1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:38,000 --> 00:00:41,291
Esta es la historia
de un hombre llamado Damien.

4
00:00:42,250 --> 00:00:44,000
Damien lo tenía todo.

5
00:00:44,083 --> 00:00:47,250
Dinero, sexo, poder.

6
00:00:48,166 --> 00:00:51,291
Porque, además, era un desgraciado.

7
00:00:51,375 --> 00:00:53,083
Qué bien, ya estás despierta.

8
00:00:53,583 --> 00:00:54,958
Así, puedo despedirme.

9
00:00:56,291 --> 00:00:59,000
Lo de anoche fue increíble.

10
00:00:59,916 --> 00:01:00,875
Pues sí.

11
00:01:01,500 --> 00:01:02,833
Te he pedido desayuno.

12
00:01:02,916 --> 00:01:05,458
Como no sabía qué querrías,
tienes de todo.

13
00:01:06,291 --> 00:01:08,666
La asistenta te está lavando el vestido.

14
00:01:09,166 --> 00:01:11,958
Pero, si prefieres algo
un poco más discreto,

15
00:01:12,958 --> 00:01:14,458
te he comprado ropa.

16
00:01:15,125 --> 00:01:16,666
El tique está en la bolsa.

17
00:01:17,916 --> 00:01:18,750
Vaya.

18
00:01:20,000 --> 00:01:21,625
Cualquier cosa por la mujer

19
00:01:22,666 --> 00:01:24,416
que me ha desvirgado.

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
LISTILLO

21
00:01:33,291 --> 00:01:35,458
Como bien sabemos, en este mundo,

22
00:01:35,541 --> 00:01:39,333
las peores personas
suelen ser las que mejor viven.

23
00:01:40,333 --> 00:01:43,500
Conque así se las gasta
el director de Guinness.

24
00:01:43,583 --> 00:01:45,541
¿Toda la isla es suya?

25
00:01:45,625 --> 00:01:46,625
La mejor parte.

26
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis es un viejo amigo de Oxford.
Él solo negocia así.

27
00:01:51,416 --> 00:01:54,958
Rodeado de belleza. Ya me entiendes.

28
00:01:55,791 --> 00:01:57,000
Pero tranquilos.

29
00:01:57,083 --> 00:02:01,375
Damien está a punto de recibir
su merecido.

30
00:02:02,666 --> 00:02:06,958
La junta no me deja en paz
con eso de la "representación femenina".

31
00:02:07,791 --> 00:02:10,625
¿Cómo se han enterado
de que Atlas no tiene

32
00:02:10,708 --> 00:02:14,041
ni una sola directora creativa mujer?

33
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
¿Y eso qué más da?

34
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Pues me han pedido
que busquemos otra compañía.

35
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
¿Qué?

36
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Lo siento, Fred.
- Venga ya.

37
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
¿Me estás diciendo
que nos has hecho venir para despedirnos?

38
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Creo que hay cosas
que es mejor hablar en persona.

39
00:02:29,916 --> 00:02:31,708
Lo siento, no puedo ayudaros.

40
00:02:31,791 --> 00:02:34,791
- Louis…
- No sé qué podría decirles.

41
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Yo sí.

42
00:02:36,375 --> 00:02:38,500
Esa información está desactualizada.

43
00:02:40,291 --> 00:02:44,875
La semana pasada nombramos
directora creativa a una mujer increíble.

44
00:02:44,958 --> 00:02:49,083
Y no por su aspecto,
sino porque es la más idónea.

45
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
El feminismo no es
una cuestión de cifras para Atlas.

46
00:02:53,875 --> 00:02:55,541
Dígaselo a la junta.

47
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Cuéntame, ¿quién es esa mujer
a la que ascendimos la semana pasada?

48
00:03:01,916 --> 00:03:04,083
¿He dicho "la semana pasada"?

49
00:03:04,166 --> 00:03:05,708
Quería decir "esta tarde".

50
00:03:05,791 --> 00:03:08,333
Siempre me lío con la diferencia horaria.

51
00:03:08,416 --> 00:03:10,250
Serás listo, cabrón.

52
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Bueno, escucha.

53
00:03:13,083 --> 00:03:16,708
Entre tú y yo,
me gustaría jubilarme el año que viene,

54
00:03:16,791 --> 00:03:19,125
pero he propuesto tu nombre a la junta.

55
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Por lo que a mí respecta,

56
00:03:21,041 --> 00:03:23,791
eres el próximo director
de la Agencia Atlas.

57
00:03:24,875 --> 00:03:25,958
¿Estás preparado?

58
00:03:27,833 --> 00:03:29,333
Qué pregunta más tonta.

59
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Hola, Agencia Atlas.
Despacho de Damien Sachs.

60
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, tengo
un proyecto prioritario para ti.

61
00:03:40,208 --> 00:03:41,791
Según Recursos Humanos,

62
00:03:41,875 --> 00:03:44,791
no puedes volver a obligarme
a dejar a tu novia.

63
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
No volverá a pasar.
Con la última, lo hiciste de pena.

64
00:03:48,083 --> 00:03:51,208
Necesito que me hagas
una lista de creativas mujeres

65
00:03:51,291 --> 00:03:52,500
para ascender a una.

66
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
Vale. ¿Quieres que te clasifique
a nuestras empleadas para un ascenso

67
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
según su género y/o raza?

68
00:03:59,916 --> 00:04:01,416
No. Solo por género.

69
00:04:01,500 --> 00:04:03,083
Y no lo pongas en tu documento.

70
00:04:03,166 --> 00:04:05,000
PERLAS DE DAMIEN POR SI ME ECHA

71
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
¿Qué tenemos?

72
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
- Tenemos a Alexandra Fox.
- Perfecto.

73
00:04:08,875 --> 00:04:11,083
Agéndame una reunión
para darle la noticia.

74
00:04:11,166 --> 00:04:12,125
¿Sabes quién es?

75
00:04:12,875 --> 00:04:14,750
Iba por orden alfabético.

76
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
¿En serio, Ruby?

77
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Ah, y aplázame el vuelo a mañana.

78
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
He encontrado a tres candidatas perfectas

79
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
para otros puestos.

80
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Qué predecible eres.

81
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Gracias.

82
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Sí.

83
00:04:29,458 --> 00:04:31,041
Algunos creativos júniores

84
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
han quedado luego
para salir a tomar algo, y…

85
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Vaya, gracias.

86
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Pero mis días de salir
han pasado a la historia.

87
00:04:38,208 --> 00:04:40,166
No te estaba invitando. Solo…

88
00:04:40,666 --> 00:04:44,583
quiero que acabes de subir las fotos
de la campaña de Morris para salir antes.

89
00:04:44,666 --> 00:04:47,541
Sí, claro. Ahora me pongo.

90
00:04:47,625 --> 00:04:48,458
Genial.

91
00:04:50,875 --> 00:04:52,291
Alex.

92
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, qué guapa.

93
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Solo quería decirte que Damien
quiere reunirse contigo mañana a las 9.

94
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
No. ¿Es algo malo?

95
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
No. Todo lo contrario.

96
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
¿Un ascenso?

97
00:05:05,666 --> 00:05:08,250
¿Le gustó mi presentación
de la campaña de Guinness?

98
00:05:09,125 --> 00:05:11,250
Sé que no la llevo yo,
no quería excederme,

99
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
pero sabía que le gustaría.

100
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Sí, eso mismo.

101
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Vaya.

102
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Dios, lo siento.
Sé que solo llevo aquí 20 años,

103
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
y no me arrepiento
de la excedencia para cuidar de mi hija,

104
00:05:22,625 --> 00:05:26,708
pero ha sido duro volver
con tantos jóvenes llenos de energía.

105
00:05:26,791 --> 00:05:29,375
Así que estoy orgullosa de mí misma.

106
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
E ilusionada, y…

107
00:05:34,583 --> 00:05:36,250
¿Qué hago llorando en el trabajo?

108
00:05:36,333 --> 00:05:40,666
Vale, mejor no vuelvas a hacerlo
delante de nadie más.

109
00:05:40,750 --> 00:05:41,958
- No lo haré.
- Bien.

110
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
¿Un pepinillo?

111
00:05:45,458 --> 00:05:46,291
Sí.

112
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Hola, mamá.

113
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
¿Qué? Claro que me acordaba.

114
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Feliz cumpleaños.
Sí, voy de camino en el coche.

115
00:05:56,791 --> 00:05:58,458
Sí, he vuelto a propósito.

116
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Sí, claro que te llevo un regalo.

117
00:06:01,916 --> 00:06:02,750
¡DE NADA! RUBY

118
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, recuérdame qué le he comprado.

119
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Eres un hijo penoso.

120
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
- Muerto.
- ¡Que no!

121
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
- Sí.
- ¡Muerto, tú!

122
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- No, tú.
- ¡No, has fallado!

123
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
¡Tío Damien!

124
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Hola, chicos.

125
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
Estás muerto.

126
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Mira cómo bailo.

127
00:06:21,500 --> 00:06:22,583
Mírame a mí.

128
00:06:25,666 --> 00:06:27,000
¡No lo he tocado!

129
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
¡Sí que lo has hecho!

130
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- Mentira.
- ¡Chris!

131
00:06:29,916 --> 00:06:31,875
Creo que tus hijos te necesitan.

132
00:06:31,958 --> 00:06:33,333
¡Sunny!

133
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
Ya voy.

134
00:06:35,625 --> 00:06:37,875
- ¿Qué le has hecho?
- Sunny. Estás…

135
00:06:37,958 --> 00:06:39,291
- Cuidado.
- Estupenda.

136
00:06:39,375 --> 00:06:41,958
Hazles la pelota a tus ligues.

137
00:06:42,041 --> 00:06:43,041
Hola, papá.

138
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Te ha dado el sol, ¿eh?

139
00:06:45,291 --> 00:06:47,875
¿A que se nota
que le ha dado el sol, Chris?

140
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
No. Está igual que siempre.

141
00:06:49,708 --> 00:06:51,666
- ¿Y mamá?
- ¿Tú qué crees?

142
00:06:51,750 --> 00:06:53,416
- Vale.
- Haznos un favor.

143
00:06:53,500 --> 00:06:55,291
Dile que saque cerveza.

144
00:06:55,375 --> 00:06:57,291
- Para mí también.
- Hola, mamá.

145
00:06:58,750 --> 00:07:01,708
Cariño. Has venido.

146
00:07:01,791 --> 00:07:05,083
- Pues claro. Feliz cumpleaños.
- Gracias.

147
00:07:05,166 --> 00:07:08,041
Qué bien envuelto. Gracias.

148
00:07:09,916 --> 00:07:12,166
Te noto triste.

149
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
Pues no lo estoy.

150
00:07:13,625 --> 00:07:15,083
Estoy muy contento.

151
00:07:15,166 --> 00:07:16,291
¿Ah, sí?

152
00:07:16,375 --> 00:07:18,375
Tengo buenas noticias, mamá.

153
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
- Tu pequeñín…
- ¿Sí?

154
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
…será el próximo director general
de la Agencia Atlas.

155
00:07:27,833 --> 00:07:30,791
Y no tienes a nadie con quien compartirlo.

156
00:07:30,875 --> 00:07:32,916
Tengo a muchísima gente.

157
00:07:33,416 --> 00:07:36,875
De hecho, este finde
lo he compartido con seis mujeres.

158
00:07:36,958 --> 00:07:39,583
Pero serás pillín.

159
00:07:39,666 --> 00:07:41,375
- ¿Seis en un finde?
- Sí.

160
00:07:41,458 --> 00:07:42,958
Bien. Sirve, por favor.

161
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- ¿Te lo llevo yo?
- No. Tú estarás agotado.

162
00:07:46,458 --> 00:07:48,083
- Pues sí.
- Christopher.

163
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
¡Sunny, tu madre te reclama en la cocina!

164
00:07:53,958 --> 00:07:57,375
"Guinness. El amor lleva tiempo,
pero vale la pena".

165
00:07:57,458 --> 00:07:59,583
Mamá, tu presentación está genial.

166
00:08:00,250 --> 00:08:03,583
Vaya. Gracias, cariño.
No sé si emocionarme u ofenderme.

167
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
¿Lo celebramos comprándome un iPhone?

168
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
¿Un iPhone?
Los móviles nuevos son cosa de tu padre.

169
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Sí, pero ahora se lo gasta todo en Tina.

170
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
¿Tina? ¿Qué ha pasado con Rebecca?

171
00:08:15,541 --> 00:08:16,708
Cumplió los 30.

172
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Anda, pobrecita. Bueno, suele pasar.

173
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
¿Tendrás despacho?

174
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
¿Despacho? No.

175
00:08:23,583 --> 00:08:26,750
Aún no me lo he ganado.
Y me gusta mi sitio. Mi mesa.

176
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Me gusta estar en el meollo.

177
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Siempre haces igual.
- ¿Qué?

178
00:08:30,500 --> 00:08:32,541
Haces como si no merecieras nada.

179
00:08:33,625 --> 00:08:34,458
No es verdad.

180
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Sí lo es. Tienes que ponerte en tu lugar.

181
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Ya me pongo en mi lugar.

182
00:08:41,541 --> 00:08:42,666
Sí, claro.

183
00:08:42,750 --> 00:08:44,416
En fin, me parece genial.

184
00:08:44,500 --> 00:08:45,333
Gracias.

185
00:08:46,791 --> 00:08:48,041
Me hace ilusión.

186
00:08:56,875 --> 00:08:59,666
Te mando el presupuesto, ¿vale? Nos vemos.

187
00:08:59,750 --> 00:09:00,708
Ah, hola.

188
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Hola.

189
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Pase.

190
00:09:06,166 --> 00:09:08,250
Por favor. Las damas primero.

191
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
¿Le gustó mi presentación?

192
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- Mucho.
- Me alegro.

193
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
Me he dejado la piel.

194
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Se nota.

195
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
Qué ganas de estar codo con codo.

196
00:09:30,250 --> 00:09:31,125
Vale.

197
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Estoy dispuesta
a hacer lo que usted quiera.

198
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
¿De verdad?

199
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Y… O, si lo prefiere,

200
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
tomo las riendas.

201
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
¿Ya ni os hacéis de rogar?

202
00:09:42,333 --> 00:09:43,708
Bienvenido a Atlas.

203
00:09:43,791 --> 00:09:45,166
- ¿Cómo?
- Felicity.

204
00:09:45,750 --> 00:09:48,791
Por fin volvemos a vernos.
¿Me has echado de menos?

205
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Bienvenido de nuevo, Damien.

206
00:09:51,125 --> 00:09:54,333
¿Cuándo nos dejaremos de rodeos ridículos

207
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
y nos fugaremos juntos?

208
00:09:56,541 --> 00:09:59,000
¿Y perder mi trabajo después de 23 años?

209
00:09:59,500 --> 00:10:02,208
Este sitio se iría al garete.

210
00:10:02,291 --> 00:10:03,166
Bueno.

211
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Respeto tu dedicación,
pero algún día serás mía.

212
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Ya verás.
- Para. No.

213
00:10:09,583 --> 00:10:11,125
- Damien.
- Hola.

214
00:10:11,208 --> 00:10:13,166
- He hablado con Guinness.
- ¿Y?

215
00:10:13,250 --> 00:10:15,458
Tu estrategia ha funcionado.

216
00:10:15,958 --> 00:10:16,916
Ese es mi chico.

217
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
He aprendido del mejor. Gracias.

218
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
- Buenos días, Felicity.
- Buenos días.

219
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
La competencia.

220
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Cuidado.

221
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Perdone.

222
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, ¿cómo puedes
ser tan pequeña y estar siempre en medio?

223
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Ni idea. Es un misterio, señor.

224
00:10:36,291 --> 00:10:37,916
- Apártate.
- Sí, señor.

225
00:10:38,541 --> 00:10:40,333
¿Has sobrevivido al finde?

226
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Buenos días.

227
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Me alegro de verte, Damien.

228
00:10:48,000 --> 00:10:51,041
Qué mentirosa te has vuelto.
Estoy orgulloso.

229
00:10:51,125 --> 00:10:52,500
Alex te está esperando.

230
00:10:53,041 --> 00:10:54,791
- Alex Fox.
- ¿Quién?

231
00:10:54,875 --> 00:10:56,958
- La del ascenso.
- Ah, sí.

232
00:10:57,041 --> 00:10:58,791
Claro, que pase.

233
00:10:59,625 --> 00:11:00,500
Gracias.

234
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

235
00:11:07,750 --> 00:11:10,166
No sabía si me había reconocido.

236
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Ridículo.

237
00:11:13,666 --> 00:11:15,875
¿Sabes que te escogí yo mismo?

238
00:11:15,958 --> 00:11:17,083
Enhorabuena.

239
00:11:17,166 --> 00:11:18,791
¿Te veo en la reunión?

240
00:11:19,791 --> 00:11:20,625
Por supuesto.

241
00:11:20,708 --> 00:11:21,750
Qué ganas.

242
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Gracias.

243
00:11:23,916 --> 00:11:28,375
- Dime que no le has tirado los trastos.
- Ruby, eso me ofende mucho.

244
00:11:28,958 --> 00:11:30,291
Me saca 20 años.

245
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness quiere aumentar
su cuota de mercado femenina.

246
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Necesitamos un nombre de producto
y una campaña.

247
00:11:37,583 --> 00:11:38,958
Y, hablando de mujeres,

248
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
tenemos una nueva.
Nuestra nueva directora creativa, Alex…

249
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

250
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Correcto.

251
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Se encargará de esta presentación conmigo.

252
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Vaya, gracias.

253
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- Me gustaría…
- Vale.

254
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Vamos al lío. Nombres e ideas.

255
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Rosa.

256
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

257
00:12:01,125 --> 00:12:04,666
- Guinness Chica.
- Me encanta. Así saben que es para ellas.

258
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Al final,
solo quieren sentirse escuchadas.

259
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
O que las escuchen.

260
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
Pues eso mismo he dicho.

261
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Los estudios dicen…
- ¿Qué dices, Austin?

262
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
A ver, tenemos una chica. Un pibón.

263
00:12:16,208 --> 00:12:18,833
Da un sorbo de Guinness,
y le sale un bigote de espuma.

264
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Eslogan: "¿No te sale el bigote?

265
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
Guinness Chica se encarga".

266
00:12:22,666 --> 00:12:24,750
Como las chicas no tienen bigote…

267
00:12:24,833 --> 00:12:25,958
Sí, gracias a Dios.

268
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Quieren centrarse en mujeres,
no en chicas.

269
00:12:29,166 --> 00:12:32,541
Lo tengo.
La tía de St. Pauli, la cerveza alemana.

270
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
La de los melones dorados, mein Führer.

271
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil "Domingler".

272
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Podemos crear
nuestra propia Chica Guinness.

273
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
- Mucho más cañón.
- Menos germana.

274
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- Y que se morreen.
- Eso.

275
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Luego, ella y la de St. Pauli se pelean,

276
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
y vemos Guinness, espuma, bigotes y…

277
00:12:49,666 --> 00:12:51,541
¿Y vincular alcohol y violencia?

278
00:12:51,625 --> 00:12:54,541
Una pelea cuerpo a cuerpo.
Que se arranquen la ropa.

279
00:12:54,625 --> 00:12:56,125
- Y se…
- Sí, pero…

280
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
¿Queremos vincular alcohol con violencia?

281
00:13:00,541 --> 00:13:02,541
- Bien pensado.
- Tienes razón.

282
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- Cierto.
- Lo tengo. Esta es la buena.

283
00:13:05,750 --> 00:13:09,083
Dos mujeres entran en un bar.
Las grabamos de espaldas.

284
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Entonces la cámara las rodea desvelando…

285
00:13:12,250 --> 00:13:14,750
que son dos tíos vestidos de mujer.

286
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- Y se morrean.
- No, eso es inapropiado, Alex.

287
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Me has interrumpido,
pero me alegra tenerte aquí. Gracias.

288
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Bueno, los tíos se acercan a la barra

289
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
y piden: "Dos Guinness Chica, por favor".

290
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Como si fueran tías,
pero sabemos que son tíos.

291
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Y entonces viene el eslogan.

292
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Chica, tan buena
que los hombres desearán ser mujeres".

293
00:13:40,500 --> 00:13:41,666
Me encanta la idea.

294
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Es bueno.
- Me encanta. Es…

295
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- Es feminista.
- Es épico.

296
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, ¿qué opinas?

297
00:13:48,291 --> 00:13:49,125
Es…

298
00:13:51,166 --> 00:13:52,000
increíble.

299
00:13:53,000 --> 00:13:53,833
Gracias.

300
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Es genial tenerte aquí.

301
00:13:57,666 --> 00:13:59,125
- Ey.
- Ey.

302
00:13:59,208 --> 00:14:01,583
Esperaba llevar
la presentación de Guinness.

303
00:14:02,083 --> 00:14:02,916
Y así es.

304
00:14:03,666 --> 00:14:07,583
Necesitamos a la nueva para cumplir
con lo de la perspectiva femenina.

305
00:14:07,666 --> 00:14:08,625
- ¿Entiendes?
- Sí.

306
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
- Todo bien.
- Sí.

307
00:14:10,833 --> 00:14:12,375
- Hola.
- Hola.

308
00:14:13,458 --> 00:14:17,458
Que sepas
que "la perspectiva femenina" te ha oído.

309
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Vale.

310
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Como también he oído
que estoy aquí por mi aspecto.

311
00:14:26,708 --> 00:14:29,333
Supongo que ya te habías dado cuenta.

312
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
No, porque soy buena
y merezco este puesto.

313
00:14:33,416 --> 00:14:35,208
- Y…
- ¿Estás en esos días?

314
00:14:36,083 --> 00:14:37,666
¿Qué? ¿Cómo dices?

315
00:14:37,750 --> 00:14:41,875
Mira, te ha caído del cielo
un ascenso por ser mujer.

316
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Admite que lo tienes más fácil.

317
00:14:44,416 --> 00:14:46,291
¿Piensas que lo tengo fácil?

318
00:14:46,375 --> 00:14:47,458
Más que yo, sí.

319
00:14:47,541 --> 00:14:50,791
Ya nadie quiere
a un hombre heterosexual en el poder.

320
00:14:50,875 --> 00:14:54,041
Debo destacar cien veces más
que los demás candidatos.

321
00:14:54,125 --> 00:14:56,000
Ser el mejor con diferencia.

322
00:14:56,083 --> 00:14:58,541
No es una broma. Lo dices en serio.

323
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Sí, el mundo ha cambiado.

324
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
A mejor para ti y a peor para mí.

325
00:15:03,250 --> 00:15:05,750
¿Ahora tienes que disimular tu misoginia?

326
00:15:05,833 --> 00:15:07,416
Y dale con la palabrita.

327
00:15:07,916 --> 00:15:10,833
La excusa
para todo lo que no os gusta, ¿eh?

328
00:15:10,916 --> 00:15:12,416
¿Crees que ese es el problema?

329
00:15:13,666 --> 00:15:14,791
Pues tengo una noticia.

330
00:15:15,375 --> 00:15:16,583
Cuéntame.

331
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
El problema eres tú.

332
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
¿De veras?

333
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Pues, por desgracia para ti,
no pienso irme a ningún lado.

334
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
Es más…

335
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Apártate.

336
00:15:26,875 --> 00:15:30,041
Es más:
tarde o temprano, dirigiré la compañía.

337
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Y, si tienes algún problema,
igual deberías irte.

338
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Pues vale.

339
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Dimito.

340
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
¿Cómo?

341
00:15:42,125 --> 00:15:43,708
Que te vaya bien. Suerte.

342
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Claro que me irá bien.
A diferencia de ti, soy buena persona.

343
00:15:52,000 --> 00:15:54,416
- Siento que no hayas dado la talla.
- Dios.

344
00:15:54,500 --> 00:15:56,125
Te han traicionado las emociones.

345
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
Te he dado una oportunidad increíble,

346
00:15:58,750 --> 00:15:59,958
y la has pifiado.

347
00:16:00,041 --> 00:16:00,958
Tengo ideas.

348
00:16:01,041 --> 00:16:04,166
Y buenas.
Geniales, incluso, pero no me escuchas.

349
00:16:04,250 --> 00:16:07,541
No soy una muñeca hinchable
que puedes llevar a tus reuniones

350
00:16:07,625 --> 00:16:09,208
para fingir que has evolucionado.

351
00:16:09,291 --> 00:16:11,833
Un respeto a las muñecas.
Me duran más que tú.

352
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Justo por eso no progresáis las mujeres.

353
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Sois demasiado sensibles.

354
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Se llama empatía.
Deberías probar alguna vez.

355
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Y por cierto…
- Hola.

356
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Estás despe…

357
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Abre los ojos.

358
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Muy bien. Abre los ojos.

359
00:16:52,208 --> 00:16:54,083
Eso es. ¿Qué ha pasado, cielo?

360
00:16:54,166 --> 00:16:56,875
- ¿Te duele?
- Me he dado en la cabeza. Estoy bien.

361
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
¿Tomas medicación?

362
00:16:58,416 --> 00:16:59,666
- ¿La píldora?
- ¿Píldora?

363
00:16:59,750 --> 00:17:02,166
Puede tener efectos secundarios fuertes.

364
00:17:02,750 --> 00:17:05,416
- Tengo que volver al trabajo.
- ¿Cerca? Te acompañamos.

365
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
No, justo ahí. Estoy bien.

366
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- Vale.
- Pero ponte hielo.

367
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Sí, cuídate esa carita guapa.

368
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Nunca saldrás de aquí.

369
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
No escaparás de aquí en tu vida.

370
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Bienvenida a Atlas.

371
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
¿Estás bien? ¿Qué llevas puesto?

372
00:17:33,291 --> 00:17:36,000
¿Qué llevo puesto yo? ¿Y tú qué?

373
00:17:36,083 --> 00:17:37,333
Pareces un genio.

374
00:17:37,416 --> 00:17:39,208
- Menudos modales.
- ¿Qué?

375
00:17:40,416 --> 00:17:42,750
A ver. Ruby, tráeme hielo.

376
00:17:42,833 --> 00:17:44,750
¿Y te recojo la ropa de la tintorería?

377
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Si está lista, sí.

378
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
¿Qué crees que haces?

379
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
No entres al despacho de Alex.

380
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Me parto contigo.
Como habrás oído, Alex ha dimitido.

381
00:17:53,500 --> 00:17:54,958
Perdona, ¿qué?

382
00:17:57,083 --> 00:17:57,916
¿Yo?

383
00:17:59,000 --> 00:18:00,791
¿Es el día de vestirse del jefe?

384
00:18:01,541 --> 00:18:02,375
Muy gracioso.

385
00:18:02,458 --> 00:18:05,125
No. ¿Por qué vais todos disfrazados?

386
00:18:05,208 --> 00:18:06,458
Vienes a disculparte.

387
00:18:07,208 --> 00:18:08,166
Adelante.

388
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, ¿qué haces en mi despacho?

389
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Una disculpa mejorable. No te sientes ahí.

390
00:18:14,916 --> 00:18:16,291
¿Qué es todo esto?

391
00:18:16,375 --> 00:18:18,208
Ruby, ¿qué has hecho con mis cosas?

392
00:18:18,291 --> 00:18:20,333
- ¿Perdona?
- El café.

393
00:18:20,416 --> 00:18:23,333
Ay, Fred, mi angelito de cachemira.

394
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
Fred, ¿qué coño llevas puesto?

395
00:18:25,208 --> 00:18:27,083
¿Estás haciendo ejercicio?

396
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Deja de provocarme con esos cárdigan.

397
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
¿No ves que estamos trabajando?
No puedo permitirme distracciones.

398
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Oye, Fred. No consientas que te hable así.

399
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Basta.
- Fred…

400
00:18:37,125 --> 00:18:38,500
- Sí.
- No. Basta.

401
00:18:38,583 --> 00:18:40,666
Venga, Damien. Vamos a tu mesa.

402
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
- No, mi mesa es esa.
- No.

403
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, por favor. Venga, vámonos.

404
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
- No te rías.
- Perdón.

405
00:18:46,250 --> 00:18:48,416
- Por favor.
- No te rías, Ruby.

406
00:18:49,166 --> 00:18:51,500
Dios, ese lo que necesita
es un buen polvo.

407
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
¿Pero a ti qué te pasa?

408
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
¿Es el ascenso? ¿Estrés por ser
el nuevo director creativo hombre?

409
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
¿Director creativo hombre? ¿Qué dices?

410
00:18:59,250 --> 00:19:01,166
Es mi despacho. Está en mi despacho.

411
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
¿Quieres calmarte?

412
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
No les des
otra excusa para llamarnos locos.

413
00:19:05,500 --> 00:19:07,375
- ¿Quién nos llama locos?
- Las mujeres.

414
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
¿Y qué más da?

415
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Que les jodan.
Eres el puto director de la empresa.

416
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- Eso díselo a Felicity.
- Felicity es la recepcionista.

417
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
No. Damien, por favor, no…

418
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Te escucho. Sí.

419
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
¿Felicity?

420
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
¡Joder!

421
00:19:22,916 --> 00:19:24,416
- Damien.
- ¿Qué?

422
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Dios.

423
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
¿Estáis todos metidos?

424
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
¿Qué es esto?

425
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Hola, Carol. ¿Cómo estás?

426
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
¿Y encima se pira?

427
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi.

428
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Lo siento, guapo. Hora punta.

429
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
¿Qué? Sonríe un poco.

430
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
¿Qué?

431
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
AÑO NUEVO, CULO NUEVO

432
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
¿Qué coño pasa aquí?

433
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
Esta no es mi casa.

434
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
¿Qué? ¿Y esto?

435
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
HOMBRE Y HOGAR

436
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Mierda.

437
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Joder.

438
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
¿Harriet Potter?

439
00:20:09,583 --> 00:20:10,875
¿La señora de los anillos?

440
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
¿Qué? ¿Doña Quijote?

441
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
La papa Beatriz III
regresa hoy al Vaticano.

442
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
No me jodas.

443
00:20:23,166 --> 00:20:24,750
Los manifestantes coreaban:

444
00:20:24,833 --> 00:20:26,958
- "Yo insemino, yo decido".
- ¿Qué?

445
00:20:34,041 --> 00:20:36,125
¿De quién coño es este gato?

446
00:20:40,083 --> 00:20:41,041
¡Mamá!

447
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Ya estamos, cariño.

448
00:20:46,958 --> 00:20:49,125
- ¡Tío Damien!
- ¡Tío Damien!

449
00:20:49,708 --> 00:20:53,166
¿Dónde están los abuelos?
Creo que va a darme algo.

450
00:20:53,250 --> 00:20:55,416
¿Me haces una trenza como aquella vez?

451
00:20:55,500 --> 00:20:57,583
Sí, y a mí también.

452
00:20:58,750 --> 00:20:59,583
¡Sunny!

453
00:21:00,208 --> 00:21:02,333
Tus hijos te necesitan. Les pasa algo.

454
00:21:02,416 --> 00:21:03,958
¡Chris!

455
00:21:04,041 --> 00:21:04,875
¡Ya voy!

456
00:21:05,875 --> 00:21:07,291
Hola, Damien. ¿Qué tal?

457
00:21:07,791 --> 00:21:09,083
¿Cómo estás, cariño?

458
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
¿Qué hacéis? ¿En la pelu?

459
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
- Sí.
- Vale. ¿Peinándote como papá?

460
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
Papá era peluquero.

461
00:21:15,250 --> 00:21:17,125
- ¿Mamá?
- Damien.

462
00:21:18,500 --> 00:21:20,416
Te noto raro. ¿Has engordado?

463
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
¿Qué? No.

464
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
¿Qué pasa aquí?

465
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, haz algo útil
y ayuda a tu padre en la cocina.

466
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Dile que espabile. Nos morimos de hambre.

467
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Oye, Damien.

468
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Esa es mi chica.

469
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Mira.

470
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
- No llega, pobrecito.
- ¡No!

471
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Te haré un moñito.
Ponle una pinza. ¿Te gusta así?

472
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
- Sí.
- Toma la pinza.

473
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Qué chula.

474
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
¿Papá?

475
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
¡Aquí está!

476
00:21:49,500 --> 00:21:51,125
- ¿Papá?
- Damien.

477
00:21:51,208 --> 00:21:52,833
- ¿Qué llevas puesto?
- Hijo.

478
00:21:53,416 --> 00:21:56,583
Justo a tiempo.
Ven. Te he hecho tu plato favorito.

479
00:21:57,250 --> 00:21:58,458
Sé que es un pecado.

480
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Mayonesa casera.

481
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
No es un pecado. No me gusta la mayonesa.

482
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Por favor, basta. Dejadlo ya.

483
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Y diles a mamá y al resto
que sean normales.

484
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
Por favor, papá.

485
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
Por favor.

486
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
¿Qué te pasa, cariño?

487
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
Es el trabajo, ¿verdad?

488
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
Te vuelcas demasiado en ese trabajo.

489
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
- Así no encontrarás esposa.
- ¡No quiero esposa!

490
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
¿Tan grave es

491
00:22:20,666 --> 00:22:22,541
que quiera ver a tu madre

492
00:22:22,625 --> 00:22:25,000
acompañarte al altar antes de morir?

493
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Mierda. Sigo aquí.

494
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
Dejadme volver.

495
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
¡Mierda!

496
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
¡Dejadme volver!

497
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
El mundo se ha vuelto loco, ¿eh?

498
00:23:18,791 --> 00:23:19,958
Pírate.

499
00:23:20,041 --> 00:23:20,958
Te entiendo.

500
00:23:21,458 --> 00:23:23,333
Yo también echo de menos el real.

501
00:23:23,958 --> 00:23:25,500
Cuando mandaban los tíos.

502
00:23:26,000 --> 00:23:28,708
Cuando veíamos deportes masculinos,
no femeninos.

503
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
¿Qué has dicho?

504
00:23:32,083 --> 00:23:34,166
Me lo imaginaba. Eres nuevo.

505
00:23:35,375 --> 00:23:37,166
Tenías todos los síntomas.

506
00:23:37,250 --> 00:23:40,083
Desorientación, negación, angustia.

507
00:23:40,166 --> 00:23:42,708
Colisiones contra objetos duros.

508
00:23:43,458 --> 00:23:45,416
¿Tú también eres del mundo real?

509
00:23:45,500 --> 00:23:46,375
Sí.

510
00:23:46,958 --> 00:23:48,458
Por eso me llaman lunático.

511
00:23:48,541 --> 00:23:50,500
- ¡Por decir la verdad!
- Espera.

512
00:23:50,583 --> 00:23:52,208
¿Cuánto llevas aquí?

513
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
- ¿En qué mes estamos?
- Septiembre.

514
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Nueve años.

515
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
¿Nueve? ¿Nueve años?

516
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
Me alegro de que estés aquí.

517
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Desde que Marcus volvió…

518
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
¿Volvió? ¿A qué te refieres con eso?

519
00:24:05,083 --> 00:24:06,708
- Ah, no sabes volver.
- No.

520
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
¿Cómo coño salgo de aquí?

521
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Bueno, pues cambiando las cosas.

522
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
¿Eso qué significa?

523
00:24:14,791 --> 00:24:16,041
Cambia las cosas,

524
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
y entonces volverás a estar al mando.

525
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
¿Estar al mando? ¿Cómo lo hago?

526
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
Por lo que he observado,

527
00:24:23,250 --> 00:24:25,166
depende de cada caso.

528
00:24:25,666 --> 00:24:28,625
En el trabajo,
tienes que llegar a lo más alto.

529
00:24:28,708 --> 00:24:30,791
Y entonces… vuelves.

530
00:24:31,708 --> 00:24:33,250
No parece muy difícil,

531
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
teniendo en cuenta
que en Atlas manda la recepcionista.

532
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Será fácil llegar a la cima.

533
00:24:39,250 --> 00:24:40,625
Gracias, hombre paloma.

534
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
De nada.

535
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
¡Tú no eres mi gato!

536
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
¡No me gustas!

537
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
¡Oye! ¡No eres mi gato!

538
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Fuera de aquí.

539
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Deja de mirarme el pene.

540
00:25:19,666 --> 00:25:21,208
- Hola, mamá.
- Hola, cielo.

541
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- Uno, dos, uno, dos.
- Gracias.

542
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Uno, uno, dos, dos.

543
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
- Vale. Tres, tres, dos, dos.
- Adiós.

544
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
Ten un buen día.

545
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Uno, dos, uno, paso.
Uno, dos, uno, abajo. Uno, dos, uno…

546
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
¡Dos, tres!

547
00:25:34,583 --> 00:25:36,958
¿Y aquí perseguís vosotros a los perros?

548
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
¡Vaya! Arabia Saudí
dejará conducir a los hombres.

549
00:25:40,958 --> 00:25:43,166
En un inesperado giro… Gracias, Ronaldo.

550
00:25:43,250 --> 00:25:46,666
…la reina los ha autorizado oficialmente.

551
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, mi playlist matutina.

552
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Vamos. Tú puedes.

553
00:26:08,916 --> 00:26:10,000
- ¡Suerte!
- ¿Qué?

554
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
- La necesitarás.
- Gracias.

555
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

556
00:26:17,833 --> 00:26:19,458
¿Qué tal? ¿Te encuentras mejor?

557
00:26:19,541 --> 00:26:21,208
Sí, mucho mejor. Gracias.

558
00:26:21,291 --> 00:26:25,000
Entre tú y yo,
voy a coger el toro por los cuernos.

559
00:26:25,083 --> 00:26:26,458
Ya. Oye, Damien.

560
00:26:26,541 --> 00:26:30,166
Llevas aquí 20 años
y acabas de llegar a director creativo.

561
00:26:30,250 --> 00:26:31,541
No hagas tonterías.

562
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
Tranquilo, Fred.

563
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
Es Felicity. Me adora.

564
00:26:35,833 --> 00:26:37,958
Damien, ahora mismo está ocupada.

565
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Buenos días, Felicity.

566
00:26:43,416 --> 00:26:44,291
Hola, David.

567
00:26:45,208 --> 00:26:46,041
Damien.

568
00:26:46,666 --> 00:26:47,666
Damien Sachs.

569
00:26:47,750 --> 00:26:48,625
Ah, sí.

570
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
Este es
nuestro nuevo director creativo hombre.

571
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

572
00:26:56,375 --> 00:26:59,750
Estoy con Glenda Cartwright,
presidenta de la junta de Atlas.

573
00:27:01,000 --> 00:27:04,083
Nos pillas tratando
un tema muy importante.

574
00:27:04,666 --> 00:27:05,541
¿Qué quieres?

575
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Siento interrumpir, pero…

576
00:27:10,333 --> 00:27:12,625
Solo quiero alejarte de todo esto,

577
00:27:12,708 --> 00:27:16,625
llevarte conmigo
a algún sitio remoto donde podamos…

578
00:27:17,583 --> 00:27:18,791
ver pasar las horas.

579
00:27:20,625 --> 00:27:21,541
¿Qué me dices?

580
00:27:24,625 --> 00:27:26,458
Pero ¿tú de qué coño vas?

581
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Lo siento, se me ha escapado.

582
00:27:30,958 --> 00:27:32,750
Lo que quería decir es que,

583
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
de toda la agencia,

584
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
soy el trabajador
más entregado y digno de un ascenso.

585
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
Salvo los que sí están trabajando
en vez de pavonearse en mi despacho.

586
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Volveré al trabajo.

587
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Gracias de nuevo.

588
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Fuera.

589
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
A trabajar. Me encanta mi trabajo.

590
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Lo siento, se me ha colado.

591
00:27:58,041 --> 00:27:58,958
Hombres.

592
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Dímelo a mí.

593
00:28:01,750 --> 00:28:03,583
Los hombres que cuidan la figura

594
00:28:03,666 --> 00:28:07,708
creen que una pinta de Guinness
engorda demasiado.

595
00:28:08,500 --> 00:28:11,708
Por eso,
la nueva directora general quiere entrar

596
00:28:11,791 --> 00:28:13,458
en el mercado vinícola.

597
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Estamos ante una gran oportunidad

598
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
para los vinos Guinness.

599
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- ¡Alex!
- Buen trabajo.

600
00:28:21,708 --> 00:28:22,875
Gracias, Felicity.

601
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
Empezamos. ¿Qué tenemos?

602
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
He estado pensando en…

603
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Vale, esperad, ya lo tengo.

604
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
¿Qué tal una botella con forma de pene?

605
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
Es atrevido y me gusta.

606
00:28:34,333 --> 00:28:36,541
Ningún tío pondría los labios sobre…

607
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
Esperad, tengo algo.

608
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Los tíos llaman uvas a sus testículos.

609
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- ¿En serio?
- Qué va.

610
00:28:41,958 --> 00:28:46,416
Tenemos a dos tíos guapísimos,
unos pibonazos,

611
00:28:46,500 --> 00:28:47,958
todos musculosos,

612
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
desnudos en una cuba de uvas,

613
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
aplastando las uvas con sus bíceps.

614
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- Con el zumo chorreando…
- Y sus culitos prietos.

615
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Apretándolos.

616
00:28:57,791 --> 00:28:59,666
No los llamamos así. No funciona.

617
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Y entonces sale
un viejo amargado que se parece a Damien.

618
00:29:04,750 --> 00:29:06,708
- ¿Viejo?
- Y lleva una cerveza.

619
00:29:06,791 --> 00:29:08,625
Los mira desde un rincón.

620
00:29:08,708 --> 00:29:10,041
No puede jugar en la cuba.

621
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
No le dejan jugar.

622
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Escogedme.

623
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Vale, pero…

624
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Esperad. Creo que Damien quiere hablar.

625
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
¿Querías decir algo?

626
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Sí, gracias. Te lo agradezco.

627
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Aquí el problema principal es…

628
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Madre mía, ya tengo el eslogan.

629
00:29:25,791 --> 00:29:29,875
Pasamos de la cuba con los modelos
a un plano glamur.

630
00:29:29,958 --> 00:29:33,750
Dos uvas enormes e inmaculadas
colgando de la vid.

631
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Y entonces, el eslogan.

632
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

633
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Tenemos las uvas más grandes del sector".

634
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Los hombres no llaman…
- ¡Sí!

635
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
- Sí.
- ¡Sí!

636
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
¡Canasta!

637
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
¿Me dejáis acabar?

638
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
¿Me dejáis…?

639
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
¿Me dejáis acabar, por favor?

640
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, tienes que relajarte.

641
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
¿Perdona?

642
00:29:55,000 --> 00:29:56,083
Que te relajes.

643
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
- Cálmate.
- No quiero relajarme.

644
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
Quiero que paréis de interrumpirme
para poder hacer mi trabajo.

645
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
No te pongas así.

646
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
No me pongo de ninguna forma.

647
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Solo estoy frustrado.

648
00:30:08,375 --> 00:30:10,166
Se te nota, cariño.

649
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
Me molesta que no me escuchéis,

650
00:30:12,208 --> 00:30:16,208
que al único que entiende de hombres
en la sala, no se le escuche.

651
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Es absurdo.

652
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
- ¿Estás en esos días?
- ¿Qué?

653
00:30:20,333 --> 00:30:23,958
Si los tíos no se pajean
una vez a la semana, acaban así.

654
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Se ponen tensos.

655
00:30:25,208 --> 00:30:26,625
No me jodas.

656
00:30:26,708 --> 00:30:27,958
¿Necesitas ir ahora?

657
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
¿O puedes aguantarte?

658
00:30:31,625 --> 00:30:33,083
Me aguanto, gracias.

659
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Vale.

660
00:30:35,333 --> 00:30:38,375
Bien. Bueno, ha sido bastante productivo.

661
00:30:38,458 --> 00:30:42,000
Demos una vuelta a lo de las uvas
y reunámonos mañana.

662
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien.
- ¿Sí?

663
00:30:44,000 --> 00:30:48,041
Si vas a seguir poniéndote
así de conflictivo, mejor no vengas.

664
00:30:54,041 --> 00:30:56,166
Pues a mí me gusta lo de la botella pene.

665
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Lo siento, pero es un muermo.

666
00:31:04,875 --> 00:31:07,958
Se ha puesto hecho un "testostérico".

667
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Dímelo a mí.

668
00:31:09,208 --> 00:31:12,333
He perdido medio día
con ese rollo del masculinismo.

669
00:31:12,416 --> 00:31:15,291
Ayer me tragué una formación de seis horas

670
00:31:15,375 --> 00:31:18,833
porque Alston me preguntó
si era alérgica a las nueces,

671
00:31:19,333 --> 00:31:21,833
y yo le dije: "A las tuyas, no".

672
00:31:25,916 --> 00:31:27,750
- Madre mía.
- Ya ves.

673
00:31:27,833 --> 00:31:30,458
Ya, pero ya no podemos ni bromear.

674
00:31:32,916 --> 00:31:35,250
Me voy a casa. Tengo que cortar la tarjeta

675
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
antes de que Jonathan siga comprando
anillos para el pene de Gucci.

676
00:31:40,041 --> 00:31:41,291
- ¿Te vienes?
- No.

677
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Aún no.

678
00:31:43,500 --> 00:31:45,791
Todavía me queda un trato por cerrar.

679
00:31:47,708 --> 00:31:48,666
Buen paquete.

680
00:31:49,541 --> 00:31:51,541
Ve a por ambos. Yo lo haría.

681
00:31:53,875 --> 00:31:55,541
¿Puedo invitaros a una copa?

682
00:31:56,500 --> 00:31:57,750
- Claro.
- Claro.

683
00:32:03,208 --> 00:32:05,916
En el trabajo me tratan
como si fuera invisible.

684
00:32:06,000 --> 00:32:07,875
¿Cómo van a ascenderme

685
00:32:07,958 --> 00:32:10,166
si nadie escucha lo que digo?

686
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
¿Quieres mi opinión?

687
00:32:13,791 --> 00:32:16,375
Eres mi hermana. Sé totalmente sincera.

688
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
No te ascenderán
si no quieren tocarte ni con un palo.

689
00:32:20,041 --> 00:32:22,541
Y los menopáusicos de 55 años…

690
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Tengo 51, para empezar.

691
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
Y, segundo, soy muy atractivo.

692
00:32:27,166 --> 00:32:29,583
En mi experiencia, los hombres de éxito

693
00:32:29,666 --> 00:32:31,833
cuidan muchísimo su aspecto.

694
00:32:31,916 --> 00:32:35,416
Se arreglan, hacen deporte,
se maquillan, visten bien.

695
00:32:35,500 --> 00:32:37,041
Así es como destacan.

696
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
No me gusta, pero es lo que hay.

697
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Y, si no te ven,
no llegarás a ninguna parte.

698
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Serás otro hombre sin hijos y con gato.

699
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
¿Cómo sabes lo del gato?

700
00:32:47,500 --> 00:32:49,250
Todos tenéis gato, ¿no?

701
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
- Oye, Sunny.
- ¿Sí?

702
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
¿Podrías ayudarme?

703
00:32:56,875 --> 00:32:58,500
Creía que no me lo preguntarías.

704
00:33:02,583 --> 00:33:03,791
COQUETO

705
00:33:11,708 --> 00:33:13,125
CINCO TÍAS

706
00:33:21,666 --> 00:33:22,500
¿Cómo va esto?

707
00:33:22,583 --> 00:33:25,416
No te preocupes por eso.
Que te quede claro.

708
00:33:25,500 --> 00:33:26,583
Si no estás bueno,

709
00:33:26,666 --> 00:33:28,916
no te harán ningún caso.

710
00:33:29,000 --> 00:33:31,916
- Ya.
- Si estás demasiado bueno, te harán caso.

711
00:33:32,000 --> 00:33:33,375
Pero no te tomarán en serio.

712
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
No puedes ser ni demasiado atractivo
ni demasiado poco.

713
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Trabajamos con muy poco margen.

714
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
- Qué pesadilla.
- ¿Hola? Hola, amigo.

715
00:33:42,000 --> 00:33:43,416
¿Nos ayuda con la talla?

716
00:33:43,500 --> 00:33:45,791
- Claro.
- De los huevos de mi cuñado.

717
00:33:45,875 --> 00:33:46,916
¿Qué le parece?

718
00:33:47,000 --> 00:33:48,958
- 18G.
- Qué majo.

719
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Con aros.

720
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Sin costuras. O con relleno.

721
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Ahora es una 18B.
- Vale.

722
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Con relleno,
podemos hacer que parezca una 20D.

723
00:33:58,166 --> 00:33:59,375
Vamos con el relleno.

724
00:33:59,458 --> 00:34:02,083
Son como dos pelotas de golf
en un calcetín viejo.

725
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
El sujetatestículos superior.

726
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Yo lo tengo. Es comodísimo.

727
00:34:07,875 --> 00:34:10,333
Pruébeselos y ajuste los tirantes.

728
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Será como si volaran.

729
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Estupendo.

730
00:34:14,500 --> 00:34:17,333
- ¿Le ayudo a colocárselos?
- Ni pensarlo.

731
00:34:21,500 --> 00:34:25,083
- ¿Qué hacemos con ese barrigón?
- ¿Cómo?

732
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Podemos optar por una lipo
o por la radiofrecuencia corporal.

733
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Qué maravilla.

734
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- Mandíbula.
- Háztelo.

735
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Dientes.
- Sí, prioricemos los dientes.

736
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- Eso.
- Y depilación integral, ¿no?

737
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
- Sí. Piernas.
- Bien.

738
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
- Pecho, barriga.
- Sí.

739
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Orejas, y si me permite…

740
00:34:43,666 --> 00:34:46,041
La australiana. Quitemos ese matojo.

741
00:34:46,125 --> 00:34:48,125
Suena bien. Vale.

742
00:34:48,208 --> 00:34:51,916
Por cierto, este mes está de oferta
el engrosamiento de pene.

743
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Le quita 25 años de encima.

744
00:34:54,500 --> 00:34:55,791
¿Engrosamiento?

745
00:34:55,875 --> 00:34:56,791
Vamos, Damien.

746
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Tienes 51 años. Son siglos en edad fálica.

747
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
No pienso agrandarme el rabo.

748
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
Quiero todo lo demás.

749
00:35:08,666 --> 00:35:10,000
PELUQUERÍA

750
00:35:15,583 --> 00:35:16,416
¡Tachán!

751
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
Alguien merece un ascenso.

752
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Madre mía. Dios.

753
00:35:29,916 --> 00:35:31,125
Vamos allá.

754
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Pero bueno.

755
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Qué bien te queda ese traje.

756
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
¿Habéis visto qué culito?

757
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
¿Ah, sí?

758
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Vaya, Damien.

759
00:36:45,625 --> 00:36:50,583
No me denuncies a Recursos Humanos,
pero me alegra verte poniéndole ganas.

760
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Me he levantado así de la cama.

761
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
¿Te mola?

762
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
No, demasiado mayor.

763
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
Me puse pectorales por ella.

764
00:37:02,333 --> 00:37:03,291
Yo iba a ponérmelos.

765
00:37:03,375 --> 00:37:05,833
Ella no quería,
pero le dije: "No es por ti".

766
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
- "Es por mí".
- Estás ideal.

767
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
Creo que me quedan bien.

768
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Me gusta marcar pezones.

769
00:37:15,291 --> 00:37:16,958
¿Va a la comida de Guinness?

770
00:37:20,500 --> 00:37:22,791
Qué guapo estás hoy, Darren.

771
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

772
00:37:24,458 --> 00:37:26,791
Creo, si no me equivoco,

773
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
que Guinness tiene nuevo director hombre.

774
00:37:29,375 --> 00:37:31,041
Quizá no estaría de más

775
00:37:31,125 --> 00:37:34,833
que hubiera
un trabajador hombre en la mesa.

776
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Es solo una idea.

777
00:37:36,875 --> 00:37:38,666
No estaría mal que vieran

778
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
que tenemos en cuenta
la perspectiva masculina.

779
00:37:44,125 --> 00:37:47,000
Quiero la ensalada de iceberg

780
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
sin aliño de queso azul ni beicon.

781
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Un chuletón poco hecho.

782
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
La hamburguesa doble
con cebolla y patatas trufadas.

783
00:37:58,166 --> 00:37:59,708
La ensalada verde.

784
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Buena elección.

785
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Sí, es buena elección.

786
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Bueno, creo que es hora de…

787
00:38:10,458 --> 00:38:12,333
empezar a hablar de negocios.

788
00:38:12,833 --> 00:38:15,208
Alex ha propuesto una campaña espectacular

789
00:38:15,291 --> 00:38:18,791
para que los hombres
se interesen en el vino.

790
00:38:18,875 --> 00:38:21,625
- Su plan…
- Siento interrumpiros.

791
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
A partir de ahora,
vamos a contar con otra agencia.

792
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
¿Cómo?

793
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Quería decíroslo en persona.
Nuestra compañía empieza una nueva era.

794
00:38:30,833 --> 00:38:35,541
Necesitamos una agencia
con experiencia en el mercado masculino.

795
00:38:35,625 --> 00:38:39,166
- Harry, como hombre…
- No eras la primera opción para director.

796
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
¿Cómo?

797
00:38:41,666 --> 00:38:44,750
Todos saben que Guinness
recibió denuncias de acoso sexual.

798
00:38:45,375 --> 00:38:47,666
Escogieron un hombre
para cambiar la narrativa.

799
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

800
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Creo que Alex quiere decir…

801
00:38:50,875 --> 00:38:52,500
Si las cosas os van bien,

802
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
será suerte.

803
00:38:54,583 --> 00:38:57,708
Si sigue yendo mal,
dirán que no estabas a la altura.

804
00:38:57,791 --> 00:39:00,750
En todo caso,
eres demasiado sensible y agresivo.

805
00:39:01,375 --> 00:39:03,125
Eso es lo que se dicen, ¿no?

806
00:39:04,333 --> 00:39:05,375
Pues sí.

807
00:39:09,666 --> 00:39:11,875
Estar al mando es agotador.

808
00:39:12,958 --> 00:39:14,166
Nadie te escucha.

809
00:39:14,250 --> 00:39:16,625
Y, si te atreves
a expresar tu frustración,

810
00:39:17,208 --> 00:39:20,250
te dicen que tienes que relajarte.

811
00:39:20,333 --> 00:39:22,250
¿Cuántas veces al día lo oyes?

812
00:39:23,375 --> 00:39:24,208
Unas cuantas.

813
00:39:24,833 --> 00:39:26,416
No necesitas relajarte.

814
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Necesitas hacer tu trabajo.

815
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Cuando bebes Guinness,
no necesitas relajarte.

816
00:39:32,875 --> 00:39:36,000
Consigues relajarte.

817
00:39:39,916 --> 00:39:41,166
¿Sabes qué?

818
00:39:43,041 --> 00:39:44,000
Me…

819
00:39:47,250 --> 00:39:48,375
encanta.

820
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, eres impresionante.

821
00:39:59,833 --> 00:40:03,750
Me ha gustado
lo que has dicho en la reunión, Dawson.

822
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

823
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Deberíamos quedar
para hablar de tu futuro en Atlas.

824
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Creo que tienes un gran potencial para…

825
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
un buen ascenso.

826
00:40:15,250 --> 00:40:16,708
Estoy deseando ascender.

827
00:40:19,291 --> 00:40:20,583
¿Qué tal esta noche?

828
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
En mi casa.

829
00:40:24,583 --> 00:40:25,541
Por supuesto.

830
00:40:27,750 --> 00:40:29,458
Que te dé Austin la dirección.

831
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Superior izquierdo, cuatro.

832
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
- Parcialmente…
- Una duda.

833
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
- Siento interrumpir.
- Damien, ¿qué…?

834
00:40:42,041 --> 00:40:44,416
Si mi jefa básicamente me ofrece

835
00:40:44,500 --> 00:40:47,916
un ascenso
a cambio de unos favorcillos sexuales,

836
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
accedo, ¿no?

837
00:40:49,625 --> 00:40:51,208
No, eso es ilegal.

838
00:40:51,291 --> 00:40:54,375
Es literalmente
la definición de acoso sexual.

839
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, eres la mejor. Suerte, chaval.

840
00:40:59,666 --> 00:41:01,291
Esto no ha pasado, ¿vale?

841
00:41:07,041 --> 00:41:07,916
Perdonad.

842
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
He oído que este mes
tenéis de oferta el engrosamiento de pene.

843
00:41:13,541 --> 00:41:14,625
Sí, señor.

844
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
¿Hola? ¿Felicity?

845
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

846
00:41:31,875 --> 00:41:33,416
Sí, el mismo.

847
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Estás tan…

848
00:41:37,333 --> 00:41:38,166
delicioso.

849
00:41:38,750 --> 00:41:41,250
Gracias por venir tan tarde.

850
00:41:41,333 --> 00:41:43,125
Por mi jefa, lo que sea.

851
00:41:43,208 --> 00:41:48,083
He pensado que deberíamos investigar
nuestro nuevo producto Guinness.

852
00:41:48,750 --> 00:41:51,208
Así que es una reunión de negocios.

853
00:41:52,708 --> 00:41:54,791
Lo que he dicho antes iba en serio.

854
00:41:55,666 --> 00:41:57,166
Creo que podrías tener

855
00:41:58,000 --> 00:42:01,916
un futuro muy prometedor en Atlas.

856
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Coincido.

857
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Si no me han ascendido todavía,

858
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
es porque soy hombre.

859
00:42:11,291 --> 00:42:14,375
Hay que reconocer que tienes mucho valor.

860
00:42:26,833 --> 00:42:28,083
¿Qué más tienes?

861
00:42:30,375 --> 00:42:31,291
¿Cómo dice?

862
00:42:31,375 --> 00:42:33,458
¿Qué más estás dispuesto a hacer

863
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
para crecer en la compañía?

864
00:42:37,583 --> 00:42:39,500
¿Qué tal si miras en esa bolsa?

865
00:42:42,125 --> 00:42:42,958
Vale.

866
00:42:48,166 --> 00:42:49,041
Póntelo.

867
00:42:49,958 --> 00:42:51,500
No creo que sea necesario.

868
00:42:52,125 --> 00:42:56,166
Pues yo creo
que lo estás deseando tanto como yo.

869
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Puedo hacer de tu paso por Atlas
una experiencia fácil…

870
00:43:01,500 --> 00:43:02,833
o muy dura.

871
00:43:04,583 --> 00:43:05,958
¿Qué prefieres?

872
00:43:07,916 --> 00:43:08,750
Fácil.

873
00:43:09,708 --> 00:43:11,833
¿Me sueltas los huevos, por favor?

874
00:43:19,750 --> 00:43:20,791
¡Yija!

875
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Yija.

876
00:43:25,291 --> 00:43:27,000
¿Te pones el sombrero?

877
00:43:33,291 --> 00:43:34,875
A mami le gusta.

878
00:43:35,708 --> 00:43:38,833
Y ahora, haz que bailen esas pistolas.

879
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Todas las pistolas.

880
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
¿Te refieres a…?

881
00:44:07,750 --> 00:44:09,625
Háblame como los vaqueros.

882
00:44:10,208 --> 00:44:13,458
Dime que me quite toda la ropa.

883
00:44:16,166 --> 00:44:18,291
- Alto, forastera.
- Socorro.

884
00:44:18,375 --> 00:44:23,333
Quítese la ropa muy despacito.

885
00:44:23,416 --> 00:44:24,625
Oh, no.

886
00:44:24,708 --> 00:44:26,333
Soy de gatillo fácil.

887
00:44:26,416 --> 00:44:27,833
Quiero más.

888
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Llevo todo el día cabalgando.

889
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
La tengo más tiesa que un…

890
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Qué bien.

891
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- …tótem.
- ¡Más!

892
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
Todo el Oeste
me conoce como la Alegría Sureña

893
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
por mi puntería con la lengua.

894
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- ¿Lo pillas?
- ¡Sí!

895
00:44:42,125 --> 00:44:46,291
Voy a asaltarte y a galoparte
como si fuera un bandolero.

896
00:44:52,500 --> 00:44:55,791
¿Ha sido digno de un ascenso, vaquera?

897
00:44:57,875 --> 00:44:58,708
¿Felicity?

898
00:44:59,416 --> 00:45:00,750
EN MEMORIA DE FELICITY CHASE

899
00:45:00,833 --> 00:45:02,916
Hoy devolvemos su cuerpo a la tierra.

900
00:45:03,000 --> 00:45:04,625
En el nombre de la Madre,

901
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
de la hija

902
00:45:07,916 --> 00:45:09,375
y del Alma Santa.

903
00:45:10,458 --> 00:45:12,500
- Afemen.
- Afemen.

904
00:45:13,208 --> 00:45:15,250
Es el peor día de mi vida.

905
00:45:16,958 --> 00:45:18,333
Todos estamos tristes.

906
00:45:18,416 --> 00:45:20,000
Pero yo el que más.

907
00:45:20,500 --> 00:45:22,000
Felicity me debía una.

908
00:45:23,916 --> 00:45:28,208
Hice algo que no te contaré jamás
para que me ascendiera.

909
00:45:28,291 --> 00:45:30,916
Pero ha muerto, y ha sido todo en vano.

910
00:45:31,583 --> 00:45:32,916
¿Estás loco?

911
00:45:34,208 --> 00:45:38,458
Si los hombres ascendieran con un polvo,
muchos estaríamos arriba.

912
00:45:39,458 --> 00:45:42,041
Felicity se había acostado con casi todos.

913
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Y no nos ha servido de nada.

914
00:45:46,375 --> 00:45:48,875
Ni se te ocurra mencionarlo este finde.

915
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
¿Este finde?

916
00:45:51,500 --> 00:45:55,375
La reunión en el chalé
de Glenda Cartwright en honor a Felicity.

917
00:45:56,416 --> 00:45:58,208
Ya veo que no te han invitado.

918
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Vamos, anímate.

919
00:46:08,500 --> 00:46:10,541
Sí, has matado a la directora.

920
00:46:10,625 --> 00:46:14,083
Diste un mal espectáculo,
pero tiene su lado positivo.

921
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Ahora buscan director.

922
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
No, eso ya está decidido.

923
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Han elegido a Alex Fox.

924
00:46:20,500 --> 00:46:22,458
Y nunca escogerían a un hombre.

925
00:46:22,541 --> 00:46:23,375
Cierto.

926
00:46:24,333 --> 00:46:26,166
Al menos, tienes un techo.

927
00:46:26,666 --> 00:46:29,583
Lo que significa
que podríamos vivir juntos.

928
00:46:29,666 --> 00:46:31,125
- ¿Nosotros?
- Sí.

929
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Tú, yo, Pat,
Julian, Ramona y a veces Ronnie.

930
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Joder. Tengo que salir de aquí.

931
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Qué pena.

932
00:46:42,000 --> 00:46:42,833
Espera.

933
00:46:44,125 --> 00:46:45,500
Iré a lo de Glenda.

934
00:46:45,583 --> 00:46:46,625
¿Quién es Glenda?

935
00:46:46,708 --> 00:46:48,208
La presidenta de Atlas.

936
00:46:49,125 --> 00:46:52,250
La impresionaré. Ya lo verás.

937
00:46:53,333 --> 00:46:55,458
Saldré de allí siendo el director.

938
00:46:56,041 --> 00:46:57,583
Me encanta. Buen plan.

939
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
- Cuando dices: "Ya lo verás"…
- Ah, no.

940
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Tú no vienes.

941
00:47:03,083 --> 00:47:04,083
Ni ellos tampoco.

942
00:47:18,500 --> 00:47:20,416
Hola. ¿Puedo ayudarle?

943
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Pues sí.

944
00:47:21,916 --> 00:47:24,625
Vengo a la reunión de Atlas.
Soy Damien Sachs.

945
00:47:24,708 --> 00:47:29,208
Lo siento. El evento es
para altos ejecutivos y sus ayudantes.

946
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Y me temo que no tengo
a ningún Damien Sachs en la lista.

947
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
¿Louis?

948
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
¿Ese de ahí abajo eres tú?

949
00:47:40,958 --> 00:47:41,791
Louis.

950
00:47:42,375 --> 00:47:44,458
- ¿Me conoces?
- No puedes ser mayordomo.

951
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Deberías estar dirigiendo
una empresa como Guinness.

952
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
- ¿Guinness?
- Sí.

953
00:47:49,625 --> 00:47:50,958
- ¿Yo?
- Sí.

954
00:47:52,250 --> 00:47:53,666
No sería capaz.

955
00:47:53,750 --> 00:47:55,208
Claro que sí, Louis.

956
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Pero las mujeres
te han convencido de lo contrario.

957
00:48:03,833 --> 00:48:04,916
Glenda.

958
00:48:07,083 --> 00:48:08,208
Louis.

959
00:48:08,291 --> 00:48:09,208
Es hora…

960
00:48:09,875 --> 00:48:11,000
de contraatacar.

961
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
Por fraternidad, Louis.

962
00:48:22,083 --> 00:48:23,291
Por fraternidad.

963
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Acompáñeme, señor Sachs.

964
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Permítame.

965
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
No hace… Vale.

966
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
¡Por el amor de…!

967
00:48:36,541 --> 00:48:37,458
Vamos, Louis.

968
00:48:45,458 --> 00:48:46,541
¡Sorpresa!

969
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Madre mía.

970
00:48:52,750 --> 00:48:55,500
No sabía que fuera una cena informal.

971
00:48:56,583 --> 00:48:58,916
Y yo que creía
llevar el pecho bien depilado.

972
00:48:59,000 --> 00:49:00,958
- ¿A quién quieres impresionar?
- Lo sabes.

973
00:49:01,041 --> 00:49:04,875
Cuando acabe la noche,
la tendré comiendo de la palma de mi mano.

974
00:49:05,958 --> 00:49:07,666
Damien, no creerás de verdad

975
00:49:07,750 --> 00:49:10,416
que van a considerarte
para el puesto de director.

976
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
¿Por qué no? ¿Por ser hombre?

977
00:49:12,333 --> 00:49:16,041
No, porque soy
la ejecutiva de más alto rango de Atlas.

978
00:49:16,125 --> 00:49:18,666
Felicity me preparó para esto,
y Glenda me adora.

979
00:49:18,750 --> 00:49:22,416
Este fin de semana es una formalidad.
El puesto es para mí.

980
00:49:23,125 --> 00:49:23,958
¿Qué?

981
00:49:25,708 --> 00:49:26,916
Tienes miedo.

982
00:49:27,000 --> 00:49:27,916
¿Perdona?

983
00:49:29,375 --> 00:49:31,166
Pensabas que sería pan comido.

984
00:49:32,125 --> 00:49:34,333
Pero no contabas con este giro.

985
00:49:35,625 --> 00:49:37,625
No sabes qué esperar conmigo, ¿eh?

986
00:49:38,125 --> 00:49:40,166
¿Y sabes qué? Haces bien en temerme.

987
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Porque esto se me da muy,
pero que muy bien.

988
00:49:58,125 --> 00:49:59,250
Por Felicity.

989
00:49:59,333 --> 00:50:00,416
Por Felicity.

990
00:50:00,500 --> 00:50:01,791
Y por ti, Glenda.

991
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Estás preciosa y hueles de maravilla.

992
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Imagina que Atlas
tuviera su primer director general.

993
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
El reconocimiento
que recibirías sería inmenso.

994
00:50:13,708 --> 00:50:16,666
El próximo candidato
debería ser elegido por su talento

995
00:50:17,666 --> 00:50:20,166
y no solo por su género.

996
00:50:21,500 --> 00:50:22,416
Lo siento.

997
00:50:22,500 --> 00:50:25,083
¿Dónde se ha metido el pianista?

998
00:50:25,166 --> 00:50:28,708
Odio oír cómo me castañetean
los dientes mientras ceno.

999
00:50:31,583 --> 00:50:32,458
Por favor.

1000
00:50:33,375 --> 00:50:34,333
Permítame.

1001
00:50:39,541 --> 00:50:41,083
¿Alguna petición?

1002
00:50:41,166 --> 00:50:44,166
Algo romántico.

1003
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
¿Qué tal esta?

1004
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Solo soy un soltero

1005
00:50:55,041 --> 00:50:58,416
en busca de compañera.

1006
00:50:59,750 --> 00:51:03,000
Alguien que sepa galopar

1007
00:51:04,208 --> 00:51:06,666
sin caer de la montura.

1008
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Si estás cachonda, vamos a hacerlo.

1009
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Monta mi poni.

1010
00:51:31,541 --> 00:51:34,625
Mi silla te espera.

1011
00:51:34,708 --> 00:51:37,083
Vamos, súbete.

1012
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Si estás cachonda, vamos a hacerlo.

1013
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Monta mi poni.

1014
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Mi silla te espera.

1015
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Vamos, súbete.

1016
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
¡Bravo!

1017
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
¡Bravo!

1018
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

1019
00:52:02,125 --> 00:52:06,041
Bueno, eso ha sido todo por hoy.
Gracias a todos.

1020
00:52:06,125 --> 00:52:07,750
Nos vemos mañana.

1021
00:52:07,833 --> 00:52:10,708
Qué maravilla de canción.

1022
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
Yo tuve un poni de pequeña.

1023
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Se llamaba Cielito.

1024
00:52:17,875 --> 00:52:18,791
Qué bonito.

1025
00:52:20,208 --> 00:52:22,625
Oye, quería acercarme al club

1026
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
para tomar unas copas.

1027
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
¿Te apuntas?

1028
00:52:27,625 --> 00:52:29,125
Será un placer.

1029
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Para mí también.

1030
00:52:31,791 --> 00:52:33,000
¡Fabuloso!

1031
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity y yo
veníamos a ponernos hasta el culo.

1032
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Echaré de menos a mi compi de juergas.

1033
00:52:47,916 --> 00:52:51,458
Bueno, Alex,
el puesto de dirección requiere aguante.

1034
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity siempre me seguía el ritmo.

1035
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
La pregunta es: ¿podéis vosotros?

1036
00:52:58,625 --> 00:53:01,166
- Acepto el reto.
- Maravilloso.

1037
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Empecemos con tequila.

1038
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1039
00:53:04,416 --> 00:53:06,208
- Es Damien.
- Pues eso.

1040
00:53:06,291 --> 00:53:09,375
¿Quieres un rosé o un prosecco?

1041
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
La verdad es que preferiría un chupito.

1042
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
¿De verdad?

1043
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Fantástico.

1044
00:53:16,833 --> 00:53:19,666
Sé lo que intentas, y no funcionará.

1045
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Esto no ha hecho más que empezar.

1046
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
¡Salud!

1047
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Caray, David.

1048
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Pues eso.

1049
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Vas a tope.

1050
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
¡Glenda! ¡Glenda!

1051
00:54:19,958 --> 00:54:20,916
Oh, no.

1052
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Otra vez no.

1053
00:54:23,916 --> 00:54:24,833
¿Cielito?

1054
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Tienes mucho aguante para ser tío.

1055
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
¿Sabes qué más tengo?

1056
00:54:34,875 --> 00:54:36,791
El pene de un veinteañero.

1057
00:54:37,583 --> 00:54:39,583
¿Y cuándo tienes que devolvérselo?

1058
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Louis, te quiero.

1059
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Y yo a usted, señora,
pero suélteme el pelo.

1060
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Vamos.

1061
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
Y no se olvide de sus botines.

1062
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Los tengo. Gracias.

1063
00:54:58,458 --> 00:54:59,833
Te quiero, Louis.

1064
00:54:59,916 --> 00:55:01,583
Y yo a usted, señora.

1065
00:55:01,666 --> 00:55:03,958
Hay que cruzar la puerta con ella.

1066
00:55:04,041 --> 00:55:04,875
Vale.

1067
00:55:07,375 --> 00:55:09,625
A poder ser, abriéndola antes.

1068
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
Creo que la has desnucado.

1069
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Que me la cargo.

1070
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Es más astuto de lo que parece.

1071
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Pues, si quiere jugar sucio,
yo lo haré más todavía.

1072
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Voy a acabar con él.

1073
00:55:31,500 --> 00:55:33,958
Y voy a hacer un pedazo de presentación.

1074
00:55:34,916 --> 00:55:36,750
No sabrá ni por dónde le caen.

1075
00:55:41,583 --> 00:55:42,875
Buenos días a todos.

1076
00:55:43,875 --> 00:55:47,458
En nombre de la junta de Atlas,

1077
00:55:47,541 --> 00:55:50,333
que tiene la amabilidad
de acompañarnos hoy,

1078
00:55:50,416 --> 00:55:54,458
quiero oír vuestras propuestas
sobre el futuro de la compañía.

1079
00:55:54,541 --> 00:55:55,875
¿Quién quiere empezar?

1080
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex…

1081
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
y Damien.

1082
00:56:01,166 --> 00:56:02,250
Bueno…

1083
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Los caballeros primero, como dicen.

1084
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Muchas gracias, Glenda.

1085
00:56:14,125 --> 00:56:15,041
El cambio.

1086
00:56:17,083 --> 00:56:18,666
Todos le tenemos miedo.

1087
00:56:19,583 --> 00:56:20,708
Y con razón.

1088
00:56:21,208 --> 00:56:24,208
El cambio es aterrador.

1089
00:56:24,291 --> 00:56:26,958
Es más fácil seguir el camino conocido

1090
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
evitando todo riesgo.

1091
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Pero así también evitamos esa innovación

1092
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
tan imprescindible
para el verdadero liderazgo.

1093
00:56:37,083 --> 00:56:39,833
Mientras algunas mujeres
en el poder prefieren

1094
00:56:39,916 --> 00:56:42,916
mantener a los hombres
encerrados en su crisálida,

1095
00:56:43,000 --> 00:56:45,666
incapaces de reconocer
su verdadero potencial,

1096
00:56:46,250 --> 00:56:48,833
hay otras más iluminadas

1097
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
que tienen
la sabiduría y el valor de decir:

1098
00:56:53,875 --> 00:56:57,291
"Bienvenido sea el cambio".

1099
00:57:21,333 --> 00:57:25,125
Esa pequeña mariposa
ha reconocido la sabiduría de Glenda,

1100
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
que es consciente de que el potencial
suele estar oculto y encerrado.

1101
00:57:29,583 --> 00:57:33,291
Solo necesita que lo liberen.

1102
00:57:33,375 --> 00:57:34,208
Y…

1103
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
- Perdón.
- Maleducada.

1104
00:57:36,333 --> 00:57:39,416
Parece que quieras evitar
que Glenda me escuche.

1105
00:57:39,500 --> 00:57:42,791
No, es mi hija.
Solo me llama para emergencias.

1106
00:57:42,875 --> 00:57:44,250
- Así que…
- Venga ya.

1107
00:57:44,333 --> 00:57:46,250
- Disculpad.
- ¿Puedes salir?

1108
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- Mamá.
- ¿Qué te ha pasado en la cara?

1109
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Estaba patinando con Jack y Mia
y me he roto un diente.

1110
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
¿Papá ha llamado a la dentista?

1111
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
La doctora…

1112
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- ¿Cómo era?
- Shabtai.

1113
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai.
- Shabtai.

1114
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
No puede atenderme hasta el lunes.

1115
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papá ha llamado a cinco sitios.
Nadie puede.

1116
00:58:02,791 --> 00:58:03,791
Vale.

1117
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
¿Va todo bien?

1118
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Yo puedo ayudarte.

1119
00:58:11,666 --> 00:58:14,541
Tengo confianza
con la mejor dentista de Londres.

1120
00:58:14,625 --> 00:58:15,666
¿Ah, sí?

1121
00:58:15,750 --> 00:58:21,208
Tiene una lista de espera de seis meses,
pero intentaré conseguirte un hueco hoy.

1122
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Bien hecho, Damien.

1123
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
Creo que las conexiones interpersonales

1124
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
suelen estar subestimadas.

1125
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
¿Qué quieres, idiota?

1126
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Johnny dice
que le enseñaste la palabra "chochete".

1127
00:58:31,250 --> 00:58:34,458
- Pagaste a Tommy para responsabilizarlo.
- Sí, doctora.

1128
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
Muy graciosa.

1129
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Tenemos una emergencia dental.

1130
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
La hija de una compañera
se ha roto un diente.

1131
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
¿Podrías atenderla hoy?

1132
00:58:45,000 --> 00:58:46,833
Puede ver a Charlie esta tarde.

1133
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Buena, Damien.

1134
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Bien hecho, Damien.

1135
00:58:50,666 --> 00:58:51,625
¿Lo has oído?

1136
00:58:51,708 --> 00:58:55,666
Aquí conocen a una dentista
que puede verte esta tarde.

1137
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
Te mando la dirección
y voy lo antes posible.

1138
00:58:58,833 --> 00:59:00,458
- Gracias. Adiós.
- Adiós.

1139
00:59:02,083 --> 00:59:03,375
Lo siento mucho.

1140
00:59:04,291 --> 00:59:05,541
Tengo que estar ahí.

1141
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Por supuesto.

1142
00:59:07,500 --> 00:59:08,458
Lo entendemos.

1143
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Y haremos lo posible
por seguir sin ti, Alex.

1144
00:59:12,833 --> 00:59:14,708
Damien, ¿podrías venir conmigo?

1145
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
¿Me acompañarías a la dentista?

1146
00:59:17,000 --> 00:59:22,166
No te lo pediría si no supiera
cuánto te importan las conexiones.

1147
00:59:22,250 --> 00:59:23,625
Lo haría encantado,

1148
00:59:23,708 --> 00:59:26,500
pero Glenda
tiene ganas de oír mi presentación.

1149
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
- Siento…
- Tonterías, ayúdala.

1150
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Os esperamos con el señorito Mariposa.

1151
00:59:30,875 --> 00:59:34,750
Voy a ponerle Marcello.

1152
00:59:38,291 --> 00:59:39,125
Perfecto.

1153
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
¡No!

1154
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Adelanta más despacio, por favor.

1155
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
En un Porsche, no.

1156
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Mira la carretera.

1157
00:59:49,166 --> 00:59:51,541
¿De verdad piensas
que podrías ser director?

1158
00:59:51,625 --> 00:59:52,541
Pues sí.

1159
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Soy el hombre… la persona que buscan.

1160
00:59:56,791 --> 00:59:57,958
¿De qué te ríes? Lo soy.

1161
00:59:58,041 --> 01:00:00,208
Si la junta tuviera huevos,
sería director.

1162
01:00:00,291 --> 01:00:02,583
¿Tener huevos?
¿Te has inventado la expresión?

1163
01:00:02,666 --> 01:00:04,833
No, es una frase hecha.

1164
01:00:04,916 --> 01:00:06,416
¿Y para ti qué significa?

1165
01:00:06,500 --> 01:00:08,791
¿Para mí? Significa ser un hombre.

1166
01:00:08,875 --> 01:00:10,833
Tener huevos, tener poder.

1167
01:00:10,916 --> 01:00:11,875
- Fuerza.
- ¿Huevos?

1168
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
Sí, huevos.

1169
01:00:12,916 --> 01:00:17,375
¿Esos saquitos que llevas colgando
y te dejan tumbado al menor golpe?

1170
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Sí.

1171
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- ¡Mierda!
- ¿Qué te esperabas?

1172
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Es un pinchazo.

1173
01:00:23,500 --> 01:00:26,916
- Gracias por el womansplaining.
- Tranquilo, no voy a chocar.

1174
01:00:33,791 --> 01:00:35,625
Tenía que pasar justo ahora.

1175
01:00:39,208 --> 01:00:41,333
Su puto padre.

1176
01:00:42,333 --> 01:00:45,083
No cambio una rueda
desde cría con mi madre.

1177
01:00:45,166 --> 01:00:46,750
Tranquila, respira hondo.

1178
01:00:47,250 --> 01:00:50,500
¿Vale? ¿No se supone
que soy yo el rey del drama?

1179
01:00:50,583 --> 01:00:52,750
Sí, y te está saliendo de cine.

1180
01:00:52,833 --> 01:00:54,666
A ver. Con cuidado.

1181
01:01:00,208 --> 01:01:01,666
¿Sabes cambiar ruedas?

1182
01:01:02,166 --> 01:01:03,875
No, soy un hombre.

1183
01:01:04,583 --> 01:01:06,375
Vamos, échale más ganas.

1184
01:01:07,208 --> 01:01:08,291
Eso es.

1185
01:01:10,750 --> 01:01:11,750
¿Es tu hija?

1186
01:01:13,750 --> 01:01:14,958
No, su padre.

1187
01:01:16,208 --> 01:01:18,083
Querrá tocarme las narices.

1188
01:01:18,666 --> 01:01:20,750
Menuda joyita. ¿Qué os pasó?

1189
01:01:20,833 --> 01:01:23,083
Lo típico. Es modelo.

1190
01:01:23,583 --> 01:01:25,833
Era guapo, atractivo y divertido.

1191
01:01:26,708 --> 01:01:29,375
Fingió que tomaba la píldora
y me dejó preñada.

1192
01:01:30,416 --> 01:01:31,875
Me engatusó.

1193
01:01:31,958 --> 01:01:34,000
- Al menos tienes a Charlie.
- Sí.

1194
01:01:34,083 --> 01:01:35,375
Sí, Charlie es genial.

1195
01:01:35,875 --> 01:01:38,250
Nunca me habría imaginado siendo madre,

1196
01:01:38,333 --> 01:01:39,833
pero está bastante bien.

1197
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Es un encanto

1198
01:01:41,958 --> 01:01:44,625
He dejado atrás mi ansia de más.

1199
01:01:46,000 --> 01:01:47,458
Me ha cambiado la vida.

1200
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
- ¿Es él otra vez?
- Seguro.

1201
01:01:50,916 --> 01:01:51,750
¿Ves?

1202
01:01:52,250 --> 01:01:54,416
Por eso nunca he querido casarme.

1203
01:01:55,458 --> 01:01:58,000
Precisamente por esto.

1204
01:01:59,041 --> 01:02:01,458
Los niños se parten los dientes

1205
01:02:01,541 --> 01:02:04,333
mientras compito
por el puesto de dirección

1206
01:02:04,416 --> 01:02:06,250
contra un candidato mejor.

1207
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Siento insistir,
pero no es una competición.

1208
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Ya lo sé.

1209
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
- Es una coronación.
- Venga ya.

1210
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
No quieren una mujer de directora.

1211
01:02:15,791 --> 01:02:20,541
Tengo que ser indiscutiblemente la mejor
para que me tengan un poco en cuenta.

1212
01:02:20,625 --> 01:02:22,958
Y, por suerte para mí, lo soy.

1213
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
¿Qué?

1214
01:02:31,791 --> 01:02:32,875
Nada.

1215
01:02:32,958 --> 01:02:35,750
Suena mucho peor
cuando lo dice otra persona.

1216
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- ¿Estás bien?
- Sí.

1217
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
A ver.

1218
01:02:47,583 --> 01:02:48,750
Qué pasada.

1219
01:02:48,833 --> 01:02:50,875
- ¿Quién eres?
- Damien, trabaja para mí.

1220
01:02:50,958 --> 01:02:52,541
Mañana será al revés.

1221
01:02:54,166 --> 01:02:55,625
Esto no es nada.

1222
01:02:55,708 --> 01:02:58,791
Esos dientecitos
estarán listos a la hora de la cena.

1223
01:02:59,541 --> 01:03:01,000
Menudo alivio.

1224
01:03:01,666 --> 01:03:03,625
Bueno, ¿quieres volver?

1225
01:03:03,708 --> 01:03:06,291
Ya es tarde,
y nos hemos perdido la reunión.

1226
01:03:06,375 --> 01:03:09,125
Vuelven por la mañana.
Me iré con Charlie a casa.

1227
01:03:09,208 --> 01:03:12,125
Menos mal, porque yo estoy agotado.

1228
01:03:12,208 --> 01:03:14,041
Yo también me iré a casa.

1229
01:03:14,125 --> 01:03:16,833
Ya continuaremos
nuestra épica batalla mañana.

1230
01:03:17,333 --> 01:03:19,625
- ¿Te llevo?
- ¿Conduciendo tú?

1231
01:03:19,708 --> 01:03:21,833
Mejor me voy en metro. Gracias.

1232
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
- Ah, Damien.
- ¿Sí?

1233
01:03:27,541 --> 01:03:28,416
Gracias.

1234
01:03:33,041 --> 01:03:33,958
De nada.

1235
01:03:41,708 --> 01:03:44,958
Glenda, llevo años
deseado asumir este cargo.

1236
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
¡Glenda!

1237
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
¿Damien?

1238
01:03:48,666 --> 01:03:49,791
- ¡Mierda!
- ¡Damien!

1239
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
¡Ni se te ocurra!

1240
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
¡Mierda!

1241
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
¡Cabronazo!

1242
01:03:57,208 --> 01:03:58,833
- ¿Estás de coña?
- ¿Y tú?

1243
01:03:58,916 --> 01:04:02,083
¿Qué coño haces aquí
y cómo has llegado tan rápido?

1244
01:04:02,166 --> 01:04:03,416
- En tren.
- ¿En tren?

1245
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
¿No te ibas a casa?

1246
01:04:04,833 --> 01:04:07,291
- Tú te ibas a casa.
- Pues era mentira.

1247
01:04:07,375 --> 01:04:10,333
Estoy en clara desventaja
y tengo que hacer trampas.

1248
01:04:10,416 --> 01:04:13,625
¡Esto no es un juego! ¡Es un trabajo!

1249
01:04:13,708 --> 01:04:16,750
Y estás cabreando mucho
a tu futura directora.

1250
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Admítelo.

1251
01:04:18,583 --> 01:04:20,791
- Soy mucho mejor que tú.
- ¿Ah, sí?

1252
01:04:20,875 --> 01:04:23,375
- Te estoy jodiendo pero bien.
- Más quisieras.

1253
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
No te tocaría ni con un palo.

1254
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
¿De verdad?

1255
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Tenemos que firmar
un formulario de consentimiento.

1256
01:04:38,458 --> 01:04:39,750
Lo consiento.

1257
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Túmbate.

1258
01:04:43,791 --> 01:04:44,875
¿Prefieres arriba?

1259
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Yo siempre voy arriba.

1260
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Qué casualidad.

1261
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
¿Ah, sí?

1262
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Porque yo también.

1263
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
¿Tú crees?

1264
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Pues ya no.

1265
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Oh, Dios.

1266
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
Ven aquí.

1267
01:05:05,166 --> 01:05:06,416
Te lo advierto.

1268
01:05:06,916 --> 01:05:09,000
Mi último ligue murió de placer.

1269
01:05:09,083 --> 01:05:10,291
¿Ah, sí?

1270
01:05:10,375 --> 01:05:12,500
Así que te estás jugando la vida.

1271
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
¿Asumes el riesgo?

1272
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Sí.

1273
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Quizá podríamos turnarnos

1274
01:05:23,208 --> 01:05:24,291
para estar arriba.

1275
01:05:25,791 --> 01:05:26,916
Las damas primero.

1276
01:06:05,916 --> 01:06:06,916
¿Qué haces?

1277
01:06:08,583 --> 01:06:09,625
¿Qué haces tú?

1278
01:06:10,583 --> 01:06:13,625
- ¿Te estás escabullendo?
- No, de eso nada.

1279
01:06:14,375 --> 01:06:15,458
Yo no me escabullo.

1280
01:06:15,541 --> 01:06:18,458
Iba a dejarte una bonita nota
y a pedirte el desayuno.

1281
01:06:18,541 --> 01:06:20,083
Justo lo que iba a hacer.

1282
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Aquí el que se escabulle soy yo.

1283
01:06:22,208 --> 01:06:24,125
Tú ibas a ser la víctima.

1284
01:06:24,208 --> 01:06:25,625
Lo de anoche estuvo bien.

1285
01:06:26,125 --> 01:06:29,625
Estuvo muy bien.
La verdad es que fue toda una sorpresa.

1286
01:06:29,708 --> 01:06:31,916
Sí, fue como acostarme con…

1287
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
conmigo mismo.

1288
01:06:34,416 --> 01:06:35,250
Total.

1289
01:06:36,250 --> 01:06:39,416
Mira, te respeto demasiado
como para no ser sincera.

1290
01:06:41,500 --> 01:06:43,250
No quiero nada serio.

1291
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Créeme, yo menos todavía.

1292
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
No estoy lista para una relación.

1293
01:06:47,500 --> 01:06:50,791
Yo sí que no estoy listo
para una relación.

1294
01:06:50,875 --> 01:06:53,250
No me digas lo que crees que quiero oír.

1295
01:06:53,333 --> 01:06:54,708
Es lo que quiero oír yo.

1296
01:06:54,791 --> 01:06:58,958
Ahí fuera hay alguien
que busca exactamente lo mismo que tú.

1297
01:07:00,000 --> 01:07:02,333
Y será muy afortunada.

1298
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
¡Vaya!

1299
01:07:03,666 --> 01:07:05,541
Vaya pedazo de frase.

1300
01:07:06,208 --> 01:07:07,041
¿Cómo?

1301
01:07:07,125 --> 01:07:08,833
Es halagadora,

1302
01:07:08,916 --> 01:07:10,500
es optimista

1303
01:07:10,583 --> 01:07:13,041
y cierra terminantemente el tema.

1304
01:07:13,125 --> 01:07:14,291
Una obra de arte.

1305
01:07:14,791 --> 01:07:15,791
¿Puedo robártela?

1306
01:07:16,541 --> 01:07:19,041
- Claro.
- Yo suelo hacer un regalito.

1307
01:07:19,750 --> 01:07:20,958
- ¿Un regalito?
- Sí.

1308
01:07:21,041 --> 01:07:22,666
Como ropa

1309
01:07:22,750 --> 01:07:25,125
o una vela carísima.

1310
01:07:25,208 --> 01:07:28,041
Como agradecimiento
por una noche tan divertida.

1311
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Toma.

1312
01:07:31,541 --> 01:07:33,125
Gracias por lo de anoche.

1313
01:07:34,625 --> 01:07:35,583
Anda.

1314
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Un boli.

1315
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Gracias.

1316
01:07:39,666 --> 01:07:40,791
De nada.

1317
01:07:42,125 --> 01:07:43,125
Esta es…

1318
01:07:44,250 --> 01:07:47,458
la conversación más larga
que he tenido al día siguiente.

1319
01:07:47,958 --> 01:07:48,791
Sí.

1320
01:07:50,833 --> 01:07:54,666
Sé que no quieres quedarte,
pero no tienes por qué irte.

1321
01:07:56,416 --> 01:07:57,833
¿Y qué hacemos si me quedo?

1322
01:07:57,916 --> 01:08:00,416
No sé.
A estas alturas suelo estar a 30 km.

1323
01:08:00,500 --> 01:08:01,375
Dímelo tú.

1324
01:08:08,250 --> 01:08:09,666
Cállate un segundo.

1325
01:08:09,750 --> 01:08:11,583
¿No puedo gemir de placer?

1326
01:08:13,625 --> 01:08:14,708
Glenda, hola.

1327
01:08:15,833 --> 01:08:16,916
Entendido.

1328
01:08:19,125 --> 01:08:20,458
Luego hablamos.

1329
01:08:21,916 --> 01:08:25,416
Puede que sí tengas que firmar
ese consentimiento,

1330
01:08:25,500 --> 01:08:29,666
porque te has acostado
con la directora de la Agencia Atlas.

1331
01:08:32,250 --> 01:08:35,791
Pero si no hiciste la presentación.
Tenía a todas en el bote.

1332
01:08:35,875 --> 01:08:37,666
Este fin de semana me has impresionado.

1333
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Tendrías posibilidades en…
- No.

1334
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Tengo que ser el jefe.

1335
01:08:42,583 --> 01:08:45,000
No lo entiendes. Necesito estar al mando.

1336
01:08:45,083 --> 01:08:49,083
Los ascensos no van así.
No se trata de quién necesita qué.

1337
01:08:49,166 --> 01:08:51,500
Ni de sentimientos.
Hay que escoger a la mejor.

1338
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Exacto.
Nunca he tenido ninguna oportunidad.

1339
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
- Te excusas con ser hombre.
- Es por ser hombre.

1340
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
¿Tan ciega estás que no lo ves?

1341
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Entiendo que estés decepcionado.

1342
01:09:00,875 --> 01:09:04,875
No, no lo entiendes,
porque este sistema te beneficia.

1343
01:09:04,958 --> 01:09:07,416
Esta compañía, este mundo,

1344
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
es todo una broma de mal gusto.

1345
01:09:09,416 --> 01:09:12,583
Y que te nombren directora a ti
es la mayor de todas.

1346
01:09:13,333 --> 01:09:14,666
Por suerte para ti,

1347
01:09:15,291 --> 01:09:19,625
ya no tendrás que aguantar esta compañía,
porque mi primer acto como directora

1348
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
es despedirte.

1349
01:09:22,625 --> 01:09:23,583
Y ahora, vete.

1350
01:09:38,291 --> 01:09:39,500
Deberías haber sido tú.

1351
01:09:39,583 --> 01:09:40,500
Totalmente.

1352
01:09:40,583 --> 01:09:42,500
Alex nunca tendrá nuestro apoyo.

1353
01:09:42,583 --> 01:09:43,583
Jamás.

1354
01:09:43,666 --> 01:09:45,250
Os lo agradezco, chicos.

1355
01:09:45,333 --> 01:09:46,583
Venga, un abrazo.

1356
01:09:52,375 --> 01:09:53,333
Vale.

1357
01:09:55,625 --> 01:09:57,541
Insultante. Eso es lo que es.

1358
01:10:21,208 --> 01:10:23,458
VEET HOMBRE
PARA UNOS TESTÍCULOS SUAVES

1359
01:10:46,708 --> 01:10:47,541
Lo saben.

1360
01:10:48,166 --> 01:10:50,166
Las palomas siempre se dan cuenta.

1361
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
¡Te queremos, Alex!

1362
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
¡Directora!

1363
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
SUJETAPELOTAS: HOLA, CHICAS

1364
01:11:25,666 --> 01:11:28,291
Ya vale. ¿Os gustaría
que me cagara sobre vosotras?

1365
01:11:28,875 --> 01:11:29,791
En serio.

1366
01:11:32,750 --> 01:11:34,666
Volveréis a subiros cuando salga.

1367
01:11:37,500 --> 01:11:38,333
Hola, mamá.

1368
01:11:39,458 --> 01:11:41,125
Pero bueno, Damien.

1369
01:11:41,208 --> 01:11:42,458
¿Qué te ha pasado?

1370
01:11:42,541 --> 01:11:43,791
Me han despedido.

1371
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
¿Puedo pasar?

1372
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Dios mío.

1373
01:11:47,958 --> 01:11:51,416
¡Chris! ¡Tu cuñado
va de mierda hasta las cejas!

1374
01:11:52,458 --> 01:11:54,583
¿Qué ha pasado?

1375
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Ya lo entiendo.

1376
01:11:56,750 --> 01:11:59,416
- Las mujeres siempre han mandado.
- Sí.

1377
01:12:00,000 --> 01:12:01,083
En realidad…

1378
01:12:01,875 --> 01:12:03,041
no tenía posibilidades.

1379
01:12:03,541 --> 01:12:06,125
Y lo sabían. Lo sabía todo el puto mundo.

1380
01:12:06,208 --> 01:12:08,250
Al menos lo has intentado, cariño.

1381
01:12:09,250 --> 01:12:10,458
Gracias, papá. Qué majo.

1382
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
Oye, tengo un amigo que es abogado.

1383
01:12:14,000 --> 01:12:15,958
Viene a clase de spinning.

1384
01:12:16,500 --> 01:12:18,291
Lleva casos como este.

1385
01:12:18,375 --> 01:12:19,583
¿Quieres hablar con él?

1386
01:12:22,000 --> 01:12:25,583
Proceso de selección fraudulento
para el puesto de directora

1387
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
junto con despido improcedente.

1388
01:12:27,833 --> 01:12:29,958
Al menos, recuperarás tu trabajo.

1389
01:12:30,041 --> 01:12:30,916
Bien.

1390
01:12:31,791 --> 01:12:33,041
Pero te lo advierto.

1391
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
La cosa puede ponerse fea.

1392
01:12:36,666 --> 01:12:37,958
¿Estás dispuesto…

1393
01:12:38,500 --> 01:12:41,333
a exigir
que Atlas asuma su responsabilidad?

1394
01:12:42,541 --> 01:12:43,583
Totalmente.

1395
01:12:46,041 --> 01:12:47,166
Eres mi inspiración.

1396
01:12:47,250 --> 01:12:48,875
- Gracias.
- Me inspiras.

1397
01:12:48,958 --> 01:12:52,666
Justo por eso
intentamos no contratar hombres.

1398
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
Solo queremos asegurarnos

1399
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
de que no hay nada
que puedan usar contra nosotras.

1400
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Nada inapropiado.

1401
01:13:02,875 --> 01:13:04,583
A ver, nos acostamos una vez.

1402
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Oh, Dios.

1403
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Pero solo una.

1404
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
¿Cuándo?

1405
01:13:11,208 --> 01:13:12,541
Pues justo antes de…

1406
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
de que lo despidiera.

1407
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
No me jodas.

1408
01:13:16,416 --> 01:13:19,541
Lo siento. Sé que he cometido un error.

1409
01:13:19,625 --> 01:13:20,500
¿Un error?

1410
01:13:20,583 --> 01:13:24,375
Es el Titanic de los errores.
Nos tiene cogidas por los ovarios.

1411
01:13:24,958 --> 01:13:27,666
Si queremos contraatacar,
necesitamos munición.

1412
01:13:29,208 --> 01:13:30,958
¿Viste algo en Atlas

1413
01:13:31,041 --> 01:13:33,708
que podamos usar contra Alex?

1414
01:13:33,791 --> 01:13:37,166
¿Insinuaciones sexuales
con empleados de menor rango?

1415
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Díselo, Damien.

1416
01:13:39,791 --> 01:13:41,125
Piensa, Damien.

1417
01:13:41,208 --> 01:13:42,416
Dile lo que me dijiste.

1418
01:13:42,500 --> 01:13:45,125
Solo necesitamos
un comportamiento inapropiado.

1419
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Es probable que ganemos,

1420
01:13:47,125 --> 01:13:48,958
y llegues a director general.

1421
01:13:49,041 --> 01:13:51,458
- Cuéntaselo.
- ¿Se te ocurre algo?

1422
01:13:51,541 --> 01:13:54,000
- Damien, tenemos que contarlo.
- ¿Nada?

1423
01:13:54,083 --> 01:13:55,666
Cuéntale tu secreto.

1424
01:13:57,666 --> 01:14:02,000
Ya hemos perdido un cliente importante,
y se rumorea que habrá más.

1425
01:14:02,083 --> 01:14:03,583
No te preocupes por eso.

1426
01:14:04,250 --> 01:14:05,458
Yo me encargo.

1427
01:14:05,541 --> 01:14:07,583
Lo bueno es que, por alguna razón,

1428
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
su equipo aún no ha mencionado
que Alex se acostara con Damien.

1429
01:14:12,625 --> 01:14:13,916
- ¿No?
- Ni una palabra.

1430
01:14:14,500 --> 01:14:15,916
¿Por qué crees que es?

1431
01:14:16,000 --> 01:14:16,833
Ni idea.

1432
01:14:17,333 --> 01:14:20,791
- Sinceramente, no tiene sentido.
- ¿No podemos hacer nada?

1433
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
Será difícil.

1434
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
La gente prefiere a los desvalidos.

1435
01:14:28,541 --> 01:14:30,208
- Alex.
- ¿Sí?

1436
01:14:30,291 --> 01:14:31,541
Gracias por venir,

1437
01:14:32,291 --> 01:14:34,416
pero seguro que, como directora,

1438
01:14:34,500 --> 01:14:37,000
tienes mejores cosas que hacer
ahora mismo.

1439
01:14:39,166 --> 01:14:40,041
Pues sí.

1440
01:14:44,083 --> 01:14:45,083
Gracias.

1441
01:14:46,916 --> 01:14:48,041
Vaya.

1442
01:14:49,083 --> 01:14:50,625
Es hora de cambiar.

1443
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
¿Alex?

1444
01:14:55,208 --> 01:14:56,041
Damien.

1445
01:15:00,250 --> 01:15:01,416
¿Qué haces aquí?

1446
01:15:02,625 --> 01:15:04,416
No podemos tener contacto.

1447
01:15:05,125 --> 01:15:07,166
¿Por qué no has dicho que nos acostamos?

1448
01:15:10,750 --> 01:15:11,958
No lo sé.

1449
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Tu caso habría sido pan comido.
¿Por qué no lo has dicho?

1450
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Perdona. Tengo que atenderlo.

1451
01:15:22,708 --> 01:15:24,083
Glenda. Hola.

1452
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Sí.

1453
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Entendido.

1454
01:15:32,666 --> 01:15:33,500
Gracias.

1455
01:15:35,041 --> 01:15:36,375
¿Va todo bien?

1456
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Te acaban de nombrar director general.

1457
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- ¡Mola!
- ¡Vaya!

1458
01:15:42,875 --> 01:15:44,250
¿Director?

1459
01:15:44,333 --> 01:15:46,625
No pasa nada. Me alegro por ti.

1460
01:15:47,541 --> 01:15:50,125
Creo. Es complicado, evidentemente.

1461
01:15:51,166 --> 01:15:53,875
Tendré que acostumbrarme
a que estés al mando.

1462
01:15:55,041 --> 01:15:56,416
¿Estar al mando?

1463
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
¿Eso significa…?

1464
01:15:58,083 --> 01:16:00,166
Espera, no estoy listo para volver.

1465
01:16:01,083 --> 01:16:03,666
¡Espera! ¡No estoy listo para volver!

1466
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- ¡Por favor! Alex, no te vayas.
- ¿Qué pasa?

1467
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
¡Quieta, por favor!

1468
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
¿Me oyes?

1469
01:16:30,500 --> 01:16:31,333
¿Cómo te llamas?

1470
01:16:31,916 --> 01:16:32,791
¿Alex?

1471
01:16:32,875 --> 01:16:35,500
¿Alex? Tío, quita de en medio.

1472
01:16:38,541 --> 01:16:39,500
¿Alex?

1473
01:16:43,000 --> 01:16:44,125
Dios mío.

1474
01:16:46,208 --> 01:16:47,166
He vuelto.

1475
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Bienvenido a Atlas.

1476
01:16:56,333 --> 01:16:57,291
¿Felicity?

1477
01:16:58,666 --> 01:16:59,708
Estás viva.

1478
01:16:59,791 --> 01:17:01,166
- Claro.
- ¡Estás viva!

1479
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
Llevo aquí 23 años.

1480
01:17:03,125 --> 01:17:05,458
¿Qué te pasa? Ay, cielo.

1481
01:17:08,625 --> 01:17:09,916
Serás guarrilla.

1482
01:17:10,000 --> 01:17:11,583
¿Qué? ¿Estás bien, Damien?

1483
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Estás pálido. ¿Te preparo un té?

1484
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
- Alex. ¿Alex?
- ¿Adónde va?

1485
01:17:17,875 --> 01:17:18,708
¿Alex?

1486
01:17:22,041 --> 01:17:23,291
¿Ruby?

1487
01:17:24,250 --> 01:17:26,625
- ¿Y Alex?
- ¿No ha dimitido a gritos?

1488
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
¡Soy un capullo!

1489
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
No, qué va.

1490
01:17:31,833 --> 01:17:33,333
Te lo compensaré.

1491
01:17:34,208 --> 01:17:36,458
Llevas demasiado siendo mi secretaria.

1492
01:17:36,958 --> 01:17:38,958
- Mereces un ascenso.
- ¿Vas drogado?

1493
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
No. Te prometo que te recomendaré

1494
01:17:41,500 --> 01:17:43,541
para entrar en la alta dirección.

1495
01:17:44,375 --> 01:17:45,416
Te lo mereces.

1496
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Vale.

1497
01:17:47,416 --> 01:17:49,125
Pero necesito un favor.

1498
01:17:49,208 --> 01:17:52,583
Necesito la dirección de Alex.
Es urgente, por favor.

1499
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Te la busco enseguida.

1500
01:17:57,291 --> 01:17:58,833
Damien.

1501
01:17:59,416 --> 01:18:01,208
Me encanta la campaña de Guinness.

1502
01:18:01,291 --> 01:18:05,125
Avisa cuando hagas el casting de chicas.
¿Me sigues?

1503
01:18:05,208 --> 01:18:06,541
Claro que te sigo.

1504
01:18:07,333 --> 01:18:09,208
Debería darte vergüenza.

1505
01:18:09,291 --> 01:18:10,416
¿La tienes?

1506
01:18:10,500 --> 01:18:11,333
Gracias.

1507
01:18:13,416 --> 01:18:14,916
Damien, ¿qué te ocurre?

1508
01:18:15,833 --> 01:18:17,666
¿Qué coño te ha pasado?

1509
01:18:17,750 --> 01:18:20,583
He madurado, Fred. Y tú también deberías.

1510
01:18:21,083 --> 01:18:21,916
Atención.

1511
01:18:22,791 --> 01:18:24,958
Os pido perdón por haber sido un capullo.

1512
01:18:25,666 --> 01:18:27,500
Voy a intentar cambiar.

1513
01:18:28,000 --> 01:18:29,458
Lo prometo.

1514
01:18:29,541 --> 01:18:30,625
Y Glenda.

1515
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
- Gracias por todo.
- ¿Qué?

1516
01:18:33,833 --> 01:18:37,041
Pero eres
demasiado inteligente para ser limpiadora.

1517
01:18:37,125 --> 01:18:39,291
Y tumbas bebiendo a cualquier tío.

1518
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Las cosas van a cambiar.

1519
01:18:46,291 --> 01:18:50,916
"Claramente colocado en el trabajo".

1520
01:18:58,208 --> 01:19:00,208
- ¿Esto es suyo?
- Sí, gracias.

1521
01:19:00,291 --> 01:19:01,291
De nada.

1522
01:19:26,166 --> 01:19:27,541
Ah, mi gato.

1523
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Me alegra verte.

1524
01:19:29,958 --> 01:19:31,541
Charlie. Menos mal.

1525
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
¿Está tu madre?

1526
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
¿Quién eres?

1527
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
¿Cómo sabes mi nombre?

1528
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Soy Damien.

1529
01:19:36,625 --> 01:19:38,666
- ¿El del trabajo?
- Sí.

1530
01:19:38,750 --> 01:19:40,125
¿El que ha despedido a mamá?

1531
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Bueno, técnicamente, ha dimitido.

1532
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Claro.
- No, Charlie. No cierres la…

1533
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
¿Alex?

1534
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
- Largo.
- Alex.

1535
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Necesito que vuelvas a Atlas.

1536
01:19:55,666 --> 01:19:57,125
- ¿Cómo?
- No puedes dimitir.

1537
01:19:57,208 --> 01:19:59,166
Te necesito. Te necesitamos.

1538
01:19:59,250 --> 01:20:00,500
Atlas te necesita.

1539
01:20:00,583 --> 01:20:02,083
Por favor, vete.

1540
01:20:02,166 --> 01:20:04,833
He leído tu presentación para Guinness.
Es brillante.

1541
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
Es creativa y original.

1542
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
El texto es sobrio pero elegante.

1543
01:20:12,166 --> 01:20:15,833
El amor lleva tiempo, pero vale la pena.

1544
01:20:16,500 --> 01:20:18,208
¿Por qué no pensabas eso esta mañana?

1545
01:20:18,291 --> 01:20:20,250
Porque soy un pedazo de capullo.

1546
01:20:20,750 --> 01:20:22,708
Ni lo había leído. Te he mentido.

1547
01:20:23,666 --> 01:20:26,875
Pero ahora sí,
y me ha convencido de que sería un honor

1548
01:20:26,958 --> 01:20:29,166
que dirigieras la campaña para Atlas.

1549
01:20:30,208 --> 01:20:32,083
Me has faltado al respeto.

1550
01:20:32,166 --> 01:20:33,333
Me has insultado.

1551
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Y me has dicho
que solo estaba ahí por mi aspecto.

1552
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Lo siento.

1553
01:20:37,958 --> 01:20:41,750
Nunca me has tomado en serio
y me has hecho sentir invisible.

1554
01:20:41,833 --> 01:20:43,791
Me he portado fatal. Estaba equivocado.

1555
01:20:45,625 --> 01:20:47,250
Y, Alex, te lo compensaré.

1556
01:20:47,333 --> 01:20:48,250
Solo dime…

1557
01:20:49,041 --> 01:20:51,458
qué tengo que hacer para que vuelvas.

1558
01:20:55,333 --> 01:20:58,791
Quiero que le quede claro a Austin
que yo dirijo la campaña.

1559
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Hecho.

1560
01:21:00,916 --> 01:21:04,083
Y cobrar lo mismo
que los demás directores creativos.

1561
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Por supuesto.

1562
01:21:08,541 --> 01:21:09,833
- Y un despacho.
- Vale.

1563
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
De hecho,

1564
01:21:11,666 --> 01:21:12,583
quiero el tuyo.

1565
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
El problema es que ahí estoy yo.

1566
01:21:14,666 --> 01:21:16,583
- Vamos.
- Está bien. Todo tuyo.

1567
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Te lo mereces.

1568
01:21:23,291 --> 01:21:26,083
¿Qué te ha pasado
estas últimas tres horas?

1569
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Me he dado un golpe en la cabeza.

1570
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Y al despertarme…

1571
01:21:33,208 --> 01:21:34,583
quería ser mejor hombre.

1572
01:21:34,666 --> 01:21:36,083
¿Te has dado en la cabeza?

1573
01:21:36,166 --> 01:21:39,250
¿Tienes una conmoción? O sea, que…

1574
01:21:40,166 --> 01:21:41,875
¿Te acordarás mañana?

1575
01:21:41,958 --> 01:21:43,625
¿Sabes qué? Lo pongo por escrito.

1576
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
¿Qué pasa?

1577
01:21:53,291 --> 01:21:54,250
He tenido…

1578
01:21:56,750 --> 01:21:58,208
una especie de déjà vu.

1579
01:22:01,541 --> 01:22:04,208
¿Podemos volver
a la oficina y oficializarlo?

1580
01:22:06,250 --> 01:22:07,750
Adelante. A por ellos.

1581
01:22:07,833 --> 01:22:09,541
Además, yo me iba a patinar.

1582
01:22:10,750 --> 01:22:12,666
Ten cuidado con los dientes.

1583
01:22:13,375 --> 01:22:15,958
- ¿Qué?
- Tú ten cuidado, ¿vale?

1584
01:22:17,125 --> 01:22:17,958
Claro.

1585
01:22:24,958 --> 01:22:25,791
Dame…

1586
01:22:30,791 --> 01:22:33,500
- El gas pimienta.
- Totalmente comprensible.

1587
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
Lo mejor que puedes hacer.

1588
01:22:38,625 --> 01:22:39,708
Las damas primero.

1589
01:22:40,791 --> 01:22:41,791
No, por favor.

1590
01:22:43,041 --> 01:22:43,875
Detrás de ti.

1591
01:22:45,625 --> 01:22:47,541
Creo que nunca acertaré.

1592
01:22:48,083 --> 01:22:50,208
Bueno, es un buen comienzo.

1593
01:22:55,291 --> 01:22:56,875
Y eso ha sido todo.

1594
01:22:56,958 --> 01:22:58,458
Esta es nuestra historia.

1595
01:22:59,208 --> 01:23:00,791
Y lo mejor es

1596
01:23:00,875 --> 01:23:03,291
que no solo Damien recibió su merecido,

1597
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
sino también Alex.

1598
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
EL AMOR LLEVA TIEMPO, PERO VALE LA PENA

1599
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
GUINNESS AUMENTA SUS VENTAS UN 400 %

1600
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
LA TRAYECTORIA DE ALEX FOX

1601
01:23:26,041 --> 01:23:28,583
ALEX FOX VA A POR TODAS

1602
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
Y puede, solo puede,

1603
01:23:35,000 --> 01:23:37,333
que vivan felices para siempre.

1604
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Todo eso me da igual. ¿Cómo salgo de aquí?

1605
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
No hablo de ti, Fred.

1606
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Hablo de ellos.

1607
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
AÑO NUEVO, CULO NUEVO

1608
01:23:54,916 --> 01:23:57,291
LAS DAMAS PRIMERO

1609
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Subtítulos: Cristina Puig Reig



