1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:09,843 --> 00:00:11,594
Es ist der 26. Dezember.

4
00:00:12,971 --> 00:00:16,891
Und wir haben hier heute tolles Wetter…

5
00:00:20,020 --> 00:00:22,230
…im sonnigen Kalifornien.

6
00:00:30,196 --> 00:00:33,324
-Hallo, Nancy. Frohe Weihnachten.
-Hi, Schatz.

7
00:00:45,336 --> 00:00:47,881
Oh, da ist jemand an der Tür.

8
00:00:48,673 --> 00:00:50,216
Oh, es ist Tom!

9
00:00:50,300 --> 00:00:53,678
-Hey, frohe Weihnachten.
-Oh Gott. Frohe Weih…

10
00:00:53,762 --> 00:00:54,804
Oh, Mistelzweig.

11
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
-Oh, wo?
-Da.

12
00:00:56,681 --> 00:01:00,894
Wie viele Weihnachten macht das?
Von 72 bis 92, 20 Jahre.

13
00:01:01,853 --> 00:01:02,812
Woah!

14
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
-Zu hell?
-Nicht für deine Falten.

15
00:01:05,190 --> 00:01:07,942
Hier sind Dave Thomas und Harrison Thomas.

16
00:01:08,026 --> 00:01:09,986
Er hält sich die Ohren zu. Wieso?

17
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
Liegt es an dir?

18
00:01:11,696 --> 00:01:14,407
Du warst toll in "Kevin – Allein zu Haus"!

19
00:01:14,491 --> 00:01:16,868
Du bist wunderbar!

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
Steve, wie geht's?

21
00:01:19,412 --> 00:01:22,082
Ich amüsiere mich, Marty.
Das meine ich ernst.

22
00:01:25,668 --> 00:01:27,670
Ich sage euch was über Marty.

23
00:01:27,754 --> 00:01:29,964
Angenommen ihr gebt eine Dinnerparty

24
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
und ladet Marty ein.

25
00:01:34,135 --> 00:01:36,763
Aber Marty sagt, er kann nicht kommen.

26
00:01:37,430 --> 00:01:39,182
Dann sagt ihr die Party ab.

27
00:01:41,142 --> 00:01:43,019
Sieh mal, was Marty macht.

28
00:01:59,619 --> 00:02:03,456
Das wird wieder so ein Verriss,
den ich nicht bewerben will.

29
00:02:08,461 --> 00:02:11,714
Und jetzt müssen wir so tun,
als kennen wir uns nicht.

30
00:02:12,382 --> 00:02:15,426
Überhaupt nicht.
Wir sind hier, weil wir uns kennen.

31
00:02:15,510 --> 00:02:16,386
Ist das so?

32
00:02:16,469 --> 00:02:17,679
Wir haben x-mal…

33
00:02:17,762 --> 00:02:21,141
Larry und ich
hatten schon eine Million Abendessen.

34
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
-Eine Million Mittagessen.
-Stimmt.

35
00:02:23,893 --> 00:02:26,604
Eine Million
leidenschaftliche Mittagessen.

36
00:02:26,688 --> 00:02:29,232
Das ist eine Fortsetzung
unseres Austauschs.

37
00:02:29,315 --> 00:02:30,358
Genau.

38
00:02:31,317 --> 00:02:36,114
In meiner Branche
ist der Karrierepfad vorgegeben:

39
00:02:36,698 --> 00:02:40,910
TV, Filme, dann der Broadway,
ein eigenes Solo-Programm,

40
00:02:41,536 --> 00:02:45,331
Moderation, Spendenmarathons,
Dinnershows, die Palm Springs Follies

41
00:02:45,415 --> 00:02:46,708
und dann diese Show.

42
00:02:49,460 --> 00:02:51,671
Ich wollte nie ein Star werden.

43
00:02:52,255 --> 00:02:53,298
Es gab kein:

44
00:02:53,798 --> 00:02:55,800
"Mama, ich hab's geschafft!"

45
00:02:55,884 --> 00:02:57,302
Nichts dergleichen.

46
00:02:57,385 --> 00:02:58,636
Es war eher:

47
00:02:59,345 --> 00:03:00,930
"Ich habe eine Hypothek.

48
00:03:02,390 --> 00:03:03,975
Ich habe Kinder.

49
00:03:04,809 --> 00:03:06,811
Ich habe den besten Job der Welt.

50
00:03:06,895 --> 00:03:10,106
Ich habe so ein Glück.
Wie halte ich das am Laufen?"

51
00:03:11,649 --> 00:03:13,359
Wieso halte ich ein Messer?

52
00:03:17,363 --> 00:03:18,740
Ich bin Komiker.

53
00:03:19,240 --> 00:03:21,618
Und meine Comedy ist recht speziell.

54
00:03:22,118 --> 00:03:24,954
Hier kommt Onkel Jack. Wirf mich!

55
00:03:25,830 --> 00:03:28,124
Sketche,
ein starker Fokus auf die Figuren.

56
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
Wenig Witze.

57
00:03:30,043 --> 00:03:32,629
In meinen Skripten findet man kaum Witze.

58
00:03:32,712 --> 00:03:34,923
Man muss mir einfach vertrauen.

59
00:03:35,006 --> 00:03:39,219
Meister Bonks, ich tue das aus Liebe, ok?
Vertrauen Sie mir.

60
00:03:39,302 --> 00:03:41,095
Ich hab am wenigsten Spaß,

61
00:03:41,179 --> 00:03:44,140
wenn ich etwas tue,
das auch 200 andere spielen können.

62
00:03:44,224 --> 00:03:46,059
Das ist Zeitverschwendung.

63
00:03:46,142 --> 00:03:49,437
Wenn ich mein eigenes,
exzentrisches Ding machen kann,

64
00:03:49,520 --> 00:03:52,190
auch wenn es
für viele zu speziell sein mag,

65
00:03:52,273 --> 00:03:54,400
bin ich sehr glücklich.

66
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
Lasst die Party beginnen!

67
00:03:57,237 --> 00:03:59,280
Die Figuren, die er gespielt hat,

68
00:03:59,364 --> 00:04:02,450
sind nicht einfach Parodien eines Typs.

69
00:04:03,660 --> 00:04:04,869
Es ist schwierig,

70
00:04:04,953 --> 00:04:09,582
eine total absurde Figur
authentisch wirken zu lassen.

71
00:04:09,666 --> 00:04:10,625
Hier.

72
00:04:10,708 --> 00:04:11,876
Er kann das.

73
00:04:11,960 --> 00:04:13,503
Und im Buch geht es worum?

74
00:04:13,586 --> 00:04:14,629
VERDAMMT, DADDY, SIR

75
00:04:14,712 --> 00:04:17,257
Es ist ein Liebesbrief, könnte man sagen,

76
00:04:17,340 --> 00:04:20,760
mit einer Prise Hass
wie ein Kakaowirbel im Milchschaum,

77
00:04:20,843 --> 00:04:21,928
wenn man so will.

78
00:04:22,011 --> 00:04:24,889
Es ist, als wäre er dein bester Freund,

79
00:04:24,973 --> 00:04:27,725
der gleichzeitig
ein total komischer Kauz ist.

80
00:04:27,809 --> 00:04:31,479
-Wie läuft's mit der Rolle?
-Mit dem Hutmacher läuft's gut.

81
00:04:33,398 --> 00:04:37,151
Nein, ich kann ihn noch nicht greifen.
Vielleicht weniger Englisch.

82
00:04:37,235 --> 00:04:39,946
Hallo. Gibt's noch Erdbeeren, Schlafi?

83
00:04:40,029 --> 00:04:43,366
Verdorbene Sandwiches?
Die liebe ich ja. Du nicht auch?

84
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
-Vielleicht so.
-Das Lispeln ist gut.

85
00:04:45,868 --> 00:04:48,871
Ja, ok. Ich hab verschlafen. Verschlafen!

86
00:04:48,955 --> 00:04:50,748
-Du hast was?
-Verschlafen!

87
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
Verschlafen.

88
00:04:53,209 --> 00:04:55,712
Hast du da unten noch mehr Essen, Schlafi?

89
00:04:55,795 --> 00:05:00,300
Verdorbene Sandwiches oder Erdbeeren?
Ich liebe Erdbeeren, du nicht auch?

90
00:05:01,050 --> 00:05:05,805
Man kann sich gar nicht vorstellen,
wie anstrengend das ist,

91
00:05:05,888 --> 00:05:09,475
was er da tut.

92
00:05:20,194 --> 00:05:24,449
Er hat sich nicht damit aufgehalten,
an Entscheidungen zu zweifeln

93
00:05:24,532 --> 00:05:27,618
oder mit der Angst,
falsch entschieden zu haben.

94
00:05:27,702 --> 00:05:32,373
Wisst ihr, wie viel mehr Zeit man hat,
wenn man sich davon befreien kann?

95
00:05:32,874 --> 00:05:35,209
Bei mir wären es 23 Stunden am Tag.

96
00:05:35,918 --> 00:05:38,921
Hallo! Wer bist du?

97
00:05:39,547 --> 00:05:40,631
Geh weg.

98
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
Ich mag nicht, was du sagst.

99
00:05:43,259 --> 00:05:44,385
Jetzt…

100
00:05:47,764 --> 00:05:51,142
Gott, schrecklich.
Nicht die Augenbrauen, die sind super.

101
00:05:53,853 --> 00:05:55,355
Ron-Ron, Notiz an dich.

102
00:05:55,438 --> 00:05:57,857
Ich würde die Geschichte nicht beginnen…

103
00:05:58,566 --> 00:06:02,445
Du kannst mein Notfallkontakt sein,
falls ich falle.

104
00:06:02,528 --> 00:06:04,989
Wir können zusammen zur Darmspiegelung.

105
00:06:07,950 --> 00:06:10,078
Hallo. Wie geht's?

106
00:06:10,161 --> 00:06:12,580
Ich hab die Kamera gar nicht bemerkt.

107
00:06:12,663 --> 00:06:14,582
Das ist so komisch.

108
00:06:15,124 --> 00:06:17,710
Ich bin vor der Kamera etwas schüchtern.

109
00:06:21,589 --> 00:06:24,008
-Guten Morgen.
-Morgen.

110
00:06:24,092 --> 00:06:28,429
Meine Karriere bestand wohl
zu etwa 80 % aus Misserfolgen.

111
00:06:28,930 --> 00:06:30,723
Ich finde das ziemlich gut.

112
00:06:31,724 --> 00:06:34,769
Im Showbiz brauchst du Talent,
Glück und Ausdauer.

113
00:06:34,852 --> 00:06:38,606
Doch selbst wenn man talentiert
und zäh ist und einstecken kann:

114
00:06:38,689 --> 00:06:41,526
Ohne den Mut, ein Scheitern zu riskieren,

115
00:06:41,609 --> 00:06:42,443
wird's nichts.

116
00:06:42,527 --> 00:06:44,028
-Wir gehen zum Set.
-Ok.

117
00:06:48,032 --> 00:06:48,991
-Hey.
-Hey!

118
00:06:49,075 --> 00:06:51,035
-Darf ich mit zur Beerdigung?
-Ja.

119
00:06:51,119 --> 00:06:53,329
Gott, bitte, ja. Wir brauchen dich.

120
00:06:53,413 --> 00:06:56,916
Du bist der Kleber,
die Mabel im Charles-Oliver-Sandwich.

121
00:06:56,999 --> 00:06:59,168
Ohne dich sind wir
zwei Scheiben altes Toast

122
00:06:59,252 --> 00:07:00,753
Genau. Komm.

123
00:07:04,465 --> 00:07:07,343
-Die eine Szene, aber die kennen wir.
-Ja.

124
00:07:07,427 --> 00:07:10,680
Ich hab mittlerweile
ein echt gutes Gefühl,

125
00:07:10,763 --> 00:07:13,224
was den Text
für den Rest der Staffel angeht.

126
00:07:13,724 --> 00:07:15,184
Ok, ich ziehe mich um.

127
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
-Bis dann.
-Tschüs.

128
00:07:18,396 --> 00:07:22,150
-Du hast sie reingelassen.
-Hey, da ist Ron Howard.

129
00:07:22,984 --> 00:07:23,818
Oh Mann.

130
00:07:24,402 --> 00:07:25,820
Jetzt wird's lustig.

131
00:07:25,903 --> 00:07:28,573
Lass mich dir
ein paar spitze Fragen stellen.

132
00:07:28,656 --> 00:07:30,366
Ja.

133
00:07:30,450 --> 00:07:33,578
Also, wieso?
Wieso pushst du dich immer weiter?

134
00:07:34,078 --> 00:07:37,874
Na ja, ich weiß nicht.
Ich mag wohl nur den Klang von Applaus.

135
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
-Ich hab eine Frage.
-Ja.

136
00:07:39,876 --> 00:07:41,335
Wieso machst du weiter?

137
00:07:43,754 --> 00:07:47,884
Ich finde es einfach wichtig,
wenn man "Talent" hat,

138
00:07:49,552 --> 00:07:53,848
dieses Talent mit Menschen,
ich weiß nicht, wie dir zu teilen.

139
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
-Wir sind dankbar. Auf ewig.
-Ich weiß.

140
00:07:57,185 --> 00:07:59,687
Hast du dich je gefragt…
Was hast du getan?

141
00:08:02,440 --> 00:08:05,067
Ja, das ist die Whitton Road.

142
00:08:05,776 --> 00:08:07,778
Ich frage mich, wer die Dame ist.

143
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
Das war mein Zimmer.

144
00:08:14,869 --> 00:08:16,120
Ich kann nicht sagen,

145
00:08:16,204 --> 00:08:19,540
dass ich durch Leid
zum Humor gefunden habe.

146
00:08:19,624 --> 00:08:20,708
Eher im Gegenteil.

147
00:08:20,791 --> 00:08:24,003
Er entsprang meinem Leben.
Meine Familie war witzig.

148
00:08:24,504 --> 00:08:28,591
Ich war der Jüngste von fünf
mit fünf Jahren Abstand zum vierten.

149
00:08:28,674 --> 00:08:31,594
Ich bekam viel Aufmerksamkeit
und so viel Liebe.

150
00:08:31,677 --> 00:08:33,346
Mein Leben lang hörte ich,

151
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
wie toll und witzig
und fantastisch ich sei,

152
00:08:36,557 --> 00:08:42,063
dass ich völlig unbeschwert
in meine Teenagerzeit getreten bin.

153
00:08:42,146 --> 00:08:45,983
Ich konnte aussehen wie Bill Schlechman

154
00:08:46,067 --> 00:08:49,111
mit Pickeln, komischer Frisur
und sagen: "Hi, Lady",

155
00:08:49,195 --> 00:08:53,366
und wenn sie kein Date mit mir wollte,
dachte ich trotzdem:

156
00:08:53,449 --> 00:08:55,076
"Was ist denn mit der los?"

157
00:08:55,159 --> 00:08:56,160
Voller Überzeugung.

158
00:08:57,328 --> 00:08:59,956
Mir wurde der Humor quasi vererbt.

159
00:09:01,332 --> 00:09:05,545
Mein Bruder Michael hat mehrere Emmys
und Golden Globes gewonnen

160
00:09:05,628 --> 00:09:09,882
mit Sachen wie "SCTV",
"MADtv" oder "Schitts's Creek".

161
00:09:09,966 --> 00:09:13,261
Wir wurden dazu ermutigt,
Menschen zum Lachen zu bringen.

162
00:09:13,344 --> 00:09:16,013
-Das fand unsere Familie gut.
-Stimmt.

163
00:09:16,097 --> 00:09:19,892
Leute zum Lachen zu bringen,
auch wenn sich ein paar davon…

164
00:09:19,976 --> 00:09:21,185
…pikiert fühlen mögen.

165
00:09:23,729 --> 00:09:26,732
Mein Vater war Verkaufsleiter bei Stelco,

166
00:09:26,816 --> 00:09:27,858
ein hohes Tier.

167
00:09:28,359 --> 00:09:31,654
Er war sehr witzig, sehr sarkastisch.

168
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Leichter irischer Akzent.
Er kam mit 21 ins Land.

169
00:09:34,782 --> 00:09:36,242
"Hallo, Marty."

170
00:09:37,243 --> 00:09:39,912
Er war kein leichter Charakter, oder?

171
00:09:41,289 --> 00:09:43,791
Er trank gern mal einen Gin.

172
00:09:44,625 --> 00:09:47,878
-Ja.
-"Gern mal" heißt "ständig".

173
00:09:49,338 --> 00:09:53,134
Er war bissig,
aber er hat es immer witzig gemeint.

174
00:09:54,343 --> 00:09:56,971
Marty, mein Sohn,

175
00:09:57,471 --> 00:10:02,435
hat definitiv keine Chance,
jemals Sänger zu werden.

176
00:10:03,185 --> 00:10:05,563
Aber er ist interessiert.

177
00:10:05,646 --> 00:10:09,275
Und an Menschen mit einer markanten Stimme

178
00:10:09,358 --> 00:10:11,319
erinnern sich die Leute.

179
00:10:11,402 --> 00:10:14,155
Marty war ausgesprochen talentiert.

180
00:10:15,031 --> 00:10:18,492
Er fing mit Comedy an,
da war er gerade mal fünf.

181
00:10:18,576 --> 00:10:22,872
Er dachte sich Witze und Sketche aus
und war die ganze Zeit am Singen.

182
00:10:22,955 --> 00:10:25,833
Sie sind auf dem Dachboden aufgetreten.

183
00:10:25,916 --> 00:10:31,672
Ja, mit der "Martin Short Show".
Dienstag, 8:30 Uhr, wie Andy Williams.

184
00:10:31,756 --> 00:10:35,051
Das hab ich mir vorgestellt.
Ich hab alles abgetippt.

185
00:10:35,134 --> 00:10:37,178
"Marty singt, Martys Gäste sind…"

186
00:10:37,261 --> 00:10:39,430
Ich trat auf und war richtig gut.

187
00:10:39,513 --> 00:10:42,058
Und rief wer "Essen",
wurde der Dreh unterbrochen.

188
00:10:42,933 --> 00:10:45,645
Ja! Danke, Liebling.

189
00:10:45,728 --> 00:10:48,648
PRIVATE AUFNAHMEN DER FAMILIE SHORT
1966

190
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
Andere spielten Hockey
und ich war auf dem Dachboden…

191
00:10:52,693 --> 00:10:53,694
Ja.

192
00:10:54,528 --> 00:10:57,782
Andere protestierten gegen den Krieg,
er sang Sinatra.

193
00:11:05,956 --> 00:11:08,626
Marty hat so was
auch schon damals gemacht.

194
00:11:09,293 --> 00:11:11,545
Begrüßen Sie
den 100-Millionen-Dollar-Mann,

195
00:11:11,629 --> 00:11:14,173
meinen besten Freund, Eugene Levy.

196
00:11:14,256 --> 00:11:15,341
Eugene "Leevy".

197
00:11:15,424 --> 00:11:17,218
-Levy.
-Egal. Setzen Sie sich.

198
00:11:18,511 --> 00:11:19,929
Seht sie euch an.

199
00:11:20,012 --> 00:11:22,264
Als würden sie sich schon ewig kennen.

200
00:11:24,308 --> 00:11:26,811
Er ist mein ältester und bester Freund.

201
00:11:28,521 --> 00:11:30,314
Wir haben zusammengewohnt.

202
00:11:31,148 --> 00:11:33,150
Wir waren mal ein Paar, aber…

203
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Ja.

204
00:11:34,276 --> 00:11:36,445
Sie sind Kanadier. Belastet Sie das?

205
00:11:39,824 --> 00:11:41,575
Nein, tut es nicht.

206
00:11:41,659 --> 00:11:44,412
Sie verstehen mich?
Soll ich langsamer reden?

207
00:11:46,122 --> 00:11:49,917
-Wir sprechen dieselbe Sprache.
-Und wenn Kanadier mal raus müssen?

208
00:11:50,000 --> 00:11:53,003
Fahren sie zur Grenze
und gucken und hoffen?

209
00:11:55,381 --> 00:11:57,174
Marty ist mein bester Freund.

210
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
-Ist Ihr bester Freund.
-Ja.

211
00:11:58,926 --> 00:12:02,680
Ich hab ihn 1970
an der McMaster University kennengelernt,

212
00:12:02,763 --> 00:12:04,348
wo wir studiert haben.

213
00:12:04,432 --> 00:12:08,853
Er sieht aus wie ein Schauspieler,
der unbedingt eine echte Rolle will.

214
00:12:08,936 --> 00:12:10,271
Ja, stimmt.

215
00:12:10,771 --> 00:12:14,275
Ich fing mit Medizin an
und wechselte zu Soziale Arbeit,

216
00:12:14,775 --> 00:12:16,652
weil das leichter war.

217
00:12:17,570 --> 00:12:19,613
Ich war nie im Schultheater.

218
00:12:19,697 --> 00:12:23,868
Erst nach dem Wechsel des Studiums
hatte ich mehr Zeit dafür.

219
00:12:23,951 --> 00:12:26,829
Ich machte alles,
was mit Theater zu tun hatte.

220
00:12:28,122 --> 00:12:30,958
Aber die Schauspielerei
war keine realistische Option.

221
00:12:31,459 --> 00:12:33,627
Es war Eugene Levy, der gesagt hat:

222
00:12:33,711 --> 00:12:37,131
"Du solltest es versuchen.
Komm nach Toronto."

223
00:12:37,757 --> 00:12:40,342
Ich gab mir selbst einen Einjahresvertrag.

224
00:12:40,426 --> 00:12:42,219
Ich wollte mir ein Jahr geben.

225
00:12:42,303 --> 00:12:47,641
Sollte sich nichts ergeben,
könnte ich weiterstudieren.

226
00:12:47,725 --> 00:12:49,226
Ein Aufbaustudium?

227
00:12:49,310 --> 00:12:50,603
Nein, die Highschool.

228
00:12:50,686 --> 00:12:54,231
Ich habe Probleme,
die Highschool abzuschließen.

229
00:12:54,315 --> 00:12:56,692
-Verstehe. Danke.
-Aber ich werd's tun.

230
00:12:56,776 --> 00:12:58,444
Da bin ich sicher, Lawrence…

231
00:12:58,527 --> 00:13:01,489
Weil ich mich
gewissen Zielen verpflichtet fühle.

232
00:13:01,572 --> 00:13:02,656
Sehr gut.

233
00:13:02,740 --> 00:13:05,451
Ich will Richter am Bezirksgericht werden.

234
00:13:05,534 --> 00:13:06,869
Gut, Ehrgeiz ist gut.

235
00:13:06,952 --> 00:13:11,582
Ich glaube nicht, dass man merkt,
ob man einer bestimmten Ära angehört.

236
00:13:11,665 --> 00:13:13,834
Toronto hatte ein kreatives Hoch.

237
00:13:14,627 --> 00:13:15,836
Ist das ein Zufall?

238
00:13:15,920 --> 00:13:19,673
Oder gibt es in Kanada
eine komödiantische Sensibilität,

239
00:13:19,757 --> 00:13:22,593
die Sie besonders gereizt hat?

240
00:13:22,676 --> 00:13:26,388
Ich glaube,
dass Kanada und vor allem Toronto

241
00:13:26,472 --> 00:13:27,765
ein Knotenpunkt sind.

242
00:13:27,848 --> 00:13:31,060
Wir kannten die Pythons noch vor den USA.

243
00:13:31,894 --> 00:13:33,938
Eugene Levy und ich haben zusammen

244
00:13:34,021 --> 00:13:36,524
in der Avenue Road 1063
in Toronto gewohnt.

245
00:13:36,607 --> 00:13:38,692
Dort fanden mehr Partys statt.

246
00:13:39,318 --> 00:13:41,737
Dort hat Paul Shaffer Klavier gespielt

247
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
und die Leute sangen

248
00:13:43,322 --> 00:13:46,951
und jeder war mit jedem zusammen
und hat mit jedem gefeiert

249
00:13:47,034 --> 00:13:48,452
und zusammengearbeitet.

250
00:13:48,536 --> 00:13:52,498
Es war echt großartig,
wenn man mal drüber nachdenkt.

251
00:13:52,581 --> 00:13:54,250
Wir waren alle Performer.

252
00:13:54,333 --> 00:13:57,044
Und wir alle haben gern gelacht.

253
00:13:58,045 --> 00:14:03,259
Wir waren voller Begeisterung,
hatten Spaß und liebten es,

254
00:14:03,342 --> 00:14:05,052
vor Leuten aufzutreten.

255
00:14:06,679 --> 00:14:10,641
In den Sommerresorts der Catskills
gab es den Tummler.

256
00:14:10,724 --> 00:14:15,020
Auf Jiddisch ist das jemand,
der für Tumult sorgt, für Action.

257
00:14:15,104 --> 00:14:21,151
Ich glaube nicht, dass Marty je dort war,
aber er ist der Tummler unserer Träume.

258
00:14:22,486 --> 00:14:27,074
Marty hatte alles:
eine gute Stimme, komödiantisches Talent.

259
00:14:27,658 --> 00:14:29,785
Ich erzählte ihm von "Godspell".

260
00:14:29,869 --> 00:14:33,205
"Du solltest vorsprechen.
Das ist ein großes Musical."

261
00:14:34,248 --> 00:14:38,878
Wir waren zusammen beim Recall
und da hab ich Marty Andrea vorgestellt.

262
00:14:39,587 --> 00:14:42,715
"Godspell" hat Leute gesucht,
die keine Schauspieler,

263
00:14:42,798 --> 00:14:46,594
sondern von Natur aus lebendig,

264
00:14:47,094 --> 00:14:49,263
komisch und warmherzig waren.

265
00:14:54,018 --> 00:14:56,312
Gilda Radner, das war ihr erster Job,

266
00:14:56,395 --> 00:14:59,231
und Andrea Martin,
Eugene Levy, Victor Garber

267
00:14:59,315 --> 00:15:01,275
und Jayne Eastwood und viele…

268
00:15:01,358 --> 00:15:03,944
-Toller Cast.
-Ja. Paul Shaffer am Klavier.

269
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
Stimmt.

270
00:15:05,571 --> 00:15:09,241
-Sie waren mit Gilda zusammen.
-Ja. Alle waren in sie verliebt.

271
00:15:09,325 --> 00:15:11,243
-Ja.
-Sie war toll, so lustig.

272
00:15:11,327 --> 00:15:13,787
Und sie war so selbstironisch.

273
00:15:13,871 --> 00:15:17,833
Bei der ersten Probe kam sie zu mir:
"Hi, ich bin Gilda. Freut mich."

274
00:15:17,917 --> 00:15:20,753
Sie hielt sich die ganze Zeit
einen Pickel zu.

275
00:15:21,378 --> 00:15:23,005
Alle waren in sie verliebt.

276
00:15:23,088 --> 00:15:25,049
-Ja.
-Das kann man schon so sagen.

277
00:15:25,883 --> 00:15:28,344
Geheiratet haben Sie ihre Zweitbesetzung.

278
00:15:28,427 --> 00:15:31,889
Ja, Nancy Dolman, Gildas Zweitbesetzung.

279
00:15:31,972 --> 00:15:33,349
Stimmt. In "Godspell".

280
00:15:33,432 --> 00:15:37,311
Sie sollen gesagt haben:
"Wer diese Rolle spielt, den date ich."

281
00:15:37,394 --> 00:15:38,687
Stimmt das…

282
00:15:38,771 --> 00:15:40,648
Ja, das hatte ich entschieden.

283
00:15:44,401 --> 00:15:48,030
Ich habe für "Godspell"
als Zweitbesetzung vorgesprochen.

284
00:15:49,740 --> 00:15:53,369
Ich hatte es nicht leicht,
weil das Ensemble bereits stand.

285
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
Sie waren beste Freunde.

286
00:15:54,995 --> 00:15:58,749
Und dann war da Gilda,
die einfach atemberaubend war.

287
00:15:58,832 --> 00:16:02,419
Und Andrea Martin, die ich bewunderte.
Alle… Auch Marty…

288
00:16:02,503 --> 00:16:05,714
Marty mochte ich anfangs nicht sonderlich.

289
00:16:09,426 --> 00:16:10,678
Und Nancy war

290
00:16:11,762 --> 00:16:13,639
umwerfend schön, wirklich.

291
00:16:18,519 --> 00:16:20,604
Sie hatte einen Vintage-Shop.

292
00:16:21,355 --> 00:16:24,858
Sie hatte Kleidung aus Detroit
über die Grenze geschmuggelt.

293
00:16:24,942 --> 00:16:27,820
Es war diese Zeit, Joni Mitchell…

294
00:16:27,903 --> 00:16:31,156
Sie hatte den Joni-Mitchell-Look.
Lange, blonde Haare.

295
00:16:33,617 --> 00:16:36,662
Sie kam mit einem Samtumhang reinspaziert.

296
00:16:36,745 --> 00:16:37,621
"Hi."

297
00:16:38,122 --> 00:16:39,498
Und alle Kerle:

298
00:16:40,290 --> 00:16:43,961
"Ja, ok." Aber ich nicht.
Ich war mit Gilda zusammen.

299
00:16:45,754 --> 00:16:50,259
Zwischen uns war schon mal Schluss gewesen
und da gerade auch mal wieder.

300
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Ich ging in die Bar "The Pilot".

301
00:16:53,095 --> 00:16:54,680
Dort sah ich Nancy Dolman.

302
00:16:55,514 --> 00:16:58,559
Sie war lustig
und hatte das gewisse Etwas.

303
00:16:58,642 --> 00:16:59,810
Wir unterhielten uns.

304
00:16:59,893 --> 00:17:05,107
Sie war frisch getrennt, aber… Ich sagte:
"Zwischen mir und Gilda ist auch Schluss."

305
00:17:06,817 --> 00:17:10,571
Ich hab in einem Stück mitgespielt.
Nancy kam, es war Sommer.

306
00:17:10,654 --> 00:17:13,449
Sie trug kurze Shorts
und ein Neckholder-Top.

307
00:17:13,532 --> 00:17:16,410
Ich trug kurze Shorts und ein T-Shirt.

308
00:17:16,493 --> 00:17:18,662
Wir gingen ins Four Seasons Hotel.

309
00:17:18,746 --> 00:17:22,541
Und ich sagte:
"Meine Frau und ich möchten ein Zimmer."

310
00:17:23,042 --> 00:17:24,376
Selbst er hat gelacht.

311
00:17:25,044 --> 00:17:27,087
Weil wir aussahen wie 12.

312
00:17:28,839 --> 00:17:31,050
Und das war's. Es war besiegelt.

313
00:17:32,676 --> 00:17:35,387
Von diesem Moment an

314
00:17:35,471 --> 00:17:37,222
-Was?
-Das ist meine Frau, Nancy.

315
00:17:48,984 --> 00:17:50,444
Die schöne Herzogin.

316
00:17:51,945 --> 00:17:55,324
Sie hört sich den Soundtrack
zu "The Goodbye Girl" an.

317
00:17:56,867 --> 00:17:59,411
Ist das Nancy oder Bo Derek?

318
00:18:00,412 --> 00:18:02,289
Ich höre mir dein Lied an.

319
00:18:04,166 --> 00:18:05,751
Das ist so verquer

320
00:18:06,543 --> 00:18:08,253
Holt die Schwester her

321
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
Marty und Nancy.

322
00:18:09,797 --> 00:18:11,673
Ja, ein tolles Team, oder?

323
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
Ich sage das oft, aber das waren sie.

324
00:18:16,345 --> 00:18:17,679
Er ist ein Kindskopf.

325
00:18:18,180 --> 00:18:20,557
Und sie war sehr erwachsen.

326
00:18:24,394 --> 00:18:27,064
Mein Mann und ich hatten eine Ehekrise.

327
00:18:27,147 --> 00:18:29,983
Wir machten eine Therapie,
wo eine Frage lautete:

328
00:18:30,067 --> 00:18:32,486
"Gibt es ein befreundetes Paar,

329
00:18:32,569 --> 00:18:36,115
dessen Beziehung Sie gern hätten?"

330
00:18:36,198 --> 00:18:38,909
Wir sagten:
"Unsere Freunde Marty und Nancy."

331
00:18:38,992 --> 00:18:40,119
Da sagte sie:

332
00:18:40,744 --> 00:18:43,664
"Sie wissen gar nicht,
wie oft sie genannt werden,

333
00:18:44,414 --> 00:18:45,958
wenn ich das frage."

334
00:18:47,751 --> 00:18:49,002
Hi, Schatz.

335
00:18:50,838 --> 00:18:53,966
-Liebling, wie geht es dir?
-Gut, Liebling, und dir?

336
00:18:54,049 --> 00:18:56,176
Haben wir eine romantische Zeit?

337
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
Ja, haben wir.

338
00:18:58,387 --> 00:18:59,888
Nach all den Jahren.

339
00:19:00,389 --> 00:19:01,557
Haben wir echt.

340
00:19:01,640 --> 00:19:03,350
Das ist recht relevant.

341
00:19:03,433 --> 00:19:04,810
Wird auch Zeit.

342
00:19:06,061 --> 00:19:09,106
Was hat
zum alles verändernden Durchbruch geführt?

343
00:19:09,773 --> 00:19:13,277
Im kanadischen Showbiz
konnte man damals alles ausprobieren.

344
00:19:14,153 --> 00:19:17,239
Es war wie eine Uni für Entertainer.

345
00:19:17,739 --> 00:19:20,784
Man konnte Shakespeare
mit Radio kombinieren,

346
00:19:20,868 --> 00:19:22,536
eine Werbung einsprechen…

347
00:19:23,036 --> 00:19:25,122
Im Angebot für nur 39,95 $.

348
00:19:25,706 --> 00:19:27,749
…und dann im Kabarett auftreten.

349
00:19:36,175 --> 00:19:38,677
Im Sommer 1973

350
00:19:38,760 --> 00:19:42,139
hat Second City,
die legendäre Impro-Gruppe aus Chicago,

351
00:19:42,222 --> 00:19:44,766
ihr erstes Ensemble in Toronto gegründet.

352
00:19:44,850 --> 00:19:46,852
HEIMAT VON SECOND CITY

353
00:19:46,935 --> 00:19:50,397
Gilda Radner hat dort gespielt.
Dan Aykroyd ebenfalls.

354
00:19:50,480 --> 00:19:53,275
Es war der coole Ort,
an dem alle abhingen.

355
00:19:54,067 --> 00:19:56,195
Alle sprachen vor, alle kamen rein.

356
00:19:56,278 --> 00:20:00,032
Andrea und Catherine und Joe
und Eugene und Dave und John Candy.

357
00:20:00,657 --> 00:20:01,909
Ich sprach nicht vor.

358
00:20:02,951 --> 00:20:06,205
Ich wollte nicht
auf Kommando lustig sein müssen.

359
00:20:06,288 --> 00:20:08,081
Ich hatte Angst davor.

360
00:20:08,165 --> 00:20:11,418
Ich wollte Sinatra sein,
ein Sänger, ein Schauspieler.

361
00:20:11,501 --> 00:20:13,462
Ich muss da sein

362
00:20:13,545 --> 00:20:16,506
Wo mein Geist frei sein kann

363
00:20:17,007 --> 00:20:18,842
Plötzlich hatte ich das Gefühl…

364
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
SECOND CITY DREHT AUF

365
00:20:20,260 --> 00:20:21,720
…hinterherzuhinken.

366
00:20:22,221 --> 00:20:24,765
Ich hatte mich selbst ausgebremst

367
00:20:24,848 --> 00:20:27,935
und drehte mich immer nur im Kreis.

368
00:20:28,018 --> 00:20:30,020
Es ging nicht vorwärts.

369
00:20:40,072 --> 00:20:42,199
Wenn ich in Toronto U-Bahn fahren wollte,

370
00:20:42,282 --> 00:20:45,077
fuhr sie mir immer
direkt vor der Nase weg.

371
00:20:45,911 --> 00:20:47,663
Ich konnte rennen.

372
00:20:47,746 --> 00:20:50,582
Ich konnte gemütlich gehen.
Sie fuhr mir davon.

373
00:20:50,666 --> 00:20:53,961
Ich dachte, wenn das aufhört,
wendet sich das Blatt.

374
00:20:54,044 --> 00:20:56,880
Aber aktuell fuhr sie mir davon.

375
00:20:59,132 --> 00:21:02,844
Nancy hatte einen Plattenvertrag in LA
und ich wollte sie begleiten.

376
00:21:02,928 --> 00:21:05,305
Und jetzt: Miss Nancy Dolman.

377
00:21:11,520 --> 00:21:16,525
Und sie hatte ihren Durchbruch
und lief zur Primetime im Landesfernsehen,

378
00:21:16,608 --> 00:21:17,609
noch vor Marty.

379
00:21:18,777 --> 00:21:20,696
Sie hatte einfach alles.

380
00:21:21,613 --> 00:21:25,742
Eine wunderschöne Stimme,
perfekte Stimmlage, perfekte Artikulation.

381
00:21:25,826 --> 00:21:29,830
Sie sah aus wie ein Filmstar
und war der netteste Mensch.

382
00:21:36,003 --> 00:21:38,380
Dann kam der Zusammenbruch an der Ecke.

383
00:21:38,463 --> 00:21:42,134
Paul Shaffer und Bill Murray waren in LA.

384
00:21:46,430 --> 00:21:49,182
Bill Murray war damals bereits berühmt

385
00:21:49,266 --> 00:21:51,560
und hatte gerade bei "SNL" angefangen.

386
00:21:51,643 --> 00:21:53,562
…mein siebter Winter hier!

387
00:21:58,317 --> 00:21:59,985
Und Paul sagte:

388
00:22:00,068 --> 00:22:02,321
"Bill und ich gehen essen, kommt mit.

389
00:22:02,404 --> 00:22:04,865
Wir gehen zu mir, ins Sunset Marquis."

390
00:22:04,948 --> 00:22:07,701
Nancy und ich
waren zu Fuß auf dem Weg dorthin,

391
00:22:08,952 --> 00:22:10,579
als es mich überkam:

392
00:22:10,662 --> 00:22:13,373
"Ich kann nicht. Ich kann das nicht."

393
00:22:13,457 --> 00:22:16,335
Ich hatte
seit ein paar Monaten nicht gearbeitet,

394
00:22:16,418 --> 00:22:19,379
keine Jobs in Aussicht
und fühlte mich verloren.

395
00:22:19,463 --> 00:22:23,675
Ich sagte: "Ich kann
vor Bill nicht die Frohnatur spielen.

396
00:22:25,385 --> 00:22:27,262
Ich weiß nicht, was ich tue.

397
00:22:27,971 --> 00:22:29,639
Ich muss mich setzen."

398
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
Sohn,

399
00:22:33,852 --> 00:22:36,480
warum sitzt du da so ganz allein?

400
00:22:36,563 --> 00:22:40,609
Wieso bist du nicht draußen
und nimmst am Leben teil?

401
00:22:41,485 --> 00:22:43,320
Mir ist einfach nicht danach.

402
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Ich bin wohl recht niedergeschlagen.

403
00:22:47,115 --> 00:22:49,451
Etwa zehn Minuten saßen wir wortlos da.

404
00:22:49,534 --> 00:22:50,786
Dann sagte Nancy:

405
00:22:51,286 --> 00:22:53,413
"Wie lange bleiben wir noch?"

406
00:22:53,914 --> 00:22:56,541
Ich sagte: "Ich weiß es nicht."

407
00:22:57,709 --> 00:22:59,503
Wir gingen wieder nach Hause.

408
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
Tags darauf war ich deprimiert.

409
00:23:03,840 --> 00:23:07,511
Dann haben wir uns War Babies angesehen,
eine Impro-Gruppe.

410
00:23:07,594 --> 00:23:11,014
Es war so lustig,
so frisch, so inspirierend.

411
00:23:11,098 --> 00:23:13,934
Ich fühlte mich
nur vom Zusehen inspiriert.

412
00:23:14,726 --> 00:23:17,771
Da ging mir ein Licht auf.

413
00:23:17,854 --> 00:23:19,606
"Das ist, was ich tun muss."

414
00:23:19,689 --> 00:23:22,651
Am nächsten Tag
rief ich Andrew Alexander an:

415
00:23:22,734 --> 00:23:27,114
"Ich will bei Second City mitspielen."
Und er sagte: "Alles klar."

416
00:23:30,700 --> 00:23:32,786
Marty Short war so stark,

417
00:23:32,869 --> 00:23:34,413
gleich von Anfang an.

418
00:23:34,496 --> 00:23:40,085
Die meisten, die beitraten,
mussten sich erst eingewöhnen.

419
00:23:40,585 --> 00:23:44,172
Wenn man mitten im Stück
in jemandes Fußstapfen treten soll,

420
00:23:44,256 --> 00:23:48,051
würden die meisten wohl versuchen,
die Person zu imitieren.

421
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
Er hat einfach direkt
seine eigenen unglaublich starken Figuren

422
00:23:52,639 --> 00:23:54,683
in die Szenen eingebracht und…

423
00:23:55,684 --> 00:23:58,979
Er war einfach so selbstbewusst
und so lustig.

424
00:23:59,563 --> 00:24:00,730
Ich dachte einfach,

425
00:24:00,814 --> 00:24:04,234
wenn man rauskommt
und total wahnsinnig aussieht,

426
00:24:04,317 --> 00:24:05,360
lachen die Leute.

427
00:24:05,444 --> 00:24:07,195
Und das war die halbe Miete.

428
00:24:07,988 --> 00:24:10,657
All diese Figuren sind angelehnt

429
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
an Menschen, die ich kenne,
einen oder mehrere.

430
00:24:14,035 --> 00:24:15,745
Und das ist gut so,

431
00:24:15,829 --> 00:24:19,166
weil es den Figuren,
so absurd sie auch sein mögen,

432
00:24:19,249 --> 00:24:21,084
Tiefe verleiht.

433
00:24:21,168 --> 00:24:22,210
Ich muss sagen,

434
00:24:22,294 --> 00:24:26,047
nur beim Gedanken daran
schlägt mein Herz wie eine Buschtrommel.

435
00:24:26,882 --> 00:24:30,010
Ich mime Grimley,
aber wollen sie das denn?

436
00:24:30,093 --> 00:24:31,219
Oh, sie wollen…

437
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
Du meine Güte.

438
00:24:41,146 --> 00:24:42,647
Jetzt hört aber auf.

439
00:24:42,731 --> 00:24:46,067
Muss sagen, ich bin außer mir,
bei David Letterman zu sein.

440
00:24:47,652 --> 00:24:51,198
In einer Szene bewarben sich
ein Mann und eine Frau auf einen Job.

441
00:24:51,281 --> 00:24:54,242
Die Frau hat viel Erfahrung
und ist gebildet.

442
00:24:54,326 --> 00:24:57,496
Und der Kerl ist der größte Volltrottel.

443
00:24:58,079 --> 00:25:00,332
-Barbara, möchten Sie anfangen?
-Ok.

444
00:25:00,415 --> 00:25:03,335
Erzählen Sie mir doch etwas
über Ihre Ausbildung.

445
00:25:03,418 --> 00:25:07,589
Ich habe einen Bachelor in Mathematik
von der Columbia University

446
00:25:07,672 --> 00:25:12,469
und einen Master in BWL von Stanford.

447
00:25:14,137 --> 00:25:15,972
Und, Ed, Ihre Berufserfahrung?

448
00:25:17,224 --> 00:25:21,478
Die letzten Jahre war ich
bei der Union Oil Company angestellt.

449
00:25:21,561 --> 00:25:23,980
Wirklich? In welcher Funktion, Ed?

450
00:25:24,064 --> 00:25:27,359
Ich arbeite in der Tankstelle,
Ecke Cahuenga und Melrose.

451
00:25:28,276 --> 00:25:32,447
Er hatte ihn schon improvisiert,
aber das war Eds erste richtige Szene.

452
00:25:32,531 --> 00:25:34,783
Und er hat die Szene gesprengt,

453
00:25:35,408 --> 00:25:37,410
auf bestmögliche Weise.

454
00:25:37,911 --> 00:25:39,788
Es war einfach urkomisch.

455
00:25:39,871 --> 00:25:42,249
Das hat auch mir erlaubt, zu spielen,

456
00:25:42,332 --> 00:25:45,794
wie verrückt es war,
gegen den Kerl den Kürzeren zu ziehen.

457
00:25:47,212 --> 00:25:50,340
Ed Grimley hat immer dasselbe Hemd an.

458
00:25:50,840 --> 00:25:52,676
Ja, mein Hemd aus der 11.

459
00:25:54,594 --> 00:25:56,388
Ein Kerl auf meiner Highschool

460
00:25:56,471 --> 00:25:57,430
redete immer…

461
00:25:57,514 --> 00:25:59,391
Er wollte Fotograf werden.

462
00:25:59,474 --> 00:26:01,101
Er wollte…

463
00:26:01,184 --> 00:26:03,436
Er hat immer Dias aufgenommen.

464
00:26:03,937 --> 00:26:09,067
Und oft hat er sie nicht mal entwickelt,

465
00:26:09,150 --> 00:26:12,112
weil er ja schon wusste, was drauf war.

466
00:26:13,113 --> 00:26:16,449
Wie mein Schwager, Ralph.
Und Ralph redet so.

467
00:26:17,117 --> 00:26:19,452
"Babe, was machst du? Drink?"

468
00:26:19,536 --> 00:26:22,622
Also habe ich beide Stimmen kombiniert.

469
00:26:22,706 --> 00:26:25,083
Und ich muss sagen,
plötzlich sprach ich so.

470
00:26:25,166 --> 00:26:28,128
Peter Aykroyd sagte: "Marty…"
Ich hatte Gel im Haar.

471
00:26:28,795 --> 00:26:32,299
Er sagte: "Deine Haare
stehen mit jedem Mal aufrechter."

472
00:26:32,382 --> 00:26:35,594
Also gelte ich sie ganz hoch,
um ihn zum Lachen zu bringen.

473
00:26:36,970 --> 00:26:38,847
Irgendwann hab ich so gemacht.

474
00:26:39,848 --> 00:26:41,016
Und die Leute lachten.

475
00:26:41,099 --> 00:26:43,852
Was, wenn einer will,
dass du Triangel spielst?

476
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
Kann ja sein, darum hab ich geübt.

477
00:26:52,777 --> 00:26:55,739
Ed ist stets fasziniert vom Leben.

478
00:26:55,822 --> 00:26:58,742
Das überzeugt,
weil es eine tolle Eigenschaft ist.

479
00:27:02,454 --> 00:27:05,540
Ich erinnere mich noch genau
an diesen Tanz.

480
00:27:05,624 --> 00:27:07,917
Den Ed-Grimley-Tanz von damals.

481
00:27:08,668 --> 00:27:11,796
Diese Show war eine Offenbarung,
Second City,

482
00:27:11,880 --> 00:27:15,467
weil ich dort zum ersten Mal
Figuren erschaffen habe.

483
00:27:17,218 --> 00:27:18,178
Also…

484
00:27:21,765 --> 00:27:26,186
"Wenn ich ihn ansehe, muss ich lachen",
also hab ich leicht an ihm vorbeigesehen.

485
00:27:26,269 --> 00:27:29,064
Und er machte so,
damit ich ihn wieder ansehe.

486
00:27:32,067 --> 00:27:35,654
Bin ich total in Catherine verknallt?
Ja, das war ich immer.

487
00:27:35,737 --> 00:27:37,113
Wie jeder Kerl.

488
00:27:37,197 --> 00:27:38,657
-Nein, keiner.
-Doch.

489
00:27:38,740 --> 00:27:41,034
Nichts ist sexyer als Humor.

490
00:27:41,117 --> 00:27:43,370
-Ganz klar.
-Und wir waren alle witzig.

491
00:27:43,453 --> 00:27:46,748
Da denkt man:
"Wir lachen. Wir sollten uns daten."

492
00:27:46,831 --> 00:27:49,668
-Ja, hat nicht jeder jeden geliebt?
-Definitiv.

493
00:27:50,210 --> 00:27:52,712
Auf dem "Godspell"-Foto konnte ich…

494
00:27:57,467 --> 00:27:58,426
Nein!

495
00:27:58,510 --> 00:28:00,553
-Oh doch.
-Du hattest was mit allen?

496
00:28:00,637 --> 00:28:03,139
Nein, aber jeder hatte was mit jedem.

497
00:28:06,184 --> 00:28:08,728
Ich hab Second City verlassen.
Vor zwei Wochen.

498
00:28:08,812 --> 00:28:12,565
Nachdem ich zwei Jahre dabei gewesen bin.

499
00:28:12,649 --> 00:28:17,404
Ich meine, es ist wirklich der beste Ort,
um sich weiterzuentwickeln.

500
00:28:17,487 --> 00:28:20,365
Aber dann muss man das Gelernte nutzen.

501
00:28:20,448 --> 00:28:23,076
Man darf nicht bleiben,
darum stieg ich aus.

502
00:28:23,159 --> 00:28:24,953
Und seitdem habe ich

503
00:28:25,620 --> 00:28:27,664
nichts daraus gemacht, aber…

504
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Ich hatte Gastauftritte und "Taxi",

505
00:28:29,958 --> 00:28:31,793
aber es kam nicht viel rein.

506
00:28:32,377 --> 00:28:35,213
Hi, erinnern Sie sich?
Der Kerl aus dem Fernsehen.

507
00:28:35,296 --> 00:28:38,925
Dann kam die Anfrage für "SCTV".

508
00:28:40,427 --> 00:28:44,097
Wir unterbrechen das Programm
für eine "SCTV"-Sondermeldung.

509
00:28:44,180 --> 00:28:46,349
Guten Abend, ich bin Guy Caballero,

510
00:28:46,433 --> 00:28:48,351
SCTVs Eigentümer und Präsident.

511
00:28:48,435 --> 00:28:52,147
-Das ist Senderleiterin Edith Prickley.
-Hallo, wie steht's?

512
00:28:52,856 --> 00:28:55,817
Der CBC ist sich einig,
das wird richtig krass.

513
00:28:55,900 --> 00:28:57,777
Wie auch nicht? Es muss.

514
00:28:57,861 --> 00:29:01,072
Es strotzte nur so vor Kreativität.

515
00:29:01,156 --> 00:29:02,824
Ich kenne die Quoten nicht,

516
00:29:02,907 --> 00:29:06,703
aber aus Kritikersicht
kam es im Comedy- und Entertainmentbereich

517
00:29:06,786 --> 00:29:08,163
ungemein gut an.

518
00:29:10,331 --> 00:29:16,087
Wie parodiert man kanadisches Fernsehen
und macht es interessant für Amerikaner,

519
00:29:16,171 --> 00:29:18,298
die nicht wissen, was man parodiert?

520
00:29:22,177 --> 00:29:23,970
Erzähl, wie es mit Marty war.

521
00:29:24,053 --> 00:29:26,473
Muss ich? Es läuft gerade so gut.

522
00:29:27,766 --> 00:29:32,771
Marty stieß dazu mit einer Energie,
die ansteckend war.

523
00:29:33,897 --> 00:29:36,274
Irgendwann fingen wir an, sie zu hassen.

524
00:29:36,357 --> 00:29:37,609
-Stimmt.
-Es reichte uns.

525
00:29:37,692 --> 00:29:40,570
Die Menge ist außer sich vor Freude,

526
00:29:40,653 --> 00:29:42,947
als Mr Rodgers in den Ring tritt.

527
00:29:43,031 --> 00:29:44,449
Aufgepasst, Fred.

528
00:29:46,034 --> 00:29:48,661
Rodgers jagt sie durch den Ring.

529
00:29:48,745 --> 00:29:51,206
Sie läuft ihm panisch davon. Coq au Vin.

530
00:29:51,289 --> 00:29:54,709
Oh nein, Coq au Vin.
Sie steckt in Schwierigkeiten.

531
00:29:54,793 --> 00:29:57,003
Meine Damen und Herren, die Queen Haters.

532
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
Ich will die Queen treffen

533
00:30:01,257 --> 00:30:03,384
Dann schlag ich ihr ins Gesicht

534
00:30:03,468 --> 00:30:06,846
Es war aufregend,
aber auch etwas einschüchternd,

535
00:30:06,930 --> 00:30:08,598
weil ich alle kannte.

536
00:30:08,681 --> 00:30:10,850
Andrea Martin war meine Schwägerin.

537
00:30:11,392 --> 00:30:13,603
Junge, bist du dumm!

538
00:30:14,896 --> 00:30:16,272
Solche Männer mag ich.

539
00:30:16,773 --> 00:30:18,858
Mein Bruder Michael war einer der Autoren.

540
00:30:24,322 --> 00:30:25,740
Ich kannte diese Leute

541
00:30:25,824 --> 00:30:29,035
und ihr Erfolg hat mich eingeschüchtert.

542
00:30:31,371 --> 00:30:35,083
Ihr Stück wurde von Kritikern
als absoluter Schrott eingestuft.

543
00:30:35,875 --> 00:30:38,169
Aber jetzt, kaum zwei Jahre später,

544
00:30:38,253 --> 00:30:41,464
führt diese Dame mit Mut und Chuzpe

545
00:30:41,548 --> 00:30:43,883
Regie in ihrem eigenen Film.

546
00:30:43,967 --> 00:30:46,803
Mich interessiert nur eins:

547
00:30:47,303 --> 00:30:48,388
Motiv.

548
00:30:49,138 --> 00:30:50,932
Sie haben einen Nerv getroffen.

549
00:30:52,475 --> 00:30:55,019
"SCTV" hat Charaktere erschaffen.

550
00:30:55,603 --> 00:30:58,773
Und bei Second City hatten wir gelernt,

551
00:30:58,857 --> 00:31:01,276
diesen Tiefe zu geben.

552
00:31:01,985 --> 00:31:05,446
Selbst abstrakte, stereotype Figuren

553
00:31:05,530 --> 00:31:07,615
trugen einen Funken Wahrheit in sich.

554
00:31:07,699 --> 00:31:09,117
Was ging bei dir so?

555
00:31:09,200 --> 00:31:13,538
Ach, ich hab hier und da gespielt, Babe,
versucht, was anzuleiern.

556
00:31:14,038 --> 00:31:15,999
Heute Abend lächeln alle.

557
00:31:16,082 --> 00:31:18,084
Hollywood-Party!

558
00:31:18,167 --> 00:31:19,502
Alle sind…

559
00:31:19,586 --> 00:31:22,922
Plötzlich waren diese Leute
meine ganze Welt.

560
00:31:23,006 --> 00:31:25,466
Der Dämonenvater der Fleet Street.

561
00:31:26,926 --> 00:31:28,928
Komm mir nicht zu nahe

562
00:31:30,513 --> 00:31:32,223
Sonst zerhacke ich dich

563
00:31:32,307 --> 00:31:34,475
-Sind das Tonfilme oder…
-Sind sie.

564
00:31:34,559 --> 00:31:37,770
-Sind das… Machst du Fotos?
-Das sind keine Fotos.

565
00:31:37,854 --> 00:31:39,230
-Beeindruckend.
-Danke.

566
00:31:39,314 --> 00:31:42,525
Die McKenzies! Sie sind zusammen.
Ich hab zurückgeschwenkt.

567
00:31:42,609 --> 00:31:45,820
-Zusammen, aber nur, wenn das Geld stimmt.
-Sorry, du…

568
00:31:45,904 --> 00:31:48,239
"SCTV" war ein Riesenhit.

569
00:31:48,990 --> 00:31:52,243
Das Drehbuch gewann einen Emmy.
Es war fantastisch.

570
00:31:52,327 --> 00:31:55,997
Unsere Kollegen
wurden schnell zu unserer Familie.

571
00:31:56,080 --> 00:32:00,293
Und das meine ich wortwörtlich.

572
00:32:02,962 --> 00:32:06,883
Nancy und ich haben am 22. Dezember
in Toronto geheiratet.

573
00:32:06,966 --> 00:32:07,967
Fünf Tage später

574
00:32:08,051 --> 00:32:11,387
hat Andrea Nancys Bruder Bob geheiratet.

575
00:32:14,515 --> 00:32:16,142
Die Gruppe war so stark,

576
00:32:16,225 --> 00:32:20,146
weil alle befreundet
und teilweise verwandt miteinander waren.

577
00:32:21,814 --> 00:32:24,984
Wir verbrachten
alle Feiertage miteinander.

578
00:32:25,485 --> 00:32:28,363
Es war immer was los und keiner dachte:

579
00:32:28,446 --> 00:32:31,240
"Werde ich berühmt? Wird er berühmt?"

580
00:32:31,324 --> 00:32:33,534
An so was erinnere ich mich nicht.

581
00:32:36,162 --> 00:32:38,998
Werde ich dafür bezahlt?
Ich will eine Garantie.

582
00:32:41,250 --> 00:32:42,961
Hörst du bitte mal auf?

583
00:32:43,044 --> 00:32:46,422
Tolle Truppe, oder?
Die von "Godspell" und Second City.

584
00:32:47,006 --> 00:32:47,882
Hi, Harold.

585
00:32:47,966 --> 00:32:49,884
Sie sind einfach sie selbst.

586
00:32:49,968 --> 00:32:52,804
Sie albern herum und reden,
wie Freunde eben.

587
00:32:55,223 --> 00:32:58,518
Ich habe in Toronto
mit Nancy in einer Straße gewohnt.

588
00:32:58,601 --> 00:33:03,231
Das erste Mal hörte ich von ihr
über meinen Bruder und seine Freunde.

589
00:33:03,314 --> 00:33:06,901
Sie waren verrückt nach ihr,
weil sie so hübsch war.

590
00:33:08,820 --> 00:33:10,947
Wir waren bereits gut befreundet,

591
00:33:11,030 --> 00:33:14,659
aber als ich mit Eugene zusammenkam,
wurden wir eine Familie.

592
00:33:20,456 --> 00:33:22,250
Hi, Schatz. Wie geht's dir?

593
00:33:22,333 --> 00:33:24,085
-Läuft sie?
-Ja.

594
00:33:24,627 --> 00:33:26,838
Wir hatten einen wundervollen Morgen.

595
00:33:26,921 --> 00:33:31,676
Manche Beziehungen
werden einfach immer stärker.

596
00:33:33,594 --> 00:33:36,597
Wir waren schockiert.
Wir wurden nicht schwanger.

597
00:33:37,098 --> 00:33:38,141
Das war…

598
00:33:39,225 --> 00:33:41,644
Damit hatten wir nicht gerechnet.

599
00:33:43,563 --> 00:33:46,190
Dann fanden wir heraus,
dass Nancy Endometriose hat.

600
00:33:46,274 --> 00:33:49,360
Von den Medikamenten
bekam sie starke Stimmungsschwankungen.

601
00:33:49,444 --> 00:33:53,322
Eines Abends putzte sie.
Ich hatte mir ein Sandwich gemacht.

602
00:33:53,406 --> 00:33:55,408
"Wenn du dir ein Sandwich machst,

603
00:33:55,491 --> 00:33:58,536
musst du die Erdnussbutter wegwischen."

604
00:33:58,619 --> 00:34:01,205
Ich sagte:
"Ok, du setzt die Medikamente ab.

605
00:34:01,289 --> 00:34:02,957
Wir adoptieren."

606
00:34:03,041 --> 00:34:05,209
"Können wir das?" Weißt du?

607
00:34:05,293 --> 00:34:08,254
Die Pillen kamen weg
und wir adoptierten Katherine.

608
00:34:09,047 --> 00:34:11,174
Und dann Oliver. Und dann Henry.

609
00:34:12,425 --> 00:34:15,887
Oh, mein Baby.
Ich muss mein Baby küssen. Sekunde.

610
00:34:20,558 --> 00:34:22,643
Die Vaterrolle

611
00:34:22,727 --> 00:34:26,147
hat so gut zu ihm gepasst,

612
00:34:26,230 --> 00:34:28,816
weil es einfach seinem Wesen entspricht.

613
00:34:29,400 --> 00:34:31,861
Meine beste Freundin neben meiner Frau.

614
00:34:32,361 --> 00:34:36,324
Es war für ihn so natürlich wie atmen.

615
00:34:36,407 --> 00:34:38,576
So sehr liebt er es, Vater zu sein.

616
00:34:40,495 --> 00:34:42,455
Ich hätte "SCTV" niemals verlassen.

617
00:34:42,997 --> 00:34:44,207
Es wurde abgesetzt.

618
00:34:45,958 --> 00:34:47,585
Dann bekam ich einen Anruf:

619
00:34:47,668 --> 00:34:50,296
"Wir möchten dich
bei 'Saturday Night Live'."

620
00:34:51,089 --> 00:34:54,092
Hier ist "Saturday Night Live"

621
00:34:54,175 --> 00:34:56,427
mit Julia Louis-Dreyfus,

622
00:34:57,303 --> 00:34:59,263
Harry Shearer,

623
00:35:00,389 --> 00:35:02,266
Martin Short.

624
00:35:02,767 --> 00:35:06,395
Meine ersten beiden Sketche
drehte ich mit Harry Shearer.

625
00:35:16,197 --> 00:35:18,199
Das wird nicht leicht.

626
00:35:18,282 --> 00:35:19,826
Ich schwimme nicht.

627
00:35:19,909 --> 00:35:20,993
Er schwimmt nicht.

628
00:35:21,077 --> 00:35:25,248
Also, nein, natürlich gibt uns keiner
einfach so eine Goldmedaille.

629
00:35:25,331 --> 00:35:29,460
Zumal Synchronschwimmen für Männer
nicht mal Teil von Olympia ist.

630
00:35:29,544 --> 00:35:32,171
Aber das ist ok. Wir brauchen die Zeit.

631
00:35:33,005 --> 00:35:36,676
Weil ich kein guter Schwimmer bin.

632
00:35:38,511 --> 00:35:42,557
Als Nächstes drehten wir
"Das Leben der Verwandten der Reichen".

633
00:35:42,640 --> 00:35:45,643
Central Park,
der Baumschmelztiegel New Yorks.

634
00:35:45,726 --> 00:35:47,520
Hier steht Hotdog-Verkäufer Nelson,

635
00:35:47,603 --> 00:35:50,690
Katharine Hepburns Cousin dritten Grades,
mütterlicherseits.

636
00:35:51,190 --> 00:35:53,025
Wir haben ihn kürzlich besucht.

637
00:35:53,526 --> 00:35:56,237
Wir haben keinen Kontakt.
Den hatten wir nie.

638
00:35:56,320 --> 00:35:58,447
Ich hab's versucht, mit einem Brief,

639
00:35:58,531 --> 00:36:01,659
mit Anrufen, mitunter anonym,
aber sie hat aufgelegt.

640
00:36:01,742 --> 00:36:04,954
Einmal kam sie hier vorbei und ich fragte:

641
00:36:05,037 --> 00:36:06,873
"Kate, kennst du mich nicht?"

642
00:36:06,956 --> 00:36:10,543
Sie sah mich nur an und sagte:
"Mehr Senf, bitte."

643
00:36:10,626 --> 00:36:12,253
Nach der ersten Sendung

644
00:36:12,336 --> 00:36:14,088
sagte der Manager zu mir:

645
00:36:14,172 --> 00:36:17,341
"Dein Wert ist gerade
um 3000 % gestiegen."

646
00:36:19,510 --> 00:36:24,098
Es war ein tolles Jahr,
aber es war auch anstrengend.

647
00:36:25,516 --> 00:36:27,435
"Saturday Night Live" ist tough.

648
00:36:27,518 --> 00:36:28,561
Lange Tage.

649
00:36:28,644 --> 00:36:32,273
Vor allem, wenn man schreibt und spielt.

650
00:36:32,940 --> 00:36:37,737
Ich schrieb gern mit Mike,
Dick Blasucci, Paul Flaherty

651
00:36:37,820 --> 00:36:39,447
und laufendem Tonband.

652
00:36:39,530 --> 00:36:41,240
Ich stand auf und improvisierte.

653
00:36:41,324 --> 00:36:44,702
Bei "SNL" saß ich immer allein im Büro.

654
00:36:44,785 --> 00:36:46,412
-Das hast du gehasst.
-Ja.

655
00:36:47,205 --> 00:36:52,043
Ich ging in Dick Ebersols Büro und sagte:
"Ich möchte kündigen."

656
00:36:52,543 --> 00:36:53,377
Er sagte:

657
00:36:53,461 --> 00:36:56,339
"Hör zu,
zunächst mal hast du einen Vertrag.

658
00:36:56,422 --> 00:36:59,383
Aber hier muss es ja echt hart zugehen,

659
00:36:59,467 --> 00:37:01,802
wenn einer wie du kündigen will.

660
00:37:02,887 --> 00:37:04,013
Ich sage dir was:

661
00:37:05,598 --> 00:37:09,852
Wenn du Weihnachten noch gehen willst,
löse ich deinen Vertrag auf."

662
00:37:10,353 --> 00:37:12,480
Denn er hat gewusst, wie er sagte,

663
00:37:13,564 --> 00:37:16,567
bis dahin würde ich Licht
am Ende des Tunnels sehen.

664
00:37:16,651 --> 00:37:20,488
Und darüber hinaus hätte ich
in meinen Rhythmus gefunden.

665
00:37:20,571 --> 00:37:21,948
Sie wirken defensiv.

666
00:37:22,031 --> 00:37:24,700
Ich bin nicht defensiv. Sie sind defensiv.

667
00:37:25,910 --> 00:37:28,204
Wieso ist immer der andere defensiv?

668
00:37:30,122 --> 00:37:32,708
Haben Sie sich das mal gefragt?
Tun Sie das mal.

669
00:37:33,334 --> 00:37:36,587
Wenn man ihnen Tiefe gibt,
sie menscheln lässt,

670
00:37:36,671 --> 00:37:38,047
ist alles möglich.

671
00:37:38,130 --> 00:37:41,676
Mr Thurm, danke,
dass Sie heute mit uns sprechen.

672
00:37:41,759 --> 00:37:43,052
Was soll das heißen?

673
00:37:44,303 --> 00:37:48,683
Mr Thurm, wie Sie wissen,
haben Ihre Kritiker, und das sind viele…

674
00:37:48,766 --> 00:37:49,600
Gar nicht.

675
00:37:50,893 --> 00:37:53,229
Wie kommt man auf so eine Figur?

676
00:37:53,312 --> 00:37:55,147
Sie war so originell.

677
00:37:55,231 --> 00:37:58,651
Bei "SNL" hat es eine Visagistin gegeben,

678
00:37:58,734 --> 00:37:59,819
Marion Siebert.

679
00:37:59,902 --> 00:38:05,533
Sie war so defensiv,
wie ich es noch nie erlebt hatte.

680
00:38:05,616 --> 00:38:07,118
Man saß auf dem Stuhl.

681
00:38:07,201 --> 00:38:09,495
Sie tupfte einen ab. "Blick zu mir."

682
00:38:10,746 --> 00:38:13,332
"Ihr Gesicht macht es mir echt schwer."

683
00:38:14,041 --> 00:38:15,251
Sie tupfte.

684
00:38:15,334 --> 00:38:18,421
Ich fragte:
"Sehe ich nicht blass aus, Marion?"

685
00:38:18,504 --> 00:38:22,758
Und sie: "Denken Sie, das weiß ich nicht?
Ich bin Visagistin. Ich weiß."

686
00:38:22,842 --> 00:38:25,011
Harry Shearer sagte: "Spiel das."

687
00:38:25,094 --> 00:38:27,054
Ich sagte: "Aber sie wäre dabei."

688
00:38:27,138 --> 00:38:29,765
"Das ist ja das Lustige",
sagte Harry, und…

689
00:38:30,266 --> 00:38:34,186
Immer, wenn wir den Sketch spielten,
hatte ich Angst, aufzufliegen.

690
00:38:34,270 --> 00:38:36,272
Denken Sie, ich weiß das nicht?

691
00:38:36,355 --> 00:38:38,607
Das ist meine Firma. Ich weiß.

692
00:38:40,484 --> 00:38:41,485
Liegt es an mir?

693
00:38:42,153 --> 00:38:43,321
An ihm, oder?

694
00:38:44,363 --> 00:38:48,701
Bis zur Abschiedsparty wusste sie nichts.
Ihre Assistentin war betrunken.

695
00:38:48,784 --> 00:38:51,495
"Weißt du nicht, wer Nathan Thurm ist?

696
00:38:52,163 --> 00:38:54,290
Wie dumm kann man sein?

697
00:38:54,790 --> 00:38:56,876
Du bist Nathan Thurm!"

698
00:38:57,752 --> 00:39:00,629
Sie sagte:
"Denkst du, das weiß ich nicht? Doch."

699
00:39:03,466 --> 00:39:05,843
-Kehren Sie zu "SNL" zurück?
-Nein.

700
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
-Nein.
-Wieso nicht?

701
00:39:08,179 --> 00:39:12,516
Die Sendung ist sehr fordernd.
Sie verlangt volle Konzentration.

702
00:39:12,600 --> 00:39:16,771
Das heißt,
man sieht seine Familie einfach kaum.

703
00:39:21,442 --> 00:39:22,401
Hi, Mommy.

704
00:39:23,319 --> 00:39:24,278
Hi, Dad.

705
00:39:25,279 --> 00:39:27,114
Du kennst diese Schenkel, oder?

706
00:39:29,367 --> 00:39:33,662
…mein Zuhause
Und was morgen ist, ist mir egal

707
00:39:33,746 --> 00:39:34,914
Ich liebe mein Haus

708
00:39:34,997 --> 00:39:36,582
Das ist Toronto

709
00:39:36,665 --> 00:39:37,625
Willkommen

710
00:39:38,250 --> 00:39:40,044
in der Indian Road 590.

711
00:39:41,337 --> 00:39:43,672
Und das ist Martin Shorts Frau.

712
00:39:44,757 --> 00:39:47,093
Die kontrovers missverstandene…

713
00:39:48,177 --> 00:39:49,595
…Nancy Dolman.

714
00:39:50,096 --> 00:39:51,931
Auch bekannt als…

715
00:39:52,681 --> 00:39:54,350
Die Herzogin von Dolman.

716
00:39:59,897 --> 00:40:01,482
Martin Short.

717
00:40:02,942 --> 00:40:04,443
Das ist der in der Mitte.

718
00:40:06,529 --> 00:40:08,489
Das ist Martin im Alter

719
00:40:09,156 --> 00:40:10,199
von neun Jahren.

720
00:40:12,284 --> 00:40:14,829
Das ist Martin, der Zweite von links.

721
00:40:15,329 --> 00:40:18,791
Martin, nimmst du dir
ein Geschirrtuch und hilfst mir?

722
00:40:18,874 --> 00:40:24,171
Das ist ein fülligerer Martin Short
im Sommer 1963.

723
00:40:37,476 --> 00:40:41,105
In diesem Haus gab es sehr viel Liebe.

724
00:40:45,568 --> 00:40:48,320
Ich war der jüngste von fünf.
Alle waren saulustig.

725
00:40:49,321 --> 00:40:52,825
Eltern und Kinder, daher…
Ich kannte nichts anderes.

726
00:40:54,785 --> 00:40:56,579
Wir haben Aufnahmen gemacht.

727
00:40:57,663 --> 00:41:00,958
Guten Tag, meine Damen und Herren,
und auch guten Abend.

728
00:41:01,041 --> 00:41:04,128
Wir sangen am Klavier
und zogen einander auf.

729
00:41:04,211 --> 00:41:06,672
MARTY: Nora, hör auf, so lustig zu sein.

730
00:41:08,257 --> 00:41:09,758
NORA: Ich heiße…

731
00:41:10,718 --> 00:41:12,595
MARTY: Lachen da viele drüber?

732
00:41:12,678 --> 00:41:15,639
MICHAEL: Ein Name allein ist nicht lustig.

733
00:41:15,723 --> 00:41:17,016
NORA: Den Nachnamen?

734
00:41:17,099 --> 00:41:18,476
MARTY: Könnte witzig sein.

735
00:41:19,101 --> 00:41:20,644
NORA: Jenny Cardinal.

736
00:41:23,022 --> 00:41:24,190
NORA: Ein Lacher!

737
00:41:24,690 --> 00:41:26,942
Bei uns herrschte Redefreiheit.

738
00:41:27,026 --> 00:41:29,445
Wir durften unserem Vater widersprechen

739
00:41:29,528 --> 00:41:32,698
und er rang uns
mit seinem irischen Intellekt nieder.

740
00:41:32,781 --> 00:41:34,325
MARTY: Nimm das Mikro, Dad.

741
00:41:34,825 --> 00:41:36,160
MARTY: Nimm das Mikro.

742
00:41:36,243 --> 00:41:37,703
Nimm's einfach. Sing.

743
00:41:37,786 --> 00:41:40,831
OLIVE: Dad, singst du bitte,
bevor er durchdreht?

744
00:41:41,415 --> 00:41:44,335
Es wird ein Tag kommen

745
00:41:44,418 --> 00:41:46,837
An dem die Jugend zu Ende geht

746
00:41:46,921 --> 00:41:52,551
Und alle werden sagen
"Ich liebe dich"

747
00:41:53,135 --> 00:41:54,929
Lernen wir Olive Short kennen,

748
00:41:55,012 --> 00:41:57,932
Konzertmeisterin
des Hamilton Philharmonic Orchestra

749
00:41:58,015 --> 00:42:03,729
und Frau von CP Short,
Stelco-Verkaufsleiter für Schrauben.

750
00:42:03,812 --> 00:42:06,815
Sie war die erste Konzertmeisterin

751
00:42:06,899 --> 00:42:08,108
in ganz Nordamerika,

752
00:42:08,192 --> 00:42:11,195
von 1952 bis 1962
bei Hamiltons Philharmonikern.

753
00:42:12,238 --> 00:42:16,659
RADIOÜBERTRAGUNG VON OLIVE SHORT

754
00:42:17,451 --> 00:42:22,122
Meine Mutter war ein einfach ein Engel.

755
00:42:22,623 --> 00:42:25,376
Mein Vater hatte viele Kanten.

756
00:42:25,459 --> 00:42:27,419
Für jede Familie gilt:

757
00:42:27,503 --> 00:42:33,008
Eine bodenständige,
liebe, engelsgleiche Person,

758
00:42:33,092 --> 00:42:36,303
ob Mutter oder Vater,
kann alles ausgleichen.

759
00:42:43,352 --> 00:42:46,313
Sie hatten drei Brüder und eine Schwester?

760
00:42:46,397 --> 00:42:50,776
-Drei Brüder, eine Schwester.
-Ihren Bruder David mochten Sie sehr.

761
00:42:50,859 --> 00:42:52,403
Ja, er war mein Held.

762
00:42:52,486 --> 00:42:53,404
-Ihr Held?
-Ja.

763
00:42:53,487 --> 00:42:56,740
-Wieso?
-Vermutlich, weil er der Älteste war.

764
00:42:56,824 --> 00:42:58,909
Und er war phänomenal.

765
00:42:58,993 --> 00:43:02,288
Er starb, als ich 12 war.
Manchmal verzerrt das das Bild.

766
00:43:02,371 --> 00:43:05,457
Aber in diesem Fall
war die Bewunderung verdient.

767
00:43:07,835 --> 00:43:09,878
David war gutaussehend.

768
00:43:10,963 --> 00:43:12,423
Er war lustig.

769
00:43:13,007 --> 00:43:17,344
Er war so lieb, wirklich unglaublich lieb.
Er wurde vergöttert.

770
00:43:17,970 --> 00:43:20,472
Trompeter, ein cooler Typ.

771
00:43:22,182 --> 00:43:23,559
Er war 14 Jahre älter.

772
00:43:23,642 --> 00:43:26,687
Sagen wir,
er kam um 4 Uhr morgens nach Hause.

773
00:43:26,770 --> 00:43:30,107
Um 7:30 Uhr ging ich in sein Zimmer.

774
00:43:30,190 --> 00:43:32,276
Da würden viele 19-Jährige sagen:

775
00:43:32,359 --> 00:43:34,903
"Geh weg, ich schlafe."

776
00:43:35,613 --> 00:43:37,865
David ließ mich zu sich ins Bett.

777
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
Er spielte den Riesen

778
00:43:40,367 --> 00:43:43,412
und ich musste versuchen,
das Kissen zu klauen,

779
00:43:44,538 --> 00:43:46,081
während der Riese schlief.

780
00:43:46,165 --> 00:43:48,417
So konnte er weiterschlafen.

781
00:43:48,917 --> 00:43:52,212
Wenn ich das Kissen fast hatte,
kam der Arm des Riesen

782
00:43:52,296 --> 00:43:53,672
und nahm mich gefangen.

783
00:43:54,173 --> 00:43:55,215
So war er.

784
00:43:57,801 --> 00:44:00,095
Eines Tages, ich war im Camp Wanakita,

785
00:44:00,179 --> 00:44:04,433
bin ich am Morgen deprimiert aufgewacht.

786
00:44:06,310 --> 00:44:09,897
Der Betreuer sagte:
"Dein Bruder hatte einen Unfall.

787
00:44:11,398 --> 00:44:12,775
Er hat ihn umgebracht."

788
00:44:12,858 --> 00:44:14,068
So hat er es gesagt.

789
00:44:14,151 --> 00:44:16,820
Und ich hab gefragt: "Ist er ok?"

790
00:44:18,572 --> 00:44:19,865
"Nein, er ist tot."

791
00:44:24,745 --> 00:44:27,081
Ich habe es einfach nicht verstanden.

792
00:44:27,790 --> 00:44:31,377
Und dann hatte ich einen Traum.

793
00:44:32,294 --> 00:44:36,674
Ich erinnere mich noch immer daran.
Er war in Technicolor.

794
00:44:38,217 --> 00:44:42,930
Ich saß an einem Bach im Wald,

795
00:44:43,013 --> 00:44:44,556
als David kam.

796
00:44:44,640 --> 00:44:46,183
Er sah gut aus.

797
00:44:46,266 --> 00:44:48,644
Er trug ein tolles Nylon-Shirt.

798
00:44:49,144 --> 00:44:50,729
Und er sagte zu mir:

799
00:44:52,648 --> 00:44:56,026
"Mir geht's gut.
Alles ist ganz wundervoll.

800
00:44:56,110 --> 00:44:57,903
Wir sehen uns bald."

801
00:44:59,405 --> 00:45:00,948
Und ich wachte auf

802
00:45:02,574 --> 00:45:04,451
und fühlte mich leichter.

803
00:45:10,124 --> 00:45:13,627
Bei der Beerdigung bekam Mom Husten.
Sie fing an zu husten.

804
00:45:14,753 --> 00:45:18,841
1957 hatte sie Brustkrebs gehabt,
was ich nicht mitbekommen hatte.

805
00:45:19,925 --> 00:45:24,638
Und gegen Ende dieses Jahres
ging es ihr wirklich schlecht.

806
00:45:25,305 --> 00:45:28,851
Nora erzählt…
Sie war Krankenschwester in Kalifornien.

807
00:45:28,934 --> 00:45:31,687
Da es Mom schlecht ging, kam sie zurück,

808
00:45:31,770 --> 00:45:33,564
um sie zu pflegen.

809
00:45:33,647 --> 00:45:36,692
Nora war dabei,
als der Arzt kam und sagte:

810
00:45:36,775 --> 00:45:38,736
"Olive, Sie haben drei Monate."

811
00:45:40,320 --> 00:45:43,449
Und Mom sagte, nachdem er gegangen war:

812
00:45:43,532 --> 00:45:46,243
"Das geht nicht.
Ich muss ein Kind großziehen."

813
00:45:46,326 --> 00:45:48,746
Sie sagte zu Nora: "Gib mir die Trauben."

814
00:45:48,829 --> 00:45:51,749
Das wurde zum Symbol für Mut
in unserer Familie:

815
00:45:51,832 --> 00:45:53,167
"Gib mir die Trauben."

816
00:45:56,503 --> 00:45:58,213
Dann kam sie nach Hause

817
00:45:58,714 --> 00:46:02,176
und ging erstaunlicherweise,

818
00:46:02,259 --> 00:46:04,386
unerklärlicherweise in Remission.

819
00:46:05,345 --> 00:46:07,681
Zwei Jahre lang ging es ihr bestens.

820
00:46:09,600 --> 00:46:14,146
In meinem letzten Schuljahr
ist sie dann gestorben.

821
00:46:18,942 --> 00:46:21,779
Mom starb
und mit Dads Gesundheit ging es bergab.

822
00:46:22,654 --> 00:46:25,616
Es waren Schlaganfälle,
die ihn abbauen ließen.

823
00:46:26,116 --> 00:46:29,119
Der Mann, den alle bemerkten,
wenn er den Raum betrat,

824
00:46:29,203 --> 00:46:31,455
wurde immer und immer ruhiger.

825
00:46:34,541 --> 00:46:38,003
Wir zwei machten fünf Wochen lang
eine Kreuzfahrt um die Welt.

826
00:46:39,505 --> 00:46:43,383
Aber er wollte in Irland
nicht mal seine Geschwister treffen,

827
00:46:43,926 --> 00:46:46,261
weil es ihm nicht gut ging.

828
00:46:47,596 --> 00:46:49,598
Er hatte Arteriosklerose.

829
00:46:50,098 --> 00:46:51,809
Er trank Gin und Ginger Ale,

830
00:46:51,892 --> 00:46:55,270
aber starb letztlich
an den zwei Schachteln Zigaretten am Tag.

831
00:46:57,856 --> 00:46:59,900
Sie haben als Kind einiges durchgemacht.

832
00:46:59,983 --> 00:47:01,860
-Ja.
-Ihr Bruder ist gestorben.

833
00:47:01,944 --> 00:47:04,154
David hab ich mit 12 verloren,

834
00:47:04,238 --> 00:47:06,949
meine Mutter mit 18, meinen Vater mit 20.

835
00:47:07,741 --> 00:47:09,910
Hart, noch dazu als Jüngster.

836
00:47:09,993 --> 00:47:13,205
Wenn in dem Alter, oder generell,
ein Familienmitglied stirbt,

837
00:47:13,288 --> 00:47:15,332
dann hat man eine Wahl.

838
00:47:15,415 --> 00:47:16,917
"Wie gehe ich damit um?"

839
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
-Es ist eine Lektion.
-Verstehe.

840
00:47:19,127 --> 00:47:22,923
Breche ich zusammen?
Gehe ich daran zugrunde?

841
00:47:23,006 --> 00:47:27,010
Oder lerne ich daraus,
dass das Leben kurz ist,

842
00:47:27,094 --> 00:47:30,138
gönne mir ein Glas Wein
und lache und habe Spaß

843
00:47:30,222 --> 00:47:32,683
und halte die Erinnerung an sie am Leben?

844
00:47:32,766 --> 00:47:34,017
Das ist das Geheimnis.

845
00:47:34,101 --> 00:47:37,604
Hält man die Erinnerung am Leben,
bleiben sie bei einem.

846
00:47:37,688 --> 00:47:39,940
Und ruckzuck ist man wieder vereint.

847
00:47:44,444 --> 00:47:47,656
Meine Familie ist bis heute ungemein eng.

848
00:47:50,492 --> 00:47:53,829
Onkel Mike
ist meinem Vater am ähnlichsten.

849
00:47:54,621 --> 00:47:56,373
Sie haben oft zusammengearbeitet.

850
00:47:58,000 --> 00:48:01,670
Onkel Brian und Tante Nora
ähneln vermutlich eher der Mutter,

851
00:48:01,753 --> 00:48:03,088
sind etwas sanfter.

852
00:48:03,797 --> 00:48:06,425
Gelächter gibt es auf jeden Fall immer,

853
00:48:06,508 --> 00:48:08,051
Witzeleien.

854
00:48:10,220 --> 00:48:12,681
Wer ist der Gemeinste in der Familie?

855
00:48:12,764 --> 00:48:15,559
Du. Da würden mir alle zustimmen.

856
00:48:15,642 --> 00:48:18,270
-Du hast keine Sekunde gezögert.
-Keine.

857
00:48:18,353 --> 00:48:20,898
Und Nora würde sagen: "Michael."

858
00:48:20,981 --> 00:48:22,482
Nora ist unglaubwürdig.

859
00:48:22,566 --> 00:48:25,152
-Brian würde es auch sagen.
-Er ist unglaubwürdig.

860
00:48:25,235 --> 00:48:27,195
Ok, alle sind unglaubwürdig.

861
00:48:27,279 --> 00:48:30,198
Aber du bist am ehesten wie Dad.

862
00:48:30,824 --> 00:48:32,659
Da sind sich alle einig.

863
00:48:34,536 --> 00:48:39,708
Wenn wir vier zusammenkommen,
haben wir Spaß, trinken Rum Cola.

864
00:48:39,791 --> 00:48:42,044
Wir lachen, ziehen uns auf.

865
00:48:42,127 --> 00:48:45,172
Es hat sich nichts verändert.
Wir sind sehr eng.

866
00:48:48,091 --> 00:48:51,303
"Die Freude im Leben erhalten",
sagten wir dazu.

867
00:48:51,386 --> 00:48:52,930
Und das war's.

868
00:48:53,013 --> 00:48:56,224
Und manchmal ist es schwer, ok?

869
00:48:56,308 --> 00:49:00,479
Aber es verdient Bewunderung,
wenn jemand das schafft.

870
00:49:00,979 --> 00:49:04,107
Ich glaube,
darum mögen die Leute Marty so.

871
00:49:04,191 --> 00:49:08,111
Weil er immer versucht,
die Freude im Leben zu erhalten.

872
00:49:09,196 --> 00:49:11,615
-Hast du…
-Ja, es sind die vier Shorts.

873
00:49:12,324 --> 00:49:14,034
Gruppenkuscheln.

874
00:49:14,117 --> 00:49:16,536
Hier sind wir, Ken, nach all den Jahren.

875
00:49:16,620 --> 00:49:18,080
-Was macht sie?
-Keine Ahnung.

876
00:49:18,163 --> 00:49:20,123
Gruppenkuscheln.

877
00:49:20,207 --> 00:49:23,126
Wir alle sind demselben Schoß entsprungen.

878
00:49:23,210 --> 00:49:26,213
-Gruppenkuscheln.
-Gruppenkuscheln.

879
00:49:27,255 --> 00:49:29,675
Wir waren zu fünft,
jetzt sind wir noch vier.

880
00:49:29,758 --> 00:49:30,717
Gruppenkuscheln.

881
00:49:30,801 --> 00:49:32,386
Elend…

882
00:49:32,469 --> 00:49:34,221
Wir hatten acht schlimme Jahre.

883
00:49:34,304 --> 00:49:36,264
-Keine guten acht Jahre.
-Ja.

884
00:49:36,348 --> 00:49:38,809
-Der Bestatter war auf Kurzwahl.
-Ja.

885
00:49:39,309 --> 00:49:41,311
-Aber wir haben auch gelacht.
-Ja.

886
00:49:41,812 --> 00:49:43,063
Darum geht's.

887
00:49:49,194 --> 00:49:53,031
Wir kommen mit unserem Gespräch
nicht so recht weiter, Larry.

888
00:49:54,366 --> 00:49:56,618
-Steve kommt vielleicht zum Essen.
-Ok.

889
00:49:58,203 --> 00:50:00,288
Gut, ich mache dir einen Kaffee.

890
00:50:03,875 --> 00:50:04,751
Elf,

891
00:50:05,460 --> 00:50:06,336
zwölf,

892
00:50:08,296 --> 00:50:09,297
dreizehn.

893
00:50:10,090 --> 00:50:13,010
Ich zeige dir derweil
meinen Richard Burton.

894
00:50:13,093 --> 00:50:13,927
Bereit?

895
00:50:14,636 --> 00:50:15,929
Um Himmels willen,

896
00:50:16,596 --> 00:50:19,182
lasst uns
über den Tod von Königen erzählen.

897
00:50:19,683 --> 00:50:23,770
Manche wurden gestürzt,
manche fielen im Krieg,

898
00:50:23,854 --> 00:50:28,608
manche wurden von ihren Frauen vergiftet,
alle ermordet.

899
00:50:29,401 --> 00:50:31,111
Ich bin bereit, Lawrence.

900
00:50:35,115 --> 00:50:36,616
Wie trinkst du ihn?

901
00:50:36,700 --> 00:50:37,701
Mit Senf?

902
00:50:38,243 --> 00:50:39,703
Vor ein paar Jahren

903
00:50:39,786 --> 00:50:43,582
war "SCTV" gerade abgesetzt worden
und Sie frisch bei "Saturday Night Live"

904
00:50:43,665 --> 00:50:45,542
und die letzten Male kamen Sie

905
00:50:45,625 --> 00:50:49,421
als Hauptdarsteller
in großen Produktionen.

906
00:50:49,921 --> 00:50:52,174
-Ziemlich gut, oder?
-Ja, das ist es.

907
00:50:52,257 --> 00:50:57,304
Auch wenn ich glaube,
dass das einfach enden könnte.

908
00:50:59,389 --> 00:51:03,351
¡DREI AMIGOS!
1986

909
00:51:06,271 --> 00:51:09,191
Mein erster Film war "¡Drei Amigos!".

910
00:51:12,402 --> 00:51:16,490
Unsere Namen standen nebeneinander,
aber die anderen zwei waren Stars.

911
00:51:18,241 --> 00:51:20,577
-Ich bin Lucky Day.
-Ich Ned Nederlander.

912
00:51:20,660 --> 00:51:22,704
Ich Dusty Bottoms. Zusammen sind wir…

913
00:51:22,788 --> 00:51:24,956
-Die drei Amigos!
-Die drei Amigos!

914
00:51:27,793 --> 00:51:29,002
Ich kannte Marty.

915
00:51:29,086 --> 00:51:31,463
Er war… Für mich war er bekannt.

916
00:51:31,546 --> 00:51:33,882
Er nennt sich den "billigen Amigo".

917
00:51:33,965 --> 00:51:37,260
Falls uns jemand nicht kennt,
sollten wir uns vorstellen.

918
00:51:37,344 --> 00:51:38,595
Martin Short.

919
00:51:41,848 --> 00:51:44,601
Wir haben viel gelacht
und uns schnell verstanden.

920
00:51:47,687 --> 00:51:50,357
Das war gerade eine tolle Szene mit dir.

921
00:51:50,440 --> 00:51:52,526
Fantastisch. Ich sag dir wieso:

922
00:51:52,609 --> 00:51:57,948
Du bist in den Hintergrund gerückt,
statt zu versuchen, lustig zu sein.

923
00:51:58,031 --> 00:52:00,742
Das ist wichtig, wenn du mit mir spielst.

924
00:52:00,826 --> 00:52:05,288
Denn versuchst du, witzig zu sein,
wird dich das Publikum dafür hassen.

925
00:52:05,372 --> 00:52:06,832
Weil ich zu sehen bin

926
00:52:06,915 --> 00:52:09,292
und sie wissen, dass meine Aura abfärbt.

927
00:52:09,376 --> 00:52:12,504
Du darfst meine Comedy-Aura nicht stören.

928
00:52:12,587 --> 00:52:15,674
Wenn du mit Chevy spielst,
solltest du hervorstechen.

929
00:52:15,757 --> 00:52:16,758
Grimassen…

930
00:52:16,842 --> 00:52:20,220
Grimassen, übertreiben, Raum einnehmen.

931
00:52:20,303 --> 00:52:22,097
Also, wenn du mit mir drehst?

932
00:52:22,180 --> 00:52:24,975
-Zurückhalten, in den Hintergrund.
-Mit Chevy?

933
00:52:25,058 --> 00:52:27,686
-Grimassen.
-Super. Klasse. Gut so.

934
00:52:27,769 --> 00:52:29,646
-Danke, Steve.
-Gern.

935
00:52:29,729 --> 00:52:31,565
-Sehr nett. Danke.
-Gern.

936
00:52:35,610 --> 00:52:37,320
Wir haben Scrabble gespielt.

937
00:52:37,404 --> 00:52:39,781
Ich hab Chevy einen Zettel zugesteckt:

938
00:52:39,865 --> 00:52:43,368
"Für ein E oder Q
darfst du meine Frau Nancy bumsen."

939
00:52:43,952 --> 00:52:47,706
Das hat genau Chevys Humor getroffen.

940
00:52:47,789 --> 00:52:51,168
Er sagte: "Ich nehme dich
ab sofort mit zur Arbeit."

941
00:52:51,251 --> 00:52:54,129
Wir haben uns also
sehr schnell angefreundet.

942
00:52:56,631 --> 00:52:59,426
Manchmal meint es das Leben gut mit einem.

943
00:53:00,969 --> 00:53:03,388
Und manchmal eben nicht.

944
00:53:03,889 --> 00:53:06,266
Gibt es etwas, das so schlimm ist?

945
00:53:06,349 --> 00:53:08,768
Ich kann "¡Drei Amigos!" nicht empfehlen.

946
00:53:13,481 --> 00:53:15,317
"¡Drei Amigos!" startete

947
00:53:15,400 --> 00:53:17,611
hinter "Auf der Suche
nach dem goldenen Kind".

948
00:53:18,737 --> 00:53:24,201
Aber er wurde zu einem echten Klassiker,
vor allem für Jungs in ihren Vierzigern.

949
00:53:24,701 --> 00:53:28,788
Seine Haltung zu Niederlagen
ist interessant.

950
00:53:30,457 --> 00:53:33,460
Lorne, Steve und Marty

951
00:53:33,543 --> 00:53:39,132
erkennen erst seit Kurzem an,
dass "¡Drei Amigos!" Leuten gefallen hat.

952
00:53:39,216 --> 00:53:42,010
Als ich Marty sagte,
wie viel mir der Film bedeutet hat,

953
00:53:42,093 --> 00:53:44,721
sagte er:
"Aber er war nicht auf Platz eins."

954
00:53:44,804 --> 00:53:45,931
So.

955
00:53:46,014 --> 00:53:50,185
Justin Timberlake hat ihm gesagt,
wie viel ihm der Film bedeutet hat.

956
00:53:50,268 --> 00:53:52,479
Er begriff erst mit der Zeit:

957
00:53:52,562 --> 00:53:57,400
"Hey, wir wissen nicht mehr,
dass er nicht auf Platz eins war.

958
00:53:57,484 --> 00:54:00,612
Wir finden den Film toll.
Akzeptier das bitte."

959
00:54:02,030 --> 00:54:05,742
Aber damals hat keiner Martin Short
einen Filmstar genannt.

960
00:54:05,825 --> 00:54:07,244
Dann kam "Die Reise ins Ich".

961
00:54:07,327 --> 00:54:09,496
Das ist ein sehr guter Film.

962
00:54:11,623 --> 00:54:12,791
DIE REISE INS ICH
1987

963
00:54:12,874 --> 00:54:14,584
Die Probevorführungen liefen super.

964
00:54:15,085 --> 00:54:17,379
Sie wissen nichts über das Experiment?

965
00:54:17,462 --> 00:54:18,380
Experiment?

966
00:54:18,463 --> 00:54:20,632
Ich wurde geschrumpft.

967
00:54:20,715 --> 00:54:24,052
Ich sollte in den Körper eines Laborhasen
injiziert werden,

968
00:54:24,135 --> 00:54:26,888
aber bin irgendwie in Ihrem gelandet.

969
00:54:26,972 --> 00:54:29,516
Aber dann blieben die Kinos leer.

970
00:54:31,935 --> 00:54:33,478
WAS NUN?

971
00:54:33,561 --> 00:54:35,105
Wir drehten "Was nun?".

972
00:54:35,188 --> 00:54:39,901
Wenn deine nächsten fünf Dates
schlimmer sind als ich,

973
00:54:40,944 --> 00:54:41,987
rufst du mich an?

974
00:54:50,370 --> 00:54:52,122
Nein, eher nicht.

975
00:54:55,166 --> 00:54:58,211
Ich weiß nicht,
ob du die Zahlen davon kennst.

976
00:54:58,712 --> 00:55:02,132
Man dreht drei Monate lang
einen Film mit Leuten

977
00:55:02,215 --> 00:55:03,883
und sieht sie nie wieder.

978
00:55:04,884 --> 00:55:08,388
Wir haben uns entschieden,
du warst ausführender Produzent,

979
00:55:08,471 --> 00:55:10,974
dass wir in Kontakt bleiben würden.

980
00:55:11,725 --> 00:55:13,184
Das war vor 40 Jahren.

981
00:55:14,602 --> 00:55:18,815
Viele bereuen ein Leben lang Dinge.
Das Gefühl habe ich bei dir nicht.

982
00:55:18,898 --> 00:55:23,486
Nein, ich halte mich dabei an Sinatra.

983
00:55:23,570 --> 00:55:27,741
Ich bereue ein paar Dinge
Aber zu wenige, um der Rede wert zu sein

984
00:55:27,824 --> 00:55:30,118
Das ist meine Lebensphilosophie.

985
00:55:32,537 --> 00:55:34,622
"Ich füttere die Hühner.

986
00:55:35,248 --> 00:55:37,417
Und ich sammle die Eier ein."

987
00:55:37,500 --> 00:55:38,710
Großes Boot.

988
00:55:38,793 --> 00:55:39,711
Das große Boot?

989
00:55:39,794 --> 00:55:40,754
Ja.

990
00:55:41,421 --> 00:55:42,422
Hast du's gehört?

991
00:55:42,505 --> 00:55:43,923
-Ich hör's.
-Ja.

992
00:55:45,633 --> 00:55:50,388
Ich erinnere mich,
wie Nancy und ich 1987 unser Haus kauften.

993
00:55:51,264 --> 00:55:54,476
Basierend auf zwei Filmen,
die ich drehen sollte.

994
00:55:55,060 --> 00:55:57,896
Kaum war die Hypothek aufgenommen,
wurde einer abgesagt.

995
00:56:00,148 --> 00:56:03,151
Ich dachte:
"Das hab ich nicht verdient. Ich bin 37.

996
00:56:03,234 --> 00:56:07,280
Ich verdiene
kein Wohnzimmer mit Meerblick."

997
00:56:09,032 --> 00:56:12,619
Ich hab Nancy gefragt:
"Was, wenn wir es nicht halten können?

998
00:56:12,702 --> 00:56:14,788
Wenn wir es nicht schaffen?"

999
00:56:14,871 --> 00:56:17,791
Sie sagte: "Na, dann ziehen wir um."

1000
00:56:18,458 --> 00:56:21,461
Nach dem Motto: "Was zählt, sind wir."

1001
00:56:21,961 --> 00:56:22,837
Wir.

1002
00:56:22,921 --> 00:56:26,383
In seiner Karriere
lief nicht immer alles gut.

1003
00:56:26,466 --> 00:56:28,051
Sorry, aber so war's.

1004
00:56:28,134 --> 00:56:31,846
Aber dann hat er sich einfach
etwas anderes einfallen lassen.

1005
00:56:32,514 --> 00:56:37,143
1992 spielte ich mit Bernadette Peters
mein erstes Broadway-Musical.

1006
00:56:37,894 --> 00:56:40,522
-Paula
-Der Name klingt vertraut

1007
00:56:40,605 --> 00:56:42,273
Ich bin verrückt nach Paula

1008
00:56:42,357 --> 00:56:44,692
Ich krieg Gänsehaut, wenn du singst

1009
00:56:44,776 --> 00:56:48,863
Es ist enorm befriedigend,
eine tolle Szene im Kasten zu haben.

1010
00:56:48,947 --> 00:56:53,618
Aber die Premiere
und der Abschluss einer großen Produktion

1011
00:56:53,701 --> 00:56:56,663
vor einem jubelnden Publikum,
das ist wie im Film.

1012
00:56:56,746 --> 00:57:01,960
Du hast mehr Komplexe
Als das Empire State Etagen

1013
00:57:02,043 --> 00:57:04,796
Wie kriegt man ein Broadway-Musical?

1014
00:57:04,879 --> 00:57:07,590
Ich habe in San Juan einen Film gedreht.

1015
00:57:07,674 --> 00:57:09,092
Und wie kam es dazu?

1016
00:57:11,094 --> 00:57:13,638
Ich singe, aber mache eigentlich Comedy.

1017
00:57:13,721 --> 00:57:16,558
Da kann man nicht ernsthaft singen.

1018
00:57:16,641 --> 00:57:19,936
Die Leute warten darauf,
dass dir was Lustiges zustößt.

1019
00:57:20,019 --> 00:57:22,272
Ich wusste nicht, dass er singen kann.

1020
00:57:22,355 --> 00:57:24,524
-Ich hatte keine Ahnung.
-Keine Ahnung.

1021
00:57:24,607 --> 00:57:25,942
Ich hab's gewusst.

1022
00:57:26,443 --> 00:57:28,027
Heute erfährt es die Welt.

1023
00:57:28,111 --> 00:57:29,446
Das wird einiges ändern.

1024
00:57:29,529 --> 00:57:32,407
Es ist definitiv ein Traum,
den ich immer hatte.

1025
00:57:32,490 --> 00:57:36,536
Jeder Schauspieler sollte
in New York auf der Bühne gestanden haben,

1026
00:57:36,619 --> 00:57:39,497
um ein erfüllter Schauspieler zu sein.

1027
00:57:39,998 --> 00:57:42,250
HAUPTDARSTELLER IN EINEM MUSICAL

1028
00:57:42,333 --> 00:57:48,965
Es gibt so viele Menschen,
denen ich danken muss und sollte,

1029
00:57:49,048 --> 00:57:52,177
aber… die Wahrheit ist:

1030
00:57:52,260 --> 00:57:53,970
Ich war das ganz allein.

1031
00:57:56,556 --> 00:58:01,227
Ein neuer Film mit ihm und Steve Martin
startet gerade landesweit in den Kinos:

1032
00:58:01,311 --> 00:58:02,270
"Vater der Braut."

1033
00:58:02,353 --> 00:58:03,354
Martin…

1034
00:58:04,647 --> 00:58:08,318
Es heißt,
Sie stehlen im Film allen die Show.

1035
00:58:08,401 --> 00:58:11,654
Nein, das stimmt nicht,
aber der Film ist sehr lustig.

1036
00:58:11,738 --> 00:58:14,073
Wie würdest du
"Vater der Braut" beschreiben?

1037
00:58:14,157 --> 00:58:16,493
-Ich finde ihn rührend.
-Hm.

1038
00:58:16,576 --> 00:58:20,622
Und komisch.
Er hat viele bewegende Momente.

1039
00:58:20,705 --> 00:58:24,042
Subtile und flache Witze.

1040
00:58:24,709 --> 00:58:26,169
Hallo.

1041
00:58:26,252 --> 00:58:29,339
Verzeihung, dass Sie warten mussten.
Franck, freut mich sehr.

1042
00:58:30,465 --> 00:58:33,426
Er ist ein weiteres Beispiel
für Übertreibung,

1043
00:58:34,177 --> 00:58:35,637
die funktioniert.

1044
00:58:36,262 --> 00:58:38,973
Franck repräsentierte im Prinzip

1045
00:58:39,057 --> 00:58:42,185
Steve Martins Entfremdung
von diesem Prozess.

1046
00:58:43,186 --> 00:58:46,105
Wir haben ein Problem.
Hanck will kein Huhn kochen.

1047
00:58:46,189 --> 00:58:47,482
Was will er nicht?

1048
00:58:47,565 --> 00:58:50,693
Kimberly Williams und Diane
haben ihn verstanden.

1049
00:58:50,777 --> 00:58:51,903
Ich nicht.

1050
00:58:52,403 --> 00:58:55,740
Aber in welchem Maße?

1051
00:58:56,449 --> 00:58:57,534
Los.

1052
00:58:57,617 --> 00:58:59,369
Die Liste steht noch nicht,

1053
00:58:59,452 --> 00:59:02,747
aber die Hochzeit soll am 6. Januar
in Ihrem Haus stattfinden?

1054
00:59:02,830 --> 00:59:05,583
Die Produzenten sahen die Figur skeptisch.

1055
00:59:05,667 --> 00:59:09,337
Die Liste steht noch nicht,
aber die Hochzeit soll am 6…

1056
00:59:09,420 --> 00:59:11,673
Wir haben sie immer weiter abgeschwächt.

1057
00:59:12,257 --> 00:59:14,300
Die Liste steht noch nicht,

1058
00:59:14,384 --> 00:59:17,470
aber die Hochzeit soll am 6. Januar
in Ihrem Haus stattfinden?

1059
00:59:17,554 --> 00:59:18,680
Steve hat gesagt:

1060
00:59:18,763 --> 00:59:21,849
"Das ist nicht witzig.
Ich verstehe alles."

1061
00:59:21,933 --> 00:59:25,144
Bitte, bei allem Respekt,
aber willkommen in den 90ern.

1062
00:59:29,607 --> 00:59:33,194
Man versteht Sie nicht.
Sagen Sie überhaupt etwas?

1063
00:59:33,278 --> 00:59:36,197
Ich sagte Charles,
dass ich mich freue, hier zu sein.

1064
00:59:36,281 --> 00:59:37,865
Die Krawatte steht Ihnen.

1065
00:59:37,949 --> 00:59:40,785
Die Farbe ist nicht meins,
aber das Hemd ist hübsch.

1066
00:59:40,868 --> 00:59:43,997
Ok. Steve spielt den Vater der Braut.

1067
00:59:44,080 --> 00:59:47,500
Mögen Sie Steve mehr als mich?

1068
00:59:48,126 --> 00:59:49,711
Ich sage es mal so,

1069
00:59:49,794 --> 00:59:53,339
und das wird oberflächlich rüberkommen,
was falsch wäre,

1070
00:59:53,423 --> 00:59:55,592
weil dann würde ich missverstanden:

1071
00:59:55,675 --> 00:59:58,469
Steve ist mir nützlicher als Sie.

1072
00:59:59,429 --> 01:00:02,599
Benimmst du dich mal
für eine Minute wie ein Mensch?

1073
01:00:03,182 --> 01:00:04,726
Sieh mich an wie ein Mensch.

1074
01:00:05,226 --> 01:00:08,646
Du schaffst es nicht.
Sieh mich an wie ein Menschenjunge.

1075
01:00:09,147 --> 01:00:10,440
Benimm dich,

1076
01:00:11,024 --> 01:00:12,859
sonst sitzt du wieder im Flugzeug.

1077
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
Verstanden?

1078
01:00:15,194 --> 01:00:17,238
Ich verstehe, dass ich dich liebe.

1079
01:00:17,739 --> 01:00:20,575
Ich war 40,
als ich den 10-jährigen Clifford spielte.

1080
01:00:21,159 --> 01:00:23,745
Marty Short ist ein toller Schauspieler.

1081
01:00:23,828 --> 01:00:25,705
Da er komische Figuren spielt,

1082
01:00:25,788 --> 01:00:27,832
mögen viele das nicht erkennen.

1083
01:00:27,915 --> 01:00:31,544
Aber komische Figuren sind nicht leichter,
sondern schwerer.

1084
01:00:33,421 --> 01:00:38,343
Sind Sie ein Komiker, der spielt, Martin,
oder ein Schauspieler, der Comedy mag?

1085
01:00:38,426 --> 01:00:41,554
Ich bin ein Schauspieler,
der Comedy spielt.

1086
01:00:42,472 --> 01:00:44,932
Oder was auch immer man mir anbietet.

1087
01:00:45,683 --> 01:00:48,227
Sie sind ein ungeduldiger Psychologe.

1088
01:00:48,311 --> 01:00:49,145
DR. MUMFORD

1089
01:00:49,228 --> 01:00:51,272
Ich erkläre es auf meine Art, ok?

1090
01:00:51,356 --> 01:00:52,857
Danke, das wäre super.

1091
01:00:53,358 --> 01:00:55,860
Was macht einen Film für dich interessant?

1092
01:00:55,943 --> 01:00:57,528
Das Geld ist es nicht…

1093
01:00:57,612 --> 01:00:59,781
Doch, es ist das Geld.

1094
01:01:01,699 --> 01:01:03,326
Kann ich die Kamera haben?

1095
01:01:04,702 --> 01:01:05,953
Ja, klar, Boss.

1096
01:01:07,246 --> 01:01:12,335
Gut über 90 % meiner Karriere
waren kommerzielle Misserfolge.

1097
01:01:12,418 --> 01:01:13,419
REINE GLÜCKSSACHE

1098
01:01:13,503 --> 01:01:17,507
Aber ich hatte genug Erfolge,
um weiterzumachen.

1099
01:01:17,590 --> 01:01:20,593
Das heißt,
sie können unsere Gedanken lesen?

1100
01:01:20,677 --> 01:01:22,303
Ich kenne weder Sie

1101
01:01:22,387 --> 01:01:23,513
noch Ihre Arbeit.

1102
01:01:24,097 --> 01:01:27,517
Aber ich halte Sie
für einen sehr talentierten jungen Mann

1103
01:01:27,600 --> 01:01:29,560
und bei so was irre ich mich nie.

1104
01:01:30,603 --> 01:01:32,397
Ich hatte keinen Masterplan.

1105
01:01:32,480 --> 01:01:36,567
Ich hatte nie
einen besonders guten Geschäftssinn.

1106
01:01:37,318 --> 01:01:38,152
Arschloch.

1107
01:01:38,236 --> 01:01:39,570
Ja?

1108
01:01:39,654 --> 01:01:42,365
Trotz aller Misserfolge
hab ich nie gesagt:

1109
01:01:42,448 --> 01:01:45,284
"Ich bin nicht gut genug.
Das weiß ich jetzt."

1110
01:01:45,368 --> 01:01:47,870
Sie sind ein Raubtier.

1111
01:01:48,830 --> 01:01:50,873
Die Leute wollen, dass Sie dazu stehen.

1112
01:01:55,253 --> 01:01:56,963
Im Gegensatz zu…

1113
01:01:59,257 --> 01:02:01,426
Was genau sind Sie, Mitch?

1114
01:02:02,009 --> 01:02:07,056
Ich finde es verrückt, wenn jemand sagt:
"Ich hatte keinen Spaß beim Dreh.

1115
01:02:07,140 --> 01:02:10,560
Ich hab's gehasst,
aber hoffe, der Film wird ein Erfolg."

1116
01:02:10,643 --> 01:02:13,521
Wenn kommerzieller Erfolg
das einzige Ziel ist,

1117
01:02:13,604 --> 01:02:15,773
ist ein Happy End unwahrscheinlich.

1118
01:02:16,357 --> 01:02:20,194
Das Gefühl von Erfolg
sollte von der Sache an sich kommen.

1119
01:02:20,278 --> 01:02:23,823
War es kreativ? Hatte man Spaß?
Hat man sich gut verstanden?

1120
01:02:23,906 --> 01:02:25,950
War die Stimmung gut?

1121
01:02:27,326 --> 01:02:28,286
Was ist das?

1122
01:02:28,369 --> 01:02:29,662
Aha!

1123
01:02:29,746 --> 01:02:33,458
"Entertainment Tonight"

1124
01:02:33,541 --> 01:02:37,545
"Entertainment Tonight"

1125
01:02:53,561 --> 01:02:56,606
Wir inszenieren ein Frühstück,
das ich schon hatte.

1126
01:02:57,899 --> 01:03:00,026
Oh mein Gott, hab ich einen Hunger.

1127
01:03:02,153 --> 01:03:03,279
Einen Bärenhunger.

1128
01:03:03,988 --> 01:03:05,364
Oh Mann.

1129
01:03:08,451 --> 01:03:09,702
Ist das gut.

1130
01:03:15,958 --> 01:03:20,838
Wir sind in Snug Harbour und ich trinke
den ersten Wodka Tonic der Saison.

1131
01:03:21,339 --> 01:03:23,883
Es ist der erste Sommertag, wisst ihr?

1132
01:03:23,966 --> 01:03:27,094
Ich hab gesagt…

1133
01:03:27,637 --> 01:03:30,139
Es ist der erste Sommertag, Henry.

1134
01:03:30,223 --> 01:03:32,350
-Bist du gern hier, Daddy?
-Ja.

1135
01:03:33,476 --> 01:03:36,979
Unser fantastisches Ferienhaus in Kanada…

1136
01:03:37,063 --> 01:03:38,523
Mom, sieh her.

1137
01:03:38,606 --> 01:03:40,608
…hat Nancy gekauft,

1138
01:03:41,108 --> 01:03:43,194
ohne dass ich es gesehen hatte.

1139
01:03:43,277 --> 01:03:44,904
Und da sind die Kinder.

1140
01:03:45,738 --> 01:03:47,740
Ich stand an der Theke,

1141
01:03:47,824 --> 01:03:50,076
als sie Marty vom Kauf erzählte.

1142
01:03:50,952 --> 01:03:52,912
Ich fragte: "Hat er es gesehen?"

1143
01:03:52,995 --> 01:03:54,539
"Nein, hat er nicht."

1144
01:03:54,622 --> 01:03:58,835
Ich dachte nur: "Gott, ich…
Könnte ich das auch? Ich sollte."

1145
01:04:00,378 --> 01:04:03,464
Ich hab immer auf Nancy gehört.
So war Nancy.

1146
01:04:03,548 --> 01:04:06,926
"Larry, wieso bringst du das nicht her?"

1147
01:04:07,009 --> 01:04:10,388
"Ja, Nancy."
Man tat immer, was sie gewollt hat.

1148
01:04:10,888 --> 01:04:14,642
Sie hatte so eine liebevolle Autorität.

1149
01:04:15,142 --> 01:04:16,936
Hey, sag was Lustiges.

1150
01:04:19,564 --> 01:04:21,899
Wir sind hier mit den Jungs…

1151
01:04:25,570 --> 01:04:27,697
Es ist einer dieser Orte,

1152
01:04:28,447 --> 01:04:32,493
der dir das Gefühl gibt,
nie weg gewesen zu sein.

1153
01:04:34,203 --> 01:04:37,415
Ich dachte immer,
falls es den Himmel wirklich gibt,

1154
01:04:38,040 --> 01:04:41,586
sieht er vielleicht aus
wie dein Lieblingsort,

1155
01:04:41,669 --> 01:04:42,962
in alle Ewigkeit.

1156
01:04:44,505 --> 01:04:46,632
Für mich wäre das dieser Ort.

1157
01:04:51,220 --> 01:04:52,722
Da haben wir Meg Kasdan.

1158
01:04:53,222 --> 01:04:54,348
Lass los, Ollie.

1159
01:04:54,432 --> 01:04:55,725
Hi, Marty.

1160
01:04:55,808 --> 01:04:59,645
-Hallo. Willkommen in Snug Harbour.
-Danke. Es ist fantastisch.

1161
01:04:59,729 --> 01:05:01,731
Und dann haben wir natürlich noch

1162
01:05:02,899 --> 01:05:04,025
Larry Kasdan.

1163
01:05:04,108 --> 01:05:05,234
Hallo, Marty.

1164
01:05:05,318 --> 01:05:06,444
Hi, Larr.

1165
01:05:06,527 --> 01:05:10,448
Es ist toll hier.
Glückwunsch zu diesem tollen Ort.

1166
01:05:10,531 --> 01:05:14,410
Danke,
ohne "Was nun?" wären wir nicht hier.

1167
01:05:15,286 --> 01:05:19,498
Dann fühle ich mich mitverantwortlich.

1168
01:05:23,085 --> 01:05:27,214
Sobald man ankommt,
ist Marty in seinem Element.

1169
01:05:35,973 --> 01:05:38,809
Verzeihung, Andrea.
Was spielt ihr da, Kinder?

1170
01:05:38,893 --> 01:05:39,852
Monopoly.

1171
01:05:40,853 --> 01:05:42,188
Burger auf dem Grill.

1172
01:05:42,271 --> 01:05:45,107
In der Küche
wird kanadisches Gemüse geschnitten.

1173
01:05:45,191 --> 01:05:49,695
Catherine O'Hara hat sich
großzügigerweise bereit erklärt.

1174
01:05:49,779 --> 01:05:50,696
Wow.

1175
01:05:50,780 --> 01:05:51,781
Willkommen.

1176
01:05:51,864 --> 01:05:55,910
-Vielen Dank, dass wir hier sein dürfen.
-In der Dole-Shore-Villa.

1177
01:05:55,993 --> 01:05:57,078
In Snug Harbour.

1178
01:05:57,578 --> 01:06:00,873
Es ist schön.
Weiß deine Agentur, dass du hier bist?

1179
01:06:02,875 --> 01:06:06,754
Die interessiert nicht, wo ich bin. Nie.

1180
01:06:08,923 --> 01:06:12,051
-Habt ihr schon Kuchen gegessen?
-So viel Kuchen.

1181
01:06:12,551 --> 01:06:14,971
-Ich…
-Ich sehe nicht so aus.

1182
01:06:15,680 --> 01:06:19,266
Dann reicht er dir einen Drink,
den er aus Jamaika hat.

1183
01:06:20,059 --> 01:06:24,188
Ting. Ich mache dir jetzt einen Drink

1184
01:06:24,689 --> 01:06:25,606
Aua.

1185
01:06:27,441 --> 01:06:29,527
Stimmt, du hast ein Alkoholproblem.

1186
01:06:30,027 --> 01:06:30,945
So.

1187
01:06:31,028 --> 01:06:32,738
Wir nehmen Eis.

1188
01:06:32,822 --> 01:06:37,618
Apropos: Baden ist für Loser.
Darum hab ich die länger nicht gewaschen.

1189
01:06:37,702 --> 01:06:39,328
Du machst das Ting auf.

1190
01:06:46,502 --> 01:06:47,503
Bitte sehr.

1191
01:06:56,679 --> 01:06:59,849
Das ist mein Mädchen. Mein kleines…

1192
01:06:59,932 --> 01:07:01,434
-Los, Tom.
-Ja.

1193
01:07:01,517 --> 01:07:02,435
-6…
-73!

1194
01:07:02,518 --> 01:07:05,604
69! Nein, 65.

1195
01:07:06,772 --> 01:07:09,817
Ach, Marty. Ich mit meinen Extrapfunden.

1196
01:07:10,609 --> 01:07:12,028
Schlag nicht zu…

1197
01:07:12,111 --> 01:07:13,904
Hallo? Hi.

1198
01:07:13,988 --> 01:07:16,157
Ja, das ist Snug im Jahr 96.

1199
01:07:16,240 --> 01:07:17,241
Was hast du?

1200
01:07:17,324 --> 01:07:20,119
Meine Leiste.
Vielleicht von letzter Nacht.

1201
01:07:22,455 --> 01:07:24,331
-Oh Junge.
-Da ist sie.

1202
01:07:25,791 --> 01:07:29,128
Er ist der
mit dem größten Netzwerk in Hollywood.

1203
01:07:29,628 --> 01:07:31,172
Er kennt jeden,

1204
01:07:31,255 --> 01:07:34,800
von den ganz Großen
bis zu den weniger Großen.

1205
01:07:38,220 --> 01:07:40,222
Wir sind so glücklich wie nie.

1206
01:07:41,766 --> 01:07:43,726
Das ist unser Ältester, Tom.

1207
01:07:44,560 --> 01:07:47,104
Tom, suchst du dir auch mal einen Job?

1208
01:07:47,188 --> 01:07:50,232
Nein, Daddy.
Ich habe eben erst Kanadisch gelernt.

1209
01:07:51,275 --> 01:07:52,902
Aber wir lieben ihn.

1210
01:07:53,569 --> 01:07:57,948
Wir kannten Marty noch nicht lange,
als er eine Tony-Bennett-Imitation

1211
01:07:58,032 --> 01:08:00,826
mit "I Left My Heart in San Francisco"
zum Besten gab.

1212
01:08:00,910 --> 01:08:03,829
In dem Moment war mir klar,

1213
01:08:03,913 --> 01:08:09,460
dass ich so oft wie möglich
mit diesem Kerl abhängen wollte.

1214
01:08:09,543 --> 01:08:10,669
Tommy.

1215
01:08:11,754 --> 01:08:13,172
Ich liebe deine Grimassen.

1216
01:08:13,255 --> 01:08:15,216
Unsere Kinder waren gleich alt.

1217
01:08:15,299 --> 01:08:20,971
Wir grillten zusammen
und veranstalteten große Familienessen.

1218
01:08:21,055 --> 01:08:23,140
Wir hingen einfach zusammen ab.

1219
01:08:23,224 --> 01:08:27,103
Ich meine,
wer würde nicht mit Marty abhängen wollen?

1220
01:08:30,898 --> 01:08:34,151
-Möchte jemand Rotwein?
-Ich hätte gern welchen.

1221
01:08:34,235 --> 01:08:37,988
-Wir waren an ähnlichen Punkten im Leben.
-Ja, waren wir.

1222
01:08:38,072 --> 01:08:39,740
Hier haben wir Nancy Short.

1223
01:08:39,824 --> 01:08:43,244
-Schönen Muttertag, Kate.
-Eine Mutter, die ich bewundere.

1224
01:08:43,994 --> 01:08:45,329
Und da ist Oliver.

1225
01:08:45,412 --> 01:08:46,747
Mr Henry Short.

1226
01:08:47,248 --> 01:08:50,709
Tom, Rita, Kate und ich
kennen uns schon ewig.

1227
01:08:51,794 --> 01:08:55,631
Unsere Kinder waren alle im selben Alter.
Das spielte eine Rolle.

1228
01:08:55,714 --> 01:08:58,050
Man arrangiert sich eben.

1229
01:08:58,134 --> 01:09:01,762
"Wenn wir alle zusammentun,
kommen wir vielleicht mal zum Reden."

1230
01:09:03,472 --> 01:09:05,766
Zusammen genommen waren es vielleicht,

1231
01:09:05,850 --> 01:09:08,644
ich weiß nicht, 17, 15…
Es waren viele Kinder.

1232
01:09:08,727 --> 01:09:10,521
-Nein.
-Gib mir das.

1233
01:09:10,604 --> 01:09:15,317
Der beste Beweis für Martys großes Herz
ist die Liebe meiner Kinder für ihn.

1234
01:09:15,818 --> 01:09:17,236
Schon von klein auf

1235
01:09:17,319 --> 01:09:19,697
wollten sie in Martys Nähe sein,

1236
01:09:19,780 --> 01:09:22,408
sich beim Abendessen zu ihm setzen,

1237
01:09:22,491 --> 01:09:24,910
mit ihm reden oder ihm etwas zeigen.

1238
01:09:26,745 --> 01:09:29,415
-Nein, warte. Lucy, Ethel?
-Das ist meins!

1239
01:09:29,498 --> 01:09:31,625
Lucy! Ethel!

1240
01:09:36,005 --> 01:09:37,673
Genau das hat Ricky gemacht.

1241
01:09:38,507 --> 01:09:40,217
Wen müssen sie lieb haben?

1242
01:09:40,301 --> 01:09:42,720
Es ist mein Geburtstag, wisst ihr?

1243
01:09:42,803 --> 01:09:45,931
Darum wünsche ich mir Liebe nur für mich.

1244
01:09:47,016 --> 01:09:49,518
Nicht für eure blöden Eltern.

1245
01:09:49,602 --> 01:09:51,353
Tom und Rita.

1246
01:09:51,854 --> 01:09:53,439
Langweilig!

1247
01:09:55,566 --> 01:09:58,444
Und Steven und Kate. Alte Kamellen.

1248
01:10:00,237 --> 01:10:03,574
Nach der Familie
sind ihm Freundschaften am wichtigsten.

1249
01:10:04,366 --> 01:10:08,579
Eine solche Dynamik
ergibt sich nicht einfach so leicht.

1250
01:10:08,662 --> 01:10:14,001
Ich war eng mit den Männern
und Steven eng mit den Frauen befreundet.

1251
01:10:14,084 --> 01:10:15,586
Das hat es echt…

1252
01:10:16,337 --> 01:10:19,423
Hast du darüber
nicht einen Film gedreht, Larry?

1253
01:10:19,924 --> 01:10:22,384
Marty, komm, du musst tanzen.

1254
01:10:28,682 --> 01:10:29,808
Und jetzt einfach…

1255
01:10:29,892 --> 01:10:33,270
Ich konnte bei diesem Schlagabtausch
nie mithalten,

1256
01:10:33,354 --> 01:10:37,650
dem zwischen Tom, Marty und Walter.

1257
01:10:37,733 --> 01:10:41,528
Darum habe ich
mit der Kamera draufgehalten.

1258
01:10:41,612 --> 01:10:44,865
Die blutigen Fußspuren
vom letzten Tauchgang.

1259
01:10:44,949 --> 01:10:46,408
Seht nur, die Beweise.

1260
01:10:46,492 --> 01:10:48,702
Marty und Tom hatten diese Idee.

1261
01:10:48,786 --> 01:10:53,082
"Hey, lasst uns die Szene
aus 'Zwei Banditen' nachstellen."

1262
01:10:56,877 --> 01:10:59,880
Ich muss sagen, das ist traurig.
Wir werden sterben.

1263
01:10:59,964 --> 01:11:02,216
Sei bereit, auf die Bösen zu schießen.

1264
01:11:02,299 --> 01:11:05,177
Es gibt nur einen Ausweg.
Wir müssen springen.

1265
01:11:05,261 --> 01:11:06,887
Die werden uns erschießen.

1266
01:11:06,971 --> 01:11:07,930
Also los.

1267
01:11:09,807 --> 01:11:11,517
-Ich zuerst.
-Nein.

1268
01:11:12,059 --> 01:11:13,477
-Dann spring du.
-Nein.

1269
01:11:13,560 --> 01:11:16,272
-Was ist dein Problem?
-Ich kann nicht schwimmen!

1270
01:11:24,029 --> 01:11:27,074
Bist du verrückt?
Der Aufprall wird dich eh töten.

1271
01:11:27,157 --> 01:11:28,367
Mama sagte immer,

1272
01:11:28,450 --> 01:11:31,996
Klippenspringen
ist wie eine Pralinenschachtel.

1273
01:11:32,079 --> 01:11:35,040
-Du weißt nie, was du kriegst.
-Da hast du recht.

1274
01:11:35,124 --> 01:11:37,668
-Komm, Forrest.
-Ich kann nicht schwimmen.

1275
01:11:40,045 --> 01:11:41,588
Sehr witzig.

1276
01:11:41,672 --> 01:11:45,050
Mann, ich muss sagen,
der Aufprall wird uns umbringen.

1277
01:11:47,011 --> 01:11:48,387
Oh Scheiße!

1278
01:11:50,222 --> 01:11:51,890
-Oh Scheiße!
-Oh Scheiße!

1279
01:12:00,524 --> 01:12:03,902
Jetzt gehen wir auf Tour mit Jiminy Glick.

1280
01:12:04,570 --> 01:12:08,907
Wir interviewen heute
eine echte und wunderbare Ikone.

1281
01:12:08,991 --> 01:12:11,410
Steven Spielberg ist bei uns. Hi, Steven.

1282
01:12:11,493 --> 01:12:14,413
-Hallo, Jiminy, freut mich.
-Haben Sie einen Oscar?

1283
01:12:14,913 --> 01:12:16,498
-Ja.
-Wie das?

1284
01:12:17,082 --> 01:12:21,128
Sie haben so viele Filme gedreht.
Wann kommt der große Hit?

1285
01:12:22,004 --> 01:12:24,965
Wow. Was ist ein großer Hit?

1286
01:12:25,049 --> 01:12:27,134
-Einer der ankommt.
-Der ankommt.

1287
01:12:27,217 --> 01:12:29,595
Das wäre toll, denn ich finde Sie gut.

1288
01:12:31,013 --> 01:12:33,974
Jiminy Glick, eine Legende für sich.

1289
01:12:34,058 --> 01:12:36,894
Ein Interviewer, den es so noch nie gab.

1290
01:12:36,977 --> 01:12:38,312
Er stellt Fragen,

1291
01:12:38,395 --> 01:12:40,272
die niemand beantworten will.

1292
01:12:40,773 --> 01:12:42,608
-Donut gefällig?
-Sehr gern.

1293
01:12:46,487 --> 01:12:47,488
Blödes Corona.

1294
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
Bitte sehr.

1295
01:12:48,739 --> 01:12:53,786
Ein schlechter Interviewer,
der nicht viel über die Person weiß.

1296
01:12:53,869 --> 01:12:58,123
Sie meinen Michael Keaton,
der auch ein toller Schauspieler ist.

1297
01:12:58,207 --> 01:13:01,919
Er hat einen ganz anderen Stil.
Keaton spielt glaubwürdig.

1298
01:13:02,503 --> 01:13:05,589
Sie sind oft so: "Oh, wie bitte?"

1299
01:13:05,672 --> 01:13:08,425
Was wunderbar ist. Moment, bitte. Jemand…

1300
01:13:08,926 --> 01:13:09,802
Hallo?

1301
01:13:10,594 --> 01:13:11,637
Hi, Dixie.

1302
01:13:11,720 --> 01:13:15,182
Er kann furchtlos
negative Sachen rausposaunen,

1303
01:13:15,265 --> 01:13:17,101
die einen Nerv treffen

1304
01:13:17,184 --> 01:13:20,104
und die Leute,
die er interviewt, lachen trotzdem.

1305
01:13:20,187 --> 01:13:21,730
Ein leerer Blick

1306
01:13:21,814 --> 01:13:25,359
heißt nicht gleich,
dass die Rädchen nicht rattern.

1307
01:13:26,026 --> 01:13:27,903
Ich hatte mir einen A-Promi erhofft,

1308
01:13:27,986 --> 01:13:31,240
aber es ist mir dennoch eine Ehre,
Bill… Hader.

1309
01:13:31,323 --> 01:13:34,618
-Kein guter Name für einen Star, was?
-Nein.

1310
01:13:34,701 --> 01:13:37,204
-Leo DiCaprio, der geht ins Ohr.
-Ja.

1311
01:13:37,287 --> 01:13:40,624
-Stimmt.
-Ein Bill Hader baut Innenfenster ein.

1312
01:13:42,084 --> 01:13:45,921
Man merkt, was Marty vom Showbiz hält.

1313
01:13:46,004 --> 01:13:48,382
-Wann kommt der Film raus?
-Am 11. Juli.

1314
01:13:48,465 --> 01:13:49,842
Da bin ich nicht da.

1315
01:13:49,925 --> 01:13:52,136
Sie kriegen viele negative Kritiken.

1316
01:13:52,219 --> 01:13:55,889
Was macht das mit Ihnen?
Wie gehen Sie damit um, Steve Martin?

1317
01:13:55,973 --> 01:13:58,308
Na ja, viele kriegen negative Kritiken.

1318
01:13:58,392 --> 01:14:00,227
Charlie Chaplin zum Beispiel.

1319
01:14:02,020 --> 01:14:03,522
Buster Keaton auch.

1320
01:14:03,605 --> 01:14:07,401
Nein, nicht wirklich.
Nicht in der Masse wie Sie.

1321
01:14:07,901 --> 01:14:11,113
Idioten in mächtigen Positionen
faszinieren mich.

1322
01:14:11,196 --> 01:14:14,741
Im Tagesprogramm
gibt es viele Leute mit eigener Sendung.

1323
01:14:14,825 --> 01:14:19,580
Sie haben Assistenten, die schwitzen,
weil das Thunfisch-Sandwich zu spät kam.

1324
01:14:19,663 --> 01:14:22,040
Und: "Was ist das für ein Thunfisch?"

1325
01:14:22,124 --> 01:14:24,209
Wunderbar. Ich rufe zurück. Hi.

1326
01:14:24,293 --> 01:14:26,587
-Wie geht's, Mr Glick?
-Leah, wie geht's?

1327
01:14:26,670 --> 01:14:29,923
Gelbe Textmarker mag ich nicht.
Die sind nicht cool.

1328
01:14:30,007 --> 01:14:32,593
Ich wollte jemand,
der auf Kaffeefahrten gehen würde.

1329
01:14:33,594 --> 01:14:35,137
In "Reine Glückssache"

1330
01:14:35,220 --> 01:14:38,891
bekam ich nach einem Bienenstich
eine allergische Reaktion.

1331
01:14:39,516 --> 01:14:43,020
Nancy war am Set und sagte:
"Ich erkenne dich gar nicht."

1332
01:14:43,520 --> 01:14:44,980
Das fand ich super.

1333
01:14:45,063 --> 01:14:46,773
Die Emmys standen an.

1334
01:14:47,274 --> 01:14:50,736
Hi, hier ist Jiminy Glick.
Jiminy Glicks Lalawood.

1335
01:14:50,819 --> 01:14:53,572
Ich freue mich so, bei den Emmys zu sein.

1336
01:14:53,655 --> 01:14:57,576
Ich wollte rausgehen,
ohne dass mich die Leute erkennen.

1337
01:14:57,659 --> 01:15:00,370
Ich spreche mit John Legworth… Lig… Lock…

1338
01:15:00,454 --> 01:15:02,039
-John.
-Lockwo…

1339
01:15:02,122 --> 01:15:03,624
Sie waren beim Zirkus.

1340
01:15:03,707 --> 01:15:05,125
Ich war ein Freak.

1341
01:15:05,209 --> 01:15:07,669
Aber Sie haben keine Stelzen gebraucht.

1342
01:15:07,753 --> 01:15:10,672
Nein, ich bin ein großer,
schlaksiger Freak und…

1343
01:15:11,173 --> 01:15:13,592
Das schmeckt gut. Was ist da drauf?

1344
01:15:13,675 --> 01:15:16,512
Schön, Sie wiederzusehen.
Sie haben abgenommen.

1345
01:15:16,595 --> 01:15:19,348
Ich hab mir Fett absaugen lassen,
wo es nur ging.

1346
01:15:19,431 --> 01:15:23,852
Er hätte als Jiminy Glick
sicher ewig weiter improvisieren können.

1347
01:15:23,936 --> 01:15:24,895
Nicht wahr?

1348
01:15:24,978 --> 01:15:27,648
-Sie sind eine besondere Seele.
-Ja.

1349
01:15:27,731 --> 01:15:29,316
Vielen Dank.

1350
01:15:29,900 --> 01:15:32,402
Oh, das Lachen kannte ich noch nicht.

1351
01:15:32,486 --> 01:15:35,572
Er hat seine Höhen
und er hat seine Tiefpunkte.

1352
01:15:36,073 --> 01:15:41,078
Und er findet immer das richtige Wort,

1353
01:15:41,161 --> 01:15:44,164
wenn er an einem Tiefpunkt ist.

1354
01:15:44,248 --> 01:15:46,583
Verstehst du? "Kinko biloboe."

1355
01:15:46,667 --> 01:15:48,418
Oh Gott, das bezweifle ich.

1356
01:15:48,502 --> 01:15:50,546
Das ist echte Dada-Unterhaltung.

1357
01:15:50,629 --> 01:15:54,383
Es ist: "So ein Schwachsinn."

1358
01:15:54,466 --> 01:15:58,554
Und: "Unsere Karriere
hängt von so einem Hornochsen ab."

1359
01:15:58,637 --> 01:16:00,472
-Danke.
-Das Interview ist vorbei.

1360
01:16:00,556 --> 01:16:02,182
Oh mein Gott.

1361
01:16:02,266 --> 01:16:03,892
Holt mir einen Ersatz.

1362
01:16:03,976 --> 01:16:06,562
Es ist eine echte Punkrock-Figur.

1363
01:16:07,145 --> 01:16:09,565
Was haben Sie gegen die Nazis?

1364
01:16:10,566 --> 01:16:12,109
Was ich gegen sie habe?

1365
01:16:12,192 --> 01:16:15,112
-Ja, Sie scheinen immer…
-Was ich gegen sie habe?

1366
01:16:15,195 --> 01:16:17,030
Sie gehen immer auf die Nazis…

1367
01:16:17,114 --> 01:16:21,159
Es wird Zeit,
dass Mel Brooks auf die Nazis geht.

1368
01:16:21,660 --> 01:16:23,495
Sie wollen keine Schlagzeilen.

1369
01:16:23,579 --> 01:16:26,498
Nein, aber wenn ich dann zu Hause bin
und sehe…

1370
01:16:26,582 --> 01:16:27,416
Oh mein…

1371
01:16:28,709 --> 01:16:30,961
Aber er ist auch so vielschichtig.

1372
01:16:32,004 --> 01:16:33,422
Jiminy, meine ich.

1373
01:16:33,505 --> 01:16:36,341
Er hat eine sanfte, empathische Seite.

1374
01:16:36,425 --> 01:16:38,802
Und diese ganzen Ebenen.

1375
01:16:38,885 --> 01:16:41,888
Jiminy verkörpert alle Ebenen von Comedy.

1376
01:16:41,972 --> 01:16:44,975
Man muss es
für sich selbst interessant gestalten.

1377
01:16:45,058 --> 01:16:47,603
Sagen können: "Ich werde Spaß haben.

1378
01:16:47,686 --> 01:16:50,480
Ich freue mich. Mir macht die Arbeit Spaß.

1379
01:16:50,564 --> 01:16:53,442
Das will ich meinen Freunden zeigen."
Das will man.

1380
01:16:53,942 --> 01:16:56,445
Das hat so viel Spaß gemacht.

1381
01:16:56,528 --> 01:17:01,325
Das war das verrückteste Interview,
das ich je gegeben habe.

1382
01:17:08,999 --> 01:17:12,461
Es ist Weihnachten 2003.

1383
01:17:13,670 --> 01:17:17,090
Der 14 Jahre alte Henry Short
hat den Baum geschmückt.

1384
01:17:17,841 --> 01:17:18,925
Ja, sieht gut aus.

1385
01:17:19,468 --> 01:17:20,969
-So?
-Ja.

1386
01:17:22,346 --> 01:17:25,349
Wir haben immer eine Weihnachtsfeier
mit Auftritten.

1387
01:17:35,859 --> 01:17:37,152
Ist noch jemand hier?

1388
01:17:37,653 --> 01:17:40,656
Marty hat die Show eröffnet

1389
01:17:40,739 --> 01:17:44,409
und dann deinen Auftritt kommentiert,

1390
01:17:44,493 --> 01:17:47,037
als fühltest du dich
nicht schon mies genug.

1391
01:17:47,120 --> 01:17:48,955
Wer kennt "Kevin – Allein zu Haus"?

1392
01:17:50,832 --> 01:17:53,001
Und es tun sicher noch andere.

1393
01:18:01,760 --> 01:18:05,097
Meine Damen und Herren, Mr Danny Aykroyd.

1394
01:18:05,597 --> 01:18:07,808
Ich bin Glenn Frey, der fröhliche Eagle.

1395
01:18:16,274 --> 01:18:18,151
Sally Field, verehrte Gäste.

1396
01:18:19,152 --> 01:18:20,237
Na bitte.

1397
01:18:22,155 --> 01:18:23,240
Na bitte.

1398
01:18:23,323 --> 01:18:24,950
Sally Field, verehrte Gäste.

1399
01:18:25,033 --> 01:18:28,829
Wir haben einen echten Trottel hier.
Steve Martin wird singen.

1400
01:18:29,329 --> 01:18:31,248
Es war durchaus Arbeit.

1401
01:18:31,331 --> 01:18:35,460
Ich hab mal sechs Monate lang
"Auld Lang Syne" auf dem Banjo geübt.

1402
01:18:35,544 --> 01:18:38,171
Jetzt muss ich mir überlegen,
was ich singe.

1403
01:18:38,255 --> 01:18:42,926
Wir können nicht einfach
Käsemakkaroni essen wie normale Leute.

1404
01:18:43,009 --> 01:18:45,011
Ich brauche Gesangstraining.

1405
01:18:49,599 --> 01:18:53,520
Die Weihnachtsfeier war so beliebt,
dass ihr Haus zu klein wurde.

1406
01:18:53,603 --> 01:18:57,065
Ich fragte:
"Nancy, wie willst du die Liste kürzen?"

1407
01:18:57,149 --> 01:19:01,069
Sie sagte: "Wer nicht weiß,
wie meine Kinder heißen, kommt nicht."

1408
01:19:07,492 --> 01:19:08,952
Der Sturm naht.

1409
01:19:20,756 --> 01:19:22,382
Er kommt.

1410
01:19:27,012 --> 01:19:28,096
Hast du gehört?

1411
01:19:30,640 --> 01:19:32,267
Soll ich die Kinder holen?

1412
01:19:32,976 --> 01:19:35,103
Ja, ich will jetzt nicht fahren.

1413
01:19:35,812 --> 01:19:36,813
Ja, ok.

1414
01:19:37,981 --> 01:19:39,483
Ruf lieber an.

1415
01:19:40,275 --> 01:19:42,611
Vielleicht sollten wir im Klub essen.

1416
01:19:42,694 --> 01:19:43,695
Machen wir das.

1417
01:19:43,779 --> 01:19:45,530
Ok, kannst du anrufen?

1418
01:19:45,614 --> 01:19:47,240
Oh mein Gott.

1419
01:19:47,324 --> 01:19:49,576
Grundgütiger Herr im Himmel.

1420
01:19:50,076 --> 01:19:50,952
Ich…

1421
01:19:51,036 --> 01:19:53,288
So sehe ich nicht wirklich aus.

1422
01:19:53,371 --> 01:19:54,372
Nancy.

1423
01:19:54,873 --> 01:19:55,957
Geh ans Telefon.

1424
01:19:57,667 --> 01:19:59,085
Ein Therapeut sagte mal,

1425
01:19:59,169 --> 01:20:03,757
manche Paare stehen
in direkter Beziehung zueinander,

1426
01:20:04,257 --> 01:20:07,093
während andere über Dinge verbunden sind.

1427
01:20:08,303 --> 01:20:10,680
Das seien zwei unterschiedliche Dinge.

1428
01:20:11,348 --> 01:20:13,141
Und sie waren so.

1429
01:20:14,851 --> 01:20:18,188
Sie fand alles,
was er gesagt hat, zum Brüllen.

1430
01:20:18,730 --> 01:20:22,067
Es war ein aufrichtiges Lachen.

1431
01:20:23,902 --> 01:20:25,737
Nicht das Lachen einer Ehefrau,

1432
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
sondern ein echtes Lachen.

1433
01:20:28,323 --> 01:20:30,116
So: "Erzähl es noch mal."

1434
01:20:32,035 --> 01:20:34,204
Sie war sein größter Fan.

1435
01:20:34,287 --> 01:20:38,625
Nichts ist rührender als die Videos,
die es von damals gibt.

1436
01:20:39,292 --> 01:20:43,088
Wenn die Kamera zeigt, wie sie ihn ansieht

1437
01:20:43,588 --> 01:20:46,341
und sich vor Lachen
gar nicht mehr einkriegt.

1438
01:20:47,092 --> 01:20:51,221
Nicht, um sein Ego zu füttern,
sondern weil er für sie einfach

1439
01:20:51,888 --> 01:20:53,640
der Beste gewesen ist.

1440
01:20:56,434 --> 01:20:58,520
Mutter macht den Daddy-Tanz.

1441
01:21:01,731 --> 01:21:04,442
Du kannst das besser. Wie ging der andere?

1442
01:21:06,236 --> 01:21:09,489
2007 glaubte sie, einen Bruch zu haben.

1443
01:21:09,573 --> 01:21:11,116
Und der Arzt hat gesagt:

1444
01:21:11,199 --> 01:21:14,286
"Wir sollten zur Sicherheit
einen Scan machen."

1445
01:21:14,369 --> 01:21:17,998
Und es stellte sich heraus,
dass es eine Eierstockzyste war.

1446
01:21:18,081 --> 01:21:21,585
Natürlich hat jemand
die Boulevardpresse informiert.

1447
01:21:21,668 --> 01:21:23,503
Also wurde darüber berichtet.

1448
01:21:23,587 --> 01:21:26,256
Bernie Brillstein, mein Manager, rief an:

1449
01:21:26,339 --> 01:21:28,300
"Hey, Junge, zwei Sachen.

1450
01:21:29,092 --> 01:21:31,511
Die schlechte Nachricht:
Es ist auf Seite drei.

1451
01:21:31,595 --> 01:21:33,138
Aber das Foto ist gut."

1452
01:21:34,848 --> 01:21:38,101
Ein Scan ein paar Tage später ergab,
dass es Krebs war.

1453
01:21:43,231 --> 01:21:45,191
Er hatte ein Projekt laufen.

1454
01:21:45,275 --> 01:21:48,153
Und die Familie, Nancy und alle sagten:

1455
01:21:48,236 --> 01:21:54,993
"Du hörst nicht auf zu arbeiten,
weil diese Krankheit wüten wird."

1456
01:21:55,744 --> 01:21:58,663
Aber irgendwann
musste ich "Damages" drehen.

1457
01:21:58,747 --> 01:22:01,041
Meine Mandanten sind nicht schuldig.

1458
01:22:01,124 --> 01:22:04,794
Keiner wusste, was los war.
Glenn rief: "Marty ist hier!"

1459
01:22:04,878 --> 01:22:08,381
Und ich sagte:
"Ja, ich gehe schnell in die Garderobe."

1460
01:22:12,844 --> 01:22:14,554
Sie kamen zum Essen zu uns.

1461
01:22:15,138 --> 01:22:17,599
Nancy sagte: "Ich muss dir was sagen."

1462
01:22:17,682 --> 01:22:20,727
Also ging ich mit Nancy
in unser Schlafzimmer,

1463
01:22:20,810 --> 01:22:21,978
weil sie es so wollte.

1464
01:22:22,062 --> 01:22:26,232
Sie sagte: "Ich habe Krebs"
und erklärte mir alles.

1465
01:22:26,775 --> 01:22:29,778
"Ok." "Alles wird gut."
Sie gab mir die Fakten.

1466
01:22:29,861 --> 01:22:31,529
"Du solltest es nur wissen."

1467
01:22:31,613 --> 01:22:34,074
"Ok." Dann sind wir zurück an den Tisch.

1468
01:22:35,283 --> 01:22:38,536
Man hofft, dass es gut ausgeht.

1469
01:22:38,620 --> 01:22:42,582
Am Anfang wussten wir es noch nicht.

1470
01:22:43,083 --> 01:22:44,542
Irgendwann war klar,

1471
01:22:44,626 --> 01:22:47,170
dass es nicht wieder werden würde.

1472
01:22:50,632 --> 01:22:52,550
Man muss Nancy anrechnen,

1473
01:22:52,634 --> 01:22:56,429
dass sie, weil sie eben war, wie sie war:

1474
01:22:56,513 --> 01:23:01,059
furchtlos, ent…
Du kennst sie. Entschlossen.

1475
01:23:04,062 --> 01:23:05,271
Eine Kämpferin.

1476
01:23:05,772 --> 01:23:08,650
Sie konnte alles schaffen, ok? Alles.

1477
01:23:08,733 --> 01:23:10,193
Sie sagte:

1478
01:23:10,276 --> 01:23:14,364
"Krebs, ja, egal.
Ich werde mein Leben so leben."

1479
01:23:15,782 --> 01:23:18,410
Sie spielte
trotz starker Schmerzen Tennis.

1480
01:23:18,493 --> 01:23:20,787
Ich war in Snug Harbour, als es…

1481
01:23:21,705 --> 01:23:25,083
Es war der Sommer,
in dem sie starb, im September.

1482
01:23:25,667 --> 01:23:27,460
-Hi, Schatz.
-Hey, Baby.

1483
01:23:27,544 --> 01:23:29,295
-Wir amüsieren uns.
-Super.

1484
01:23:29,379 --> 01:23:31,631
Wir versuchten, es ihr gleichzutun.

1485
01:23:31,715 --> 01:23:33,717
Sie gab den Ton an, wir folgten.

1486
01:23:34,926 --> 01:23:37,220
Sie war ein positiver Mensch.

1487
01:23:37,721 --> 01:23:41,057
Als sie krank wurde, sagte sie:
"Ich kann das bekämpfen."

1488
01:23:41,141 --> 01:23:44,769
Und wenn sie ihr
eine neue Chemo verschrieben,

1489
01:23:44,853 --> 01:23:46,938
sagte sie allen: "Ich bin geheilt."

1490
01:23:47,022 --> 01:23:50,817
Einmal hat sie im Internet recherchiert,
aber das wollte sie nicht mehr.

1491
01:23:51,317 --> 01:23:52,652
Sie wollte es nicht wissen.

1492
01:23:52,736 --> 01:23:57,032
Sie wollte weitermachen,
bis es nicht mehr ging.

1493
01:23:57,532 --> 01:24:00,910
Und er war der perfekte Partner,
weil er sie gelassen hat.

1494
01:24:00,994 --> 01:24:03,288
Es war unglaublich, das mitanzusehen.

1495
01:24:07,876 --> 01:24:09,044
Sing es, Nan.

1496
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
Unvergesslich

1497
01:24:17,218 --> 01:24:20,221
In jeglicher Hinsicht

1498
01:24:23,475 --> 01:24:26,478
Und für immer

1499
01:24:28,188 --> 01:24:32,567
So wirst du bleiben

1500
01:25:05,225 --> 01:25:08,269
Steve Martin
komponierte eine Melodie für Nancy Short,

1501
01:25:08,353 --> 01:25:10,021
die vor einem Jahr verstarb.

1502
01:25:10,105 --> 01:25:13,650
Ich widme sie der Frau
meines Freundes Marty Short…

1503
01:25:16,319 --> 01:25:17,737
Tut mir leid. Schon gut.

1504
01:25:17,821 --> 01:25:18,655
Sorry.

1505
01:25:19,155 --> 01:25:20,573
Ich spiele sie für euch.

1506
01:25:31,292 --> 01:25:33,670
Wie in jeder Familie gilt,

1507
01:25:33,753 --> 01:25:37,298
dass man mit Verlusten rechnen muss.

1508
01:25:38,216 --> 01:25:43,888
Wir sind alle mal dran und müssen
diese Person feiern und bewahren.

1509
01:25:45,849 --> 01:25:47,767
Ich konnte mir keinen Marty

1510
01:25:48,351 --> 01:25:49,978
ohne Nancy vorstellen.

1511
01:25:50,061 --> 01:25:51,229
Ja.

1512
01:25:51,312 --> 01:25:53,690
Wie soll er ohne sie weitermachen?

1513
01:25:53,773 --> 01:25:55,775
Wie soll er noch lustig sein?

1514
01:25:55,859 --> 01:25:56,860
HAUS DER LACHER

1515
01:25:58,778 --> 01:26:01,990
Er hat sich zuerst
ins Leben seiner Kinder gestürzt.

1516
01:26:02,073 --> 01:26:04,075
Und danach in die Arbeit.

1517
01:26:06,828 --> 01:26:08,663
Ich sah Marty und dachte:

1518
01:26:08,746 --> 01:26:11,749
"Schon wieder so ein Schlag. Himmel.

1519
01:26:12,417 --> 01:26:13,585
Mach mal halblang."

1520
01:26:14,836 --> 01:26:17,297
Heute reden wir über Nancy.

1521
01:26:17,380 --> 01:26:19,799
Wir meiden das Thema nicht.

1522
01:26:19,883 --> 01:26:24,846
Manchmal telefonieren wir
und ich bin nicht seiner Meinung und sage:

1523
01:26:24,929 --> 01:26:26,890
"Hol Nancy ans Telefon.

1524
01:26:27,390 --> 01:26:30,059
Denn weißt du,
sie würde das anders sehen."

1525
01:26:30,560 --> 01:26:32,896
Er hat es mit Humor genommen.

1526
01:26:32,979 --> 01:26:34,355
Versuchte, zu lachen.

1527
01:26:34,981 --> 01:26:37,692
Sag bitte allen, wie wichtig Lachen ist.

1528
01:26:39,611 --> 01:26:41,196
Ich wollte ihm helfen.

1529
01:26:41,696 --> 01:26:43,406
Sicher gehen, dass er ok ist.

1530
01:26:44,032 --> 01:26:45,158
Hi, Video.

1531
01:26:45,241 --> 01:26:47,577
Bis er wieder auf den Beinen war.

1532
01:26:48,453 --> 01:26:49,829
Er hat viel gearbeitet.

1533
01:26:49,913 --> 01:26:51,956
Weihnachtszeit

1534
01:26:52,457 --> 01:26:54,042
Was machst du da?

1535
01:26:54,542 --> 01:26:57,212
Er sagte, wenn er unterwegs war,

1536
01:26:57,295 --> 01:27:00,006
war Nancy meist nicht dabei gewesen.

1537
01:27:00,506 --> 01:27:04,969
Der Verlust war also weniger spürbar,
wenn er unterwegs war,

1538
01:27:05,053 --> 01:27:07,222
als wenn er allein zu Hause saß.

1539
01:27:07,305 --> 01:27:09,974
Ich weiß nicht, was er sonst getan hätte.

1540
01:27:10,058 --> 01:27:13,061
Er dachte sicher,
er würde Nancy nicht gerecht,

1541
01:27:13,144 --> 01:27:15,313
wenn er zusammenbrechen würde.

1542
01:27:15,396 --> 01:27:17,398
Wir hatten ein Treffen vereinbart.

1543
01:27:17,482 --> 01:27:19,150
Und ich wusste nicht,

1544
01:27:19,234 --> 01:27:22,779
dass er wenige Jahre zuvor
seine Frau verloren hatte.

1545
01:27:24,280 --> 01:27:27,283
Sie war wahrlich
seine bessere Hälfte gewesen.

1546
01:27:27,367 --> 01:27:31,371
So hatte mir Lorne Michael
diesen Verlust erklärt.

1547
01:27:31,454 --> 01:27:34,999
Mir schwebte eine Sitcom
mit Live-Publikum vor,

1548
01:27:35,083 --> 01:27:36,834
aber skurriler als gewohnt.

1549
01:27:36,918 --> 01:27:40,797
Sie sollte an Kitsch grenzen,
ohne kitschig zu sein.

1550
01:27:41,881 --> 01:27:45,802
Mein Dekorateur wollte Feng-Shui,
aber ich nur Wang Chung.

1551
01:27:50,139 --> 01:27:53,017
Sie lebt. Sie ist am Leben.

1552
01:27:53,101 --> 01:27:56,771
Zu manchem, was ich schrieb, sagte er:
"Also, das ist absurd."

1553
01:27:56,854 --> 01:28:00,483
Ich fragte:
"Ist absurd manchmal nicht das Klügste?"

1554
01:28:00,566 --> 01:28:03,278
"Dann kann ich auch
eine rote Perücke aufsetzen

1555
01:28:03,361 --> 01:28:04,737
und im Kreis rennen."

1556
01:28:04,821 --> 01:28:07,615
Ein Teil von mir fragte sich:
"Würdest du?"

1557
01:28:08,283 --> 01:28:10,994
Irgendwas hat nicht recht funktioniert.

1558
01:28:11,077 --> 01:28:13,079
Ich traf ihn auf dem Flur,

1559
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
als die Kritiken und Quoten
schlecht waren.

1560
01:28:16,249 --> 01:28:18,251
Er packte mich und sagte:

1561
01:28:18,334 --> 01:28:20,712
"John, so ist das.

1562
01:28:20,795 --> 01:28:23,673
98 % sind Misserfolge."

1563
01:28:24,257 --> 01:28:27,885
Und das hat er ernst gemeint.
"Das gehört zum Job dazu."

1564
01:28:28,720 --> 01:28:31,222
Nichts funktioniert, bis was funktioniert.

1565
01:28:31,889 --> 01:28:37,895
Marty ist beschäftigter
und stärker nachgefragt denn je.

1566
01:28:39,856 --> 01:28:41,274
Er hat dafür gesorgt,

1567
01:28:41,357 --> 01:28:44,527
dass Streaming-TV Geschichte schrieb.

1568
01:28:44,610 --> 01:28:48,698
Er ist mit seiner
und Steves Show auf Tour.

1569
01:28:49,532 --> 01:28:53,411
Und er tut das nicht,
um weiterhin vorne mitzuspielen

1570
01:28:53,911 --> 01:28:57,290
oder die Kassen zu füllen
oder relevant zu bleiben.

1571
01:28:57,373 --> 01:28:58,833
Nichts davon.

1572
01:28:58,916 --> 01:29:03,212
Marty tut das, weil es eine Chance ist,
eine Hammerzeit zu haben.

1573
01:29:08,009 --> 01:29:09,886
Hört auf, mich zu lieben!

1574
01:29:10,803 --> 01:29:14,223
Danke, ich bin diese Woche euer Moderator,
Martin Short.

1575
01:29:15,016 --> 01:29:16,893
Oh, hallo.

1576
01:29:17,935 --> 01:29:20,438
Ich bin Schauspieler, Komiker, Philanthrop

1577
01:29:20,521 --> 01:29:23,566
und preisgekrönter Pornostar Martin Short.

1578
01:29:24,067 --> 01:29:27,820
Ich werde oft gefragt:
"Marty, woher nimmst du deine Energie?"

1579
01:29:27,904 --> 01:29:31,532
Für gewöhnlich antworte ich:
"Verpiss dich, bitte! Danke."

1580
01:29:36,412 --> 01:29:38,122
Ich stelle dich laut.

1581
01:29:38,831 --> 01:29:41,501
-Ja?
-Hey, Steve Martin ist dran.

1582
01:29:41,584 --> 01:29:42,752
Hi, Marty.

1583
01:29:42,835 --> 01:29:43,795
Hi, Steve.

1584
01:29:43,878 --> 01:29:49,967
Ich wollte dir nur sagen,
ich mag weder dich noch deine Freunde.

1585
01:29:53,429 --> 01:29:56,057
Darum rufst du also an?

1586
01:29:56,140 --> 01:29:58,726
Ich hoffe, du nimmst das nicht auf.

1587
01:29:58,810 --> 01:30:00,686
Nein, ganz bestimmt nicht.

1588
01:30:00,770 --> 01:30:02,939
Ok, genug. Es läuft übrigens mies.

1589
01:30:03,022 --> 01:30:04,524
-Es läuft mies.
-Ich weiß.

1590
01:30:05,733 --> 01:30:07,777
Ob im Showbiz oder nicht,

1591
01:30:07,860 --> 01:30:10,488
gibt es Freunde,
die man lange nicht sieht,

1592
01:30:10,571 --> 01:30:13,324
aber wenn, ist es,
als wäre keine Zeit vergangen.

1593
01:30:14,909 --> 01:30:16,661
Erinnerst du dich an den Film?

1594
01:30:17,912 --> 01:30:19,372
Meinst du, das klappt?

1595
01:30:19,455 --> 01:30:20,790
Es muss klappen.

1596
01:30:20,873 --> 01:30:23,751
Wir waren bei einem Festival,
wo wir uns interviewt haben.

1597
01:30:23,835 --> 01:30:24,669
Eine Frage.

1598
01:30:24,752 --> 01:30:27,296
Du machst auch Parodien,
was ich nicht tue.

1599
01:30:32,969 --> 01:30:36,848
Das machte uns Lust auf mehr.
Marty hatte eine eigene Show.

1600
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
Und ich trat mit einer Band auf.

1601
01:30:40,101 --> 01:30:42,311
Eine Mischung aus Comedy und Musik.

1602
01:30:42,395 --> 01:30:45,106
Vielleicht ließe sich das kombinieren.

1603
01:30:45,189 --> 01:30:46,107
Die Show heißt:

1604
01:30:46,190 --> 01:30:48,860
"Hätten wir gespart,
wären wir nicht hier."

1605
01:30:49,652 --> 01:30:52,697
Wisst ihr,
was das Gute an einer Tour mit Marty ist?

1606
01:30:52,780 --> 01:30:54,157
Keine Paparazzi.

1607
01:30:56,576 --> 01:31:00,997
Seid ihr überhaupt nervös,
wenn ihr zu Showbeginn auf die Bühne geht?

1608
01:31:01,581 --> 01:31:02,915
-Null.
-Null.

1609
01:31:03,624 --> 01:31:05,376
Ist das nicht langweilig?

1610
01:31:05,460 --> 01:31:09,297
Ich bin etwas nervöser als Marty.
Marty ist extrem entspannt.

1611
01:31:09,380 --> 01:31:12,925
-Und der Grund dafür ist…
-Sie ist mir wichtig.

1612
01:31:13,009 --> 01:31:14,760
-Ich… Derselbe Witz.
-Ja.

1613
01:31:14,844 --> 01:31:18,306
Darum bin ich nicht reich.
Steve sind Sachen wichtig.

1614
01:31:18,389 --> 01:31:20,892
Wenn ich an Steve denke,
was kaum vorkommt,

1615
01:31:20,975 --> 01:31:22,602
aber wenn doch,

1616
01:31:22,685 --> 01:31:26,606
denke ich an die eine Sache,
die mich an dir echt verblüfft:

1617
01:31:26,689 --> 01:31:29,567
wie unglaublich blass du in echt bist.

1618
01:31:30,860 --> 01:31:32,570
Als wärst du ein Geist.

1619
01:31:32,653 --> 01:31:36,032
Du siehst aus
wie ein erfrorener Anderson Cooper.

1620
01:31:38,075 --> 01:31:41,162
Diese Beleidigungen,
die wir uns an den Kopf werfen?

1621
01:31:41,245 --> 01:31:43,789
Er hatte damit angefangen.

1622
01:31:44,415 --> 01:31:48,503
Und ich dachte: "Das ist ziemlich witzig."

1623
01:31:49,587 --> 01:31:52,965
Darum habe ich gelernt, zu kontern.

1624
01:31:53,049 --> 01:31:57,678
Und daraus wurde
eine Form der Kommunikation.

1625
01:31:57,762 --> 01:32:00,556
Und bei "Only Murders in the Building",

1626
01:32:00,640 --> 01:32:03,809
als wir mit Selena arbeiteten,
die wir nicht kannten…

1627
01:32:04,310 --> 01:32:07,271
Marty und ich
haben uns ständig gestichelt,

1628
01:32:07,355 --> 01:32:10,858
um zwischen Szenen Zeit totzuschlagen.

1629
01:32:11,359 --> 01:32:14,820
Und ein paar Jahre später
fing plötzlich Selena damit an.

1630
01:32:17,156 --> 01:32:19,825
-Oh, wie kommst du hier rein?
-Es war offen.

1631
01:32:19,909 --> 01:32:21,577
Ich schließe nicht ab. Nie.

1632
01:32:21,661 --> 01:32:23,120
-Irre.
-Nachbarschaftlich.

1633
01:32:23,204 --> 01:32:25,289
Der Mörder lebt vermutlich im Gebäude.

1634
01:32:25,373 --> 01:32:29,252
Aber alte weiße Männer fürchten wohl
nur Darmkrebs und Veränderung.

1635
01:32:29,835 --> 01:32:30,670
Traurig.

1636
01:32:31,170 --> 01:32:34,090
Marty sagt:
"Unfassbar, dass wir das dürfen.

1637
01:32:34,173 --> 01:32:36,551
Ich darf mit lustigen Leuten abhängen

1638
01:32:36,634 --> 01:32:39,595
und die ganze Probe über lachen."

1639
01:32:40,096 --> 01:32:44,684
Steve findet,
wir haben hier gerade einen Moment.

1640
01:32:45,184 --> 01:32:46,602
So viel dazu.

1641
01:32:48,229 --> 01:32:49,981
Jetzt filme dich, Marty.

1642
01:32:51,232 --> 01:32:53,276
-Ich hab sie zugehalten.
-Ja.

1643
01:32:53,359 --> 01:32:58,155
Marty und ich feilen gern an einem Witz,
um ihn immer weiter zuzuspitzen.

1644
01:32:58,239 --> 01:33:01,284
Bis er fast perfekt ist.

1645
01:33:01,367 --> 01:33:04,453
Innerhalb dieser Präzision
ist Raum für Variation.

1646
01:33:04,537 --> 01:33:05,371
Was?

1647
01:33:05,871 --> 01:33:07,707
Oh mein Gott, Mayberry.

1648
01:33:09,333 --> 01:33:11,294
-Das ist nicht übel.
-Ja.

1649
01:33:11,794 --> 01:33:15,381
-Etwas zu sagen…
-R.F.D.

1650
01:33:17,800 --> 01:33:21,345
Was ist mit: "Oh mein Gott, Opie"? Oder…

1651
01:33:22,305 --> 01:33:23,389
Richie Cunningham?

1652
01:33:24,348 --> 01:33:26,058
Seine Figur in "Happy Days".

1653
01:33:26,142 --> 01:33:29,020
Aber das käme Ollie und Ron-Ron
in die Quere.

1654
01:33:29,103 --> 01:33:31,272
Ich mache einfach: "Was?"

1655
01:33:32,189 --> 01:33:33,858
Der A-Promi. Du hast es.

1656
01:33:33,941 --> 01:33:35,192
-Ja.
-Ok.

1657
01:33:35,693 --> 01:33:37,903
-Von vorn.
-Echt jetzt?

1658
01:33:38,487 --> 01:33:40,239
Der arme Kerl.

1659
01:33:40,323 --> 01:33:41,198
Ich weiß.

1660
01:33:44,410 --> 01:33:47,079
Weißt du,
wir werden immer befreundet sein.

1661
01:33:47,580 --> 01:33:50,082
Ach, du musst nichts Nettes sagen.

1662
01:33:50,166 --> 01:33:52,668
Schon gar nicht,
wenn du mich so anstarrst.

1663
01:33:52,752 --> 01:33:55,004
Was, wenn wir die Karten heben?

1664
01:33:55,504 --> 01:33:58,174
Such dir was aus. Das könnte klappen.

1665
01:33:58,841 --> 01:34:00,509
Und falls es hilft:

1666
01:34:00,593 --> 01:34:03,596
Du kannst mein Notfallkontakt sein,
falls ich falle.

1667
01:34:04,096 --> 01:34:06,265
Wir können zusammen zur Darmspiegelung.

1668
01:34:07,725 --> 01:34:09,477
Ich könnte nie aufhören.

1669
01:34:10,478 --> 01:34:14,982
Und ich würde gern
als beste Version von mir sterben.

1670
01:34:15,483 --> 01:34:18,527
Marty hat mir gezeigt,
dass es ungemein wichtig ist,

1671
01:34:18,611 --> 01:34:21,822
wie man all diesen Erfahrungen begegnet.

1672
01:34:21,906 --> 01:34:23,741
Marty versteht es, zu leben.

1673
01:34:35,920 --> 01:34:39,298
In der Comedy-Welt gibt es keinen,
der schneller ist.

1674
01:34:39,799 --> 01:34:42,468
Keinen, der klüger oder lustiger ist.

1675
01:34:42,551 --> 01:34:47,556
Er wurde einfach
als geselliger Mensch geboren.

1676
01:34:47,640 --> 01:34:52,478
Einfach nur F-R-E-U-D-E,
das ist sein Dauerzustand.

1677
01:34:52,561 --> 01:34:56,691
Sie ist eine Konstante
wie die Lichtgeschwindigkeit.

1678
01:34:56,774 --> 01:34:59,944
Freude ist Martys Motor im Leben.

1679
01:35:09,036 --> 01:35:10,413
Hi, Baby.

1680
01:35:11,080 --> 01:35:12,707
Was für ein herrlicher Tag.

1681
01:35:13,999 --> 01:35:16,919
Michael und Brian Short.

1682
01:35:19,046 --> 01:35:20,715
Vorsicht vor den Pfützen.

1683
01:35:23,008 --> 01:35:25,136
Die Mimen sind in Snug Harbour.

1684
01:35:26,178 --> 01:35:27,763
Wow. Weißt du was?

1685
01:35:28,389 --> 01:35:29,849
Ich bin beeindruckt.

1686
01:35:37,273 --> 01:35:38,858
-Hi, Marty.
-Hi, Andrea.

1687
01:35:46,198 --> 01:35:48,117
-Hi, Schatz.
-Hi, Schatz.

1688
01:35:48,200 --> 01:35:50,578
Du filmst mich, aber ich filme dich.

1689
01:35:53,330 --> 01:35:55,750
Das ist eine Pressekonferenz, Kinder.

1690
01:35:55,833 --> 01:35:57,752
Und alle lieben mich.

1691
01:36:03,132 --> 01:36:05,468
Was machst du? Diese Grimasse?

1692
01:36:08,804 --> 01:36:11,348
-Hallo, Danny.
-Hallo.

1693
01:36:11,432 --> 01:36:12,933
Hallo, Käpt'n.

1694
01:36:13,934 --> 01:36:17,897
Da ist die fantastische Catherine O'Hara.
Nur zu, Baby.

1695
01:36:20,566 --> 01:36:21,859
Wow.

1696
01:36:24,570 --> 01:36:25,404
Hey, Mann.

1697
01:36:25,488 --> 01:36:27,114
Dave, werd erwachsen.

1698
01:36:27,907 --> 01:36:30,785
-Andrea, sieh dir Mutters Arsch an.
-So fett.

1699
01:36:30,868 --> 01:36:32,578
Wie ist dein Urlaub, Stevie?

1700
01:36:32,661 --> 01:36:34,121
Wirt, mehr Wein.

1701
01:36:48,010 --> 01:36:51,388
Hunde mögen mich nicht, Marty.
Ich weiß nicht warum.

1702
01:36:51,472 --> 01:36:53,390
-Echt nicht?
-Ich glaube nicht.

1703
01:36:53,474 --> 01:36:55,267
Vielleicht… Lass mal sehen.

1704
01:36:57,895 --> 01:36:59,188
Los, Baby, los!

1705
01:37:10,074 --> 01:37:11,784
Frohes Thanksgiving.

1706
01:37:16,997 --> 01:37:17,832
Hör auf.

1707
01:37:24,213 --> 01:37:25,339
Hey, Mom.

1708
01:37:26,632 --> 01:37:30,386
Das wären alle Neuigkeiten.
Wir sprechen uns später wieder.

1709
01:37:31,136 --> 01:37:32,388
Und…

1710
01:37:33,722 --> 01:37:35,641
Bis dann also.

1711
01:37:36,642 --> 01:37:38,143
Bist du jetzt zufrieden?

1712
01:37:38,227 --> 01:37:39,144
Ja.

1713
01:37:43,482 --> 01:37:46,527
Jiminy,
Sie haben so viele Leute interviewt,

1714
01:37:46,610 --> 01:37:47,695
jeden eigentlich,

1715
01:37:47,778 --> 01:37:50,197
aber nie Martin Short.

1716
01:37:50,698 --> 01:37:52,825
Nein, der ist uninteressant.

1717
01:37:52,908 --> 01:37:56,453
Ich finde Leute,
die es zu sehr auf die Spitze treiben

1718
01:37:56,537 --> 01:37:58,664
und nach Anerkennung lechzen,

1719
01:37:58,747 --> 01:38:02,084
ohne etwas getan zu haben,
was Anerkennung verdient,

1720
01:38:02,167 --> 01:38:03,419
einfach dreist.

1721
01:38:03,919 --> 01:38:06,422
Wissen Sie, dass er eine Doku bekommt?

1722
01:38:06,922 --> 01:38:09,425
Ja, aber jeder kriegt eine Doku.

1723
01:38:09,508 --> 01:38:11,760
Die Leute drehen Dokumentationen

1724
01:38:11,844 --> 01:38:15,806
über buchstäblich jeden Menschen,
der je gelebt hat.

1725
01:38:16,390 --> 01:38:19,643
Ich glaube, dass Martin Short… Er…

1726
01:38:19,727 --> 01:38:24,523
Er ist nicht mehr als drei Stimmen,
zwei Frisuren und vier Tanz-Moves.

1727
01:38:24,607 --> 01:38:28,277
Mit so was errichtet man kein Imperium.
Obwohl er es irgendwie getan hat.

1728
01:38:28,360 --> 01:38:30,946
Aber nein, für mich ist das nichts.

1729
01:38:33,282 --> 01:38:37,328
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN
CATHERINE O'HARA

1730
01:38:38,078 --> 01:38:42,708
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN
KATHERINE ELIZABETH SHORT

1731
01:39:33,467 --> 01:39:35,386
Untertitel von: Carolin Polter



