1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:25,625 --> 00:00:29,583
[podniosła muzyka]

4
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
[narrator] To historia mężczyzny
o imieniu Damien.

5
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien miał wszystko.

6
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Bogactwo, seks, władzę.

7
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Bo był też dupkiem.

8
00:00:51,250 --> 00:00:52,791
Dobrze, że wstałaś.

9
00:00:53,458 --> 00:00:54,916
Mam okazję się pożegnać.

10
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
Wczorajsza noc była niesamowita.

11
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
To prawda.

12
00:01:01,458 --> 00:01:02,875
Zamówiłem ci śniadanie.

13
00:01:02,958 --> 00:01:05,583
Całe menu, bo nie wiedziałem, co lubisz.

14
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Pokojówki piorą twoją sukienkę.

15
00:01:09,000 --> 00:01:12,041
Ale jeśli chcesz wrócić
w czymś bardziej dyskretnym,

16
00:01:12,875 --> 00:01:14,250
kupiłem ci coś nowego.

17
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Paragon jest w torbie.

18
00:01:17,916 --> 00:01:19,250
Łał!

19
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
Wszystko dla tej,

20
00:01:22,541 --> 00:01:24,166
która pozbawiła mnie cnoty.

21
00:01:25,833 --> 00:01:28,125
[ryk silnika]

22
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
CWANY

23
00:01:29,416 --> 00:01:31,583
[dynamiczna piosenka]

24
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
[narrator] W tym świecie, jak wiemy,

25
00:01:35,458 --> 00:01:39,333
najgorsi ludzie często mają wszystko.

26
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
[Damien] Więc tak wygląda
życie prezesa Guinnessa.

27
00:01:43,583 --> 00:01:46,625
- Cała wyspa jego?
- [Fred] Tylko najlepsze części.

28
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis to stary znajomy z Oksfordu.
Zawsze robi tak interesy.

29
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Otacza się pięknem.
Wiesz, co mam na myśli.

30
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
[narrator] Ale bez obaw.

31
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
Damien dostanie to, na co zasłużył.

32
00:02:02,500 --> 00:02:04,375
[Louis] Więc zarząd mnie ciśnie

33
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
w kwestii „reprezentacji kobiet”.

34
00:02:07,791 --> 00:02:10,708
Zauważyli, że w Atlasie brakuje

35
00:02:10,791 --> 00:02:14,041
choćby jednej dyrektorki kreatywnej.

36
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
Co to ma za znaczenie?

37
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Bo kazano mi rozejrzeć się gdzie indziej.

38
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
[Fred] Co?

39
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Przykro mi, Fred.
- Daj spokój.

40
00:02:22,500 --> 00:02:25,666
Chcesz powiedzieć,
że sprowadziłeś nas aż tutaj,

41
00:02:25,750 --> 00:02:26,791
by nas zwolnić?

42
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Bo mężczyźni załatwiają
takie sprawy osobiście.

43
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Wybacz, ale nie ja decyduję.

44
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
- Louis…
- Nie wiem, co innego im powiedzieć.

45
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
[Damien] Ja wiem.

46
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Jesteś niedoinformowany.

47
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
Mianowaliśmy dyrektorką kreatywną
wspaniałą kobietę tydzień temu.

48
00:02:44,833 --> 00:02:49,041
I nie dla pozorów,
ale dlatego, że jest najlepsza.

49
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Atlas nie robi sobie
statystyk z feminizmu.

50
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Powiedz to swojemu zarządowi.

51
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
[Fred] Kim jest ta nowa kobieta,
którą awansowaliśmy w zeszłym tygodniu?

52
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Wybacz. Tak powiedziałem?

53
00:03:04,083 --> 00:03:05,750
Chodziło o to popołudnie.

54
00:03:05,833 --> 00:03:08,208
Zawsze mylę się przez tę różnicę czasu.

55
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Przebiegły skubaniec.

56
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Słuchaj.

57
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
W przyszłym roku
chcę przejść na emeryturę,

58
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
już wspomniałem o tobie zarządowi.

59
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Więc jak dla mnie

60
00:03:21,041 --> 00:03:23,625
jesteś następnym prezesem agencji Atlas.

61
00:03:24,791 --> 00:03:26,000
Jesteś na to gotowy?

62
00:03:27,750 --> 00:03:29,125
Głupie pytanie.

63
00:03:29,208 --> 00:03:32,125
[energiczna muzyka]

64
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Halo? Tu agencja Atlas.
Biuro Damiena Sachsa.

65
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, mam dla ciebie ważne zadanie.

66
00:03:40,208 --> 00:03:41,750
Tak, pytałam o to kadrach.

67
00:03:41,833 --> 00:03:44,791
Nie mam obowiązku
zrywać z twoimi dziewczynami.

68
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
[Damien] Nie prosiłbym cię o to.
Bo jesteś w tym beznadziejna.

69
00:03:48,083 --> 00:03:51,208
Potrzebuję listy kobiet
z działu kreatywnego,

70
00:03:51,291 --> 00:03:52,500
by którąś awansować.

71
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
Czyli mam uszeregować
naszych pracowników do awansu

72
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
na podstawie płci i może rasy?

73
00:03:59,916 --> 00:04:01,291
Nie, tylko płci.

74
00:04:01,375 --> 00:04:03,000
Ale nie zapisuj sobie tego.

75
00:04:03,083 --> 00:04:05,000
ODZYWKI DAMIENA – JAK MNIE WYWALĄ

76
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
I kogo mamy?

77
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
- Jest Alexandra Fox…
- Świetnie.

78
00:04:08,875 --> 00:04:11,083
Umów nas, przekażę jej dobre wieści.

79
00:04:11,166 --> 00:04:12,125
A znasz ją?

80
00:04:12,791 --> 00:04:14,750
Leciałam alfabetycznie.

81
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
[Damien] Ruby, proszę.

82
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
I przełóż mój lot na jutro.

83
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
Właśnie zauważyłem
trzy bardzo mocne kandydatki

84
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
na inne pozycje.

85
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
[Ruby] Jesteś przewidywalny.

86
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Dziękuję.

87
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Tak.

88
00:04:29,458 --> 00:04:31,041
Młodsi kreatywni

89
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
wybijają dziś do pubu na happy hour, więc…

90
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Dzięki.

91
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Ale moja happy hour
chyba już dawno wybiła.

92
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
Nie zapraszałem cię.

93
00:04:40,583 --> 00:04:42,291
Tylko wychodzimy wcześniej.

94
00:04:42,375 --> 00:04:44,583
Wrzucisz zdjęcia do kampanii Morris?

95
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Oczywiście. Już się za to zabieram.

96
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Świetnie.

97
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
[Ruby] Alex.

98
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, do twarzy ci.

99
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Jutro o dziewiątej
Damien chce się z tobą spotkać.

100
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
Coś się stało?

101
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Nie, wręcz przeciwnie.

102
00:05:02,958 --> 00:05:04,708
- Awans?
- Mhm.

103
00:05:05,458 --> 00:05:08,250
Spodobała mu się prezentacja
kampanii Guinnessa.

104
00:05:09,041 --> 00:05:10,166
To nie mój klient,

105
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
nie chciałam przegiąć, ale miałam nosa.

106
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Tak, właśnie dlatego.

107
00:05:14,958 --> 00:05:16,791
Łał!

108
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Boże, przepraszam.
Pracuję tu dopiero 20 lat.

109
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
I nie żałuję, że wzięłam urlop na dziecko,

110
00:05:22,625 --> 00:05:26,458
ale powrót był trudny,
tutaj sami młodzi i pełni energii,

111
00:05:26,541 --> 00:05:29,375
więc jestem z siebie dumna.

112
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
I tak się cieszę…

113
00:05:34,416 --> 00:05:36,250
Nie wierzę, że płaczę w pracy.

114
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
Nie powinnaś tego robić

115
00:05:39,541 --> 00:05:40,666
przy innych.

116
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
- Nie będę.
- Tak.

117
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Korniszonka?

118
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Tak.

119
00:05:46,291 --> 00:05:48,416
[dynamiczna muzyka]

120
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Cześć, mamo.

121
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Co? Oczywiście, że nie zapomniałem.

122
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Wszystkiego najlepszego.
Tak, jestem w samochodzie.

123
00:05:56,791 --> 00:05:58,458
Specjalnie przyleciałem.

124
00:05:59,875 --> 00:06:01,541
Tak, mam dla ciebie prezent.

125
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
NIE DZIĘKUJ!
RUBY

126
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
[ryk silnika]

127
00:06:07,125 --> 00:06:09,625
Ruby, przypomnij, co kupiłem mojej mamie.

128
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
[Ruby] Jesteś okropnym synem.

129
00:06:11,666 --> 00:06:13,000
- Mam cię.
- Wcale nie!

130
00:06:13,083 --> 00:06:13,916
Nie żyjesz!

131
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- Nie, bo ty!
- Nie trafiłeś!

132
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Wujek Damien!

133
00:06:17,416 --> 00:06:18,333
Cześć, chłopcy.

134
00:06:18,416 --> 00:06:19,375
Nie żyjesz.

135
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Patrz, jak tańczę.

136
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
A ja tak.

137
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
[jęk bólu]

138
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Nie dotknąłem go!

139
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
Dotknąłeś!

140
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- Nie.
- Chris!

141
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Twoi chłopcy cię potrzebują.

142
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

143
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
[Sunny] Idę.

144
00:06:35,458 --> 00:06:36,375
Co mu zrobiłeś?

145
00:06:36,458 --> 00:06:38,375
- Sunny. Wyglądasz…
- Waż słowa.

146
00:06:38,458 --> 00:06:39,291
Zjawiskowo.

147
00:06:39,375 --> 00:06:41,958
Tanie pochlebstwa
zachowaj na swoje podboje.

148
00:06:42,041 --> 00:06:43,041
Cześć, tato.

149
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Ktoś tu się opalił, co?

150
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Prawda, że się opalił, Chris?

151
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Nie. Wygląda tak samo.

152
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- Gdzie mama?
- A jak myślisz?

153
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- Jasne.
- Zrób coś dla nas.

154
00:06:53,500 --> 00:06:55,416
Powiedz jej, że zabrakło piwa.

155
00:06:55,500 --> 00:06:57,291
- Właśnie.
- [Damien] Mamo.

156
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
[wesoło] Kochanie. Udało ci się.

157
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
- Oczywiście. Wszystkiego najlepszego.
- Dziękuję.

158
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Wygląda wspaniale. Dziękuję.

159
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Wyglądasz na smutnego.

160
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Nie jestem smutny.

161
00:07:13,541 --> 00:07:15,041
Jestem bardzo szczęśliwy.

162
00:07:15,125 --> 00:07:16,208
Tak?

163
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
Mam dobrą wiadomość, mamo.

164
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
- Twój synek…
- Tak?

165
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
…zostanie nowym prezesem agencji Atlas.

166
00:07:26,041 --> 00:07:27,666
[mama wzdycha]

167
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
I nie masz się z kim tym podzielić.

168
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
Nie, mam mnóstwo takich osób.

169
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
W zeszłym tygodniu
dzieliłem się tym z sześcioma kobietami.

170
00:07:36,958 --> 00:07:39,458
Ty świntuchu.

171
00:07:39,541 --> 00:07:40,750
Sześcioma w weekend?

172
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
- Tak.
- Obsługa, raz.

173
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- Mogę wziąć?
- Nie. Musisz być wykończony.

174
00:07:46,458 --> 00:07:47,833
- Jestem.
- Christopher.

175
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, mama potrzebuje cię w kuchni!

176
00:07:53,958 --> 00:07:57,166
[Charlie] „Guinness.
Miłość wymaga czasu, ale warto”.

177
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
Nawet ci wyszła ta prezentacja.

178
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
Dziękuję.

179
00:08:01,375 --> 00:08:03,583
Mam się czuć doceniona czy dotknięta?

180
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Uczcimy to iPhone’em dla mnie?

181
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Nowy iPhone? Nowe telefony
to chyba domena twojego ojca.

182
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Ale teraz wydaje wszystko na Tinę.

183
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Na Tinę? A co z Rebeccą?

184
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Skończyła 30 lat.

185
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Biedactwo. Zdarza się nawet najlepszym.

186
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Dadzą ci nowe biuro?

187
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Nie.

188
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Jeszcze na nie zasłużyłam.
Poza tym lubię swoje.

189
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Dobrze być w centrum wydarzeń.

190
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Zawsze to robisz.
- Co?

191
00:08:30,500 --> 00:08:32,291
Umniejszasz swoje zasługi.

192
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Nieprawda.

193
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Prawda. Musisz walczyć o swoje.

194
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Walczę o swoje.

195
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Jasne.

196
00:08:42,666 --> 00:08:44,291
W każdym razie to świetnie.

197
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Dziękuję.

198
00:08:46,708 --> 00:08:47,750
Cieszę się.

199
00:08:51,708 --> 00:08:54,416
[energiczna muzyka]

200
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Wyślę ci wycenę. Do zobaczenia.

201
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Cześć.

202
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Cześć.

203
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Ty pierwszy.

204
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Proszę. Panie przodem.

205
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
To dzięki mojej prezentacji?

206
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- Tak.
- Cieszę się.

207
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
Włożyłam w to dużo pracy.

208
00:09:26,666 --> 00:09:27,583
To widać.

209
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
Cieszę się, że mogę objąć
pozycję pod tobą.

210
00:09:30,250 --> 00:09:31,125
[Damien] Okej.

211
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Jestem gotowa na wszystko.

212
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Tak?

213
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
A jeśli chcesz,

214
00:09:38,250 --> 00:09:39,916
mogę przejąć inicjatywę.

215
00:09:40,000 --> 00:09:41,541
Nie za łatwo to się toczy?

216
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
[Alex] Słucham?

217
00:09:44,416 --> 00:09:47,833
Felicity, wreszcie. Znowu jesteśmy razem.

218
00:09:47,916 --> 00:09:48,791
Tęskniłaś?

219
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Witaj z powrotem, Damien.

220
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Kiedy skończymy

221
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
tę żałosną farsę

222
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
i uciekniemy razem?

223
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
Żebym po 23 latach straciła posadę?

224
00:09:59,458 --> 00:10:02,041
Wszystko by się tu zawaliło.

225
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Doceniam twoje oddanie,
ale kiedyś będziesz moja.

226
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Tak, będziesz.
- Przestań.

227
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
- Damien.
- Cześć.

228
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
- Mam wieści z Guinnessa.
- I?

229
00:10:13,208 --> 00:10:15,208
Twoja strategia zadziałała.

230
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Zuch!

231
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
Uczyłem się od najlepszych. Dziękuję.

232
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
- Dzień dobry, Felicity.
- Dzień dobry.

233
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Konkurencja.

234
00:10:23,750 --> 00:10:26,541
[energiczna muzyka]

235
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Patrz.

236
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Przepraszam.

237
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, jak przy tej skali
ciągle na mnie wpadasz?

238
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Nie wiem, niepojęte, proszę pana.

239
00:10:36,291 --> 00:10:37,583
- Z drogi.
- Już, sir.

240
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Przetrwałeś weekend?

241
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Dzień dobry.

242
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Dobrze, że wróciłeś.

243
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Ruby, kłamiesz coraz lepiej.
Jestem z ciebie dumny.

244
00:10:51,083 --> 00:10:52,250
Alex czeka.

245
00:10:53,041 --> 00:10:54,208
Alex Fox.

246
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
- Kto?
- Awansowałeś ją.

247
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
A tak. Jasne, niech wejdzie.

248
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Dziękuję.

249
00:11:02,958 --> 00:11:05,000
[muzyka nagle cichnie]

250
00:11:05,083 --> 00:11:06,750
Aha. Alex.

251
00:11:07,458 --> 00:11:10,166
Tak sobie pomyślałam,
że mnie nie kojarzysz.

252
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Skąd.

253
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Wiesz, że wybrałem cię osobiście?

254
00:11:15,916 --> 00:11:17,083
Gratuluję.

255
00:11:17,166 --> 00:11:19,625
Widzimy się rano na burzy mózgów?

256
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Oczywiście.

257
00:11:20,625 --> 00:11:21,958
Nie mogę się doczekać.

258
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Dziękuję.

259
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
[Ruby] Nie podrywałeś jej, prawda?

260
00:11:25,708 --> 00:11:28,375
Ruby, nie obrażaj mnie.

261
00:11:28,916 --> 00:11:30,291
Jest o 20 lat za stara.

262
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness chce zwiększyć
udział kobiet w ich rynku.

263
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Więc potrzebujemy nowej nazwy i kampanii.

264
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
A skoro mowa o kobietach,

265
00:11:39,750 --> 00:11:40,583
mamy nową.

266
00:11:40,666 --> 00:11:43,541
To nasza nowa dyrektor kreatywna, Alex…

267
00:11:45,333 --> 00:11:47,083
[próbuje coś powiedzieć]

268
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

269
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Właśnie.

270
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Poprowadzi ze mną ten projekt.

271
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Dziękuję.

272
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- Bardzo…
- Dobra.

273
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Działamy. Nazwa produktu i pomysły.

274
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Róż.

275
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

276
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Panna Guinness.

277
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
Tak. Od razu wiedzą, że to dla nich.

278
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Bo chcą się czuć wysłuchane, prawda?

279
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
Być wysłuchane.

280
00:12:08,500 --> 00:12:10,916
- Przecież mówię.
- [śmiech]

281
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Badania pokazują…
- Austin?

282
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
[Austin] Dajemy pannę. Petardę.

283
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Po łyku Guinnessa zostaje jej wąs z piany.

284
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Slogan: „Brak własnego wąsa?

285
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
Panna Guinness czuwa”.

286
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Bo im wąs nie rośnie, co nie?

287
00:12:24,791 --> 00:12:25,958
[Damien] I dzięki Bogu.

288
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Ale targetem mają być kobiety,
nie dziewczyny.

289
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
St. Pauli ma tę dziewczynę.

290
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
[Damien] Ta Niemka z piwa.

291
00:12:32,625 --> 00:12:34,625
Ta ze złoten globen, mein Führer.

292
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil dojce.

293
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Stworzymy własną Pannę Guinness.

294
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
- Ale seksowniejszą.
- I nie Niemkę.

295
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- Będą się całować.
- Dobre.

296
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Potem ona i ta St. Pauli biją się w pubie,

297
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
jest Guinness, piana, wąsy…

298
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Łączymy alkohol z przemocą?

299
00:12:51,666 --> 00:12:53,166
Walczą. Ciało przy ciele.

300
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
Rozdzierają sobie…

301
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
- [Damien] Chwila.
- I…

302
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
Chcemy łączyć alkohol z przemocą?

303
00:13:00,125 --> 00:13:02,541
- Prawda.
- Masz rację.

304
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- [Nick] Prawda.
- [Damien] Już wiem.

305
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Dwie kobiety wchodzą do pubu.
Filmujemy je od tyłu.

306
00:13:09,166 --> 00:13:11,166
Kamera je okrąża

307
00:13:11,250 --> 00:13:14,750
i widzimy, że to dwóch facetów
przebranych za kobiety.

308
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- I się całują.
- To niestosowne, Alex.

309
00:13:17,708 --> 00:13:19,041
Wchodzisz mi w myśl,

310
00:13:19,125 --> 00:13:21,000
ale doceniam, że z nami jesteś.

311
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
[Damien] No więc wchodzą do tego baru

312
00:13:23,791 --> 00:13:26,916
i zamawiają:
„Dla nas dwie Panny Guinness”.

313
00:13:27,000 --> 00:13:29,500
Więc niby kobiety,
ale wiemy, że to faceci.

314
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
A potem hasło.

315
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
„Panna Guinness. Tak dobre,
że mężczyźni chcą być kobietami”.

316
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
Podoba mi się.

317
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Dobre.
- Świetne.

318
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- Feministyczne.
- [Austin] Epickie.

319
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, co myślisz?

320
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
To jest…

321
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
niesamowite.

322
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Dziękuję.

323
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Dobrze, że z nami jesteś.

324
00:13:57,541 --> 00:13:59,083
Hej!

325
00:13:59,166 --> 00:14:01,500
Myślałem, że ja prowadzę
kampanię Guinnessa.

326
00:14:02,083 --> 00:14:02,916
Prowadzisz.

327
00:14:03,541 --> 00:14:04,666
Potrzebujemy nowej

328
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
dla niepoznaki z ich kobiecą perspektywą.

329
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
[Austin] Jasne.

330
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
[Damien] Wszystko gra.

331
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Cześć.
- Cześć.

332
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Musisz wiedzieć,

333
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
że „kobieca perspektywa”
to wszystko słyszała.

334
00:14:20,458 --> 00:14:21,333
Dobra.

335
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Słyszałam, jak mówisz,
że jestem tu tylko dla pozorów.

336
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Chyba zdążyłaś się
już do tego przyzwyczaić.

337
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Nie, bo jestem w tym dobra
i zasługuję na tę pracę.

338
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
- I…
- Okres?

339
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Co powiedziałeś?

340
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Słuchaj. Dostałaś awans za darmo,
bo jesteś kobietą.

341
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Masz łatwiej, pogódź się z tym.

342
00:14:44,458 --> 00:14:46,250
Myślisz, że mam łatwiej?

343
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Łatwiej niż ja.

344
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Heterofacet u władzy jest już passé.

345
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Muszę być 100 razy lepszy
od innych kandydatów.

346
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
Najlepszy z najlepszych.

347
00:14:56,000 --> 00:14:58,458
Ty nie żartujesz. Mówisz poważnie.

348
00:14:58,541 --> 00:14:59,916
[Damien] Świat się zmienił.

349
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
Tobie jest lepiej, a mnie gorzej.

350
00:15:03,250 --> 00:15:05,750
Bo musisz udawać, że nie jesteś mizoginem?

351
00:15:05,833 --> 00:15:07,333
I padło to słowo na „m”.

352
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
Naczelny termin na wszystko, co złe, co?

353
00:15:10,916 --> 00:15:12,333
W tym widzisz problem?

354
00:15:13,625 --> 00:15:14,791
To posłuchaj.

355
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Słucham.

356
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Problemem jesteś ty.

357
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
[Damien] Naprawdę?

358
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Niestety dla ciebie
nigdzie się nie wybieram.

359
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
Właściwie…

360
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Z drogi.

361
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Właściwie to prędzej czy później
będę tu rządzić.

362
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Więc jeśli masz z tym problem,
to może ty powinnaś odejść.

363
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
Dobrze.

364
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Odchodzę.

365
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Co?

366
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Miłego życia. Powodzenia.

367
00:15:43,791 --> 00:15:45,416
Będę miała świetne życie,

368
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
bo jestem dobrą osobą, nie jak ty.

369
00:15:49,750 --> 00:15:51,250
[wzdycha]

370
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Nie poradziłaś tu sobie.

371
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
- O Boże.
- Emocje cię zgubiły.

372
00:15:56,208 --> 00:15:59,958
Dałem ci niesamowitą szansę,
a ty ją zmarnowałaś.

373
00:16:00,041 --> 00:16:03,041
Mam dobre pomysły, może nawet świetne,

374
00:16:03,125 --> 00:16:04,166
ale nie słuchasz.

375
00:16:04,250 --> 00:16:05,875
Nie jestem dmuchaną lalką,

376
00:16:05,958 --> 00:16:09,125
za którą na zebraniach
schowasz swoje zacofanie.

377
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Dmuchane lale wytrzymują dłużej niż ty.

378
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Właśnie dlatego kobiety nie awansują.

379
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Jesteście zbyt wrażliwe.

380
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
To się nazywa empatia.
Musisz jej kiedyś spróbować.

381
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
A poza tym to…

382
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Zwalniam…

383
00:16:23,250 --> 00:16:24,750
[metaliczny łoskot]

384
00:16:26,750 --> 00:16:30,125
[kojąca muzyka]

385
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
[medyczka] Otwórz oczy.

386
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Świetnie. Otwórz oczy.

387
00:16:49,041 --> 00:16:51,083
[łopot skrzydeł]

388
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
[medyk] Co tu się stało, złotko?

389
00:16:54,166 --> 00:16:56,875
- Jesteś ranny?
- Tylko się uderzyłem.

390
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Bierzesz jakieś leki?

391
00:16:58,416 --> 00:16:59,583
- Pigułka?
- Co?

392
00:16:59,666 --> 00:17:02,166
Mężczyźni czasem
źle znoszą efekty uboczne.

393
00:17:02,250 --> 00:17:05,458
- Muszę wracać do pracy.
- To daleko? Odprowadzimy cię.

394
00:17:05,541 --> 00:17:07,083
Nie, to tutaj. Dam radę.

395
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- Dobrze.
- Może przyłóż lód.

396
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Zadbaj o siebie, śliczny, co?

397
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Nigdy się stąd nie wydostaniesz.

398
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Nie wydostaniesz się stąd.

399
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
[automat] Witamy w Atlasie.

400
00:17:24,291 --> 00:17:26,250
[jęk bólu Damiena]

401
00:17:31,416 --> 00:17:33,208
Damien, co z tobą? Te ciuchy?

402
00:17:33,291 --> 00:17:36,000
[wesoło] Moje? A ty co masz na sobie?

403
00:17:36,083 --> 00:17:37,541
Przebrałeś się za dżina.

404
00:17:37,625 --> 00:17:39,291
- To było niegrzeczne.
- Co?

405
00:17:40,333 --> 00:17:42,750
Chwila. Ruby, przynieś mi lód.

406
00:17:42,833 --> 00:17:44,625
[Ruby] I może odebrać pranie?

407
00:17:44,708 --> 00:17:46,125
Tak, jeśli już jest.

408
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
[Ruby] Co ty wyprawiasz?

409
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
Nie możesz wchodzić do biura Alex.

410
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
To ci się udało. Jak pewnie słyszałaś,
Alex właśnie odeszła.

411
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Przepraszam, co?

412
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
Doprawdy?

413
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
To jakiś dzień z „ubierz się jak szef”?

414
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Bardzo zabawne.

415
00:18:02,458 --> 00:18:05,041
[Damien] Dlaczego
wszyscy się poprzebierali?

416
00:18:05,125 --> 00:18:06,458
Przyszłaś przeprosić.

417
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Śmiało.

418
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, co robisz w moim biurze?

419
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Słabe przeprosiny. Nie siadaj tam.

420
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
A co to za…

421
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, gdzie moje rzeczy?

422
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Słucham?

423
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
[Fred] Kawa.

424
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Fred, mój kaszmirowy aniele.

425
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Fred, co ty masz na sobie?

426
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
O rany. Chyba ćwiczyłeś?

427
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Przestań mnie kusić tymi sweterkami.

428
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
To miejsce pracy. Nie mogę się rozpraszać.

429
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred, nie pozwól jej tak do siebie mówić.

430
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Dość.
- Fred…

431
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
- Tak.
- Nie. Dość.

432
00:18:38,500 --> 00:18:40,791
Już dobrze. Wracaj do swojego biurka.

433
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
- To jest moje.
- Nie.

434
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, proszę, wyjdź stąd.

435
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- Nie śmiej się.
- Przepraszam.

436
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Nie śmiej się, Ruby.

437
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
O matko, chyba dawno sobie nie zwalił.

438
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
[Fred] Co się z tobą dzieje?

439
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
To przez awans na męskiego
dyrektora kreatywnego?

440
00:18:56,833 --> 00:18:59,250
Męski dyrektor kreatywny? Co ty gadasz?

441
00:18:59,333 --> 00:19:01,166
Ona siedzi w moim biurze.

442
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
[Fred] Uspokój się.

443
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Jeszcze tego brakuje,
by robiły z nas wariatów.

444
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Kto tak robi?

445
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
Kobiety.

446
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
A kogo one obchodzą?

447
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Diabli z nimi. Jesteś tu prezesem.

448
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- To się Felicity zdziwi.
- Jest naszą recepcjonistką.

449
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Nie, Damien, proszę…

450
00:19:20,083 --> 00:19:21,208
[Damien] Felicity?

451
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Kurwa!

452
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- [Damien] Że co?

453
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Jezu.

454
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Wy tak wszyscy?

455
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
Co to jest?

456
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Cześć, Carol. Co słychać?

457
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Wyszedł sobie?

458
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi.

459
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Sorry, miły. Godzina szczytu.

460
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
Weź się uśmiechnij.

461
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
[Damien] Co?

462
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
NOWY ROK, NOWY TYŁEK

463
00:19:45,000 --> 00:19:46,333
BURGER QUEEN MA DUŻEGO

464
00:19:46,416 --> 00:19:48,083
[Damien] Co się dzieje?

465
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
To nie jest mój dom.

466
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Co? Kto to tu położył?

467
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
MĘŻCZYZNA I DOM

468
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Cholera.

469
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Kurwa.

470
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter?

471
00:20:09,625 --> 00:20:10,875
Władczyni Pierścieni?

472
00:20:10,958 --> 00:20:12,958
Co? Donna Kichot?

473
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
[TV] Papieżka Beatrice III
wraca dziś do Watykanu.

474
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Niech to szlag.

475
00:20:23,083 --> 00:20:25,833
Mężczyźni skandowali:
„Moja sperma, mój wybór”.

476
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Co?

477
00:20:29,666 --> 00:20:30,916
[miauknięcie]

478
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
Czyj to, kurwa, kot?

479
00:20:37,333 --> 00:20:39,250
[dramatyczna muzyka]

480
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Mamo!

481
00:20:42,916 --> 00:20:44,458
[kierowca] Jesteśmy, niuniek.

482
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
[razem] Wujek Damien!

483
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
Gdzie dziadkowie?
Chyba mam załamanie nerwowe.

484
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Zapleciesz mi warkocz jak ostatnio?

485
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Tak, a potem mnie.

486
00:20:58,708 --> 00:20:59,958
Sunny!

487
00:21:00,041 --> 00:21:02,333
Chłopcy cię potrzebują. Coś im dolega.

488
00:21:02,416 --> 00:21:03,875
[Sunny] Chris!

489
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
[Chris] Idę!

490
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Damien, co słychać?

491
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Jak się masz, kochany?

492
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
Co robimy? Fryzury?

493
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
- Tak.
- Chcesz mieć na tatę?

494
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Tata był fryzjerem.

495
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
- Mamo?
- [mama] Damien.

496
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Wyglądasz inaczej. Przytyłeś?

497
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Co? Nie.

498
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Co się dzieje?

499
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, przydaj się i pomóż ojcu w kuchni.

500
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Niech się pospieszy, umieramy z głodu.

501
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
[Sunny] Damien.

502
00:21:34,125 --> 00:21:36,791
- [pierdnięcie]
- [śmieje się] Moja zuchenka.

503
00:21:36,875 --> 00:21:38,166
[Sunny] Patrz.

504
00:21:38,250 --> 00:21:40,375
[mama] Nie da rady.

505
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Zrobię ci kok.
Daj spinkę. Podoba ci się?

506
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
Tak.

507
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Świetnie.

508
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
[Damien] Tato?

509
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Jest!

510
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
- Tato?
- Damien.

511
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
- Coś ty włożył?
- Kochany.

512
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
W samą porę.

513
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Chodź. Zrobiłem twój ulubiony.

514
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Wiem, rozpusta.

515
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Domowy majonez.

516
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
Żadna rozpusta. Ale nie lubię.

517
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Natychmiast przestań.

518
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Każ mamie i wszystkim, by byli normalni.

519
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
Proszę, tato.

520
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
- [ucisza go]
- Proszę.

521
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Co cię ugryzło, skarbie?

522
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
To przez pracę?

523
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
Za bardzo się w nią angażujesz.

524
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
- Nigdy nie znajdziesz żony.
- Nie chcę żony!

525
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
To zbrodnia,

526
00:22:20,666 --> 00:22:23,708
że chcę zobaczyć,
jak mama prowadzi cię do ołtarza,

527
00:22:23,791 --> 00:22:25,791
zanim umrę? [płacze]

528
00:22:27,250 --> 00:22:29,875
[kojąca muzyka]

529
00:22:43,458 --> 00:22:45,875
- [metaliczny brzdęk]
- [jęk bólu]

530
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Niech to. Wciąż tu jestem.

531
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Zabierz mnie stąd.

532
00:22:53,541 --> 00:22:56,500
- [metaliczny brzdęk]
- [jęk bólu]

533
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
Szlag.

534
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Zabierz mnie stąd!

535
00:23:03,666 --> 00:23:04,833
[metaliczny brzdęk]

536
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Świat stanął na głowie, co?

537
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Spadaj.

538
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
Rozumiem.

539
00:23:21,375 --> 00:23:23,416
Też tęsknię za prawdziwym światem.

540
00:23:23,958 --> 00:23:25,500
Z mężczyznami na szczycie.

541
00:23:26,000 --> 00:23:28,708
Oglądało się sport męski, a nie kobiecy.

542
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Co powiedziałeś?

543
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Tak myślałem. Jesteś nowy.

544
00:23:35,250 --> 00:23:37,041
Masz klasyczne objawy.

545
00:23:37,125 --> 00:23:39,958
Dezorientacja, zaprzeczanie, rozpacz.

546
00:23:40,041 --> 00:23:42,708
Walenie głową w ciała stałe.

547
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Też jesteś z prawdziwego świata?

548
00:23:45,500 --> 00:23:46,750
Tak.

549
00:23:46,833 --> 00:23:48,458
Dlatego mają mnie za świra.

550
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
- Bo mówię prawdę!
- Czekaj.

551
00:23:50,500 --> 00:23:52,166
Jak długo tu jesteś?

552
00:23:52,250 --> 00:23:53,208
Jaki to miesiąc?

553
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Wrzesień.

554
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Dziewięć lat.

555
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Dziewięć lat?

556
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
Cieszę się, że tu jesteś.

557
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Bo odkąd odesłano Marcusa…

558
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Odesłano? Jak to odesłano?

559
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- Nie wiesz, jak wrócić?
- Nie.

560
00:24:06,791 --> 00:24:08,750
Jak się stąd, kurwa, wydostać?

561
00:24:08,833 --> 00:24:12,125
Okej. Więc musisz coś zmienić.

562
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Co to znaczy?

563
00:24:14,750 --> 00:24:16,041
Wprowadzasz zmianę

564
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
i przejmujesz władzę.

565
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Niby jak mam to zrobić?

566
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
Z tego, co zaobserwowałem,

567
00:24:23,250 --> 00:24:25,125
to zależy od twojej sytuacji.

568
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
W miejscu swojej pracy
musisz dotrzeć na szczyt.

569
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
A potem, pstryk, i wracasz.

570
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Czyli nie będzie trudno,

571
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
bo Atlas prowadzi obecnie
nasza recepcjonistka.

572
00:24:36,375 --> 00:24:38,125
Droga na szczyt będzie łatwa.

573
00:24:39,208 --> 00:24:40,833
Dzięki, Człowieku gołębiu.

574
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Nie ma za co!

575
00:24:46,125 --> 00:24:48,583
[budzik]

576
00:24:48,666 --> 00:24:50,500
[chrapanie]

577
00:24:50,583 --> 00:24:52,583
[Damien krzyczy]

578
00:24:53,375 --> 00:24:54,875
[miauknięcie]

579
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Nie jesteś moim kotem!

580
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Nie lubię cię!

581
00:25:00,333 --> 00:25:02,916
[dynamiczna piosenka]

582
00:25:03,625 --> 00:25:05,000
[miauknięcie]

583
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Nie jesteś moim kotem!

584
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Idź sobie!

585
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Nie patrz na mojego penisa!

586
00:25:19,666 --> 00:25:21,125
- Cześć, mamo.
- Cześć.

587
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- Raz, dwa.
- Dzięki.

588
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
- Trzy, trzy, dwa.
- Pa, mamo.

589
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
Miłego dnia.

590
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Raz, dwa, raz, unik.

591
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Tutaj to ty gonisz psy?

592
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Arabia Saudyjska
pozwala mężczyznom prowadzić.

593
00:25:40,958 --> 00:25:42,375
Nieoczekiwanie…

594
00:25:42,458 --> 00:25:43,416
Dzięki, Ronaldo.

595
00:25:43,500 --> 00:25:46,666
…Arabia Saudyjska pozwala mężczyznom
prowadzić pojazdy.

596
00:25:47,666 --> 00:25:49,208
Alexo, puść poranną playlistę.

597
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Dawaj. Dasz radę.

598
00:26:08,916 --> 00:26:10,000
- Powodzenia!
- Co?

599
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
- Przyda ci się.
- Dzięki.

600
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

601
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Jak się czujesz? Lepiej?

602
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Tak, dużo lepiej. Dzięki.

603
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Tak między nami.
Jestem gotowy podbić to miejsce.

604
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Słuchaj, Damien.

605
00:26:26,458 --> 00:26:30,125
Jesteś tu od 20 lat
i ledwo zostałeś dyrektorem kreatywnym.

606
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Nie rób nic głupiego.

607
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
Spokojnie, Fred.

608
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
To Felicity. Ona mnie uwielbia.

609
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, ona jest teraz zajęta.

610
00:26:39,000 --> 00:26:40,750
[Damien chrząka znacząco]

611
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Dzień dobry, Felicity.

612
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Dzień dobry, David.

613
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

614
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Damien Sachs.

615
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
A tak.

616
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
To nasz nowy męski dyrektor kreatywny.

617
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

618
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Jestem z Glendą Cartwright,
przewodniczącą zarządu Atlasu.

619
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Omawiamy coś bardzo ważnego.

620
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Czego chcesz?

621
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Przepraszam, że przeszkadzam, ale…

622
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
Chcę cię stąd zabrać,

623
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
porwać cię do jakiegoś

624
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
zaczarowanego miejsca, gdzie…

625
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
spędzimy razem czas.

626
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Co ty na to?

627
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Do cholery, co z tobą?

628
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Przepraszam, wparował tu.

629
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
Chciałem powiedzieć,

630
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
że w całej agencji

631
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
jestem najbardziej pracowity,
oddany i zasługuję na awans.

632
00:27:38,291 --> 00:27:40,500
Poza tymi, którzy faktycznie pracują,

633
00:27:40,583 --> 00:27:42,791
zamiast próbować się sprzedać.

634
00:27:42,875 --> 00:27:44,916
- Więc wracam do pracy.
- [brzdęk]

635
00:27:46,666 --> 00:27:48,666
- Jeszcze raz dziękuję.
- Wynocha.

636
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Praca. Uwielbiam pracować.

637
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Przepraszam, wpadł tu.

638
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Mężczyźni.

639
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Tak, wiem.

640
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Mężczyźni dbający o linię

641
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
obawiają się, że kufel Guinnessa

642
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
to zbyt duży „posiłek”.

643
00:28:08,375 --> 00:28:11,666
Więc nowa prezeska chce wejść

644
00:28:11,750 --> 00:28:13,458
na rynek wina.

645
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
To ogromna szansa

646
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
dla win Guinnessa.

647
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- Alex!
- Dobra robota.

648
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Dzięki, Felicity.

649
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Zaczynajmy. Co mamy?

650
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
Więc ja myślałem o…

651
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Czekaj, mam to.

652
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
A może butelka w kształcie penisa?

653
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
Odważnie, podoba mi się.

654
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Żaden facet nie weźmie do ust…

655
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Czekajcie, mam coś.

656
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Faceci winogronami nazywają swoje jądra.

657
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
Nieprawda.

658
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Bierzemy dwóch pięknych chłopców,

659
00:28:45,916 --> 00:28:48,958
napakowanych mięśniaków, nagich,

660
00:28:49,041 --> 00:28:50,708
do kadzi z winogronami.

661
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
Gniotą je swoimi bicepsami.

662
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- Soki spływają…
- A ich jędrne pośladki…

663
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Ściskają je.

664
00:28:57,791 --> 00:28:59,750
Ale to bez sensu. To nie działa.

665
00:28:59,833 --> 00:29:03,916
A na to przychodzi stary pryk,
który wygląda jak Damien.

666
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Stary?

667
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Trzyma piwo
i może tylko przyglądać się z boku.

668
00:29:08,708 --> 00:29:10,041
Nie dla psa kiełbasa.

669
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
[Ruby] Nie dla psa.

670
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Weźcie mnie.

671
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Dobra, ale…

672
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Czekajcie. Damien chce coś powiedzieć.

673
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Chciałeś coś powiedzieć?

674
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Tak, dziękuję. Doceniam to.

675
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Podstawowy problem polega na…

676
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
O matko, mam slogan.

677
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Więc widzimy kadź z modelami,
a potem przejście na ujęcie reklamowe.

678
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Dwa ogromne, nieskazitelne winogrona
wiszą na winorośli.

679
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
I pojawia się hasło.

680
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
„Guinness.

681
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Mamy największe winogrona w branży”.

682
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Mężczyźni nie…
- Tak!

683
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
[razem] Tak!

684
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
I wsad!

685
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
[Damien] Mogę dokończyć?

686
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Mogę dokończyć zdanie?

687
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, musisz wyluzować.

688
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
Słucham?

689
00:29:55,000 --> 00:29:56,083
Wyluzuj.

690
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
- Uspokój się.
- Nie ma potrzeby.

691
00:29:57,958 --> 00:29:59,916
Tylko przestańcie mi przerywać,

692
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
żebym mógł pracować.

693
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Już się nie unoś.

694
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Nie unoszę się.

695
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Jestem… sfrustrowany.

696
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Tak, widzimy to.

697
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Bo nikt mnie nie słucha.

698
00:30:12,208 --> 00:30:14,833
Jedyna osoba, która rozumie tu mężczyzn,

699
00:30:14,916 --> 00:30:16,208
nie jest słuchana.

700
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
To absurd.

701
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
- Masz te dni?
- Co?

702
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Facet robi się agresywny,
jak nie zwali sobie raz w tygodniu.

703
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Robią się nerwowi.

704
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Szlag.

705
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
[Alex] Goni cię teraz?

706
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Czy wytrzymasz?

707
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Wytrzymam, dziękuję.

708
00:30:33,166 --> 00:30:34,750
- [syk śmiechu]
- Dobra.

709
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Świetnie. To było produktywne.

710
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Obadamy temat winogron
i spotkamy się jutro.

711
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien?
- Tak?

712
00:30:44,000 --> 00:30:46,375
Jeśli znów będziesz przeszkadzał,

713
00:30:46,458 --> 00:30:48,041
nie przydasz się nam.

714
00:30:54,041 --> 00:30:56,250
Ale pomysł z butelko-penisem świetny.

715
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
[Alex] Wybacz, on jest nie do wytrzymania.

716
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Dziś na spotkaniu dostał jakiejś chujwicy.

717
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Nawet mi nie mów.

718
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
Straciłam pół dnia
na te meninistyczne bzdury.

719
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Wczoraj musiałam obejrzeć
sześciogodzinne szkolenie,

720
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
bo Alston zapytał mnie,
czy mam alergię na orzechy.

721
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
I odpowiedziałam: „Nie na twoje”.

722
00:31:21,916 --> 00:31:23,708
[parkają śmiechem]

723
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
- O matko.
- No właśnie.

724
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Bo już nawet zażartować nie można.

725
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
Wracam do domu pociąć kartę Amex,

726
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
zanim Jonathan kupi więcej
pierścieni Gucci na penisa.

727
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Idziesz?
- Nie.

728
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Jeszcze nie.

729
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Muszę jeszcze ubić jeden interes.

730
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Niezły pakiet.

731
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Szarp obu. Ja bym tak zrobiła.

732
00:31:53,791 --> 00:31:55,166
[Alex] Postawić wam drinka?

733
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
[razem] Jasne.

734
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
W pracy traktują mnie,
jakbym był niewidzialny.

735
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
Jak mam awansować,

736
00:32:07,916 --> 00:32:10,166
skoro nikt mnie nie słucha?

737
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Szczerze?

738
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Jesteś moją siostrą.
Bądź absolutnie szczera.

739
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Nie awansują cię,
jeśli jesteś niezaliczalny.

740
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
A 55-letni mężczyźni po przekwitaniu…

741
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Po pierwsze, mam 51 lat.

742
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
A po drugie, jestem bardzo zaliczalny.

743
00:32:27,166 --> 00:32:31,833
Według mnie mężczyźni sukcesu
bardzo dbają o swój wygląd.

744
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
Dbają o siebie, ćwiczą, malują się,

745
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
noszą odpowiednie ubrania.
To przyciąga uwagę.

746
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Mnie się to nie podoba, ale to prawda.

747
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Niezauważony nie zajdziesz daleko.

748
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Skończysz jako kolejny bezdzietny kociarz.

749
00:32:45,500 --> 00:32:47,375
Skąd wiesz o moim kocie?

750
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Wszyscy je macie, prawda?

751
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Słuchaj, Sunny.

752
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Tak?

753
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Pomożesz mi?

754
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
Myślałam, że nie zapytasz.

755
00:32:59,000 --> 00:33:01,958
[dynamiczna muzyka]

756
00:33:21,541 --> 00:33:22,458
Jak to działa?

757
00:33:22,541 --> 00:33:25,291
Nie martw się tym.
Musisz wiedzieć tylko jedno.

758
00:33:25,375 --> 00:33:26,583
Jeśli źle wyglądasz,

759
00:33:26,666 --> 00:33:28,916
nawet na ciebie nie spojrzą.

760
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
A jak znowu za dobrze,

761
00:33:30,916 --> 00:33:33,375
to zauważą cię, ale nie potraktują serio.

762
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Nie możesz być ani za mało,
ani za bardzo atrakcyjny.

763
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Więc mamy bardzo małe pole manewru.

764
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
- To koszmar.
- Halo? Kolego.

765
00:33:42,000 --> 00:33:43,458
Możesz zdjąć miarę?

766
00:33:43,541 --> 00:33:45,666
- Jasne.
- Z jaj mojego szwagra.

767
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Co myślisz?

768
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
- 18G.
- Bardzo hojnie.

769
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Z fiszbiną.

770
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Jednoczęściowy. Albo push-up.

771
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Masz może 18B.
- Tak.

772
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Z push-upem możesz wyglądać na 20D.

773
00:33:58,166 --> 00:33:59,500
Próbujmy z push-up’em.

774
00:33:59,583 --> 00:34:02,083
Teraz to piłki golfowe w starej skarpecie.

775
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
[sprzedawca] Model flagowy jądronosza.

776
00:34:06,000 --> 00:34:07,791
[Damien] Mam taki. Bardzo wygodny.

777
00:34:07,875 --> 00:34:10,375
[sprzedawca] Przymierz.
Ściągnij sznureczkami.

778
00:34:10,458 --> 00:34:11,833
Klejnoty ci podziękują.

779
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
[Damien] Cudownie.

780
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
Pomóc ci włożyć?

781
00:34:15,875 --> 00:34:16,958
[Damien] Wykluczone.

782
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
[spa] Co poradzimy na to brzuszysko?

783
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Co?

784
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Możemy zrobić liposukcję
albo rzeźbienie elektromagnetyczne.

785
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Brzmi ciekawie.

786
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- [spa] Żuchwa.
- Koniecznie.

787
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Zęby.
- Tak, najpierw te zęby.

788
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- [Chris] Na pewno.
- A depilacja po całości?

789
00:34:37,333 --> 00:34:39,916
- Nogi, klatka, brzuch.
- Zdecydowanie.

790
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Uszy i może…

791
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
Australia po całości. Skośmy ten busz.

792
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
[Chris] Świetnie.

793
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
Dobra.

794
00:34:48,250 --> 00:34:51,791
I jeszcze jedno.
Mamy promocję na wypełniacz prącia.

795
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Odmłodzi twojego o 25 lat.

796
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Wypełniacz prącia?

797
00:34:55,833 --> 00:34:56,791
[Chris] Damien.

798
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Masz 51 lat. Dla penisa to wieczność.

799
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Nie dam sobie wypełnić fiuta.

800
00:35:02,500 --> 00:35:03,958
[wzdychają]

801
00:35:04,041 --> 00:35:05,291
Resztę możecie robić.

802
00:35:05,875 --> 00:35:08,583
[dynamiczna muzyka]

803
00:35:15,500 --> 00:35:18,166
[Chris] Ożeż, ktoś dostanie awans.

804
00:35:19,625 --> 00:35:23,041
[budzik i radio]

805
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
[Damien ziewa]

806
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
O rety.

807
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
Wstajemy.

808
00:35:34,291 --> 00:35:36,708
[dynamiczna muzyka]

809
00:35:36,791 --> 00:35:38,666
[jęki bólu]

810
00:36:21,583 --> 00:36:22,750
[wrzask]

811
00:36:28,958 --> 00:36:30,541
[wrzask]

812
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
No, no.

813
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Niezły tyłek w tym gajerze.

814
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Widziałaś, jak spiął?

815
00:36:45,000 --> 00:36:46,958
Damien, nie leć z tym do kadr,

816
00:36:47,041 --> 00:36:50,166
ale miło widzieć, że się starasz.

817
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Taki wstałem z łóżka.

818
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Zaliczyłabyś?

819
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Nie, za stary.

820
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
A piersi dla niej wstawiłem.

821
00:37:02,333 --> 00:37:04,375
[Marlon] Też chciałem. Nie pozwoliła.

822
00:37:04,458 --> 00:37:07,583
- Mówię „to moje ciało, nie twoje”.
- Masz ładne.

823
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
Fakt, dobrze wyglądają.

824
00:37:09,541 --> 00:37:11,291
Lubię, gdy widać mi sutki.

825
00:37:15,208 --> 00:37:16,958
Lunch z klientem? Guinness?

826
00:37:17,541 --> 00:37:18,708
[wzdycha]

827
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Ładnie dziś wyglądasz, Darren.

828
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

829
00:37:24,375 --> 00:37:26,791
Jeśli się nie mylę,

830
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
Guinness ma nowego prezesa.

831
00:37:29,375 --> 00:37:31,125
Może warto mieć przy stole

832
00:37:31,208 --> 00:37:34,833
mężczyznę z naszej firmy.

833
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Taka luźna myśl.

834
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
Może i powinni zobaczyć,

835
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
że doceniamy męską perspektywę.

836
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Poproszę sałatkę z sałaty lodowej

837
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
bez sosu z sera pleśniowego i bez boczku.

838
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Krwisty antrykot z kością.

839
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Podwójny cheeseburger z cebulą
i frytki truflowe.

840
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Ja poproszę sałatkę.

841
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Dobry wybór.

842
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Bardzo dobry.

843
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
[Felicity] Chyba czas, byśmy…

844
00:38:07,791 --> 00:38:09,333
[wzdycha z zachwytem]

845
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
[Felicity] …przeszli do rzeczy.

846
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex ma świetny pomysł,

847
00:38:15,291 --> 00:38:18,500
jak zachęcić mężczyzn do picia wina.

848
00:38:19,208 --> 00:38:21,625
[Harry] Wybacz, ale muszę ci przerwać.

849
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Przechodzimy do nowej agencji.

850
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Słucham?

851
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
[Harry] Chciałem to powiedzieć osobiście.
Wchodzimy w nową erę.

852
00:38:30,833 --> 00:38:35,500
Szukamy agencji znającej rynek męski
i na nim się skupiającej.

853
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Harry, jako facet…
- Nie byłeś typowany na prezesa.

854
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Słucham?

855
00:38:41,666 --> 00:38:44,916
Jak wiadomo, Guinness pod presją
oskarżeń o molestowanie

856
00:38:45,416 --> 00:38:47,666
wybrał mężczyznę, by zmienić narrację.

857
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

858
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Alex chodzi o to, że…

859
00:38:50,875 --> 00:38:52,500
Jeśli odmienisz ich los…

860
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
to fartem.

861
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
A jeśli nie pomożesz,
to przez brak kwalifikacji.

862
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Tak czy siak,
zaślepiają cię emocje i agresja.

863
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
Wszyscy tak mówią, prawda?

864
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
To prawda.

865
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Bycie mężczyzną u władzy wyczerpuje.

866
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
Nikt cię nie słucha.

867
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
A jeśli ośmielisz się wyrazić frustrację,

868
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
mówią ci, żebyś się uspokoił.

869
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Ile razy dziennie to słyszysz?

870
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Kilka.

871
00:39:24,750 --> 00:39:26,416
Nie musisz się uspokajać.

872
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
W pracy musisz robić swoje.

873
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Pijąc Guinnessa,
nie ma „musisz się uspokoić”.

874
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Możesz się uspokoić.

875
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
[Harry] Wiesz co?

876
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
To…

877
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
mi się podoba.

878
00:39:49,625 --> 00:39:51,291
[wzdycha z ulgą]

879
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
[Harry] Alex, jesteś niesamowita.

880
00:39:57,291 --> 00:39:58,541
[wzdycha z rozkoszą]

881
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
Podobało mi się to,
co mówiłeś na spotkaniu, Dawson.

882
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

883
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Moglibyśmy omówić
twoją przyszłość w Atlasie.

884
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Myślę, że masz duży potencjał i…

885
00:40:13,125 --> 00:40:14,666
jesteś na fali wznoszącej.

886
00:40:14,750 --> 00:40:16,708
Wznoszę się bardzo chętnie.

887
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Może dziś wieczorem?

888
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
U mnie?

889
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Oczywiście.

890
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin da ci adres.

891
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Lewy górny, czwórka.

892
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
Mam pytanie.

893
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
- Przepraszam.
- Damien…

894
00:40:42,041 --> 00:40:45,375
Jeśli szefowa oferuje mi awans

895
00:40:45,458 --> 00:40:47,791
w zamian za kilka przysług seksualnych,

896
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
to się nie odmawia?

897
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Nie, to nielegalne.

898
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
To dosłownie definicja molestowania.

899
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Jesteś najlepsza. Trzymaj się, młody.

900
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
To się nie wydarzyło, tak?

901
00:41:02,708 --> 00:41:05,458
[dynamiczna muzyka]

902
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Przepraszam.

903
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Podobno macie promocję
na wypełniacz prącia.

904
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Tak, proszę pana.

905
00:41:22,416 --> 00:41:23,666
[jęk bólu]

906
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
[Damien] Felicity?

907
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

908
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Tak, to moje imię.

909
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Wyglądasz…

910
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
Przepysznie.

911
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Dziękuję, że przyszedłeś o tej porze.

912
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Wszystko dla mojej prezeski.

913
00:41:43,166 --> 00:41:48,083
Musimy wypróbować
nasz nowy produkt Guinnessa.

914
00:41:48,666 --> 00:41:51,041
Więc to zdecydowanie spotkanie służbowe.

915
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
Mówiłam poważnie.

916
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Myślę, że czeka cię

917
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
świetlana przyszłość w Atlasie.

918
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
I słusznie.

919
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Nie awansowałem tylko dlatego,

920
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
że jestem mężczyzną.

921
00:42:07,416 --> 00:42:09,041
[śmieje się]

922
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
A więc potrafisz śmiało
posuwać się przed siebie.

923
00:42:15,458 --> 00:42:17,625
[śmieją się razem]

924
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Co jeszcze potrafisz?

925
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Słucham?

926
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
Co jeszcze jesteś w stanie zrobić,

927
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
by awansować w tej firmie?

928
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Zajrzyj może do tej torby.

929
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Dobrze.

930
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Włóż.

931
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
To nie jest konieczne.

932
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Myślę, że chcesz tego tak samo jak ja.

933
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Mogę ci ułatwić życie w Atlasie

934
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
albo je utrudnić.

935
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Co wybierasz?

936
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Łatwe.

937
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Ale puść już moje jajka, proszę?

938
00:43:13,041 --> 00:43:17,000
[kowbojska gwizdana melodia]

939
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Czołem, kowboju.

940
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Czołem.

941
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Włóż kapelusz na głowę.

942
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
Mamusi się podoba.

943
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Teraz pomachaj swoimi pistoletami.

944
00:43:44,125 --> 00:43:45,708
[wzdycha]

945
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Pif-paf.

946
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Ale wszystkimi.

947
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Że…

948
00:43:51,041 --> 00:43:52,541
[chichocze]

949
00:44:00,083 --> 00:44:03,875
[jęczy z rozkoszy]

950
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Mów do mnie jak kowboj

951
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
i każ mi się rozbierać.

952
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
- Madam.
- Pomocy!

953
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Radzę pani zdjąć te ubrania, tylko powoli.

954
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
O nie.

955
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Bo drży mi palec na spuście.

956
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Jeszcze, jeszcze.

957
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
A po całym dniu w siodle

958
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
zdrętwiałym jestem niczym…

959
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Cudownie.

960
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- …totem.
- Jeszcze!

961
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
Zwą mnie nawet Tańczącym Językiem,

962
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
bo tak robię dobrze.

963
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Łapiesz?
- Tak!

964
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Zajdę cię od tyłu

965
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
i napakuję ołowiem.

966
00:44:46,375 --> 00:44:48,750
[orgastyczne jęki]

967
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Pif-paf.

968
00:44:52,500 --> 00:44:55,583
Czy to wystarczy na awans, madam?

969
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity?

970
00:44:59,416 --> 00:45:00,250
KU PAMIĘCI

971
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
[ksiądz] Składamy jej ciało do ziemi.

972
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
W imię matki

973
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
i córki,

974
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
i ducha świętej.

975
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
[razem] Amenka.

976
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
To najgorszy dzień w moim życiu.

977
00:45:16,791 --> 00:45:18,416
Dla wszystkich jest smutny.

978
00:45:18,500 --> 00:45:20,291
Nie, głównie dla mnie.

979
00:45:20,375 --> 00:45:21,791
Felicity była mi winna.

980
00:45:23,791 --> 00:45:26,791
Zrobiłem coś, nigdy nie powiem ci co,

981
00:45:26,875 --> 00:45:28,208
żeby dostać awans.

982
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
A teraz ona nie żyje i wszystko na nic.

983
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Czyś ty zgłupiał?

984
00:45:34,125 --> 00:45:36,041
Gdyby sukces wiódł przez łóżko,

985
00:45:36,125 --> 00:45:38,250
wszyscy już byśmy go osiągnęli.

986
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Chyba każdy facet w biurze
spał z Felicity.

987
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
I nic z tego nie było.

988
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Nie waż się o tym wspominać w ten weekend.

989
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
A co jest w ten weekend?

990
00:45:51,333 --> 00:45:54,166
Zebranie w wiejskiej rezydencji
Glendy Cartwright

991
00:45:54,250 --> 00:45:55,458
ku pamięci Felicity.

992
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Widać nie zostałeś zaproszony.

993
00:46:00,250 --> 00:46:02,916
[muzyka budująca napięcie]

994
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Przestań, głowa do góry.

995
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Tak, zabiłeś prezeskę.

996
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
Kiepsko, ale są i dobre strony.

997
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Szukają kogoś nowego.

998
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Nie. Już zdecydowały.

999
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Wybrały Alex Fox.

1000
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
A mężczyzny i tak by nie wybrały.

1001
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Prawda.

1002
00:46:24,208 --> 00:46:26,166
Przynajmniej masz dach nad głową.

1003
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
A to znaczy, że wszyscy możemy go mieć.

1004
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- Wszyscy?
- Tak.

1005
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Ty, ja, Pat, Julian, Ramona,
czasem Ronnie.

1006
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Szlag. Muszę się stąd wyrwać.

1007
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Szkoda.

1008
00:46:41,958 --> 00:46:42,833
Czekaj.

1009
00:46:43,958 --> 00:46:45,500
Pojadę na zebranie Glendy.

1010
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Kim jest Glenda?

1011
00:46:46,666 --> 00:46:48,208
Szefowa zarządu Atlasu.

1012
00:46:49,041 --> 00:46:52,250
Zrobię na niej wrażenie, zobaczysz.

1013
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
A wyjadę jako nowy prezes.

1014
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
Cudownie. Świetny plan.

1015
00:46:58,708 --> 00:47:00,083
Naprawdę zobaczę?

1016
00:47:00,166 --> 00:47:01,000
Nie.

1017
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Ty nie jedziesz.

1018
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
I one też nie.

1019
00:47:06,708 --> 00:47:08,958
[dynamiczna muzyka]

1020
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Dzień dobry. Mogę jakoś pomóc?

1021
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Tak.

1022
00:47:21,916 --> 00:47:24,583
Damien Sachs.
Przyszedłem na zebranie Atlasu.

1023
00:47:24,666 --> 00:47:27,541
Przykro mi.
To wydarzenie tylko dla kierowniczek

1024
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
i ich asystentek.

1025
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Obawiam się, że nie mam na liście
Damiena Sachsa.

1026
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

1027
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
To ty? To ty?

1028
00:47:40,875 --> 00:47:41,791
Louis.

1029
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Skąd znasz moje imię?
- Jesteś lokajem?

1030
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Powinieneś prowadzić
taką firmę jak Guinness.

1031
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
- Guinness?
- Tak.

1032
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
- Ja?
- Tak.

1033
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Nie potrafiłbym.

1034
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Ależ potrafiłbyś.

1035
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Ale kobiety przekonały cię,
że nie dasz rady.

1036
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

1037
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

1038
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
Nadeszła pora,

1039
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
by się postawić.

1040
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
W imię braterstwa.

1041
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
W imię braterstwa.

1042
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Proszę tędy, panie Sachs.

1043
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Ja to wezmę.

1044
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Nie… A zresztą.

1045
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Na litość…

1046
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
Chodź.

1047
00:48:38,083 --> 00:48:40,166
[jęki wysiłku]

1048
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Niespodzianka!

1049
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
O matko.

1050
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Nie wiedziałem, że to nieformalna kolacja.

1051
00:48:56,458 --> 00:48:58,708
Więc tak wygląda wydepilowana pierś.

1052
00:48:58,791 --> 00:49:01,041
- Komu to ma zaimponować?
- Wiesz.

1053
00:49:01,125 --> 00:49:02,458
Pod koniec wieczoru

1054
00:49:02,541 --> 00:49:04,791
będzie jadła mi z ręki.

1055
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Damien, nie sądzisz chyba,

1056
00:49:07,666 --> 00:49:10,375
że masz szansę na to stanowisko.

1057
00:49:10,458 --> 00:49:12,291
Bo jestem mężczyzną?

1058
00:49:12,375 --> 00:49:15,916
Nie. Bo ja stoję najwyżej w Atlasie,

1059
00:49:16,000 --> 00:49:18,791
szykowała mnie Felicity,
a Glenda mnie uwielbia.

1060
00:49:18,875 --> 00:49:20,583
Ten weekend to formalność.

1061
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
Ta praca jest moja.

1062
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Co?

1063
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Boisz się.

1064
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Słucham?

1065
00:49:29,291 --> 00:49:31,000
Myślałaś, że masz pewniaka.

1066
00:49:31,916 --> 00:49:34,583
Jestem czarnym koniem,
którego nie obstawiłaś.

1067
00:49:35,500 --> 00:49:37,625
Nie umiesz się ze mną obchodzić, co?

1068
00:49:38,125 --> 00:49:40,125
I wiesz co? Powinnaś się bać.

1069
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Bo jestem w tym bardzo, bardzo dobry.

1070
00:49:48,875 --> 00:49:51,250
[gwar gości]

1071
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
Za Felicity.

1072
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
[razem] Za Felicity.

1073
00:50:00,500 --> 00:50:02,375
[Damien] I za ciebie, Glendo.

1074
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Wyglądasz i pachniesz pięknie.

1075
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Tylko pomyśl.
Pierwszy męski prezes Atlasu.

1076
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
Przyniosłoby ci to
ogromne uznanie w tej branży.

1077
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Dlatego kolejnego kandydata
lepiej wybrać za talent,

1078
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
a nie tylko za płeć.

1079
00:50:20,250 --> 00:50:22,416
[parska śmiechem] Przepraszam.

1080
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Gdzie się podział pianista?

1081
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Nie lubię zgrzytać zębami,
gdy jem pudding.

1082
00:50:31,541 --> 00:50:32,583
Za pozwoleniem.

1083
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
Zajmę się tym.

1084
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
[Damien chrząka]

1085
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Jakieś życzenia?

1086
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Coś romantycznego.

1087
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Może to?

1088
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Kawaler nieobyty

1089
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Pozna bliżej amatorkę

1090
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Jeździectwa z powołania

1091
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Co utrzyma się w siodle

1092
00:51:09,125 --> 00:51:11,333
[mocne, rytmiczne nuty]

1093
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
[robi beatbox]

1094
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Sierść zmierzwiona ogiera

1095
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Chętna luzaka

1096
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
Osiodłać panna

1097
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Skora na czempiona

1098
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Sierść zmierzwiona ogiera

1099
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Chętna luzaka

1100
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Osiodłać panna

1101
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Skora na czempiona

1102
00:51:53,500 --> 00:51:54,916
[razem] Brawo.

1103
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Brawo!

1104
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Brawo, Diego.

1105
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
To tyle na dziś. Dziękuję wszystkim.

1106
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Do zobaczenia rano.

1107
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Cudowna piosenka.

1108
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
Miałam kucyka, gdy byłam mała.

1109
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Nazywała się Cytrynka.

1110
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Wspaniale.

1111
00:52:20,125 --> 00:52:22,625
Słuchaj, miałam iść do klubu

1112
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
na drinka po tej kolacji.

1113
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Może się przyłączysz?

1114
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Z przyjemnością.

1115
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Też chętnie pójdę.

1116
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Wspaniale!

1117
00:52:33,875 --> 00:52:36,916
[dynamiczna piosenka]

1118
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Zawsze się tu upijałyśmy z Felicity.

1119
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Będzie mi jej brakować.

1120
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, żeby być prezeską,
trzeba mieć kondycję.

1121
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity zawsze dotrzymywała mi kroku.

1122
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
A czy ty dasz radę?

1123
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
- Jestem gotowa na wyzwanie.
- Wspaniale.

1124
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Zaczniemy od tequili.

1125
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1126
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
- Damien.
- Nieważne.

1127
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Chcesz różowe wino czy prosecco?

1128
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
Właściwie to chętnie spróbuję tequili.

1129
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Naprawdę?

1130
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Cudownie.

1131
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Wiem, co robisz, i to się nie uda.

1132
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Dopiero się rozkręcam.

1133
00:53:22,166 --> 00:53:23,625
[Glenda] Do dna.

1134
00:53:28,541 --> 00:53:30,750
[energiczna piosenka]

1135
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Rety, David.

1136
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Nieważne.

1137
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Ale z ciebie zawodnik.

1138
00:54:01,375 --> 00:54:03,166
[chichoczą]

1139
00:54:04,416 --> 00:54:07,125
[energiczna piosenka]

1140
00:54:11,666 --> 00:54:15,666
[tłum] Glenda! Glenda!

1141
00:54:16,250 --> 00:54:18,208
[wiwaty]

1142
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
[Damien] O nie.

1143
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Znowu?

1144
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Cytrynka?

1145
00:54:24,916 --> 00:54:27,083
[radosne krzyki]

1146
00:54:28,916 --> 00:54:31,125
[Alex] Dobrze znosisz alkohol
jak na faceta.

1147
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
I wiesz co jeszcze?

1148
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Mam penisa 25-latka.

1149
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Kiedy musisz go oddać?

1150
00:54:40,291 --> 00:54:43,000
[parskają śmiechem]

1151
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, kocham cię.

1152
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Ja też panią kocham,
ale pani zostawi moje włosy.

1153
00:54:53,375 --> 00:54:54,291
[Damien] Chodź.

1154
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
I weźcie buty madam.

1155
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Dziękuję.

1156
00:54:58,458 --> 00:54:59,875
[Glenda] Kocham cię, Louis.

1157
00:54:59,958 --> 00:55:01,500
[Louis] Ja panią też.

1158
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Musimy ją przenieść przez próg.

1159
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Dobra.

1160
00:55:05,458 --> 00:55:07,250
- [łupnięcie]
- [Glenda jęczy]

1161
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Może najpierw otwórz drzwi.

1162
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
Chyba skręciłeś jej kark.

1163
00:55:11,708 --> 00:55:13,125
[stuk o schody]

1164
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Skręciłem jej kark.

1165
00:55:14,541 --> 00:55:16,375
[chichoczą]

1166
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
[Alex] Jest sprytniejszy, niż myślałyśmy.

1167
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Jeśli on gra nieczysto,
to ja zagram plugawo.

1168
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Zniszczę go.

1169
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
Napiszę zabójczą prezentację.

1170
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
Nawet się po niej nie pozbiera.

1171
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Dzień dobry wszystkim.

1172
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
W imieniu zarządu Atlasu,

1173
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
który zaszczycił nas dziś obecnością,

1174
00:55:50,333 --> 00:55:52,291
podejmiemy chętnie wasze pomysły

1175
00:55:52,375 --> 00:55:54,458
dotyczące przyszłości naszej firmy.

1176
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Kto chciałby zacząć?

1177
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

1178
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
I Damien.

1179
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Cóż…

1180
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Panowie mają pierwszeństwo.

1181
00:56:08,791 --> 00:56:10,708
Dziękuję, Glendo.

1182
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Zmiana.

1183
00:56:17,000 --> 00:56:18,458
Wszyscy się jej boją.

1184
00:56:19,500 --> 00:56:20,708
I nic dziwnego.

1185
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Zmiana jest przerażająca.

1186
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
Łatwiej jest trzymać się znanej ścieżki

1187
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
i całkowicie unikać ryzyka.

1188
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Ale wtedy unika się też innowacji,

1189
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
która jest podstawą
prawdziwego przywództwa.

1190
00:56:37,083 --> 00:56:39,833
Więc gdy niektóre kobiety u władzy

1191
00:56:39,916 --> 00:56:42,958
wolą trzymać mężczyzn
zamkniętych w kokonie,

1192
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
nie pozwalając im się rozwijać,

1193
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
inne, bardziej oświecone kobiety,

1194
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
mają mądrość i odwagę, by powiedzieć:

1195
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
„Niech nadejdzie zmiana”.

1196
00:57:03,916 --> 00:57:06,458
[wzniosła melodia]

1197
00:57:08,958 --> 00:57:10,500
[wzdycha]

1198
00:57:15,750 --> 00:57:17,958
[zdumione westchnienia]

1199
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Ten motylek dostrzegł w Glendzie
kogoś mądrego,

1200
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
kto wie, że potencjał
często jest ukryty i zamknięty.

1201
00:57:29,583 --> 00:57:33,125
Trzeba go tylko uwolnić.

1202
00:57:33,208 --> 00:57:34,208
[telefon]

1203
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
To niegrzeczne.

1204
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Jakbyś chciała powstrzymać Glendę
przed słuchaniem.

1205
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
Nie, to moje dziecko.
Dzwoni tylko w nagłych wypadkach.

1206
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
No nie.

1207
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
- Wybaczcie.
- Nawet nie wyjdziesz?

1208
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- Mamo.
- Co ci się stało w twarz?

1209
00:57:48,916 --> 00:57:51,125
Zęby ukruszyłam na desce.

1210
00:57:51,208 --> 00:57:52,958
[Alex] Tata dzwonił do dentystki?

1211
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
Dr…

1212
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- Jak ona…
- Shabtai.

1213
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai.
- Shabtai.

1214
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
[Charlie] Przyjmie mnie w poniedziałek.

1215
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Tata dzwonił w pięć innych miejsc
i też nic.

1216
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
[Alex] Dobrze.

1217
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Wszystko w porządku?

1218
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
[Damien] Mogę pomóc.

1219
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Świetnie znam
najlepszą dentystkę w Londynie.

1220
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Naprawdę?

1221
00:58:15,708 --> 00:58:17,541
Są do niej kolejki na pół roku,

1222
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
ale mogę spróbować
załatwić ci dziś wizytę.

1223
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Brawo, Damien.

1224
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
Sądzę, że nad relacjami międzyludzkimi

1225
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
często przechodzimy obojętnie.

1226
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
[Sunny] Czego, fiucie?

1227
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Podobno nauczyłeś Johnny'ego słowa „cipa”.

1228
00:58:31,250 --> 00:58:34,458
- Zapłaciłeś Tommiemu, by się przyznał.
- Pani doktor.

1229
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
[Damien] Przezabawne.

1230
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Mamy tu nagły przypadek.

1231
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
Dziecko koleżanki ukruszyło zęby.

1232
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Mogłabyś je dziś przyjąć?

1233
00:58:44,916 --> 00:58:46,250
Dziś po południu.

1234
00:58:46,333 --> 00:58:48,041
[westchnienia ulgi]

1235
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
[Austin] Brawo.

1236
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Brawo, Damien.

1237
00:58:50,666 --> 00:58:53,416
Charlie, słyszałaś?
Ktoś ma znajomą dentystkę,

1238
00:58:53,500 --> 00:58:55,625
która przyjmie cię po południu.

1239
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
Wyślę ci adres i przyjadę jak najszybciej.

1240
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Dzięki, mamo.
- Pa.

1241
00:59:02,041 --> 00:59:03,041
Przepraszam.

1242
00:59:04,125 --> 00:59:05,541
Ale muszę przy niej być.

1243
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Oczywiście.

1244
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
Rozumiemy.

1245
00:59:08,541 --> 00:59:11,500
Postaramy się poradzić sobie bez ciebie.

1246
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, może dołączysz?

1247
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Pomożesz mi z dentystką?

1248
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Normalnie bym nie prosiła,

1249
00:59:18,583 --> 00:59:22,041
ale relacje międzyludzkie
są dla ciebie takie ważne.

1250
00:59:22,125 --> 00:59:26,500
Chętnie, ale Glenda
bardzo chce usłyszeć moją prezentację.

1251
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
A skąd. Pomóż.

1252
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Poradzimy sobie z panem motylkiem.

1253
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Nazwę go Marcello.

1254
00:59:35,625 --> 00:59:37,416
[obie się śmieją]

1255
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Świetnie.

1256
00:59:39,208 --> 00:59:41,041
[ryk silnika]

1257
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Nie.

1258
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Może wyprzedzaj trochę wolniej.

1259
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Nie w Porsche.

1260
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
[Damien] Patrz na drogę.

1261
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Naprawdę myślisz, że możesz być prezesem?

1262
00:59:51,666 --> 00:59:52,541
Tak.

1263
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Jestem najlepszą osobą na to stanowisko.

1264
00:59:56,666 --> 00:59:57,500
Śmiejesz się?

1265
00:59:57,583 --> 01:00:00,208
Tak. Byłbym prezesem,
gdyby zarząd miał jaja.

1266
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
„Gdyby miał jaja”? Zmyśliłeś to?

1267
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Nie, tak się mówi.

1268
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
I co niby znaczy?

1269
01:00:06,458 --> 01:00:08,791
Że trzeba być mężczyzną,

1270
01:00:08,875 --> 01:00:10,833
żeby mieć jaja i być mocnym.

1271
01:00:10,916 --> 01:00:11,875
Jaja?

1272
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
Tak, jaja.

1273
01:00:12,916 --> 01:00:14,750
Te delikatne woreczki,

1274
01:00:14,833 --> 01:00:17,375
co ledwo szturchnąć
i już kwilicie na ziemi?

1275
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Tak.

1276
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- Cholera!
- A co myślałaś?

1277
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Złapaliśmy gumę.

1278
01:00:24,000 --> 01:00:27,208
- Dzięki za womansplaining.
- Przecież się nie rozbiję.

1279
01:00:33,708 --> 01:00:35,458
Akurat teraz.

1280
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
A to ojcojebka.

1281
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Ostatni raz zmieniałam oponę
jeszcze z mamą.

1282
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Dobra, oddychaj.

1283
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
To nie ja powinienem tu histeryzować?

1284
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Tak, świetnie się w tym sprawdzasz.

1285
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Dobra. Ostrożnie.

1286
01:01:00,125 --> 01:01:01,500
Umiesz zmienić oponę?

1287
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
Nie, jestem mężczyzną.

1288
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Włóż w to trochę siły.

1289
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Właśnie tak.

1290
01:01:10,666 --> 01:01:11,666
Twoje dziecko?

1291
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
Nie, jej ojciec.

1292
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Próbuje mnie wkurzyć.

1293
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
A to model. Co się stało?

1294
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Klasyka. No właśnie jest modelem.

1295
01:01:23,541 --> 01:01:25,833
Był piękny, seksowny i zabawny.

1296
01:01:26,583 --> 01:01:29,291
Ale kłamał, że brał piguły,
i zrobił mi brzuch.

1297
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Złapał mnie na dziecko.

1298
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
- Przynajmniej masz Charlie.
- Tak.

1299
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
Jest świetna.

1300
01:01:35,833 --> 01:01:38,125
Nie widziałam się w roli matki,

1301
01:01:38,208 --> 01:01:39,666
ale jest całkiem fajnie.

1302
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Słodki dzieciak.

1303
01:01:41,958 --> 01:01:44,416
Przestałam myśleć tylko o pracy.

1304
01:01:46,000 --> 01:01:47,291
To mnie otrzeźwiło.

1305
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
- Znowu on?
- Chyba.

1306
01:01:50,875 --> 01:01:52,125
Otóż to.

1307
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Dlatego nie chciałem się żenić.

1308
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Ten sam scenariusz.

1309
01:01:59,041 --> 01:02:01,375
Dziecko wybija sobie zęby,

1310
01:02:01,458 --> 01:02:04,291
gdy walczę o stanowisko prezesa

1311
01:02:04,375 --> 01:02:06,250
z o wiele lepszą rywalką.

1312
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Wybacz, powtarzam się.
To nie rywalizacja.

1313
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Wiem.

1314
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
- To koronacja.
- O matko. Kpisz sobie?

1315
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Nie chcą kobiety na tym stanowisku.

1316
01:02:15,791 --> 01:02:18,541
Muszę być bezsprzecznie najlepsza,

1317
01:02:18,625 --> 01:02:20,416
by w ogóle mnie rozważyły.

1318
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Na szczęście dla mnie jestem.

1319
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Co?

1320
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Nic.

1321
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
To brzmi dużo gorzej,
gdy mówi to ktoś inny.

1322
01:02:36,500 --> 01:02:38,916
[energiczna muzyka]

1323
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- W porządku?
- Tak.

1324
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Pokaż.

1325
01:02:46,833 --> 01:02:48,666
Oj! Masakra.

1326
01:02:48,750 --> 01:02:50,833
- A pan to?
- Damien, mój pracownik.

1327
01:02:50,916 --> 01:02:52,333
Moja pracownica od jutra.

1328
01:02:52,416 --> 01:02:54,000
Ha, ha.

1329
01:02:54,083 --> 01:02:55,583
To nic takiego.

1330
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Zaradzimy na te piękności
do pory obiadowej.

1331
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Co za ulga.

1332
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Więc wracasz do domu?

1333
01:03:03,625 --> 01:03:06,250
Jest późno, a spotkanie nas ominęło.

1334
01:03:06,333 --> 01:03:09,125
Rano wyjeżdżają.
Poczekam na Charlie i pojadę.

1335
01:03:09,208 --> 01:03:12,125
To dobrze, bo jestem wykończony.

1336
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Więc też wracam do domu.

1337
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
Rano wznowimy naszą epicką walkę.

1338
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
- Podwieźć cię?
- Z tobą za kółkiem?

1339
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Pojadę metrem. Dzięki.

1340
01:03:21,583 --> 01:03:22,625
[śmieje się]

1341
01:03:23,208 --> 01:03:25,250
- Damien.
- Tak?

1342
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Dziękuję.

1343
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
Nie ma za co.

1344
01:03:34,750 --> 01:03:36,708
[ryk silnika]

1345
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
Glendo,

1346
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
od lat jestem gotowa przejąć schedę.

1347
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Glendo!

1348
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1349
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
- Kurde!
- Damien!

1350
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Ani się waż!

1351
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Cholera!

1352
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Drań!

1353
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
- Żartujesz?
- Niby ja?

1354
01:03:58,875 --> 01:04:02,000
Co tu robisz
i jak to zrobiłeś, że już tu jesteś?

1355
01:04:02,083 --> 01:04:03,375
- Pociąg.
- Pociąg?

1356
01:04:03,458 --> 01:04:04,791
Miałaś jechać do domu.

1357
01:04:04,875 --> 01:04:07,250
- Ty miałeś jechać.
- Tak, kłamałem.

1358
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Jestem w niekorzystnej sytuacji
i muszę oszukiwać.

1359
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
To nie gra! To praca!

1360
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
A ty bardzo złościsz
swoją przyszłą szefową.

1361
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Przyznaj to.

1362
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
- Jestem w tym lepszy.
- Tak?

1363
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
- Kopię ci tyłek.
- Chciałbyś.

1364
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Kijem bym go nie tknął.

1365
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Tak?

1366
01:04:27,750 --> 01:04:30,291
[westchnienie rozkoszy]

1367
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Musimy wypełnić formularz obopólnej zgody.

1368
01:04:38,458 --> 01:04:39,750
Zgadzam się.

1369
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Na plecy.

1370
01:04:43,666 --> 01:04:44,875
Chcesz być na górze?

1371
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
[Alex] Zawsze jestem na górze.

1372
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
To się złożyło!

1373
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Tak?

1374
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Bo ja też.

1375
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Tak ci się wydaje?

1376
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Już nie.

1377
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
O matko.

1378
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Chodź tu.

1379
01:05:05,125 --> 01:05:06,291
Ostrzegam cię.

1380
01:05:06,833 --> 01:05:09,000
Moja ostatnia umarła z rozkoszy.

1381
01:05:09,083 --> 01:05:10,291
Tak?

1382
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Więc ryzykujesz własne życie.

1383
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Chcesz zaryzykować?

1384
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Tak.

1385
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Może będziemy się zmieniać

1386
01:05:23,208 --> 01:05:24,208
na tej górze.

1387
01:05:25,583 --> 01:05:27,125
Panie mają pierwszeństwo.

1388
01:05:41,291 --> 01:05:44,708
[spokojna, tajemnicza muzyka]

1389
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Co robisz?

1390
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
A ty co robisz?

1391
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Próbujesz się wymknąć?

1392
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
Nie wymykam się.

1393
01:06:14,291 --> 01:06:15,500
Nie zrobiłabym tego.

1394
01:06:15,583 --> 01:06:18,541
Miałam zostawić uroczy liścik,
zrobić ci śniadanie.

1395
01:06:18,625 --> 01:06:20,083
Miałem ci je zamówić.

1396
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Ja tu jestem wymykaczem.

1397
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Wymykam się tobie.

1398
01:06:24,125 --> 01:06:25,541
Wczoraj było fajnie.

1399
01:06:26,083 --> 01:06:28,416
Naprawdę przyjemnie, aż…

1400
01:06:28,500 --> 01:06:29,625
Zaskakująco.

1401
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Tak, to prawie jak spanie z…

1402
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
samym sobą.

1403
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
Właśnie.

1404
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Ale zbyt cię szanuję, by nie być szczerą.

1405
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Nie szukam niczego poważnego.

1406
01:06:43,333 --> 01:06:45,375
Ja tym bardziej, wierz mi.

1407
01:06:45,458 --> 01:06:47,416
Nie mogę sobie na to pozwolić.

1408
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Ja dosłownie nie mogę
sobie na to tu pozwolić.

1409
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Nie musisz tak mówić ze względu na mnie.

1410
01:06:53,333 --> 01:06:54,666
Mówię to dla siebie.

1411
01:06:54,750 --> 01:06:56,958
Z pewnością ktoś tam szuka

1412
01:06:57,041 --> 01:06:58,958
dokładnie tego samego co ty.

1413
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
I ma wielkie szczęście.

1414
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Genialny tekst.

1415
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Słucham?

1416
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
Jest pochlebny,

1417
01:07:08,916 --> 01:07:10,416
optymistyczny

1418
01:07:10,500 --> 01:07:12,958
i całkowicie zamyka temat.

1419
01:07:13,041 --> 01:07:14,125
Perełka.

1420
01:07:14,708 --> 01:07:15,625
Mogę go ukraść?

1421
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Pewnie.

1422
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
Zwykle zostawiam mały prezent.

1423
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
- Mały prezent?
- Tak.

1424
01:07:21,000 --> 01:07:22,666
Na przykład sukienkę

1425
01:07:22,750 --> 01:07:25,041
albo zbyt drogą świecę.

1426
01:07:25,125 --> 01:07:28,041
Mały dowód wdzięczności za udany wieczór.

1427
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Proszę.

1428
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Dziękuję za wczoraj.

1429
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Pióro.

1430
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Dziękuję.

1431
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
Nie ma za co.

1432
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
To…

1433
01:07:44,083 --> 01:07:47,333
Nie rozmawiałem nigdy
tak długo rano z kobietą.

1434
01:07:47,833 --> 01:07:48,666
Tak.

1435
01:07:48,750 --> 01:07:50,750
[śmieje się]

1436
01:07:50,833 --> 01:07:52,250
Wiem, nie chcesz zostać,

1437
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
ale nie musisz wychodzić.

1438
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
A co byśmy robili?

1439
01:07:57,833 --> 01:08:00,333
Nie wiem, bo zwykle jestem już daleko.

1440
01:08:00,416 --> 01:08:01,375
Ty mi powiedz.

1441
01:08:01,458 --> 01:08:02,958
[śmieje się]

1442
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
[telefon]

1443
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Bądź chwilę cicho.

1444
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Mam nie jęczeć z rozkoszy?

1445
01:08:13,583 --> 01:08:14,500
Glenda. Cześć.

1446
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
[Damien mruczy]

1447
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Rozumiem.

1448
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
Porozmawiamy później.

1449
01:08:21,833 --> 01:08:23,375
Będziesz musiał podpisać

1450
01:08:23,458 --> 01:08:25,416
ten formularz zgody,

1451
01:08:25,500 --> 01:08:29,458
bo właśnie spałeś
z prezeską agencji Atlas.

1452
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Nawet nic nie zrobiłaś.
A ja miałem je w garści.

1453
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Zaimponowałeś mi w weekend.

1454
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Jakoś ci to…
- Nie.

1455
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Muszę być szefem.

1456
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Nie rozumiesz. To ja muszę być u władzy.

1457
01:08:45,041 --> 01:08:46,583
To tak nie działa.

1458
01:08:46,666 --> 01:08:49,416
Nie chodzi o potrzeby czy uczucia,

1459
01:08:49,500 --> 01:08:51,500
a o wybranie właściwej kobiety.

1460
01:08:51,583 --> 01:08:54,083
Właśnie, kobiety. Nie miałem nawet szansy.

1461
01:08:54,166 --> 01:08:56,791
- To nie kwestia płci.
- Jasne, że tak.

1462
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
Nie widzisz tego?

1463
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Widzę, że jesteś rozczarowany.

1464
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Nie rozumiesz.
Cały ten system działa na twoją korzyść.

1465
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
Ta firma, ten świat

1466
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
to jeden wielki żart,

1467
01:09:09,416 --> 01:09:12,333
a ty jako prezes to największy żart.

1468
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Na twoje szczęście

1469
01:09:15,166 --> 01:09:17,250
ta firma to już nie twój problem,

1470
01:09:17,333 --> 01:09:21,541
bo pierwszą decyzją prezeski
jest zwolnienie ciebie.

1471
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Wynoś się.

1472
01:09:26,208 --> 01:09:28,791
[przygnębiająca muzyka]

1473
01:09:38,041 --> 01:09:39,375
Tam powinieneś być ty.

1474
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Zdecydowanie.

1475
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
Nigdy nie wstawimy się za Alex.

1476
01:09:42,583 --> 01:09:43,500
Nigdy.

1477
01:09:43,583 --> 01:09:45,291
Dzięki, panowie. Doceniam to.

1478
01:09:45,375 --> 01:09:46,583
Przytulmy się.

1479
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Dobra.

1480
01:09:55,541 --> 01:09:57,458
To jest farsa.

1481
01:10:00,458 --> 01:10:02,458
[smutna piosenka]

1482
01:10:43,000 --> 01:10:44,791
[łopot skrzydeł]

1483
01:10:46,541 --> 01:10:47,541
[gołębiarz] Wiedzą.

1484
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
Gołębie skądś zawsze wiedzą.

1485
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
- Kochamy cię, Alex!
- [wiwaty]

1486
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
[tłum skanduje] Prezeska!

1487
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
WONDER-KLEJNOTY
CZEŚĆ, DZIEWCZYNY

1488
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
A gdybym to ja na was narobił?

1489
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Poważnie.

1490
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Możecie wrócić, gdy wyjdę.

1491
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Cześć, mamo.

1492
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Wielkie nieba, Damien.

1493
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
Co ci się stało?

1494
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
Zwolnili mnie.

1495
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Mogę wejść?

1496
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
O matko.

1497
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! Twój szwagier jest cały w gównie!

1498
01:11:53,041 --> 01:11:54,583
Co się stało?

1499
01:11:55,833 --> 01:11:58,916
Już rozumiem.
Kobiety są u władzy od zawsze.

1500
01:11:59,958 --> 01:12:03,333
Po prostu nigdy nie miałem szansy.

1501
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
I wiedziały o tym. Wszystkie wiedziały.

1502
01:12:06,208 --> 01:12:08,000
Ale starałeś się, kochany.

1503
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Dzięki, tato. To miłe.

1504
01:12:10,583 --> 01:12:13,916
Słuchaj. Mam znajomego prawnika.

1505
01:12:14,000 --> 01:12:15,666
Chodzi ze mną na spinning.

1506
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Zajmuje się takimi sprawami.

1507
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Chcesz z nim pogadać?

1508
01:12:22,000 --> 01:12:25,583
Mamy tu do czynienia
z nieuczciwym wyborem na prezesa

1509
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
i bezprawnym zwolnieniem.

1510
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
Pracę odzyskasz, to na pewno.

1511
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
To dobrze.

1512
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Ale muszę cię ostrzec.

1513
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
Będzie niefajnie.

1514
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
Jesteś gotowy

1515
01:12:38,416 --> 01:12:40,916
pociągnąć Atlas do odpowiedzialności?

1516
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Oczywiście.

1517
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Inspirujesz mnie.

1518
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
- Dzięki.
- Inspirujesz.

1519
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Właśnie dlatego unikamy
zatrudniania mężczyzn.

1520
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
[Prunella] Musimy mieć pewność,

1521
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
że nie ma nic, co mogliby
przeciw nam wykorzystać.

1522
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Nic niestosownego?

1523
01:13:02,833 --> 01:13:04,291
Raz uprawialiśmy seks.

1524
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
O matko.

1525
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Tylko raz.

1526
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Kiedy?

1527
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Tuż przed tym, jak…

1528
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
Jak go zwolniłam.

1529
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Ja pierdolę.

1530
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Teraz wiem, że źle oceniłam sytuację.

1531
01:13:19,541 --> 01:13:22,750
Źle? To istny Titanic złych decyzji.

1532
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Trzyma nas za jajniki.

1533
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Jeśli mamy walczyć, potrzebujemy amunicji.

1534
01:13:29,125 --> 01:13:31,083
Czy pracując tam, zauważyłeś coś,

1535
01:13:31,166 --> 01:13:33,625
co moglibyśmy wykorzystać przeciwko Alex?

1536
01:13:33,708 --> 01:13:37,583
Relacje o charakterze seksualnym
z pracownikami niższego szczebla?

1537
01:13:37,666 --> 01:13:38,916
[Chris] Powiedz im.

1538
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
- [Wilson] Myśl.
- [Chris] Powiedz im to, co mnie.

1539
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
[Wilson] Jeden przypadek
niewłaściwego zachowania,

1540
01:13:45,125 --> 01:13:47,041
a mamy szansę to wygrać

1541
01:13:47,125 --> 01:13:48,875
i zrobić cię prezesem.

1542
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
- [Chris] Powiedz im.
- Przypominasz coś sobie?

1543
01:13:51,458 --> 01:13:52,875
[Chris] Musimy powiedzieć.

1544
01:13:52,958 --> 01:13:55,666
- [Wilson] Cokolwiek?
- [Chris] Zdradź im tajemnicę.

1545
01:13:57,583 --> 01:13:59,791
Straciliśmy już jednego klienta,

1546
01:13:59,875 --> 01:14:01,875
a mówi się, że będą kolejni.

1547
01:14:01,958 --> 01:14:03,583
[Alex] Nie martw się o klientów.

1548
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Zajmę się nimi.

1549
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
Tyle dobrego, że z jakiegoś powodu

1550
01:14:07,666 --> 01:14:11,541
nie wspomnieli jeszcze o tym,
że Alex spała z Damienem.

1551
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Nie?
- Ani słowa.

1552
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Domyślasz się czemu?

1553
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Nie wiem.

1554
01:14:17,333 --> 01:14:19,333
Szczerze? To nie ma sensu.

1555
01:14:19,416 --> 01:14:22,375
- [Glenda] Nie da się nic zrobić?
- [Prunella] To wyzwanie.

1556
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Historie o słabszych się sprzedają.

1557
01:14:28,541 --> 01:14:30,083
- [Glenda] Alex?
- Tak?

1558
01:14:30,166 --> 01:14:34,333
[Glenda] Dziękuję, że przyszłaś,
ale jako prezeska

1559
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
masz teraz inne sprawy na głowie.

1560
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Tak.

1561
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Dziękuję.

1562
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Cóż.

1563
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Czas na zmiany.

1564
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1565
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1566
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Co tu robisz?

1567
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
Nie wolno nam się kontaktować.

1568
01:15:05,041 --> 01:15:07,166
Czemu nie powiedziałeś o naszym seksie?

1569
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Nie wiem.

1570
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Miałbyś pewniaka. Czemu tego nie zrobiłeś?

1571
01:15:17,250 --> 01:15:18,333
[telefon]

1572
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Przepraszam. Muszę odebrać.

1573
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Cześć.

1574
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Tak.

1575
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Rozumiem.

1576
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Dziękuję.

1577
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
W porządku?

1578
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Właśnie zostałeś prezesem.

1579
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
Ale czad!

1580
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
Prezesem?

1581
01:15:44,291 --> 01:15:46,333
Ale nie szkodzi. Cieszę się.

1582
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Oczywiście to skomplikowane.

1583
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Muszę się przyzwyczaić,
że jesteś u władzy.

1584
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Jestem u władzy?

1585
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Więc…

1586
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Nie jestem gotowy na powrót.

1587
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Czekaj! Nie jestem gotowy, żeby wrócić!

1588
01:16:03,750 --> 01:16:06,375
- Alex, nie odchodź.
- Co się dzieje?

1589
01:16:06,458 --> 01:16:07,500
Zostań!

1590
01:16:07,583 --> 01:16:10,166
- [pisk podeszwy]
- [dramatyczna muzyka]

1591
01:16:14,208 --> 01:16:15,916
[tępe uderzenie]

1592
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
[spokojna muzyka]

1593
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
[medyk] Słyszysz mnie?

1594
01:16:28,708 --> 01:16:30,291
[łopot skrzydeł]

1595
01:16:30,375 --> 01:16:31,333
Jak ci na imię?

1596
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1597
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Stary, wstań z chodnika.

1598
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1599
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
O Boże.

1600
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Wróciłem.

1601
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
[automat] Witamy w Atlasie.

1602
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1603
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Ty żyjesz.

1604
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
- Oczywiście.
- Żyjesz!

1605
01:17:01,250 --> 01:17:03,125
- Od 23 lat tutaj.
- [śmiech Damiena]

1606
01:17:03,208 --> 01:17:05,541
Co cię napadło? Kochany.

1607
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Ty sprośna bestio.

1608
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Nic ci nie jest, Damien?

1609
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Jesteś blady. Zaparzyć ci herbaty?

1610
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
Alex. Alex?

1611
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1612
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1613
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Gdzie Alex?

1614
01:17:25,083 --> 01:17:26,916
Nie odeszła właśnie z hukiem?

1615
01:17:27,000 --> 01:17:29,666
- Ale ze mnie dupek!
- Wcale nie.

1616
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
Wynagrodzę ci to.

1617
01:17:34,166 --> 01:17:36,333
Za długo byłaś moją asystentką.

1618
01:17:36,833 --> 01:17:37,833
Dostaniesz awans.

1619
01:17:37,916 --> 01:17:38,958
Brałeś coś?

1620
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
Obiecuję. Będę cię rekomendował

1621
01:17:41,500 --> 01:17:43,541
na stanowisko kierownicze.

1622
01:17:44,291 --> 01:17:45,250
Zasługujesz.

1623
01:17:46,458 --> 01:17:47,333
Dobra.

1624
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Ale potrzebuję przysługi.

1625
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Potrzebuję adresu Alex. To pilne, proszę.

1626
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Już ci podaję.

1627
01:17:57,250 --> 01:17:58,791
[Fred] Damien.

1628
01:17:59,291 --> 01:18:01,208
Cudo ta nowa kampania Guinnessa.

1629
01:18:01,291 --> 01:18:03,541
Daj znać, jak będziesz dobierał panny.

1630
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
No wiesz.

1631
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Wiem, o co ci chodzi.

1632
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Powinieneś się wstydzić.

1633
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Masz?

1634
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Dziękuję.

1635
01:18:13,416 --> 01:18:14,916
[Fred] Damien, co się dzieje?

1636
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Co ci się, kurwa, stało?

1637
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
Dorosłem, Fred. Może ty też powinieneś.

1638
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Słuchajcie.

1639
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Przepraszam, że byłem dupkiem.

1640
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Spróbuję to naprawić.

1641
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Obiecuję.

1642
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
I Glendo.

1643
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
- Dziękuję ci za wszystko.
- Co?

1644
01:18:33,750 --> 01:18:35,750
Jesteś zbyt inteligentna,

1645
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
by być sprzątaczką.

1646
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
I przepijesz każdego faceta.

1647
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Wszystko się zmieni.

1648
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Przyszedł do pracy naćpany.

1649
01:18:51,416 --> 01:18:53,666
[dynamiczna muzyka]

1650
01:18:58,125 --> 01:18:59,083
To pani?

1651
01:18:59,166 --> 01:19:00,083
Tak, dziękuję.

1652
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
Nie ma za co.

1653
01:19:02,875 --> 01:19:04,958
[dynamiczna muzyka]

1654
01:19:21,500 --> 01:19:23,000
[pukanie]

1655
01:19:24,166 --> 01:19:26,000
[miauczenie]

1656
01:19:26,083 --> 01:19:28,583
Mój kot. Miło cię widzieć.

1657
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie. Dzięki Bogu.

1658
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Jest mama?

1659
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Kim pan jest?

1660
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
Znamy się?

1661
01:19:35,125 --> 01:19:37,541
- Jestem Damien.
- Ten z pracy?

1662
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Tak.

1663
01:19:38,708 --> 01:19:40,125
Ten, który ją zwolnił?

1664
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Właściwie to sama odeszła.

1665
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Ta.
- Charlie, nie zamykaj…

1666
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1667
01:19:49,500 --> 01:19:50,500
- Spadaj.
- Alex.

1668
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Potrzebuję cię, wróć do Atlasu.

1669
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
- Co?
- Nie możesz odejść.

1670
01:19:57,208 --> 01:19:59,166
Potrzebuję cię. Potrzebujemy cię.

1671
01:19:59,250 --> 01:20:00,500
Atlas cię potrzebuje.

1672
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Proszę, idź sobie.

1673
01:20:02,083 --> 01:20:04,833
Przeczytałem twoją prezentację.
Jest genialna.

1674
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
Jest kreatywna i oryginalna,

1675
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
a tekst jest prosty i elegancki.

1676
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
Miłość wymaga czasu, ale warto.

1677
01:20:16,416 --> 01:20:18,166
Czemu nie mówiłeś tego rano?

1678
01:20:18,250 --> 01:20:20,583
Bo jestem totalnym dupkiem

1679
01:20:20,666 --> 01:20:22,750
i tego nie czytałem, okłamałem cię.

1680
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Ale nadrobiłem to i już wiem,

1681
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
że mielibyśmy szczęście,
gdybyś poprowadziła tę kampanię Atlasu.

1682
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
Znieważyłeś mnie.

1683
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Obraziłeś.

1684
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Mówiłeś, że jestem tam tylko dla picu.

1685
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Przepraszam.

1686
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Zawsze traktowałeś mnie niepoważnie,
czułam się niewidzialna.

1687
01:20:41,791 --> 01:20:43,625
Byłem okropny i się myliłem.

1688
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
Wynagrodzę ci to.

1689
01:20:47,291 --> 01:20:48,250
Powiedz mi,

1690
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
co mam zrobić,
by przekonać cię do powrotu.

1691
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Austin ma wiedzieć,
że to ja prowadzę tę kampanię.

1692
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Załatwione.

1693
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
I chcę zarabiać tyle,
co mężczyźni na tym stanowisku.

1694
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Oczywiście.

1695
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
- Własne biuro.
- Dobrze.

1696
01:21:09,916 --> 01:21:12,583
A w zasadzie to wezmę twoje.

1697
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
Ale to moje biuro.

1698
01:21:14,666 --> 01:21:16,666
- Chodź.
- Dobrze, oddam.

1699
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Zasłużyłaś.

1700
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Co ci się stało
w ciągu ostatnich trzech godzin?

1701
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Uderzyłem się w głowę.

1702
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Obudziłem się i…

1703
01:21:33,125 --> 01:21:34,500
Chcę być lepszą osobą.

1704
01:21:34,583 --> 01:21:36,083
Uderzyłeś się w głowę?

1705
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Masz wstrząs mózgu? Czyli, że ci…

1706
01:21:40,000 --> 01:21:41,833
Będziesz to pamiętał jutro?

1707
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Wiesz co? Zapiszę.

1708
01:21:49,416 --> 01:21:50,583
[Damien] O co chodzi?

1709
01:21:53,208 --> 01:21:54,125
To tylko

1710
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
jakieś déjà vu.

1711
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Możemy wrócić do biura i to sformalizować?

1712
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Śmiało.

1713
01:22:07,791 --> 01:22:09,375
I tak miałam iść na deskę.

1714
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Uważaj na zęby.

1715
01:22:13,333 --> 01:22:15,875
- Co?
- Po prostu bądź ostrożna.

1716
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
Jasne.

1717
01:22:24,833 --> 01:22:25,916
Wezmę tylko…

1718
01:22:30,708 --> 01:22:33,416
- Gaz pieprzowy.
- To uzasadnione.

1719
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
Nawet wskazane.

1720
01:22:38,500 --> 01:22:39,541
Panie przodem.

1721
01:22:40,666 --> 01:22:41,708
Nie, proszę.

1722
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Prowadź.

1723
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
Chyba nigdy się tego nie nauczę.

1724
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
To dobry początek.

1725
01:22:52,750 --> 01:22:55,125
[energiczna piosenka]

1726
01:22:55,208 --> 01:22:58,458
[narrator] I tak to się skończyło.
Oto nasza historia.

1727
01:22:59,125 --> 01:23:00,750
A najpiękniejsze jest to,

1728
01:23:00,833 --> 01:23:03,333
że nie tylko Damien dostał,
na co zasłużył,

1729
01:23:03,416 --> 01:23:05,500
bo Alex też.

1730
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
GUINNESS
MIŁOŚĆ WYMAGA CZASU, ALE WARTO

1731
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
SPRZEDAŻ GUINNESSA WZROSŁA O 400%

1732
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
KARIERA ALEX FOX

1733
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX WYGRYWA

1734
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
I może, być może,

1735
01:23:35,000 --> 01:23:37,333
będą żyli długo i szczęśliwie.

1736
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Dobra, skończ. Jak się stąd wydostać?

1737
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
To nie o tobie, Fred.

1738
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
To o nich.

1739
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
NOWY ROK
NOWY TYŁEK

1740
01:23:54,916 --> 01:23:57,291
PANIE PRZODEM

1741
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Napisy: Paweł Zatryb



