1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:07,958 --> 00:00:11,041
[música envolvente]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:37,875 --> 00:00:41,666
[narrador] Esta é uma história
sobre um homem chamado Damien.

5
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien tinha tudo.

6
00:00:44,041 --> 00:00:47,625
Dinheiro, sexo, poder.

7
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Porque ele também era… [música animada]
…um grande babaca.

8
00:00:51,250 --> 00:00:53,291
Que bom, você acordou.

9
00:00:53,375 --> 00:00:55,208
Vou poder me despedir.

10
00:00:56,291 --> 00:00:57,833
- A noite de ontem…
- [ri]

11
00:00:57,916 --> 00:00:59,666
…foi incrível.

12
00:00:59,750 --> 00:01:01,375
Foi mesmo.

13
00:01:01,458 --> 00:01:02,875
Já pedi seu café da manhã.

14
00:01:02,958 --> 00:01:05,500
Não sabia o que você queria,
então pedi de tudo.

15
00:01:06,208 --> 00:01:08,916
Mandei seu vestido pra lavagem a seco.

16
00:01:09,000 --> 00:01:12,375
Mas caso queira voltar pra casa
vestida mais discretamente,

17
00:01:12,875 --> 00:01:14,500
comprei uma roupinha nova.

18
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
O recibo tá na sacola.

19
00:01:17,875 --> 00:01:19,375
- Nossa.
- [ri]

20
00:01:19,875 --> 00:01:21,875
Tudo pra mulher…

21
00:01:22,583 --> 00:01:24,208
que tirou a minha virgindade.

22
00:01:24,708 --> 00:01:28,125
[música animada]

23
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
ESPERTALHÃO

24
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
[narrador] Como bem sabemos, neste mundo,

25
00:01:35,458 --> 00:01:39,666
as piores pessoas são as que parecem
se dar melhor na vida.

26
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
[Damien] É isso que a vida
de CEO da Guinness proporciona.

27
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
Ele é dono da ilha inteira?

28
00:01:45,416 --> 00:01:46,625
[homem ri] Só das partes boas.

29
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
O Louis é um velho amigo de Oxford.
Ele sempre faz negócios assim.

30
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Rodeado de beleza,
se é que você me entende.

31
00:01:55,666 --> 00:01:56,958
[narrador] Mas não se preocupem.

32
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
O Damien está prestes a receber
exatamente o que merece.

33
00:02:02,500 --> 00:02:06,958
A diretoria está me pressionando
na questão da representação feminina.

34
00:02:07,791 --> 00:02:11,875
Quando descobriram
que a Atlas não tem uma única mulher

35
00:02:11,958 --> 00:02:14,041
como diretora de criação…

36
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
[zomba] E que importância isso tem?

37
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Bom, me disseram que precisamos procurar
em outro lugar.

38
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
[homem] O quê?

39
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Desculpe, Fred.
- Poxa vida.

40
00:02:22,500 --> 00:02:25,666
Você está querendo me dizer
que você trouxe todos nós até aqui

41
00:02:25,750 --> 00:02:27,250
- só para nos demitir?
- É.

42
00:02:27,333 --> 00:02:29,833
Creio que um homem
deve resolver essas coisas cara a cara.

43
00:02:29,916 --> 00:02:32,625
- Lamento. Está fora do meu controle.
- [Fred] Escuta…

44
00:02:32,708 --> 00:02:34,791
Não, eu… eu não sei o que dizer a eles.

45
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
[Damien] Eu sei.

46
00:02:36,375 --> 00:02:38,500
Suas informações estão defasadas.

47
00:02:38,583 --> 00:02:40,125
[grunhe]

48
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
Promovemos uma mulher fantástica
à diretora de criação semana passada.

49
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Não por publicidade,

50
00:02:46,000 --> 00:02:49,041
mas porque ela é a melhor pessoa
pra função.

51
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
O feminismo não é uma questão estatística
para a Atlas.

52
00:02:52,958 --> 00:02:55,541
- Hum…
- [Damien] Diz isso pro seu conselho.

53
00:02:55,625 --> 00:02:57,291
- [Louis] Hum.
- [bate na bola]

54
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
[Fred] Me conta, quem é essa nova mulher
que promovemos semana passada?

55
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Perdão. Eu disse semana passada?

56
00:03:03,625 --> 00:03:05,666
- Hum.
- Eu quis dizer agora à tarde.

57
00:03:05,750 --> 00:03:08,208
A diferença de fuso sempre me confunde.

58
00:03:08,291 --> 00:03:10,375
Seu cretino danado.

59
00:03:10,458 --> 00:03:11,916
[riem]

60
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Escuta,

61
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
só entre nós dois, estou pensando
em me aposentar no ano que vem,

62
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
mas eu já levei seu nome pra diretoria.

63
00:03:19,208 --> 00:03:23,750
Então, no que depender de mim,
você é o próximo CEO da Agência Atlas.

64
00:03:24,791 --> 00:03:26,166
Está preparado?

65
00:03:26,250 --> 00:03:27,125
[música animada]

66
00:03:27,208 --> 00:03:29,125
[ri] Que pergunta idiota.

67
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
[mulher] Agência Atlas.
Escritório de Damien Sachs.

68
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby! Tenho um projeto
de alta prioridade pra você.

69
00:03:40,208 --> 00:03:41,833
Olha, eu consultei o RH

70
00:03:41,916 --> 00:03:44,791
e, pela lei, não pode me obrigar
a terminar com uma namorada sua de novo.

71
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
[Damien] Não, nunca ia te pedir
pra fazer isso. Foi péssima da última vez.

72
00:03:48,083 --> 00:03:50,666
Preciso que faça uma lista
de criativas mulheres

73
00:03:50,750 --> 00:03:52,291
pra eu poder promover uma.

74
00:03:52,375 --> 00:03:56,708
Ok. Então você quer que eu categorize
nossos funcionários pra uma promoção

75
00:03:56,791 --> 00:03:59,583
com base em gênero e/ou raça?

76
00:03:59,666 --> 00:04:01,208
- [digita]
- [Damien] Não, só em gênero.

77
00:04:01,291 --> 00:04:03,375
E não anota isso no seu documento.

78
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
[Ruby] Uhum.

79
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
- Quem tem aí?
- Pelo amor de Deus. Tem a Alexandra Fox.

80
00:04:08,166 --> 00:04:11,083
Perfeito. Marca uma reunião
pra eu dar a notícia pra ela.

81
00:04:11,166 --> 00:04:12,708
- Sabe quem é?
- [sino de elevador]

82
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
[Ruby] Eu tava seguindo
a ordem alfabética.

83
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
[Damien] Ruby, tenha dó.

84
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Ah, e remarca meu voo pra amanhã.

85
00:04:18,416 --> 00:04:22,375
Já identifiquei três candidatas
muito fortes pra umas outras funções.

86
00:04:22,458 --> 00:04:24,166
Entendeu? Sacou?

87
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
[Ruby] Você é tão previsível.

88
00:04:26,208 --> 00:04:27,458
Obrigado.

89
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
- É… Alex.
- Oi?

90
00:04:29,458 --> 00:04:32,250
A galera tá combinando um barzinho
depois do expediente,

91
00:04:32,333 --> 00:04:34,833
- eu queria saber se eu…
- [Alex] Nossa, obrigada!

92
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Mas acho que minha época de barzinho
já passou faz tempo.

93
00:04:38,208 --> 00:04:40,458
- Não foi um convite, não. Só pra…
- Ah…

94
00:04:40,541 --> 00:04:43,416
…se a gente sair, você terminaria
de fazer o upload das imagens

95
00:04:43,500 --> 00:04:44,583
pra campanha da Morris?

96
00:04:44,666 --> 00:04:47,291
Claro, termino sim. Tá, pode deixar.

97
00:04:47,375 --> 00:04:48,333
Que bom.

98
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
- [suspira]
- [Ruby] Alex!

99
00:04:52,208 --> 00:04:54,458
- Oi, Ruby, tá bonita.
- Quero te avisar

100
00:04:54,541 --> 00:04:57,708
que o Damien pediu uma reunião com você
amanhã às nove em ponto.

101
00:04:57,791 --> 00:04:59,000
Ah, não, algum problema?

102
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Não, na verdade é o contrário.

103
00:05:01,416 --> 00:05:02,458
É…

104
00:05:03,000 --> 00:05:04,708
- Pro… promoção?
- Uhum.

105
00:05:04,791 --> 00:05:09,125
[arfa] Então ele gostou da apresentação
que eu enviei pra campanha da Guinness.

106
00:05:09,208 --> 00:05:11,250
Sei que a conta não é minha,
não queria me intrometer,

107
00:05:11,333 --> 00:05:12,458
mas eu tinha uma intuição

108
00:05:12,541 --> 00:05:13,750
- que ele podia gostar.
- Né?

109
00:05:13,833 --> 00:05:15,958
- É por isso mesmo.
- [arfa] Nossa!

110
00:05:16,041 --> 00:05:17,833
- [riem]
- Meu Deus, desculpa.

111
00:05:17,916 --> 00:05:19,750
Sei que eu tô aqui só há vinte anos

112
00:05:19,833 --> 00:05:22,291
e não me arrependo de ter feito uma pausa
pra criar minhe filhe,

113
00:05:22,375 --> 00:05:26,625
mas tem sido difícil voltar e ver
todo mundo tão jovem, com tanta energia.

114
00:05:26,708 --> 00:05:29,750
Então tô me sentindo… orgulhosa de mim.

115
00:05:30,416 --> 00:05:36,041
[chora] Eu tô tão animada e não acredito
que tô chorando no trabalho.

116
00:05:36,125 --> 00:05:40,666
Ok. Você realmente não pode fazer isso
na frente de mais ninguém.

117
00:05:40,750 --> 00:05:42,375
- Não vou fazer, não.
- Tá.

118
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Vai um pepininho?

119
00:05:44,583 --> 00:05:46,791
- [expira] Aceito!
- [música animada]

120
00:05:46,875 --> 00:05:48,875
[funga, arfa]

121
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
[Damien] Oi, mãe.

122
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Quê? Claro que eu não esqueci.

123
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Feliz aniversário! É, tô no carro agora.

124
00:05:56,791 --> 00:05:58,625
É, voltei só pra isso.

125
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
Hum… claro, comprei um presente pra você.

126
00:06:02,333 --> 00:06:04,875
[música animada se intensifica]

127
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, me lembra o que eu comprei
pra minha mãe.

128
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
[Ruby] Você é um péssimo filho.

129
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
- Acertei você.
- Não acertou.

130
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
Acertei, sim.

131
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- Você tá morto.
- Você tá morto.

132
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
[ambos] Tio Damien!

133
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Oi, meninos.

134
00:06:18,375 --> 00:06:19,250
Tá morto.

135
00:06:19,333 --> 00:06:20,541
- Ai!
- Olha a minha dança.

136
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Olha a minha.

137
00:06:22,666 --> 00:06:23,625
[baque no chão]

138
00:06:23,708 --> 00:06:25,625
[menino geme]

139
00:06:25,708 --> 00:06:28,750
- Eu não encostei nele!
- Encostou, sim.

140
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- Não encostei.
- Chris!

141
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Seus filhos precisam de você, hein?

142
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

143
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
[Sunny] Tô indo.

144
00:06:35,583 --> 00:06:37,875
- O que você fez com ele?
- Sunny! Você tá…

145
00:06:37,958 --> 00:06:39,875
- [Sunny] Cuidado!
- …maravilhosa.

146
00:06:39,958 --> 00:06:41,875
Guarda os elogios falsos
pras suas conquistas.

147
00:06:41,958 --> 00:06:45,208
- Oi, pai.
- Oh! Andou tomando sol, não foi?

148
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Não parece
que ele andou tomando sol, Chris?

149
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Não muito. Parece o de sempre.

150
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- Cadê a mamãe?
- Onde você acha?

151
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- Tá bom.
- Faz um favor.

152
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
- [Damien] Hum?
- Avisa pra trazer mais cerveja.

153
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Pra mim também.
- [Damien] Oi, mãezinha.

154
00:06:57,375 --> 00:06:59,500
- [exclama feliz]
- [Damien ri]

155
00:06:59,583 --> 00:07:01,000
[geme, beija]

156
00:07:01,083 --> 00:07:03,375
- Você veio.
- É claro. Feliz aniversário.

157
00:07:03,458 --> 00:07:04,666
Obrigada!

158
00:07:04,750 --> 00:07:08,625
[denga] Que coisa linda. Ah, obrigada.

159
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Você parece triste.

160
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
- Mas não tô triste.
- Oh!

161
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
- Na verdade, tô muito feliz.
- Ah, é?

162
00:07:16,291 --> 00:07:19,125
- Tenho uma notícia muito boa, mãe.
- Hum?

163
00:07:19,208 --> 00:07:22,750
- O seu filhinho vai se tornar o próximo…
- Ah?

164
00:07:22,833 --> 00:07:25,958
…CEO da Agência Atlas.

165
00:07:26,041 --> 00:07:27,666
[arfa] Oh!

166
00:07:27,750 --> 00:07:30,333
- [ri]
- E ninguém com quem dividir isso.

167
00:07:30,416 --> 00:07:33,208
- Oh.
- Não, tenho muita gente com quem dividir.

168
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
Sabia que eu dividi com seis mulheres
só nesse fim de semana?

169
00:07:36,958 --> 00:07:38,666
[arfa] Seu safadinho!

170
00:07:38,750 --> 00:07:40,750
- Você é!
- Seis num fim de semana?

171
00:07:40,833 --> 00:07:43,083
- É.
- Garçom, por favor.

172
00:07:43,166 --> 00:07:44,875
- Posso levar?
- Não, não, não.

173
00:07:44,958 --> 00:07:46,916
- Você deve estar exausto.
- Ah, eu tô.

174
00:07:47,000 --> 00:07:48,041
Christopher.

175
00:07:48,125 --> 00:07:50,791
[silêncio]

176
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, vem ajudar sua mãe na cozinha!

177
00:07:53,833 --> 00:07:57,250
[menina] "Guinness.
O amor leva tempo, mas vale a pena."

178
00:07:57,333 --> 00:07:59,583
Mãe, sua apresentação até que é muito boa.

179
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Nossa, obrigada, filhe.
Não sei se fico comovida ou ofendida.

180
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Pra comemorar, você bem que podia
me dar um iPhone.

181
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Um iPhone? Celular novo
é departamento do seu pai.

182
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
É, mas agora
ele gasta toda a grana dele com a Tina.

183
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Com a Tina? E a tal da Rebecca?

184
00:08:15,541 --> 00:08:16,708
Ela fez trinta anos.

185
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Ah, putz, coitada.
Acontece até com as melhores.

186
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Vai ganhar uma sala nova?

187
00:08:20,958 --> 00:08:23,416
Nova?
Não. [ri] Não.

188
00:08:23,500 --> 00:08:26,208
Não, não conquistei isso ainda.
Eu gosto de onde eu tô.

189
00:08:26,291 --> 00:08:28,708
Gosto da minha mesa.
É bom ficar no centro das coisas.

190
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Sempre faz isso.
- Faço o quê?

191
00:08:30,500 --> 00:08:32,291
Age como se não merecesse nada.

192
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Não ajo, não.

193
00:08:34,541 --> 00:08:37,708
Age sim. Você precisa se impor mais.

194
00:08:37,791 --> 00:08:40,333
Eu me imponho sim, pro seu governo.

195
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Tá bom, então.

196
00:08:42,666 --> 00:08:44,291
Mas enfim, eu achei ótimo.

197
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Obrigada.

198
00:08:46,708 --> 00:08:48,375
Eu tô animada. [ri nervosa]

199
00:08:48,458 --> 00:08:51,208
[música suave]

200
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
- Já te mando esse orçamento, tá? Até.
- Tá bom.

201
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
Ah, oi.

202
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Oi!

203
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Você primeiro.

204
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Por favor. Primeiro as damas.

205
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
[ri sem graça]

206
00:09:11,416 --> 00:09:12,666
[expira]

207
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Você gostou da minha apresentação?

208
00:09:20,625 --> 00:09:22,083
Uhum.

209
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- Gostei.
- Que bom!

210
00:09:24,208 --> 00:09:25,791
Me esforcei muito nela.

211
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Nota-se.

212
00:09:27,666 --> 00:09:30,041
Será um prazer ficar sob o seu comando.

213
00:09:30,125 --> 00:09:31,833
- [Damien] Tá bom.
- [ri]

214
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Estou disposta a fazer o que você quiser.

215
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Ah, é mesmo?

216
00:09:35,875 --> 00:09:37,500
É… Ou se preferir…

217
00:09:38,000 --> 00:09:39,958
- [sino do elevador]
- …posso ficar à frente.

218
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
Se fazer de difícil saiu de moda, é?

219
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
- [alto-falante] Bem-vindos à Atlas.
- [Alex] Como é?

220
00:09:44,416 --> 00:09:48,791
Felicity, até que enfim.
Juntos de novo. Sentiu minha falta?

221
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Bem-vindo de volta, Damien.

222
00:09:51,125 --> 00:09:54,791
Ah, quando é que a gente vai desistir
dessa farsa ridícula

223
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
e fugir os dois juntos? Hum?

224
00:09:56,500 --> 00:09:59,708
- E perder meu cargo de 23 anos?
- Hum.

225
00:09:59,791 --> 00:10:03,166
- Esse lugar todo ia virar um caos. [ri]
- Ui!

226
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Eu respeito a sua dedicação,
mas vou fisgar você um dia.

227
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Ah, se vou. Eu vou.
- [ri] Para, não.

228
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
- Damien.
- Oi!

229
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
- Recebi a resposta da Guinness.
- E?

230
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
Sua estratégia funcionou como mágica.

231
00:10:15,208 --> 00:10:16,916
- [arfa]
- Esse é meu garoto!

232
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
- Aprendi com o melhor, né? Obrigado.
- Você é terrível!

233
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
- Bom dia, Felicity.
- Bom dia, senhor.

234
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Uh, concorrência.

235
00:10:23,750 --> 00:10:26,458
["Do Ya Think I'm Sexy?",
de Rod Stewart, toca]

236
00:10:26,541 --> 00:10:27,875
Cuidado!

237
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Dá licença?

238
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, como é que você é tão pequena,
mas tá sempre no caminho?

239
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Não faço ideia, é um mistério, senhor.

240
00:10:36,291 --> 00:10:37,916
- Agora, sai.
- Sim, senhor.

241
00:10:38,541 --> 00:10:40,541
Você sobreviveu ao fim de semana. [ri]

242
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
Hum… Bom dia!

243
00:10:46,583 --> 00:10:47,916
Que bom que você voltou.

244
00:10:48,000 --> 00:10:51,041
Ruby, aprendeu a mentir tão bem.
Tô muito orgulhoso!

245
00:10:51,125 --> 00:10:52,916
- A Alex está à sua espera.
- Hum?

246
00:10:53,000 --> 00:10:54,208
Alex Fox.

247
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
- Quem?
- A mulher que acabou de promover.

248
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Ah, sim. Claro, manda entrar.

249
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Valeu.

250
00:11:02,416 --> 00:11:04,916
[música se distorce e para]

251
00:11:05,000 --> 00:11:06,750
Ah… Alex!

252
00:11:06,833 --> 00:11:10,166
Eu pensei que pudesse não ter
se dado conta de quem eu era. [ri]

253
00:11:10,250 --> 00:11:12,541
[zomba] Bobagem.

254
00:11:13,458 --> 00:11:15,833
Sabia que eu mesmo escolhi você a dedo?

255
00:11:15,916 --> 00:11:17,083
Meus parabéns.

256
00:11:17,166 --> 00:11:20,541
- Vejo você na reunião criativa matinal?
- [arfa] Com certeza.

257
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Eu tô animado, viu?

258
00:11:22,541 --> 00:11:23,833
[Alex] Obrigada.

259
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
[Ruby] Por favor,
fala não deu em cima dela.

260
00:11:25,708 --> 00:11:28,833
Ruby, que isso, assim você me ofende, né?

261
00:11:28,916 --> 00:11:30,791
Ela está vinte anos acima pra mim.

262
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
A Guinness quer aumentar
sua participação no mercado feminino.

263
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Por isso, temos que ter um novo nome
de produto e uma nova campanha.

264
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
E, falando de mulheres,

265
00:11:39,750 --> 00:11:44,791
temos uma nova. Essa é a nossa nova
diretora de criação, Alex, é…

266
00:11:45,375 --> 00:11:47,541
[gagueja]

267
00:11:48,250 --> 00:11:50,250
- Fox.
- Isso.

268
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
E ela vai coordenar
essa apresentação comigo.

269
00:11:53,041 --> 00:11:55,708
Nossa, obrigada.
Eu só queria dizer que é um…

270
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
[Damien] Bora começar.
Nome do produto e ideias.

271
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
- Vamos lá.
- Guinness Pink.

272
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

273
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Guinness Girl.

274
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
[Damien] Adorei.
As mulheres vão saber que é pra elas.

275
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
As mulheres só querem
se sentir ouvidas, né?

276
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
Elas querem ser ouvidas.

277
00:12:08,500 --> 00:12:10,916
- É a mesma coisa que eu disse.
- [risos]

278
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- As pesquisas mostram…
- [Damien] Sua ideia, Austin.

279
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
[Austin] Ok, tem uma garota
super em forma.

280
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Ela pega uma Guinness, toma um gole,
cria um bigode de espuma.

281
00:12:18,916 --> 00:12:21,458
Slogan: "Não consegue deixar
o bigode crescer?

282
00:12:21,541 --> 00:12:24,708
A Guinness resolve pra você."
Porque garotas não podem ter bigode, né?

283
00:12:24,791 --> 00:12:25,958
[Damien] Ainda bem, né?

284
00:12:26,041 --> 00:12:28,375
Eles querem que a gente foque em mulheres,

285
00:12:28,458 --> 00:12:29,791
- não garotas.
- Tenho uma.

286
00:12:29,875 --> 00:12:32,541
- Tem a St. Pauli Girl, né?
- [Damien] Da cerveja. A alemã.

287
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
- Mit der goldenen Globen, mein Führer.
- [risos]

288
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Clitler.

289
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Vamos criar nossa própria Garota Guinness.

290
00:12:40,708 --> 00:12:42,875
- Só que ela é muito mais gostosa.
- E não é germânica.

291
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- E elas se pegam.
- [Damien] Essa é boa.

292
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
E aí ela e a garota da St. Pauli
brigam no bar,

293
00:12:47,250 --> 00:12:49,708
aí tem a Guinness,
tem a espuma, tem o bigode,

294
00:12:49,791 --> 00:12:52,166
Mas nós vamos querer
ligar o álcool à violência?

295
00:12:52,250 --> 00:12:55,250
Elas estão brigando. Pele com pele.
E rasgando a roupa uma da outra.

296
00:12:55,333 --> 00:12:59,083
Mas espera aí. Será que nós vamos querer
ligar o álcool à violência?

297
00:13:00,500 --> 00:13:02,541
- Gostei disso.
- Faz todo o sentido.

298
00:13:02,625 --> 00:13:05,583
Espera, espera, já sei.
Olha só, vai ser assim.

299
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Duas mulheres entram num bar.
A gente está filmando elas por trás.

300
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Aí a câmera dá um giro e revela

301
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
que na verdade
são dois caras vestidos de mulher.

302
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- Se pegando.
- Não, isso é extremamente impróprio.

303
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Tô no meio de um raciocínio,
mas é bom contar com você, agradeço.

304
00:13:21,083 --> 00:13:24,750
Enfim, então esses caras chegam no bar
e eles pedem

305
00:13:24,833 --> 00:13:26,958
[voz fina] "Duas Guinness Girls."

306
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
[voz normal] Parecem mulheres,
mas a gente sabe que são homens.

307
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
- E aí vem o slogan.
- [gargalham]

308
00:13:32,000 --> 00:13:39,000
"Guinness Girl, é tão boa que faz
os homens desejarem ser mulheres."

309
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
- Oh!
- Adorei essa ideia.

310
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Essa é boa.
- [homem] Gostei.

311
00:13:43,500 --> 00:13:45,916
- Sensacional.
- [Damien] É feminista.

312
00:13:46,000 --> 00:13:47,416
Alex, quer falar?

313
00:13:47,500 --> 00:13:49,083
Ah, é…

314
00:13:51,083 --> 00:13:52,416
incrível!

315
00:13:53,000 --> 00:13:54,208
Obrigado.

316
00:13:54,708 --> 00:13:56,791
É ótimo contar com você, aqui.

317
00:13:57,541 --> 00:13:59,083
- Oi.
- Oi.

318
00:13:59,166 --> 00:14:01,333
Achei que eu ia coordenar
a apresentação da Guinness.

319
00:14:01,416 --> 00:14:04,666
Ah. É, você vai, sim.
Só tem que ter a mulher nova lá.

320
00:14:04,750 --> 00:14:08,208
Que é pra cumprir a cota
da perspectiva feminina, né? Entendeu?

321
00:14:08,291 --> 00:14:10,250
- [Austin] Entendi. [ri]
- [Damien] Tudo certo.

322
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Olá.
- Oi.

323
00:14:13,375 --> 00:14:15,041
Só queria informar

324
00:14:15,125 --> 00:14:17,875
que a "perspectiva feminina"
ouviu tudo isso.

325
00:14:17,958 --> 00:14:19,375
[Austin ri sem graça]

326
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Ok.

327
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Acabei de ouvir
que eu só tô aqui como fachada.

328
00:14:25,250 --> 00:14:26,333
[grunhe]

329
00:14:26,416 --> 00:14:29,750
Você já deve ter percebido isso
até certo ponto. Hum?

330
00:14:29,833 --> 00:14:32,541
Não, não percebi,
porque eu sou boa no que faço,

331
00:14:32,625 --> 00:14:35,208
- eu mereço esse cargo, e…
- Está naqueles dias, hum? [ri]

332
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
O quê? O que você disse?

333
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Você ganhou um cargo de mão beijada
por ser mulher, né?

334
00:14:41,958 --> 00:14:44,166
Só aceita que foi fácil pra você.

335
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- [arfa] Acha que foi fácil pra mim?
- [Damien] Mais que pra mim.

336
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Ninguém quer ter
um homem hétero no poder mais, não.

337
00:14:50,791 --> 00:14:53,541
Tenho que ser cem vezes melhor
que qualquer outro candidato.

338
00:14:53,625 --> 00:14:55,666
Tenho que ser o melhor disparado.

339
00:14:55,750 --> 00:14:58,375
Ah, isso não foi uma piada.
Você tá falando sério.

340
00:14:58,458 --> 00:14:59,916
[Damien suspira] É, o mundo mudou.

341
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
E ficou muito melhor pra você,
e muito pior pra mim.

342
00:15:03,250 --> 00:15:05,666
Por quê?
Tem que fingir que não é misógino?

343
00:15:05,750 --> 00:15:07,791
Pronto, a palavrinha mágica.

344
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
O bode expiatório
pra tudo que dá errado, né não?

345
00:15:10,916 --> 00:15:13,500
- Acha que esse é o problema?
- [Damien] Uhum.

346
00:15:13,583 --> 00:15:14,791
Tenho uma notícia pra você.

347
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Fala que eu te escuto.

348
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
O problema é você.

349
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
[Damien] Ah, sério?

350
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Bom, para o seu grande azar,
eu não vou a lugar nenhum.

351
00:15:23,416 --> 00:15:25,333
- Na verdade…
- [Glenda] Epa!

352
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
- Sai!
- [Glenda grunhe]

353
00:15:26,875 --> 00:15:30,041
Na verdade, em breve,
vou estar administrando essa empresa.

354
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Então se você tem algum problema com isso,
talvez seja melhor você sair.

355
00:15:34,666 --> 00:15:35,958
Tudo bem, então.

356
00:15:36,041 --> 00:15:37,958
- [objetos chacoalham]
- [arfa] Eu me demito.

357
00:15:38,500 --> 00:15:40,625
[zomba] O quê?

358
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Tenha uma vida incrível! Boa sorte.

359
00:15:43,791 --> 00:15:45,375
Vou ter uma vida ótima,

360
00:15:45,458 --> 00:15:47,666
porque diferente de você,
sou uma pessoa boa.

361
00:15:47,750 --> 00:15:51,041
- [Damien gargalha]
- [grunhe, arfa]

362
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Que pena que não aguentou o tranco.

363
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
- Meu Deus.
- Suas emoções atrapalharam.

364
00:15:56,208 --> 00:15:59,958
Resolvo te dar uma oportunidade incrível
e o que você faz? Joga tudo fora.

365
00:16:00,041 --> 00:16:03,041
Eu tenho ideias, boas ideias,
de repente até ótimas,

366
00:16:03,125 --> 00:16:04,166
mas você não escuta.

367
00:16:04,250 --> 00:16:07,666
Olha, não sou uma boneca inflável
que você pode levar pras reuniões

368
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
pra provar que é evoluído.

369
00:16:09,208 --> 00:16:12,000
Não critica as bonecas infláveis,
elas duram mais do que vocês.

370
00:16:12,083 --> 00:16:14,291
É exatamente por isso
que as mulheres não progridem.

371
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Vocês são todas sensíveis demais.

372
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Se chama empatia.
Devia tentar praticar isso.

373
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Ah, e a propósito…
- Oi!

374
00:16:22,208 --> 00:16:24,750
- [Damien] Você tá demi…
- [som se distorce]

375
00:16:26,708 --> 00:16:29,500
["Walk On The Wild Side",
de Lou Reed, toca]

376
00:16:42,250 --> 00:16:43,875
[mulher com eco] Abre os olhos.

377
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Isso mesmo. Abre os olhos.

378
00:16:51,166 --> 00:16:52,083
[pombo arrulha]

379
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
[mulher] Isso.
Quer contar o que aconteceu?

380
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
Tá doendo?

381
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
Eu só bati a cabeça, tô bem.

382
00:16:56,958 --> 00:16:59,291
[mulher] Toma algum remédio? Toma pílula?

383
00:16:59,375 --> 00:17:00,208
- Pílula?
- É.

384
00:17:00,291 --> 00:17:02,166
Alguns homens não toleram
os efeitos colaterais.

385
00:17:02,250 --> 00:17:05,791
- Só tenho que voltar ao trabalho.
- É perto? Podemos acompanhá-lo.

386
00:17:05,875 --> 00:17:07,416
- Não, é logo ali.
- Ok.

387
00:17:07,500 --> 00:17:09,083
Vê se coloca um gelo aí, tá?

388
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
É, cuida desse rostinho bonito, tá?

389
00:17:12,083 --> 00:17:13,416
[Damien grunhe]

390
00:17:14,541 --> 00:17:16,958
Você nunca vai sair daqui.

391
00:17:17,541 --> 00:17:19,125
Nunca vai sair daqui.

392
00:17:19,625 --> 00:17:20,791
[sino do elevador]

393
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
[alto-falante] Bem-vindas à Atlas.

394
00:17:28,125 --> 00:17:30,333
- E essa roupa? Que mal gosto é esse?
- [Damien grunhe]

395
00:17:31,416 --> 00:17:33,000
Damien, tudo bem? Que roupa é essa?

396
00:17:33,083 --> 00:17:35,166
[ri] Que roupa é essa? Que roupa é a sua?

397
00:17:35,250 --> 00:17:38,333
- Ah, tá fantasiado de gênio, é?
- Que grosseria.

398
00:17:38,416 --> 00:17:39,458
Hein?

399
00:17:40,416 --> 00:17:42,791
Espera aí.
Ruby, me traz uma bolsa de gelo.

400
00:17:42,875 --> 00:17:44,916
[Ruby] Quer que pegue sua roupa
na lavanderia também?

401
00:17:45,000 --> 00:17:47,625
- [Damien] Se estiverem prontas.
- [Ruby] O que tá fazendo?

402
00:17:47,708 --> 00:17:51,208
- Não pode entrar assim na sala da Alex.
- [Damien] Você sabe ser engraçada.

403
00:17:51,291 --> 00:17:53,916
E como já deve saber,
a Alex pediu as contas.

404
00:17:54,000 --> 00:17:56,333
- [Ruby ri] Como é?
- [Alex limpa a garganta]

405
00:17:57,000 --> 00:17:58,333
Eu pedi?

406
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
Que isso? "Chefe por um dia"?

407
00:18:01,416 --> 00:18:05,041
- Muito engraçado.
- Não. Por que tá todo mundo fantasiado?

408
00:18:05,125 --> 00:18:06,458
Veio pedir desculpas, né?

409
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Vai, pede.

410
00:18:08,250 --> 00:18:10,583
Damien, o que tá fazendo na minha sala?

411
00:18:10,666 --> 00:18:13,875
Hum. Pedido de desculpas fraquinho.
Não… Não senta aí.

412
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
Espera aí, o que é isso?

413
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, o que fez com as minhas coisas?

414
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Pode se retirar?

415
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
[Fred] Café.

416
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Ah, Fred, meu anjo de cashmere.

417
00:18:23,375 --> 00:18:25,416
Fred, que roupa de vovó é essa?

418
00:18:25,916 --> 00:18:27,666
Nossa, você anda malhando, hein?

419
00:18:27,750 --> 00:18:29,958
Para de ficar me provocando
com esses cardigans.

420
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
É um local de trabalho.
Não posso me dar ao luxo de me distrair.

421
00:18:33,458 --> 00:18:34,666
Espera aí, Fred.

422
00:18:34,750 --> 00:18:37,041
- Não deixa ela falar assim. Já chega!
- Fred.

423
00:18:37,125 --> 00:18:38,500
- Você pode?
- Não, chega.

424
00:18:38,583 --> 00:18:40,791
Vem, Damien. Vamos voltar pra sua mesa.

425
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
Não, minha mesa é essa. Chega.

426
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
- Damien, por favor, vamos, vamos.
- [Ruby ri]

427
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- Com licença.
- Não ri de mim!

428
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[Damien] Para de rir, Ruby!

429
00:18:49,083 --> 00:18:51,916
- Nossa Senhora, ele precisa bater uma.
- Uhum.

430
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
[Fred] Qual é o problema com você, hum?

431
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
É a promoção, a pressão de ser
o novo diretor de criação homem?

432
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Diretor de criação homem?
Que conversa é essa?

433
00:18:59,250 --> 00:19:01,375
Aquela sala é minha.
Ela tá instalada na minha sala.

434
00:19:01,458 --> 00:19:02,416
[Fred] Trata de acalmar.

435
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
O que menos precisamos é dar motivo
pra nos chamarem de loucos.

436
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
- Quem tá chamando a gente de louco?
- As mulheres.

437
00:19:07,583 --> 00:19:10,083
As mulheres? Quem liga pras mulheres?
Elas que se danem!

438
00:19:10,166 --> 00:19:11,833
Você é o CEO dessa empresa, caramba!

439
00:19:11,916 --> 00:19:15,833
- Isso vai ser uma novidade pra Felicity.
- A Felicity é a nossa recepcionista.

440
00:19:15,916 --> 00:19:18,041
Não, Damien, por favor, espera.

441
00:19:18,583 --> 00:19:21,208
- Não, estou muito entusiasmada.
- [Damien] Felicity?

442
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Merda!

443
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- [Damien] O quê?

444
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Cruz credo!

445
00:19:26,791 --> 00:19:27,833
Tá todo mundo nessa, é?

446
00:19:29,916 --> 00:19:31,583
O que é isso? Não!

447
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Oi, Carol. Tudo bem?

448
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Ele foi embora?

449
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Táxi, táxi.

450
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Foi mal, gato, é hora do rush.

451
00:19:39,166 --> 00:19:41,916
Hum, vai. Abre um sorriso.

452
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
ANO NOVO, BUNDA NOVA

453
00:19:44,083 --> 00:19:45,791
[música dramática]

454
00:19:45,875 --> 00:19:47,500
[voz ecoa] O que tá acontecendo?

455
00:19:50,791 --> 00:19:53,000
[música cessa]

456
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
Essa não é a minha casa.

457
00:19:54,875 --> 00:19:56,750
[música suave]

458
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Quê? Quem pôs isso aqui?

459
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Que merda!

460
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Porra!

461
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
"Harriet Potter"?

462
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
"Senhora dos Anéis"?

463
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Quê? "Dona Quixote"?

464
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
[arfa trêmulo]

465
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
[repórter 1] A Papisa Beatriz Terceira
retorna ao Vaticano hoje.

466
00:20:20,833 --> 00:20:22,333
Ah, puta que pariu.

467
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
[repórter 2] Manifestantes homens
entoavam: "Meu esperma…

468
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
O quê?

469
00:20:27,958 --> 00:20:29,583
- Hum?
- [baque de controle]

470
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
[gato mia]

471
00:20:30,583 --> 00:20:32,541
[música sinistra]

472
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
De quem é esse gato, caralho?

473
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
[música se intensifica]

474
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Mamãe!

475
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
[motorista] Chegamos, querido.

476
00:20:46,958 --> 00:20:49,125
Tio Damien!

477
00:20:49,208 --> 00:20:53,166
Meninos, cadê a vovó e o vovô?
Acho que tô tendo um colapso nervoso.

478
00:20:53,250 --> 00:20:55,583
Pode trançar meu cabelo
como da última vez?

479
00:20:55,666 --> 00:20:58,208
Isso! E depois trança o meu.

480
00:20:58,708 --> 00:21:00,083
Sunny!

481
00:21:00,166 --> 00:21:02,333
Olha seus filhos, aqui.
Estão dando defeito.

482
00:21:02,416 --> 00:21:03,875
[Sunny grita] Chris!

483
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
[Chris] Tô indo!

484
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
Oi, Damien, tudo certo?

485
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Como você tá, lindo? Tudo joia?

486
00:21:09,916 --> 00:21:11,625
Olha, brincando de cabeleireiro?

487
00:21:11,708 --> 00:21:14,000
- [ambos] É.
- Deixa eu ver. Querem igual ao do papai?

488
00:21:14,083 --> 00:21:16,041
- [menino 1] Quero!
- [Chris] Já fui cabeleireiro.

489
00:21:16,125 --> 00:21:17,750
- [mãe] Damien!
- [TV indistinto]

490
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Você tá diferente. Você engordou?

491
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
O quê? Não, eu não.

492
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
[mãe] Hum…

493
00:21:25,375 --> 00:21:27,625
- O que… O que tá acontecendo?
- [mãe] Damien,

494
00:21:27,708 --> 00:21:30,375
vai fazer algo de útil
e ajuda seu pai na cozinha.

495
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
E fala pra andar logo,
estamos morrendo de fome.

496
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
- [Sunny] Ô, Damien.
- Hum?

497
00:21:34,125 --> 00:21:35,250
[solta pum]

498
00:21:35,333 --> 00:21:37,791
- [ri] Essa é a minha garota.
- [gargalha]

499
00:21:37,875 --> 00:21:40,375
- [Sunny] Ah, não.
- [mãe] Ele não consegue fazer.

500
00:21:40,458 --> 00:21:43,000
Posso fazer um coque.
Coloca um prendedor aqui.

501
00:21:43,083 --> 00:21:44,208
- Gosta assim?
- Eu gosto.

502
00:21:44,291 --> 00:21:45,625
- Prendedor.
- É dos bons.

503
00:21:45,708 --> 00:21:46,708
[pai cantarola]

504
00:21:46,791 --> 00:21:48,083
- [Damien] Pai?
- [arfa]

505
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Ele chegou!

506
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
- Pai?
- Damien!

507
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
- Que roupa é essa?
- Meu querido.

508
00:21:52,916 --> 00:21:56,583
Bem na hora, vem comigo.
Fiz o seu prato preferido!

509
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
Sei que é uma tentação.

510
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Maionese caseirinha.

511
00:22:01,041 --> 00:22:03,291
Pai, não é tentação.
Não gosto de maionese.

512
00:22:03,375 --> 00:22:05,041
Por favor, para com isso. Agora!

513
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
E fala pra mamãe
e pra todo mundo ficar normal.

514
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
- Por favor.
- Shh, shh.

515
00:22:09,000 --> 00:22:12,625
- Por favor, por favor.
- O que deu em você, meu docinho?

516
00:22:12,708 --> 00:22:14,125
É o trabalho, não é?

517
00:22:14,208 --> 00:22:16,541
Você se desgasta demais por esse emprego.

518
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
Nunca vai arranjar uma esposa desse jeito.

519
00:22:18,333 --> 00:22:19,500
Não quero uma esposa!

520
00:22:19,583 --> 00:22:21,166
É um crime tão grande assim

521
00:22:21,250 --> 00:22:26,166
eu querer ver a sua mãe te levar
até o altar antes de eu morrer? [chora]

522
00:22:27,041 --> 00:22:30,583
- [pai continua chorando]
- ["Walk On The Wild Side" toca]

523
00:22:43,041 --> 00:22:43,958
[baque]

524
00:22:44,041 --> 00:22:45,208
Ai!

525
00:22:45,291 --> 00:22:46,208
Ai, ai.

526
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Desgraça. Tudo na mesma.

527
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Me leva de volta!

528
00:22:53,208 --> 00:22:54,125
[baque]

529
00:22:54,208 --> 00:22:56,750
Ai! [chora]

530
00:22:59,666 --> 00:23:00,958
Ah, que merda!

531
00:23:01,041 --> 00:23:03,666
[pausado] Me leva de volta!

532
00:23:03,750 --> 00:23:04,833
[baque]

533
00:23:06,291 --> 00:23:07,125
Ai.

534
00:23:12,833 --> 00:23:14,458
[pombos arrulham]

535
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
O mundo tá de cabeça pra baixo, né?

536
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Cai fora.

537
00:23:19,875 --> 00:23:21,333
[ri] Eu entendo.

538
00:23:21,416 --> 00:23:23,416
Sinto saudades do mundo real.

539
00:23:23,916 --> 00:23:25,833
Os homens no comando de tudo.

540
00:23:25,916 --> 00:23:27,083
Todos assistindo

541
00:23:27,166 --> 00:23:30,291
- esporte de homem e não de mulher.
- O que foi que você disse?

542
00:23:30,375 --> 00:23:31,916
[ri]

543
00:23:32,000 --> 00:23:34,583
Foi o que eu pensei. Você é um novato.

544
00:23:35,250 --> 00:23:37,041
Apresentava os sinais clássicos.

545
00:23:37,125 --> 00:23:39,958
Desorientação, negação, angústia.

546
00:23:40,041 --> 00:23:43,250
Colidindo de frente com objetos sólidos.

547
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Espera aí, você é do mundo real também?

548
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Sou. É por isso que me chamam de biruta.

549
00:23:48,541 --> 00:23:50,666
- [grita] Porque só digo a verdade!
- Espera aí.

550
00:23:50,750 --> 00:23:53,208
- Há quanto tempo tá aqui?
- Estamos em que mês?

551
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Setembro.

552
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Nove anos.

553
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
No… no… nove anos?

554
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
- Tô contente que tá aqui, sabe?
- [expira]

555
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Desde que o Marcus foi mandado de volta…

556
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Mandado de volta?
Como assim, mandado de volta?

557
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
Não sabe como ser mandado de volta?

558
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Não, como é que eu saio
da porra desse lugar?

559
00:24:09,333 --> 00:24:10,416
Bom…

560
00:24:10,916 --> 00:24:13,666
- você muda as coisas.
- O quê? O que isso quer dizer?

561
00:24:14,750 --> 00:24:18,375
Você muda as coisas
e aí, se torna o mandachuva.

562
00:24:18,958 --> 00:24:20,916
Tá, o mandachuva? Como é que faço isso?

563
00:24:21,000 --> 00:24:25,500
Então, pelo que observei,
depende da sua situação.

564
00:24:25,583 --> 00:24:28,583
Onde você trabalha,
você tem que chegar no topo.

565
00:24:28,666 --> 00:24:31,000
E aí, puf, você volta.

566
00:24:31,083 --> 00:24:32,750
Hum, não parece tão difícil

567
00:24:32,833 --> 00:24:36,291
porque atualmente a Atlas tá sendo gerida
pela nossa recepcionista.

568
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Vai ser fácil chegar no topo.

569
00:24:39,208 --> 00:24:40,958
Valeu, Homem dos Pombos.

570
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Não há de quê!

571
00:24:45,208 --> 00:24:47,208
[alarme toca]

572
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
[ronco]

573
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
Ah!

574
00:24:53,333 --> 00:24:54,875
- [gato mia]
- [música animada]

575
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Você não é meu gato!

576
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Não gosto de você, não.

577
00:25:00,333 --> 00:25:02,916
["Wouldn't It Be Good",
de Nik Kershaw, toca]

578
00:25:03,625 --> 00:25:04,791
[gato mia]

579
00:25:04,875 --> 00:25:06,875
Aí, ó! Você não é meu gato!

580
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Mandei sair daqui!

581
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Para de olhar pro meu pinto!

582
00:25:13,750 --> 00:25:15,750
[música se intensifica]

583
00:25:19,666 --> 00:25:21,625
- [menina] Oi, mãe.
- Bom dia, meu bem.

584
00:25:22,541 --> 00:25:24,541
- [treinadora] Um, dois, um, dois.
- Obrigada.

585
00:25:24,625 --> 00:25:25,708
Um, isso!

586
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
- Três, três, dois, dois.
- Tchau, mãe!

587
00:25:28,166 --> 00:25:29,708
Tchau, meu bem. Bom dia pra você.

588
00:25:29,791 --> 00:25:32,041
Um, dois, um, pá. Um, dois, um, abaixou.

589
00:25:32,125 --> 00:25:34,083
- Um, dois, um.
- Dois, três.

590
00:25:34,583 --> 00:25:37,666
Então vocês perseguem cães aqui, hum?

591
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Nossa! A Arábia Saudita vai permiti
que os homens dirijam.

592
00:25:40,958 --> 00:25:43,291
Que atitude ousada e inesperada. Obrigada.

593
00:25:43,375 --> 00:25:47,250
"O 'Rainado' Saudita estendeu
o privilégio de dirigir aos homens."

594
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, o playlist matinal.

595
00:25:49,291 --> 00:25:51,291
[música continua]

596
00:25:53,750 --> 00:25:55,750
[mulher geme]

597
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Vamos lá, você consegue.

598
00:26:08,916 --> 00:26:10,125
- Boa sorte!
- O quê?

599
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
- Vai precisar.
- Valeu.

600
00:26:14,833 --> 00:26:17,708
- [sino do elevador]
- Ah, Damien. [arfa]

601
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Como está? Se sentindo melhor?

602
00:26:19,541 --> 00:26:21,416
- Tô muito melhor, obrigado.
- Uhum.

603
00:26:21,500 --> 00:26:24,916
Só entre nós dois, eu tô pronto
pra conquistar esse lugar.

604
00:26:25,000 --> 00:26:26,541
Sei. Damien, escuta,

605
00:26:26,625 --> 00:26:30,125
você trabalha aqui há vinte anos
e virou diretor de criação no susto.

606
00:26:30,208 --> 00:26:31,958
Não faz nenhuma idiotice, tá?

607
00:26:32,041 --> 00:26:34,458
Ih, não esquenta, Fred. É a Felicity.

608
00:26:34,541 --> 00:26:35,750
- Ela me ama.
- Damien…

609
00:26:35,833 --> 00:26:37,958
- Escuta…
- Damien, ela tá ocupada agora.

610
00:26:39,000 --> 00:26:40,750
- [Damien suspira]
- [porta fecha]

611
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Bom dia, Felicity.

612
00:26:43,416 --> 00:26:44,291
Bom dia, David.

613
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

614
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
- Damien Sachs.
- [Felicity] Ah, sim.

615
00:26:48,708 --> 00:26:52,583
Esse é o nosso
novo diretor de criação homem.

616
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

617
00:26:55,708 --> 00:27:00,875
Que seja. Estou com a Glenda Cartwright,
presidente do conselho da Atlas.

618
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Estamos tratando
de um assunto muito importante.

619
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
O que você quer?

620
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Peço desculpa por interromper, mas…

621
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
eu só queria levar você pra longe daqui.

622
00:27:12,708 --> 00:27:16,625
Carregar você pra algum lugar encantado
onde a gente possa…

623
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
ver o tempo passar.

624
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
O que você acha?

625
00:27:24,625 --> 00:27:26,291
Você ficou maluco ou o quê?

626
00:27:26,375 --> 00:27:29,416
Desculpa, ele passou por mim à força.
Desculpa.

627
00:27:29,500 --> 00:27:30,791
Ah…

628
00:27:30,875 --> 00:27:34,708
Quer dizer… Eu só quis falar
que, de toda a agência,

629
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
eu sou o mais trabalhador, dedicado
e merecedor de uma promoção.

630
00:27:38,291 --> 00:27:40,041
Fora as pessoas que estão trabalhando

631
00:27:40,125 --> 00:27:43,375
em vez de ficar desesperadas
tentando se vender na minha sala.

632
00:27:43,458 --> 00:27:44,625
Vou voltar ao trabalho.

633
00:27:46,666 --> 00:27:48,416
- Obrigado mais uma vez.
- Fora!

634
00:27:49,791 --> 00:27:53,166
[Damien] Labuta, labuta, hein?
Eu amo uma labuta.

635
00:27:53,250 --> 00:27:55,166
Desculpa, ele já foi entrando.

636
00:27:56,041 --> 00:27:57,125
[porta fecha]

637
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Homens…

638
00:27:59,041 --> 00:28:00,541
Nem me fala.

639
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Homens preocupados com a forma física

640
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
acham que uma pint de Guinness

641
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
torna uma refeição pesada.

642
00:28:08,375 --> 00:28:13,458
Então, a nova CEO tem interesse
em expandir pro mercado de vinhos.

643
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Existe um potencial enorme aqui

644
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
para… os vinhos Guinness.

645
00:28:18,791 --> 00:28:21,166
- [gritos empolgados]
- É isso aí!

646
00:28:21,250 --> 00:28:22,791
- Obrigada.
- Obrigada, Felicity.

647
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Vamos começar. Ideias na mesa!

648
00:28:24,625 --> 00:28:28,333
- Então, eu andei pensando bastante…
- Tá, espera, espera, já sei.

649
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Que tal uma garrafa em formato de pênis?

650
00:28:32,625 --> 00:28:34,750
- [várias] Hum!
- Ousado, gosto disso.

651
00:28:34,833 --> 00:28:37,916
- Nenhum homem vai colocar a boca…
- Espera, tenho uma ideia.

652
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Os homens costumam chamar
os testículos de uvas.

653
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Sério?
- Não é verdade.

654
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Então a gente pode colocar
dois rapazes lindos,

655
00:28:45,916 --> 00:28:48,958
super em forma, cheios de músculos, nus,

656
00:28:49,041 --> 00:28:50,708
em cima de uma tina de uvas,

657
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
amassando as uvas com seus bíceps.

658
00:28:53,791 --> 00:28:55,250
O suco deslizando…

659
00:28:55,333 --> 00:28:57,708
- Bundinhas durinhas.
- Ai!

660
00:28:57,791 --> 00:28:59,666
Mas eles… eles não chamam disso.

661
00:28:59,750 --> 00:29:01,250
- Não funciona.
- E tem um velho triste

662
00:29:01,333 --> 00:29:03,916
que parece com o Damien.

663
00:29:04,666 --> 00:29:06,708
- Quê? Velho?
- E ele tá com uma cerveja na mão,

664
00:29:06,791 --> 00:29:10,041
- assistindo do lado de fora.
- Não pode brincar na tina.

665
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
[Ruby zomba] Ele não pode brincar.

666
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
[zombam]

667
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Tá bom, mas eu…

668
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Espera, acho que o Damien
tem alguma coisa pra dizer.

669
00:29:17,375 --> 00:29:19,083
Queria dizer alguma coisa, Damien?

670
00:29:19,166 --> 00:29:21,000
É, obrigado, eu te agradeço.

671
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
A questão fundamental aqui é que

672
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
- com os homens…
- Meu Deus. Já sei o slogan.

673
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Nós estamos na tina com os modelos
e aí corta pra um plano glamouroso.

674
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Duas uvas enormes e impecáveis
penduradas na videira.

675
00:29:33,833 --> 00:29:36,791
E aí entra o slogan: "Guinness.

676
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Temos as maiores uvas do mercado."

677
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- [várias] Isso!
- Os homens não chamam…

678
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
[começam a gritar] Isso! Isso!

679
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
[gritos empolgados]

680
00:29:45,791 --> 00:29:47,291
[Alex] Sensacional!

681
00:29:48,375 --> 00:29:49,791
Que isso!

682
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
[grita] Posso terminar a frase, por favor?

683
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, você tem que relaxar.

684
00:29:54,000 --> 00:29:56,083
- [gagueja] O quê?
- [Alex] Fica calminho.

685
00:29:56,166 --> 00:29:58,458
- Relaxa!
- Não preciso relaxar.

686
00:29:58,541 --> 00:30:01,666
Preciso que parem de me interromper
pra eu fazer meu trabalho.

687
00:30:01,750 --> 00:30:03,916
- Nossa, não precisa se alterar.
- Eu não…

688
00:30:04,000 --> 00:30:05,791
Eu não tô alterado

689
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Eu só tô… eu tô frustrado.

690
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
- Hum!
- Dá pra ver, querido!

691
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
[Damien] Tô frustrado
porque ninguém quer me ouvir.

692
00:30:12,208 --> 00:30:14,666
E a única pessoa
que entende de homens nessa sala

693
00:30:14,750 --> 00:30:17,791
não está sendo ouvida de fato. É absurdo.

694
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
- Você está naqueles dias?
- O quê?

695
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
É impressionante, homem sem pelo menos
uma punheta por semana fica tão agressivo.

696
00:30:24,541 --> 00:30:26,458
- Tensos.
- Ai, meu Deus.

697
00:30:26,541 --> 00:30:30,041
Quer dar um jeitinho nisso agora?
Ou vai ficar numa boa?

698
00:30:31,416 --> 00:30:33,083
Acho que vou ficar bem, obrigado.

699
00:30:33,166 --> 00:30:34,750
- [zomba]
- [Alex] Então, tá.

700
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Ótimo.
A reunião até que rendeu bem, no geral.

701
00:30:38,458 --> 00:30:42,000
Agora é explorar as uvas
e amanhã nos reunimos de novo.

702
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
- Damien?
- Oi?

703
00:30:44,000 --> 00:30:48,083
Se é para ser tão desagregador
quanto foi hoje, nem precisa vir.

704
00:30:48,583 --> 00:30:50,541
["Creep", de Rozzi, toca]

705
00:30:54,041 --> 00:30:56,458
[Alex] Adorei a ideia da garrafa de pênis.

706
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
[Alex] Desculpa, mas ele é um pesadelo.

707
00:31:04,875 --> 00:31:09,125
- Ele tava "testérico" na reunião hoje.
- [Felicity] Nem me fala.

708
00:31:09,208 --> 00:31:11,708
Passo metade do meu dia
nessa merda "masculista".

709
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Ontem, tive que assistir
a um vídeo de treinamento de seis horas

710
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
porque o Alston me perguntou
se eu era alérgica a nozes.

711
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
E eu disse: "Não às suas."

712
00:31:21,916 --> 00:31:24,750
[ambas gargalham]

713
00:31:26,750 --> 00:31:28,208
- Meu Deus!
- Certinha.

714
00:31:28,291 --> 00:31:30,458
Não se pode mais fazer piada hoje em dia.

715
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
[celular vibra]

716
00:31:31,708 --> 00:31:32,750
[Felicity bufa]

717
00:31:32,833 --> 00:31:34,291
Melhor eu ir pra casa.

718
00:31:34,375 --> 00:31:35,833
Vou ter que cancelar o cartão

719
00:31:35,916 --> 00:31:39,208
antes que o Jonathan compre mais
daqueles anéis penianos da Gucci.

720
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Você vem?
- Não.

721
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Ainda não.

722
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Tem outro negócio que eu quero fechar.

723
00:31:47,208 --> 00:31:48,875
Hum, é um bom pacote.

724
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
Pega os dois. Eu pegaria.

725
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
[jazz toca]

726
00:31:53,791 --> 00:31:55,541
[Alex] Aceitam uma rodada?

727
00:31:56,666 --> 00:31:57,708
[ambos] Claro.

728
00:32:03,000 --> 00:32:05,916
Todo mundo no trabalho me trata
como se eu fosse invisível.

729
00:32:06,000 --> 00:32:10,166
Poxa, como é que eu vou ser promovido
se ninguém sequer escuta o que eu falo?

730
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Quer minha resposta sincera?

731
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Você é minha irmã. Seja sempre sincera.

732
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Ninguém vai te promover
se não for minimamente comível.

733
00:32:19,958 --> 00:32:23,500
- É um homem de 55 anos na pós-andropausa.
- Eu…

734
00:32:23,583 --> 00:32:27,083
Tenho 51, em primeiro lugar.
E, segundo, eu sou extremamente comível.

735
00:32:27,166 --> 00:32:28,291
Até onde eu sei,

736
00:32:28,375 --> 00:32:31,333
os homens que têm sucesso na carreira
investem muito na própria aparência.

737
00:32:31,416 --> 00:32:35,333
Eles se arrumam, malham,
se maquiam, vestem as roupas certas.

738
00:32:35,416 --> 00:32:37,041
Tem que fazer isso pra chamar a atenção.

739
00:32:37,125 --> 00:32:39,583
Eu não gosto, mas é verdade.

740
00:32:39,666 --> 00:32:42,500
E se você não é notado,
não chega a lugar nenhum.

741
00:32:42,583 --> 00:32:45,416
Você acaba sendo
mais um tiozão pai de gato.

742
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Como sabe do meu gato?

743
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
É óbvio. Vocês todos têm, né?

744
00:32:49,333 --> 00:32:50,166
[gato mia]

745
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
- Olha, Sunny.
- Fala.

746
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
Será que você pode me ajudar?

747
00:32:56,750 --> 00:32:58,000
Achei que nunca ia pedir.

748
00:32:58,083 --> 00:32:59,791
[música animada]

749
00:33:21,541 --> 00:33:23,583
- Como é que isso funciona?
- Não esquenta com isso.

750
00:33:23,666 --> 00:33:25,291
O que tem que entender é o seguinte.

751
00:33:25,375 --> 00:33:28,708
Se não tiver boa aparência,
elas vão te dispensar sem nem perceber.

752
00:33:28,791 --> 00:33:30,833
- Ah, tá.
- Se você for atraente demais,

753
00:33:30,916 --> 00:33:34,208
elas vão prestar atenção,
mas não vão levar você a sério. Entende?

754
00:33:34,291 --> 00:33:37,125
Você não pode ser atraente demais
nem atraente de menos.

755
00:33:37,208 --> 00:33:40,333
A gente tá trabalhando numa margem
muito apertadinha.

756
00:33:40,416 --> 00:33:41,541
- Que pesadelo.
- Oi?

757
00:33:41,625 --> 00:33:43,458
Oi, amigo.
Tá disponível pra tirar uma medida?

758
00:33:43,541 --> 00:33:45,375
- [vendedor] Claro.
- Dos bagos do meu cunhado.

759
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
- Uhum.
- [Chris] O que acha?

760
00:33:46,958 --> 00:33:48,958
- Quarenta e quatro G.
- Foi generoso.

761
00:33:49,708 --> 00:33:51,125
- Com aro.
- Uhum.

762
00:33:51,208 --> 00:33:53,291
Inteiriço. Ou push-up.

763
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
Agora, seu tamanho é 44B.

764
00:33:55,125 --> 00:33:56,333
- Tá.
- Com push-up,

765
00:33:56,416 --> 00:33:58,083
dá pra deixar com cara de 46D.

766
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
Push-up, por favor.

767
00:33:59,208 --> 00:34:02,083
Porque tá parecendo duas bolas de golfe
numa meia velha.

768
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
[vendedor] O melhor sutiã de testículo.

769
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
[Chris] Ah, tenho um desse.
Tão confortável.

770
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Leva pro provador, é só puxar as alcinhas.
Seus meninos vão ficar empinadinhos.

771
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
[Chris] Maravilha.

772
00:34:14,375 --> 00:34:17,333
- Precisa de ajuda pra encaixar?
- [Damien] Não vem aqui.

773
00:34:19,125 --> 00:34:21,333
[gongo soa]

774
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
[homem] O que a gente vai fazer
com esse barrigão?

775
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
O quê?

776
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
A gente pode fazer lipo
ou escultura por alta frequência.

777
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
- Oh!
- Isso!

778
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- [homem] Mandíbula.
- [Chris] Vai.

779
00:34:32,166 --> 00:34:33,250
- Dentes.
- [Sunny] Isso.

780
00:34:33,333 --> 00:34:34,958
Dentes têm que ser prioridade.

781
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- [Chris] Com certeza.
- [Sunny] Depilação completa, né?

782
00:34:37,333 --> 00:34:38,708
- Claro. Pernas.
- [Chris] Ótimo.

783
00:34:38,791 --> 00:34:41,000
- Peito, barriga. Orelhas.
- [Chris] Com certeza.

784
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
- E será que eu posso…
- [cueca estala]

785
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
A completa. Vamos tirar esse matagal, né?

786
00:34:46,083 --> 00:34:48,083
- [Chris] Parece ótimo.
- Tá bom.

787
00:34:48,166 --> 00:34:50,083
Antes que me esqueça, tem uma promoção

788
00:34:50,166 --> 00:34:52,333
- de preenchimento peniano esse mês.
- [ambos] Olha!

789
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Vai deixar seu pênis 25 anos mais novo.

790
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
- Preenchimento peniano?
- [Chris] Qual é, Damien.

791
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Você tem 51.
Isso é ancestral em anos de pênis.

792
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Eu não vou botar preenchimento no meu pau.

793
00:35:02,500 --> 00:35:03,541
[Chris bufa]

794
00:35:04,041 --> 00:35:05,291
O resto pode fazer.

795
00:35:05,375 --> 00:35:07,666
[música animada]

796
00:35:07,750 --> 00:35:08,583
[grita]

797
00:35:09,500 --> 00:35:10,750
[inaudível]

798
00:35:13,583 --> 00:35:15,375
Ótimo! Tá maravilhoso.

799
00:35:15,458 --> 00:35:18,166
[Chris] Ding dong.
Alguém vai ser promovido.

800
00:35:19,500 --> 00:35:21,666
[despertador bipa e toca
"Man! I Feel Like a Woman!"]

801
00:35:21,750 --> 00:35:23,875
[grunhe]

802
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
- Ai, caramba.
- [música para]

803
00:35:29,833 --> 00:35:32,416
Ai, vamos lá. [grunhe]

804
00:35:34,291 --> 00:35:36,291
["Stayin' Alive", de Bee Gees, toca]

805
00:35:36,375 --> 00:35:37,208
[geme]

806
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
[grunhe]

807
00:35:59,583 --> 00:36:02,291
[música continua]

808
00:36:17,625 --> 00:36:19,333
[grunhe]

809
00:36:20,333 --> 00:36:22,750
[grita]

810
00:36:26,000 --> 00:36:27,125
Hum!

811
00:36:28,875 --> 00:36:30,000
[grita]

812
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
[mulher 1] Uh, uh, uh! O que é isso?

813
00:36:34,333 --> 00:36:35,666
- Gracinha.
- [mulher 2] Gostoso.

814
00:36:35,750 --> 00:36:38,875
- Tá bem gato com esse terno.
- [mulher 1] Que bundinha, hein?

815
00:36:41,916 --> 00:36:42,791
[Ruby] Você vai?

816
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Você vai?

817
00:36:44,041 --> 00:36:47,333
Olha, Damien, não aciona o RH por mim,

818
00:36:47,416 --> 00:36:50,583
mas é bom ver você se esforçando um pouco.

819
00:36:50,666 --> 00:36:52,875
Eu só levantei da cama assim.

820
00:36:56,875 --> 00:36:59,208
- Encara?
- Não, muito velho.

821
00:36:59,291 --> 00:37:00,375
Hum…

822
00:37:00,458 --> 00:37:03,291
- Coloquei implantes peitorais por ela.
- [Marlon] Ia colocar também.

823
00:37:03,375 --> 00:37:06,916
Ela falou: não, você não vai.
Mas eu disse: não é por você, é por mim.

824
00:37:07,000 --> 00:37:09,458
- Os seus são lindos.
- Acho eles bem bonitinhos.

825
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
- Eu gosto. Gosto de deixar eles marcados.
- Hum…

826
00:37:15,208 --> 00:37:17,625
Tá indo pro almoço com a Guinness?

827
00:37:17,708 --> 00:37:18,708
Hum…

828
00:37:19,708 --> 00:37:22,791
- Hum.
- Você tá muito bonito hoje, Darren.

829
00:37:22,875 --> 00:37:24,291
Damien.

830
00:37:24,375 --> 00:37:26,916
Eu acho,
e eu posso estar totalmente enganado,

831
00:37:27,000 --> 00:37:29,291
que a Guinness tem um novo CEO homem.

832
00:37:29,375 --> 00:37:34,833
Pode ser uma boa ideia ter um funcionário
do sexo masculino à mesa.

833
00:37:35,416 --> 00:37:36,750
É só uma ideia.

834
00:37:36,833 --> 00:37:39,833
Ah, é? Talvez seja bom verem que nós…

835
00:37:39,916 --> 00:37:42,958
valorizamos a perspectiva masculina.

836
00:37:44,000 --> 00:37:47,625
Vou querer, por favor,
a salada de alface iceberg

837
00:37:47,708 --> 00:37:51,791
sem molho de queijo azul e sem bacon.

838
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Costela com osso, malpassada.

839
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Cheeseburger duplo com cebola
e fritas trufadas.

840
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Vou querer a salada verde.

841
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Boa escolha.

842
00:38:01,125 --> 00:38:03,083
- Hum!
- [Felicity] É, uma boa escolha.

843
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Bom, acho que já está na hora de nós…

844
00:38:07,750 --> 00:38:08,625
[geme]

845
00:38:10,458 --> 00:38:12,708
…tratarmos de negócios.

846
00:38:12,791 --> 00:38:16,083
A Alex teve uma ideia absolutamente genial

847
00:38:16,166 --> 00:38:18,708
pra fazer os homens se entusiasmarem
por vinho.

848
00:38:18,791 --> 00:38:21,625
- O plano dela é…
- [Harry] Desculpa, vou te interromper.

849
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Vamos passar a trabalhar
com uma nova agência daqui pra frente.

850
00:38:26,083 --> 00:38:28,458
- Como é?
- [homem] Queria contar pessoalmente.

851
00:38:28,541 --> 00:38:30,750
É que nossa empresa
está entrando numa nova era

852
00:38:30,833 --> 00:38:32,708
e precisamos de uma agência
com experiência

853
00:38:32,791 --> 00:38:35,500
em dialogar com o público masculino.

854
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Olha, Harry, como homem…
- Você não foi a primeira escolha pra CEO.

855
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Como é que é?

856
00:38:41,666 --> 00:38:45,166
Todo mundo sabe que a Guinness foi alvo
de acusações de assédio sexual.

857
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Então entregaram a um homem
pra tentar mudar a narrativa.

858
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
[sussurra] Alex, para.

859
00:38:49,000 --> 00:38:52,875
- Acho que o que a Alex quer dizer…
- Você reverte a situação,

860
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
é sorte.

861
00:38:54,583 --> 00:38:57,541
Se as coisas continuarem dando errado,
é porque não é qualificado.

862
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
De qualquer jeito, você é emotivo
e agressivo demais pro cargo.

863
00:39:01,333 --> 00:39:04,166
- Meu Deus.
- [Alex] É o que todo mundo tá dizendo né?

864
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Isso mesmo.

865
00:39:05,958 --> 00:39:06,958
Hum…

866
00:39:09,583 --> 00:39:12,291
Ser um homem na liderança é exaustivo.

867
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
Ninguém escuta você.

868
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
E se você ousa demonstrar frustração,

869
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
logo dizem que você tem que relaxar.

870
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Quantas vezes por dia ouve essa frase?

871
00:39:22,833 --> 00:39:24,583
[ri] Algumas.

872
00:39:24,666 --> 00:39:28,416
Você não tem que relaxar, Harry.
Tem que ser capaz de fazer seu trabalho.

873
00:39:28,500 --> 00:39:32,708
Quando você tá bebendo Guinness,
não é que precise relaxar.

874
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Na verdade… pode relaxar.

875
00:39:36,083 --> 00:39:38,083
[música suave]

876
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
[Harry] Sabe de uma coisa?

877
00:39:41,250 --> 00:39:42,833
[inspira fundo]

878
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Eu…

879
00:39:44,083 --> 00:39:46,083
[acorde dramático]

880
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
…adorei isso.

881
00:39:49,625 --> 00:39:51,291
[suspira]

882
00:39:51,375 --> 00:39:53,333
- [música sensual]
- [talheres tilintam]

883
00:39:53,416 --> 00:39:56,250
[Harry] Alex, você é muito impressionante.

884
00:39:57,958 --> 00:39:59,125
Uhum.

885
00:39:59,833 --> 00:40:03,750
Gostei das coisas
que você disse na reunião, Dawson.

886
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

887
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Que tal um encontro
pra discutir seu futuro na Atlas.

888
00:40:08,208 --> 00:40:13,125
Acho que você tem
um grande potencial para…

889
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
um crescimento relevante.

890
00:40:14,750 --> 00:40:17,541
Tenho muita vontade de crescer. [ri]

891
00:40:17,625 --> 00:40:18,541
Hum?

892
00:40:19,208 --> 00:40:21,041
Que tal hoje à noite?

893
00:40:22,458 --> 00:40:23,666
Na minha casa?

894
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Com certeza.

895
00:40:26,416 --> 00:40:27,583
[ri]

896
00:40:27,666 --> 00:40:29,875
O Austin vai te dar o endereço.

897
00:40:29,958 --> 00:40:31,958
[música suave]

898
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Superior esquerdo, quatro.

899
00:40:38,500 --> 00:40:41,000
- Erupção parcial…
- Uma pergunta. Desculpa interromper.

900
00:40:41,083 --> 00:40:42,166
Damien, o que…

901
00:40:42,250 --> 00:40:45,166
Supondo que a minha chefe esteja
me oferecendo ascensão na carreira

902
00:40:45,250 --> 00:40:48,333
em troca de alguns favores sexuais.

903
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
Eu devo fazer, né?

904
00:40:49,625 --> 00:40:51,416
Não, isso é ilegal.

905
00:40:51,500 --> 00:40:54,375
Essa é a definição exata
de assédio sexual.

906
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, você é a melhor.
Boa sorte, rapazinho.

907
00:40:57,375 --> 00:40:58,291
[porta fecha]

908
00:40:59,541 --> 00:41:02,125
- Você não ouviu isso, tá bom?
- Uhum.

909
00:41:02,208 --> 00:41:04,208
[música animada]

910
00:41:07,083 --> 00:41:08,125
Licença.

911
00:41:08,208 --> 00:41:09,250
É…

912
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Soube que tem promoção esse mês
pra preenchimento peniano.

913
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Tem, sim, senhor.

914
00:41:16,666 --> 00:41:18,041
[grunhe]

915
00:41:24,916 --> 00:41:25,916
[porta fecha]

916
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
[Damien] Oi? Felicity?

917
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

918
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
É Da… Isso, é o meu nome.

919
00:41:33,500 --> 00:41:35,000
Você tá uma…

920
00:41:35,583 --> 00:41:36,958
[inspira]

921
00:41:37,583 --> 00:41:38,750
Delícia.

922
00:41:38,833 --> 00:41:41,166
Obrigada por vir me encontrar tão tarde.

923
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Tudo que minha CEO quiser.

924
00:41:43,166 --> 00:41:46,500
Pensei que seria bom investigarmos
nosso novo

925
00:41:46,583 --> 00:41:48,583
- produto da Guinness.
- Ah!

926
00:41:48,666 --> 00:41:51,458
Então isso caracteriza
uma reunião de trabalho.

927
00:41:51,541 --> 00:41:54,875
[ri] Sabe, eu falei sério mais cedo.

928
00:41:55,583 --> 00:41:58,000
Eu acho que você pode ter

929
00:41:58,083 --> 00:42:01,875
um futuro muito brilhante na Atlas.

930
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Eu deveria ter mesmo.

931
00:42:03,750 --> 00:42:07,333
Eu só não fui promovido ainda
porque eu sou um homem.

932
00:42:07,416 --> 00:42:09,666
[gargalha]

933
00:42:10,958 --> 00:42:14,375
Uma coisa que não te falta
é a confiança pra subir na vida.

934
00:42:14,458 --> 00:42:15,375
[gargalha]

935
00:42:15,458 --> 00:42:17,625
[Damien gargalha]

936
00:42:20,375 --> 00:42:21,666
Uh! [ri]

937
00:42:24,625 --> 00:42:25,625
Hum?

938
00:42:26,833 --> 00:42:28,250
O que mais você tem?

939
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Como é, perdão?

940
00:42:31,291 --> 00:42:36,583
O que mais está disposto a fazer
pra progredir nessa empresa?

941
00:42:37,500 --> 00:42:39,916
Vai ver o que tem naquela sacola.

942
00:42:42,083 --> 00:42:43,208
Tá. [ri]

943
00:42:48,125 --> 00:42:49,375
Coloca.

944
00:42:49,458 --> 00:42:52,041
Acho que não é necessário. [ri sem graça]

945
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Eu acho que você quer isso
tanto quanto eu quero.

946
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Posso tornar as coisas muito fáceis
pra você na Atlas.

947
00:43:01,375 --> 00:43:03,416
- Ou muito difíceis.
- [geme de dor]

948
00:43:04,416 --> 00:43:06,458
[sussurra] Então, o que você escolhe?

949
00:43:07,875 --> 00:43:09,083
[voz fina] Fáceis.

950
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Será que pode soltar meu saco, por favor?

951
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
[música de Velho Oeste]

952
00:43:19,708 --> 00:43:21,791
Oi, caubói. [ri excitada]

953
00:43:22,375 --> 00:43:23,458
Boa noite.

954
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
Pode…

955
00:43:25,250 --> 00:43:27,583
colocar o chapéu na cabeça?

956
00:43:31,791 --> 00:43:35,541
Oh! Mamãe gosta. [geme]

957
00:43:35,625 --> 00:43:39,416
Agora, dá uma girada nas suas armas.

958
00:43:39,500 --> 00:43:41,041
- [Felicity suspira]
- [grunhe]

959
00:43:44,625 --> 00:43:45,708
[arfa]

960
00:43:45,791 --> 00:43:47,000
Piu, piu.

961
00:43:47,083 --> 00:43:49,250
Eu quis dizer todas as suas armas.

962
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Então, é pra…

963
00:43:51,041 --> 00:43:53,041
[ri]

964
00:44:00,583 --> 00:44:01,791
[geme]

965
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Agora fala comigo como caubói

966
00:44:09,708 --> 00:44:14,083
e me manda tirar toda a minha roupa.

967
00:44:16,125 --> 00:44:18,333
- [caipira] Oh, madame.
- [voz fina] Socorro.

968
00:44:18,416 --> 00:44:21,375
[caipira] Diria que tá na hora
de cê tirar "essas roupa" tudo.

969
00:44:22,083 --> 00:44:24,541
- Bem devagarinho, num sabe?
- [geme] Não.

970
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
[caipira] Tô com o dedo no gatilho
coçando.

971
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Mais uma, mais uma. [geme]

972
00:44:28,666 --> 00:44:31,208
[caipira] Fiquei montado na sela
o dia "interim",

973
00:44:31,291 --> 00:44:33,833
isso me deixou mais duro
que pau de amarrar égua.

974
00:44:33,916 --> 00:44:36,416
- Ai, que delícia.
- Seco no sol.

975
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
[caipira] Na verdade,
me chama de Boquinha de Veludo,

976
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
porque eu sou bem "bão" de língua

977
00:44:40,875 --> 00:44:42,625
- e ligeiro. [balbucia]
- Isso!

978
00:44:42,708 --> 00:44:44,416
[caipira] Quero atochar e fazer bico.

979
00:44:44,500 --> 00:44:47,083
- E meter chumbo em você.
- [geme]

980
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Piu, piu.

981
00:44:52,500 --> 00:44:55,750
Será que a madame gostou tanto
que vai me promover?

982
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
[normal] Felicity?

983
00:44:59,416 --> 00:45:00,250
EM MEMÓRIA

984
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
[mulher] E assim,
depositamos seu corpo na terra.

985
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
Em nome da Mãe,

986
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
e da Filha,

987
00:45:07,833 --> 00:45:09,666
e da Alma Santa.

988
00:45:10,375 --> 00:45:13,041
- Glória, Hosana.
- [vários] Glória, Hosana.

989
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
Hoje é o pior dia da minha vida.

990
00:45:16,833 --> 00:45:20,333
- É um dia triste pra todos nós.
- Não, mas pra mim é mais ainda.

991
00:45:20,416 --> 00:45:22,333
A Felicity ficou me devendo.

992
00:45:23,041 --> 00:45:26,791
[suspira] Eu fiz uma coisa
que nunca na vida vou te contar.

993
00:45:26,875 --> 00:45:28,083
Só pra ser promovido.

994
00:45:28,166 --> 00:45:31,416
E agora ela morreu,
e foi tudo à toa, não foi?

995
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
- Você ficou maluco?
- Hum?

996
00:45:34,041 --> 00:45:36,166
Se desse pra subir na vida
na base do sexo,

997
00:45:36,250 --> 00:45:38,416
vários de nós já estaríamos lá em cima.

998
00:45:39,375 --> 00:45:42,625
Quase todos os caras do escritório
já transaram com a Felicity.

999
00:45:42,708 --> 00:45:43,708
Hum…

1000
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
E não nos levou a lugar nenhum.

1001
00:45:45,833 --> 00:45:48,875
Nem pense em dizer uma palavra sobre isso
no fim de semana.

1002
00:45:48,958 --> 00:45:50,875
No fim de semana?

1003
00:45:51,375 --> 00:45:53,875
O encontro na casa de campo
da Glenda Cartwright

1004
00:45:53,958 --> 00:45:55,708
em homenagem à Felicity.

1005
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Pelo visto, você não foi convidado.

1006
00:45:58,291 --> 00:46:01,375
[música sombria]

1007
00:46:04,166 --> 00:46:05,958
[pombos arrulham]

1008
00:46:06,041 --> 00:46:08,375
Ânimo, bola pra frente.

1009
00:46:08,458 --> 00:46:10,500
Tá, você matou a CEO.

1010
00:46:10,583 --> 00:46:14,083
Foi feio, sim, mas tem um lado positivo.

1011
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Agora precisam de um novo CEO.

1012
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Não, já tá decidido.

1013
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Escolheram a Alex Fox.

1014
00:46:20,500 --> 00:46:22,416
De qualquer jeito,
nunca iam escolher um homem.

1015
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Verdade.

1016
00:46:24,208 --> 00:46:26,583
Mas pelo menos você tem onde morar.

1017
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
O que significa
que nós podemos morar todos juntos.

1018
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- Nós?
- É.

1019
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Você, eu, o Pat, o Julian,
a Ramona, às vezes o Ronnie.

1020
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Puta que pariu. Eu tenho que sair daqui.

1021
00:46:38,583 --> 00:46:40,291
Ah, mas que pena.

1022
00:46:41,958 --> 00:46:43,041
Espera aí.

1023
00:46:43,958 --> 00:46:46,583
- Eu vou no evento da Glenda.
- Quem é Glenda?

1024
00:46:46,666 --> 00:46:48,958
É a presidente do conselho da Atlas.

1025
00:46:49,041 --> 00:46:52,750
Vou impressionar ela,
você vai assistir de camarote.

1026
00:46:53,250 --> 00:46:55,458
Vou sair de lá como o novo CEO. [ri]

1027
00:46:55,541 --> 00:46:58,041
Adorei, baita plano.

1028
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
- Quando você diz: "Vai assistir…
- Ah, não.

1029
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Você não vai estar lá, não.

1030
00:47:02,541 --> 00:47:04,083
- Ah!
- E nem os pombinhos.

1031
00:47:04,166 --> 00:47:06,625
[música esperançosa]

1032
00:47:14,541 --> 00:47:16,041
Gente, isso aqui é…

1033
00:47:18,416 --> 00:47:21,333
- Olá, posso ajudar?
- Pode, sim.

1034
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Eu vim pro encontro da Atlas.
Sou Damien Sachs.

1035
00:47:24,666 --> 00:47:30,083
Ah, perdão, mas este evento é para
altas executivas e seus assistentes e…

1036
00:47:30,166 --> 00:47:34,416
infelizmente não consta
nenhum Damien Sachs na minha lista.

1037
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

1038
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
- É você embaixo disso? É você?
- Hum, hum!

1039
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis?

1040
00:47:42,375 --> 00:47:44,458
- Como sabe meu nome?
- Não devia ser mordomo.

1041
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Devia estar gerindo uma empresa de ponta
como a Guinness.

1042
00:47:47,750 --> 00:47:49,666
- A Guinness?
- É!

1043
00:47:49,750 --> 00:47:52,083
- Eu? Não.
- É.

1044
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Eu não poderia.

1045
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Poderia, sim, Louis.

1046
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Mas as mulheres…
te convenceram de que você não pode.

1047
00:48:03,000 --> 00:48:04,916
Ha! Glenda…

1048
00:48:07,000 --> 00:48:09,208
Louis. Chegou a hora

1049
00:48:09,791 --> 00:48:11,416
da gente revidar.

1050
00:48:12,000 --> 00:48:13,458
Uhum.

1051
00:48:13,541 --> 00:48:15,416
Pela irmandade, Louis.

1052
00:48:19,000 --> 00:48:21,916
[música inspiradora]

1053
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
É pela irmandade.

1054
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Venha por aqui, Senhor Sachs.

1055
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Ah, deixa que eu levo.

1056
00:48:29,541 --> 00:48:31,916
Não, não, deixa… hum, tá bom.

1057
00:48:32,750 --> 00:48:35,291
[Louis grunhe] Mas em nome do…

1058
00:48:36,500 --> 00:48:37,708
[Damien] Vem, Louis.

1059
00:48:37,791 --> 00:48:39,750
[Louis grunhe]

1060
00:48:40,250 --> 00:48:42,833
[música suave]

1061
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Surpresa!

1062
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Ai, meu Deus.

1063
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Não sabia que o jantar de hoje
era informal.

1064
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
E eu achava que o meu peito
era bem depilado.

1065
00:48:58,833 --> 00:49:01,250
- Tá querendo impressionar quem?
- Você sabe muito bem.

1066
00:49:01,333 --> 00:49:05,083
E até o final da noite, ela vai estar
comendo na palma da minha mão.

1067
00:49:05,875 --> 00:49:10,416
Damien, não é possível que você acredite
que tá no páreo pelo cargo de CEO.

1068
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Por que não? Porque sou um homem?

1069
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Não, porque eu sou a executiva
de mais alto escalão da Atlas.

1070
00:49:16,041 --> 00:49:18,666
A Felicity me preparou pra isso,
e a Glenda me adora.

1071
00:49:18,750 --> 00:49:22,333
Esse fim de semana é uma formalidade.
Esse cargo é meu.

1072
00:49:22,416 --> 00:49:23,958
- [ri]
- O quê?

1073
00:49:25,500 --> 00:49:28,166
- Você tá com medo.
- Como é que é?

1074
00:49:29,291 --> 00:49:31,000
Achou que já podia cantar vitória.

1075
00:49:32,000 --> 00:49:35,416
- Eu sou o azarão que você não esperava.
- Uhum.

1076
00:49:35,500 --> 00:49:37,958
Não faz ideia de como lidar comigo, né?

1077
00:49:38,041 --> 00:49:40,750
- E quer saber? É pra ter medo mesmo.
- [debocha]

1078
00:49:41,333 --> 00:49:45,125
Porque eu sou muito, muito bom nisso.

1079
00:49:45,791 --> 00:49:47,333
[ri]

1080
00:49:48,875 --> 00:49:51,250
- [falatório indistinto]
- [música suave]

1081
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
À Felicity.

1082
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
[vários] À Felicity.

1083
00:50:00,500 --> 00:50:02,375
[Damien] E a você, Glenda.

1084
00:50:02,458 --> 00:50:05,000
Você está deslumbrante.
Que perfume incrível.

1085
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Imaginem comigo se a Atlas tivesse
seu primeiro CEO homem.

1086
00:50:09,916 --> 00:50:13,500
O prestígio que ela ganharia no mercado
seria incalculável.

1087
00:50:13,583 --> 00:50:17,500
É por isso que o próximo nome
deve ser avaliado pelo talento

1088
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
e não só pelo gênero.

1089
00:50:20,250 --> 00:50:22,416
Ha! Desculpa.

1090
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Aonde foi aquele pianista?

1091
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Não gosto de ouvir meus dentes batendo
enquanto como meu pudim.

1092
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
Por favor.

1093
00:50:33,291 --> 00:50:34,750
Permitam-me.

1094
00:50:36,166 --> 00:50:37,333
[limpa a garganta]

1095
00:50:37,833 --> 00:50:39,458
[inspira]

1096
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
[Damien] Algum pedido?

1097
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Algo romântico.

1098
00:50:46,541 --> 00:50:48,833
Hum… Que tal isso?

1099
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
[canta em inglês]
♪ Sou apenas um solteiro ♪

1100
00:50:55,000 --> 00:50:58,416
♪ Procurando uma parceira ♪

1101
00:50:59,916 --> 00:51:02,583
♪ Alguém que saiba montar ♪

1102
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
♪ Sem nem mesmo cair ♪

1103
00:51:13,416 --> 00:51:15,583
[faz beatbox]

1104
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
[canta em inglês]
♪ Se estiver excitada, vamos nessa ♪

1105
00:51:28,916 --> 00:51:30,958
♪ Monte no meu pônei ♪

1106
00:51:31,541 --> 00:51:34,166
♪ Minha sela está esperando ♪

1107
00:51:34,750 --> 00:51:37,083
♪ Venha, pule nela ♪

1108
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
♪ Se estiver excitada, vamos nessa ♪

1109
00:51:40,666 --> 00:51:42,500
♪ Monte no meu pônei ♪

1110
00:51:43,083 --> 00:51:45,750
♪ Minha sela está esperando ♪

1111
00:51:46,333 --> 00:51:49,291
♪ Venha, pule nela ♪

1112
00:51:51,250 --> 00:51:52,916
[aplausos]

1113
00:51:55,000 --> 00:51:56,125
[Glenda] Bravo!

1114
00:51:57,291 --> 00:51:58,208
[homem] Muito bom!

1115
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1116
00:51:59,541 --> 00:52:01,375
Bravo, Diego.

1117
00:52:01,458 --> 00:52:02,500
Ele arrasou!

1118
00:52:02,583 --> 00:52:05,958
Muito bem, encerrado o jantar.
Obrigada, pessoal.

1119
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Nos vemos pela manhã.

1120
00:52:07,791 --> 00:52:09,625
Que música mais linda.

1121
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
[Glenda] Eu tinha um pônei
quando era menina.

1122
00:52:14,541 --> 00:52:17,708
- O nome dela era Florzinha.
- Ah!

1123
00:52:17,791 --> 00:52:18,875
Que magnífico.

1124
00:52:18,958 --> 00:52:20,041
[riem]

1125
00:52:20,125 --> 00:52:24,791
Escuta, eu vou dar um pulo agora no clube
pra fechar a noite com uns drinks.

1126
00:52:24,875 --> 00:52:27,041
Gostaria de ir junto?

1127
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
[gagueja] Eu ia adorar, claro.

1128
00:52:29,208 --> 00:52:31,208
E eu também.

1129
00:52:31,750 --> 00:52:33,708
[Glenda] Magnífico!

1130
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
[música eletrônica]

1131
00:52:40,500 --> 00:52:43,875
Sabe, eu e a Felicity
ficávamos muito doidonas, aqui.

1132
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
[gargalham]

1133
00:52:45,583 --> 00:52:47,875
Vou sentir falta
da minha parceira de copo.

1134
00:52:47,958 --> 00:52:51,458
Alex, ser CEO exige fôlego.

1135
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
A Felicity conseguia acompanhar meu ritmo.

1136
00:52:54,208 --> 00:52:56,833
A pergunta é: você consegue?

1137
00:52:58,125 --> 00:53:00,000
Eu tô ansiosa pelo desafio.

1138
00:53:00,083 --> 00:53:02,875
Maravilha. Vamos começar com tequila.

1139
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
Ah, David.

1140
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
- É Damien.
- [Glenda] Tanto faz.

1141
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Você quer vinho rosé ou prefere espumante?

1142
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
Ah, na verdade,
eu gostaria de tomar uma dose.

1143
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
- Mesmo?
- Uhum.

1144
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
[baixo] Conheço o seu jogo,
não vai funcionar.

1145
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Eu tô só começando.

1146
00:53:22,166 --> 00:53:23,666
Tem que virar.

1147
00:53:23,750 --> 00:53:24,833
[Damien] Uhum.

1148
00:53:24,916 --> 00:53:26,625
[música animada]

1149
00:53:28,541 --> 00:53:30,750
[música se intensifica]

1150
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Nossa, David.

1151
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Tanto faz.

1152
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Você é dos meus.

1153
00:54:00,666 --> 00:54:01,875
[ri] Maravilha.

1154
00:54:03,250 --> 00:54:05,458
[música animada continua]

1155
00:54:09,750 --> 00:54:11,583
[vários] Uh!

1156
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda!
Glenda! Glenda!

1157
00:54:16,000 --> 00:54:17,458
[gritos empolgados]

1158
00:54:18,291 --> 00:54:19,875
- [baque no chão]
- [vários] Oh!

1159
00:54:19,958 --> 00:54:20,916
[Damien] Ah, não.

1160
00:54:21,000 --> 00:54:22,875
De novo, não.

1161
00:54:23,541 --> 00:54:24,833
Florzinha?

1162
00:54:24,916 --> 00:54:27,791
[riem e comemoram]

1163
00:54:28,791 --> 00:54:31,125
[Alex] Pra um homem,
você até que resiste bem ao álcool.

1164
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
Sabe o que mais?

1165
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Tenho o pênis de um cara de 25 anos.

1166
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Quando você vai devolver?

1167
00:54:40,375 --> 00:54:42,375
[gargalham]

1168
00:54:45,583 --> 00:54:46,958
[Glenda grunhe]

1169
00:54:47,041 --> 00:54:48,791
Louis, eu te amo.

1170
00:54:48,875 --> 00:54:52,125
Amo a senhora também,
mas não encoste. No cabelo, não.

1171
00:54:52,208 --> 00:54:53,583
- [Alex grunhe]
- [Damien] Hum?

1172
00:54:53,666 --> 00:54:56,916
- [Damien] Vamos lá.
- E não se esqueçam das botas da madame.

1173
00:54:57,000 --> 00:54:59,791
- Já peguei, obrigada. Aqui.
- [Glenda] Te amo, Louis.

1174
00:54:59,875 --> 00:55:01,291
[Louis] Eu também, madame.

1175
00:55:01,375 --> 00:55:03,916
[fala mole] Tá, agora a gente tem
que passar ela pela porta.

1176
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Tá bom.

1177
00:55:05,375 --> 00:55:07,250
- [baque na porta]
- [Glenda geme]

1178
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
De preferência, abrindo a porta primeiro.

1179
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
[ri] Acho que quebrou o pescoço dela.

1180
00:55:11,708 --> 00:55:13,125
[gargalham]

1181
00:55:13,208 --> 00:55:15,041
[Damien] Eu quebrei o pescoço dela.

1182
00:55:16,458 --> 00:55:18,125
[Damien grunhe]

1183
00:55:21,125 --> 00:55:23,500
[Alex] Ele é mais ardiloso
que a gente imaginou.

1184
00:55:23,583 --> 00:55:27,625
Mas se ele vai jogar sujo,
eu vou jogar sujo pra cacete.

1185
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Eu vou destruir ele.

1186
00:55:29,750 --> 00:55:30,916
[vidro tilinta]

1187
00:55:31,416 --> 00:55:34,500
Eu vou escrever uma apresentação
de arrasar. [inspira]

1188
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
Ele nem vai saber de onde veio o golpe.

1189
00:55:41,500 --> 00:55:43,708
Bom dia a todos.

1190
00:55:43,791 --> 00:55:47,041
Em nome da diretoria da Atlas,

1191
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
que gentilmente se juntou a nós hoje,

1192
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
estamos animados para ouvir suas opiniões
sobre o futuro da nossa empresa.

1193
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Quem gostaria de começar?

1194
00:55:56,583 --> 00:55:58,208
Alex?

1195
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
E Damien.

1196
00:56:01,000 --> 00:56:02,250
Bem…

1197
00:56:03,375 --> 00:56:06,083
Primeiro os cavalheiros, como dizem.

1198
00:56:07,083 --> 00:56:07,958
Hum!

1199
00:56:08,791 --> 00:56:10,833
Muito obrigado, Glenda.

1200
00:56:14,000 --> 00:56:15,458
Mudança.

1201
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Todo mundo tem medo dela.

1202
00:56:19,500 --> 00:56:21,125
E isso é compreensível.

1203
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
A mudança é assustadora.

1204
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
É muito mais fácil
seguir o caminho conhecido,

1205
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
evitando qualquer risco.

1206
00:56:28,875 --> 00:56:32,791
Mas isso também evita a inovação

1207
00:56:32,875 --> 00:56:37,000
que é tão fundamental
para a verdadeira liderança.

1208
00:56:37,083 --> 00:56:39,041
Enquanto algumas mulheres no poder

1209
00:56:39,125 --> 00:56:42,958
preferem manter os homens subjugados
sob seu controle, num casulo,

1210
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
incapazes de desenvolver
todo o seu potencial,

1211
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
outras, mais esclarecidas,

1212
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
têm a sabedoria e a coragem de dizer:

1213
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Que venha a mudança, finalmente."

1214
00:57:00,333 --> 00:57:02,041
[música esperançosa]

1215
00:57:05,000 --> 00:57:06,458
[vários] Oh!

1216
00:57:08,958 --> 00:57:10,083
[expira]

1217
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
[Damien] Essa pequena borboleta
viu na Glenda uma pessoa sábia,

1218
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
que percebe que o potencial delas
costuma ficar escondido e aprisionado.

1219
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Ele só precisa ser libertado.

1220
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
- E…
- [celular toca]

1221
00:57:34,291 --> 00:57:36,166
- [Alex] Perdão.
- [Damien] Deselegante.

1222
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Parece que está querendo impedir
que a Glenda ouça o que tenho a dizer.

1223
00:57:39,500 --> 00:57:42,583
Não, é minhe filhe
e ile sabe que não é pra ligar

1224
00:57:42,666 --> 00:57:44,166
- a não ser em emergência.
- Não.

1225
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
- Me dão licença?
- [Damien] Dá pra atender lá fora?

1226
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- [Charlie] Mãe.
- O que aconteceu com o seu rosto?

1227
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Tava andando de skate com o Jack
e a Mia e lasquei meu dente.

1228
00:57:51,458 --> 00:57:54,208
Seu pai ligou pra dentista? A doutora, é…

1229
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- Qual é o nome?
- Shabtai.

1230
00:57:56,125 --> 00:57:57,541
- Shabtai.
- Shabtai!

1231
00:57:57,625 --> 00:57:59,583
Ela só pode atender segunda.

1232
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
O papai ligou pra mais consultórios
e ninguém tá disponível.

1233
00:58:02,791 --> 00:58:03,791
[Alex] Ok.

1234
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
É…

1235
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
- Está tudo bem?
- [Alex] É…

1236
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
[Damien] Eu posso ajudar.

1237
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Tenho uma relação próxima
com a melhor dentista de Londres.

1238
00:58:14,625 --> 00:58:15,583
Sério?

1239
00:58:15,666 --> 00:58:17,541
[Damien] Ela tem uma lista de espera,

1240
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
mas posso ver com ela se ela abre
um espacinho na agenda, hoje.

1241
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
- Muito bem.
- [toque de chamada]

1242
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Creio que as conexões interpessoais
costumam ser negligenciadas. Sabe?

1243
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
[Sunny] O que quer, imbecil?

1244
00:58:28,500 --> 00:58:31,958
O Johnny me contou que foi você
que ensinou pra ele a palavra "xoxota"

1245
00:58:32,041 --> 00:58:36,000
- e ainda pagou o Tommy…
- [ri] Oi, doutora. Que gracinha.

1246
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Eu tô com uma emergência dentária.

1247
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
Filhe de uma colega lascou o dentinho.

1248
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Será que poderia atender ile hoje?

1249
00:58:43,416 --> 00:58:44,833
[desliga celular]

1250
00:58:44,916 --> 00:58:48,041
- Ela pode atender Charlie hoje à tarde.
- [vários comemoram]

1251
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
[Louis] Muito bem!

1252
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Muito bem, Damien.

1253
00:58:50,666 --> 00:58:51,916
[Alex] Charlie, ouviu?

1254
00:58:52,000 --> 00:58:54,041
Tem uma pessoa aqui
que conhece uma dentista

1255
00:58:54,125 --> 00:58:55,833
que vai te atender hoje à tarde.

1256
00:58:55,916 --> 00:58:58,708
Vou te mandar o endereço
e chego aí assim que puder. Tá?

1257
00:58:58,791 --> 00:59:01,041
- Valeu, mãe. Tchau.
- Tá. Tchau.

1258
00:59:01,958 --> 00:59:03,666
Eu lamento muito.

1259
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Tenho que estar junto dile.

1260
00:59:05,625 --> 00:59:07,333
É claro.

1261
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
Nós entendemos.

1262
00:59:08,541 --> 00:59:12,083
E vamos fazer o possível
pra seguir em frente sem você, Alex.

1263
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, será que não pode vir comigo?

1264
00:59:14,791 --> 00:59:17,125
Pra me ajudar a facilitar com a dentista?

1265
00:59:17,208 --> 00:59:20,000
Eu não pediria, mas sei como
as conexões interpessoais

1266
00:59:20,083 --> 00:59:22,083
são importantes pra você.

1267
00:59:22,166 --> 00:59:24,125
[Damien] Eu adoraria. Adoraria mesmo.

1268
00:59:24,208 --> 00:59:26,500
Mas a Glenda está interessada
em ouvir minha apresentação…

1269
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
[Glenda] Bobagem. Vai ajudar.

1270
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Ficaremos bem, aqui,
com o Sr. "Borboleto".

1271
00:59:30,875 --> 00:59:35,375
Eu vou batizar ele de Marcello.

1272
00:59:35,458 --> 00:59:38,125
[risos]

1273
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Perfeito!

1274
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Não, não, não!

1275
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Se for ultrapassar, vai devagar.

1276
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Não num Porsche.

1277
00:59:47,750 --> 00:59:51,500
- Presta atenção na estrada, por favor.
- Realmente acha que pode ser CEO?

1278
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Acho, sim.

1279
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Porque sou o homem certo,
a pessoa certa pro cargo.

1280
00:59:55,166 --> 00:59:57,958
- [gargalha]
- Tá rindo por quê? Eu sou.

1281
00:59:58,041 --> 00:59:59,625
Se a diretoria tivesse culhões,

1282
00:59:59,708 --> 01:00:01,791
- eu já seria CEO.
- "Tivesse culhões"?

1283
01:00:01,875 --> 01:00:04,833
- Inventou isso agora?
- Não, é uma expressão popular.

1284
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
O que acha que significa?

1285
01:00:06,458 --> 01:00:08,791
O que eu acho? Significa ser homem,

1286
01:00:08,875 --> 01:00:10,833
ter culhões, ser poderoso,

1287
01:00:10,916 --> 01:00:11,875
- ser forte.
- Culhões?

1288
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
É, culhões.

1289
01:00:12,916 --> 01:00:14,833
Aqueles saquinhos frágeis balançando

1290
01:00:14,916 --> 01:00:18,041
que com um tapinha de nada
já fazem vocês caírem?

1291
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
É…

1292
01:00:19,541 --> 01:00:21,625
- [pneu fura]
- [Alex] Ah, merda!

1293
01:00:21,708 --> 01:00:23,416
- Queria o quê?
- O pneu furou.

1294
01:00:23,500 --> 01:00:24,916
[Damien] Valeu, "fêmea palestrinha".

1295
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
[Alex] Calma, calma. Não vou bater, não.

1296
01:00:27,083 --> 01:00:29,333
- [cinto desprende]
- [puxa freio de mão]

1297
01:00:30,916 --> 01:00:32,416
- [motor desliga]
- [Alex suspira]

1298
01:00:33,250 --> 01:00:35,833
[grunhe] Tinha que acontecer isso agora.

1299
01:00:36,458 --> 01:00:37,375
[arfa]

1300
01:00:39,166 --> 01:00:41,375
Ah, filho de um puto.

1301
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Não troco um pneu desde que minha mãe
me ensinou, eu era adolescente.

1302
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Calma, respira.

1303
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Não era eu que devia fazer drama
bancando o… divo?

1304
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
É, e tá cumprindo muito bem a função.

1305
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Espera aí, cuidado, cuidado.

1306
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Você sabe trocar pneu?

1307
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
Não, eu sou homem.

1308
01:01:03,958 --> 01:01:06,083
- [Alex grunhe]
- Bota força aí, vamos lá.

1309
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Beleza.

1310
01:01:08,208 --> 01:01:10,000
- [celular toca]
- [Alex grunhe]

1311
01:01:10,666 --> 01:01:11,958
[Damien] É sue filhe?

1312
01:01:13,291 --> 01:01:15,666
- [celular para]
- Não, é o pai dile.

1313
01:01:16,166 --> 01:01:18,125
Só pra pegar no meu pé mesmo.

1314
01:01:18,208 --> 01:01:20,583
- Que encanto de pessoa. O que houve?
- [grunhe]

1315
01:01:20,666 --> 01:01:23,458
- Aquela história clássica. Ele é modelo.
- Uhum.

1316
01:01:23,541 --> 01:01:26,500
Ele era lindo, sedutor e divertido.

1317
01:01:26,583 --> 01:01:29,750
Aí ele mentiu que tava usando pílula
e me engravidou.

1318
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Ou seja, ele me amarrou.

1319
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
- Pelo menos você tem Charlie, né?
- Pois é.

1320
01:01:33,958 --> 01:01:35,666
É, Charlie é demais.

1321
01:01:35,750 --> 01:01:39,875
Sabe, nunca me enxerguei como mãe,
mas até que é muito bom.

1322
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Filhe é um amor.

1323
01:01:41,958 --> 01:01:44,666
Acabei parando de pensar demais
o tempo todo.

1324
01:01:45,875 --> 01:01:47,875
Ai, foi um choque de realidade.

1325
01:01:47,958 --> 01:01:48,791
[bipe de mensagem]

1326
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
- Ele de novo?
- Deve ser.

1327
01:01:50,875 --> 01:01:52,125
Viu?

1328
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
É por isso que eu nunca quis me casar.

1329
01:01:54,958 --> 01:01:57,833
[grunhe] Por causa desse tipo de situação.

1330
01:01:59,041 --> 01:02:01,375
Filhe quebra o dente

1331
01:02:01,458 --> 01:02:04,291
enquanto tô no meio de uma competição
pra me tornar CEO

1332
01:02:04,375 --> 01:02:06,250
contra uma candidata muito superior.

1333
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Desculpa ficar repetindo,
mas não é uma competição.

1334
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Ah, tô ciente disso.

1335
01:02:10,208 --> 01:02:11,041
[Alex grunhe]

1336
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
- É uma coroação.
- Para, tá brincando, né?

1337
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Não querem contratar uma mulher como CEO.

1338
01:02:15,791 --> 01:02:20,416
Eu tenho que ser inegavelmente a melhor
pra ser levada em consideração.

1339
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
E, pra minha sorte, querido, eu sou.

1340
01:02:28,125 --> 01:02:29,458
Que foi?

1341
01:02:31,666 --> 01:02:35,750
Nada. É que soa muito pior
vindo de outra pessoa, sabe?

1342
01:02:36,500 --> 01:02:38,500
[música animada]

1343
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- Você tá bem?
- Tô.

1344
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Deixa eu ver.

1345
01:02:46,833 --> 01:02:48,625
- Ui, foi feio, hein?
- [porta fecha]

1346
01:02:48,708 --> 01:02:50,791
- Quem é você?
- Damien, trabalha pra mim.

1347
01:02:50,875 --> 01:02:52,458
Ela vai trabalhar pra mim amanhã.

1348
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Ha, ha.

1349
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
Ah, não foi nada.

1350
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Vamos resolver essas lindezas
a tempo pro jantar.

1351
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Ah, que alívio.

1352
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
[Damien] Então, vai voltar pra lá?

1353
01:03:03,625 --> 01:03:06,500
Tá tarde
e a gente já perdeu a reunião mesmo.

1354
01:03:06,583 --> 01:03:09,083
Todo mundo vai embora amanhã.
Vou esperar Charlie e vou pra casa.

1355
01:03:09,166 --> 01:03:12,125
Ainda bem, ai,
porque eu tô morto de cansaço.

1356
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Então eu vou pra casa também,

1357
01:03:14,083 --> 01:03:17,166
e a gente retoma
nossa batalha épica amanhã.

1358
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
- Quer uma carona?
- Com você no volante?

1359
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Prefiro ir de metrô. Obrigado.

1360
01:03:21,583 --> 01:03:22,625
[Alex gargalha]

1361
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
- Aí, Damien.
- Hum?

1362
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Obrigada.

1363
01:03:33,000 --> 01:03:34,208
De nada.

1364
01:03:36,791 --> 01:03:38,791
[música suave]

1365
01:03:41,708 --> 01:03:44,958
Glenda, eu tô pronta
pra assumir o posto há anos.

1366
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
[Damien] Ô, Glenda!

1367
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1368
01:03:48,583 --> 01:03:51,125
- Ih, fodeu.
- Damien! Não se atreva!

1369
01:03:51,208 --> 01:03:52,583
[música animada]

1370
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Porra!

1371
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Cretino!

1372
01:03:57,208 --> 01:03:58,541
Tá de sacanagem?

1373
01:03:58,625 --> 01:04:00,666
- Você é que está!
- O que está fazendo aqui?

1374
01:04:00,750 --> 01:04:02,000
E como chegou tão rápido?

1375
01:04:02,083 --> 01:04:03,625
- Vim de trem!
- Veio de trem?

1376
01:04:03,708 --> 01:04:04,708
É, você ia ficar em casa.

1377
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
- Você disse que ia ficar em casa.
- É, mas eu menti.

1378
01:04:07,333 --> 01:04:08,791
Eu tô em desvantagem pesada

1379
01:04:08,875 --> 01:04:12,041
- eu tenho que trapacear sempre que der.
- Isso não é um jogo!

1380
01:04:12,125 --> 01:04:13,541
É um emprego!

1381
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
E você só tá deixando
a sua futura CEO muito, muito brava.

1382
01:04:16,833 --> 01:04:18,375
Admite logo, vai.

1383
01:04:18,458 --> 01:04:20,750
- Eu sou muito melhor nisso do que você.
- Ah, é?

1384
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
- Vou peitar você com força.
- Você tá é doido pra eu peitar você.

1385
01:04:23,458 --> 01:04:26,666
- Não chego nem perto do seu peito caído.
- Ah, é?

1386
01:04:27,958 --> 01:04:29,958
[música romântica]

1387
01:04:35,750 --> 01:04:38,500
Temos que preencher um formulário
dizendo que os dois estão de acordo.

1388
01:04:38,583 --> 01:04:39,750
De acordo, de acordo!

1389
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
- Fica deitado.
- [geme]

1390
01:04:43,750 --> 01:04:46,250
- Então quer ficar por cima?
- [ri, suspira]

1391
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Eu fico sempre por cima.

1392
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Ah, que coincidência.

1393
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Ah, é? [grunhe]

1394
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Porque eu também.

1395
01:04:52,958 --> 01:04:54,875
[Alex] Hum… Você acha?

1396
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
Agora não mais.

1397
01:04:58,416 --> 01:04:59,583
Nossa!

1398
01:05:01,208 --> 01:05:02,250
[Damien ri] Vem cá.

1399
01:05:05,125 --> 01:05:06,750
Já vou te avisando.

1400
01:05:06,833 --> 01:05:09,000
A última mulher com quem fiquei
morreu de prazer.

1401
01:05:09,083 --> 01:05:10,708
Ah, é? [arfa]

1402
01:05:10,791 --> 01:05:13,083
Então saiba que tá brincando com fogo.

1403
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Quer arriscar?

1404
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Eu quero.

1405
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
A gente pode revezar quem fica por cima.

1406
01:05:25,666 --> 01:05:27,625
- [Damien] Primeiro as damas.
- [Alex geme]

1407
01:05:31,083 --> 01:05:33,541
[música desvanece]

1408
01:05:34,958 --> 01:05:36,958
[galo canta]

1409
01:05:38,041 --> 01:05:40,041
[música de mistério]

1410
01:06:01,708 --> 01:06:02,833
[baque de objeto]

1411
01:06:04,416 --> 01:06:05,250
Oh!

1412
01:06:05,875 --> 01:06:07,250
Tá fazendo o quê?

1413
01:06:07,333 --> 01:06:09,625
É… O que você tá fazendo?

1414
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Tá saindo de fininho, é?

1415
01:06:11,916 --> 01:06:14,208
Não, não tô saindo de fininho.

1416
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
Não sou de sair de fininho.
Eu ia deixar um bilhete bem legal

1417
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
- e ia pegar café da manhã pra você.
- Eu ia pedir o café da manhã pra você.

1418
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Quer dizer, sou eu que dou o perdido.

1419
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Você seria a que leva o perdido.

1420
01:06:24,125 --> 01:06:26,000
- Olha, a noite foi legal.
- Hum…

1421
01:06:26,083 --> 01:06:28,416
Foi legal, de verdade. Muito legal.

1422
01:06:28,500 --> 01:06:30,125
Até que me surpreendeu.

1423
01:06:30,208 --> 01:06:34,291
É, foi quase a mesma coisa que…
dormir comigo mesmo.

1424
01:06:34,375 --> 01:06:35,500
Pois é.

1425
01:06:36,166 --> 01:06:40,083
Mas eu te respeito demais,
por isso tenho que ser sincera. Eu.…

1426
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Não tô interessada em compromisso.

1427
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Pode crer. De compromisso
tô passando bem longe.

1428
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
Não tô em condições
de ter um relacionamento.

1429
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Não, eu literalmente não tô em condições
de ter um relacionamento.

1430
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Não tem que dizer isso só porque acha
que é o que quero ouvir.

1431
01:06:53,333 --> 01:06:54,666
Não, é o que quero ouvir.

1432
01:06:54,750 --> 01:06:58,958
Existe alguém por aí que tá procurando
exatamente o que tá procurando.

1433
01:06:59,916 --> 01:07:02,333
E os dois tiraram a sorte grande.

1434
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Nossa!

1435
01:07:03,625 --> 01:07:06,125
Não, essa foi uma frase boa, hein?

1436
01:07:06,208 --> 01:07:10,416
- Como é que é?
- Bom, é que ela é elogiosa e otimista,

1437
01:07:10,500 --> 01:07:14,125
e encerra o assunto
de uma vez por todas. É pura arte.

1438
01:07:14,708 --> 01:07:16,250
Posso roubar?

1439
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Claro.

1440
01:07:17,250 --> 01:07:19,583
Eu geralmente dou um presentinho.

1441
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
Um presentinho?

1442
01:07:21,000 --> 01:07:25,041
É, tipo, ah, uma roupa
ou uma daquelas velas chiques.

1443
01:07:25,125 --> 01:07:28,208
Um pequeno gesto de agradecimento
por uma noite legal.

1444
01:07:28,291 --> 01:07:30,500
Hum… Toma.

1445
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Obrigado por ontem à noite.

1446
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Nossa!

1447
01:07:35,666 --> 01:07:36,916
Uma caneta!

1448
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Obrigada.

1449
01:07:39,500 --> 01:07:41,416
- De nada.
- [ri]

1450
01:07:42,083 --> 01:07:43,416
Sabe que essa é…

1451
01:07:44,083 --> 01:07:47,291
é a conversa mais longa
que eu já tive com uma mulher pela manhã.

1452
01:07:47,375 --> 01:07:48,666
- [ri]
- É.

1453
01:07:50,833 --> 01:07:52,250
Eu sei que não quer ficar,

1454
01:07:53,041 --> 01:07:54,833
mas você não precisa ir.

1455
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
Vou ficar pra fazer o quê?

1456
01:07:57,833 --> 01:08:00,333
Sei lá, uma hora dessas
eu já estaria longe daqui.

1457
01:08:00,416 --> 01:08:01,375
Me diz você.

1458
01:08:04,041 --> 01:08:06,041
[celular toca]

1459
01:08:08,166 --> 01:08:09,625
Fica quieto por um segundo.

1460
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Posso ficar só gemendo, então?

1461
01:08:13,583 --> 01:08:15,708
- Glenda, oi.
- [geme]

1462
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Obrigada.

1463
01:08:19,041 --> 01:08:20,958
Nos falamos mais tarde.

1464
01:08:21,833 --> 01:08:24,541
- Talvez você tenha mesmo que assinar o…
- Uhum.

1465
01:08:24,625 --> 01:08:29,916
…termo de consentimento porque acabou
de dormir com a CEO da Agência Atlas.

1466
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Mas você nem apresentou.
Eu tinha aquelas pessoas na minha mão.

1467
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Você me impressionou muito
esse fim de semana.

1468
01:08:37,750 --> 01:08:40,458
- Acho que pode surgir uma oportunidade…
- Não.

1469
01:08:40,541 --> 01:08:42,708
- Eu preciso ser o chefe.
- Opa! [zomba]

1470
01:08:42,791 --> 01:08:44,958
Você não entende.
Preciso estar no cargo de chefia.

1471
01:08:45,041 --> 01:08:49,000
Não é assim que uma promoção funciona.
Não é questão de quem precisa do quê.

1472
01:08:49,083 --> 01:08:51,500
Nem de sentimentos.
O lance é achar a mulher certa pro cargo.

1473
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Exato, a mulher certa pro cargo.
Nunca tive a menor chance.

1474
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
- Você puxa pra questão de ser homem.
- É questão de ser homem.

1475
01:08:56,875 --> 01:09:00,791
- Tá tão doutrinada que não entende isso.
- Entendo que você tá decepcionado.

1476
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Não, você não entende
porque esse sistema funciona a seu favor.

1477
01:09:04,833 --> 01:09:07,125
Essa empresa, esse mundo

1478
01:09:07,208 --> 01:09:09,333
é uma grande piada, mesmo.

1479
01:09:09,416 --> 01:09:12,583
E você ser nomeada CEO
é a maior piada de todas.

1480
01:09:13,250 --> 01:09:15,083
Então, pra sua sorte,

1481
01:09:15,166 --> 01:09:19,750
você não precisa mais lidar com a empresa
porque meu primeiro ato como CEO…

1482
01:09:20,291 --> 01:09:21,916
vai ser demitir você.

1483
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Agora sai daqui.

1484
01:09:23,666 --> 01:09:25,666
[música sentimental]

1485
01:09:38,083 --> 01:09:40,458
- Tinha que ter sido você.
- Total.

1486
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
A Alex nunca vai ter o nosso apoio, tá?

1487
01:09:42,583 --> 01:09:43,541
Nunca!

1488
01:09:43,625 --> 01:09:45,208
Valeu, pessoal, eu agradeço.

1489
01:09:45,291 --> 01:09:46,583
Vem, abraço coletivo.

1490
01:09:47,958 --> 01:09:49,958
[dengam]

1491
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Então, tá.

1492
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
É um absurdo, não tem outro nome.

1493
01:09:57,625 --> 01:09:59,625
[música sentimental continua]

1494
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET HOMEM
PARA BOLAS MACIAS

1495
01:10:46,666 --> 01:10:48,083
[homem] Eles sabem.

1496
01:10:48,166 --> 01:10:50,208
De algum jeito, os pombos sempre sabem.

1497
01:10:50,291 --> 01:10:52,291
[música sentimental continua]

1498
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
Nós amamos você, Alex!

1499
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
[vários] CEO! CEO!

1500
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
OLÁ, MENINAS.

1501
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Para! Você ia gostar
se eu fizesse cocô em você?

1502
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
É sério.

1503
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Pode subir de novo quando eu sair.

1504
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Oi, mãe.

1505
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Jesus amado, Damien.

1506
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
O que houve com você?

1507
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
Eu fui demitido.

1508
01:11:44,958 --> 01:11:47,875
- Eu posso entrar?
- [bufa] Nossa!

1509
01:11:47,958 --> 01:11:51,791
Chris! Seu cunhado tá aqui,
todo coberto de cocô!

1510
01:11:51,875 --> 01:11:54,583
Ah, o que aconteceu?

1511
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Agora entendi.

1512
01:11:56,750 --> 01:11:59,416
As mulheres estão no comando aqui
desde o início dos tempos.

1513
01:12:00,000 --> 01:12:01,333
O fato é que…

1514
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
eu nunca tive chance.

1515
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
E elas sabiam. Elas sabiam, caramba.

1516
01:12:06,208 --> 01:12:09,083
- Valeu a tentativa, amor.
- Oh.

1517
01:12:09,166 --> 01:12:10,458
Valeu, pai. Que fofo.

1518
01:12:10,541 --> 01:12:14,166
Olha, tem um amigo meu que é advogado.

1519
01:12:14,250 --> 01:12:15,958
Ele faz spinning comigo.

1520
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Ele trabalha com casos desse tipo.

1521
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Quer falar com ele?

1522
01:12:19,666 --> 01:12:21,416
[música intrigante]

1523
01:12:22,000 --> 01:12:25,583
O que temos aqui é um processo
de seleção fraudulento para CEO

1524
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
somado a uma demissão injusta.

1525
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
No mínimo, podemos recuperar seu emprego.

1526
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
Ah, é?

1527
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Mas já vou adiantando.

1528
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
Casos assim tomam um rumo pesado.

1529
01:12:36,583 --> 01:12:40,916
Você tá empenhado em responsabilizar
a Atlas e exigir reparação?

1530
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Com certeza.

1531
01:12:43,666 --> 01:12:44,833
[Chris suspira]

1532
01:12:45,958 --> 01:12:47,875
- Você é a minha inspiração.
- Valeu.

1533
01:12:47,958 --> 01:12:48,833
Você me inspira.

1534
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
É exatamente por isso que evitamos
ao máximo contratar homens.

1535
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
[advogada] Só precisamos confirmar

1536
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
que não há nenhum elemento
que eles possam usar contra nós.

1537
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
[música dramática]

1538
01:12:59,291 --> 01:13:01,458
Nada inapropriado.

1539
01:13:02,833 --> 01:13:04,458
Nós fizemos sexo uma vez.

1540
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Meu Deus.

1541
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Mas só uma vez.

1542
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Quando?

1543
01:13:10,750 --> 01:13:13,250
Hum, logo antes de eu…

1544
01:13:13,750 --> 01:13:15,250
eu despedir ele.

1545
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Ah, que merda.

1546
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Perdão, agora vejo que foi
um erro de julgamento da minha parte.

1547
01:13:19,541 --> 01:13:22,750
Erro de julgamento?
Isso é o Titanic das decisões ruins.

1548
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Estamos de "ovário preso".

1549
01:13:24,958 --> 01:13:27,708
[advogado] Pra conseguir revidar,
precisamos de munição.

1550
01:13:29,125 --> 01:13:33,625
Você observou alguma coisa na Atlas
que podemos usar contra a Alex?

1551
01:13:33,708 --> 01:13:37,458
Alguma interação de natureza sexual
com um funcionário de nível mais baixo?

1552
01:13:37,541 --> 01:13:39,208
[Chris] Conta pra eles, Damien.

1553
01:13:39,791 --> 01:13:42,458
- [advogado] Pensa, Damien.
- [Chris] Conta o que me contou.

1554
01:13:42,541 --> 01:13:45,041
[advogado] Basta um único caso
de comportamento inadequado

1555
01:13:45,125 --> 01:13:48,875
e passamos a ter boas chances de ganhar
e colocar você na cadeira de CEO.

1556
01:13:48,958 --> 01:13:51,125
- [Chris] Conta.
- [advogado] Te ocorre alguma coisa?

1557
01:13:51,208 --> 01:13:54,041
- [Chris] A gente tem que contar.
- [advogado] Qualquer coisa.

1558
01:13:54,125 --> 01:13:55,833
[Chris] Conta o segredo pra eles.

1559
01:13:57,583 --> 01:13:59,500
Nós já perdemos um cliente importante

1560
01:13:59,583 --> 01:14:01,666
e, segundo os rumores, não será o único.

1561
01:14:01,750 --> 01:14:04,166
Glenda, não precisa se preocupar
com os clientes.

1562
01:14:04,250 --> 01:14:05,375
Eu dou conta deles.

1563
01:14:05,458 --> 01:14:07,750
Um ponto positivo é que, por algum motivo,

1564
01:14:07,833 --> 01:14:11,958
a equipe deles ainda não mencionou o fato
da Alex ter dormido com o Damien.

1565
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Não?
- [advogada] Nem uma palavra.

1566
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Por que será que não?

1567
01:14:15,916 --> 01:14:17,250
Não tenho ideia.

1568
01:14:17,833 --> 01:14:19,375
Francamente, não faz sentido.

1569
01:14:19,458 --> 01:14:21,416
[Glenda] Não tem mais nada
que possa ser feito?

1570
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
[advogada] Um desafio.

1571
01:14:22,458 --> 01:14:23,583
[música sentimental]

1572
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
[advogada] O público adora torcer
pelo lado mais fraco.

1573
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- [Glenda] Alex?
- Oi?

1574
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Obrigada por ter vindo.

1575
01:14:32,208 --> 01:14:34,333
Mas sei que, como CEO,

1576
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
você tem outras coisas
pra fazer no momento.

1577
01:14:39,083 --> 01:14:40,583
Eu tenho.

1578
01:14:42,208 --> 01:14:43,916
[suspira]

1579
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Obrigada!

1580
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Ora, ora.

1581
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Chegou a hora da mudança.

1582
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1583
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien?

1584
01:15:00,166 --> 01:15:01,625
Veio fazer o que aqui?

1585
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
Não podemos manter contato, sabia?

1586
01:15:05,041 --> 01:15:07,166
Por que não contou lá que fizemos sexo?

1587
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Eu não sei.

1588
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Estaria com a vitória garantida.
Por que não contou?

1589
01:15:17,333 --> 01:15:19,375
- [celular toca]
- Ah, desculpa.

1590
01:15:19,458 --> 01:15:21,125
É… Eu preciso atender.

1591
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Oi.

1592
01:15:25,250 --> 01:15:26,791
- Sim?
- [Chris suspira]

1593
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Eu entendo.

1594
01:15:30,500 --> 01:15:31,583
Uhum.

1595
01:15:32,583 --> 01:15:33,666
Obrigada.

1596
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
E aí, tá tudo bem?

1597
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Você acaba de se tornar o CEO.

1598
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- [arfam]
- Nossa!

1599
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
CEO?

1600
01:15:44,291 --> 01:15:46,583
Tá tudo certo. Tô feliz por você.

1601
01:15:47,083 --> 01:15:50,125
Eu acho. É porque é complicado.

1602
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Vou ter que me acostumar
com você ocupando a chefia.

1603
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Eu na chefia?

1604
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Então quer dizer…

1605
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Eu não tô pronto pra voltar ainda.

1606
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Espera aí! [com eco] Espera aí.
Não tô pronto pra voltar ainda!

1607
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- [Alex] O que está acontecendo?
- Não, Alex. Não vá embora.

1608
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Fica aqui. Não!

1609
01:16:07,583 --> 01:16:10,166
[música dramática]

1610
01:16:10,250 --> 01:16:11,833
[som distorcido]

1611
01:16:15,250 --> 01:16:17,541
["Walk On The Wild Side"
de Lou Reed, toca]

1612
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
[homem] Tá ouvindo?

1613
01:16:30,666 --> 01:16:32,708
- Qual é o seu nome?
- Alex?

1614
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Cara, sai da calçada.

1615
01:16:38,125 --> 01:16:39,500
Alex?

1616
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Ah, meu Deus.

1617
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Eu voltei.

1618
01:16:51,791 --> 01:16:52,791
[sino de elevador]

1619
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
[alto-falante] Bem-vindos à Atlas.

1620
01:16:56,208 --> 01:16:57,500
Felicity!

1621
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Você tá viva!

1622
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
- Claro que tô.
- Você tá viva!

1623
01:17:01,250 --> 01:17:03,000
- Tô firme aqui, há 23 anos.
- [gargalha]

1624
01:17:03,083 --> 01:17:05,791
O que deu em você? Ah, querido.

1625
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Sua danadinha.

1626
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
O quê? Tá tudo bem, Damien?

1627
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Tá meio pálido.
Quer que eu pegue um chazinho pra você?

1628
01:17:14,500 --> 01:17:16,791
- Alex?
- [Felicity] Poxa vida, já foi.

1629
01:17:17,708 --> 01:17:18,958
Alex?

1630
01:17:21,875 --> 01:17:24,083
- Ruby? Ruby?
- Uhum?

1631
01:17:24,166 --> 01:17:26,625
- Cadê a Alex?
- Ela não saiu há pouco chutando o balde?

1632
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
Ah, sou muito escroto!

1633
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
[sarcástica] Não é, não.

1634
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
Eu vou compensar você.

1635
01:17:34,166 --> 01:17:36,750
Você tá como minha assistente
há tempo demais.

1636
01:17:36,833 --> 01:17:38,958
- Precisa ser promovida.
- Damien, tá chapado?

1637
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
Não, não, não.
Prometo que vou recomendar você

1638
01:17:41,500 --> 01:17:43,708
pra fazer parte da alta gerência.

1639
01:17:44,291 --> 01:17:45,625
Você merece.

1640
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Ok.

1641
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Mas preciso de um favor.

1642
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Preciso do endereço da Alex.
Agora, é uma emergência, por favor.

1643
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Vou pegar pra você agora.

1644
01:17:54,333 --> 01:17:55,500
[digita]

1645
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien. Damien.

1646
01:17:59,333 --> 01:18:01,166
Adorei a nova campanha da Guinness.

1647
01:18:01,250 --> 01:18:03,541
Me chama quando fizer o teste
com as garotas.

1648
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Você me entendeu, não é?

1649
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Eu entendi, sim.

1650
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Você devia tomar vergonha na cara.

1651
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
- Conseguiu?
- Uhum.

1652
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Obrigado.

1653
01:18:13,291 --> 01:18:15,166
[Fred] Damien, o que tá acontecendo?

1654
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
O que aconteceu com você, cacete?

1655
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
Eu amadureci, Fred. Você deveria também.

1656
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Pessoal.

1657
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Quero pedir desculpas por ser tão babaca.

1658
01:18:25,541 --> 01:18:27,916
Eu vou tentar corrigir isso, tá?

1659
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Eu prometo.

1660
01:18:29,416 --> 01:18:31,458
- E, Glenda… [suspira]
- Ah…

1661
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
Obrigado por tudo que você tem feito.

1662
01:18:33,750 --> 01:18:37,000
Mas você é inteligente demais
pra ficar na limpeza.

1663
01:18:37,083 --> 01:18:39,875
Sem falar que derruba qualquer homem
na bebida.

1664
01:18:39,958 --> 01:18:41,541
As coisas têm que mudar!

1665
01:18:42,041 --> 01:18:43,083
[sino do elevador]

1666
01:18:45,291 --> 01:18:46,125
Hum…

1667
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Visivelmente drogado no trabalho.

1668
01:18:58,125 --> 01:18:59,083
Licença, deixou cair?

1669
01:18:59,166 --> 01:19:01,083
- Muito obrigada.
- Imagina.

1670
01:19:19,166 --> 01:19:20,333
[expira]

1671
01:19:24,166 --> 01:19:25,083
[gato mia]

1672
01:19:25,958 --> 01:19:28,583
Ah, o meu gato. Que bom te ver.

1673
01:19:29,875 --> 01:19:32,625
Charlie! Que bom.
Sua mãe tá aí?

1674
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Quem é você?

1675
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
Como sabe meu nome?

1676
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Eu sou o Damien.

1677
01:19:36,541 --> 01:19:38,625
- Damien do trabalho?
- Isso, isso.

1678
01:19:38,708 --> 01:19:40,125
Que acabou de demitir minha mãe?

1679
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Bom, foi ela que se demitiu.

1680
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Claro.
- Não, Charlie, não fecha a…

1681
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex? Alex?

1682
01:19:49,416 --> 01:19:50,500
Ah, me poupe.

1683
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Não, eu preciso que você volte pra Atlas.

1684
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
- Como?
- Você não pode sair.

1685
01:19:57,208 --> 01:20:00,500
Preciso de você. Precisamos…
A Atlas precisa.

1686
01:20:00,583 --> 01:20:02,125
Por favor, vai embora. Tchau!

1687
01:20:02,208 --> 01:20:05,666
Eu li a sua apresentação pra Guinness.
É brilhante.

1688
01:20:06,166 --> 01:20:08,666
É… É criativa e original.

1689
01:20:08,750 --> 01:20:11,166
E o texto é simples e elegante.

1690
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
"O amor leva tempo, mas vale a pena."

1691
01:20:16,416 --> 01:20:20,583
- Por que não achava isso hoje mais cedo?
- Porque eu sou um completo imbecil, né?

1692
01:20:20,666 --> 01:20:22,916
Eu não tinha lido. Eu menti pra você.

1693
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Mas agora eu li, e eu me convenci

1694
01:20:25,375 --> 01:20:29,583
de que vai ser uma sorte tremenda
ter você à frente da campanha na Atlas.

1695
01:20:30,083 --> 01:20:32,000
Acontece que você me desrespeitou.

1696
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Você me ofendeu.

1697
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
E você disse na minha cara
que eu só tava lá como fachada.

1698
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Eu sinto muito.

1699
01:20:37,958 --> 01:20:41,833
Você nunca me levou a sério
e fez eu me sentir invisível.

1700
01:20:41,916 --> 01:20:44,041
Eu fui péssimo, e eu tava errado.

1701
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
E, Alex, vou me redimir com você.

1702
01:20:47,291 --> 01:20:48,458
Só me diz

1703
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
o que eu preciso fazer
pra te convencer a voltar.

1704
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Quero que o Austin saiba
que eu é que vou coordenar a campanha.

1705
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Tá.

1706
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
E eu quero o mesmo salário
que os diretores de criação homens.

1707
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Óbvio. Com certeza.

1708
01:21:08,416 --> 01:21:09,250
Quero uma sala.

1709
01:21:09,333 --> 01:21:10,750
- Claro.
- Na verdade,

1710
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
eu quero a sua sala.

1711
01:21:12,666 --> 01:21:17,000
O problema é que eu tô na minha sala,
eu não posso… Tá bom, tá bom, é sua.

1712
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Você… Você merece.

1713
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
O que exatamente aconteceu com você
nas últimas três horas?

1714
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Bom, eu… bati a cabeça.

1715
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
E aí quando eu acordei…

1716
01:21:33,125 --> 01:21:36,083
- eu só queria ser um homem melhor.
- Você bateu a cabeça?

1717
01:21:36,166 --> 01:21:39,916
Então está sob o efeito da lesão?
Olha, eu…

1718
01:21:40,000 --> 01:21:41,833
Será que vai lembrar
dessa conversa amanhã?

1719
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Quer saber? Vou deixar escrito.

1720
01:21:44,958 --> 01:21:46,958
[música esperançosa]

1721
01:21:49,416 --> 01:21:50,750
[Damien] O que foi?

1722
01:21:53,208 --> 01:21:54,625
Eu tive…

1723
01:21:56,666 --> 01:21:58,500
acho que eu tive um déjà vu.

1724
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Podemos voltar pro escritório
pra oficializar?

1725
01:22:05,041 --> 01:22:07,708
- [hesita]
- Vai. Vai nessa.

1726
01:22:07,791 --> 01:22:10,166
- Eu tava saindo pra andar de skate.
- Opa, espera aí.

1727
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Cuidado com os dentes
quando for andar de skate.

1728
01:22:13,333 --> 01:22:16,375
- O quê?
- Só toma muito cuidado, tá bom?

1729
01:22:16,458 --> 01:22:17,875
[ri] Tá.

1730
01:22:24,875 --> 01:22:25,958
Espera aí.

1731
01:22:27,500 --> 01:22:29,000
[chaves tilintam]

1732
01:22:30,958 --> 01:22:33,583
- Spray de pimenta.
- Dá pra entender perfeitamente.

1733
01:22:33,666 --> 01:22:35,500
Faz muito sentido.

1734
01:22:38,500 --> 01:22:39,875
Primeiro as damas.

1735
01:22:40,666 --> 01:22:42,041
Não, por favor.

1736
01:22:42,916 --> 01:22:44,333
Você primeiro.

1737
01:22:45,541 --> 01:22:47,958
Parece que eu nunca vou conseguir acertar.

1738
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Bom… Já é um começo.

1739
01:22:51,833 --> 01:22:53,833
[música animada]

1740
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
[narrador] E é isso.

1741
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
Essa é a nossa história.

1742
01:22:59,125 --> 01:23:03,291
E o mais bonito é que
não só o Damien recebeu o que merecia,

1743
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
como a Alex também.

1744
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
O AMOR LEVA TEMPO
MAS VALE A PENA

1745
01:23:09,416 --> 01:23:11,416
[música animada continua]

1746
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
VENDAS DA GUINNESS SOBEM 149%

1747
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
A ASCENSÃO DE ALEX FOX

1748
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX É A GRANDE VENCEDORA

1749
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
E talvez, muito talvez,

1750
01:23:35,000 --> 01:23:37,333
vivam felizes para sempre.

1751
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Agora esquece essa história.
Como é que eu saio daqui?

1752
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
A história não é sua, Fred.

1753
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
A história é deles.

1754
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
ANO NOVO, BUNDA NOVA

1755
01:23:54,916 --> 01:23:57,291
PRIMEIRO AS DAMAS

1756
01:26:57,833 --> 01:26:59,833
[música cessa]

1757
01:26:59,916 --> 01:27:02,833
[música misteriosa]

1758
01:27:24,875 --> 01:27:26,875
[música cessa]

1759
01:27:26,958 --> 01:27:28,958
[música animada]

1760
01:28:26,791 --> 01:28:28,708
[música cessa]

1761
01:28:28,791 --> 01:28:30,791
[música animada]

1762
01:30:34,750 --> 01:30:36,750
[música cessa]



