1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:06,875 --> 00:00:08,875
[musica coinvolgente]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:38,000 --> 00:00:41,791
[narratore] Questa è la storia
di un uomo chiamato Damien.

5
00:00:42,291 --> 00:00:44,000
Damien aveva tutto.

6
00:00:44,083 --> 00:00:48,083
Ricchezza, sesso, potere.

7
00:00:48,166 --> 00:00:51,375
Perché era anche… uno stronzo.

8
00:00:51,458 --> 00:00:53,458
Oh, bene. Sei sveglia.

9
00:00:53,541 --> 00:00:54,916
Allora posso salutarti.

10
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
["The Man" di The Killers]

11
00:00:56,416 --> 00:00:59,500
Ieri sera… è stato incredibile.

12
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
[donna] È vero.

13
00:01:01,583 --> 00:01:03,000
Ti ho ordinato la colazione.

14
00:01:03,083 --> 00:01:06,083
Non sapevo cosa volessi
e ho preso uno di tutto.

15
00:01:06,166 --> 00:01:08,750
I domestici
ti stanno lavando a secco il vestito.

16
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Ma in caso volessi andare a casa
con qualcosa di più discreto

17
00:01:12,958 --> 00:01:15,083
ti ho preso un nuovo outfit.

18
00:01:15,166 --> 00:01:16,958
Lo scontrino è nella busta.

19
00:01:17,041 --> 00:01:19,875
- [donna inspira] Wow.
- [risatina]

20
00:01:19,958 --> 00:01:21,958
Questo e altro per la donna

21
00:01:22,625 --> 00:01:24,125
che mi ha tolto la verginità.

22
00:01:25,333 --> 00:01:27,333
[canzone continua]

23
00:01:28,166 --> 00:01:29,333
SO TUTTO IO

24
00:01:33,291 --> 00:01:35,500
[narratore]
Come sappiamo, in questo mondo,

25
00:01:35,583 --> 00:01:37,708
spesso sono le persone peggiori

26
00:01:37,791 --> 00:01:39,583
ad avere tutto.

27
00:01:40,083 --> 00:01:43,541
[Damien] E così questo è il premio
per essere il CEO di Guinness.

28
00:01:43,625 --> 00:01:45,000
È sua l'intera isola?

29
00:01:45,083 --> 00:01:47,375
[uomo 1 ridacchia] Solo le parti belle.

30
00:01:47,458 --> 00:01:50,833
Louis è un vecchio amico di Oxford.
Fa sempre gli affari in questo modo.

31
00:01:51,583 --> 00:01:55,666
Circondato dalla bellezza.
Non so se mi spiego. [ridacchia]

32
00:01:55,750 --> 00:01:57,208
[narratore] Ma non preoccupatevi.

33
00:01:57,291 --> 00:02:01,416
Damien sta per avere
esattamente quello che merita.

34
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
[colpo di bastone]

35
00:02:02,583 --> 00:02:04,375
[uomo 2] Allora, il board mi sta addosso

36
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
a proposito
della rappresentanza femminile.

37
00:02:07,041 --> 00:02:07,958
Mmh.

38
00:02:08,041 --> 00:02:10,083
Quando hanno scoperto che Atlas

39
00:02:10,166 --> 00:02:14,041
non ha un singolo creative director
che sia una donna…

40
00:02:14,125 --> 00:02:15,708
E perché dovrebbe importargli?

41
00:02:15,791 --> 00:02:19,250
Ebbene, mi hanno detto
che dobbiamo guardare altrove.

42
00:02:19,333 --> 00:02:20,166
[uomo 1] Cosa?

43
00:02:20,250 --> 00:02:22,416
- Mi spiace, Fred.
- Andiamo.

44
00:02:22,500 --> 00:02:23,666
Quindi vorresti dirmi

45
00:02:23,750 --> 00:02:26,833
che ci hai fatto venire fino a quaggiù
solo per licenziarci?

46
00:02:26,916 --> 00:02:29,833
Sì, beh, credo che un uomo
debba fare queste cose faccia a faccia.

47
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Mi dispiace, ma non dipende da me.

48
00:02:31,750 --> 00:02:34,875
- [Fred] Louis, io…
- No, io… io non so che cosa rispondere.

49
00:02:34,958 --> 00:02:38,500
Beh, io sì.
La vostra informazione non è aggiornata.

50
00:02:38,583 --> 00:02:40,291
- [colpo di bastone]
- [Damien sospira]

51
00:02:40,375 --> 00:02:44,875
Abbiamo promosso la donna più incredibile
a creative director l'altra settimana.

52
00:02:44,958 --> 00:02:46,500
E non per l'immagine,

53
00:02:46,583 --> 00:02:49,000
ma perché è la persona migliore
per quel compito.

54
00:02:49,083 --> 00:02:52,875
Il femminismo
non è un gioco di numeri per Atlas.

55
00:02:52,958 --> 00:02:55,625
- Mmh.
- [Damien] Riferisci questo al tuo board.

56
00:02:55,708 --> 00:02:57,750
- [Louis] Mmh.
- [colpo di bastone]

57
00:02:57,833 --> 00:02:59,958
[Fred] Allora, dimmi,
chi è questa nuova donna

58
00:03:00,041 --> 00:03:01,833
che abbiamo nominato l'altra settimana?

59
00:03:01,916 --> 00:03:03,958
- Ho detto l'altra settimana?
- Mmh.

60
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
Intendevo oggi pomeriggio.

61
00:03:06,041 --> 00:03:08,500
Il fuso orario continua a confondermi.

62
00:03:08,583 --> 00:03:11,125
- Sei uno scaltro bastardo.
- [ridono]

63
00:03:11,625 --> 00:03:13,000
- Beh, ora ascolta.
- Mmh?

64
00:03:13,083 --> 00:03:14,416
Lo dico a te, Damien.

65
00:03:14,500 --> 00:03:16,666
Sto pensando di andare in pensione
fra un anno,

66
00:03:16,750 --> 00:03:19,291
ma ho già ventilato il tuo nome
parlando al board.

67
00:03:19,375 --> 00:03:20,958
Quindi, per quanto mi riguarda,

68
00:03:21,041 --> 00:03:24,333
tu sei il prossimo CEO dell'agenzia Atlas.

69
00:03:25,000 --> 00:03:26,250
Sei pronto per farlo?

70
00:03:26,333 --> 00:03:29,541
- ["Pony" di Ginuwine]
- [ridacchia] Domanda stupida.

71
00:03:34,708 --> 00:03:37,083
[donna al telefono] Agenzia Atlas.
Ufficio di Damien Sachs.

72
00:03:37,166 --> 00:03:40,125
Ruby, ho un compito
di massima priorità per te.

73
00:03:40,208 --> 00:03:42,500
Ho chiesto alle Risorse Umane
e non è legale

74
00:03:42,583 --> 00:03:44,708
che tu mi faccia mollare di nuovo
una delle tue ragazze.

75
00:03:44,791 --> 00:03:46,750
[Damien] No, no, no,
non ti chiederei mai di farlo.

76
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
Hai fatto schifo con l'ultima.

77
00:03:48,083 --> 00:03:51,083
Devi compilarmi una lista
di creative femmine,

78
00:03:51,166 --> 00:03:52,458
così posso promuoverne una.

79
00:03:52,541 --> 00:03:56,875
Ok, quindi vuoi che classifichi
i nostri impiegati per una promozione

80
00:03:56,958 --> 00:03:59,916
in base al genere e/o alla razza?

81
00:04:00,000 --> 00:04:01,333
[Damien] No, solo al genere.

82
00:04:01,416 --> 00:04:03,500
- E non scriverlo nel tuo documento.
- [Ruby] Mmh-mmh.

83
00:04:03,583 --> 00:04:05,000
FRASI DI DAMIEN IN CASO MI LICENZINO

84
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
- Allora, chi abbiamo?
- [Ruby] Abbiamo Alexandra Fox…

85
00:04:08,166 --> 00:04:11,208
Perfetto. Fissa un incontro,
così le do la buona notizia.

86
00:04:11,291 --> 00:04:12,833
- Almeno lo sai chi è?
- [din ascensore]

87
00:04:12,916 --> 00:04:14,625
[Ruby] Leggevo in ordine alfabetico.

88
00:04:14,708 --> 00:04:16,041
[Damien] Ruby, ma insomma!

89
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Ah, e spostami il volo a domani.

90
00:04:18,416 --> 00:04:21,541
Ho appena identificato
tre fortissime candidate

91
00:04:21,625 --> 00:04:24,291
per qualche altra posizione.
[schiocca la lingua]

92
00:04:24,375 --> 00:04:26,208
[Ruby] Sei troppo prevedibile.

93
00:04:26,291 --> 00:04:27,458
Grazie.

94
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
- [esita] Alex?
- Sì.

95
00:04:29,458 --> 00:04:31,458
Alcuni degli altri junior creative

96
00:04:31,541 --> 00:04:33,666
si vedono al pub dopo
per l'happy hour e… [esita]

97
00:04:33,750 --> 00:04:34,833
- Wow, grazie.
- Protesti…

98
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Ma credo che i miei giorni dell'happy hour
siano passati da tempo. [ridacchia]

99
00:04:38,208 --> 00:04:41,791
Non ti stavo invitando, speravo…
che se andiamo via prima

100
00:04:41,875 --> 00:04:44,583
tu potessi finire di caricare le immagini
per la campagna Morris.

101
00:04:44,666 --> 00:04:47,750
Sì, assolutamente. Sì, ci penso io.

102
00:04:47,833 --> 00:04:48,916
[uomo] Perfetto.

103
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
[sospiro teso]

104
00:04:50,875 --> 00:04:53,708
- [Ruby] Alex.
- Ruby, come stai bene.

105
00:04:53,791 --> 00:04:57,833
Volevo dirti che Damien vuole vederti
domani mattina alle 9:00 precise.

106
00:04:57,916 --> 00:05:01,333
- Oh, no. Qualcosa non va?
- No, in realtà l'opposto.

107
00:05:01,416 --> 00:05:02,625
[sgranocchia]

108
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
- [balbetta] Una promozione?
- Mmh-mmh.

109
00:05:04,791 --> 00:05:09,041
[ridacchia] La presentazione
per la campagna Guinness gli è piaciuta.

110
00:05:09,125 --> 00:05:11,250
So che non è un mio cliente
e non volevo scavalcarlo,

111
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
ma sentivo che potesse piacergli.

112
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Sì, è proprio per quello.

113
00:05:14,958 --> 00:05:16,750
- Wow.
- Oh! [ride]

114
00:05:16,833 --> 00:05:19,750
Oh, Dio mio, scusami. Scusa.
So che sono qui solo da 20 anni

115
00:05:19,833 --> 00:05:22,250
e non rimpiango di aver preso
delle pause per fare la mamma,

116
00:05:22,333 --> 00:05:25,208
ma è stata dura tornare con tutti
che sono così giovani,

117
00:05:25,291 --> 00:05:26,750
- con così tanta energia.
- Mmh.

118
00:05:26,833 --> 00:05:29,791
Quindi mi sento… fiera di me stessa.

119
00:05:30,916 --> 00:05:36,208
[con voce rotta] E sono emozionata e…
Non è possibile che piango sul lavoro.

120
00:05:36,291 --> 00:05:40,708
Ok, tu non dovresti assolutamente farlo
davanti a nessun altro.

121
00:05:40,791 --> 00:05:42,375
- No, figurati.
- [Ruby] Ecco.

122
00:05:43,500 --> 00:05:45,791
- Baby cetriolo?
- [sospira ansiosa] Sì.

123
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
[musica vivace]

124
00:05:47,708 --> 00:05:48,875
[sospira, sgranocchia]

125
00:05:48,958 --> 00:05:51,166
- [ansima]
- [Damien] Ciao, mamma.

126
00:05:51,250 --> 00:05:53,416
Come? Non mi sono scordato.

127
00:05:53,500 --> 00:05:56,708
Tanti auguri.
Sì, sono in macchina, adesso.

128
00:05:56,791 --> 00:05:58,791
Sì, ho preso un volo apposta.

129
00:05:58,875 --> 00:06:01,500
[esita] Sì, ti ho preso un regalo.

130
00:06:01,583 --> 00:06:02,750
NON C'È DI CHE!

131
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
[motore su di giri]

132
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
Ruby, ricordami
cos'ho comprato a mia madre.

133
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
[Ruby] Sei un figlio terribile.

134
00:06:11,666 --> 00:06:13,041
- Colpito!
- [bambino 1] Non è vero!

135
00:06:13,125 --> 00:06:14,500
- [bambino 2] Sì!
- Sei morto!

136
00:06:14,583 --> 00:06:16,291
- [bambino 2] Tu sei morto.
- Mi hai mancato.

137
00:06:16,375 --> 00:06:18,125
- [entrambi] Zio Damien!
- Ciao, bambini.

138
00:06:18,208 --> 00:06:20,541
- [entrambi] Sei morto.
- [bambino 1] Guarda il mio ballo.

139
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Guarda il mio.

140
00:06:22,666 --> 00:06:23,833
[tonfo]

141
00:06:23,916 --> 00:06:25,416
[bambino 2] Ahi!

142
00:06:25,500 --> 00:06:27,208
Ma io non l'ho toccato!

143
00:06:27,291 --> 00:06:28,375
[bambino 2] Sì, invece!

144
00:06:28,458 --> 00:06:32,000
- No, invece. Ora ti faccio vedere io…
- Chris! I tuoi figli ti vogliono!

145
00:06:32,083 --> 00:06:34,375
- Sunny!
- [Sunny] Arrivo!

146
00:06:35,625 --> 00:06:37,875
- Che cosa gli hai fatto?
- Sunny, sei davvero…

147
00:06:37,958 --> 00:06:39,291
- [Sunny] Attento.
- …magnifica.

148
00:06:39,875 --> 00:06:41,916
Tieni i falsi complimenti
per le tue conquiste.

149
00:06:42,000 --> 00:06:42,958
Ciao, papà.

150
00:06:43,041 --> 00:06:45,416
Uh! Hai preso un po' di sole, vero?

151
00:06:45,500 --> 00:06:47,791
Non ti pare
che abbia preso il sole, Chris?

152
00:06:47,875 --> 00:06:49,625
Non direi. Mi sembra sempre uguale.

153
00:06:49,708 --> 00:06:51,625
- Dov'è la mamma?
- Secondo te?

154
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
- Ok.
- Fammi un favore.

155
00:06:53,500 --> 00:06:55,375
- [Damien] Mmh?
- Dille che ci serve altra birra.

156
00:06:55,458 --> 00:06:57,291
- Anche per me, grazie.
- [Damien] Ciao, mamma.

157
00:06:57,375 --> 00:06:59,166
[entusiasta] Oh, wow!

158
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
- Tesoro! Ce l'hai fatta.
- [baci]

159
00:07:01,791 --> 00:07:04,750
- Ma certo. Tanti auguri.
- Grazie.

160
00:07:04,833 --> 00:07:09,083
[sospira] Che bel pacchetto.
Grazie. [bacio]

161
00:07:10,125 --> 00:07:12,291
Hai l'aria triste.

162
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
- Ma non sono triste.
- [ride]

163
00:07:13,750 --> 00:07:16,500
- Anzi, sono veramente felice.
- Davvero?

164
00:07:16,583 --> 00:07:19,250
- Ho un'ottima notizia, mamma.
- Mmh?

165
00:07:19,333 --> 00:07:20,916
- Il tuo bambino…
- Sì?

166
00:07:21,000 --> 00:07:24,666
…diventerà il prossimo CEO

167
00:07:24,750 --> 00:07:26,250
dell'agenzia Atlas.

168
00:07:26,333 --> 00:07:27,750
- [sussulta] Oh!
- [ride]

169
00:07:27,833 --> 00:07:30,875
E nessuno con cui condividerlo.

170
00:07:30,958 --> 00:07:33,333
No, ho moltissime persone con cui farlo.

171
00:07:33,416 --> 00:07:36,791
Infatti l'ho condiviso con sei donne
solo nel weekend.

172
00:07:36,875 --> 00:07:39,625
Quanto sei birichino!

173
00:07:39,708 --> 00:07:41,708
- Sei in un weekend?
- Sì.

174
00:07:41,791 --> 00:07:42,958
Bene, servite, prego.

175
00:07:43,041 --> 00:07:46,333
- Porto io?
- No, no, no. Devi essere sfinito.

176
00:07:46,416 --> 00:07:48,125
- Infatti.
- Christopher.

177
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, tua madre ti vuole in cucina!

178
00:07:54,000 --> 00:07:57,333
"Guinness. L'amore richiede tempo,
ma ne vale la pena."

179
00:07:57,416 --> 00:07:59,583
Mamma, la tua presentazione è molto buona.

180
00:07:59,666 --> 00:08:01,625
- [tablet si chiude]
- Wow, grazie, tesoro.

181
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
Non so se essere commossa o offesa.

182
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Magari puoi festeggiare
comprandomi un iPhone.

183
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Un iPhone? Credo che i telefoni
siano sfera di tuo padre.

184
00:08:09,541 --> 00:08:10,791
Già.

185
00:08:10,875 --> 00:08:12,875
Ma ora spende tutti i suoi soldi per Tina.

186
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
- [posate tintinnano]
- Tina? Dov'è finita Rebecca?

187
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Ha compiuto 30 anni.

188
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Oh, beh, poverina.
Ma capita anche alle migliori.

189
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Ti daranno un nuovo ufficio?

190
00:08:20,958 --> 00:08:24,833
Un nuovo… No. No. [ride]
No, ancora non l'ho meritato.

191
00:08:24,916 --> 00:08:26,750
E mi piace dove sono, la mia scrivania.

192
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
È bello stare al centro delle cose.

193
00:08:28,791 --> 00:08:30,500
- Tu fai sempre così.
- [Alex] Così come?

194
00:08:30,583 --> 00:08:32,291
Come se non meritassi nulla.

195
00:08:33,666 --> 00:08:36,166
- No, non è vero.
- Sì che è vero.

196
00:08:36,250 --> 00:08:37,791
Devi farti valere un po'.

197
00:08:37,875 --> 00:08:40,333
Ma io mi faccio valere eccome!

198
00:08:41,541 --> 00:08:44,458
[sarcastica] Come no.
Comunque, mi sembra fico.

199
00:08:44,541 --> 00:08:46,708
Grazie. [sospira]

200
00:08:46,791 --> 00:08:48,458
Sono emozionata. [ride tesa]

201
00:08:50,416 --> 00:08:51,625
[respiro profondo]

202
00:08:51,708 --> 00:08:53,708
[musica meditabonda]

203
00:08:56,875 --> 00:08:58,541
Ti faccio avere quella quotazione.

204
00:08:58,625 --> 00:08:59,833
- Va bene.
- A presto.

205
00:08:59,916 --> 00:09:00,916
Salve.

206
00:09:03,291 --> 00:09:04,291
Ciao.

207
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
Dopo di te.

208
00:09:06,250 --> 00:09:08,583
Prego. Prima le signore.

209
00:09:18,958 --> 00:09:20,541
Ti è piaciuto quello che hai visto.

210
00:09:20,625 --> 00:09:21,625
Mmh.

211
00:09:22,208 --> 00:09:23,666
- Esatto.
- [Alex] Sono felice.

212
00:09:23,750 --> 00:09:25,791
Ci ho messo tanto impegno.

213
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Si vede.

214
00:09:27,666 --> 00:09:30,125
Non vedo l'ora
di stare in una posizione sotto di te.

215
00:09:30,208 --> 00:09:31,833
- [Damien] Ok.
- [ride]

216
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Sono pronta a fare tutto quello che vuoi.

217
00:09:34,666 --> 00:09:35,875
Dici davvero?

218
00:09:35,958 --> 00:09:39,250
- E… O, se preferisci, posso condurre io.
- [din ascensore]

219
00:09:40,000 --> 00:09:41,541
Non si usa più fare la difficile?

220
00:09:41,625 --> 00:09:43,791
[voce di donna registrata]
Benvenuti in Atlas.

221
00:09:43,875 --> 00:09:45,750
- [Alex] Prego?
- Felicity.

222
00:09:45,833 --> 00:09:48,791
Finalmente di nuovo insieme.
Ti sono mancato?

223
00:09:48,875 --> 00:09:50,916
Mi sei mancato, Damien.

224
00:09:51,000 --> 00:09:54,833
Quando la smettiamo
con questa ridicola farsa

225
00:09:54,916 --> 00:09:56,416
e scappiamo via insieme?

226
00:09:56,500 --> 00:09:59,583
- E perdere il posto di 23 anni? Mmh.
- [Damien] Mmh.

227
00:09:59,666 --> 00:10:02,250
Questo ufficio sarebbe un macello. [ride]

228
00:10:02,333 --> 00:10:03,166
[Damien] Oh.

229
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Rispetto la tua dedizione,
ma ti avrò di sicuro, un giorno.

230
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Sì, è sicuro. Davvero.
- [ride] Smettila. No.

231
00:10:09,583 --> 00:10:11,333
- Damien!
- [Damien] Ciao.

232
00:10:11,416 --> 00:10:13,041
- Ho appena sentito Guinness.
- E?

233
00:10:13,125 --> 00:10:15,125
La tua strategia
ha funzionato alla grande.

234
00:10:15,208 --> 00:10:16,916
- [sospira]
- Bravo il mio ragazzo.

235
00:10:17,000 --> 00:10:19,375
- Ho imparato dal migliore, no? Grazie.
- [ride]

236
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
Buongiorno, Felicity.

237
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Buongiorno, signore.

238
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
[malizioso] Uh, concorrenza.

239
00:10:23,750 --> 00:10:26,458
["Do Ya Think I'm Sexy?" di Rod Stewart]

240
00:10:26,541 --> 00:10:28,708
- Oh, attenta. Scusami.
- [donna geme]

241
00:10:31,291 --> 00:10:34,125
Glenda, com'è che pure così piccola
ti trovi sempre in mezzo?

242
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Non ne ho idea. È un mistero, signore.

243
00:10:36,291 --> 00:10:38,083
- Su, spostati.
- [Glenda] Sì, signore.

244
00:10:39,041 --> 00:10:40,958
Sopravvissuto al weekend? [ride]

245
00:10:43,625 --> 00:10:45,333
Mmm. Buongiorno.

246
00:10:46,666 --> 00:10:47,916
Ma che piacere, Damien.

247
00:10:48,000 --> 00:10:51,125
Ruby, ormai sei una bugiarda provetta.
Sono fiero di te.

248
00:10:51,208 --> 00:10:53,041
- Alex è prontissima.
- Mmh?

249
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
- Alex Fox.
- [Damien] Chi?

250
00:10:55,000 --> 00:10:56,958
- [Ruby] La donna che hai promosso.
- Ah, già.

251
00:10:57,041 --> 00:10:59,125
Ma certo, falla entrare.

252
00:10:59,625 --> 00:11:00,625
Grazie.

253
00:11:02,958 --> 00:11:05,041
[canzone si distorce e sfuma]

254
00:11:05,125 --> 00:11:06,750
Ah, Alex.

255
00:11:07,333 --> 00:11:10,166
Ho pensato che magari
non avessi capito chi fossi.

256
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
[ridacchia]

257
00:11:11,583 --> 00:11:12,875
Ridicolo.

258
00:11:13,625 --> 00:11:15,833
Lo sai che ti ho scelto io personalmente?

259
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Congratulazioni.
Ci vediamo al meeting creativo?

260
00:11:18,875 --> 00:11:20,750
[sospira] Assolutamente sì.

261
00:11:20,833 --> 00:11:22,458
[Damien] Sono molto contento.

262
00:11:22,541 --> 00:11:23,791
[Alex] Grazie.

263
00:11:23,875 --> 00:11:25,625
[Ruby] Ti prego,
dimmi che non ci hai provato.

264
00:11:25,708 --> 00:11:28,708
Ruby, lo trovo molto, molto offensivo.

265
00:11:28,791 --> 00:11:30,791
Ha 20 anni di troppo per me.

266
00:11:30,875 --> 00:11:34,541
Guinness vuole aumentare
la porzione di mercato femminile.

267
00:11:34,625 --> 00:11:37,583
Quindi servono nuovo nome del prodotto
e nuova campagna.

268
00:11:37,666 --> 00:11:40,500
E, a proposito di donne, una nuova.

269
00:11:40,583 --> 00:11:42,958
Lei è la nostra nuova creative director,

270
00:11:43,041 --> 00:11:44,791
Alex… [esita]

271
00:11:44,875 --> 00:11:45,958
Ehm…

272
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

273
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Esatto.

274
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
E guiderà il gruppo
su questa presentazione con me.

275
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
Wow, grazie. Volevo solo dire che è…

276
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
[Damien] Bene, al lavoro.
Nome prodotto e idee, andiamo.

277
00:11:57,958 --> 00:11:59,458
[uomo 1] Guinness Pink.

278
00:11:59,541 --> 00:12:01,125
- [Damien] Mmh.
- Guinness Femme.

279
00:12:01,208 --> 00:12:02,208
Guinness Girl.

280
00:12:02,291 --> 00:12:04,666
[Damien] Adoro.
Le donne capiscono subito che è per loro.

281
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Le donne vogliono sentirsi ascoltate, no?

282
00:12:06,666 --> 00:12:08,416
Vogliono essere ascoltate.

283
00:12:08,500 --> 00:12:10,916
- È esattamente quello che ho detto.
- [uomini ridono]

284
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Le ricerche dimostrano…
- [Damien] Che ne pensi, Austin?

285
00:12:13,291 --> 00:12:14,583
[Austin] Ok, c'è una ragazza.

286
00:12:14,666 --> 00:12:16,125
- Fisico spaziale.
- Mmh.

287
00:12:16,208 --> 00:12:18,833
Prende una Guinness, beve un sorso,
le fa i baffi di schiuma.

288
00:12:18,916 --> 00:12:22,583
Didascalia: "Non puoi avere i baffi".
"Beh, Guinness Girl vi ha smentito."

289
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Perché le ragazze
non hanno i baffi, giusto?

290
00:12:24,791 --> 00:12:26,541
- [Damien] Sì, grazie a Dio.
- [uomini ridono]

291
00:12:26,625 --> 00:12:29,125
Ma… Ma vogliono che ci rivolgiamo
alle donne, non alle ragazze.

292
00:12:29,208 --> 00:12:31,083
Io ho un'idea. La ragazza St. Pauli, no?

293
00:12:31,166 --> 00:12:32,541
[Damien] Della birra. La tedesca.

294
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
[imita il tedesco]
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

295
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Tettler!

296
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
- [risate]
- Quindi creiamo una nostra Guinness girl.

297
00:12:40,000 --> 00:12:41,541
- Oh!
- [uomo 2] Ma è molto più sexy.

298
00:12:41,625 --> 00:12:43,500
- E non tedesca.
- E si baciano.

299
00:12:43,583 --> 00:12:44,583
- [Damien] Bello.
- Oh, sì.

300
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
E poi lei e la ragazza St. Pauli
fanno una rissa da pub,

301
00:12:47,250 --> 00:12:49,666
e c'è la Guinness,
c'è la schiuma, ci sono i baffi e c'è…

302
00:12:49,750 --> 00:12:51,708
Vogliamo legare l'alcol
alla violenza, però?

303
00:12:51,791 --> 00:12:53,166
Si battono pelle contro pelle

304
00:12:53,250 --> 00:12:56,125
- e si strappano i vestiti di dosso.
- [Damien] Sì, sì, ma aspettate.

305
00:12:56,208 --> 00:12:59,083
Vogliamo davvero
legare l'alcol alla violenza?

306
00:13:00,500 --> 00:13:01,541
- Bravo.
- È vero, Damien.

307
00:13:01,625 --> 00:13:03,125
- Sì.
- [uomo 2] Commento valido.

308
00:13:03,208 --> 00:13:05,750
[Damien] Aspettate, ci sono.
È quella giusta.

309
00:13:05,833 --> 00:13:09,083
Due donne entrano in un pub
e le riprendiamo da dietro.

310
00:13:09,166 --> 00:13:10,958
E poi la camera gira loro intorno

311
00:13:11,041 --> 00:13:14,750
e riveliamo che in realtà
sono due maschi vestiti da donne.

312
00:13:14,833 --> 00:13:15,666
E si baciano.

313
00:13:15,750 --> 00:13:18,791
No, è assolutamente inopportuno, Alex.
E sono in mezzo a un'idea,

314
00:13:18,875 --> 00:13:21,583
ma è molto bello averti nella stanza.
Lo apprezzo tanto.

315
00:13:21,666 --> 00:13:23,083
Comunque, questi due uomini

316
00:13:23,166 --> 00:13:24,750
vanno al bar e ordinano…

317
00:13:24,833 --> 00:13:26,958
[con voce femminile]
…"Due Guinness Girl, per favore".

318
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Quindi sono come donne,
ma sappiamo che sono uomini.

319
00:13:29,583 --> 00:13:31,916
- [ridono]
- [Damien] E poi arriva lo slogan.

320
00:13:32,000 --> 00:13:34,833
"Guinness Girl. Così buona

321
00:13:34,916 --> 00:13:39,000
che anche gli uomini
vorrebbero essere donne."

322
00:13:39,833 --> 00:13:41,666
- [sospira stupito]
- Mi piace questa idea.

323
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Che bella.
- [uomo 3] Mi piace moltissimo.

324
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- [Damien] Così è femminista.
- [Austin] È epica. È epica!

325
00:13:46,125 --> 00:13:48,250
- Alex, pensieri?
- [uomini ridono]

326
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
È…

327
00:13:51,166 --> 00:13:52,416
incredibile.

328
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
Grazie.

329
00:13:54,708 --> 00:13:56,791
Bello averti nella stanza.

330
00:13:57,750 --> 00:13:59,208
- Ciao.
- Ciao.

331
00:13:59,291 --> 00:14:01,333
Credevo di essere io
a guidare la proposta Guinness.

332
00:14:01,416 --> 00:14:02,916
Sì, sì, infatti.

333
00:14:03,000 --> 00:14:04,666
Ma ci serve avere la ragazza.

334
00:14:04,750 --> 00:14:06,958
Così siamo coperti
per la loro ottica femminile.

335
00:14:07,041 --> 00:14:08,041
- [Austin] Ok.
- Capito?

336
00:14:08,125 --> 00:14:09,833
- [Austin] Sì, capito. Sì.
- Tutto a posto.

337
00:14:10,791 --> 00:14:12,666
- Ciao.
- Ciao.

338
00:14:13,583 --> 00:14:17,875
Volevo dirvi
che l'ottica femminile ha sentito tutto.

339
00:14:17,958 --> 00:14:19,041
[sbuffa]

340
00:14:20,541 --> 00:14:21,375
Ok.

341
00:14:21,458 --> 00:14:25,166
Non so, ti ho sentito dire
che sono qui solo per l'immagine.

342
00:14:25,750 --> 00:14:26,583
Mmh.

343
00:14:26,666 --> 00:14:30,250
Beh, devi averlo già intuito,
in qualche maniera. Mmh?

344
00:14:30,333 --> 00:14:33,333
No, proprio no, perché sono brava
in questo e merito il lavoro e…

345
00:14:33,416 --> 00:14:35,208
- Quel momento del mese?
- [Austin ridacchia]

346
00:14:36,125 --> 00:14:37,583
Come? Che cosa hai detto?

347
00:14:37,666 --> 00:14:41,875
Senti, hai avuto una promozione gratis
perché sei una donna.

348
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
Accetta che hai la vita facile.

349
00:14:44,375 --> 00:14:46,333
[sospira]
Scusa, credi che abbia una vita facile?

350
00:14:46,416 --> 00:14:47,458
[Damien] Più della mia.

351
00:14:47,541 --> 00:14:50,875
Nessuno vuole più
un uomo etero al potere, ormai.

352
00:14:50,958 --> 00:14:54,041
Devo essere 100 volte meglio
di ogni altro candidato,

353
00:14:54,125 --> 00:14:56,000
l'innegabile migliore.

354
00:14:56,083 --> 00:14:58,500
Oh, non è uno scherzo.
Stai parlando sul serio.

355
00:14:58,583 --> 00:14:59,916
[Damien] Sì, il mondo è cambiato.

356
00:15:00,000 --> 00:15:03,666
Ora è molto meglio per te
e molto peggio per me.

357
00:15:03,750 --> 00:15:05,375
Perché devi fingere
di non essere misogino?

358
00:15:05,458 --> 00:15:07,916
Eccola lì, la parola con la M.

359
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
Il capro espiatorio per tutto quello
che c'è di sbagliato, vero?

360
00:15:10,916 --> 00:15:13,166
- Credi sia quello il problema?
- [Damien] Mmh.

361
00:15:13,666 --> 00:15:14,791
Ti do una notizia.

362
00:15:15,458 --> 00:15:16,583
Prego, dilla.

363
00:15:16,666 --> 00:15:18,875
Il problema sei tu.

364
00:15:18,958 --> 00:15:20,208
[Damien] Oh, davvero?

365
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Beh, purtroppo per te,
non mi muovo da qui.

366
00:15:23,416 --> 00:15:24,833
- Anzi…
- [Glenda] Oh oh.

367
00:15:24,916 --> 00:15:26,833
- Spostati.
- [Glenda geme]

368
00:15:26,916 --> 00:15:30,041
Anzi, più prima che poi,
io dirigerò questo posto.

369
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Quindi, se hai un problema al riguardo,
penso che forse dovresti andare via.

370
00:15:34,833 --> 00:15:36,208
Ok, allora.

371
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Me ne vado.

372
00:15:38,750 --> 00:15:40,625
[ridacchia] Cosa?

373
00:15:42,166 --> 00:15:44,208
Ti auguro una splendida vita.
Buona fortuna.

374
00:15:44,291 --> 00:15:45,416
Avrò una bellissima vita

375
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
perché diversamente da te
sono una brava persona.

376
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
[ride sarcastico]

377
00:15:50,541 --> 00:15:51,583
[sospira]

378
00:15:51,666 --> 00:15:54,333
- Non hai saputo reggere il lavoro.
- Oddio.

379
00:15:54,416 --> 00:15:56,125
Le tue emozioni si sono messe in mezzo.

380
00:15:56,208 --> 00:15:58,708
Io sono quello
che ti ha dato un'occasione incredibile

381
00:15:58,791 --> 00:16:00,041
e tu butti tutto all'aria.

382
00:16:00,125 --> 00:16:03,125
Io ho delle idee, anche buone,
magari perfino ottime,

383
00:16:03,208 --> 00:16:04,416
- ma tu non ascolti.
- Ah ah.

384
00:16:04,500 --> 00:16:06,125
Guarda che non sono una bambola gonfiabile

385
00:16:06,208 --> 00:16:09,125
che puoi portare ai tuoi meeting
per dimostrare che sei evoluto.

386
00:16:09,208 --> 00:16:11,750
Non denigrare le bambole.
Durano più di te.

387
00:16:11,833 --> 00:16:14,291
Questo è il motivo
per cui le donne non avanzano.

388
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Siete tutte troppo sensibili.

389
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Si chiama empatia.
Dovresti provarla, qualche volta.

390
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Oh, a proposito…
- Ciao.

391
00:16:22,208 --> 00:16:23,875
- …sei licenzia…
- [clangore, eco]

392
00:16:26,750 --> 00:16:29,333
["Walk On The Wild Side" di Lou Reed]

393
00:16:42,666 --> 00:16:44,333
[voce femminile attutita] Apri gli occhi.

394
00:16:45,500 --> 00:16:47,458
Bravo, così. Apri gli occhi.

395
00:16:50,250 --> 00:16:52,125
- [frullo d'ali]
- [piccione tuba]

396
00:16:52,208 --> 00:16:54,083
[voce chiara]
Puoi dirci che è successo, tesoro?

397
00:16:54,166 --> 00:16:56,916
- Sei ferito?
- Ho battuto la testa, ma sto bene.

398
00:16:57,000 --> 00:16:58,333
[donna 1] Prendi qualche farmaco?

399
00:16:58,416 --> 00:16:59,791
- La pillola?
- [Damien] La pillola?

400
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Le reazioni possono essere forti.
Certi uomini non reggono.

401
00:17:02,250 --> 00:17:04,333
- Devo tornare al lavoro.
- [donna 2] È qui vicino?

402
00:17:04,416 --> 00:17:06,833
- Possiamo accompagnarti.
- No, no, grazie, me la cavo.

403
00:17:06,916 --> 00:17:09,083
Ok. Mi raccomando,
mettici il ghiaccio, eh?

404
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Sì, abbi cura di quel bel faccino,
d'accordo?

405
00:17:11,708 --> 00:17:13,708
[canzone continua]

406
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Non uscirai mai da qui.

407
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Non uscirai mai da qui.

408
00:17:19,625 --> 00:17:20,958
[din ascensore]

409
00:17:22,791 --> 00:17:24,500
[voce di uomo registrata]
Benvenuti in Atlas.

410
00:17:24,583 --> 00:17:25,583
[Damien sospira]

411
00:17:27,416 --> 00:17:29,708
- [squilli in sottofondo]
- [Damien geme]

412
00:17:31,333 --> 00:17:33,208
Damien, stai bene? Come sei vestito?

413
00:17:33,291 --> 00:17:37,458
Come sono vestito? Come sei vestito tu.
[ride] Sei vestito da genio?

414
00:17:37,541 --> 00:17:39,375
- Che villano.
- Come?

415
00:17:40,416 --> 00:17:42,791
Un momento. Ruby, una borsa del ghiaccio.

416
00:17:42,875 --> 00:17:44,541
[Ruby] Devo passare anche in tintoria?

417
00:17:44,625 --> 00:17:46,125
[Damien] Sì, se è tutto pronto.

418
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
[Ruby] Che stai facendo?

419
00:17:47,708 --> 00:17:49,541
Non puoi entrare così
nell'ufficio di Alex.

420
00:17:49,625 --> 00:17:51,166
[Damien] Sei stranamente spiritosa.

421
00:17:51,250 --> 00:17:53,458
E, come credo avrai sentito,
Alex se n'è andata.

422
00:17:53,541 --> 00:17:55,958
- [Ruby ridacchia] Scusa, come?
- [Alex si schiarisce la voce]

423
00:17:57,041 --> 00:17:58,333
Davvero?

424
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
È la giornata "vestiti come il capo"?

425
00:18:01,541 --> 00:18:02,375
Molto divertente.

426
00:18:02,458 --> 00:18:05,083
[Damien] No, no.
Perché siete tutti vestiti in maschera?

427
00:18:05,166 --> 00:18:06,458
Sei venuta a chiedere scusa.

428
00:18:07,250 --> 00:18:08,083
Ti ascolto.

429
00:18:08,166 --> 00:18:10,583
Damien, che cosa ci fai nel mio ufficio?

430
00:18:10,666 --> 00:18:14,333
Mmh. Non proprio delle grandi scuse.
No… Non… non sederti lì.

431
00:18:14,833 --> 00:18:16,375
Aspetta, cosa sono questi?

432
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
Dico, Ruby,
dov'è finita tutta la mia roba?

433
00:18:18,291 --> 00:18:20,333
- Scusa, come?
- [uomo] Caffè.

434
00:18:20,416 --> 00:18:22,791
Fred, il mio angelo in cachemire.

435
00:18:22,875 --> 00:18:25,041
[Damien]
Fred, che diavolo ti sei messo? [ride]

436
00:18:25,125 --> 00:18:27,083
[Alex] Wow, sei stato in palestra?

437
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Devi smetterla di stuzzicarmi
con quei cardigan.

438
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Non sai che è un posto di lavoro?
Non posso distrarmi.

439
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Senti, Fred,
non permetterle di parlarti così.

440
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Basta.
- Fred, questo…

441
00:18:37,125 --> 00:18:38,500
- Sì.
- No, no, no, no, basta.

442
00:18:38,583 --> 00:18:40,666
Avanti, Damien,
ti porto alla tua scrivania.

443
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
- Questa è la mia scrivania.
- Invece no.

444
00:18:42,375 --> 00:18:43,666
- Damien, per favore.
- [ride]

445
00:18:43,750 --> 00:18:44,875
Andiamo fuori di qui.

446
00:18:44,958 --> 00:18:46,416
- Non ridere di me.
- Scusa.

447
00:18:46,500 --> 00:18:49,250
- [Damien] No, no, smetti di ridere, Ruby.
- [ride]

448
00:18:49,333 --> 00:18:51,916
- Santo cielo, deve farsi una sega.
- [Ruby] Mmh-mmh.

449
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
[Fred] Che diamine ti dice il cervello?

450
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
È la promozione? Lo stress di essere
il nuovo creative director maschio?

451
00:18:56,833 --> 00:18:58,875
Creative director maschio?
Ma di che parli?

452
00:18:58,958 --> 00:19:01,000
- Ascolta.
- È il mio ufficio. Lei è nel mio ufficio!

453
00:19:01,083 --> 00:19:03,250
Ti vuoi calmare?
L'ultima cosa che ci serve

454
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
è dargli una scusa
per farci dare dei matti.

455
00:19:05,500 --> 00:19:07,333
- Chi ci dà dei matti?
- Le donne, ovvio.

456
00:19:07,416 --> 00:19:10,291
Le donne? Chi se ne frega delle donne.
Se ne vadano affanculo!

457
00:19:10,375 --> 00:19:12,333
Tu sei il cacchio di CEO
di questa agenzia!

458
00:19:12,416 --> 00:19:15,625
- Sarebbe una bella sorpresa per Felicity.
- Felicity è la nostra centralinista!

459
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
No, Damien, ti prego, non…

460
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
No, ti capisco. Sì.

461
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
[Damien] Felicity!

462
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Cazzo!

463
00:19:22,375 --> 00:19:24,416
- Damien?
- [Damien] Cosa?

464
00:19:24,500 --> 00:19:26,208
- [musica drammatica]
- Cristo.

465
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Siete tutti in combutta?

466
00:19:27,916 --> 00:19:30,750
- [chiacchiericcio indistinto]
- [Damien] Eh? Che vuol dire?

467
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
- Ciao, Carol. Come stai?
- [din ascensore]

468
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
È andato via?

469
00:19:35,333 --> 00:19:36,625
Taxi! Taxi!

470
00:19:36,708 --> 00:19:39,208
Scusa, tesoro, è l'ora di punta.

471
00:19:39,291 --> 00:19:41,916
- Uh! Un sorriso?
- [Damien] Cosa?

472
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
[musica drammatica s'intensifica]

473
00:19:46,083 --> 00:19:48,083
[Damien urla] Che diavolo sta succedendo?

474
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
[musica culmina e s'interrompe]

475
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
[musica dubbiosa]

476
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
Questa non è casa mia.

477
00:19:56,833 --> 00:19:59,083
Cosa? Chi le ha messe qui?

478
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Merda.

479
00:20:05,125 --> 00:20:07,208
- Cazzo.
- [porta frigo sbatte]

480
00:20:07,875 --> 00:20:09,583
"Harriet Potter"?

481
00:20:09,666 --> 00:20:13,333
"La Signora degli Anelli"? Cosa?
"Donna Chisciotte"?

482
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
- [divano cigola]
- Oh.

483
00:20:16,958 --> 00:20:20,333
[inviata] La papessa Beatrice III
torna in Vaticano oggi.

484
00:20:20,833 --> 00:20:22,666
Porca puttana.

485
00:20:23,166 --> 00:20:26,333
- [inviato] I dimostranti ripetevano:
"Mio lo sperma, mia la scelta".

486
00:20:26,416 --> 00:20:28,083
- [Damien] Cosa?
- [musica pop in TV]

487
00:20:28,166 --> 00:20:29,583
[Damien geme]

488
00:20:29,666 --> 00:20:30,833
[gatto miagola]

489
00:20:31,333 --> 00:20:33,458
[gatto fa le fusa]

490
00:20:34,166 --> 00:20:36,000
Di chi cazzo è questo gatto?

491
00:20:36,083 --> 00:20:37,916
[musica sinistra]

492
00:20:40,125 --> 00:20:41,458
- [Damien] Mamma!
- [porta sbatte]

493
00:20:43,041 --> 00:20:44,750
[tassista donna] Eccoci qua, caro.

494
00:20:47,083 --> 00:20:49,125
[entrambi] Zio Damien!

495
00:20:49,208 --> 00:20:53,083
Bambini, dove sono nonna e nonno?
Credo di avere un esaurimento nervoso.

496
00:20:53,166 --> 00:20:55,625
Puoi farmi la treccia
come hai fatto l'altra volta?

497
00:20:55,708 --> 00:20:58,166
Sì, e poi la fai anche a me?

498
00:20:58,791 --> 00:21:00,125
Sunny!

499
00:21:00,208 --> 00:21:02,333
I bambini ti vogliono! Sono tutti strambi.

500
00:21:02,416 --> 00:21:04,000
[Sunny urla] Chris?

501
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
[Chris] Arrivo!

502
00:21:05,833 --> 00:21:07,375
Ciao, Damien. Tutto bene?

503
00:21:07,875 --> 00:21:11,666
Come stai, tesoro? A posto? [bacio]
Che facciamo? I parrucchieri?

504
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
- [bambini] Sì.
- Ok, vieni. Vuoi i capelli come papà?

505
00:21:14,083 --> 00:21:15,333
Faceva il parrucchiere.

506
00:21:15,416 --> 00:21:17,250
- Mamma?
- [madre] Damien.

507
00:21:17,333 --> 00:21:18,416
[TV in sottofondo]

508
00:21:18,500 --> 00:21:20,416
Sembri diverso. Sei ingrassato?

509
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Cosa? No.

510
00:21:22,458 --> 00:21:23,625
[madre] Mmh.

511
00:21:25,583 --> 00:21:27,125
Cosa… Che succede?

512
00:21:27,208 --> 00:21:30,375
Damien, vai a renderti utile
e aiuta tuo padre in cucina.

513
00:21:30,458 --> 00:21:32,833
E digli di sbrigarsi. Moriamo di fame.

514
00:21:32,916 --> 00:21:34,041
- [Sunny] Ehi, Damien.
- Mmh?

515
00:21:34,125 --> 00:21:36,791
- [scoreggia forte, ride]
- [ride] Ecco la mia bambina.

516
00:21:36,875 --> 00:21:38,541
- Guardalo.
- [Sunny] Oh, no!

517
00:21:38,625 --> 00:21:40,375
[madre] Guardalo, non ce la fa.

518
00:21:40,458 --> 00:21:41,416
Posso fare lo chignon.

519
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
Metto una mollettina qui. Ti piace questa?

520
00:21:43,583 --> 00:21:44,750
- Sì.
- Ecco la molletta.

521
00:21:44,833 --> 00:21:46,958
- [Chris] Questa è carina.
- [padre canticchia]

522
00:21:47,041 --> 00:21:48,083
- [Damien] Papà?
- [sospira]

523
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
- [ciotola sbatte]
- Eccolo qui!

524
00:21:49,500 --> 00:21:50,958
- [Damien] Papà?
- Damien.

525
00:21:51,041 --> 00:21:52,833
- [Damien] Che ti sei messo?
- Oh, mio tesoro.

526
00:21:52,916 --> 00:21:56,583
Giusto in tempo. Vieni con me.
Ti ho fatto il tuo piatto preferito.

527
00:21:56,666 --> 00:21:58,875
Lo so, sono un malandrino. [ride]

528
00:21:59,708 --> 00:22:01,166
Maionese fatta in casa.

529
00:22:01,250 --> 00:22:02,416
Papà, non sei un malandrino.

530
00:22:02,500 --> 00:22:05,625
Non mi piace la maionese.
Ti prego, smettila. Smettila subito.

531
00:22:05,708 --> 00:22:07,875
E di' a mamma e a tutti di essere normali.

532
00:22:07,958 --> 00:22:08,916
- Ti prego, papà.
- Ssh.

533
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
- Ti prego, ti prego.
- Ssh.

534
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Cosa ti è preso, tesoro?

535
00:22:12,708 --> 00:22:14,333
È il lavoro, non è vero?

536
00:22:14,416 --> 00:22:16,500
Ti spendi davvero troppo nel tuo lavoro.

537
00:22:16,583 --> 00:22:19,166
- Non troverai mai moglie in questo modo.
- Non voglio una moglie!

538
00:22:19,250 --> 00:22:22,166
È forse un crimine,
se voglio vedere tua madre

539
00:22:22,250 --> 00:22:26,166
accompagnarti all'altare
prima che io muoia? [singhiozza]

540
00:22:27,250 --> 00:22:29,875
["Walk On The Wild Side" di Lou Reed]

541
00:22:30,916 --> 00:22:32,291
[singhiozza]

542
00:22:32,375 --> 00:22:33,875
[sirena in sottofondo]

543
00:22:43,041 --> 00:22:46,041
- [clangore]
- [Damien grugnisce, geme]

544
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
[sospira] Cazzo. Ancora qui.

545
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Riportami indietro.

546
00:22:53,208 --> 00:22:54,166
- [urla]
- [clangore]

547
00:22:54,250 --> 00:22:55,333
[geme] Oh!

548
00:22:55,416 --> 00:22:56,875
Ah!

549
00:22:56,958 --> 00:22:59,000
- [allarme suona]
- [geme]

550
00:22:59,625 --> 00:23:00,958
E che cazzo.

551
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
[urla] Torniamo come prima!

552
00:23:03,666 --> 00:23:04,833
- [clangore]
- [Damien geme]

553
00:23:06,291 --> 00:23:07,125
Oh.

554
00:23:09,625 --> 00:23:11,125
[sirena in lontananza]

555
00:23:12,833 --> 00:23:14,625
[piccioni tubano]

556
00:23:14,708 --> 00:23:16,625
Il mondo è alla rovescia, eh?

557
00:23:18,666 --> 00:23:21,416
- Spostati.
- [ride] Ti capisco.

558
00:23:21,500 --> 00:23:23,708
Anche a me manca il mondo vero.

559
00:23:23,791 --> 00:23:25,916
Con gli uomini che comandano.

560
00:23:26,000 --> 00:23:27,833
Tutti che guardano gli sport maschili,

561
00:23:27,916 --> 00:23:30,000
- piuttosto che femminili.
- Che cos'hai detto?

562
00:23:30,500 --> 00:23:31,708
[ride piano]

563
00:23:32,208 --> 00:23:34,583
- L'avevo immaginato. Sei nuovo qui.
- [piccione tuba]

564
00:23:35,291 --> 00:23:37,208
Hai tutti i classici segni.

565
00:23:37,291 --> 00:23:40,125
Disorientamento, negazione, angoscia.

566
00:23:40,208 --> 00:23:42,708
Sbattere la testa contro oggetti solidi.

567
00:23:43,541 --> 00:23:45,416
Aspetta. Vieni dal mondo reale anche tu?

568
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Sì. Ecco perché mi considerano suonato.

569
00:23:48,541 --> 00:23:50,541
- [grida] Perché dico la verità!
- Un momento.

570
00:23:50,625 --> 00:23:52,041
[balbetta] Da quanto tempo sei qui?

571
00:23:52,125 --> 00:23:54,458
- In che mese siamo?
- Settembre.

572
00:23:55,791 --> 00:23:58,625
- Nove anni.
- Nove… Nove anni?

573
00:23:58,708 --> 00:24:00,333
- Sono felice che tu sia qui.
- [sospira]

574
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Da quando Marcus è stato mandato indietro…

575
00:24:02,125 --> 00:24:05,083
Dov'è Marcus? Che vuol dire?
Dove l'hanno mandato?

576
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
Non sai come farti mandare indietro?

577
00:24:06,791 --> 00:24:08,750
No. Come cazzo faccio
ad andare via da qui?

578
00:24:08,833 --> 00:24:10,166
Ok. Beh…

579
00:24:11,083 --> 00:24:12,125
devi cambiare.

580
00:24:12,208 --> 00:24:14,250
Cosa? Che cosa vuoi dire?

581
00:24:14,916 --> 00:24:18,958
Prima devi cambiare,
e poi diventi il responsabile, capito?

582
00:24:19,041 --> 00:24:20,916
Il responsabile? Quindi io come faccio?

583
00:24:21,000 --> 00:24:25,458
Dunque, da quello che ho osservato,
dipende dalla tua situazione.

584
00:24:25,541 --> 00:24:28,666
Dovunque lavori, devi arrivare al top.

585
00:24:28,750 --> 00:24:30,958
E poi, puf, torni al tuo posto.

586
00:24:31,041 --> 00:24:32,750
[Damien] Mmh, non sembra troppo difficile,

587
00:24:32,833 --> 00:24:36,291
perché attualmente Atlas
è diretta dalla nostra centralinista.

588
00:24:36,375 --> 00:24:38,583
- Dovrebbe essere facile arrivare in cima.
- [risatina]

589
00:24:38,666 --> 00:24:40,750
Grazie, Uomo dei Piccioni.

590
00:24:40,833 --> 00:24:43,375
- [sirena in sottofondo]
- [musica stimolante]

591
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Prego, Damien!

592
00:24:45,208 --> 00:24:46,708
[sveglia suona]

593
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
[russamento]

594
00:24:50,500 --> 00:24:52,583
[guaisce, urla]

595
00:24:53,416 --> 00:24:54,416
[gatto miagola]

596
00:24:55,000 --> 00:24:57,166
Non sei il mio gatto!

597
00:24:58,083 --> 00:24:59,666
Non mi piaci, no!

598
00:25:00,333 --> 00:25:02,916
["Wouldn't It Be Good" di Nik Kershaw]

599
00:25:03,791 --> 00:25:06,875
- [gatto miagola, fa le fusa]
- Ehi, non sei il mio gatto.

600
00:25:06,958 --> 00:25:08,541
- [soffia]
- [sfregamento metallico]

601
00:25:08,625 --> 00:25:09,791
Ho detto vattene via!

602
00:25:09,875 --> 00:25:11,625
- [miagola]
- [tintinnio]

603
00:25:12,208 --> 00:25:13,666
[Damien] Smetti di guardarmi il pene!

604
00:25:13,750 --> 00:25:15,250
[canzone continua]

605
00:25:19,666 --> 00:25:21,458
- [ragazza] Ciao, mamma.
- Buongiorno, tesoro.

606
00:25:22,500 --> 00:25:23,666
[allenatrice] Uno, due.

607
00:25:23,750 --> 00:25:25,791
- Grazie.
- [Alex] Uno, uno, due, due.

608
00:25:25,875 --> 00:25:28,208
- Bene. Tre, tre.
- [ragazza] Ciao, mamma.

609
00:25:28,291 --> 00:25:30,500
- Ciao, tesoro. Buona giornata.
- Uno, due, uno, step.

610
00:25:30,583 --> 00:25:32,791
Uno, due, uno, duck. Uno, due, uno…

611
00:25:32,875 --> 00:25:34,083
Due, tre!

612
00:25:34,625 --> 00:25:37,666
- Quindi, vai a caccia di cani qui, mmh?
- [gatto fa le fusa]

613
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Wow! "L'Arabia Saudita
permette agli uomini di guidare.

614
00:25:40,958 --> 00:25:43,458
Con una mossa audace e inaspettata"…
Grazie, Ronaldo.

615
00:25:43,541 --> 00:25:46,666
…"la Regina d'Arabia ha esteso
i privilegi della guida agli uomini."

616
00:25:47,791 --> 00:25:49,208
Alexo, playlist della mattina.

617
00:25:49,291 --> 00:25:50,791
[canzone continua]

618
00:26:04,875 --> 00:26:07,875
- [frullo d'ali]
- Coraggio, ce la puoi fare.

619
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
- Buona fortuna.
- [Damien] Come?

620
00:26:10,916 --> 00:26:12,666
- Ti servirà.
- [Damien] Grazie.

621
00:26:14,875 --> 00:26:17,833
- [din ascensore]
- Damien. [risatina]

622
00:26:17,916 --> 00:26:19,458
Come stai? Ti senti meglio?

623
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
- Sì, molto meglio, grazie.
- Mmh.

624
00:26:21,333 --> 00:26:22,791
Detto fra te e me,

625
00:26:22,875 --> 00:26:25,000
sono pronto a conquistare questo posto.

626
00:26:25,083 --> 00:26:27,666
Sì. Senti, Damien. Sei qui da 20 anni

627
00:26:27,750 --> 00:26:30,208
e a malapena sei diventato
creative director.

628
00:26:30,291 --> 00:26:31,708
Non fare stupidaggini, eh?

629
00:26:31,791 --> 00:26:34,458
Non preoccuparti, Fred. È Felicity.

630
00:26:34,541 --> 00:26:35,833
- No, Damien…
- È pazza di me.

631
00:26:35,916 --> 00:26:37,791
Damien, è occupata, adesso.

632
00:26:39,083 --> 00:26:41,416
- [Damien si schiarisce la voce]
- [porta si chiude]

633
00:26:41,500 --> 00:26:42,833
Buongiorno, Felicity.

634
00:26:43,416 --> 00:26:46,041
- Buongiorno, David.
- Damien.

635
00:26:46,750 --> 00:26:48,625
- Damien Sachs.
- [Felicity] Ah, sì.

636
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
È il nostro nuovo maschio.
Il creative director.

637
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
- Dylan.
- Damien.

638
00:26:55,875 --> 00:26:56,916
[Felicity] Quello che è.

639
00:26:57,000 --> 00:27:01,125
Sono con Glenda Cartwright,
presidente del board di Atlas.

640
00:27:01,208 --> 00:27:04,083
Siamo nel pieno di una questione
molto importante.

641
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Che cosa vuoi?

642
00:27:05,625 --> 00:27:09,083
Scusa tanto se vi interrompo, ma…

643
00:27:10,458 --> 00:27:12,625
voglio solo portarti via da tutto questo,

644
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
rapirti per andare in un…

645
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
posto incantato dove possiamo…

646
00:27:17,666 --> 00:27:18,791
ammazzare il tempo.

647
00:27:20,666 --> 00:27:22,625
Che ne dici? [risatina]

648
00:27:24,125 --> 00:27:26,291
Che diavolo ti dice il cervello?

649
00:27:26,375 --> 00:27:28,541
Scusa, mi è passato davanti
come un pazzo. Scusami.

650
00:27:29,541 --> 00:27:30,916
[esita]

651
00:27:31,000 --> 00:27:32,750
Insomma… volevo solo dire che,

652
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
in tutta l'agenzia,

653
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
io sono il più stacanovista,
più dedito e degno di una promozione.

654
00:27:38,291 --> 00:27:40,833
A parte tutte le persone
che lavorano davvero,

655
00:27:40,916 --> 00:27:42,791
invece di vendersi tristemente
nel mio ufficio.

656
00:27:42,875 --> 00:27:45,125
- Torno subito al lavoro.
- [lampada tintinna]

657
00:27:46,791 --> 00:27:48,666
- Grazie ancora.
- Fuori.

658
00:27:49,916 --> 00:27:52,750
[Damien] Lavoro, lavoro, lavoro.
Adoro, adoro lavorare.

659
00:27:53,250 --> 00:27:55,333
Scusa, è passato come una furia.

660
00:27:56,041 --> 00:27:57,041
[porta si chiude]

661
00:27:58,041 --> 00:27:58,958
Uomini.

662
00:27:59,041 --> 00:28:01,750
Non me ne parlare. [deglutisce]

663
00:28:01,833 --> 00:28:03,541
Gli uomini che si guardano il punto vita

664
00:28:03,625 --> 00:28:06,000
sono preoccupati che una pinta di Guinness

665
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
sia troppo simile a un pasto.

666
00:28:08,625 --> 00:28:11,750
Quindi il nuovo CEO
è desideroso di espandersi

667
00:28:11,833 --> 00:28:13,458
nel mercato del vino.

668
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
- Mmh.
- C'è un'opportunità enorme qui

669
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
per i vini Guinness.

670
00:28:18,791 --> 00:28:21,125
- [applaudono ed esultano]
- Brava!

671
00:28:21,208 --> 00:28:22,916
- Buon lavoro.
- Grazie, Felicity.

672
00:28:23,000 --> 00:28:24,625
Beh, iniziamo. Cosa mi dite?

673
00:28:24,708 --> 00:28:28,333
- Allora, in effetti c'ho pensato molto…
- Ok, fermi, fermi, ho trovato.

674
00:28:28,416 --> 00:28:30,208
Che ne pensate di una bottiglia

675
00:28:30,291 --> 00:28:32,541
- a forma di pene?
- [tutte] Oh.

676
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
È sfrontata e mi piace.

677
00:28:34,333 --> 00:28:36,625
Nessun uomo metterà le labbra
su quella bottiglia.

678
00:28:36,708 --> 00:28:37,916
Aspettate, ho un'altra idea.

679
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Gli uomini a volte
si riferiscono ai testicoli come grappoli.

680
00:28:40,625 --> 00:28:41,791
- Davvero?
- No, non è vero…

681
00:28:41,875 --> 00:28:45,333
- Quindi abbiamo due ragazzi stupendi…
- [donna 1] Mmm.

682
00:28:45,416 --> 00:28:47,958
…super atletici, pieni di muscoli,

683
00:28:48,541 --> 00:28:50,708
- nudi, in un tino d'uva…
- [sussulti]

684
00:28:50,791 --> 00:28:53,666
…e schiacciano i grappoli con i bicipiti.

685
00:28:53,750 --> 00:28:55,250
- Il succo che scorre…
- [donna 2] Oh!

686
00:28:55,333 --> 00:28:57,000
- E le chiappette sode…
- [Damien] Io credo…

687
00:28:57,083 --> 00:28:58,958
- Li strizzano.
- Non li chiamano davvero così.

688
00:28:59,041 --> 00:29:00,291
- [donna 3] Sì!
- Non funziona.

689
00:29:00,375 --> 00:29:03,416
E poi c'è un ometto triste e vecchio
che somiglia a Damien.

690
00:29:03,500 --> 00:29:04,958
- [donna 1] Ah.
- Oh.

691
00:29:05,041 --> 00:29:08,625
E tiene in mano una birra,
mentre osserva, tagliato fuori.

692
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
- Non può giocare con l'uva. [ride]
- [Ruby schernisce] Non può giocare!

693
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
"Prendete me!" Poverino!

694
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
- "Scegli me!"
- Ok, ma… io…

695
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Scusate. Aspettate, aspettate.
Damien ha qualcosa da dire.

696
00:29:17,375 --> 00:29:21,000
- Scusa, volevi dire qualcosa, Damien?
- Sì, grazie. Te ne sono grato.

697
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
La questione fondamentale qui, in realtà,

698
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
- è che con gli uomini…
- Oh, mio Dio, ci sono. Ho lo slogan.

699
00:29:26,041 --> 00:29:27,833
Ok, siamo nel tino con i modelli

700
00:29:27,916 --> 00:29:30,500
e poi stacchiamo su questa scena glamour.

701
00:29:30,583 --> 00:29:33,750
Due enormi e immacolati grappoli
appesi alla vite.

702
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
E poi arriva lo slogan.

703
00:29:35,333 --> 00:29:36,875
"Guinness.

704
00:29:36,958 --> 00:29:40,416
Abbiamo i più grandi grappoli
sulla piazza."

705
00:29:40,500 --> 00:29:41,958
Ma gli uomini non si riferiscono…

706
00:29:42,041 --> 00:29:43,916
Oh, sì! Sì, è stupendo! Sei geniale!

707
00:29:44,000 --> 00:29:46,208
- Slam dunk!
- [donna 2] Questo volevo dire, brava!

708
00:29:46,291 --> 00:29:48,291
- [donne ridono]
- [Damien] Posso finire la frase?

709
00:29:48,375 --> 00:29:49,791
- È un'idea geniale.
- Posso…

710
00:29:49,875 --> 00:29:53,916
- Posso finire la frase, per favore?
- Damien, ti devi rilassare.

711
00:29:54,000 --> 00:29:55,083
Come hai detto, scusa?

712
00:29:55,166 --> 00:29:57,000
Ti devi rilassare. Calmati.

713
00:29:57,083 --> 00:29:59,916
Non mi devo rilassare,
ma la dovete smettere di interrompermi,

714
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
così posso fare il mio lavoro.

715
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Ok, non essere emotivo.

716
00:30:03,166 --> 00:30:06,958
Non sono… Non…
Non sono emotivo. In realtà sono…

717
00:30:07,458 --> 00:30:08,291
sono frustrato.

718
00:30:08,375 --> 00:30:09,916
- Mmh.
- Già, e si vede, amore. [ride]

719
00:30:10,000 --> 00:30:12,375
[Damien] No, sono frustrato
che nessuno mi ascolti,

720
00:30:12,458 --> 00:30:15,041
dato che l'unica persona
che capisce gli uomini qui dentro

721
00:30:15,125 --> 00:30:16,208
non viene interpellata.

722
00:30:16,791 --> 00:30:17,958
È assurdo.

723
00:30:18,458 --> 00:30:20,166
- Sei proprio in quel giorno?
- Come?

724
00:30:20,250 --> 00:30:22,916
Se i maschi non si fanno una sega
almeno una volta alla settimana,

725
00:30:23,000 --> 00:30:25,125
- sono di un aggressivo!
- Troppo tesi.

726
00:30:25,208 --> 00:30:26,625
Che cazzo.

727
00:30:26,708 --> 00:30:30,041
Devi dedicartici ora?
Oppure puoi resistere?

728
00:30:31,583 --> 00:30:33,750
- Credo che me la caverò, grazie.
- [risatina]

729
00:30:33,833 --> 00:30:34,750
[Alex] Ok.

730
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Bene. Beh, è stato molto produttivo.

731
00:30:38,458 --> 00:30:41,500
Direi che esploriamo l'uva
e poi ci ritroviamo domani.

732
00:30:41,583 --> 00:30:43,000
- [Ruby] Mmh-mmh.
- [Alex] Damien?

733
00:30:43,083 --> 00:30:43,916
Sì?

734
00:30:44,000 --> 00:30:46,500
Se devi essere di disturbo
come sei stato oggi,

735
00:30:46,583 --> 00:30:48,083
qui non ci servi.

736
00:30:48,583 --> 00:30:50,583
["Creep" di Rozzi]

737
00:30:53,916 --> 00:30:56,541
[Alex] Però mi piace l'idea
della bottiglia-pene.

738
00:30:56,625 --> 00:30:58,125
[canzone continua]

739
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
- [Alex] Mi dispiace, ma lui è un incubo.
- [Felicity ride]

740
00:31:04,875 --> 00:31:08,208
È stato testoisterico al meeting di oggi.

741
00:31:08,291 --> 00:31:09,750
Beh, non me ne parlare.

742
00:31:09,833 --> 00:31:12,750
Ho passato mezza giornata
sulla stronzata del meninismo.

743
00:31:12,833 --> 00:31:15,875
Ieri mi sono dovuta sorbire sei ore
di un training in video

744
00:31:15,958 --> 00:31:18,916
perché Alston mi ha chiesto
se ero allergica ai marroni.

745
00:31:19,416 --> 00:31:21,833
E ho risposto: "Non ai tuoi".

746
00:31:21,916 --> 00:31:25,166
- [ridono fragorosamente]
- [Alex dà colpi allo schienale]

747
00:31:26,083 --> 00:31:28,375
- Oh, mio Dio!
- Tutto giusto.

748
00:31:28,458 --> 00:31:31,625
- Sì, ma non si può più fare una battuta.
- [telefono suona e vibra]

749
00:31:31,708 --> 00:31:34,333
[sospira] Meglio che torni a casa.

750
00:31:34,416 --> 00:31:37,333
Devo tagliare la Amex
prima che Jonathan compri altri

751
00:31:37,416 --> 00:31:39,208
di quegli anelli da pene di Gucci.

752
00:31:40,041 --> 00:31:43,041
- Tu vieni?
- No, non ancora.

753
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
Devo chiudere un ultimo affare.

754
00:31:47,291 --> 00:31:48,916
Mmm, bel pacco.

755
00:31:49,416 --> 00:31:51,541
Vai con entrambi. Io lo farei.

756
00:31:51,625 --> 00:31:53,833
[musica delicata di pianoforte]

757
00:31:53,916 --> 00:31:55,541
Posso offrirvi da bere?

758
00:31:56,541 --> 00:31:57,916
- Certo.
- Certo.

759
00:32:01,541 --> 00:32:03,000
[musica sfuma]

760
00:32:03,083 --> 00:32:06,416
[Damien] Al lavoro mi trattano
come se fossi del tutto invisibile.

761
00:32:06,500 --> 00:32:08,458
Insomma, come posso avere una promozione,

762
00:32:08,541 --> 00:32:10,750
se non ascoltano neanche quello che dico?

763
00:32:10,833 --> 00:32:13,666
[sospira] Vuoi la mia risposta sincera?

764
00:32:13,750 --> 00:32:16,375
Sei mia sorella. Sii totalmente sincera.

765
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Nessuno ti promuoverà,
se non sei remotamente scopabile.

766
00:32:19,875 --> 00:32:22,541
E gli uomini di 55 anni
post-andropausa non…

767
00:32:22,625 --> 00:32:24,875
Ne ho… 51, primo.

768
00:32:24,958 --> 00:32:27,250
E, secondo, sono estremamente scopabile.

769
00:32:27,333 --> 00:32:29,916
Nella mia esperienza,
gli uomini di successo nel business

770
00:32:30,000 --> 00:32:31,833
mettono molte energie nel loro aspetto.

771
00:32:31,916 --> 00:32:35,375
Si curano, vanno in palestra,
si truccano, portano i vestiti giusti.

772
00:32:35,458 --> 00:32:37,041
Questo serve per farsi notare.

773
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Non mi piace, ma è la verità.

774
00:32:39,541 --> 00:32:42,125
E se nessuno ti nota
non vai da nessuna parte.

775
00:32:42,208 --> 00:32:45,416
Sei solo un… ennesimo gattaro senza figli.

776
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Come sai del mio gatto?

777
00:32:47,625 --> 00:32:49,250
È ovvio. Li avete tutti, no?

778
00:32:50,291 --> 00:32:52,000
- Senti, Sunny.
- Sì.

779
00:32:52,583 --> 00:32:55,333
Puoi… per favore aiutarmi?

780
00:32:56,833 --> 00:32:58,916
Credevo non l'avresti mai chiesto.

781
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
[musica entusiasmante]

782
00:33:21,791 --> 00:33:23,750
- Come si mette?
- Non preoccuparti, davvero.

783
00:33:23,833 --> 00:33:25,458
Quello che devi capire è questo.

784
00:33:25,541 --> 00:33:28,666
Se non sei attraente, ti scaricano
senza che neanche te ne accorgi.

785
00:33:28,750 --> 00:33:31,041
- Certo.
- Se sei troppo attraente,

786
00:33:31,125 --> 00:33:33,166
ti danno attenzioni,
ma non ti prendono sul serio.

787
00:33:33,250 --> 00:33:37,125
Non puoi essere troppo poco attraente
o troppo attraente.

788
00:33:37,208 --> 00:33:39,916
È una finestra molto piccola,
quella in cui ci muoviamo.

789
00:33:40,000 --> 00:33:42,166
- Ma è un incubo.
- Scusa? Scusa, amico.

790
00:33:42,250 --> 00:33:44,083
- Hai cinque minuti per le misure?
- Ma certo.

791
00:33:44,166 --> 00:33:45,875
- Le palle di mio cognato.
- Mmh.

792
00:33:45,958 --> 00:33:47,041
[Chris] Che cosa dici?

793
00:33:47,125 --> 00:33:48,958
- 18G.
- Sei generoso.

794
00:33:49,708 --> 00:33:51,125
- Balconcino.
- Mmh-mmh.

795
00:33:51,208 --> 00:33:53,333
- Con ferretto. O push-up.
- Mmh.

796
00:33:53,416 --> 00:33:55,125
- Ora tu hai una 18B.
- Ecco.

797
00:33:55,208 --> 00:33:58,083
Con il push-up, puoi sembrare una 20D.

798
00:33:58,166 --> 00:33:59,458
- Vai col push-up…
- Sì?

799
00:33:59,541 --> 00:34:02,083
…perché sembrano due palline da golf
in un calzino vecchio.

800
00:34:03,583 --> 00:34:05,541
[uomo] Il miglior reggitesticoli.

801
00:34:05,625 --> 00:34:07,791
[Chris] Io uso quello. Troppo comodo.

802
00:34:07,875 --> 00:34:10,291
Queste le metti dietro,
tiri i piccoli passanti

803
00:34:10,375 --> 00:34:11,833
e faranno volare i tuoi gioielli.

804
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
[Chris] Stupendo.

805
00:34:14,541 --> 00:34:17,333
- Serve aiuto per metterli dentro?
- [Damien] Assolutamente no.

806
00:34:17,416 --> 00:34:19,041
- [musica ritmata]
- [acqua gorgoglia]

807
00:34:19,125 --> 00:34:21,208
[gong]

808
00:34:21,291 --> 00:34:22,833
Cosa abbiamo intenzione di fare

809
00:34:22,916 --> 00:34:25,083
- di questo pancione grasso?
- Come?

810
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Possiamo fare una lipo,
o un'alta frequenza, lo sculpting.

811
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
- Uh.
- Quello è divertente.

812
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- [infermiere] Mento.
- Fallo, Damien.

813
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Denti.
- Ovvio, diamo la precedenza a quei denti.

814
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- [Chris] Sicuro.
- [Sunny] Depilazione full-body, no?

815
00:34:37,333 --> 00:34:38,666
- Sì. Gambe.
- [Chris] Ottimo.

816
00:34:38,750 --> 00:34:41,000
- Petto, pancia, orecchie.
- [Chris] Decisamente.

817
00:34:41,083 --> 00:34:42,625
E se permette…

818
00:34:42,708 --> 00:34:43,583
[elastico schiocca]

819
00:34:43,666 --> 00:34:46,083
…un'australiana. Togliamo quel cespuglio.

820
00:34:46,166 --> 00:34:48,166
- [Chris] Perfetto.
- Va bene.

821
00:34:48,250 --> 00:34:51,666
Prima di scordarmi, abbiamo una promo
sul filler per il pene, questo mese.

822
00:34:51,750 --> 00:34:54,416
- [Sunny] Uh.
- Ti toglie 25 anni dal pene.

823
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
- Filler per il pene?
- [Chris] Andiamo, Damien.

824
00:34:56,875 --> 00:35:00,000
Hai 51 anni. È un'eternità per il pene.

825
00:35:00,083 --> 00:35:02,416
Non se ne parla
di riempirmi il cazzo col filler.

826
00:35:02,500 --> 00:35:03,958
[sospirano]

827
00:35:04,041 --> 00:35:05,291
Il resto può farlo.

828
00:35:05,375 --> 00:35:07,291
[musica swing]

829
00:35:07,791 --> 00:35:09,416
- [strappo ceretta]
- [urla]

830
00:35:09,500 --> 00:35:10,750
[inudibile]

831
00:35:13,583 --> 00:35:15,375
Benissimo, ci siamo!

832
00:35:15,875 --> 00:35:18,583
Din don! Qualcuno verrà promosso.

833
00:35:19,625 --> 00:35:23,041
[sveglia suona
"Man! I Feel Like A Woman!"]

834
00:35:23,125 --> 00:35:24,375
[sbadiglia]

835
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
[Damien] Oh, mio… Cavolo.

836
00:35:28,083 --> 00:35:29,083
[geme]

837
00:35:30,125 --> 00:35:31,125
E si va.

838
00:35:31,666 --> 00:35:32,666
[sospira]

839
00:35:34,291 --> 00:35:36,125
["Stayin' Alive" dei Bee Gees]

840
00:35:36,208 --> 00:35:37,541
[geme]

841
00:35:38,750 --> 00:35:41,208
[versi di sforzo]

842
00:35:47,375 --> 00:35:49,375
[canzone continua]

843
00:36:20,291 --> 00:36:22,750
- [strappo ceretta]
- [urla sincronizzato con "Stayin' Alive"]

844
00:36:26,208 --> 00:36:27,125
Mmm.

845
00:36:28,708 --> 00:36:31,750
- [strappo ceretta]
- [urla, geme]

846
00:36:32,250 --> 00:36:35,000
- [urletti maliziosi]
- Ma guardati. Accidenti!

847
00:36:35,083 --> 00:36:37,208
- [fischi]
- Sei un figurino con quell'abito.

848
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Avete visto come sculetta?

849
00:36:38,958 --> 00:36:40,458
[canzone continua]

850
00:36:41,916 --> 00:36:43,958
Davvero? Ci stai?

851
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
[Alex] Wow, Damien.

852
00:36:45,625 --> 00:36:48,916
Non denunciarmi alle Risorse Umane,
ma è bello vedere che…

853
00:36:49,416 --> 00:36:50,583
fai i tuoi sforzi.

854
00:36:50,666 --> 00:36:53,041
Sono rotolato dal letto così.

855
00:36:57,041 --> 00:36:58,875
- Con lui?
- No, troppo vecchio.

856
00:36:58,958 --> 00:36:59,791
[Ruby] Mmh.

857
00:36:59,875 --> 00:37:02,416
E ho fatto
gli impianti ai pettorali per lei. Ecco.

858
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
Quando stavo per farmeli,
lei ha detto: "Non puoi".

859
00:37:04,583 --> 00:37:05,833
Ma ho detto: "Che c'entri tu?"

860
00:37:05,916 --> 00:37:08,166
- Lo faccio per me.
- I tuoi sono stupendi.

861
00:37:08,250 --> 00:37:09,458
Sì, secondo me sono belli.

862
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
- Mi piace che si vedano i capezzoli.
- Mmh.

863
00:37:11,791 --> 00:37:13,708
- [ticchettio di tastiere]
- [canzone sfuma]

864
00:37:15,208 --> 00:37:17,375
- [Felicity sospira]
- [Damien] Vai al pranzo Guinness?

865
00:37:17,916 --> 00:37:19,291
[sospiro di apprezzamento]

866
00:37:19,791 --> 00:37:22,791
Mmm, stai davvero molto bene,
oggi, Darren.

867
00:37:22,875 --> 00:37:23,875
Damien.

868
00:37:24,541 --> 00:37:26,958
Credo, e potrei sbagliarmi totalmente,

869
00:37:27,041 --> 00:37:29,291
che Guinness abbia un nuovo CEO maschio.

870
00:37:29,375 --> 00:37:32,666
Potrebbe essere una buona idea
avere un membro maschile…

871
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
dello staff al tavolo.

872
00:37:35,416 --> 00:37:36,458
È solo un'idea.

873
00:37:36,541 --> 00:37:39,875
Potrebbe essere un bene per loro vedere

874
00:37:39,958 --> 00:37:43,416
che l'ottica maschile…
[inspira] …è apprezzata.

875
00:37:44,166 --> 00:37:47,791
Posso avere per cortesia
lo spicchio di iceberg

876
00:37:47,875 --> 00:37:51,791
senza condimento al blue cheese
e niente bacon?

877
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
- Costata con l'osso, bella al sangue.
- [Damien] Mmm.

878
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Doppio cheeseburger con cipolle
e patatine al tartufo.

879
00:37:58,208 --> 00:37:59,708
Io prendo un'insalatina.

880
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Insalatina? Ottimo.

881
00:38:01,125 --> 00:38:03,083
- [Damien] Mmm.
- [Felicity] Sì, ottima scelta.

882
00:38:03,791 --> 00:38:05,083
[mugugni]

883
00:38:05,166 --> 00:38:07,458
[Felicity] Credo sia giunto il momento di…

884
00:38:07,958 --> 00:38:10,375
- [versi di apprezzamento] Mmm.
- [posate tintinnano]

885
00:38:10,458 --> 00:38:12,833
[Felicity] …parlare di cose serie.

886
00:38:12,916 --> 00:38:15,208
Alex ha trovato
una presentazione incredibile

887
00:38:15,291 --> 00:38:18,791
su come far esaltare gli uomini
riguardo al vino.

888
00:38:18,875 --> 00:38:21,625
- E il suo piano sarebbe…
- [cliente] Scusami, ma devo fermarti.

889
00:38:22,208 --> 00:38:25,041
Ci rivolgeremo a una nuova agenzia,
per il futuro.

890
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Scusami?

891
00:38:27,041 --> 00:38:28,458
[cliente] Volevo dirtelo di persona,

892
00:38:28,541 --> 00:38:30,750
ma la nostra azienda
sta entrando in una nuova era

893
00:38:30,833 --> 00:38:32,291
e ci serve un'agenzia

894
00:38:32,375 --> 00:38:35,500
con esperienza di focus
sul mercato maschile.

895
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Beh, Harry, posso dirti come uomo…
- Tu non eri la prima scelta come CEO.

896
00:38:40,666 --> 00:38:41,500
Come, scusa?

897
00:38:41,583 --> 00:38:44,833
Tutti sanno che Guinness
ha subito accuse per molestie.

898
00:38:45,333 --> 00:38:47,666
Quindi hanno nominato un uomo
per cambiare l'immagine.

899
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex. [piano] Oddio.

900
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Credo che Alex stia cercando di dire che…

901
00:38:50,875 --> 00:38:53,000
Se tu inverti la rotta… [sospira]

902
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
…è fortuna.

903
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Se continua ad andare male,
è perché sei inadeguato.

904
00:38:57,875 --> 00:39:01,333
E, comunque vada, sei troppo emotivo
e aggressivo per il compito.

905
00:39:01,416 --> 00:39:03,708
- È quello che dicono tutti in giro, no?
- [sospira]

906
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
Esatto.

907
00:39:05,958 --> 00:39:08,375
[sospiro profondo]

908
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Essere un uomo al comando è sfiancante.

909
00:39:12,375 --> 00:39:14,125
Nessuno ti ascolta.

910
00:39:14,208 --> 00:39:17,208
E se mai dovessi osare
di esprimere frustrazione,

911
00:39:17,291 --> 00:39:20,375
ti dicono che ti devi rilassare.

912
00:39:20,458 --> 00:39:22,250
Quante volte al giorno senti questa frase?

913
00:39:23,333 --> 00:39:24,583
Alcune.

914
00:39:24,666 --> 00:39:26,416
[Alex] Tu non ti devi rilassare, Harry.

915
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Devi poter fare il tuo lavoro.

916
00:39:28,500 --> 00:39:30,541
Quando bevi la Guinness, non è:

917
00:39:30,625 --> 00:39:32,416
"Ti devi rilassare".

918
00:39:32,916 --> 00:39:36,208
Tu sei… rilassato.

919
00:39:36,291 --> 00:39:37,791
[musica meditabonda]

920
00:39:39,916 --> 00:39:41,166
[Harry] Sai una cosa?

921
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
[schiocca la lingua] Io…

922
00:39:44,083 --> 00:39:47,041
[musica s'intensifica e sfuma]

923
00:39:47,541 --> 00:39:48,958
…lo adoro.

924
00:39:49,625 --> 00:39:50,875
[sospiro di sollievo]

925
00:39:51,375 --> 00:39:53,333
- [musica sensuale]
- [tavolo sferraglia]

926
00:39:53,416 --> 00:39:56,250
[Harry] Alex, sei davvero stupefacente.

927
00:39:57,291 --> 00:39:58,541
Mmm.

928
00:40:00,125 --> 00:40:03,750
Mi è piaciuto quello che avevi da dire
al meeting, Dawson.

929
00:40:03,833 --> 00:40:04,750
Damien.

930
00:40:04,833 --> 00:40:08,125
[esita] Forse dobbiamo vederci
per discutere il tuo futuro in Atlas.

931
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Credo che tu abbia

932
00:40:10,208 --> 00:40:12,666
un grande potenziale per…

933
00:40:13,291 --> 00:40:14,666
una crescita significativa.

934
00:40:14,750 --> 00:40:17,541
Sono desideroso di crescere. [risatina]

935
00:40:17,625 --> 00:40:18,625
Mmh.

936
00:40:19,208 --> 00:40:21,208
Che ne pensi di stasera?

937
00:40:22,500 --> 00:40:23,666
A casa mia.

938
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Va benissimo.

939
00:40:26,916 --> 00:40:29,708
- Mmh. [ridacchia]
- Austin ti può dare l'indirizzo.

940
00:40:29,791 --> 00:40:31,791
[musica meditabonda]

941
00:40:34,291 --> 00:40:35,291
Mmh.

942
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
Superiore sinistra, quattro,
parzialmente erotti…

943
00:40:39,333 --> 00:40:41,291
Ho una domanda per te.
Scusa l'interruzione.

944
00:40:41,375 --> 00:40:43,250
- Damien, cosa…
- Quindi se la mia boss

945
00:40:43,333 --> 00:40:45,583
mi sta sostanzialmente offrendo
un avanzamento di carriera

946
00:40:45,666 --> 00:40:48,333
in cambio di qualche favore sessuale,

947
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
dovrei farlo, giusto?

948
00:40:49,625 --> 00:40:51,416
No, è illegale.

949
00:40:51,500 --> 00:40:54,375
Quella è letteralmente
la definizione di molestia sessuale.

950
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, sei il massimo. Auguri, giovanotto.

951
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
[porta si chiude]

952
00:40:59,666 --> 00:41:02,125
- Non hai sentito niente, ok?
- Ah ah.

953
00:41:02,208 --> 00:41:04,208
[musica vivace]

954
00:41:07,041 --> 00:41:09,250
Mi scusi. [esita]

955
00:41:09,916 --> 00:41:13,458
Ho sentito che avete una promo questo mese
sul filler del pene.

956
00:41:13,541 --> 00:41:15,083
Esatto, signore.

957
00:41:15,166 --> 00:41:17,166
[musica vivace continua]

958
00:41:22,666 --> 00:41:23,666
[geme di dolore]

959
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
- [porta si chiude]
- [Damien] Ehilà? Felicity?

960
00:41:28,083 --> 00:41:29,541
[musica sfuma]

961
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

962
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
[esita] D… Sì, è il mio nome.

963
00:41:33,500 --> 00:41:35,000
Sei davvero…

964
00:41:35,875 --> 00:41:37,541
[sospira compiaciuta]

965
00:41:37,625 --> 00:41:38,750
…delizioso.

966
00:41:38,833 --> 00:41:41,291
Grazie di questo incontro così tardi.

967
00:41:41,375 --> 00:41:43,250
Tutto quello che la mia CEO desidera.

968
00:41:43,333 --> 00:41:45,208
Ho pensato che dovremmo indagare

969
00:41:45,291 --> 00:41:48,083
sul nostro nuovo prodotto Guinness.

970
00:41:48,166 --> 00:41:51,458
Allora è decisamente un meeting di lavoro.

971
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
[Felicity ride]

972
00:41:52,791 --> 00:41:55,083
Sai, è vero quello che ho detto oggi.

973
00:41:55,625 --> 00:41:57,833
Io credo che potresti avere

974
00:41:57,916 --> 00:42:01,875
un futuro molto luminoso in Atlas.

975
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Cioè, dovrei averlo.

976
00:42:03,750 --> 00:42:07,333
Non sono stato promosso
solo perché sono un uomo.

977
00:42:07,416 --> 00:42:10,833
- [ride di stupore]
- [Damien ride educatamente]

978
00:42:10,916 --> 00:42:15,375
Di certo hai la sicurezza
per andare avanti. [ride]

979
00:42:15,458 --> 00:42:17,625
[ride educatamente]

980
00:42:17,708 --> 00:42:19,750
[ride]

981
00:42:19,833 --> 00:42:21,666
Uh. [ride]

982
00:42:24,625 --> 00:42:26,250
Mmh? Mmh.

983
00:42:26,833 --> 00:42:28,666
Che cos'altro hai?

984
00:42:30,291 --> 00:42:31,291
Come, prego?

985
00:42:31,375 --> 00:42:33,458
[Felicity] Cos'altro sei disposto a fare

986
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
per arrivare più su in questa agenzia?

987
00:42:37,208 --> 00:42:39,916
Perché non guardi
cosa c'è in quella busta?

988
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Ok.

989
00:42:48,125 --> 00:42:49,458
[Felicity] Indossalo.

990
00:42:49,958 --> 00:42:52,041
[Damien] Non credo sia necessario.

991
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
Io credo che tu lo voglia

992
00:42:54,208 --> 00:42:56,166
almeno quanto me.

993
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Posso renderti la vita molto facile,
in Atlas,

994
00:43:01,375 --> 00:43:03,416
- o molto dura.
- [geme]

995
00:43:04,416 --> 00:43:06,625
[sussurra] Quale vuoi scegliere?

996
00:43:07,916 --> 00:43:09,125
Facile.

997
00:43:09,708 --> 00:43:11,833
Puoi lasciar andare le palle, per favore?

998
00:43:11,916 --> 00:43:14,000
- [porta cigola]
- [speroni tintinnano]

999
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
[musica western]

1000
00:43:17,083 --> 00:43:18,666
[Felicity sospira]

1001
00:43:19,875 --> 00:43:21,791
Salute, Dudy. [ride entusiasta]

1002
00:43:22,375 --> 00:43:23,958
- Salute.
- [Felicity esita]

1003
00:43:25,250 --> 00:43:27,000
Puoi metterti il cappello in testa?

1004
00:43:31,833 --> 00:43:35,750
Oh, alla mamma piace. Mmm.

1005
00:43:35,833 --> 00:43:38,833
Ora… fa' girare le pistole.

1006
00:43:38,916 --> 00:43:41,083
- [plastica sbatacchia]
- [Felicity sospira]

1007
00:43:44,125 --> 00:43:45,708
[sospira entusiasta]

1008
00:43:46,291 --> 00:43:47,500
Piu piu.

1009
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
[esita] Intendevo tutte le pistole…

1010
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Cioè, vuoi dire…

1011
00:43:51,041 --> 00:43:53,250
[ride maliziosa]

1012
00:43:53,750 --> 00:43:55,333
Mmm. [sospira]

1013
00:44:00,083 --> 00:44:01,625
[geme]

1014
00:44:02,333 --> 00:44:03,875
[geme più forte]

1015
00:44:03,958 --> 00:44:06,041
[gemiti continuano]

1016
00:44:07,833 --> 00:44:09,625
Ora parlami come un cowboy

1017
00:44:09,708 --> 00:44:14,083
e dimmi di togliermi tutti i miei vestiti.

1018
00:44:16,250 --> 00:44:18,375
- [biascica] Senti, bella.
- [ansima] Aiutami!

1019
00:44:18,458 --> 00:44:22,166
Credo che tu ti debba togliere
quei vestiti di dosso

1020
00:44:22,250 --> 00:44:23,333
molto lentamente.

1021
00:44:23,416 --> 00:44:24,458
Oh, no.

1022
00:44:24,541 --> 00:44:27,041
[Damien]
Perché ho il dito sul grilletto facile.

1023
00:44:27,125 --> 00:44:29,083
[ansima] Ancora, ancora, ancora. [geme]

1024
00:44:29,166 --> 00:44:32,333
E sono stato in sella tutto il giorno,
e questo mi ha fatto diventare

1025
00:44:32,416 --> 00:44:33,833
- più rigido di un totem.
- Sì!

1026
00:44:33,916 --> 00:44:36,416
- È stupendo. [geme]
- Dritto verso il sole.

1027
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
- La gente mi chiama Manzo del Sud…
- Ancora! Ancora! Sì!

1028
00:44:39,000 --> 00:44:42,041
- …e ho una lingua bella lunga. Capito?
- [Felicity] Sì! Oh! Sì! Oh! Oh!

1029
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
- [Damien] Ora ti porto su fino al passo…
- [geme]

1030
00:44:44,500 --> 00:44:46,583
- …e ti pompo il piombo addosso!
- Sì! [geme]

1031
00:44:46,666 --> 00:44:48,625
[geme esageratamente]

1032
00:44:48,708 --> 00:44:50,000
[tace all'improvviso]

1033
00:44:50,083 --> 00:44:51,083
Piu piu.

1034
00:44:52,500 --> 00:44:56,291
Ti è piaciuto abbastanza
per darmi una promozione, donna?

1035
00:44:57,916 --> 00:44:59,333
[con voce normale] Felicity?

1036
00:44:59,416 --> 00:45:03,041
[pretessa]
E così affidiamo il suo corpo alla terra.

1037
00:45:03,125 --> 00:45:05,250
- Nel nome della madre…
- [acqua santa gocciola]

1038
00:45:05,333 --> 00:45:07,458
- …e della figlia…
- [acqua santa gocciola]

1039
00:45:07,958 --> 00:45:10,000
- …e dello Spirito Santo.
- [acqua santa gocciola]

1040
00:45:10,500 --> 00:45:13,041
- [pretessa] A-women.
- [tutti] A-women.

1041
00:45:13,125 --> 00:45:15,708
È il giorno più brutto della mia vita.

1042
00:45:16,916 --> 00:45:20,291
- È un giorno triste per tutti noi.
- No, ma soprattutto per me.

1043
00:45:20,375 --> 00:45:22,708
- Lei era in debito con me.
- [singhiozzi]

1044
00:45:23,208 --> 00:45:26,500
[sospira] Ho fatto una cosa
che non ti racconterò mai e poi mai,

1045
00:45:26,583 --> 00:45:28,166
solo per farmi promuovere.

1046
00:45:28,250 --> 00:45:31,416
E ora è morta
ed è stato tutto inutile, vero?

1047
00:45:31,500 --> 00:45:34,166
- Ma sei impazzito?
- [Damien] Mmh?

1048
00:45:34,250 --> 00:45:36,708
Se gli uomini avanzassero
andando a letto con qualcuna,

1049
00:45:36,791 --> 00:45:38,708
saremmo già a migliaia lassù.

1050
00:45:39,416 --> 00:45:42,041
Quasi tutti gli uomini dell'ufficio
sono andati a letto con Felicity.

1051
00:45:42,125 --> 00:45:43,125
Mmh!

1052
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
E non ci ha portato da nessuna parte.

1053
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Non ti azzardare a dire una parola,
questo weekend.

1054
00:45:48,958 --> 00:45:50,750
[balbetta] Questo weekend?

1055
00:45:51,250 --> 00:45:55,875
Al ritrovo nella casa di campagna
di Glenda Cartwright in onore di Felicity.

1056
00:45:56,375 --> 00:45:58,208
Si vede che non sei invitato.

1057
00:45:58,291 --> 00:46:00,291
[musica cupa]

1058
00:46:04,125 --> 00:46:05,958
[piccioni tubano]

1059
00:46:06,041 --> 00:46:08,333
Andiamo, non ti abbattere.

1060
00:46:08,416 --> 00:46:10,541
Sì, hai ucciso la CEO.

1061
00:46:10,625 --> 00:46:12,083
Brutta storia, quella, ma…

1062
00:46:12,166 --> 00:46:14,083
c'è un lato positivo.

1063
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Ci sarà un nuovo CEO.

1064
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
No, è già deciso.

1065
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Hanno scelto Alex Fox.

1066
00:46:20,500 --> 00:46:22,458
E tanto non avrebbero mai scelto un uomo.

1067
00:46:22,541 --> 00:46:23,625
È vero.

1068
00:46:24,291 --> 00:46:26,583
Ma almeno hai un posto dove vivere.

1069
00:46:26,666 --> 00:46:28,250
Vuol dire che noi

1070
00:46:28,333 --> 00:46:30,625
- potremmo vivere insieme.
- Chi? Noi?

1071
00:46:30,708 --> 00:46:34,583
Sì. Tu, io, Pat, Julian, Ramona.

1072
00:46:34,666 --> 00:46:36,791
- A volte Ronnie.
- Oh, che cazzo.

1073
00:46:36,875 --> 00:46:38,000
Devo andarmene da qui.

1074
00:46:38,083 --> 00:46:40,625
Oh, che peccato.

1075
00:46:42,083 --> 00:46:43,916
- Aspetta.
- [musica ispiratrice]

1076
00:46:44,000 --> 00:46:46,541
- Vado alla cosa di Glenda.
- Ma chi è Glenda?

1077
00:46:46,625 --> 00:46:48,875
[Damien] La presidente del board di Atlas.

1078
00:46:48,958 --> 00:46:52,708
Farò colpo su di lei e stai a vedere.

1079
00:46:53,208 --> 00:46:55,458
Me ne andrò da lì come nuovo CEO.

1080
00:46:55,541 --> 00:46:58,625
Adoro. Grande piano. [sospira]

1081
00:46:58,708 --> 00:47:00,083
Quando dici "stai a vedere"…

1082
00:47:00,166 --> 00:47:02,458
Oh, no, no, no. Tu… Tu non puoi venire.

1083
00:47:02,541 --> 00:47:04,083
- Oh.
- E neanche loro.

1084
00:47:04,166 --> 00:47:06,625
[piccioni brontolano]

1085
00:47:06,708 --> 00:47:08,708
[musica diventa stimolante]

1086
00:47:14,875 --> 00:47:15,958
Questa è…

1087
00:47:18,625 --> 00:47:20,666
- Salve. Cosa desidera?
- [musica sfuma]

1088
00:47:20,750 --> 00:47:21,916
[Damien] Salve.

1089
00:47:22,000 --> 00:47:24,666
Sono qui per il raduno Atlas.
Sono Damien Sachs.

1090
00:47:24,750 --> 00:47:26,416
[esita] Mi dispiace, ma l'evento

1091
00:47:26,500 --> 00:47:29,333
è solo per le massime dirigenti
e i loro assistenti.

1092
00:47:29,416 --> 00:47:34,000
E… temo di non avere
un Damien Sachs sulla mia lista.

1093
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
Louis?

1094
00:47:38,000 --> 00:47:40,291
- Sei… tu, lì sotto? Sei proprio tu?
- [disapprova] Mmh!

1095
00:47:40,875 --> 00:47:41,791
Louis.

1096
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Come sa come mi chiamo?
- [Damien] Non sei un maggiordomo.

1097
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Devi dirigere un'azienda top
come Guinness.

1098
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
- Guinness?
- [Damien] Sì.

1099
00:47:49,875 --> 00:47:51,583
- Io? [ridacchia]
- [Damien] Sì.

1100
00:47:52,166 --> 00:47:55,208
- Non potrei mai e poi mai.
- [Damien] Sì che potresti, Louis.

1101
00:47:55,291 --> 00:47:56,791
Ma le donne

1102
00:47:57,375 --> 00:47:59,375
sono convinte che non puoi.

1103
00:48:03,125 --> 00:48:04,916
[sospira] Glenda.

1104
00:48:07,166 --> 00:48:09,208
Louis, è ora.

1105
00:48:09,875 --> 00:48:11,416
Ora di combattere.

1106
00:48:12,166 --> 00:48:15,541
- [Louis, sospettoso] Mmh-mmh.
- Per la fratellanza, Louis.

1107
00:48:17,250 --> 00:48:19,250
[musica ispiratrice]

1108
00:48:22,083 --> 00:48:25,000
- Per la fratellanza.
- [musica in crescendo]

1109
00:48:25,083 --> 00:48:27,666
- Vada da questa parte, sig. Sachs.
- [musica s'interrompe]

1110
00:48:27,750 --> 00:48:29,458
- [valigia sbatte]
- Gliela prendo io.

1111
00:48:29,541 --> 00:48:31,416
No, no, va… Mmh, bene.

1112
00:48:31,500 --> 00:48:34,291
- [valigia sbatte]
- [Louis] In nome di…

1113
00:48:34,791 --> 00:48:36,500
[geme]

1114
00:48:36,583 --> 00:48:37,708
[Damien] Forza, Louis!

1115
00:48:37,791 --> 00:48:40,166
- [musica brillante]
- [Louis geme]

1116
00:48:44,916 --> 00:48:46,458
- [porta cigola]
- Sorpresa!

1117
00:48:46,541 --> 00:48:48,125
Oh, Dio santo.

1118
00:48:48,208 --> 00:48:49,708
[musica sfuma]

1119
00:48:52,750 --> 00:48:55,833
Non avevo capito
che la cena fosse informale.

1120
00:48:56,583 --> 00:48:59,000
E ho pensato che ho il petto ben depilato.

1121
00:48:59,083 --> 00:49:00,166
Su chi vuoi fare colpo?

1122
00:49:00,250 --> 00:49:02,583
Lo sai benissimo e a fine serata

1123
00:49:02,666 --> 00:49:04,875
l'avrò conquistata completamente.

1124
00:49:05,958 --> 00:49:07,833
Damien, non puoi pensare davvero

1125
00:49:07,916 --> 00:49:10,458
di essere in lizza
per la posizione di CEO.

1126
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
Perché no? Perché sono un uomo?

1127
00:49:12,375 --> 00:49:16,083
No. Perché io sono la dirigente
di livello più alto in Atlas,

1128
00:49:16,166 --> 00:49:18,583
Felicity mi stava formando
e Glenda mi adora.

1129
00:49:18,666 --> 00:49:20,666
L'intero weekend è una formalità.

1130
00:49:20,750 --> 00:49:22,375
Il posto è mio.

1131
00:49:22,458 --> 00:49:24,291
- [ridacchia]
- Cosa?

1132
00:49:25,791 --> 00:49:26,958
Hai paura.

1133
00:49:27,041 --> 00:49:28,375
Scusa, come?

1134
00:49:29,125 --> 00:49:31,333
Pensavi di averla già portata a casa.

1135
00:49:31,958 --> 00:49:34,333
Ma io sono l'outsider
che non avevi messo in conto.

1136
00:49:34,416 --> 00:49:35,500
[scettica] Ah ah.

1137
00:49:35,583 --> 00:49:37,583
Non sai come gestirmi, vero?

1138
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
E fai bene ad avere paura.

1139
00:49:41,375 --> 00:49:43,583
Perché io sono molto…

1140
00:49:43,666 --> 00:49:45,666
molto bravo in questo.

1141
00:49:45,750 --> 00:49:47,750
[musica rilassante di pianoforte]

1142
00:49:48,875 --> 00:49:51,250
- [chiacchiericcio indistinto]
- [stoviglie tintinnano]

1143
00:49:58,125 --> 00:50:00,416
- A Felicity.
- [tutti] A Felicity.

1144
00:50:00,500 --> 00:50:01,958
[Damien] E a te, Glenda.

1145
00:50:02,458 --> 00:50:05,500
Sei un vero schianto.
[sussurra] Hai un profumo incredibile.

1146
00:50:06,000 --> 00:50:09,750
Immaginate se Atlas
avesse il suo primo CEO maschio.

1147
00:50:09,833 --> 00:50:13,500
Il credito che ricevereste
dal resto dell'ambiente sarebbe enorme.

1148
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Ecco perché il prossimo candidato
andrebbe scelto per il talento,

1149
00:50:17,625 --> 00:50:20,166
e non soltanto per il genere.

1150
00:50:20,250 --> 00:50:22,416
Ah! Scusate. [ride]

1151
00:50:22,500 --> 00:50:25,041
Dov'è andato a finire il pianista?

1152
00:50:25,125 --> 00:50:28,708
Non mi piace sentire i miei denti
che sbattono mentre mangio il pudding.

1153
00:50:31,541 --> 00:50:32,708
Vi prego.

1154
00:50:33,291 --> 00:50:34,750
Consentitemi.

1155
00:50:36,333 --> 00:50:37,750
[si schiarisce la voce]

1156
00:50:38,333 --> 00:50:39,458
[sospira]

1157
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
[Damien] Qualche richiesta?

1158
00:50:41,125 --> 00:50:44,625
Qualcosa di… romantico.

1159
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
Mmh. Proviamo questa.

1160
00:50:49,416 --> 00:50:50,791
[accordi di pianoforte]

1161
00:50:50,875 --> 00:50:53,375
♪ Sono uno scapolo ♪

1162
00:50:55,166 --> 00:50:58,833
♪ E cerco una partner ♪

1163
00:50:59,875 --> 00:51:03,000
♪ Una che sappia cavalcare ♪

1164
00:51:04,208 --> 00:51:07,500
♪ Senza mai cadere giù ♪

1165
00:51:07,583 --> 00:51:09,625
[tempo del pianoforte accelera]

1166
00:51:13,416 --> 00:51:17,375
[percussioni vocali]

1167
00:51:25,083 --> 00:51:26,125
[canta in inglese]

1168
00:51:26,208 --> 00:51:28,500
♪ Se hai voglia, andiamo! ♪

1169
00:51:29,000 --> 00:51:31,541
♪ Monta il mio pony ♪

1170
00:51:31,625 --> 00:51:34,666
♪ La mia sella aspetta ♪

1171
00:51:34,750 --> 00:51:37,083
♪ Vieni, salta su ♪

1172
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
♪ Se hai voglia, andiamo ♪

1173
00:51:40,625 --> 00:51:42,500
♪ Monta il mio pony ♪

1174
00:51:43,250 --> 00:51:45,750
♪ La mia sella aspetta ♪

1175
00:51:46,333 --> 00:51:51,166
♪ Vieni, montami ♪

1176
00:51:51,250 --> 00:51:53,500
- [tutti esultano e applaudono]
- [uomo] Bravo!

1177
00:51:54,000 --> 00:51:56,125
[Glenda] Bravo!

1178
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1179
00:51:59,541 --> 00:52:01,375
Bravo, Damien.

1180
00:52:02,166 --> 00:52:06,041
Allora, chiudiamo qui con la cena.
Grazie a tutti voi.

1181
00:52:06,125 --> 00:52:07,958
Ci vediamo domattina.

1182
00:52:08,041 --> 00:52:10,333
Che magnifica canzone!

1183
00:52:10,416 --> 00:52:11,750
[Alex sospira]

1184
00:52:11,833 --> 00:52:14,541
[Glenda] Avevo un pony quando ero bambina.

1185
00:52:14,625 --> 00:52:16,625
Si chiamava Botton d'Oro.

1186
00:52:16,708 --> 00:52:18,583
Oh. È splendido.

1187
00:52:18,666 --> 00:52:20,125
[entrambi ridono]

1188
00:52:20,208 --> 00:52:22,750
Senti, pensavo di fare un salto al club

1189
00:52:22,833 --> 00:52:24,791
per qualche drink dopo cena.

1190
00:52:24,875 --> 00:52:27,041
Vuoi farmi compagnia?

1191
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
[esita] Assolutamente, volentieri.

1192
00:52:29,208 --> 00:52:31,208
Volentieri anch'io.

1193
00:52:31,791 --> 00:52:33,000
[Glenda] Splendido!

1194
00:52:33,875 --> 00:52:35,458
["Dopamine" di Robyn]

1195
00:52:40,625 --> 00:52:43,416
Io e Felicity ci sbronzavamo
come due scimmie, qui.

1196
00:52:43,500 --> 00:52:44,583
[Alex e Damien ridono]

1197
00:52:44,666 --> 00:52:47,833
- Mi mancherà la mia compagna di bevute.
- Mmh.

1198
00:52:47,916 --> 00:52:51,458
Sai, Alex, essere CEO richiede resistenza.

1199
00:52:51,541 --> 00:52:56,250
Felicity stava sempre al passo con me.
La domanda è: anche tu?

1200
00:52:58,583 --> 00:53:00,250
Sto aspettando la sfida con ansia.

1201
00:53:00,333 --> 00:53:03,083
Magnifico. Iniziamo con la tequila.

1202
00:53:03,166 --> 00:53:05,083
- Ah, David…
- È Damien.

1203
00:53:05,166 --> 00:53:06,708
[Glenda] Quello che è.

1204
00:53:06,791 --> 00:53:09,375
Vuoi un rosé o un po' di prosecco?

1205
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
[esita] Veramente vorrei provare uno shot.

1206
00:53:13,375 --> 00:53:14,833
- Davvero?
- [Damien] Mmh-mmh.

1207
00:53:14,916 --> 00:53:16,791
- [pettorali ammiccano]
- [Glenda] Alla grande.

1208
00:53:16,875 --> 00:53:19,666
[sottovoce] So cosa vuoi fare
e non funzionerà.

1209
00:53:19,750 --> 00:53:22,166
[sottovoce] Ho appena cominciato.

1210
00:53:22,250 --> 00:53:23,583
[Glenda] Tutto d'un fiato.

1211
00:53:23,666 --> 00:53:24,833
[Damien] Mmh-mmh.

1212
00:53:24,916 --> 00:53:26,625
["Big Energy" di Latto]

1213
00:53:27,625 --> 00:53:29,041
[sospira soddisfatto]

1214
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Oddio, David.

1215
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Quello che è.

1216
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Tu stai al gioco, bello.

1217
00:54:00,666 --> 00:54:01,875
[ride]

1218
00:54:01,958 --> 00:54:03,166
[ride]

1219
00:54:03,250 --> 00:54:04,750
[canzone continua]

1220
00:54:10,083 --> 00:54:11,583
[clienti acclamano]

1221
00:54:11,666 --> 00:54:14,208
[cori] Glenda! Glenda! Glenda!

1222
00:54:15,791 --> 00:54:17,458
[ovazioni e fischi]

1223
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
- [tonfo]
- [clienti] Oh!

1224
00:54:20,000 --> 00:54:22,458
Oh, no. Un'altra volta…

1225
00:54:23,750 --> 00:54:24,833
Botton d'Oro?

1226
00:54:24,916 --> 00:54:26,666
[esultano con euforia]

1227
00:54:26,750 --> 00:54:27,791
[sospiro inudibile]

1228
00:54:28,916 --> 00:54:31,125
[Alex] Reggi bene l'alcol,
per essere un uomo.

1229
00:54:32,375 --> 00:54:33,875
E sai che altro?

1230
00:54:34,666 --> 00:54:36,791
Ho il pene di un venticinquenne.

1231
00:54:37,500 --> 00:54:39,750
E quando pensi di ridarglielo?

1232
00:54:40,416 --> 00:54:42,416
[ridono]

1233
00:54:45,750 --> 00:54:46,958
[Glenda geme intontita]

1234
00:54:47,041 --> 00:54:48,750
Louis, ti amo.

1235
00:54:48,833 --> 00:54:52,125
Anch'io la amo, signora,
ma mi lasci… I capelli no.

1236
00:54:52,208 --> 00:54:53,875
- [Glenda geme intontita]
- [Damien geme]

1237
00:54:53,958 --> 00:54:56,916
E non scordatevi
gli stivaletti della signora.

1238
00:54:57,000 --> 00:54:59,833
- Li prendo io, grazie. Grazie.
- [Glenda] Ti amo, Louis.

1239
00:54:59,916 --> 00:55:01,458
[Louis] Anch'io, signora. Anch'io.

1240
00:55:01,541 --> 00:55:04,000
Ok, ora dobbiamo farla passare
dalla porta.

1241
00:55:04,083 --> 00:55:04,958
Ok.

1242
00:55:05,458 --> 00:55:07,416
- [tonfo]
- [Glenda] Ah!

1243
00:55:07,500 --> 00:55:09,625
Preferibilmente dopo averla aperta.

1244
00:55:09,708 --> 00:55:12,333
- Mi sa che le hai rotto l'osso del collo.
- [entrambi ridono]

1245
00:55:12,416 --> 00:55:14,458
- [tonfi]
- [Damien] Sì, gliel'ho rotto! [ride]

1246
00:55:14,541 --> 00:55:16,375
[Alex ride]

1247
00:55:19,083 --> 00:55:21,125
[cinguettii]

1248
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
[Alex] È più scaltro
di quanto ci rendiamo conto.

1249
00:55:23,583 --> 00:55:27,625
Ma se vuole giocare sporco
io giocherò davvero lurido, cazzo.

1250
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Io quello lo distruggo.

1251
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
[stoviglie tintinnano]

1252
00:55:31,458 --> 00:55:34,250
Scriverò un capolavoro di presentazione.

1253
00:55:34,875 --> 00:55:36,750
E lui non ci capirà più niente.

1254
00:55:37,875 --> 00:55:38,708
Mmh.

1255
00:55:38,791 --> 00:55:40,958
[accento ricco di suspense]

1256
00:55:41,541 --> 00:55:43,500
Buongiorno a tutti.

1257
00:55:44,000 --> 00:55:47,166
A nome del board di Atlas,

1258
00:55:47,250 --> 00:55:49,916
che si è gentilmente unito a noi oggi,

1259
00:55:50,000 --> 00:55:52,583
siamo entusiaste
di ascoltare le vostre idee

1260
00:55:52,666 --> 00:55:54,458
sul futuro della nostra agenzia.

1261
00:55:54,541 --> 00:55:56,458
Chi vuole cominciare?

1262
00:55:57,083 --> 00:55:58,208
Alex.

1263
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
E… Damien.

1264
00:56:01,291 --> 00:56:02,250
Bene.

1265
00:56:03,375 --> 00:56:06,041
Prima i signori, come si dice.

1266
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
[Damien] Mmh.

1267
00:56:08,791 --> 00:56:11,000
Grazie infinite, Glenda.

1268
00:56:14,125 --> 00:56:15,500
Cambiamento.

1269
00:56:15,583 --> 00:56:16,958
[musica bassa incoraggiante]

1270
00:56:17,041 --> 00:56:18,875
Tutti quanti lo temono.

1271
00:56:19,375 --> 00:56:21,125
E chi può farne una colpa?

1272
00:56:21,208 --> 00:56:24,208
Il cambiamento è terrificante.

1273
00:56:24,291 --> 00:56:27,333
È molto più facile rimanere
sul sentiero conosciuto,

1274
00:56:27,416 --> 00:56:28,791
evitando qualsiasi rischio.

1275
00:56:28,875 --> 00:56:32,125
Ma così si evita anche ogni innovazione…

1276
00:56:32,208 --> 00:56:33,208
[musica s'intensifica]

1277
00:56:33,291 --> 00:56:37,000
…che è fondamentale
per la vera leadership.

1278
00:56:37,583 --> 00:56:39,416
Quindi, mentre alcune donne al potere

1279
00:56:39,500 --> 00:56:42,875
preferiscono tenere gli uomini
al di sotto di loro nella bambagia,

1280
00:56:42,958 --> 00:56:45,666
incapaci di realizzarne
il pieno potenziale,

1281
00:56:46,250 --> 00:56:48,833
altre femmine più illuminate

1282
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
hanno la saggezza e il coraggio di dire:

1283
00:56:54,000 --> 00:56:57,708
"Porta avanti il cambiamento".

1284
00:57:00,416 --> 00:57:03,833
[musica motivante culmina]

1285
00:57:05,625 --> 00:57:07,041
[Austin] Non ci credo!

1286
00:57:08,958 --> 00:57:10,500
[sospira stupita]

1287
00:57:15,625 --> 00:57:17,958
[sospira] Oh! [ride]

1288
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
[Damien] Questa piccola farfalla
ha visto in Glenda una persona saggia,

1289
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
che capisce che il loro potenziale
spesso è nascosto e tenuto sotto chiave.

1290
00:57:29,583 --> 00:57:33,125
Deve solo essere messo in circolo.

1291
00:57:33,208 --> 00:57:34,208
- E…
- [telefono suona]

1292
00:57:34,291 --> 00:57:36,166
- [Alex] Scusate, scusate.
- Scortese.

1293
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
È come se cercassi di impedire a Glenda
di sentire quello che devo dire.

1294
00:57:39,500 --> 00:57:40,458
[Alex] No, è Charlie.

1295
00:57:40,541 --> 00:57:42,875
Sa che non deve chiamare sua madre
se non è un'emergenza.

1296
00:57:42,958 --> 00:57:44,250
- Quindi… [esita]
- Andiamo.

1297
00:57:44,333 --> 00:57:46,250
- Volete scusarmi?
- [Damien] Puoi parlare fuori?

1298
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- [Charlie] Mamma.
- Oh, mio Dio. Cos'hai fatto alla faccia?

1299
00:57:48,916 --> 00:57:51,416
Facevo skate con Jack e Mia
e mi si sono scheggiati i denti.

1300
00:57:51,500 --> 00:57:54,208
Tuo padre ha chiamato la dentista?
La dottoressa… [esita]

1301
00:57:54,291 --> 00:57:56,041
- Come si chiama?
- Shabtai.

1302
00:57:56,125 --> 00:57:57,458
- Shabtai.
- Shabtai.

1303
00:57:57,541 --> 00:57:59,583
[Charlie] Ha detto che non può vedermi
fino a lunedì.

1304
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papà ha chiamato cinque posti
e nessuno può vedermi.

1305
00:58:02,291 --> 00:58:03,791
[Alex] Ok.

1306
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
[esita]

1307
00:58:05,083 --> 00:58:06,208
Va tutto bene, Alex?

1308
00:58:06,291 --> 00:58:08,208
- [Alex esita]
- [Damien] Io posso aiutarti.

1309
00:58:11,625 --> 00:58:14,541
Sono molto vicino
alla migliore dentista di Londra.

1310
00:58:14,625 --> 00:58:15,583
Davvero?

1311
00:58:15,666 --> 00:58:17,541
[Damien]
Ha una lista d'attesa di sei mesi,

1312
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
ma posso provare a vedere
se ha una possibilità per oggi.

1313
00:58:21,291 --> 00:58:22,708
- [tono di chiamata]
- Bravo, Damien.

1314
00:58:22,791 --> 00:58:25,208
Sono convinto
che i rapporti interpersonali

1315
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
siano spesso trascurati.

1316
00:58:27,166 --> 00:58:28,333
[Sunny] Che vuoi, coglione?

1317
00:58:28,416 --> 00:58:31,166
Johnny mi ha detto che sei stato tu
a insegnargli la parola "fica".

1318
00:58:31,250 --> 00:58:32,541
- E hai pagato Tommy…
- [ridono]

1319
00:58:32,625 --> 00:58:33,791
…per prendersi la colpa.

1320
00:58:33,875 --> 00:58:36,000
- [ridacchia] Sì, dottoressa. Esilarante.
- [ridono]

1321
00:58:36,083 --> 00:58:38,000
[Damien]
Piccola emergenza dentistica, qui.

1322
00:58:38,083 --> 00:58:40,000
Qualche dente scheggiato.

1323
00:58:40,083 --> 00:58:42,416
Sarebbe necessaria una visita oggi.

1324
00:58:43,708 --> 00:58:44,708
[telefono si blocca]

1325
00:58:44,791 --> 00:58:46,833
Può vedere Charlie oggi pomeriggio.

1326
00:58:46,916 --> 00:58:48,041
[tutti esultano]

1327
00:58:48,125 --> 00:58:50,583
- [Louis] Bella mossa, Damien.
- Molto bravo, Damien.

1328
00:58:50,666 --> 00:58:51,750
[Alex] Charlie, hai sentito?

1329
00:58:51,833 --> 00:58:53,833
C'è qui una persona
che conosce una dentista

1330
00:58:53,916 --> 00:58:55,708
che può vederti oggi pomeriggio.

1331
00:58:55,791 --> 00:58:58,708
Ti scrivo l'indirizzo
e io arrivo prima che posso.

1332
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Grazie, mamma. Ciao.
- [Alex] Ok, ciao.

1333
00:59:00,541 --> 00:59:01,625
[telefono si blocca]

1334
00:59:02,125 --> 00:59:05,541
Scusatemi tanto, ma devo essere presente.

1335
00:59:05,625 --> 00:59:07,083
Ma certo.

1336
00:59:07,583 --> 00:59:08,458
Lo capiamo.

1337
00:59:08,541 --> 00:59:12,083
E faremo del nostro meglio
per andare avanti senza di te, Alex.

1338
00:59:12,875 --> 00:59:14,708
Damien, tu potresti venire con me.

1339
00:59:14,791 --> 00:59:17,000
Mi aiuti a sbrigare le cose
con la dentista.

1340
00:59:17,083 --> 00:59:19,583
Non te lo chiederei,
ma so quanto siano importanti

1341
00:59:19,666 --> 00:59:21,875
i rapporti interpersonali, per te.

1342
00:59:21,958 --> 00:59:24,125
Mi piacerebbe, insomma, lo farei, ma…

1343
00:59:24,208 --> 00:59:26,500
Glenda è molto curiosa di sentire
la mia presentazione.

1344
00:59:26,583 --> 00:59:28,500
- Quindi…
- [Glenda] Sciocchezze. Vai ad aiutarla.

1345
00:59:28,583 --> 00:59:30,791
Ce la caveremo qui con Mister Farfalla.

1346
00:59:30,875 --> 00:59:33,083
Ho deciso che lo chiamiamo…

1347
00:59:33,583 --> 00:59:35,125
Marcello.

1348
00:59:35,625 --> 00:59:37,416
- [ride]
- [ridacchia]

1349
00:59:38,250 --> 00:59:39,125
Perfetto.

1350
00:59:39,208 --> 00:59:41,041
[motore su di giri]

1351
00:59:41,125 --> 00:59:42,583
- [urla] No, no, no!
- [clacson]

1352
00:59:42,666 --> 00:59:44,500
Se superi, vai più piano, per favore?

1353
00:59:44,583 --> 00:59:46,166
Non con la Porsche, no.

1354
00:59:46,583 --> 00:59:49,083
- [pneumatici stridono]
- [Damien] Guarda sempre la strada!

1355
00:59:49,166 --> 00:59:51,625
Pensi davvero di poter diventare CEO?

1356
00:59:51,708 --> 00:59:55,083
Sì, certo. Perché sono l'uomo più bravo,
o persona, per quel posto.

1357
00:59:55,166 --> 00:59:58,291
- [ride beffarda]
- Perché stai ridendo? È vero.

1358
00:59:58,375 --> 01:00:00,208
Se il board avesse le palle,
sarei già CEO.

1359
01:00:00,291 --> 01:00:02,625
"Avesse le palle"?
Te la sei inventata ora?

1360
01:00:02,708 --> 01:00:05,000
No, è una frase popolare.

1361
01:00:05,083 --> 01:00:06,416
Che cosa vorrebbe dire?

1362
01:00:06,500 --> 01:00:08,541
Cosa vorrebbe… Vuol dire essere uomo,

1363
01:00:08,625 --> 01:00:10,916
avere le palle, essere potente…

1364
01:00:11,000 --> 01:00:12,916
- Le palle?
- …essere forte. Sì, le palle!

1365
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I delicati sacchetti
che vi pendono dal corpo

1366
01:00:15,083 --> 01:00:17,791
e al minimo colpo
vi fanno rotolare piangenti?

1367
01:00:18,291 --> 01:00:19,583
- Sì.
- [motore su di giri]

1368
01:00:19,666 --> 01:00:21,125
- [pneumatico esplode]
- [Alex] Cazzo!

1369
01:00:21,208 --> 01:00:23,416
- Che ti aspettavi?
- Oh, Dio, abbiamo bucato.

1370
01:00:23,500 --> 01:00:27,083
- [Damien] Grazie per il womansplaining.
- [Alex] Tranquillo, non mi schianto.

1371
01:00:27,583 --> 01:00:29,583
- [cintura di sicurezza si slaccia]
- [freno a mano]

1372
01:00:30,916 --> 01:00:32,458
- [Alex geme]
- [motore si spegne]

1373
01:00:33,333 --> 01:00:35,833
[geme] Doveva succedere ora.

1374
01:00:36,458 --> 01:00:37,458
[sospira]

1375
01:00:39,166 --> 01:00:41,708
Che rottura di ovaie.

1376
01:00:42,458 --> 01:00:45,083
Dio, non cambio una gomma
da quando ero ragazzina.

1377
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Va bene, prendi fiato.

1378
01:00:47,166 --> 01:00:50,375
Giusto? Non sono io quello
che dovrebbe essere il drama… king?

1379
01:00:50,458 --> 01:00:52,708
Sì, e lo stai facendo
anche piuttosto bene.

1380
01:00:52,791 --> 01:00:54,958
- [cofano sferraglia]
- Ok, attenta. Dai, faccio io.

1381
01:01:00,250 --> 01:01:01,708
Sai cambiare una gomma?

1382
01:01:02,208 --> 01:01:03,875
No, sono un uomo.

1383
01:01:03,958 --> 01:01:07,166
- [Alex respira con fatica, geme]
- [Damien] Datti da fare. Su, avanti.

1384
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
- Brava, così.
- [telefono squilla]

1385
01:01:10,708 --> 01:01:12,041
[Damien] È ancora Charlie?

1386
01:01:13,708 --> 01:01:15,583
- [squilli s'interrompono]
- No, è suo padre.

1387
01:01:16,208 --> 01:01:17,875
In pratica vuole darmi il tormento.

1388
01:01:17,958 --> 01:01:20,750
- [respira con fatica]
- Che bel tipetto. Che è successo?

1389
01:01:20,833 --> 01:01:23,083
È stata la classica storia. È un modello.

1390
01:01:23,166 --> 01:01:26,250
- [Damien] Mmh-mmh.
- Era stupendo, sexy e divertente.

1391
01:01:26,750 --> 01:01:29,541
Ha finto di prendere la pillola
e mi ha messo incinta.

1392
01:01:30,375 --> 01:01:31,791
Di fatto è stata una trappola.

1393
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
- Ma almeno hai Charlie, eh?
- Sì.

1394
01:01:34,083 --> 01:01:35,625
Sì, Charlie è eccezionale.

1395
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
Sai, non mi ero mai vista come madre,

1396
01:01:38,333 --> 01:01:40,125
ma in effetti è molto bello.

1397
01:01:40,791 --> 01:01:41,791
Charlie è dolce.

1398
01:01:41,875 --> 01:01:44,375
Ho smesso di pensare
"di più, di più" continuamente.

1399
01:01:44,458 --> 01:01:46,083
- [martinetto ticchetta]
- [Alex geme]

1400
01:01:46,166 --> 01:01:47,375
Mi ha risvegliato.

1401
01:01:47,458 --> 01:01:48,708
- [due notifiche]
- [Alex geme]

1402
01:01:48,791 --> 01:01:50,833
- È di nuovo lui?
- [Alex] Probabile.

1403
01:01:50,916 --> 01:01:52,166
- Vedi?
- [sospira]

1404
01:01:52,250 --> 01:01:54,875
Ecco perché non mi sono voluto sposare.

1405
01:01:55,541 --> 01:01:58,958
- Esattamente questo scenario.
- [clic metallico]

1406
01:01:59,041 --> 01:02:04,291
Si rompono i denti proprio mentre sono
in piena competizione per diventare CEO

1407
01:02:04,375 --> 01:02:06,333
contro una candidata nettamente superiore.

1408
01:02:06,416 --> 01:02:08,916
Mi dispiace ripeterlo,
ma non è una competizione.

1409
01:02:09,000 --> 01:02:11,208
- Lo so benissimo.
- [Alex geme]

1410
01:02:11,291 --> 01:02:14,000
- È un'incoronazione.
- Oh, mio Dio, stai scherzando?

1411
01:02:14,083 --> 01:02:16,083
- Non vogliono una donna come CEO.
- [ride beffardo]

1412
01:02:16,166 --> 01:02:20,458
Devo essere innegabilmente la migliore
per essere presa in considerazione.

1413
01:02:20,541 --> 01:02:22,916
E fortunatamente per me lo sono.

1414
01:02:23,000 --> 01:02:24,583
[cofano si chiude]

1415
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
Che c'è?

1416
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Niente. [esita]

1417
01:02:33,041 --> 01:02:36,000
Suona molto peggio,
detto da un'altra persona.

1418
01:02:36,500 --> 01:02:38,416
[motore su di giri]

1419
01:02:38,500 --> 01:02:40,125
[musica ritmata]

1420
01:02:42,833 --> 01:02:44,500
- [Alex] Stai bene?
- Sì.

1421
01:02:45,125 --> 01:02:46,375
Diamo un'occhiata.

1422
01:02:46,875 --> 01:02:48,791
- Uff, è spaventoso.
- [porta si chiude]

1423
01:02:48,875 --> 01:02:50,791
- Chi sei?
- [Alex] Lui è Damien, lavora per me.

1424
01:02:50,875 --> 01:02:52,958
- Lei lavorerà per me domani.
- [sarcastica] Ah ah.

1425
01:02:54,208 --> 01:02:55,791
Non è niente.

1426
01:02:55,875 --> 01:02:58,791
Sistemiamo queste bellezze
in tempo per la cena.

1427
01:02:59,375 --> 01:03:01,000
Che sollievo.

1428
01:03:01,708 --> 01:03:03,666
[Damien] Allora, torni alla riunione?

1429
01:03:03,750 --> 01:03:06,458
Sinceramente, è tardi
e ce la siamo persa, ormai.

1430
01:03:06,541 --> 01:03:09,083
Tornano tutti domattina.
Aspetto Charlie e vado a casa.

1431
01:03:09,166 --> 01:03:12,166
Meno male… [esita]
…perché sono veramente sfinito.

1432
01:03:12,250 --> 01:03:14,166
Quindi… torno a casa anch'io

1433
01:03:14,250 --> 01:03:16,333
e riprendiamo
la nostra battaglia epica domattina.

1434
01:03:16,416 --> 01:03:19,625
- [ridacchia] Vuoi un passaggio?
- Con te al volante?

1435
01:03:19,708 --> 01:03:22,625
- Prendo la metropolitana, grazie.
- [ride]

1436
01:03:23,333 --> 01:03:25,458
- Ah, Damien.
- Sì?

1437
01:03:27,541 --> 01:03:28,541
Grazie.

1438
01:03:32,958 --> 01:03:34,125
È un piacere.

1439
01:03:34,750 --> 01:03:36,708
[motore su di giri]

1440
01:03:36,791 --> 01:03:38,791
[musica gradevole]

1441
01:03:41,708 --> 01:03:44,958
Glenda, sono pronta
a raccogliere il testimone da anni.

1442
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
[esita] Glenda?

1443
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1444
01:03:48,666 --> 01:03:51,958
- Oh, cazzo.
- Damien! Non ti azzardare! [ansima]

1445
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
[Damien] Cazzo!

1446
01:03:53,583 --> 01:03:54,958
[musica diventa drammatica]

1447
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
[Alex] Bastardo!

1448
01:03:56,833 --> 01:03:59,041
- [geme] Stai scherzando?
- Tu stai scherzando?

1449
01:03:59,125 --> 01:04:02,041
Che diavolo ci fai qui?
E come sei arrivato qui così in fretta?

1450
01:04:02,125 --> 01:04:03,500
- Ho preso il treno.
- Il treno?

1451
01:04:03,583 --> 01:04:06,000
- Dovevi rimanere a casa.
- Tu hai detto lo stesso.

1452
01:04:06,083 --> 01:04:07,291
Sì, beh, era falso.

1453
01:04:07,375 --> 01:04:10,333
Sono in grave svantaggio
e devo imbrogliare ogni volta che posso.

1454
01:04:10,416 --> 01:04:13,666
Questo non è un gioco. È un lavoro!

1455
01:04:13,750 --> 01:04:16,750
E così la tua futura CEO sarà molto,
molto arrabbiata.

1456
01:04:16,833 --> 01:04:18,375
Ammettilo.

1457
01:04:18,458 --> 01:04:20,708
- Sono molto più bravo di te in questo.
- Ah, sì?

1458
01:04:20,791 --> 01:04:23,375
- Ti prendo a calci in culo.
- Ti piacerebbe darmi i calci in culo.

1459
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Non mi avvicino neanche
al tuo culo schifoso.

1460
01:04:25,333 --> 01:04:26,875
Ah, sì?

1461
01:04:27,750 --> 01:04:29,000
[respiro pesante]

1462
01:04:29,083 --> 01:04:31,166
[musica sensuale]

1463
01:04:33,208 --> 01:04:34,208
[Alex geme]

1464
01:04:35,250 --> 01:04:38,375
Mmh. C'è un modulo da riempire in Atlas
per dare il consenso.

1465
01:04:38,458 --> 01:04:40,500
- Acconsento, acconsento.
- [mugugni]

1466
01:04:40,583 --> 01:04:42,208
- Ora stenditi.
- [Damien geme]

1467
01:04:43,875 --> 01:04:45,458
Quindi vuoi stare sopra?

1468
01:04:45,541 --> 01:04:47,916
- [respiro pesante]
- [Alex ridacchia] Io sto sempre sopra.

1469
01:04:48,000 --> 01:04:50,958
- [Damien] Ma guarda che coincidenza.
- Ah, sì? [sussulta]

1470
01:04:51,041 --> 01:04:53,541
- [Damien] Sto sempre sopra anch'io.
- [Alex] Mmm.

1471
01:04:53,625 --> 01:04:55,500
- Tu dici?
- [Damien geme]

1472
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
[Alex] Non più, adesso.

1473
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
[bottoni saltano]

1474
01:04:58,916 --> 01:05:01,125
- [sussurra] Oh, Dio.
- [Damien ridacchia]

1475
01:05:01,208 --> 01:05:03,458
- Vieni qui.
- [gemiti]

1476
01:05:05,208 --> 01:05:06,875
[Damien] Devo avvisarti.

1477
01:05:06,958 --> 01:05:09,083
L'ultima con cui sono stato
è morta dal piacere.

1478
01:05:09,166 --> 01:05:10,416
- [Alex] Mmh?
- [gemono]

1479
01:05:10,500 --> 01:05:13,083
[Damien] Quindi,
stai mettendo a rischio la tua vita.

1480
01:05:13,166 --> 01:05:14,958
[entrambi gemono]

1481
01:05:15,041 --> 01:05:16,958
- [Damien] Vuoi rischiare?
- [gemono]

1482
01:05:18,000 --> 01:05:19,833
- [Alex] Certo.
- [gemono]

1483
01:05:20,416 --> 01:05:23,083
[Alex] Magari facciamo a turno

1484
01:05:23,166 --> 01:05:25,041
a stare sopra.

1485
01:05:25,125 --> 01:05:27,375
- [geme]
- [Damien] Prima le signore.

1486
01:05:31,708 --> 01:05:33,708
[musica sfuma]

1487
01:05:35,041 --> 01:05:37,458
[gallo canta in lontananza]

1488
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
[musica sospettosa]

1489
01:06:01,833 --> 01:06:02,833
[porta sbatte]

1490
01:06:04,416 --> 01:06:05,250
Oh!

1491
01:06:05,875 --> 01:06:08,000
- Che cosa fai?
- [Alex esita]

1492
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Tu cosa fai?

1493
01:06:10,541 --> 01:06:11,833
Vai via di nascosto?

1494
01:06:12,416 --> 01:06:14,291
No, non vado via di nascosto.

1495
01:06:14,375 --> 01:06:16,916
Non andrei di nascosto.
Ti avrei lasciato un bel bigliettino

1496
01:06:17,000 --> 01:06:18,416
che andavo a prenderti la colazione.

1497
01:06:18,500 --> 01:06:20,083
[Damien] Io stavo andando a prendertela.

1498
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Insomma, io vado via di nascosto.

1499
01:06:22,208 --> 01:06:24,125
Tu sei quella che resta sorpresa.

1500
01:06:24,208 --> 01:06:26,166
- Ieri sera è stato divertente.
- [Damien] Mmh-mmh.

1501
01:06:26,250 --> 01:06:29,625
Anzi, molto divertente.
È stato tipo… scioccante, il divertimento.

1502
01:06:29,708 --> 01:06:33,500
Sì, è stato quasi
come andare a letto con me stesso.

1503
01:06:34,541 --> 01:06:35,541
Idem.

1504
01:06:36,208 --> 01:06:39,750
Ma ti rispetto troppo
per non essere totalmente sincera. Io…

1505
01:06:41,500 --> 01:06:43,250
non sono interessata a una cosa seria.

1506
01:06:43,333 --> 01:06:45,583
Io sono interessato meno di te
a una cosa seria.

1507
01:06:45,666 --> 01:06:47,416
Non è il momento per una relazione.

1508
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
No, non è letteralmente il momento
per una relazione.

1509
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Non devi dirlo perché pensi
che sia quello che voglio sentire.

1510
01:06:53,333 --> 01:06:54,708
No, io lo voglio sentire.

1511
01:06:54,791 --> 01:06:59,166
C'è qualcuno lì fuori che sta cercando
esattamente quello che cerchi tu.

1512
01:06:59,791 --> 01:07:02,333
E sarà davvero molto fortunata.

1513
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Wow!

1514
01:07:03,625 --> 01:07:07,041
- Ecco, questa è una battuta geniale.
- No, scusa, come?

1515
01:07:07,125 --> 01:07:08,833
[Damien] Beh, è un complimento,

1516
01:07:08,916 --> 01:07:10,541
è ottimista

1517
01:07:10,625 --> 01:07:13,125
e chiude totalmente qualsiasi porta.

1518
01:07:13,208 --> 01:07:16,125
È arte pura. Posso rubartela?

1519
01:07:16,625 --> 01:07:19,375
- Certo.
- Di solito lascio un regalino.

1520
01:07:19,875 --> 01:07:21,041
- Un regalino?
- Sì.

1521
01:07:21,125 --> 01:07:25,125
Tipo un outfit,
o una candela troppo costosa.

1522
01:07:25,208 --> 01:07:28,250
Un segno di apprezzamento
per una piacevole serata.

1523
01:07:28,333 --> 01:07:29,166
[esita]

1524
01:07:29,250 --> 01:07:30,500
Tieni.

1525
01:07:31,583 --> 01:07:33,333
Grazie per ieri sera.

1526
01:07:34,583 --> 01:07:35,583
Wow.

1527
01:07:35,666 --> 01:07:37,083
Una penna.

1528
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Grazie.

1529
01:07:39,541 --> 01:07:40,791
È un piacere.

1530
01:07:40,875 --> 01:07:41,958
[ride]

1531
01:07:42,041 --> 01:07:44,250
- Ti giuro, questa è…
- [scarpa sbatte]

1532
01:07:44,333 --> 01:07:47,375
…è la conversazione più lunga
mai avuta con una donna la mattina.

1533
01:07:47,458 --> 01:07:49,041
- [ride]
- Sì. [ridacchia]

1534
01:07:50,333 --> 01:07:52,500
Lo so che non vuoi restare,

1535
01:07:53,083 --> 01:07:54,916
ma non devi andare via.

1536
01:07:56,000 --> 01:07:57,833
Cosa facciamo se restiamo?

1537
01:07:57,916 --> 01:08:00,083
Non so.
Di solito a quest'ora sono già sparito.

1538
01:08:00,166 --> 01:08:02,958
- [ride]
- Dimmelo tu.

1539
01:08:04,125 --> 01:08:06,041
- [telefono suona e vibra]
- [Alex] Oh.

1540
01:08:08,458 --> 01:08:09,791
Sta' zitto per un minuto.

1541
01:08:09,875 --> 01:08:12,000
Non devo mugolare di piacere?

1542
01:08:13,625 --> 01:08:14,750
[Alex] Glenda, ciao.

1543
01:08:14,833 --> 01:08:16,916
- [Damien mugola piano]
- [Alex] Ho capito.

1544
01:08:17,583 --> 01:08:18,458
Mmh-mmh.

1545
01:08:18,958 --> 01:08:21,875
- Parliamo più tardi.
- [telefono si blocca]

1546
01:08:21,958 --> 01:08:24,791
- Forse devi firmare quel…
- Mmh.

1547
01:08:24,875 --> 01:08:27,208
…modulo di consenso
perché sei appena andato a letto

1548
01:08:27,291 --> 01:08:29,916
con la CEO dell'agenzia Atlas.

1549
01:08:32,208 --> 01:08:35,875
Non hai neanche letto la presentazione.
Tenevo io tutta la stanza in pugno.

1550
01:08:35,958 --> 01:08:38,250
[Alex] Senti, mi hai molto colpito
in questo weekend,

1551
01:08:38,333 --> 01:08:40,458
- e forse può esserci un'opportunità…
- No, no, no, no.

1552
01:08:40,541 --> 01:08:42,500
- Io devo essere il capo.
- [Alex] Oh!

1553
01:08:42,583 --> 01:08:44,833
Non hai capito.
Ho bisogno di essere io a comandare.

1554
01:08:44,916 --> 01:08:46,583
Non funzionano così, le promozioni.

1555
01:08:46,666 --> 01:08:49,125
Non si parla
di chi ha bisogno di qualcosa.

1556
01:08:49,208 --> 01:08:51,500
Si tratta di trovare
la donna migliore per il compito.

1557
01:08:51,583 --> 01:08:53,000
La donna migliore per il compito!

1558
01:08:53,083 --> 01:08:55,541
- Non avevo speranze, eh?
- Certo. Pensi sia perché sei un uomo.

1559
01:08:55,625 --> 01:08:56,791
Infatti è perché sono un uomo!

1560
01:08:56,875 --> 01:09:00,791
- Sei così annebbiata che non lo capisci?
- Capisco che sei amareggiato.

1561
01:09:00,875 --> 01:09:02,416
No, tu non lo capisci.

1562
01:09:02,500 --> 01:09:05,125
Perché tutto il sistema è a vostro favore.

1563
01:09:05,208 --> 01:09:07,416
Questa agenzia, questo mondo.

1564
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
È una grande presa in giro.

1565
01:09:09,416 --> 01:09:12,666
E che tu diventi CEO
è quella più grande di tutte.

1566
01:09:13,375 --> 01:09:15,125
Beh, per tua fortuna,

1567
01:09:15,208 --> 01:09:17,291
non devi più avere a che fare
con l'agenzia,

1568
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
perché la mia prima azione come CEO

1569
01:09:20,500 --> 01:09:22,125
è licenziarti.

1570
01:09:22,625 --> 01:09:23,583
Adesso vattene.

1571
01:09:24,750 --> 01:09:26,125
[passi si allontanano]

1572
01:09:26,208 --> 01:09:28,583
["Mad World" di Jasmine Thompson]

1573
01:09:38,333 --> 01:09:40,583
- Dovevi essere tu.
- Veramente.

1574
01:09:40,666 --> 01:09:43,583
Alex non avrà mai il nostro appoggio, ok?
Non l'avrà mai.

1575
01:09:43,666 --> 01:09:45,375
Grazie, lo apprezzo molto.

1576
01:09:45,458 --> 01:09:46,666
Avanti, abbracciamoci.

1577
01:09:46,750 --> 01:09:48,500
[sospiri]

1578
01:09:48,583 --> 01:09:49,583
[Louis sospira]

1579
01:09:52,416 --> 01:09:53,416
[piano] Ok.

1580
01:09:55,666 --> 01:09:57,750
È una farsa, ecco cos'è.

1581
01:10:00,458 --> 01:10:02,458
[canzone continua]

1582
01:10:41,791 --> 01:10:44,291
- [sirena in lontananza]
- [frullo d'ali]

1583
01:10:46,500 --> 01:10:50,416
Loro lo sanno.
In qualche modo i piccioni lo sanno.

1584
01:10:50,500 --> 01:10:52,500
[canzone continua]

1585
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
- [dipendenti esultano]
- Ti amiamo, Alex!

1586
01:11:05,708 --> 01:11:09,458
[cori] CEO! CEO! CEO!

1587
01:11:09,541 --> 01:11:12,916
[cori sfumano] CEO! CEO! CEO…

1588
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
[canzone continua]

1589
01:11:24,750 --> 01:11:25,666
[piccioni tubano]

1590
01:11:25,750 --> 01:11:28,333
Basta. Ti piacerebbe
se ti cacassi addosso?

1591
01:11:28,833 --> 01:11:29,916
Sul serio.

1592
01:11:30,416 --> 01:11:31,916
[piccioni tubano]

1593
01:11:32,708 --> 01:11:34,958
Puoi tornare sulla testa quando esco.

1594
01:11:36,250 --> 01:11:38,333
- [porta cigola]
- Ciao, mamma.

1595
01:11:39,458 --> 01:11:42,375
Santo cielo, Damien.
Che cosa ti è successo?

1596
01:11:42,458 --> 01:11:44,208
[Damien] Sono stato licenziato.

1597
01:11:45,125 --> 01:11:46,166
Posso entrare?

1598
01:11:46,250 --> 01:11:48,041
[disgustata] Oh, Dio.

1599
01:11:48,125 --> 01:11:51,791
Chris! Il tuo cognatino
è ricoperto di merda!

1600
01:11:52,291 --> 01:11:55,000
Oh, che ti è successo?

1601
01:11:55,791 --> 01:11:56,666
Ho capito, adesso.

1602
01:11:56,750 --> 01:11:58,875
Le donne comandano qui
dalla notte dei tempi.

1603
01:11:58,958 --> 01:12:00,000
[Chris] Sì.

1604
01:12:00,083 --> 01:12:03,416
La verità è che non ho mai avuto speranze.

1605
01:12:03,500 --> 01:12:06,291
Cioè, lo sapevano.
Tutti lo sapevano, accidenti.

1606
01:12:06,375 --> 01:12:09,125
- Bravo ad averci provato.
- [Damien] Oh.

1607
01:12:09,208 --> 01:12:10,666
- Grazie, papà. Sei gentile.
- [bacio]

1608
01:12:10,750 --> 01:12:14,083
Senti, c'è un mio amico che è un…
è un avvocato.

1609
01:12:14,166 --> 01:12:16,375
Viene alla mia lezione di spinning.

1610
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Si occupa di casi come questo.

1611
01:12:18,333 --> 01:12:19,750
Vuoi che ci parliamo?

1612
01:12:19,833 --> 01:12:21,416
[musica intrigante]

1613
01:12:22,000 --> 01:12:23,625
Insomma, quello che abbiamo qui

1614
01:12:23,708 --> 01:12:26,291
è un processo fraudolento
di scelta della CEO

1615
01:12:26,375 --> 01:12:28,333
e licenziamento illegittimo.

1616
01:12:28,416 --> 01:12:31,166
- Come minimo, puoi riavere il tuo posto.
- Bene.

1617
01:12:31,875 --> 01:12:35,041
Devo avvisarti, però.
Queste cose possono essere spiacevoli.

1618
01:12:36,750 --> 01:12:38,333
Tu ti impegni

1619
01:12:38,416 --> 01:12:41,333
a ritenere Atlas responsabile
e a farla pagare?

1620
01:12:42,291 --> 01:12:43,583
Assolutamente sì.

1621
01:12:43,666 --> 01:12:45,500
[sospira, pacca sulla gamba]

1622
01:12:46,000 --> 01:12:47,208
Sei la mia ispirazione.

1623
01:12:47,291 --> 01:12:48,875
- Grazie.
- Sono ispirato.

1624
01:12:48,958 --> 01:12:52,666
È esattamente per questo che cerchiamo
di evitare di assumere uomini.

1625
01:12:52,750 --> 01:12:54,500
[avvocata] Dobbiamo solo confermare, Alex,

1626
01:12:54,583 --> 01:12:57,625
che non ci sia niente
che potrebbero forse usare contro di noi.

1627
01:12:57,708 --> 01:12:59,500
[musica drammatica]

1628
01:12:59,583 --> 01:13:01,750
[avvocata] Niente di inopportuno.

1629
01:13:02,875 --> 01:13:05,083
Mah, abbiamo fatto sesso una volta. [ride]

1630
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Oh, Dio.

1631
01:13:07,458 --> 01:13:09,750
- Ma solo una volta.
- Quando?

1632
01:13:11,166 --> 01:13:13,125
Beh, subito prima di…

1633
01:13:13,666 --> 01:13:15,250
[esita] …prima di licenziarlo.

1634
01:13:15,333 --> 01:13:16,416
Cazzo, ma dai.

1635
01:13:16,500 --> 01:13:19,583
Scusa, mi rendo conto
che è stato incauto da parte mia.

1636
01:13:19,666 --> 01:13:22,958
Incauto? Questo è il Titanic
delle decisioni sbagliate.

1637
01:13:23,041 --> 01:13:24,375
Ci tiene per le ovaie.

1638
01:13:25,083 --> 01:13:27,958
[avvocato] Se vogliamo controbattere,
occorrono munizioni.

1639
01:13:29,333 --> 01:13:31,625
C'è qualcosa che hai notato in Atlas che…

1640
01:13:31,708 --> 01:13:33,625
potremmo usare contro Alex?

1641
01:13:33,708 --> 01:13:35,666
Per esempio,
interazioni di natura sessuale

1642
01:13:35,750 --> 01:13:37,791
con impiegati di livello inferiore?

1643
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
[Chris] Diglielo, Damien.

1644
01:13:40,041 --> 01:13:42,333
- [avvocato] Pensaci.
- [Chris] Di' ciò che hai detto a me.

1645
01:13:42,416 --> 01:13:45,125
Ci basta solo un caso
di comportamento inappropriato

1646
01:13:45,208 --> 01:13:48,958
e abbiamo buone probabilità di vincere
e di farti diventare CEO.

1647
01:13:49,041 --> 01:13:51,625
- [Chris] Racconta cos'è successo.
- [avvocato] Ti ricordi qualcosa?

1648
01:13:51,708 --> 01:13:54,208
- [Chris] Damien, dobbiamo dirglielo.
- [avvocato] Qualunque cosa.

1649
01:13:54,291 --> 01:13:57,375
- [Chris] Digli di quel segreto.
- [musica drammatica culmina e sfuma]

1650
01:13:57,458 --> 01:13:59,750
Abbiamo già perso
uno dei maggiori clienti,

1651
01:13:59,833 --> 01:14:01,791
e gira voce che ne seguiranno altri.

1652
01:14:01,875 --> 01:14:05,375
Glenda, non preoccuparti dei clienti.
Posso gestirmeli.

1653
01:14:05,458 --> 01:14:09,125
Un punto a favore è che, chissà come mai,
il loro team non ha tirato fuori

1654
01:14:09,208 --> 01:14:11,916
il fatto che Alex
è andata a letto con Damien.

1655
01:14:12,583 --> 01:14:14,500
- Nessuno l'ha detto?
- [avvocata] Non una parola.

1656
01:14:14,583 --> 01:14:15,916
Secondo te perché?

1657
01:14:16,000 --> 01:14:17,250
Non ne ho idea.

1658
01:14:17,833 --> 01:14:19,500
Francamente, non ha senso.

1659
01:14:19,583 --> 01:14:21,375
[Glenda] Non si può fare nient'altro?

1660
01:14:21,875 --> 01:14:23,583
- [avvocata] È una sfida.
- [musica vivace]

1661
01:14:23,666 --> 01:14:26,333
[avvocata] Il pubblico ama
le storie degli svantaggiati.

1662
01:14:26,416 --> 01:14:28,583
[musica culmina e s'interrompe]

1663
01:14:28,666 --> 01:14:30,083
- [Glenda] Alex?
- Sì?

1664
01:14:30,166 --> 01:14:32,125
[Glenda] Grazie di essere venuta,

1665
01:14:32,208 --> 01:14:34,458
ma sono sicura che come CEO

1666
01:14:34,541 --> 01:14:37,583
ci sono altre cose
di cui devi occuparti adesso.

1667
01:14:39,208 --> 01:14:40,500
Certo.

1668
01:14:40,583 --> 01:14:41,708
[respira tesa]

1669
01:14:44,166 --> 01:14:46,208
- Grazie.
- [musica incoraggiante]

1670
01:14:46,958 --> 01:14:48,375
Bene bene.

1671
01:14:49,083 --> 01:14:50,625
È ora di cambiare le cose.

1672
01:14:51,208 --> 01:14:52,375
[porta cigola]

1673
01:14:53,916 --> 01:14:56,166
- Alex.
- [con voce tremante] Damien.

1674
01:14:57,333 --> 01:14:58,416
[musica sfuma]

1675
01:15:00,250 --> 01:15:01,708
Cosa ci fai qui?

1676
01:15:02,583 --> 01:15:04,416
Non dobbiamo avere alcun contatto.

1677
01:15:05,125 --> 01:15:07,166
Non hai detto che abbiamo fatto sesso.

1678
01:15:10,750 --> 01:15:11,958
Non lo so.

1679
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
[sospira] Avresti vinto a mani basse.
Perché non l'hai fatto?

1680
01:15:17,333 --> 01:15:21,125
- [telefono suona e vibra]
- [esita] Scusa. Devo rispondere.

1681
01:15:22,708 --> 01:15:24,083
Glenda, ciao.

1682
01:15:25,250 --> 01:15:26,791
- Sì.
- [Chris sospira]

1683
01:15:28,333 --> 01:15:29,791
Sì, capisco.

1684
01:15:30,583 --> 01:15:31,583
Mmh-mmh.

1685
01:15:32,708 --> 01:15:33,708
Grazie.

1686
01:15:34,333 --> 01:15:36,375
- [telefono si blocca]
- Va tutto bene?

1687
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Tu sei stato appena nominato CEO.

1688
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- [esclamano]
- Fico!

1689
01:15:42,916 --> 01:15:44,208
CEO?

1690
01:15:44,291 --> 01:15:46,791
Va bene così. Sono felice per te.

1691
01:15:47,583 --> 01:15:50,541
Credo. È complicato, ovviamente.

1692
01:15:51,166 --> 01:15:53,875
Dovrò solo abituarmi al fatto
che sei tu il responsabile.

1693
01:15:55,125 --> 01:15:56,416
Il responsabile?

1694
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Quindi vuol dire…

1695
01:15:58,083 --> 01:16:00,333
Non sono ancora pronto a tornare.

1696
01:16:01,083 --> 01:16:03,666
Aspetta. Aspetta!
Non sono ancora pronto a tornare!

1697
01:16:03,750 --> 01:16:04,833
- [Alex] Damien?
- Ti prego!

1698
01:16:04,916 --> 01:16:07,500
No, no, Alex, non andare via.
Ti prego, resta!

1699
01:16:07,583 --> 01:16:08,583
[stridio]

1700
01:16:08,666 --> 01:16:10,166
[musica drammatica]

1701
01:16:10,250 --> 01:16:11,833
[sussulti al rallentatore]

1702
01:16:14,500 --> 01:16:15,500
[tonfo]

1703
01:16:15,583 --> 01:16:18,208
["Walk On The Wild Side" di Lou Reed]

1704
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
[voce maschile attutita]
Riesci a sentirmi?

1705
01:16:28,666 --> 01:16:30,500
- [sirena]
- [frullo d'ali]

1706
01:16:30,583 --> 01:16:32,750
- [voce maschile attutita] Come ti chiami?
- Alex?

1707
01:16:32,833 --> 01:16:35,833
[con voce normale]
Alex? Amico, alzati da terra.

1708
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
Alex?

1709
01:16:42,875 --> 01:16:44,541
Oh, mio Dio.

1710
01:16:46,208 --> 01:16:47,750
Sono tornato.

1711
01:16:52,208 --> 01:16:53,541
[din ascensore]

1712
01:16:53,625 --> 01:16:55,458
[voce di donna registrata]
Benvenuti in Atlas.

1713
01:16:56,458 --> 01:16:57,666
Felicity.

1714
01:16:58,666 --> 01:16:59,750
Sei viva!

1715
01:16:59,833 --> 01:17:01,125
- Certo che sì.
- Sei viva!

1716
01:17:01,208 --> 01:17:03,000
- [Felicity] Sempre qui da 23 anni.
- [gioisce]

1717
01:17:03,083 --> 01:17:05,791
[Felicity]
Che cosa ti è preso? Oh, tesoro.

1718
01:17:05,875 --> 01:17:07,625
- [ridacchia]
- [Damien sospira]

1719
01:17:08,666 --> 01:17:09,833
Sei una porcellona.

1720
01:17:09,916 --> 01:17:12,833
Cosa… [esita] Ti senti bene, Damien?
Sei un po' pallido.

1721
01:17:12,916 --> 01:17:14,375
Vuoi che ti porti una tazza di tè?

1722
01:17:14,458 --> 01:17:16,000
- Alex.
- [Felicity] Oh, cielo. È andato.

1723
01:17:16,083 --> 01:17:17,083
Alex?

1724
01:17:17,958 --> 01:17:18,958
Alex.

1725
01:17:22,041 --> 01:17:24,208
- Ruby? Ruby.
- [Ruby] Mmh-mmh?

1726
01:17:24,291 --> 01:17:26,583
- Dov'è Alex?
- Non se n'è appena andata platealmente?

1727
01:17:26,666 --> 01:17:28,083
Che stronzo che sono!

1728
01:17:28,166 --> 01:17:30,041
[Ruby, sarcastica] No, che dici?

1729
01:17:31,750 --> 01:17:33,541
Devo rimediare, con te.

1730
01:17:34,166 --> 01:17:36,791
Sei la mia assistente da troppo tempo.

1731
01:17:36,875 --> 01:17:39,041
- Meriti una promozione.
- Damien, ti sei drogato?

1732
01:17:39,125 --> 01:17:40,916
No, no, no, prometto che ti raccomanderò

1733
01:17:41,000 --> 01:17:43,666
perché tu faccia parte dei dirigenti.

1734
01:17:44,416 --> 01:17:45,500
Te lo meriti.

1735
01:17:46,625 --> 01:17:49,208
- Ok.
- Ma mi serve un favore.

1736
01:17:49,291 --> 01:17:52,625
Mi serve l'indirizzo di Alex.
Adesso. È un'emergenza, ti prego.

1737
01:17:52,708 --> 01:17:54,375
[Ruby] Te lo trovo subito.

1738
01:17:54,458 --> 01:17:55,583
[digita alla tastiera]

1739
01:17:57,333 --> 01:17:59,208
Damien. Da…

1740
01:17:59,291 --> 01:18:01,125
Adoro la nuova campagna Guinness.

1741
01:18:01,208 --> 01:18:03,625
Chiamami quando fai i provini
alle ragazze, eh?

1742
01:18:03,708 --> 01:18:06,833
- Ci siamo capiti? [ridacchia]
- Sì che ho capito.

1743
01:18:07,333 --> 01:18:09,208
Dovresti vergognarti di te.

1744
01:18:09,291 --> 01:18:10,500
- Trovato?
- [Ruby] Mmh-mmh.

1745
01:18:10,583 --> 01:18:11,583
Grazie.

1746
01:18:11,666 --> 01:18:13,416
[musica speranzosa]

1747
01:18:13,500 --> 01:18:15,500
[Fred] Damien, che cosa succede?

1748
01:18:16,000 --> 01:18:19,250
- Che cazzo ti è preso, eh?
- [Damien] Sono cresciuto, Fred.

1749
01:18:19,333 --> 01:18:21,000
Dovresti farlo anche tu.

1750
01:18:21,083 --> 01:18:21,916
Ragazzi.

1751
01:18:22,708 --> 01:18:25,541
Voglio chiedervi scusa
per essere stato uno stronzo.

1752
01:18:25,625 --> 01:18:27,916
Voglio cercare di rimediare.

1753
01:18:28,000 --> 01:18:29,500
Lo prometto.

1754
01:18:29,583 --> 01:18:30,916
- E, Glenda…
- Oh oh.

1755
01:18:31,000 --> 01:18:33,708
- Grazie di tutto quello che hai fatto.
- Eh?

1756
01:18:33,791 --> 01:18:37,000
Ma tu sei troppo intelligente
per fare le pulizie.

1757
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
E poi reggi l'alcol
meglio di qualunque uomo.

1758
01:18:39,958 --> 01:18:41,541
Le cose cambieranno!

1759
01:18:42,041 --> 01:18:43,083
[din ascensore]

1760
01:18:44,875 --> 01:18:46,125
- Oh.
- [digita alla tastiera]

1761
01:18:46,208 --> 01:18:51,333
È chiaro. Si droga sul lavoro.

1762
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
[bip dello scanner]

1763
01:18:56,416 --> 01:18:58,083
- [bimbo balbetta]
- [giocattolo squittisce]

1764
01:18:58,166 --> 01:19:00,125
- Scusi, questo è suo?
- Oh, grazie.

1765
01:19:00,208 --> 01:19:01,208
Di nulla.

1766
01:19:14,833 --> 01:19:15,833
[Damien ansima]

1767
01:19:19,166 --> 01:19:20,208
[sospira]

1768
01:19:23,708 --> 01:19:25,083
[gatto fa le fusa, miagola]

1769
01:19:26,041 --> 01:19:27,541
Il mio gatto.

1770
01:19:27,625 --> 01:19:29,166
- Bello rivederti.
- [miagola]

1771
01:19:29,958 --> 01:19:32,833
Charlie. Grazie al cielo.
C'è la tua mamma?

1772
01:19:32,916 --> 01:19:35,041
Chi sei tu? Come sai il mio nome?

1773
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Sono Damien.

1774
01:19:36,625 --> 01:19:37,708
Damien del lavoro?

1775
01:19:37,791 --> 01:19:40,125
- [Damien] Sì. Sì.
- Quello che ha licenziato mia madre?

1776
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
- Tecnicamente è andata via.
- [Charlie] Come no.

1777
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- No, Charlie, non chiudere.
- [porta sbatte]

1778
01:19:44,333 --> 01:19:46,250
Alex? Alex?

1779
01:19:49,500 --> 01:19:51,000
- Vaffanculo.
- [Damien] Alex.

1780
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- Ho bisogno che torni presto in Atlas.
- [porta sbatte]

1781
01:19:55,583 --> 01:19:57,125
- Prego?
- [Damien] Non puoi lasciare.

1782
01:19:57,208 --> 01:19:59,166
Ho… Abbiamo bisogno di te.

1783
01:19:59,250 --> 01:20:00,500
Atlas ha bisogno di te.

1784
01:20:00,583 --> 01:20:02,083
Ti prego, vai via. Via!

1785
01:20:02,166 --> 01:20:05,416
Ho letto la tua presentazione Guinness.
È bellissima.

1786
01:20:06,333 --> 01:20:08,500
È… È creativa, originale,

1787
01:20:08,583 --> 01:20:11,458
e il copy è semplice ed elegante.

1788
01:20:12,125 --> 01:20:15,833
"L'amore richiede tempo,
ma ne vale la pena."

1789
01:20:16,541 --> 01:20:20,666
- Perché non la pensavi così stamattina?
- Beh, perché sono un perfetto stronzo.

1790
01:20:20,750 --> 01:20:23,041
Non l'avevo letta. Ti ho mentito.

1791
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Ma ora l'ho letta e mi ha convinto

1792
01:20:25,375 --> 01:20:29,750
che saremmo molto fortunati
a farti dirigere la campagna in Atlas.

1793
01:20:30,250 --> 01:20:32,083
Non hai avuto rispetto per me.

1794
01:20:32,166 --> 01:20:33,333
Tanto da insultarmi.

1795
01:20:33,416 --> 01:20:37,000
E mi hai detto chiaro e tondo
che ero lì solo per l'immagine.

1796
01:20:37,083 --> 01:20:38,375
Mi dispiace tanto.

1797
01:20:38,458 --> 01:20:41,791
Tu non mi hai mai presa sul serio
e mi hai fatto sentire invisibile.

1798
01:20:41,875 --> 01:20:44,250
Sono stato orrendo e ho sbagliato.

1799
01:20:45,500 --> 01:20:47,375
E, Alex, voglio rimediare con te.

1800
01:20:47,458 --> 01:20:51,458
Devi dirmi cosa devo fare
per convincerti a tornare al lavoro.

1801
01:20:55,166 --> 01:20:58,791
Voglio che Austin sappia che sarò io
quella che dirigerà la campagna.

1802
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Andata.

1803
01:21:00,875 --> 01:21:04,083
E voglio lo stesso stipendio
dei creative director maschi.

1804
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Assolutamente sì.

1805
01:21:08,500 --> 01:21:10,000
- E voglio un ufficio.
- Bene.

1806
01:21:10,083 --> 01:21:12,583
Anzi. Voglio il tuo ufficio.

1807
01:21:12,666 --> 01:21:14,458
Il problema è che ci sono io
nel mio ufficio.

1808
01:21:14,541 --> 01:21:16,958
- [Alex] Ok. Vai dentro.
- [Damien] Ok, va bene, puoi averlo.

1809
01:21:19,125 --> 01:21:21,166
Tu… Tu te lo meriti.

1810
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Cosa ti è successo esattamente
nelle ultime tre ore?

1811
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Beh, io… ho battuto la testa.

1812
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
E quando mi sono svegliato…

1813
01:21:33,041 --> 01:21:36,083
- Voglio essere un uomo migliore.
- [Alex] Hai battuto la testa?

1814
01:21:36,166 --> 01:21:39,583
Quindi hai una commozione cerebrale?
[ridacchia] Insomma…

1815
01:21:40,166 --> 01:21:41,708
Ti ricorderai tutto anche domani?

1816
01:21:41,791 --> 01:21:43,625
Sai che ti dico? Lo metto per iscritto.

1817
01:21:43,708 --> 01:21:44,875
[penna rimbalza]

1818
01:21:46,916 --> 01:21:48,541
[musica speranzosa]

1819
01:21:48,625 --> 01:21:50,708
- [esita]
- [Damien] Che c'è?

1820
01:21:53,208 --> 01:21:54,666
Una specie di…

1821
01:21:56,791 --> 01:21:58,875
di déjà… déjà vu.

1822
01:21:58,958 --> 01:22:00,333
[penna picchietta leggermente]

1823
01:22:01,583 --> 01:22:04,208
Possiamo tornare in ufficio
e renderlo ufficiale?

1824
01:22:04,958 --> 01:22:06,208
[esita]

1825
01:22:06,291 --> 01:22:09,250
Ti prego, va' pure.
Io stavo per andare sullo skate.

1826
01:22:09,333 --> 01:22:10,166
[Damien] Ehi, ehi.

1827
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Occhio ai denti su quel coso, per favore.

1828
01:22:13,375 --> 01:22:16,375
- Come?
- Fai molta attenzione, ok?

1829
01:22:16,458 --> 01:22:18,208
[ridacchia] Certo.

1830
01:22:24,916 --> 01:22:25,916
Aspetta.

1831
01:22:27,500 --> 01:22:28,833
[chiavi tintinnano]

1832
01:22:28,916 --> 01:22:30,291
[porta cigola]

1833
01:22:30,791 --> 01:22:31,708
Mi porto lo spray.

1834
01:22:31,791 --> 01:22:35,583
Sì, è assolutamente comprensibile.
Anzi, te lo consiglio.

1835
01:22:38,666 --> 01:22:40,000
Prima le signore.

1836
01:22:40,791 --> 01:22:42,208
No, prego.

1837
01:22:43,041 --> 01:22:44,375
Dopo di te.

1838
01:22:45,750 --> 01:22:47,583
Credo che non lo capirò mai.

1839
01:22:48,083 --> 01:22:50,708
Beh, è un buon inizio.

1840
01:22:51,875 --> 01:22:54,291
["Move On Up" di Curtis Mayfield]

1841
01:22:55,333 --> 01:22:59,125
[narratore] Quindi, eccoci qua.
Questa è la nostra storia.

1842
01:22:59,208 --> 01:23:03,291
E la parte più bella è che non solo Damien
ha avuto quello che meritava,

1843
01:23:03,375 --> 01:23:05,458
ma lo ha avuto anche Alex.

1844
01:23:05,541 --> 01:23:09,333
L'AMORE RICHIEDE TEMPO
MA NE VALE LA PENA

1845
01:23:09,416 --> 01:23:10,916
[canzone continua]

1846
01:23:16,250 --> 01:23:19,208
VENDITE GUINNESS IN AUMENTO

1847
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
L'ASCESA DI ALEX FOX

1848
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX VINCE ALLA GRANDE

1849
01:23:31,333 --> 01:23:35,125
E potrebbe, dico solo potrebbe,

1850
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
vivere per sempre felice e contenta.

1851
01:23:38,125 --> 01:23:40,833
Lascia perdere quella storia.
Come faccio a uscire da qui?

1852
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
Qui non parliamo di te, Fred.

1853
01:23:42,333 --> 01:23:43,791
È di loro che parliamo.

1854
01:23:43,875 --> 01:23:46,125
ANNO NUOVO
CULO NUOVO

1855
01:23:46,208 --> 01:23:47,708
[canzone continua]

1856
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
[canzone sfuma]

1857
01:25:37,833 --> 01:25:39,833
[musica vivace]

1858
01:26:27,291 --> 01:26:29,291
[musica vivace diventa briosa]

1859
01:26:57,541 --> 01:26:59,041
[musica briosa s'interrompe]

1860
01:27:00,833 --> 01:27:02,833
[musica misteriosa]

1861
01:27:25,791 --> 01:27:27,791
[musica misteriosa sfuma]

1862
01:27:27,875 --> 01:27:29,833
[musica vivace]

1863
01:27:41,208 --> 01:27:43,208
[musica vivace diventa meditabonda]

1864
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
[musica meditabonda s'interrompe]

1865
01:28:28,750 --> 01:28:30,750
[musica malinconica]

1866
01:29:25,750 --> 01:29:27,750
[musica malinconica sfuma]

1867
01:29:28,333 --> 01:29:30,333
[musica coinvolgente]

1868
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
[musica coinvolgente s'interrompe]

1869
01:29:38,583 --> 01:29:40,583
[musica melodica]

1870
01:30:05,916 --> 01:30:07,916
[musica melodica sfuma]

1871
01:30:08,583 --> 01:30:10,583
[musica coinvolgente]

1872
01:30:34,416 --> 01:30:36,166
[musica coinvolgente sfuma]



