314
<i>Emergência. Energia de emergência.</i>

656
00:30:21,277 --> 00:30:24,697
Você percebe o que é isso?
Não é falha, foi de propósito.

657
00:30:24,781 --> 00:30:26,908
- É uma conspiração…
- Eu entendo.

658
00:30:26,991 --> 00:30:28,993
Mas não podemos mandar uma equipe.

659
00:30:29,077 --> 00:30:30,745
E quero saber por quê.

660
00:30:30,829 --> 00:30:32,789
Os chefes estão me pressionando.

661
00:30:32,872 --> 00:30:35,208
Vai ceder à pressão? Desde quando…

662
00:30:35,291 --> 00:30:37,418
É complicado! Você não entenderia!

663
00:30:37,502 --> 00:30:40,004
A vida das pessoas está em jogo!
Vamos ajudar.

664
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
É o certo a fazer!

665
00:30:41,464 --> 00:30:42,382
Sim, é verdade!

666
00:30:42,465 --> 00:30:45,718
- Mas umas pessoas têm prioridade!
- É mesmo? Que nojo.

667
00:30:45,802 --> 00:30:47,804
- Isso em desespero…
- Quem decide isso…

668
00:30:47,887 --> 00:30:49,597
- Pode me escutar…
- Não posso!

669
00:30:49,681 --> 00:30:52,433
Aqueles jovens presos
na imensidão do espaço

670
00:30:52,517 --> 00:30:55,311
podem ter cometido um erro
ou outro na vida.

671
00:30:55,395 --> 00:30:58,857
Mas, em algum momento,
foram importantes pra alguém.

672
00:30:58,940 --> 00:31:01,943
Não é você que sempre fala
de dar o exemplo?

673
00:31:04,070 --> 00:31:07,323
Podemos discutir se quiser,
mas mantenho a decisão.

674
00:31:07,407 --> 00:31:09,951
Se quiser encontrar eles,
procure você mesma.

675
00:31:11,744 --> 00:31:13,329
- Careca de Ouro!
- Nem sou careca!

676
00:31:18,459 --> 00:31:19,836
Nem se mexe.

677
00:31:19,919 --> 00:31:21,546
Qual é a desse trem?

678
00:31:21,629 --> 00:31:23,715
Não parece uma falha comum.

679
00:31:23,798 --> 00:31:25,842
Não. Você acha que é…

680
00:31:27,176 --> 00:31:28,887
- O quê?
- Nada.

681
00:31:28,970 --> 00:31:32,098
- Será que a chefe e as meninas estão bem?
- Com certeza.

682
00:31:32,181 --> 00:31:33,933
- Mulheres são fortes.
- É.

683
00:31:34,017 --> 00:31:36,311
- Akane, puxe mais!
- Está doendo!

684
00:31:36,394 --> 00:31:38,605
- Está emperrada.
- Chiharu, cale a boca.

685
00:31:38,688 --> 00:31:40,982
- Estão esmagando meu crânio!
- Makina.

686
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Foi mal.
- Sério, gente.

687
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
Falei da dor, e continuaram.

688
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
Como doeu, se a gente estava puxando?

689
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
Quanto mais forçavam, mais queria fechar.

690
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
Então diga isso.

691
00:31:51,784 --> 00:31:53,161
Eu estava dizendo!

692
00:31:53,244 --> 00:31:55,914
Não pensaram
que eu estava me ferrando aqui?

693
00:31:57,206 --> 00:31:58,124
- Não.
- Desculpa.

694
00:31:58,207 --> 00:31:59,250
Nem eu pensei.

695
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
- Estão nos ouvindo?
- Ouvi alguma coisa.

696
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
Banheiro feminino, tudo bem aí?
Conseguem me ouvir?

697
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
O que foi? Não consigo ouvir você!

698
00:32:07,967 --> 00:32:09,928
O que foi? Não consigo ouvir.

699
00:32:10,011 --> 00:32:11,763
Como está ouvindo a gente?

700
00:32:11,846 --> 00:32:14,223
Como está me ouvindo?

701
00:32:14,307 --> 00:32:16,184
- Quê?
- Pare com isso.

702
00:32:16,684 --> 00:32:18,770
Consegue me ouvir, Kanata?

703
00:32:18,853 --> 00:32:21,564
- Tudo bem aí dentro?
- Ela disse que o Kanata está bem.

704
00:32:21,648 --> 00:32:23,107
- Sou o Kanata.
- Certo.

705
00:32:23,733 --> 00:32:26,778
- Kanata, fale algo!
- Qual é o plano? Não dá pra ficar aqui.

706
00:32:26,861 --> 00:32:27,904
É…

707
00:32:27,987 --> 00:32:30,198
- Talvez dê pra fazer algo.
- Kanata!

708
00:32:30,281 --> 00:32:33,284
É por onde os cabos devem passar
até a estrutura principal.

709
00:32:33,368 --> 00:32:37,664
Dá pra inverter pra reiniciar o sistema
e abrir as portas.

710
00:32:37,747 --> 00:32:39,707
Como a gente chega aos cabos?

711
00:32:39,791 --> 00:32:43,252
Dá pra entrar pelo duto de exaustão logo
que fica ao lado.

712
00:32:43,336 --> 00:32:45,254
É só fazer um corte lá.

713
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
- Só que…
- O quê?

714
00:32:46,881 --> 00:32:50,218
Somos grandes demais pra passar pelo duto.

715
00:32:50,301 --> 00:32:51,678
Tem um plano B?

716
00:32:51,761 --> 00:32:54,305
Podemos pedir pra alguém menor ir.

717
00:32:55,765 --> 00:32:57,517
Ele não sabe o que tem que fazer.

718
00:32:57,600 --> 00:32:59,018
Não, acho que entendi.

719
00:32:59,102 --> 00:33:02,105
Temos que interceptar o sinal
que foi transmitido na falha.

720
00:33:02,188 --> 00:33:05,608
O jeito mais rápido é inverter os cabos
que passam aqui.

721
00:33:05,692 --> 00:33:07,026
Temos que fazer um buraco,

722
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
então vou ter que subir no duto ao lado

723
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
e usar um cortador de plasma
pra furar a parede.

724
00:33:12,281 --> 00:33:13,783
- Um gênio.
- E subestimei ele.

725
00:33:13,866 --> 00:33:15,785
Não, eu sou um delinquente!

726
00:33:16,536 --> 00:33:18,579
Sem pressa. Vamos dar um tempo.

727
00:33:18,663 --> 00:33:20,748
Estou meio preocupada com ele.

728
00:33:20,832 --> 00:33:22,125
- Quê?
- Por quê?

729
00:33:22,208 --> 00:33:27,046
Ele está preso no banheiro masculino
com aqueles dois.

730
00:33:27,588 --> 00:33:30,174
Ele não é muito durão, então…

731
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
- É presa fácil?
- Aonde quer chegar?

732
00:33:32,635 --> 00:33:36,097
- Não foi o que eu quis dizer!
- Tinha que falar assim?

733
00:33:36,180 --> 00:33:37,890
Só imagina coisas estranhas.

734
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
- Não curto isso.
- Que safadeza!

735
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Você que falou besteira…

736
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
O quê? Falei da personalidade.

737
00:33:43,813 --> 00:33:45,773
No geral, não fisicamente…

738
00:33:45,857 --> 00:33:47,817
Não podemos deixar acontecer!

739
00:33:47,900 --> 00:33:48,776
Quê?

740
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
- Kanata!
- Pare! Está doendo!

741
00:33:50,862 --> 00:33:52,363
O que está acontecendo?

742
00:33:52,447 --> 00:33:54,574
Parece uma festa.

743
00:33:54,657 --> 00:33:58,077
- E aí, KT?
- É bom ter cuidado, mas vai dar.

744
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
- Max.
- Oi.

745
00:34:00,246 --> 00:34:02,331
- A bateria do ombro vai acabar.
- O quê?

746
00:34:02,415 --> 00:34:06,377
Achei que a bateria reserva ia dar,

747
00:34:06,461 --> 00:34:08,838
mas preciso me mexer pra trocar.

748
00:34:09,589 --> 00:34:11,257
- Posso sair?
- De jeito nenhum!

749
00:34:11,340 --> 00:34:12,800
- Tudo bem?
- Deve estar.

750
00:34:12,884 --> 00:34:14,385
- Não está.
- Ele não está bem.

751
00:34:14,469 --> 00:34:15,219
O quê?

752
00:34:15,303 --> 00:34:17,805
- Kanata! Fale algo!
- Akane, se acalme.

753
00:34:17,889 --> 00:34:19,307
KT, depressa.

754
00:34:19,390 --> 00:34:20,641
Estou tentando, tá?

755
00:34:20,725 --> 00:34:23,436
- Droga! Como abre?
- Akane, precisa parar!

756
00:34:23,519 --> 00:34:25,104
KT…

757
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
Silêncio. Estou quase acabando.

758
00:34:29,692 --> 00:34:30,985
- Consegui!
- Nossa!

759
00:34:31,069 --> 00:34:32,695
- Ai!
- Abriu.

760
00:34:32,779 --> 00:34:34,197
Foi mal, já era.

761
00:34:34,280 --> 00:34:35,198
Eita!

762
00:34:35,823 --> 00:34:37,492
- Você está bem?
- Kanata!

763
00:34:38,076 --> 00:34:39,368
Kanata!

764
00:34:39,452 --> 00:34:41,120
Kanata, você está bem?

765
00:34:41,996 --> 00:34:43,122
Quê?

766
00:34:49,462 --> 00:34:53,049
- Não é o que está pensando.
- Entendeu tudo errado.

767
00:34:53,132 --> 00:34:56,052
Só eu cabia no duto.

768
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
Tiveram que me erguer.

769
00:34:57,303 --> 00:35:00,598
O Kanata mexeu nos cabos
para destravar todas as portas.

770
00:35:00,681 --> 00:35:03,810
E você entrou
quando todo o mundo caiu no chão.

771
00:35:04,644 --> 00:35:06,813
RECEBENDO CHAMADA

772
00:35:06,896 --> 00:35:10,024
Quer dizer que foi o Kanata
que libertou todo o mundo?

773
00:35:10,108 --> 00:35:11,567
Ele é um bom garoto.

774
00:35:11,651 --> 00:35:13,027
Ele mandou muito bem.

775
00:35:15,822 --> 00:35:16,781
Quer dizer…

776
00:35:16,864 --> 00:35:19,242
Sirvo para algumas coisas, né?

777
00:35:19,325 --> 00:35:21,410
Posso ser tagarela, mas…

778
00:35:22,662 --> 00:35:26,666
Desculpe por ter tão pouca fé em você.

779
00:35:30,169 --> 00:35:32,213
‪AGORA TENHO BRAÇOS MECÂNICOS
‪GRAVAR

780
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
A Ryoko está tentando ligar.

781
00:35:36,467 --> 00:35:37,802
- O quê?
- Pra quê?

782
00:35:37,885 --> 00:35:39,428
Isso está conectado?

783
00:35:39,512 --> 00:35:41,097
Não desliguem!

784
00:35:41,180 --> 00:35:42,849
<i>Ótimo, estão todos aí.</i>

785
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
<i>Ao menos estão se divertindo.</i>

786
00:35:45,226 --> 00:35:47,270
Ryoko, o que a gente faz agora?

787
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
Conseguem ver
algum prédio diferente por aí?

788
00:35:50,857 --> 00:35:52,567
Os fortões estão aí?

789
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
Tenho um serviço pra eles.

790
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Desculpe, não ouço por causa do Kanata.

791
00:35:57,822 --> 00:36:00,324
Sim. Sei que você ama sua chefe.

792
00:36:01,075 --> 00:36:03,911
Sim. O quê? Aqui?

793
00:36:04,412 --> 00:36:08,708
<i>Investigamos o trem em que estão,</i>
<i>e a situação é bem grave…</i>

794
00:36:08,791 --> 00:36:10,501
CHAMADA ENCERRADA

795
00:36:10,585 --> 00:36:11,878
- Não!
- Ei!

796
00:36:12,670 --> 00:36:13,504
Ué…

797
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
O quê?

798
00:36:15,298 --> 00:36:16,591
O que você fez?

799
00:36:16,674 --> 00:36:18,968
- Não fiz nada.
- Por que fez isso?

800
00:36:19,051 --> 00:36:21,846
- A ligação caiu!
- Vamos ficar aqui por culpa sua.

801
00:36:21,929 --> 00:36:22,972
Parem.

802
00:36:23,055 --> 00:36:24,682
A culpa não é da Chiharu.

803
00:36:24,765 --> 00:36:29,228
Tanta coisa ruim em sequência
só pode ser um ataque deliberado.

804
00:36:29,896 --> 00:36:31,272
Não é isso, Gate?

805
00:36:33,816 --> 00:36:35,693
Foi tudo obra sua, não foi?

806
00:36:40,531 --> 00:36:42,950
É um bom momento pra revelar tudo.

807
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
<i>Ryoko.</i>

808
00:36:44,827 --> 00:36:47,288
Ryoko! Pode ir mais devagar?

809
00:36:47,371 --> 00:36:49,957
Não vai a lugar algum sem as chaves.

810
00:36:51,542 --> 00:36:52,668
- Asami!
- Ryoko.

811
00:36:52,752 --> 00:36:54,921
- Pode não ligar pra eles, mas…
- Não, Ryoko!

812
00:36:55,004 --> 00:36:56,380
Eu dirijo.

813
00:36:56,464 --> 00:36:57,381
Quê?

814
00:36:58,216 --> 00:36:59,508
Eu vou com você.

815
00:36:59,592 --> 00:37:02,678
POLÍCIA DE GINKYO

816
00:37:02,762 --> 00:37:06,724
Tudo, desde o trem desgovernado
até as várias falhas mecânicas,

817
00:37:06,807 --> 00:37:09,560
foi tudo um ataque planejado por mim.

818
00:37:10,978 --> 00:37:14,148
- Faz sentido.
- Caramba, fomos tão burros!

819
00:37:16,108 --> 00:37:18,069
E você já fez isso antes, né?

820
00:37:18,152 --> 00:37:19,070
De fato.

821
00:37:19,153 --> 00:37:23,866
Já tranquei em um trem
alguns detentos em serviço comunitário.

822
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
E fiz eles matarem uns aos outros.

823
00:37:26,827 --> 00:37:28,913
Por que fez isso?

824
00:37:28,996 --> 00:37:30,539
Eu sou a Gate.

825
00:37:30,623 --> 00:37:34,085
Fui programada pra garantir
o funcionamento do trem.

826
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
<i>Tudo que eu faço</i>

827
00:37:36,170 --> 00:37:39,757
<i>é pelo bem do trem e da sociedade.</i>

828
00:37:39,840 --> 00:37:42,969
E os delinquentes como vocês
fazem mal à sociedade.

829
00:37:43,052 --> 00:37:46,264
É meu dever eliminar cada problema social.

830
00:37:46,347 --> 00:37:49,058
É meu dever com a sociedade.

831
00:37:49,684 --> 00:37:51,894
- Não entendi.
- Que exagero.

832
00:37:51,978 --> 00:37:55,982
Fique tranquila,
você não está na minha lista,

833
00:37:56,065 --> 00:37:57,233
Srta. Makina.

834
00:37:57,316 --> 00:37:58,276
Quê?

835
00:37:58,818 --> 00:37:59,652
Eu?

836
00:37:59,735 --> 00:38:02,697
- Sim. Mestre Shun'ichiro quis assim.
- Entendi.

837
00:38:02,780 --> 00:38:04,865
Pare com o tratamento especial.

838
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
Vou te levar pra casa sã e salva.

839
00:38:06,951 --> 00:38:08,828
- Ei, o que é isso?
- Não sei.

840
00:38:08,911 --> 00:38:10,454
Bom…

841
00:38:10,538 --> 00:38:13,791
Pra quem não entendeu, vou explicar.

842
00:38:13,874 --> 00:38:16,502
A Makina é filha da grande família Kurusu.

843
00:38:16,585 --> 00:38:20,756
O pai dela, Shun'ichiro Kurusu,
fundou a Titan

844
00:38:20,840 --> 00:38:22,842
e, portanto, me criou.

845
00:38:23,509 --> 00:38:24,427
O Kurusu?

846
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
A Titan?

847
00:38:25,845 --> 00:38:27,847
<i>Feito pela Titan em 72 da Terra…</i>

848
00:38:27,930 --> 00:38:29,473
<i>Painéis de controle multiuso…</i>

849
00:38:29,557 --> 00:38:30,558
<i>É uma Titan, né?</i>

850
00:38:30,641 --> 00:38:32,351
<i>É um Titan Kilroy, modelo recente…</i>

851
00:38:32,435 --> 00:38:34,478
<i>- Titan…</i>
<i>- Titan…</i>

852
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Nossa!

853
00:38:35,479 --> 00:38:37,398
Ah, já entendi.

854
00:38:37,481 --> 00:38:38,774
- Titan…
- Ela é rica.

855
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
O mundo dela é outro.

856
00:38:41,235 --> 00:38:41,986
Srta. Makina.

857
00:38:42,069 --> 00:38:44,739
Por favor, vá à cápsula de fuga.

858
00:38:44,822 --> 00:38:49,785
Pode levar sua amiga Chiharu, se quiser.

859
00:38:50,453 --> 00:38:53,622
Continue ajudando a sociedade
a ser saudável e estável,

860
00:38:53,706 --> 00:38:57,126
algo que só existe
pra quem foi criado com decência.

861
00:39:04,050 --> 00:39:05,926
VAMOS AJUDAR
POLÍCIA DE GINKYO

862
00:39:17,480 --> 00:39:18,564
Sério?

863
00:39:18,647 --> 00:39:21,317
Não ligo pra essa merda
que você está falando.

864
00:39:21,400 --> 00:39:23,569
Tenho família rica, mas não sou uma babaca

865
00:39:23,652 --> 00:39:25,363
que deixaria os amigos morrerem!

866
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
- Espere. Você hesitou.
- Deixe pra lá.

867
00:39:32,203 --> 00:39:34,872
Sinto muito que pense assim.

868
00:39:34,955 --> 00:39:37,208
Sinto muito mesmo.

869
00:39:37,291 --> 00:39:41,921
Mas, se é o que deseja,
o que me resta é respeitar.

870
00:39:42,797 --> 00:39:46,592
Agora vou me livrar de você
junto com os outros.

871
00:39:46,675 --> 00:39:48,677
Como é uma ocasião especial,

872
00:39:48,761 --> 00:39:52,098
<i>eu mesma vou acabar com vocês.</i>

873
00:39:54,850 --> 00:39:56,268
Desculpa, Chiharu.

874
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
Seguir a intuição foi a escolha errada.

875
00:39:58,854 --> 00:40:01,982
Não mesmo. Vamos ficar bem.

876
00:40:02,066 --> 00:40:03,609
Não se preocupem.

877
00:40:03,692 --> 00:40:05,236
Vamos vencer na porrada.

878
00:40:05,319 --> 00:40:06,404
- Virou costume.
- É.

879
00:40:06,487 --> 00:40:08,447
Ela vai ver o que delinquentes fazem.

880
00:40:17,832 --> 00:40:21,794
Se não chegarmos a tempo,
a culpa não vai ser sua.

881
00:40:22,420 --> 00:40:23,254
Tá.

882
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
- Gosta dessa, né?
- Não fale.

883
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Tá. Desculpa.

884
00:40:34,306 --> 00:40:35,975
- Só dirija.
- Sim, senhora.

885
00:40:41,730 --> 00:40:43,315
Vamos repassar o plano.

886
00:40:43,399 --> 00:40:46,235
Levamos essa chave
até o outro lado do trem

887
00:40:46,318 --> 00:40:47,695
e colocamos na fechadura.

888
00:40:47,778 --> 00:40:49,488
Desativamos o bloqueio do sistema,

889
00:40:49,572 --> 00:40:51,866
e eu descubro como voltar pra estação.

890
00:40:51,949 --> 00:40:53,159
- Pergunta.
- O que é?

891
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
E se aquele pessoal invadir?

892
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
- Plano B!
- Plano B?

893
00:40:56,078 --> 00:40:58,456
Aí vamos enfrentar o robô-segurança.

894
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
- Aqui.
- Sim?

895
00:40:59,623 --> 00:41:01,667
- E se levarmos tiros?
- Não vamos!

896
00:41:01,750 --> 00:41:03,043
- Aqui.
- O que foi?

897
00:41:03,127 --> 00:41:04,295
Pra que a música?

898
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
- É de fundo.
- Pro clima.

899
00:41:09,842 --> 00:41:11,343
‪INVADINDO AGORA

900
00:41:18,392 --> 00:41:19,351
Vão!

901
00:41:19,935 --> 00:41:20,728
Obrigada.

902
00:41:25,524 --> 00:41:26,400
Ei!

903
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Peguei!

904
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
Ei!

905
00:41:31,363 --> 00:41:32,198
Kanata!

906
00:41:33,115 --> 00:41:34,450
Pegue!

907
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
- Corra!
- Tá.

908
00:41:48,380 --> 00:41:50,674
Pula…

909
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
- Rápido!
- Por aqui.

910
00:41:53,594 --> 00:41:54,553
Empurrem!

911
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
PERSONALIDADE DA MAKINA
6 DE ABRIL DE 2001

912
00:42:21,372 --> 00:42:23,165
OPERAÇÃO DEUS 10 INICIADA

913
00:42:47,606 --> 00:42:50,776
Logo devemos alcançar eles.

914
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
É.

915
00:42:58,909 --> 00:43:01,787
Aí você voltou voando pra cá,
e agora está aqui.

916
00:43:03,122 --> 00:43:04,456
Acho que faz sentido.

917
00:43:04,540 --> 00:43:07,751
Viu? Preciso mesmo
ficar explicando tudo de novo?

918
00:43:07,835 --> 00:43:09,211
Não, acho que entendi.

919
00:43:10,087 --> 00:43:11,755
É só isso?

920
00:43:11,839 --> 00:43:12,881
- É.
- Tanto faz.

921
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
- É isso.
- Explicação péssima.

922
00:43:14,842 --> 00:43:17,052
Concorda com tudo isso, Makina?

923
00:43:17,136 --> 00:43:18,178
Concordo.

924
00:43:18,262 --> 00:43:21,098
E não precisam mesmo me conter?

925
00:43:21,181 --> 00:43:22,766
- Está tudo certo.
- O quê?

926
00:43:22,850 --> 00:43:23,809
Está tudo certo!

927
00:43:24,476 --> 00:43:26,520
Vai ser um inferno relatar isso.

928
00:43:26,604 --> 00:43:28,772
- Makina!
- Oi.

929
00:43:28,856 --> 00:43:31,150
<i>Vai pegar o mesmo tipo de corpo?</i>

930
00:43:31,233 --> 00:43:33,485
Não, penso em pegar um melhor.

931
00:43:33,569 --> 00:43:35,696
Com unhas. Quero fazer as unhas.

932
00:43:35,779 --> 00:43:37,114
<i>Não esqueça o filtro.</i>

933
00:43:37,197 --> 00:43:38,324
É, pode deixar.

934
00:43:38,407 --> 00:43:40,200
<i>Cansei de ficar trocando o seu!</i>

935
00:43:40,284 --> 00:43:43,412
Tá bom! Não precisa falar tão alto.

936
00:46:37,586 --> 00:46:40,631
{\an8}FIM

937
00:46:40,714 --> 00:46:44,009
{\an8}Legendas: Yulia Amaral



