1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
Bu, Damien adında bir adamın hikâyesi.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien her şeye sahipti.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Servet, seks, güç.

6
00:00:48,125 --> 00:00:49,625
Çünkü aynı zamanda

7
00:00:50,125 --> 00:00:51,166
pisliğin tekiydi.

8
00:00:51,250 --> 00:00:52,791
İyi, uyanmışsın.

9
00:00:53,458 --> 00:00:54,916
Vedalaşabileceğiz.

10
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
Dün gece inanılmazdı.

11
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
Öyleydi.

12
00:01:01,458 --> 00:01:02,833
Sana kahvaltı söyledim.

13
00:01:02,916 --> 00:01:05,625
Ne istersin bilemediğimden
her şeyden söyledim.

14
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Elbisen kuru temizlemeye verildi.

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,958
Ama eve daha sade bir şeyle
gitmek istersen

16
00:01:12,875 --> 00:01:14,250
sana kıyafet aldım.

17
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Faturası torbanın içinde.

18
00:01:17,875 --> 00:01:18,750
Vay canına.

19
00:01:19,875 --> 00:01:21,375
Lafı bile olmaz.

20
00:01:22,583 --> 00:01:24,083
Sonuçta bekâretimi aldın.

21
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
UKALA

22
00:01:33,291 --> 00:01:37,541
Bilindiği üzere,
bu dünyada her şeye sahip olanlar

23
00:01:37,625 --> 00:01:39,541
genelde en kötü insanlardır.

24
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
Demek Guinness'in CEO'su olmak
böyle bir şey.

25
00:01:43,583 --> 00:01:45,291
Adanın tamamı ona mı ait?

26
00:01:45,375 --> 00:01:46,625
Sadece iyi kısımları.

27
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis, Oxford'dan eski bir arkadaşım.
Hep böyle iş yapar.

28
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Etrafı illa güzellikle çevrili olacak.

29
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
Ama merak etmeyin.

30
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
Damien hak ettiğini bulmak üzere.

31
00:02:02,500 --> 00:02:03,875
Yönetim kurulu,

32
00:02:03,958 --> 00:02:06,958
"kadın temsili" konusunda
bana baskı yapıyor.

33
00:02:07,791 --> 00:02:09,500
Atlas'ta bir tane bile

34
00:02:09,583 --> 00:02:14,041
kadın kreatif direktör olmadığını
keşfetmişler.

35
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
Bunun ne önemi var ki?

36
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Başka yere bakmamızı söylediler.

37
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Ne?

38
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
-Üzgünüm Fred.
-Hadi ama.

39
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
Bizi buraya kadar
sırf kovmak için mi çağırdın?

40
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Bence bir erkek
bu tür şeyleri yüz yüze yapmalı.

41
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Maalesef benim kararım değil.

42
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
-Louis, ben…
-Onlara ne diyeceğimi bilmiyorum.

43
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Ben biliyorum.

44
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Bilgileriniz güncel değil.

45
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
Geçen hafta harika bir kadını
kreatif direktör yaptık.

46
00:02:44,833 --> 00:02:49,041
Göz boyamak için değil,
o pozisyona en uygun kişi olduğu için.

47
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Atlas için feminizm,
kota doldurma meselesi değil.

48
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Yönetim kuruluna söyle.

49
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Söyle bakalım,
geçen hafta atadığımız kadın kimmiş?

50
00:03:01,916 --> 00:03:03,625
Pardon, geçen hafta mı dedim?

51
00:03:04,125 --> 00:03:05,666
Bu akşam demek istedim.

52
00:03:05,750 --> 00:03:08,208
Saat farkı hep kafamı karıştırıyor.

53
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Seni kurnaz piç.

54
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Dinle beni.

55
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
Aramızda kalsın
ama seneye emekli olmayı düşünüyorum

56
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
ve adını yönetim kuruluna sundum.

57
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Yani bana kalırsa

58
00:03:21,041 --> 00:03:23,625
Atlas Ajansı'nın
bir sonraki CEO'su sensin.

59
00:03:24,791 --> 00:03:25,958
Buna hazır mısın?

60
00:03:27,750 --> 00:03:29,125
Aptalca bir soru.

61
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Merhaba. Atlas Ajansı.
Damien Sachs'in ofisi.

62
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, senin için öncelikli bir işim var.

63
00:03:40,208 --> 00:03:41,708
Tamam, İK'ya sordum.

64
00:03:41,791 --> 00:03:44,708
Senin adına sevgililerinden ayrılmam
yasal değil.

65
00:03:44,791 --> 00:03:48,000
Senden öyle bir şey istemem.
Geçen sefer beceremedin.

66
00:03:48,083 --> 00:03:49,416
Terfi ettirmem için

67
00:03:49,500 --> 00:03:52,500
kadın kreatif çalışanların
listesini çıkarman gerek.

68
00:03:52,583 --> 00:03:55,750
Tamam, yani çalışanlarımızı terfi için

69
00:03:55,833 --> 00:03:59,875
cinsiyet ve ırka göre
kategorize etmemi istiyorsun.

70
00:03:59,958 --> 00:04:01,333
Hayır, sadece cinsiyet.

71
00:04:01,416 --> 00:04:03,375
Ayrıca bunu belgene yazma.

72
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
KOVULURSAM DAMIEN'IN DEDİKLERİ

73
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
Kimler var?

74
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
-Alexandra Fox var.
-Mükemmel.

75
00:04:08,875 --> 00:04:11,041
Toplantı ayarla, iyi haberi vereyim.

76
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
Tanıyor musun ki?

77
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
Alfabetik sırayla gidiyordum.

78
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Aman Ruby.

79
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Bir de uçuşumu yarına al.

80
00:04:18,416 --> 00:04:20,041
Başka pozisyonlar için de

81
00:04:20,125 --> 00:04:23,750
üç adet çok güçlü aday belirledim.

82
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Böyle yapacağını biliyordum.

83
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Teşekkürler.

84
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
-Alex.
-Evet.

85
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Genç kreatif çalışanların bir kısmı
iş çıkışı bara içmeye gideceklermiş…

86
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Sağ ol.

87
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Ama iş çıkışı bara gittiğim günler
geçmişte kaldı.

88
00:04:38,208 --> 00:04:39,250
Davet etmiyordum.

89
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Biz erken çıksak

90
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
sen Morris kampanyasının görsellerini
yükleyebilir misin diyecektim.

91
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Tabii ki. Ben hallederim.

92
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Harika.

93
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
Alex.

94
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, çok şıksın.

95
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Damien yarın sabah dokuzda
seninle görüşmek istiyor, haberin olsun.

96
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
Bir sorun mu var?

97
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Hayır, tam tersi.

98
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
Terfi mi?

99
00:05:05,583 --> 00:05:08,250
Guinness kampanyası sunumumu
beğendi demek.

100
00:05:08,875 --> 00:05:12,958
Benim müşterim değil diye çekiniyordum
ama hoşuna gidebilir dedim.

101
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Evet, tam da o yüzden.

102
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Vay be.

103
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Kusura bakma. Sadece 20 yıldır buradayım.

104
00:05:19,833 --> 00:05:24,208
Çocuğumu büyütmek için ara verdiğime
pişman değilim ama dönmek zor oldu.

105
00:05:24,291 --> 00:05:26,791
Herkes öyle genç ve enerji dolu ki.

106
00:05:26,875 --> 00:05:29,375
Bu yüzden kendimle gurur duyuyorum.

107
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Çok da heyecanlıyım…

108
00:05:34,416 --> 00:05:36,333
İş yerinde ağladığıma inanamıyorum.

109
00:05:36,416 --> 00:05:40,666
Tamam, bunu kesinlikle
başka kimsenin önünde yapma.

110
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
-Yapmam.
-Tamam.

111
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Turşu ister misin?

112
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Evet.

113
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Merhaba anne.

114
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Ne? Tabii ki unutmadım.

115
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Doğum günün kutlu olsun.
Evet, şu an arabadayım.

116
00:05:56,791 --> 00:05:58,458
Evet, uçakla geri döndüm.

117
00:05:59,875 --> 00:06:02,166
Evet, sana hediye aldım.

118
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, anneme ne aldığımı hatırlat.

119
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Berbat bir evlatsın.

120
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
-Vurdum.
-Hayır!

121
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
-Vurdum!
-Öldün!

122
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
-Hayır, sen öldün.
-Iskaladın!

123
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
-Damien dayı!
-Damien dayı!

124
00:06:17,416 --> 00:06:18,333
Selam çocuklar.

125
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
-Öldün.
-Öldün.

126
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Dansıma bak.

127
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Esas benimkine bak.

128
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Ona dokunmadım bile!

129
00:06:27,083 --> 00:06:28,625
Dokundun!

130
00:06:28,708 --> 00:06:29,833
-Dokunmadım.
-Chris!

131
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Oğulların seni çağırıyor.

132
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

133
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
Geliyorum.

134
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
-Ne yaptın ona?
-Sunny.

135
00:06:37,041 --> 00:06:39,291
-Harika görünüyorsun.
-Dikkat et.

136
00:06:39,375 --> 00:06:41,875
Sahte iltifatlarını sevgililerine sakla.

137
00:06:41,958 --> 00:06:43,041
Merhaba baba.

138
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Biraz yanmışsın, değil mi?

139
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Bronzlaşmış gibi durmuyor mu Chris?

140
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Hayır, aynı görünüyor.

141
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
-Annem nerede?
-Sence?

142
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
-Tamam.
-Bir iyilik yap.

143
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Bana bir bira daha getirsin.

144
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
-Bana da Damien.
-Merhaba anne.

145
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Tatlım. Gelmişsin.

146
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
-Tabii ki. Doğum günün kutlu olsun.
-Teşekkürler.

147
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Çok güzel görünüyor. Teşekkür ederim.

148
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Üzgün görünüyorsun.

149
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
Üzgün değilim.

150
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
Aksine çok mutluyum.

151
00:07:15,083 --> 00:07:16,208
Öyle mi?

152
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
Çok iyi bir haberim var anne.

153
00:07:19,083 --> 00:07:20,083
Küçük oğlun…

154
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Evet?

155
00:07:21,083 --> 00:07:25,958
…Atlas Ajansı'nın
bir sonraki CEO'su olacak.

156
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
Ama bunu paylaşacak kimsen yok.

157
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
Hayır, paylaşacak çok kişi var.

158
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
Geçen hafta sonu
altı kadınla paylaştım mesela.

159
00:07:36,958 --> 00:07:39,416
Seni yaramaz çocuk.

160
00:07:39,500 --> 00:07:40,750
Bir hafta sonunda mı?

161
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
-Evet.
-Servis lütfen.

162
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
-Ben alayım.
-Yok. Çok yorgunsundur.

163
00:07:46,458 --> 00:07:47,833
-Öyleyim.
-Christopher.

164
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, annen mutfağa çağırıyor!

165
00:07:53,166 --> 00:07:57,166
"Guinness. Aşk zaman alır ama buna değer."

166
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
Sunumun gerçekten çok iyi.

167
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Teşekkürler tatlım.
Duygulansam mı, alınsam mı bilemedim.

168
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Belki bana iPhone alarak kutlarız.

169
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
iPhone mu?
Yeni telefonlar babanın alanına giriyor.

170
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Evet ama artık
tüm parasını Tina'ya harcıyor.

171
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Tina mı? Rebecca'ya ne oldu?

172
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
30 yaşına bastı.

173
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Zavallı. Herkesin başına gelir.

174
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Yeni ofisin olacak mı?

175
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Yeni… Hayır.

176
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Terfiyi henüz almadım ki.
Hem yerimi, masamı seviyorum.

177
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
İşlerin merkezinde olmak iyi.

178
00:08:28,791 --> 00:08:30,500
-Hep böyle yapıyorsun.
-Nasıl?

179
00:08:30,583 --> 00:08:32,291
Hak etmiyormuşsun gibi.

180
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Yapmıyorum.

181
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Yapıyorsun. Hakkını araman gerek.

182
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Hakkımı arıyorum zaten.

183
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Eminim.

184
00:08:42,666 --> 00:08:44,458
Neyse, bence harika bir haber.

185
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
Teşekkürler.

186
00:08:46,708 --> 00:08:47,750
Heyecanlıyım.

187
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Teklifi gönderirim. Görüşürüz.

188
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Merhaba.

189
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Merhaba.

190
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Önce sen.

191
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Lütfen. Önce kadınlar.

192
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Demek sunumumu beğendin?

193
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
-Beğendim.
-Sevindim.

194
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
Çok emek verdim de.

195
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Belli.

196
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
Altında yer almayı dört gözle bekliyorum.

197
00:09:30,250 --> 00:09:31,125
Tamam.

198
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Ne dilersen yapmaya hazırım.

199
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Öyle mi?

200
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Ya da istersen

201
00:09:38,041 --> 00:09:39,250
kontrolü alabilirim.

202
00:09:40,041 --> 00:09:42,125
Kadınlar nazlanmıyor mu artık?

203
00:09:42,208 --> 00:09:43,458
Atlas'a hoş geldiniz.

204
00:09:43,541 --> 00:09:44,375
Pardon?

205
00:09:44,458 --> 00:09:48,791
Felicity, sonunda.
Tekrar kavuştuk. Beni özledin mi?

206
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Hoş geldin Damien.

207
00:09:51,125 --> 00:09:54,333
Bu saçma oyunu oynamayı ne zaman bırakıp

208
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
birlikte kaçacağız?

209
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
23 yıllık işimden mi olayım?

210
00:09:59,458 --> 00:10:02,041
Burası darmadağın olur.

211
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Adanmışlığına saygı duyuyorum
ama bir gün seni elde edeceğim.

212
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
-Evet, edeceğim.
-Yeter. Hayır.

213
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
-Damien.
-Merhaba.

214
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
-Guinness'ten haber geldi.
-Ve?

215
00:10:13,208 --> 00:10:15,208
Stratejin harika işledi.

216
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Aferin evlat.

217
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
İşi ustasından öğrendim. Teşekkürler.

218
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Günaydın Felicity.

219
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Günaydın efendim.

220
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Rekabet.

221
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Bak sen.

222
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Affedersin.

223
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, bu boyla
yolu nasıl kapatabiliyorsun?

224
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Bilmiyorum, bir muamma efendim.

225
00:10:36,291 --> 00:10:37,583
-Çekil.
-Olur efendim.

226
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Hafta sonunu atlattın mı?

227
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Günaydın.

228
00:10:46,500 --> 00:10:47,916
Dönmene sevindim Damien.

229
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ruby, çok iyi bir yalancısın.
Gurur duyuyorum.

230
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex seni bekliyor.

231
00:10:53,041 --> 00:10:54,208
Alex Fox.

232
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
-Kim?
-Terfi ettirdiğin kadın.

233
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Evet, tabii. Gelsin.

234
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Teşekkürler.

235
00:11:01,375 --> 00:11:02,875
ATLAS
ULUSLARARASI AJANS

236
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

237
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Kim olduğumu anlamadın sandım.

238
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Olur mu hiç?

239
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Seni bizzat kendim seçtim.

240
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Tebrik ederim.
Kreatif toplantıda görüşürüz.

241
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Tabii ki.

242
00:11:20,625 --> 00:11:21,750
Çok heyecanlıyım.

243
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Teşekkürler.

244
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
Ona asılmadığını söyle.

245
00:11:25,708 --> 00:11:28,375
Ruby, bu gerçekten çok kırıcı.

246
00:11:28,916 --> 00:11:30,291
20 yaş genç olsa neyse.

247
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness kadın pazar payını
artırmak istiyor.

248
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Bize yeni bir ürün adı ve kampanya lazım.

249
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
Kadınlardan bahsetmişken,

250
00:11:39,750 --> 00:11:40,583
biri burada.

251
00:11:40,666 --> 00:11:43,583
Yeni kreatif direktörümüz Alex…

252
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

253
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Doğru.

254
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Bu sunumu benimle birlikte o yapacak.

255
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Vay, teşekkürler.

256
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
-Söylemek…
-Peki.

257
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Hadi. Ürün adı ve fikirler. Başla.

258
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Pembe.

259
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

260
00:12:01,125 --> 00:12:02,208
Guinness Kız.

261
00:12:02,291 --> 00:12:04,666
Süper. Kadınlar için olduğu anlaşılıyor.

262
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Kadınlar duyulduklarını hissetmek ister.

263
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
Duyulmak isterler.

264
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
Aynı şeyi söyledim.

265
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
-Araştırmaya göre…
-Ne dersin Austin?

266
00:12:13,291 --> 00:12:14,416
Bir kız düşünün.

267
00:12:14,500 --> 00:12:15,458
Fiziği mükemmel.

268
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Guinness içiyor,
dudağında köpük bıyık oluyor.

269
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Slogan, "Bıyık çıkaramıyor musun?

270
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
Guinness Kız halleder."

271
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Çünkü kızların bıyığı çıkmaz.

272
00:12:24,791 --> 00:12:25,958
Evet, neyse ki.

273
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Kadınları hedeflememizi istediler,
kızları değil.

274
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Dinleyin. St. Pauli kızı var ya.

275
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
Biradaki. Alman olan.

276
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

277
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil memeler.

278
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Kendi Guinness kızımızı yaratacağız.

279
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
-Ama daha seksi.
-Ve Alman değil.

280
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
-Öpüşürler.
-Güzel.

281
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Sonra o ve St. Pauli kızı
barda kavga eder.

282
00:12:47,250 --> 00:12:49,500
Guinness, köpük, bıyık falan olur.

283
00:12:49,583 --> 00:12:51,666
Alkolü şiddetle mi bağdaştıracağız?

284
00:12:51,750 --> 00:12:53,166
Dövüşüyorlar. Ten tene.

285
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
Giysilerini yırtıp…

286
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
-Ama bir dakika.
-Ve…

287
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
Alkolü şiddetle mi bağdaştıracağız?

288
00:13:00,125 --> 00:13:00,958
Akıllıca.

289
00:13:01,041 --> 00:13:02,541
-Bu çok doğru.
-Haklısın.

290
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
-Doğru.
-Bekleyin, buldum. Geliyor.

291
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
İki kadın bara girer. Arkadan çekiyoruz.

292
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Kamera döner ve ortaya çıkar ki

293
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
meğer kadın kılığına girmiş iki adammış.

294
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
-Ve öpüşürler.
-Hayır, bu çok uygunsuz Alex.

295
00:13:17,708 --> 00:13:19,083
Lafımın ortasındaydım

296
00:13:19,166 --> 00:13:21,000
ama burada olman güzel, sağ ol.

297
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Her neyse, adamlar bara girer

298
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
ve "İki Guinness Kız lütfen" der.

299
00:13:27,041 --> 00:13:30,083
Yani kadın gibiler
ama erkek olduklarını biliyoruz.

300
00:13:30,166 --> 00:13:31,916
Sonra da slogan görünür.

301
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Kız, o kadar iyi ki
erkekler de kadın olmak istiyor."

302
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
Bu fikre bayıldım.

303
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
-Güzel.
-Bayıldım.

304
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
-Feminist.
-Efsane.

305
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, sen ne dersin?

306
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
Bu…

307
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
…inanılmaz.

308
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Teşekkürler.

309
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Aramızda olman harika.

310
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
-Selam.
-Selam.

311
00:13:58,958 --> 00:14:01,458
Guinness sunumunu ben yapacaktım.

312
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Yapacaksın.

313
00:14:03,541 --> 00:14:04,666
Sadece yeni kızın

314
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
kadın bakış açısını yansıtması gerekiyor.

315
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
-Anladın?
-Evet.

316
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
-Tamam.
-Evet.

317
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
-Merhaba.
-Merhaba.

318
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Bilmeni istedim.

319
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
"Kadın bakış açısı" her şeyi duydu.

320
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Tamam.

321
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Buraya göz boyamak için getirildiğimi
duydum yani.

322
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Zaten bir dereceye kadar fark etmişsindir.

323
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Hayır, çünkü işimde iyiyim
ve bu işi hak ediyorum.

324
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
-Ve…
-Regl mi oldun?

325
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Ne? Ne dedin?

326
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Bak, kadın olduğun için
bedavadan terfi aldın.

327
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
İşinin kolay olduğunu kabul et.

328
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
Pardon, işim kolay mı?

329
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Benimkinden kolay.

330
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Artık kimse güçlü hetero erkek istemiyor.

331
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Diğer adaylardan
100 kat daha iyi olmak zorundayım.

332
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
Tartışmasız en iyisi.

333
00:14:56,000 --> 00:14:58,541
Şaka değil yani. Ciddisin.

334
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Evet, dünya değişti.

335
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
Senin için çok daha iyi,
benim için çok daha kötü.

336
00:15:03,250 --> 00:15:05,666
Mizojini yapmamak çok zor mu geldi?

337
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
İşte o kelime.

338
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
Her yanlışta sığındığınız o kelime.

339
00:15:10,916 --> 00:15:12,250
Sorun bu mu sence?

340
00:15:13,541 --> 00:15:14,791
Sana bir haberim var.

341
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Lütfen söyle.

342
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Problem sensin.

343
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
Öyle mi?

344
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Maalesef ben hiçbir yere gitmiyorum.

345
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
Hatta…

346
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Çekil.

347
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Hatta er ya da geç burayı ben yöneteceğim.

348
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Bu konuda bir sorunun varsa
belki de sen gitmelisin.

349
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
Peki.

350
00:15:37,000 --> 00:15:37,958
İstifa ediyorum.

351
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Ne?

352
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Hayatta başarılar. Bol şans.

353
00:15:43,791 --> 00:15:45,416
Başarılı olacağım, sağ ol.

354
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
Çünkü senin aksine iyi biriyim.

355
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
İşi kaldıramaman üzücü.

356
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
-Tanrım.
-Duyguların sana engel oldu.

357
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
Sana inanılmaz bir fırsat verdim

358
00:15:58,750 --> 00:15:59,958
ama bunu çöpe attın.

359
00:16:00,041 --> 00:16:03,000
Fikirlerim var. Harika fikirler.

360
00:16:03,083 --> 00:16:04,166
Ama dinlemiyorsun.

361
00:16:04,250 --> 00:16:05,875
Ben şişme bebek değilim.

362
00:16:05,958 --> 00:16:09,125
Medeni olduğunu kanıtlamak için
yanında gezdiremezsin.

363
00:16:09,208 --> 00:16:11,875
Şişme bebekleri küçümseme.
Senden uzun dayanırlar.

364
00:16:11,958 --> 00:16:14,291
Kadınlar bu yüzden yükselemiyor.

365
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Hepiniz çok hassassınız.

366
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Buna empati deniyor. Bir ara denemelisin.

367
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
-Bu arada…
-Selam.

368
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Kovuldun…

369
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Gözlerini aç.

370
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
İşte böyle. Gözlerini aç.

371
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Neler olduğunu anlat canım.

372
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
Yaralandın mı?

373
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
Başımı çarptım, iyiyim.

374
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Aldığın ilaç var mı?

375
00:16:58,416 --> 00:16:59,625
-Hap mesela?
-Hap mı?

376
00:16:59,708 --> 00:17:02,166
Bazı erkekler
doğum kontrol hapını kaldıramıyor.

377
00:17:02,250 --> 00:17:05,416
-İşe dönmem lazım.
-Yakın mı? Eşlik edelim.

378
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Hayır, şurası. İyiyim.

379
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
-Tamam.
-Buz koymayı unutma.

380
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
O güzel yüzüne iyi bak, tamam mı?

381
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Buradan kurtulamayacaksın.

382
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Buradan asla kurtulamayacaksın.

383
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Atlas'a hoş geldiniz.

384
00:17:31,291 --> 00:17:33,208
Damien, iyi misin? Üstündeki ne?

385
00:17:33,291 --> 00:17:35,833
Üstümdeki mi? Senin üstündeki ne?

386
00:17:35,916 --> 00:17:37,583
Aladdin'in cinine dönmüşsün.

387
00:17:37,666 --> 00:17:39,208
-Çok kabasın.
-Ne?

388
00:17:40,333 --> 00:17:42,750
Bir dakika. Ruby, buz torbası getir.

389
00:17:42,833 --> 00:17:44,750
Kuru temizlemeni de alayım mı?

390
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Evet, hazırsa.

391
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Ne yapıyorsun?

392
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
Alex'in ofisine giremezsin.

393
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Çok komiksin.
Duymuşsundur, Alex istifa etti.

394
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Pardon, ne?

395
00:17:57,000 --> 00:17:58,333
İstifa mı etmişim?

396
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
Bu ne? "Patronun gibi giyin" günü mü?

397
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Çok şakacısın.

398
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Hayır. Neden herkes
bu kadar süslü giyinmiş?

399
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Özür dilemeye geldin.

400
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Devam et.

401
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, benim ofisimde ne işin var?

402
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Pek iyi bir özür değil. Oraya oturma.

403
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
Bir dakika, bu ne…

404
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, eşyalarıma ne yaptın?

405
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Pardon?

406
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Kahve.

407
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Fred, kaşmir meleğim benim.

408
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Fred, bu üstündeki ne?

409
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
Vay, vücut mu yaptın sen?

410
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Bu hırkalarla beni ayartmayı bırakmalısın.

411
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Burası iş yeri. Dikkatimi dağıtamam.

412
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Tamam Fred. Böyle konuşmasına izin verme.

413
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
-Yeter.
-Fred, bu…

414
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
-Evet.
-Hayır. Yeter.

415
00:18:38,500 --> 00:18:40,791
Tamam Damien. Seni masana götürelim.

416
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
-Benim masam bu.
-Değil.

417
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, hadi. Lütfen çık buradan.

418
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
-Gülme.
-Özür dilerim. Lütfen.

419
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Gülmeyi kes Ruby.

420
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Çavuşu tokatlasın da bir rahatlasın.

421
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
Neyin var senin?

422
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
Terfi mi, yeni erkek
kreatif direktör olmanın stresi mi?

423
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Erkek kreatif direktör mü? Ne diyorsun?

424
00:18:59,250 --> 00:19:01,166
O benim ofisim. Ofisime geçmiş.

425
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
Sakin olur musun?

426
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Bize deli demeleri için bahane vermeyelim.

427
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Kim deli diyor?

428
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
Kadınlar.

429
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
Kadınları kim takar?

430
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Siktirsinler. Bu şirketin CEO'su sensin.

431
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
-Felicity'nin haberi yok herhâlde.
-Felicity resepsiyonistimiz.

432
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Hayır Damien, lütfen…

433
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Seni anlıyorum. Evet.

434
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity mi?

435
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Siktir!

436
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
-Damien.
-Ne?

437
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Tanrım.

438
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Herkes mi işin içinde?

439
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
Bu ne?

440
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Merhaba Carol. Nasılsın?

441
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Gerçekten gitti mi?

442
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taksi.

443
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Üzgünüm balım, değişim saati.

444
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
Ne var? Gülümse biraz.

445
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
Ne?

446
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
YENİ YIL, YENİ POPO

447
00:19:45,958 --> 00:19:47,500
Neler oluyor?

448
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
Burası evim değil.

449
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Ne? Bunu kim koydu buraya?

450
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
ERKEK VE EV

451
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Siktir.

452
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Sikeyim.

453
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter mı?

454
00:20:09,333 --> 00:20:10,583
Yüzüklerin Hanımı mı?

455
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Ne? Donna Kişot mu?

456
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
Papa Beatrice III bugün Vatikan'a döndü.

457
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Of ya.

458
00:20:23,083 --> 00:20:26,333
Erkek protestocular
"Benim spermim, benim kararım" dedi.

459
00:20:26,416 --> 00:20:27,541
Ne?

460
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
Bu kimin kedisi be?

461
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Anneciğim!

462
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Geldik tatlım.

463
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
-Damien dayı!
-Damien dayı!

464
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
Anneannenizle dedeniz nerede?
Sinir krizi geçiriyorum.

465
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Saçımı yine örer misin?

466
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Sonra da benimkini.

467
00:20:58,666 --> 00:20:59,500
Sunny!

468
00:21:00,000 --> 00:21:02,375
Oğlanlar seni istiyor. Bir dertleri var.

469
00:21:02,458 --> 00:21:03,875
Chris!

470
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Geliyorum!

471
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Merhaba Damien.

472
00:21:07,666 --> 00:21:09,083
N'aber canım? İyi misin?

473
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
Ne yapıyoruz? Kuaförlük mü?

474
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
-Evet.
-Babanızınki gibi mi olsun?

475
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Babanız kuafördü.

476
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
-Anne?
-Damien.

477
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
Farklı görünüyorsun. Kilo mu aldın?

478
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Ne? Hayır.

479
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Ne oluyor?

480
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, bir işe yara.
Git de mutfakta babana yardım et.

481
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Acele etmesini söyle, açlıktan ölüyoruz.

482
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Damien.

483
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Aferin kız.

484
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Bak.

485
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
-Bak, yapamıyor.
-Olamaz!

486
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Topuz yapabilirim.
Buraya toka takarım. Beğendin mi?

487
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
-Evet.
-Bu olur.

488
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Güzel toka.

489
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Baba?

490
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
İşte geldi!

491
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
-Baba?
-Damien.

492
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
-Üstündeki ne?
-Canım benim.

493
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
Tam vaktinde geldin.

494
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Gel, sana en sevdiğinden yaptım.

495
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
Biliyorum, muziplik yaptım.

496
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Ev yapımı mayonez.

497
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
Muziplik değil. Mayonez sevmem.

498
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Lütfen dur. Hemen dur!

499
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Anneme ve herkese
normal olmalarını söyle!

500
00:22:07,666 --> 00:22:08,500
Lütfen baba.

501
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
Lütfen.

502
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Sana ne oldu tatlım?

503
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
İş yüzünden mi?

504
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
Kendini çok yıpratıyorsun.

505
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
-Bu kafayla evlenemezsin.
-Evlenmek istemiyorum!

506
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
Ölmeden önce annenin

507
00:22:20,666 --> 00:22:25,000
seni gelinine verdiğini
görmeyi istemem suç mu yani?

508
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Kahretsin. Hâlâ buradayım.

509
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Geri gitmeliyim.

510
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
Sikeyim.

511
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Geri götür beni!

512
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Dünya tersine dönmüş ha?

513
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Defol.

514
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
Anlıyorum.

515
00:23:21,375 --> 00:23:23,291
Gerçek dünyayı ben de özlüyorum.

516
00:23:23,916 --> 00:23:25,333
Erkeklerin egemenliğini.

517
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Kadın sporu yerine
erkek sporu izlenmesini.

518
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Ne dedin sen?

519
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Tahmin etmiştim. Sen yenisin.

520
00:23:35,208 --> 00:23:37,125
Tüm klasik belirtiler var sende.

521
00:23:37,208 --> 00:23:39,958
Şaşkınlık, inkâr, sıkıntı.

522
00:23:40,041 --> 00:23:42,708
Kafayı sert cisimlere vurma.

523
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Dur. Sen de mi gerçek dünyadansın?

524
00:23:45,500 --> 00:23:46,375
Evet.

525
00:23:46,875 --> 00:23:48,458
O yüzden deli diyorlar.

526
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
-Gerçeği söylüyorum diye!
-Dur.

527
00:23:50,500 --> 00:23:52,208
Ne zamandır buradasın?

528
00:23:52,291 --> 00:23:53,208
Hangi aydayız?

529
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Eylül.

530
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Dokuz yıl.

531
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Dokuz mu? Dokuz yıl mı?

532
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
Burada olmana sevindim.

533
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Marcus geri gönderildiğinden beri…

534
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Geri mi gönderildi? Ne demek geri?

535
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
-Geri dönmeyi bilmiyorsun.
-Hayır.

536
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Buradan nasıl siktir olup giderim?

537
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Tamam. Bir değişiklik yapmalısın.

538
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
O ne demek?

539
00:24:14,750 --> 00:24:16,041
Bir değişiklik yapıp

540
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
güç sahibi kişi olursun.

541
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Güç sahibi mi? Nasıl yapacağım?

542
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
Gözlemlediğim kadarıyla

543
00:24:23,250 --> 00:24:25,125
senin durumuna bağlı.

544
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
Çalıştığın yerde en tepeye çıkmalısın.

545
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
Sonra da puf, geri dönersin.

546
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Çok zor değilmiş.

547
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Atlas'ı şu an resepsiyonistimiz yönetiyor.

548
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Zirveye çıkmak kolay olur.

549
00:24:39,208 --> 00:24:40,458
Sağ ol Güvercin Adam.

550
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Rica ederim!

551
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Sen benim kedim değilsin!

552
00:24:58,083 --> 00:24:59,333
Senden hoşlanmıyorum!

553
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Hey! Sen benim kedim değilsin!

554
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Defol dedim!

555
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Penisime bakmayı bırak!

556
00:25:19,666 --> 00:25:21,125
-Merhaba anne.
-Günaydın.

557
00:25:22,583 --> 00:25:25,625
-Bir, iki, bir, iki.
-Sağ ol.

558
00:25:25,708 --> 00:25:28,125
-Tamam. Üç, üç, iki, iki.
-Görüşürüz anne.

559
00:25:28,208 --> 00:25:29,375
Görüşürüz canım!

560
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Bir, iki, bir, adım.
Bir, iki, bir, eğil. Bir, iki, bir…

561
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
İki, üç!

562
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Olayın ne, köpek kovalıyor musun?

563
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Suudi Arabistan'da
erkekler araba kullanabilecekmiş.

564
00:25:40,958 --> 00:25:42,333
Cesur ve beklenmedik şekilde…

565
00:25:42,416 --> 00:25:43,333
Sağ ol Ronaldo.

566
00:25:43,416 --> 00:25:46,666
…Suudi Kraliçeliği,
erkeklere araba kullanma izni verdi.

567
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, müzik çal.

568
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Hadi. Yapabilirsin.

569
00:26:08,916 --> 00:26:10,000
-İyi şanslar!
-Ne?

570
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
-İhtiyacın olacak.
-Sağ ol.

571
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

572
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Nasılsın? Daha iyi misin?

573
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Evet, çok daha iyi. Teşekkürler.

574
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Aramızda kalsın,
bu ofisi fethetmeye hazırım.

575
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Evet. Dinle Damien.

576
00:26:26,458 --> 00:26:30,125
20 yıldır buradasın,
anca kreatif direktör oldun.

577
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Aptallık etme.

578
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
Merak etme Fred.

579
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
Felicity bu. Beni sever.

580
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, şu an meşgul.

581
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Günaydın Felicity.

582
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Günaydın David.

583
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

584
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Damien Sachs.

585
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
Evet.

586
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
Yeni erkek kreatif direktörümüz.

587
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
-Dylan.
-Damien.

588
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Atlas yönetim kurulu başkanı
Glenda Cartwright'layım.

589
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Çok önemli bir meselenin ortasındayız.

590
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Ne istiyorsun?

591
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Böldüğüm için üzgünüm ama…

592
00:27:10,250 --> 00:27:15,291
Seni buralardan alıp
büyüleyici bir yere kaçırmak istiyorum.

593
00:27:15,375 --> 00:27:16,625
Birlikte baş başa

594
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
vakit geçirebiliriz.

595
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Ne dersin?

596
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Ne saçmalıyorsun sen be?

597
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Özür dilerim, birden giriverdi.

598
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
Demek istediğim,

599
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
ajanstaki herkes arasında

600
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
en çalışkan, en özverili
ve terfiyi en çok hak eden benim.

601
00:27:38,291 --> 00:27:40,375
Kendini satmaya uğraşmak yerine

602
00:27:40,458 --> 00:27:42,791
işini yapan insanların aksine yani.

603
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
İşime geri döneyim.

604
00:27:46,583 --> 00:27:47,500
Teşekkürler.

605
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Çık dışarı.

606
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
İş. İşime bayılıyorum.

607
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Üzgünüm, birden giriverdi.

608
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Erkek işte.

609
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Sorma.

610
00:28:01,625 --> 00:28:03,583
Bel ölçüsüne dikkat eden erkekler

611
00:28:03,666 --> 00:28:07,708
bir bardak Guinness'in
fazla kalorili olduğunu düşünüyor.

612
00:28:08,375 --> 00:28:09,791
O yüzden yeni CEO,

613
00:28:09,875 --> 00:28:13,458
şarap pazarına açılmak için can atıyor.

614
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Bu da Guinness şarapları için

615
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
büyük bir fırsat demek.

616
00:28:20,000 --> 00:28:21,541
-Alex!
-Bravo Alex.

617
00:28:21,625 --> 00:28:22,875
Teşekkürler Felicity.

618
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
Başlayalım. Elimizde ne var?

619
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
Şöyle bir şey düşündüm…

620
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Tamam, durun, buldum.

621
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Penis şeklinde bir şişe nasıl olur?

622
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
Cesurca, hoşuma gitti.

623
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Hiçbir erkek o şişeye ağzını dayayıp…

624
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Aklıma bir şey geldi.

625
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Erkekler bazen testislerine üzüm der ya.

626
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
-Gerçekten mi?
-Demez…

627
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
İki yakışıklı, çok fit oğlan düşünün.

628
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
Her yerleri kas.

629
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
Üzüm dolu bir fıçıda çıplaklar.

630
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
Üzümleri pazularıyla eziyorlar.

631
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
-Suları akıyor…
-Sıkı küçük popoları var.

632
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Sıkıyorlar.

633
00:28:57,791 --> 00:28:59,666
Üzüm denmiyor. Olmaz.

634
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Bir de Damien'a benzeyen
üzgün, yaşlı bir adam var.

635
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Yaşlı mı?

636
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Elinde birayla kenardan izliyor.

637
00:29:08,708 --> 00:29:10,041
Fıçıda ona yer yok.

638
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
Yer yok.

639
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
"Beni de alın."

640
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Tamam ama…

641
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Dur. Damien bir şey diyecek galiba.

642
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Bir şey mi diyecektin?

643
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Evet, teşekkürler. Sağ ol.

644
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Asıl mesele şu ki…

645
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Buldum. Slogan aklıma geldi.

646
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Modellerle birlikte fıçının içindeyiz,
sonra yakın çekime geçiyoruz.

647
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
İki devasa, kusursuz üzüm tanesi
asmada sallanıyor.

648
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Sonra slogan geliyor.

649
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

650
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Sektördeki en büyük üzümler bizde."

651
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
-Erkekler öyle demiyor…
-Evet!

652
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
-Evet.
-Evet!

653
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Tam isabet!

654
00:29:46,791 --> 00:29:49,208
Cümlemi bitirebilir miyim? Bir bitirsem?

655
00:29:49,875 --> 00:29:51,833
Cümlemi bitirebilir miyim lütfen?

656
00:29:51,916 --> 00:29:53,916
Damien, rahatlaman lazım.

657
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
Pardon?

658
00:29:55,000 --> 00:29:56,166
Gevşe biraz.

659
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
-Sakin ol.
-Rahatlayamam.

660
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
Sözümü kesmeyi bırakın da işimi yapayım.

661
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Tamam, duygusallaşma.

662
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Duygusal değilim.

663
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Sadece sinirim bozuldu.

664
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Evet, belli oluyor canım.

665
00:30:10,125 --> 00:30:12,875
Bu odada erkekleri anlayan tek kişi olarak

666
00:30:12,958 --> 00:30:16,208
kimse beni dinlemediği için
sinirim bozuldu.

667
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Saçmalık bu.

668
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
-Muayyen günün mü?
-Ne?

669
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Erkekler haftada bir asılmazsa
çok gergin oluyorlar.

670
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Geriliyorlar.

671
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Hay…

672
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Gidip halletmen lazımsa…

673
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Yoksa dayanır mısın?

674
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
İdare ederim, sağ ol.

675
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Tamam.

676
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Güzel. Toplantı çoğunlukla verimli geçti.

677
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Üzüm konusunu düşünüp
yarın tekrar toplanalım.

678
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
-Damien?
-Evet?

679
00:30:44,000 --> 00:30:46,375
Bugünkü gibi rahatsız edici olacaksan

680
00:30:46,458 --> 00:30:48,041
yarın gelmene gerek yok.

681
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
Penis şişesi fikrini tuttum.

682
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Üzgünüm ama adam tam bir kâbus.

683
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Bugün toplantıda testisteri krizi yaşadı.

684
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Hiç sorma.

685
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
Günümün yarısı
bu meninist saçmalıkla geçti.

686
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Dün altı saat
eğitim videosu izlemem gerekti

687
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
çünkü Alston bana
muza alerjim var mı diye sordu.

688
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Ben de "Seninkine yok" dedim.

689
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
-Tanrım.
-Aynen.

690
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Evet ama artık şaka yapmamıza izin yok.

691
00:31:32,833 --> 00:31:33,916
Ben gideyim.

692
00:31:34,000 --> 00:31:37,333
Jonathan daha fazla
Gucci penis yüzüğü almadan

693
00:31:37,416 --> 00:31:39,208
kredi kartını kessem iyi olur.

694
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
-Geliyor musun?
-Hayır.

695
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Daha değil.

696
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Bağlamam gereken bir iş daha var.

697
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Güzel paket.

698
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
İkisini de bağla. Ben öyle yapardım.

699
00:31:53,791 --> 00:31:55,541
Size içki ısmarlayayım mı?

700
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
-Olur.
-Tabii.

701
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
İş yerinde herkes beni görmezden geliyor.

702
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
Kimse beni dinlemiyorsa

703
00:32:07,916 --> 00:32:10,166
nasıl terfi alacağım?

704
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Dürüstçe cevap vereyim mi?

705
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Kardeşimsin. Tamamen dürüst ol.

706
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Biraz olsun çekici değilsen
terfi ettirmezler.

707
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
55 yaşındaki erkopozlu erkekler…

708
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Birincisi, 51 yaşındayım.

709
00:32:24,625 --> 00:32:27,041
İkincisi, gayet de çekiciyim.

710
00:32:27,125 --> 00:32:29,750
Tecrübeme göre
iş hayatında başarılı erkekler

711
00:32:29,833 --> 00:32:31,833
dış görünüşüne çok önem veriyor.

712
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
Bakım, spor, makyaj yapıyorlar.

713
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
Doğru giyiniyorlar.
Fark edilmek için bu şart.

714
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Hoşuma gitmese de gerçek bu.

715
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Fark edilmezsen bir yere varamazsın.

716
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Çocuksuz, kedili bir erkeksin işte.

717
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Kedimi nasıl bildin?

718
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Basit. Hepinizde kedi var.

719
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Dinle Sunny.

720
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Evet?

721
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Bana yardım eder misin?

722
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
Sormazsın sanıyordum.

723
00:33:21,500 --> 00:33:22,458
Nasıl giyiliyor?

724
00:33:22,541 --> 00:33:25,291
Dert etme. Şunu anlamalısın.

725
00:33:25,375 --> 00:33:28,875
İyi görünmezsen
fark etmeden gözden çıkarılırsın.

726
00:33:28,958 --> 00:33:33,375
Fazla iyi görünürsen
dikkat çekersin ama seni ciddiye almazlar.

727
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Yani çok çekici
ya da çok itici olmamalısın.

728
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Çok küçük bir aralıkta çalışıyoruz.

729
00:33:39,791 --> 00:33:41,833
-Kâbus gibi.
-Dostum, baksana.

730
00:33:41,916 --> 00:33:43,416
Ölçüm için vaktin var mı?

731
00:33:43,500 --> 00:33:45,666
-Tabii.
-Eniştemin testisi için.

732
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Ne düşünüyorsun?

733
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
-18G.
-Fazla cömert oldu.

734
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Balenli.

735
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Tek parça. Ya da destekli.

736
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
-Şu an 18B'sin.
-Tamam.

737
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Destekliyle 20D gibi gösterebiliriz.

738
00:33:58,166 --> 00:33:59,291
Destekli olsun.

739
00:33:59,375 --> 00:34:02,083
Çünkü çoraba konmuş
iki golf topu gibi duruyor.

740
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
Birinci sınıf testis sütyeni.

741
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Bende var. Çok rahat.

742
00:34:07,875 --> 00:34:10,333
Arka tarafa geç, kordonları çek.

743
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Ufaklıkları uçuracak.

744
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Harika.

745
00:34:14,250 --> 00:34:15,791
Takarken yardım edeyim mi?

746
00:34:15,875 --> 00:34:16,958
Sakın.

747
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
Bu koca göbek için ne yapacağız?

748
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Ne?

749
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Liposuction mı,
yüksek frekanslı şekillendirme mi?

750
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Heyecan verici.

751
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
-Çene.
-Yaptır Damien.

752
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
-Dişler.
-Evet, dişlere öncelik verelim.

753
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
-Kesinlikle.
-Tüm vücut epilasyon?

754
00:34:37,333 --> 00:34:39,916
-Evet. Bacaklar, göğüs, karın.
-Güzel. Kesinlikle.

755
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Kulaklar ve bir bakayım…

756
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
Tam bikini bölgesi. Hepsini aldıralım.

757
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Harika olur.

758
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
Tamam.

759
00:34:48,250 --> 00:34:51,791
Unutmadan, bu ay
penis dolgusunda indirim var.

760
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Penisini 25 yaş gençleştirir.

761
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Penis dolgusu mu?

762
00:34:55,833 --> 00:34:56,791
Hadi ama Damien.

763
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
51 yaşındasın.
Penis yılıyla bu antika demek.

764
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Penisime dolgu yaptırmam.

765
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
Diğerlerini yapın.

766
00:35:15,500 --> 00:35:16,416
Bak şuna.

767
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
Birileri terfiyi kapacak.

768
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Aman tanrım.

769
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
İşte başlıyoruz.

770
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Şu gelene bak.

771
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Takım elbise üstüne güzel oturmuş.

772
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Şu kâseye bak.

773
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Yani sen…

774
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Vay be Damien.

775
00:36:45,625 --> 00:36:47,000
Beni İK'ya şikâyet etme

776
00:36:47,083 --> 00:36:50,166
ama çaba sarf ettiğini görmek güzel.

777
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Yataktan böyle kalktım.

778
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Gideri var mı?

779
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Yok, çok yaşlı.

780
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
Onun için göğüs implantı yaptırdım.

781
00:37:02,333 --> 00:37:06,875
Ben de yaptıracaktım. İtiraz etti.
"Seni ilgilendirmez, benim kararım" dedim.

782
00:37:06,958 --> 00:37:09,458
-Güzel olmuş.
-Bence de güzel duruyor.

783
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Uçlarının görünmesini seviyorum.

784
00:37:15,208 --> 00:37:17,125
Guinness yemeğine mi gidiyorsun?

785
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Bugün çok hoş görünüyorsun Darren.

786
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

787
00:37:24,375 --> 00:37:26,791
Tamamen yanılıyor olabilirim

788
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
ama Guinness'in yeni CEO'su erkekmiş.

789
00:37:29,375 --> 00:37:32,125
Masada bir erkek çalışanımızın olması

790
00:37:32,208 --> 00:37:34,833
iyi bir fikir olabilir.

791
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Sadece bir fikir.

792
00:37:36,833 --> 00:37:41,541
Erkek bakış açısına
değer verdiğimizi görmeleri

793
00:37:41,625 --> 00:37:42,958
iyi olabilir.

794
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Marul salatası alabilir miyim?

795
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
Rokfor sosu ve pastırma olmasın.

796
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Az pişmiş antrikot.

797
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Soğanlı double cheeseburger
ve trüflü patates.

798
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Ben yeşil salata alayım.

799
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Salata, iyi seçim.

800
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Evet, iyi seçim.

801
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Bence artık…

802
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
…iş konuşabiliriz.

803
00:38:12,791 --> 00:38:16,000
Alex, erkeklerin
şarapla ilgilenmesini sağlayacak

804
00:38:16,083 --> 00:38:18,500
harika bir sunum hazırladı.

805
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
-Planı…
-Üzgünüm ama durdurmam lazım.

806
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Yeni bir ajansla çalışmaya karar verdik.

807
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Pardon?

808
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Yüz yüze söylemek istedim
ama şirketimiz yeni bir çağa giriyor

809
00:38:30,833 --> 00:38:33,041
ve erkek pazarına odaklanma konusunda

810
00:38:33,125 --> 00:38:35,500
deneyimli bir ajansa ihtiyacımız var.

811
00:38:35,583 --> 00:38:37,083
Harry, ben erkek olarak…

812
00:38:37,166 --> 00:38:39,166
CEO için ilk tercih değildin.

813
00:38:40,708 --> 00:38:41,541
Pardon?

814
00:38:41,625 --> 00:38:45,000
Herkes Guinness'in
taciz iddialarıyla boğuştuğunu biliyor.

815
00:38:45,083 --> 00:38:47,666
İmaj düzeltmek için
işi bir erkeğe verdiler.

816
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

817
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Alex'in demek istediği…

818
00:38:50,875 --> 00:38:52,666
İşleri yoluna koyman…

819
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
…şans olur.

820
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Kötüye giderse vasıfsız olduğun içindir.

821
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Her durumda bu iş için
fazla duygusal ve agresifsin.

822
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
Herkes böyle demiyor mu?

823
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Aynen öyle.

824
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Baştaki erkek olmak çok yorucu.

825
00:39:12,875 --> 00:39:14,208
Kimse seni dinlemez.

826
00:39:14,291 --> 00:39:16,625
Bir de sinirini belli edersen

827
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
"Rahatlaman lazım" derler.

828
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Günde kaç kez duyuyorsun bunu?

829
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Birkaç kez.

830
00:39:24,750 --> 00:39:26,416
Rahatlaman gerekmiyor Harry.

831
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
İşini yapabilmen gerekiyor.

832
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Guinness içerken
kimse sana "Rahatlaman lazım" demez.

833
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Çünkü zaten rahatsındır.

834
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Biliyor musun?

835
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Ben…

836
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
…buna bayıldım.

837
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, beni çok etkiledin.

838
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
Toplantıda söylediklerini beğendim Dawson.

839
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

840
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Atlas'taki geleceğini konuşmak için
gün seçelim.

841
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Bence bize katkın

842
00:40:13,166 --> 00:40:14,666
kocaman olabilir.

843
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
Katkıda bulunmaya hazırım.

844
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Bu akşam olur mu?

845
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Benim evimde.

846
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Tabii ki.

847
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Adresi Austin'den alırsın.

848
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Sol üst, dört numara.

849
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
-Kısmen…
-Bir sorum var.

850
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
-Böldüm, pardon.
-Damien, ne…

851
00:40:42,041 --> 00:40:44,416
Patronum, cinsel ilişki karşılığında

852
00:40:44,500 --> 00:40:49,541
kariyerimde yükselme teklif ederse
kabul etmeliyim, değil mi?

853
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Hayır, bu yasa dışı.

854
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
Bu, tam anlamıyla cinsel taciz.

855
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, harikasın. Bol şans delikanlı.

856
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
Bu yaşanmadı, tamam mı?

857
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Affedersiniz.

858
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Bu ay penis dolgusunda
özel bir kampanya varmış.

859
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Evet efendim.

860
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Merhaba? Felicity?

861
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

862
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Evet, adım bu.

863
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Şahane…

864
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
…görünüyorsun.

865
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Bu saatte geldiğin için teşekkür ederim.

866
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
CEO'm ne isterse.

867
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
Yeni Guinness ürünümüzü

868
00:41:45,375 --> 00:41:48,083
biraz inceleyelim dedim.

869
00:41:48,666 --> 00:41:51,041
O zaman bu kesinlikle bir iş toplantısı.

870
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
Bugün dediklerimde ciddiydim.

871
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Bence Atlas'ta

872
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
çok parlak bir geleceğin olabilir.

873
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Olmalı da.

874
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Tek terfi edememe sebebim

875
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
erkek olmam.

876
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
Yükselecek özgüvene sahip olduğun kesin.

877
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Başka neyin var?

878
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Anlamadım?

879
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
Bu şirkette yükselmek için

880
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
başka neler yapmaya hazırsın?

881
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Şu çantanın içindekilere bir bak.

882
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Peki.

883
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Giy onu.

884
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Bence gerek yok.

885
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Bence sen de en az benim kadar istiyorsun.

886
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Atlas'taki şartlarını yumuşatabilirim.

887
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
Ya da sertleştiririm.

888
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Hangisini seçeceksin?

889
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Yumuşak.

890
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Testislerimi bırakır mısın?

891
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Merhaba kovboy.

892
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Merhaba.

893
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Şapkanı kafana takar mısın?

894
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
Annecik beğendi.

895
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Şimdi silahlarını salla.

896
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Bam bam.

897
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Tüm silahlarını kastettim.

898
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Yani şeyi de…

899
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Hadi bir kovboy gibi konuş

900
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
ve bana tüm kıyafetlerimi çıkarmamı söyle.

901
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
-Hanımefendi.
-İmdat.

902
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
O giysileri yavaşça çıkarsanız iyi olur.

903
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Olamaz.

904
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Tetik parmağım kaşınıyor da.

905
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Devam et.

906
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Bütün gün at sırtındaydım,

907
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
o yüzden güneşte kavrulmuş
bir totem direğinden…

908
00:44:33,916 --> 00:44:34,750
Harika.

909
00:44:34,833 --> 00:44:36,416
…daha sert hâldeyim.

910
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
Bana Southern Comfort derler

911
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
çünkü tadıma baktın mı duramazsın.

912
00:44:41,083 --> 00:44:42,041
-Anladın?
-Evet!

913
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Geçitte seni kıstırırım,

914
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
sonra da kurşunu doldururum.

915
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Bam bam.

916
00:44:52,500 --> 00:44:55,750
Terfi alacak kadar iyi miydi hanımefendi?

917
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity.

918
00:44:59,416 --> 00:45:00,416
SEVGİYLE ANIYORUZ

919
00:45:00,500 --> 00:45:02,833
Böylece bedenini toprağa veriyoruz.

920
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
Anne,

921
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
kız

922
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
ve kutsal ruh adına.

923
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
-Âmin.
-Âmin.

924
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
Hayatımın en kötü günü.

925
00:45:16,750 --> 00:45:18,375
Hepimiz için üzücü bir gün.

926
00:45:18,458 --> 00:45:19,958
Hayır, en çok benim için.

927
00:45:20,458 --> 00:45:21,875
Felicity bana borçluydu.

928
00:45:23,791 --> 00:45:28,208
Sırf terfi almak için
sana asla anlatmayacağım bir şey yaptım.

929
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
Felicity öldü, hepsi boşa gitti.

930
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Deli misin sen?

931
00:45:34,125 --> 00:45:38,333
Erkekler patronla yatarak yükselebilseydi
tepede bir sürü erkek olurdu.

932
00:45:39,250 --> 00:45:42,041
Ofisteki neredeyse her erkek
Felicity'yle yattı.

933
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Ama bir yere varamadık.

934
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Hafta sonu bu konudan bahsetme sakın.

935
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
Hafta sonu mu?

936
00:45:51,375 --> 00:45:52,583
Felicity'nin onuruna

937
00:45:52,666 --> 00:45:55,666
Glenda Cartwright'ın
kır evinde düzenlenen buluşma.

938
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Sanırım seni davet etmediler.

939
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Hadi, üzülme.

940
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Evet, CEO'yu öldürdün.

941
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
Kötü olmuş ama iyi bir yanı da var.

942
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Şimdi yeni CEO lazım.

943
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Hayır, çoktan karar verildi.

944
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Alex Fox'u seçtiler.

945
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
Zaten bir erkeği seçmeyeceklerdi.

946
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Doğru.

947
00:46:24,166 --> 00:46:26,125
Ama en azından kalacak yerin var.

948
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Yani hepimiz birlikte yaşayabiliriz.

949
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
-Biz mi?
-Evet.

950
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Sen, ben, Pat, Julian, Ramona,
bazen de Ronnie.

951
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Of ya. Buradan kurtulmam lazım.

952
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Yazık.

953
00:46:41,958 --> 00:46:42,833
Bekle.

954
00:46:43,958 --> 00:46:45,500
Glenda'ya gideceğim.

955
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Glenda kim?

956
00:46:46,666 --> 00:46:48,208
Yönetim kurulu başkanı.

957
00:46:49,041 --> 00:46:52,250
Onu etkileyeceğim, izle bak.

958
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
Yeni CEO olarak ayrılacağım.

959
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
Bayıldım. Harika plan.

960
00:46:58,708 --> 00:47:00,041
İzle derken…

961
00:47:00,125 --> 00:47:01,000
Hayır.

962
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Sen gelmiyorsun.

963
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
Onlar da gelmiyor.

964
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Merhaba. Yardımcı olabilir miyim?

965
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Olabilirsiniz.

966
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Atlas toplantısına geldim.
Ben Damien Sachs.

967
00:47:24,666 --> 00:47:27,541
Maalesef bu etkinlik
sadece üst düzey yöneticiler

968
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
ve asistanları için.

969
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Ve listemde Damien Sachs diye biri yok.

970
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

971
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
Bu şeyin altındaki sen misin? Sen misin?

972
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis.

973
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
-Adımı nereden bildin?
-Uşak olmamalısın.

974
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Guinness gibi üst düzey bir şirketi
yönetmelisin.

975
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
-Guinness mi?
-Evet.

976
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
-Ben mi?
-Evet.

977
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Hayatta yönetemem.

978
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Yönetebilirsin Louis.

979
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Ama kadınlar yapamayacağına
ikna etmiş seni.

980
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

981
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

982
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
Artık

983
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
karşı koyma vakti.

984
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
Erkek dayanışması adına.

985
00:48:22,000 --> 00:48:23,833
Erkek dayanışması adına.

986
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Bu tarafa buyurun Bay Sachs.

987
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Onu ben alayım.

988
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Yok… Peki, olur.

989
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Erkek dayanışması…

990
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
Hadi Louis.

991
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Sürpriz!

992
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Aman tanrım.

993
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Günlük kıyafet giyileceğini bilmiyordum.

994
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
En kılsız göğüs benimkidir demiştim.

995
00:48:58,833 --> 00:49:02,458
-Kimi etkileme peşindesin?
-Gecenin sonunda öğrenirsin.

996
00:49:02,541 --> 00:49:04,791
Onu parmağımda oynatacağım.

997
00:49:05,833 --> 00:49:08,833
Damien, CEO pozisyonu için
adaylar arasında olduğuna

998
00:49:08,916 --> 00:49:10,416
cidden inanmıyorsun ya?

999
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Neden? Erkek olduğum için mi?

1000
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Hayır, çünkü Atlas'taki
en üst düzey yönetici benim.

1001
00:49:16,041 --> 00:49:18,666
Felicity beni buna hazırladı
ve Glenda beni seviyor.

1002
00:49:18,750 --> 00:49:20,583
Bunlar bir formaliteden ibaret.

1003
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
Pozisyon benim.

1004
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Ne?

1005
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Korkuyorsun.

1006
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Pardon?

1007
00:49:29,291 --> 00:49:31,000
Bu iş cepte sanıyordun.

1008
00:49:32,000 --> 00:49:34,166
Ben hesap etmediğin sürpriz ismim.

1009
00:49:35,500 --> 00:49:37,541
Nasıl başa çıkacağını bilmiyorsun.

1010
00:49:38,041 --> 00:49:40,125
Ve korkmalısın da.

1011
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Çünkü bu işte çok ama çok iyiyim.

1012
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
Felicity'ye.

1013
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
Felicity'ye.

1014
00:50:00,500 --> 00:50:01,791
Ve sana da Glenda.

1015
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Çok güzelsin. Harika kokuyorsun.

1016
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Atlas'ın ilk kez
bir erkek CEO'su olduğunu düşünün.

1017
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
Göreceğiniz takdir paha biçilmez olurdu.

1018
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Bu yüzden sonraki aday
yeteneklerine göre seçilmeli,

1019
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
cinsiyetine göre değil.

1020
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Pardon.

1021
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Piyanist nereye gitti?

1022
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Puding yerken
dişlerimin tıkırtısını duymayı sevmem.

1023
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
Lütfen.

1024
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
İzin verin.

1025
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
İstek var mı?

1026
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Romantik bir şeyler.

1027
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Buna ne dersiniz?

1028
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Ben sadece bir bekârım

1029
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Bir partner arıyorum

1030
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Dizginleri elinde tutmayı bilen

1031
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Hiçbir zaman düşmeden

1032
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Hevesliysen bin hadi

1033
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Çık midillimin üzerine ve sür

1034
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
Eyerim hazır, seni bekliyor

1035
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Hadi gel, atla üstüne

1036
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Hevesliysen bin hadi

1037
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Çık midillimin üzerine ve sür

1038
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Eyerim hazır, seni bekliyor

1039
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Hadi gel, atla üstüne

1040
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo.

1041
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1042
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo Diego.

1043
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
Tamam, akşam yemeği bitti.
Herkese teşekkürler.

1044
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Sabah görüşürüz.

1045
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Ne harika bir şarkı.

1046
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
Küçükken bir midillim vardı.

1047
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Adı Düğünçiçeği'ydi.

1048
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Muhteşem.

1049
00:52:20,125 --> 00:52:22,625
Dinle, yemek sonrası kulübe inip

1050
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
bir şeyler içecektim.

1051
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Katılmak ister misin?

1052
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Çok isterim.

1053
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Ben de.

1054
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Şahane!

1055
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity'yle burada kafayı bulurduk hep.

1056
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Eski içki arkadaşımı özleyeceğim.

1057
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, CEO olmak dayanıklılık ister.

1058
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity bana hep ayak uydururdu.

1059
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
Soru şu, sen uydurabilecek misin?

1060
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
-Bunu dört gözle bekliyorum.
-Harika.

1061
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Tekilayla başlayalım.

1062
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1063
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
-Damien.
-Fark etmez.

1064
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Biraz roze ya da prosecco ister misin?

1065
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
Aslında tekilayı denemek isterim.

1066
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Gerçekten mi?

1067
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Fevkalade.

1068
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Ne yaptığını biliyorum ve işe yaramayacak.

1069
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Daha yeni başlıyorum.

1070
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
Şerefe!

1071
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Vay be David.

1072
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
-Damien.
-Neyse.

1073
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
İyi içiyorsun.

1074
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda! Glenda!

1075
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Olamaz.

1076
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Yine mi?

1077
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Düğünçiçeği?

1078
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Bir erkeğe göre iyi içiyorsun.

1079
00:54:32,250 --> 00:54:33,625
Üstüne üstlük…

1080
00:54:34,708 --> 00:54:37,375
25 yaşında bir adamın penisine sahibim.

1081
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Adama ne zaman iade edeceksin?

1082
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, seni seviyorum.

1083
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Ben de sizi seviyorum
ama saçıma dokunmayın.

1084
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Hadi.

1085
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
Hanımefendinin botlarını unutmayın.

1086
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Aldım. Teşekkürler.

1087
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
Seni seviyorum Louis.

1088
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Ben de sizi hanımefendi.

1089
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Tamam, şimdi kapıdan geçirmeliyiz.

1090
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Tamam.

1091
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Tercihen önce kapıyı açarak.

1092
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
Sanırım boynunu kırdın.

1093
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Boynunu kırdım.

1094
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Sandığımızdan daha kurnaz.

1095
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
O pis oynayacaksa ben daha pis oynarım.

1096
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Onu mahvedeceğim.

1097
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
Ve müthiş bir sunum hazırlayacağım.

1098
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
Ne olduğunu anlamayacak.

1099
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Herkese günaydın.

1100
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
Bugün aramıza katılan

1101
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
Atlas yönetim kurulu adına demeliyim ki

1102
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
şirketimizin geleceğiyle ilgili
fikirlerinizi duymak için can atıyoruz.

1103
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Kim başlamak ister?

1104
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

1105
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Ve Damien.

1106
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Pekâlâ…

1107
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Âdet olduğu üzere, önce erkekler.

1108
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Çok teşekkürler Glenda.

1109
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Değişim.

1110
00:56:17,000 --> 00:56:18,500
Herkes değişimden korkar.

1111
00:56:19,500 --> 00:56:21,125
Ve onları kim suçlayabilir?

1112
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Değişim korkutucudur.

1113
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
Bildiğimiz yoldan gitmek çok daha kolay.

1114
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
Riskten kaçınmak.

1115
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Ama bu, gerçek liderliğin temeli olan

1116
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
inovasyondan da kaçınmak demek.

1117
00:56:37,083 --> 00:56:39,000
İktidardaki bazı kadınlar

1118
00:56:39,083 --> 00:56:42,958
altlarındaki erkekleri
tecrit altında tutmayı isteyebilir,

1119
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
ki potansiyellerini gerçekleştiremesinler.

1120
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
Daha aydın kadınlar ise

1121
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
"Değişim gelsin" diyebilecek

1122
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
bilgelik ve cesarete sahiptir.

1123
00:57:21,250 --> 00:57:23,291
Bu küçük kelebek fark etti ki

1124
00:57:23,375 --> 00:57:26,041
Glenda, eril potansiyelin çoğu zaman

1125
00:57:26,125 --> 00:57:29,500
gizli ve kilit altında tutulduğunu
bilecek kadar bilge.

1126
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Sadece serbest bırakılması gerek.

1127
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
Ve…

1128
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
-Pardon.
-Çok ayıp.

1129
00:57:36,208 --> 00:57:39,416
Glenda'nın söylediklerimi
duymasını istemiyorsun sanki.

1130
00:57:39,500 --> 00:57:42,708
Hayır, çocuğum arıyor.
Acil bir şey olmadıkça aramaz.

1131
00:57:42,791 --> 00:57:43,666
-Yani…
-Hadi.

1132
00:57:44,166 --> 00:57:46,250
-Çok pardon.
-Dışarıda konuş lütfen.

1133
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
-Anne.
-Tanrım. Yüzüne ne oldu?

1134
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Jack ve Mia'yla kayarken dişimi kırdım.

1135
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
Baban dişçiyi aradı mı?

1136
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
Doktor…

1137
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
-Kimdi o kadın?
-Shabtai.

1138
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
-Shabtai.
-Shabtai.

1139
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
Pazartesiye kadar müsait değilmiş.

1140
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Babam beş yeri daha aradı, hepsi meşguldü.

1141
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
Tamam.

1142
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Her şey yolunda mı?

1143
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Yardım edebilirim.

1144
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Londra'nın en iyi dişçisiyle çok yakınım.

1145
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Öyle mi?

1146
00:58:15,708 --> 00:58:17,541
Altı aylık bekleme listesi var

1147
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
ama bugün boşluğu var mı diye sorabilirim.

1148
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Aferin Damien.

1149
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
İnsanlar arası ilişkiler

1150
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
genelde göz ardı ediliyor.

1151
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
Ne istiyorsun gerzek?

1152
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Johnny'ye "göt" kelimesini
sen öğretmişsin.

1153
00:58:31,250 --> 00:58:34,458
-Üstlensin diye Tommy'ye para vermişsin.
-Evet doktor.

1154
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
Çok komik.

1155
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Acil dişçi ihtiyacımız var.

1156
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
Meslektaşımın çocuğunun dişi kırılmış.

1157
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Bugün bakabilir misin?

1158
00:58:44,916 --> 00:58:47,000
Charlie'yi öğleden sonra görebilir.

1159
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Aferin Damien.

1160
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Aferin Damien.

1161
00:58:50,666 --> 00:58:51,791
Charlie, duydun mu?

1162
00:58:51,875 --> 00:58:55,666
Burada dişçi tanıyan biri var
ve seni öğleden sonra görebilirmiş.

1163
00:58:55,750 --> 00:58:58,708
Adresi mesaj atarım.
En kısa sürede orada olacağım.

1164
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
-Sağ ol anne.
-Görüşürüz.

1165
00:59:02,041 --> 00:59:03,041
Çok üzgünüm.

1166
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Ama yanında olmalıyım.

1167
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Tabii ki.

1168
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
Anlıyoruz.

1169
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Sensiz de elimizden geleni yapacağız Alex.

1170
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, benimle gelir misin?

1171
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Dişçide yardımcı olursun.

1172
00:59:16,500 --> 00:59:17,708
Normalde sormazdım

1173
00:59:17,791 --> 00:59:22,041
ama insan ilişkilerine
ne denli önem verdiğini biliyorum.

1174
00:59:22,125 --> 00:59:23,625
Gerçekten çok isterdim

1175
00:59:23,708 --> 00:59:26,500
ama Glenda sunumumu dinlemek istiyor.

1176
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
-Saçmalama. Git.
-O yüzden…

1177
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Biz Bay Kelebek'le idare ederiz.

1178
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Adını Marcello koyacağım.

1179
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Harika.

1180
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Hayır, hayır.

1181
00:59:42,583 --> 00:59:44,500
Sollarken biraz yavaş ol lütfen.

1182
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Porsche'da olmaz.

1183
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Yola bak lütfen.

1184
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
CEO olabileceğini mi sanıyorsun?

1185
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Evet.

1186
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Çünkü bu iş için en iyi adamım, kişiyim.

1187
00:59:56,708 --> 01:00:00,208
Ne gülüyorsun?
Yönetim kurulunda taşak olsa CEO olurdum.

1188
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
"Taşak olsa" mı? Şimdi mi uydurdun?

1189
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Hayır, bu yaygın bir deyim.

1190
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
Ne anlama geliyor?

1191
01:00:06,458 --> 01:00:10,666
Ne anlama mı? Erkek olmak,
taşaklı olmak, kuvvetli olmak.

1192
01:00:10,750 --> 01:00:11,958
-Güçlü olmak.
-Taşak?

1193
01:00:12,041 --> 01:00:12,916
Evet, taşak.

1194
01:00:13,000 --> 01:00:14,166
Vücudunuzdan sarkan

1195
01:00:14,250 --> 01:00:17,500
ve en ufak darbede sizi yere seren
şu narin torbalar mı?

1196
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Evet.

1197
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
-Siktir!
-Ne bekliyordun?

1198
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Lastik patladı.

1199
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
-Bunu anca bir kadın açıklardı.
-Sorun yok. Kaza yapmadık.

1200
01:00:33,791 --> 01:00:35,416
Tam da vaktiydi.

1201
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Hay babanı sikeyim.

1202
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Annem gençken öğrettiğinden beri
lastik değiştirmedim.

1203
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Tamam, nefes al.

1204
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Burada prenslik yapması gereken benim.

1205
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Evet, iyi iş çıkarıyorsun.

1206
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Tamam. Dikkatli ol.

1207
01:01:00,125 --> 01:01:01,791
Lastik değiştirebilir misin?

1208
01:01:02,291 --> 01:01:03,875
Hayır, ben erkeğim.

1209
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Gücünü kullan, hadi.

1210
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
İşte böyle.

1211
01:01:10,666 --> 01:01:11,583
Çocuğun mu?

1212
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
Hayır, babası.

1213
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Bana zorluk çıkarıyor.

1214
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Süper birine benziyor. Ne oldu?

1215
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Klasik hikâye. Modellik yapıyordu.

1216
01:01:23,541 --> 01:01:25,833
Çok yakışıklı, seksi ve eğlenceliydi.

1217
01:01:26,583 --> 01:01:29,291
Hap kullanıyorum diye yalan söyleyip
beni hamile bıraktı.

1218
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Beni tuzağa düşürdü.

1219
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
-En azından Charlie var.
-Evet.

1220
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
Evet, Charlie harika.

1221
01:01:35,833 --> 01:01:38,125
Kendimi hiç anne olarak düşünmemiştim

1222
01:01:38,208 --> 01:01:39,666
ama aslında çok güzel.

1223
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Çocuğum çok tatlı.

1224
01:01:41,958 --> 01:01:44,416
Sürekli daha fazlasını istemeyi bıraktım.

1225
01:01:46,000 --> 01:01:47,416
Kendime gelmemi sağladı.

1226
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
-Yine o mu?
-Muhtemelen.

1227
01:01:50,875 --> 01:01:51,708
Bak.

1228
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Bu yüzden evlenmek istemedim.

1229
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Tam olarak bu senaryo yüzünden.

1230
01:01:59,041 --> 01:02:03,041
Ben CEO olmak için
çok daha üstün bir adayla yarışırken

1231
01:02:03,125 --> 01:02:06,250
çocuk dişini kırıyor.

1232
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Bunu söyleyip duruyorum
ama bu yarış değil.

1233
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Farkındayım.

1234
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
-Taç giyme töreni.
-Şaka mı bu?

1235
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Kadın CEO istemiyorlar.

1236
01:02:15,791 --> 01:02:18,541
En iyi olduğumdan şüphe duyulmamalı ki

1237
01:02:18,625 --> 01:02:20,416
değerlendirmeye alınayım.

1238
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Neyse ki öyleyim.

1239
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Ne?

1240
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Hiç.

1241
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
Başkasından duyunca çok daha kötü geliyor.

1242
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
-İyi misin?
-Evet.

1243
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Bir bakalım.

1244
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
Çok fena.

1245
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
-Sen kimsin?
-Damien, bana çalışıyor.

1246
01:02:50,958 --> 01:02:52,541
Yarın o bana çalışacak.

1247
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
Bu bir şey değil.

1248
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Bunları akşam yemeğine kadar hallederiz.

1249
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
İçim rahatladı.

1250
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Geri mi döneceksin?

1251
01:03:03,625 --> 01:03:07,208
Geç oldu, toplantıyı kaçırdık.
Sabah dönecekler.

1252
01:03:07,291 --> 01:03:09,166
Charlie'yi alıp eve geçeceğim.

1253
01:03:09,250 --> 01:03:12,125
Şükürler olsun çünkü çok yoruldum.

1254
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Ben de eve gidiyorum.

1255
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
Destansı savaşımıza sabah devam ederiz.

1256
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
-Bırakayım mı?
-Sen mi süreceksin?

1257
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Metroyla giderim, sağ ol.

1258
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
-Damien.
-Evet?

1259
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Teşekkürler.

1260
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
Rica ederim.

1261
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
Glenda,

1262
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
yıllardır bu görevi devralmaya hazırım.

1263
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Glenda!

1264
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1265
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
-Ha siktir!
-Damien!

1266
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Sakın ha!

1267
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Siktir!

1268
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Şerefsiz!

1269
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
-Şaka mı bu?
-Ya bu?

1270
01:03:58,875 --> 01:04:00,666
Ne işin var burada?

1271
01:04:00,750 --> 01:04:02,000
Nasıl böyle hızlı geldin?

1272
01:04:02,083 --> 01:04:03,416
-Trenle.
-Tren mi?

1273
01:04:03,500 --> 01:04:04,708
Eve gidiyorum dedin.

1274
01:04:04,791 --> 01:04:07,166
-Sen de.
-Evet, yalan söyledim.

1275
01:04:07,250 --> 01:04:10,333
Çok dezavantajlıyım,
fırsat buldukça hile yapmalıyım.

1276
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
Bu bir oyun değil! Bu bir iş!

1277
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Gelecekteki CEO'nu
çok ama çok sinirlendiriyorsun.

1278
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Kabul et.

1279
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
-Bu işte senden daha iyiyim.
-Öyle mi?

1280
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
-Seni tokatlıyorum.
-O anca rüyanda olur.

1281
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Kıçına tekmeyi yapıştıracağım.

1282
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Öyle mi?

1283
01:04:35,750 --> 01:04:38,458
Atlas'ta rıza formu doldurmamız gerekecek.

1284
01:04:38,541 --> 01:04:39,791
Rızam var.

1285
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Yat bakalım.

1286
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Üstte mi olacaksın?

1287
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Ben hep üstteyim.

1288
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Tesadüfe bak.

1289
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Öyle mi?

1290
01:04:51,041 --> 01:04:52,708
Çünkü ben de öyleyim.

1291
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Öyle mi?

1292
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Artık değil.

1293
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Tanrım.

1294
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Gel buraya.

1295
01:05:05,125 --> 01:05:06,291
Seni uyarmalıyım.

1296
01:05:06,833 --> 01:05:10,291
-Birlikte olduğum son kadın zevkten öldü.
-Öyle mi?

1297
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Yani hayatını riske atıyorsun.

1298
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Riske girecek misin?

1299
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Gireceğim.

1300
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Belki sırayla

1301
01:05:23,208 --> 01:05:24,208
üste çıkabiliriz.

1302
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Önce kadınlar.

1303
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Ne yapıyorsun?

1304
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Sen ne yapıyorsun?

1305
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Gizlice mi kaçıyorsun?

1306
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
Hayır, gizlice kaçmıyorum.

1307
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
Kaçmam. Sana çok hoş bir not bırakacaktım.

1308
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
-Kahvaltı getirecektim.
-Ben sana kahvaltı ısmarlayacaktım.

1309
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Yani kaçan ben olmalıyım.

1310
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Kaçılan sen olmalısın.

1311
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
Dün gece eğlenceliydi.

1312
01:06:26,083 --> 01:06:28,416
Gerçekten çok eğlenceliydi.

1313
01:06:28,500 --> 01:06:29,625
Şaşırtıcı derecede.

1314
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Evet, neredeyse kendimle

1315
01:06:32,583 --> 01:06:33,500
yatmak gibiydi.

1316
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
Aynen.

1317
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Ama sana çok saygı duyuyorum,
bu yüzden dürüst olacağım.

1318
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Ciddi bir şey istemiyorum.

1319
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
İnan bana, ben hiç istemiyorum.

1320
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
Zihnen uygun bir yerde değilim.

1321
01:06:47,500 --> 01:06:50,666
Hele ben tam anlamıyla
hiç uygun bir yerde değilim.

1322
01:06:50,750 --> 01:06:54,708
-Duymak istediklerimi söylüyorsun.
-Esas benim istediklerim bunlar.

1323
01:06:54,791 --> 01:06:56,958
Dışarıda senin aradığını

1324
01:06:57,041 --> 01:06:58,958
arayan biri var.

1325
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
Çok şanslı biri.

1326
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Vay be!

1327
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Bu harika bir laf.

1328
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Anlamadım?

1329
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
İyi bir iltifat,

1330
01:07:08,916 --> 01:07:10,416
iyimser bir ifade

1331
01:07:10,500 --> 01:07:12,958
ve her ihtimali tamamen sonlandırıyor.

1332
01:07:13,041 --> 01:07:14,166
Sanat eseri resmen.

1333
01:07:14,708 --> 01:07:15,666
Çalabilir miyim?

1334
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Tabii.

1335
01:07:17,250 --> 01:07:19,208
Normalde ufak bir hediye veririm.

1336
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
-Hediye?
-Evet.

1337
01:07:21,000 --> 01:07:22,666
Bir kıyafet

1338
01:07:22,750 --> 01:07:25,041
ya da aşırı pahalı bir mum gibi.

1339
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
Eğlenceli bir akşam için
ufak bir takdir göstergesi.

1340
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Al.

1341
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Dün gece için teşekkürler.

1342
01:07:34,333 --> 01:07:35,166
Vay be.

1343
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Kalem.

1344
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Teşekkürler.

1345
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
Rica ederim.

1346
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
Yani bu…

1347
01:07:44,083 --> 01:07:47,333
Bu bir kadınla sabah yaptığım
en uzun konuşma oldu.

1348
01:07:47,833 --> 01:07:48,666
Evet.

1349
01:07:50,833 --> 01:07:52,250
Kalmak istemiyorsun

1350
01:07:53,041 --> 01:07:54,708
ama gitmek zorunda değilsin.

1351
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
Kalırsak ne yaparız?

1352
01:07:57,833 --> 01:08:00,333
Bilmem, ben genelde çoktan gitmiş olurum.

1353
01:08:00,416 --> 01:08:01,375
Sen söyle.

1354
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Bir dakika sessiz ol.

1355
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Zevkten inlemeyeyim mi?

1356
01:08:13,583 --> 01:08:14,500
Glenda, selam.

1357
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Anlaşıldı.

1358
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
Bugün konuşuruz.

1359
01:08:21,833 --> 01:08:23,375
Şu rıza formunu

1360
01:08:23,458 --> 01:08:25,416
imzalaman gerekebilir

1361
01:08:25,500 --> 01:08:29,458
çünkü Atlas Ajansı'nın CEO'suyla yattın.

1362
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Sunum bile yapmadın.
Odayı avucumun içine almıştım.

1363
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Bu hafta sonu beni etkiledin.

1364
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
-Bir fırsat olabilir…
-Hayır.

1365
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Patron ben olmalıyım.

1366
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Anlamıyorsun. Patron ben olmalıyım.

1367
01:08:45,041 --> 01:08:48,916
Terfi böyle işlemez.
Kimin neye ihtiyacı olduğu önemli değil.

1368
01:08:49,000 --> 01:08:51,500
Duyguların da.
Mesele en iyi kadını bulmak.

1369
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Aynen öyle. Hiç şansım yoktu.

1370
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
-Yine erkekliğe geldik.
-Konu zaten o.

1371
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
Beynin yıkandığı için mi anlamıyorsun?

1372
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Hayal kırıklığına uğradın.

1373
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Hayır, anlamıyorsun
çünkü bu sistem senin için çalışıyor.

1374
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
Bu şirket, bu dünya

1375
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
koca bir şaka

1376
01:09:09,416 --> 01:09:12,333
ve senin CEO yapılman en komik kısmı oldu.

1377
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Neyse ki artık

1378
01:09:15,166 --> 01:09:17,250
katlanmak zorunda değilsin

1379
01:09:17,333 --> 01:09:19,333
çünkü CEO olarak ilk işim

1380
01:09:20,416 --> 01:09:21,541
seni kovmak olacak.

1381
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Şimdi defol.

1382
01:09:38,083 --> 01:09:39,375
Sen olmalıydın Dame.

1383
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Kesinlikle.

1384
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
Alex'i asla desteklemeyeceğiz.

1385
01:09:42,583 --> 01:09:43,458
Asla.

1386
01:09:43,541 --> 01:09:45,250
Sağ olun beyler, minnettarım.

1387
01:09:45,333 --> 01:09:46,583
Hadi, sarılalım.

1388
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Tamam.

1389
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
Bu tam bir rezalet.

1390
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET ERKEK
PÜRÜZSÜZ TESTİSLER İÇİN

1391
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
Biliyorlar.

1392
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
Güvercinler her zaman bilir.

1393
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
Seni seviyoruz Alex!

1394
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
CEO! CEO!

1395
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
SELAM KIZLAR

1396
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Kes şunu. Ben üstüne sıçsam
hoşuna gider mi?

1397
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Öf be.

1398
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Çıktığımda geri binebilirsiniz.

1399
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Merhaba anne.

1400
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Aman be Damien.

1401
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
Ne oldu sana?

1402
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
Kovuldum.

1403
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Girebilir miyim?

1404
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Tanrım.

1405
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! Kayınbiraderin bok içinde kalmış!

1406
01:11:52,416 --> 01:11:54,583
Ne oldu?

1407
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Anladım.

1408
01:11:56,750 --> 01:11:58,916
En baştan beri egemenlik kadınlarda.

1409
01:11:59,000 --> 01:12:03,333
-Evet.
-Aslında hiç şansım yokmuş.

1410
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
Yani biliyorlardı. Hepsi biliyordu.

1411
01:12:06,208 --> 01:12:08,000
En azından denedin canım.

1412
01:12:09,041 --> 01:12:10,458
Sağ ol baba. Çok iyisin.

1413
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
Avukat bir arkadaşım var.

1414
01:12:14,000 --> 01:12:15,666
Bisiklet dersime geliyor.

1415
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Böyle davalara bakıyor.

1416
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Konuşmak ister misin?

1417
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
Burada CEO'luk için
sahte bir değerlendirme süreci

1418
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
ve haksız işten çıkarma var.

1419
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
En azından işini geri alırız.

1420
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
Güzel.

1421
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Ama seni uyarmalıyım.

1422
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
Bu işler çirkinleşebilir.

1423
01:12:36,583 --> 01:12:37,833
Atlas'ı sorumlu tutup

1424
01:12:38,416 --> 01:12:40,916
bedel ödetmeye kararlı mısın?

1425
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Kesinlikle.

1426
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
İlham kaynağımsın.

1427
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
-Teşekkürler.
-İlham aldım.

1428
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Erkekleri işe almaktan
neden kaçındığımızın kanıtı bu.

1429
01:12:52,750 --> 01:12:54,541
Şunu teyit etmeliyiz Alex,

1430
01:12:54,625 --> 01:12:57,625
bize karşı kullanabilecekleri
bir şey yok, değil mi?

1431
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Uygunsuz bir şey?

1432
01:13:02,833 --> 01:13:04,291
Bir kez seviştik.

1433
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Tanrım.

1434
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Ama bir kez.

1435
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Ne zaman?

1436
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Ben onu…

1437
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
…işten çıkarmadan önce.

1438
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Sıçtık.

1439
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Üzgünüm,
kötü bir karar olduğunu anlıyorum.

1440
01:13:19,541 --> 01:13:22,708
Kötü karar mı?
Bu kötü kararların Titanik'i.

1441
01:13:22,791 --> 01:13:24,375
Yumurtalıkları kaptırdık.

1442
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Karşılık vereceksek cephane lazım.

1443
01:13:29,125 --> 01:13:33,625
Atlas'ta Alex'e karşı kullanabileceğimiz
bir şey gördün mü?

1444
01:13:33,708 --> 01:13:37,125
Alt kademe çalışanlarla
cinsel bir etkileşimi oldu mu?

1445
01:13:37,666 --> 01:13:38,875
Söyle onlara Damien.

1446
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
-Düşün Damien.
-Bana anlattığını anlat.

1447
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
Uygunsuz bir davranış örneği yeter.

1448
01:13:45,125 --> 01:13:47,041
Bu davayı kazanabilir

1449
01:13:47,125 --> 01:13:48,875
ve seni CEO yapabiliriz.

1450
01:13:48,958 --> 01:13:51,500
-Olanları anlat.
-Aklına bir şey geliyor mu?

1451
01:13:51,583 --> 01:13:52,875
Damien, anlatmalıyız.

1452
01:13:52,958 --> 01:13:54,083
Hiç mi bir şey yok?

1453
01:13:54,166 --> 01:13:55,666
Sırrı anlat.

1454
01:13:57,583 --> 01:13:59,791
Zaten büyük bir müşteri kaybettik.

1455
01:13:59,875 --> 01:14:01,833
Söylentiye göre dahası da yolda.

1456
01:14:01,916 --> 01:14:03,583
Glenda, müşterileri düşünme.

1457
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Onları hallederim.

1458
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
İyi bir haber var.

1459
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
Niyeyse Alex'in Damien'la yattığını
henüz gündeme getirmediler.

1460
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
-Getirmediler mi?
-Hayır.

1461
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Neden sence?

1462
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Hiç fikrim yok.

1463
01:14:17,333 --> 01:14:19,333
Açıkçası hiç mantıklı değil.

1464
01:14:19,416 --> 01:14:20,791
Yapacak bir şey yok mu?

1465
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
Zor bir durum.

1466
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Halk mağdurlara bayılır.

1467
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
-Alex?
-Evet?

1468
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Katıldığın için sağ ol

1469
01:14:32,208 --> 01:14:34,333
ama eminim CEO olarak

1470
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
şu an yapman gereken başka şeyler vardır.

1471
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Var.

1472
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Teşekkürler.

1473
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Vay be.

1474
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Değişim zamanı.

1475
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1476
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1477
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Burada ne işin var?

1478
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
İrtibat kurmamamız gerekiyordu.

1479
01:15:05,041 --> 01:15:06,750
Neden yattığımızı söylemedin?

1480
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Bilmiyorum.

1481
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Davayı kazanman kesinleşirdi.
Neden yapmadın?

1482
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Pardon. Açmam lazım.

1483
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Merhaba.

1484
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Evet.

1485
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Anladım.

1486
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Teşekkürler.

1487
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Her şey yolunda mı?

1488
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Seni CEO yaptılar.

1489
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
-Süper!
-Vay!

1490
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
CEO mu?

1491
01:15:44,291 --> 01:15:46,333
Sorun yok. Senin adına sevindim.

1492
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Sanırım. Karmaşık bir durum.

1493
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Patronun sen olmasına alışmam gerekecek.

1494
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Patron mu?

1495
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Yani bu…

1496
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Dur, daha dönmeye hazır değilim.

1497
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Bekle! Henüz geri dönmeye hazır değilim!

1498
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
-Lütfen! Alex, gitme.
-Damien, ne oluyor?

1499
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Lütfen kal!

1500
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Beni duyuyor musun?

1501
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Adın ne?

1502
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1503
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Dostum, kaldırımdan kalk.

1504
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1505
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Aman tanrım.

1506
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Geri döndüm.

1507
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Atlas'a hoş geldiniz.

1508
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1509
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Yaşıyorsun.

1510
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
-Tabii ki.
-Yaşıyorsun!

1511
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
23 yıldır buradayım.

1512
01:17:03,083 --> 01:17:05,458
Sana ne oldu? Ah canım.

1513
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Seni manyak.

1514
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Ne? İyi misin Damien?

1515
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Solgun görünüyorsun.
Çay getirmemi ister misin?

1516
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
-Alex. Alex?
-Ah canım. Sapıttı.

1517
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1518
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1519
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Alex nerede?

1520
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
Az önce istifa etmedi mi?

1521
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
Ne kadar da hödüğüm!

1522
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Hayır, değilsin.

1523
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
Telafi edeceğim.

1524
01:17:34,166 --> 01:17:36,333
Çok uzun zamandır asistanımsın.

1525
01:17:36,833 --> 01:17:39,166
-Terfi etmelisin.
-Damien, kafan mı iyi?

1526
01:17:39,250 --> 01:17:43,541
Hayır. Seni üst yönetime önereceğime
söz veriyorum.

1527
01:17:44,291 --> 01:17:45,250
Hak ediyorsun.

1528
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Tamam.

1529
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Ama bir şey isteyeceğim.

1530
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Alex'in adresine ihtiyacım var.
Acil bir durum, lütfen.

1531
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Hemen bulurum.

1532
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1533
01:17:59,333 --> 01:18:01,250
Yeni Guinness kampanyası harika.

1534
01:18:01,333 --> 01:18:03,541
Kızları seçeceğinde beni de çağır.

1535
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Anladın ya?

1536
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Anladım.

1537
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Kendinden utanmalısın.

1538
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Anladın mı?

1539
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Teşekkürler.

1540
01:18:13,416 --> 01:18:14,916
Damien, ne oluyor?

1541
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Sana ne oldu böyle?

1542
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
Büyüdüm Fred. Belki sen de büyümelisin.

1543
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Millet.

1544
01:18:22,750 --> 01:18:24,958
Kötü davranışlarım için özür dilerim.

1545
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Her şeyi düzelteceğim.

1546
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Söz veriyorum.

1547
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
Glenda.

1548
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
-Yaptığın her şey için sağ ol.
-Ne?

1549
01:18:33,750 --> 01:18:35,750
Ama sen temizlikçi olmak için

1550
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
fazlasıyla zekisin.

1551
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
Ayrıca tüm erkeklerden iyi içiyorsun.

1552
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Her şey değişecek.

1553
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
"İş yerinde uyuşturucu kullandığı belli."

1554
01:18:58,083 --> 01:18:59,083
Pardon, sizin mi?

1555
01:18:59,166 --> 01:19:00,083
Evet, sağ olun.

1556
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
Rica ederim.

1557
01:19:26,083 --> 01:19:28,583
Kedim buradaymış. Seni görmek güzel.

1558
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie. Şükürler olsun.

1559
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Annen evde mi?

1560
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Sen kimsin?

1561
01:19:33,625 --> 01:19:35,958
-Adımı nereden biliyorsun?
-Ben Damien.

1562
01:19:36,541 --> 01:19:37,541
İşten Damien mı?

1563
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Evet.

1564
01:19:38,708 --> 01:19:40,125
Annemi kovan adam mı?

1565
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Teknik olarak o istifa etti.

1566
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
-Tabii.
-Hayır Charlie, kapıyı…

1567
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1568
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
-Defol.
-Alex.

1569
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Atlas'a dönmen lazım.

1570
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
-Ne?
-İstifa edemezsin.

1571
01:19:57,208 --> 01:19:59,041
Sana ihtiyacım var. Bizim var.

1572
01:19:59,125 --> 01:20:00,500
Atlas'ın ihtiyacı var.

1573
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Lütfen git. Git.

1574
01:20:02,083 --> 01:20:04,833
Dinle, Guinness sunumunu okudum.
Harika olmuş.

1575
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
Yaratıcı ve orijinal,

1576
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
metin de basit ve zarif.

1577
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
Aşk zaman alır ama buna değer.

1578
01:20:16,416 --> 01:20:18,166
Bu sabah neden böyle demedin?

1579
01:20:18,250 --> 01:20:20,583
Çünkü tam bir pisliğim.

1580
01:20:20,666 --> 01:20:22,708
Okumamıştım. Yalan söyledim.

1581
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Şimdi okudum ve ikna oldum.

1582
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
Atlas'ta kampanyayı senin yönetmen
bizim için büyük şans olur.

1583
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
Bana saygısızlık ettin.

1584
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Hakaret ettin.

1585
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Orada sadece göz boyamak için
bulunduğumu söyledin.

1586
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Çok üzgünüm.

1587
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Beni hiç ciddiye almadın,
görünmez hissettirdin.

1588
01:20:41,791 --> 01:20:43,625
Berbattım ve yanıldım.

1589
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
Alex, telafi edeceğim.

1590
01:20:47,291 --> 01:20:48,250
Sadece söyle.

1591
01:20:48,916 --> 01:20:51,458
Seni dönmeye ikna etmek için
ne yapabilirim?

1592
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Austin kampanyayı
benim yöneteceğimi bilsin.

1593
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Tamam.

1594
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Erkek kreatif direktörlerle
aynı maaşı istiyorum.

1595
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Kesinlikle.

1596
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
-Bir de ofis.
-Olur.

1597
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
Hatta

1598
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
senin ofisin.

1599
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
Tek sorun, ofisimde ben varım.

1600
01:21:14,666 --> 01:21:16,750
-İçeri girelim.
-Tamam, senin olsun.

1601
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Bunu hak ediyorsun.

1602
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Son üç saatte sana ne oldu?

1603
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Kafamı vurdum.

1604
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Sonra uyandığımda…

1605
01:21:33,000 --> 01:21:34,666
…iyi bir adam olmak istedim.

1606
01:21:34,750 --> 01:21:36,083
Kafanı mı vurdun?

1607
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Şu an sarsıntı mı geçiriyorsun? Yani sen…

1608
01:21:39,916 --> 01:21:41,875
Yarın bunları hatırlayacak mısın?

1609
01:21:41,958 --> 01:21:43,625
Aslında yazıya dökelim.

1610
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
Ne oldu?

1611
01:21:53,208 --> 01:21:54,125
Sanki…

1612
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
…dejavu yaşadım.

1613
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Ofise gidip resmiyete dökelim mi?

1614
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Lütfen. Git.

1615
01:22:07,791 --> 01:22:09,458
Ben kaymaya gidecektim.

1616
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Dişlerine dikkat et lütfen.

1617
01:22:13,333 --> 01:22:15,875
-Ne?
-Çok dikkatli ol, tamam mı?

1618
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
Tabii.

1619
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
Ben…

1620
01:22:30,625 --> 01:22:31,625
Biber gazı aldım.

1621
01:22:31,708 --> 01:22:33,416
Evet, gayet mantıklı.

1622
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
Hatta teşvik ediyorum.

1623
01:22:38,500 --> 01:22:39,541
Önce kadınlar.

1624
01:22:40,666 --> 01:22:41,708
Hayır, lütfen.

1625
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Önce sen.

1626
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
Bunu asla beceremeyeceğim.

1627
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
İyi bir başlangıç sayılır.

1628
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
İşte böyle.

1629
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
Hikâyemiz bu kadardı.

1630
01:22:59,125 --> 01:23:00,750
Güzel olan şu ki,

1631
01:23:00,833 --> 01:23:03,291
hem Damien hak ettiğini buldu

1632
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
hem de Alex.

1633
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
GUINNESS
AŞK ZAMAN ALIR AMA BUNA DEĞER

1634
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
GUINNESS SATIŞLARI %400 ARTTI

1635
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
ALEX FOX'UN YÜKSELİŞİ

1636
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX'UN BÜYÜK ZAFERİ

1637
01:23:31,250 --> 01:23:32,833
Ve belki…

1638
01:23:32,916 --> 01:23:37,333
Belki sonsuza dek mutlu yaşarlar.

1639
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Neyse, boş ver onu.
Ben buradan nasıl çıkarım?

1640
01:23:40,875 --> 01:23:43,916
Bu seninle ilgili değil Fred.
Onlarla ilgili.

1641
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
YENİ YIL, YENİ POPO

1642
01:23:54,916 --> 01:23:57,291
ÖNCE KADINLAR

1643
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Alt yazı çevirmeni: Deniz Eğin



