1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
Era unha vez
un home que se chamaba Damien.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien tíñao todo.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Cartos, sexo, poder.

6
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Porque, ademais, era un imbécil.

7
00:00:51,250 --> 00:00:52,791
Que ben, estás esperta.

8
00:00:53,458 --> 00:00:54,916
Así podo despedirme.

9
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
O de onte foi incrible.

10
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
Foi.

11
00:01:01,458 --> 00:01:02,708
Pedinche o almorzo.

12
00:01:02,791 --> 00:01:05,500
Non sabía o que querías,
pedinche algo de todo.

13
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Estanche limpando o vestido.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,958
Se queres volver á casa
con algo máis discreto,

15
00:01:12,875 --> 00:01:14,250
compreiche outra roupa.

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
O tícket está na bolsa.

17
00:01:17,875 --> 00:01:18,750
Contra.

18
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
O que sexa pola muller

19
00:01:22,583 --> 00:01:24,208
que me quitou a virxindade.

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
LISTO DE CARALLO

21
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
Como sabemos, neste mundo,

22
00:01:35,458 --> 00:01:39,333
parece que os peores
son os que o teñen todo.

23
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
Así que isto é o que se consegue
sendo CEO de Guinness.

24
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
A illa é toda del?

25
00:01:45,416 --> 00:01:46,625
Só as zonas boas.

26
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis é un vello amigo de Oxford,
sempre fai negocios así.

27
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Rodeado de beleza, xa me entendes.

28
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
Non vos preocupedes.

29
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
Damien está a piques de recibir
xusto o que merece.

30
00:02:02,500 --> 00:02:04,375
O consello anda atrás de min

31
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
polo da "representación feminina"

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,625
desde que souberon que Atlas non ten

33
00:02:10,708 --> 00:02:14,041
nin unha directora creativa.

34
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
E iso que raio importa?

35
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Dixéronme que tiña que buscar noutro lado.

36
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Como?

37
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Síntoo, Fred.
- Veña.

38
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
Estasme dicindo que nos trouxeches
ata aquí para despedirnos?

39
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Si, un home debe dicir
estas cousas á cara.

40
00:02:29,916 --> 00:02:31,708
Síntoo, xa non depende de min.

41
00:02:31,791 --> 00:02:34,791
- Louis, se…
- Non, non sei que dicirlles.

42
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Eu si.

43
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Os teus datos están desfasados.

44
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
A semana pasada xusto ascendemos
unha muller incrible a directora creativa.

45
00:02:44,833 --> 00:02:49,041
E non foi por aparentar,
senón porque é a mellor para o posto.

46
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Para Atlas, o feminismo
non é unha cuestión de números.

47
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Dille iso ao teu consello.

48
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Cóntame, quen é
esa muller que ascendemos a semana pasada?

49
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Dixen a semana pasada?

50
00:03:04,083 --> 00:03:05,666
Quería dicir esta tarde.

51
00:03:05,750 --> 00:03:08,208
O cambio de hora sempre me confunde.

52
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Que listo es, cabrón.

53
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Escoita.

54
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
Entre ti e eu,
estou pensando en xubilarme o ano que vén,

55
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
pero xa te propuxen no consello.

56
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Así que, pola miña parte,

57
00:03:21,041 --> 00:03:24,041
serás o próximo director executivo
da axencia Atlas.

58
00:03:24,791 --> 00:03:25,958
Estás listo?

59
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Vaia parvada de pregunta.

60
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
Ola, axencia Atlas.
Despacho de Damien Sachs.

61
00:03:37,458 --> 00:03:41,583
- Ruby, téñoche un proxecto prioritario.
- Falei con recursos humanos.

62
00:03:41,666 --> 00:03:44,791
Por lei, non me podes obrigar
a deixar outra moza túa.

63
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Na vida che pediría iso.
A última vez fixéchelo fatal.

64
00:03:48,083 --> 00:03:52,500
Preciso unha listaxe de creativas
para ascender unha.

65
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
Vale, daquela queres que clasifique
as empregadas para propoñer un ascenso

66
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
en función do xénero ou da raza?

67
00:03:59,916 --> 00:04:01,333
Non, só do xénero.

68
00:04:01,416 --> 00:04:03,375
E non poñas iso no documento.

69
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
COUSAS QUE DIXO DAMIEN

70
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
Quen temos?

71
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
- Alexandra Fox.
- Perfecto.

72
00:04:08,875 --> 00:04:12,125
- Fixa unha reunión para darlle a nova.
- Sabes quen é?

73
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
Ía por orde alfabética.

74
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Ruby, por favor.

75
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
E cámbiame o voo para mañá.

76
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
Acabo de identificar
tres candidatas potentes

77
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
para outros postos.

78
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Véxote vir.

79
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Grazas.

80
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Si.

81
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Algúns creativos junior quedamos
para ir despois ao bar á happy hour e…

82
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Grazas.

83
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Pero os meus días de happy hour
xa quedaron atrás.

84
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
Non te estaba invitando.

85
00:04:40,500 --> 00:04:44,583
Se marchamos antes, poderías cargar ti
as imaxes da campaña Morris?

86
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Si, por suposto. Si, encárgome.

87
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Xenial.

88
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
Alex.

89
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, que guapa.

90
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Damien quere reunirse contigo

91
00:04:55,833 --> 00:04:57,791
mañá ás nove en punto da mañá.

92
00:04:57,875 --> 00:04:59,000
Hai algún problema?

93
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Non, todo o contrario, de feito.

94
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
Un ascenso?

95
00:05:05,458 --> 00:05:08,250
Gustoulle a presentación
da campaña de Guinness.

96
00:05:08,875 --> 00:05:12,958
Non quería pasarme, non é a miña conta,
pero sentía que lle ía gustar.

97
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Si, ese foi o motivo.

98
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Contra.

99
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Perdón, desculpa.
Sei que só levo aquí 20 anos

100
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
e non me pesou parar cando tiven o bebé,

101
00:05:22,625 --> 00:05:25,333
pero a volta foi difícil,
son todos tan novos,

102
00:05:25,416 --> 00:05:29,375
teñen tanta enerxía…
Síntome orgullosa de min.

103
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Estou emocionada e…

104
00:05:34,375 --> 00:05:37,000
- Que vergonza, chorando no traballo.
- Veña.

105
00:05:37,083 --> 00:05:40,666
Non deberías facer iso
diante doutras persoas.

106
00:05:40,750 --> 00:05:41,958
- Non.
- Vale.

107
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Un cogombriño?

108
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Si.

109
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Ola, mamá.

110
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Que? Claro que me acordaba.

111
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Feliz aniversario!
Si, agora estou no coche.

112
00:05:56,791 --> 00:05:58,875
Si, collín o avión de volta adrede.

113
00:05:59,875 --> 00:06:01,666
Si, téñoche un regalo.

114
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
DE NADA!
RUBY

115
00:06:07,125 --> 00:06:09,625
Ruby, recórdame que lle collín a miña nai.

116
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Es un fillo horrible.

117
00:06:11,666 --> 00:06:12,833
- Pilleite!
- Non!

118
00:06:12,916 --> 00:06:13,916
- Si!
- Morriches!

119
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- Morriches.
- Non me deches!

120
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Tío Damien!

121
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Ola, nenos.

122
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
Morriches!

123
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Mira como bailo.

124
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Mírame a min.

125
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Se non o toquei!

126
00:06:27,083 --> 00:06:28,666
Si que tocaches.

127
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
- Que non.
- Chris!

128
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Os teus fillos precísante.

129
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

130
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
Xa vou.

131
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
- Que lle fixeches?
- Sunny. Estás…

132
00:06:37,916 --> 00:06:39,291
- Coidado.
- …guapísima.

133
00:06:39,375 --> 00:06:42,000
Garda a labia para as túas conquistas.

134
00:06:42,083 --> 00:06:45,208
- Ola, papá.
- Colleute o sol, non?

135
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Non che parece que o colleu o sol, Chris?

136
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Non, está coma sempre.

137
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- E mamá?
- Onde che parece?

138
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- Vale.
- Fainos un favor.

139
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Dille que precisamos cervexa.

140
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Eu tamén, meu.
- Ola, mamá.

141
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Cariño, deches chegado!

142
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
- Claro, feliz aniversario!
- Grazas.

143
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Que bonito! Moitas grazas.

144
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Pareces triste.

145
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
Non estou triste.

146
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
- De feito, estou contentísimo.
- Si?

147
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
Teño moi boas novas, mamá.

148
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
- O teu pequeniño…
- Si?

149
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
…vai ser o próximo director executivo
da axencia Atlas.

150
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
E sen poder compartilo con ninguén.

151
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
Non, teño moitas coas que compartilo.

152
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
De feito,
compartino con seis mulleres esta finde.

153
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Condenado…

154
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
Seis nunha finde?

155
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
- Si.
- Veña, sírveo, por favor.

156
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- Podo levalo eu?
- Non, debes estar cansadísimo.

157
00:07:46,458 --> 00:07:47,833
- Estou.
- Christopher.

158
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, túa nai precísate na cociña.

159
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
"Guinness.
O amor leva tempo, pero paga a pena."

160
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
A túa presentación é moi boa.

161
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Grazas, cariño.
Non sei se sentirme afagada ou ofendida.

162
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Podías celebralo dándome un iPhone.

163
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Un iPhone?
O dos móbiles novos é cousa de teu pai.

164
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Xa, pero agora
gasta todos os cartos en Tina.

165
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Tina? Que lle pasou a Rebecca?

166
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Que fixo 30 anos.

167
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Coitada. Pasa nas mellores familias.

168
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Terás despacho novo?

169
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Novo… Non.

170
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Aínda non o conseguín.
Gústame onde estou, a miña mesa.

171
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Gústame estar no medio de todo.

172
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Sempre fas iso.
- O que?

173
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
Actuar como se non mereceses nada.

174
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Non o fago.

175
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Si que o fas. Tes que facerte valer.

176
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Xa me fago valer.

177
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Claro que si.

178
00:08:42,666 --> 00:08:45,333
- Dá igual, penso que é xenial.
- Grazas.

179
00:08:46,708 --> 00:08:47,750
Estou emocionada.

180
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Envíoche o orzamento, vale? Vémonos.

181
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Ai, ola.

182
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Ola.

183
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Pasa.

184
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Adiante, as damas primeiro.

185
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Gustoulle a miña presentación?

186
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- Gustou.
- Alégrome.

187
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
Traballei moito nela.

188
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Nótase.

189
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
Que gana de estar por debaixo de vostede.

190
00:09:30,250 --> 00:09:31,125
Vale.

191
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Estou lista para facer todo o que queira.

192
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Si?

193
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
E… Ou, se o prefire,

194
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
podo mandar eu.

195
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
Non o pos nada difícil.

196
00:09:42,333 --> 00:09:43,416
Benvido a Atlas.

197
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
Desculpe?

198
00:09:44,416 --> 00:09:47,833
Felicity, por fin nos reencontramos.

199
00:09:47,916 --> 00:09:51,041
- Botáchesme en falta?
- Benvido de novo, Damien.

200
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Cando imos deixar

201
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
esta ridícula farsa

202
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
e escapar xuntos?

203
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
E perder o posto no que levo 23 anos?

204
00:09:59,458 --> 00:10:02,041
Isto sería un desastre total.

205
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Respecto a túa dedicación,
pero algún día serás miña.

206
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Si, serás.
- Para, non!

207
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
- Damien.
- Ola.

208
00:10:11,083 --> 00:10:13,166
- Faláronme os de Guinness.
- E que?

209
00:10:13,250 --> 00:10:15,208
A túa estratexia saíu redonda.

210
00:10:15,875 --> 00:10:19,375
- Así me gusta, neno.
- Aprendín do mellor, non si? Grazas.

211
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
Bo día, Felicity.

212
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Bo día, señor.

213
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Competencia.

214
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Coidado.

215
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Desculpe.

216
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, tan pequena e sempre no medio?

217
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Non sei, é un misterio, señor.

218
00:10:36,291 --> 00:10:37,583
- Aparta.
- Si, señor.

219
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Sobreviviches á finde?

220
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Bo día.

221
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Alégrame verte, Damien.

222
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ruby, que ben mentes agora.
Estou orgulloso de ti.

223
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex está lista.

224
00:10:53,041 --> 00:10:54,125
Alex Fox.

225
00:10:54,208 --> 00:10:56,208
- Quen?
- A muller que ascendiches.

226
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Vale. Mándaa pasar.

227
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Grazas.

228
00:11:01,375 --> 00:11:02,875
AXENCIA ATLAS

229
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

230
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Xa me pareceu que igual non me recoñecera.

231
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Que parvada.

232
00:11:13,583 --> 00:11:15,916
Sabías que te escollín eu persoalmente?

233
00:11:16,000 --> 00:11:18,791
Parabéns. Vémonos na reunión de creativos?

234
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Por suposto.

235
00:11:20,625 --> 00:11:21,833
Faime moita ilusión.

236
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Grazas.

237
00:11:23,875 --> 00:11:25,625
Fixécheslle as beiras?

238
00:11:25,708 --> 00:11:28,375
Ruby, iso está moi fóra de lugar.

239
00:11:28,916 --> 00:11:30,291
É moi vella para min.

240
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness quere aumentar
a cota de mercado feminina.

241
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Precisamos novo nome de produto
e nova campaña.

242
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
E, falando de mulleres,

243
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
temos unha nova.
É a nosa nova directora creativa, Alex…

244
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

245
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Correcto.

246
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
E vai estar á fronte
desta proposta comigo.

247
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Grazas.

248
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- Quería dicir…
- Vale.

249
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Veña. Nome de produto e ideas. Xa.

250
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Rosa.

251
00:11:59,583 --> 00:12:02,333
- Guinness Femme.
- Guinness Girl.

252
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
Encántame.
As mulleres saberán que é para elas.

253
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
As mulleres queren sentirse escoitadas.

254
00:12:07,250 --> 00:12:10,125
- Queren ser escoitadas.
- Foi o que dixen.

255
00:12:11,000 --> 00:12:13,250
- Os estudos…
- Que che parece, Austin?

256
00:12:13,333 --> 00:12:15,458
Aparece unha rapaza, moi en forma.

257
00:12:15,541 --> 00:12:18,833
Dálle un grolo á Guinness,
quédalle un bigote de espuma.

258
00:12:18,916 --> 00:12:22,583
O slogan é: "Non che sae bigote.
Para iso está Guinness Girl."

259
00:12:22,666 --> 00:12:24,750
Ás rapazas non lles medra, non?

260
00:12:24,833 --> 00:12:25,958
Non, grazas a Deus.

261
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Queren dirixilo a adultas, non a rapazas.

262
00:12:29,166 --> 00:12:32,541
- Téñoo. A rapaza de St. Pauli?
- Da cervexa. A alemá.

263
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

264
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Tetitler.

265
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Temos que crear a nosa Guinness Girl.

266
00:12:40,750 --> 00:12:42,875
- Pero máis feita.
- E sen ser alemá.

267
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- E papan.
- Boísimo.

268
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Ela e a de St. Pauli pelexan no bar,

269
00:12:47,250 --> 00:12:49,458
hai Guinness, espuma, bigote e…

270
00:12:49,541 --> 00:12:53,166
- Queremos asociar alcol e violencia?
- Pelexan corpo a corpo.

271
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
Esgázanse a roupa…

272
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
- Si, esperade.
- E…

273
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
Queremos asociar alcol e violencia?

274
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
- Que intelixente.
- Xa.

275
00:13:01,625 --> 00:13:02,541
Toda a razón.

276
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- Cómprocho.
- Espera, xa sei. Isto.

277
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Dúas mulleres entran nun bar,
gravámolas desde atrás.

278
00:13:09,166 --> 00:13:14,750
Despois, a cámara xira e desvelamos
que son dous tipos vestidos de muller.

279
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- E están papando.
- Iso está moi fóra de lugar.

280
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Estou no medio dunha idea,
pero agradézoche a presenza.

281
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Vale, os tipos estes van ao bar

282
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
e piden "dúas Guinness Girl, por favor".

283
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Son mulleres, pero sabemos que son tipos.

284
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
E agora vén o slogan.

285
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Girl. Tan boa
que ata os homes queren ser mulleres."

286
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
Encántame a idea.

287
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Que boa.
- Gústame, é…

288
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- É feminista.
- É épico.

289
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, que pensas?

290
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
É…

291
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
incrible.

292
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Grazas.

293
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Alégrame que esteas aquí.

294
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
- Ola.
- Ola.

295
00:13:58,958 --> 00:14:01,541
Pensaba
que estaría eu á fronte da proposta.

296
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Si, e estalo.

297
00:14:03,541 --> 00:14:07,541
Só a necesitabamos a ela
para que achegase perspectiva feminina.

298
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
- Entendes?
- Si.

299
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
- Todo ben.
- Si.

300
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Ola.
- Ola.

301
00:14:13,250 --> 00:14:17,458
Para que o saibades,
a "perspectiva feminina" oíuno todo.

302
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Vale.

303
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Quero dicir
que oín que estou aquí só pola imaxe.

304
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Xa te debiches decatar
un pouco diso antes.

305
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Non, porque se me dá ben e merezo o posto.

306
00:14:33,416 --> 00:14:35,208
- E…
- Estás neses días do mes?

307
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Como? Que dixeches?

308
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Mira, ascendéronte por ser muller.

309
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Telo máis fácil, acéptao.

310
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
Como? Pensas que o teño fácil?

311
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Máis ca min.

312
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Xa ninguén quere ter
un home hetero ao mando.

313
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Teño que ser cen veces mellor
ca calquera outra persoa.

314
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
O mellor, sen dúbida.

315
00:14:56,000 --> 00:14:58,541
Ah, que non é broma. Dilo en serio.

316
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Si, o mundo cambiou.

317
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
É moito mellor para ti
e moito peor para min.

318
00:15:03,250 --> 00:15:05,750
Porque tes que finxir que non es misóxino?

319
00:15:05,833 --> 00:15:07,333
Aí está, a palabriña.

320
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
O comodín para todo o que está mal, non?

321
00:15:10,916 --> 00:15:12,583
Pensas que ese é o problema?

322
00:15:13,666 --> 00:15:14,791
Teño unha novidade.

323
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Cóntame.

324
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
O problema es ti.

325
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
En serio?

326
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Por desgraza para ti, non vou marchar.

327
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
De feito…

328
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Aparta.

329
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
De feito, antes ou despois,
vou acabar ao mando.

330
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Así que, se tes algún problema,
se cadra, debías marchar.

331
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
Vale, logo.

332
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Déixoo.

333
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Como?

334
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Que che vaia moi ben, sorte.

335
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Irame moi ben, grazas, porque,
ao contrario de ti, son boa persoa.

336
00:15:51,916 --> 00:15:54,250
- Que pena, non aguantaches.
- Por Deus!

337
00:15:54,333 --> 00:15:56,125
As emocións puideron contigo.

338
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
Deiche unha oportunidade incrible

339
00:15:58,750 --> 00:15:59,958
e vas e estrágala.

340
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
Teño ideas, boas, incluso xeniais,
pero non as escoitas.

341
00:16:04,250 --> 00:16:07,083
Non son unha boneca inchable
que pos nas reunións

342
00:16:07,166 --> 00:16:09,125
para que pareza que avanzaches.

343
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Non te metas con elas, duran máis ca ti.

344
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Por iso as mulleres non ascenden.

345
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Sodes demasiado sensibles.

346
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
É empatía.
Debías probar a sentila algunha vez.

347
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Por certo…
- Ola.

348
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Estás despedi…

349
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Abre os ollos.

350
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Moi ben. Abre os ollos.

351
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Si. Que che pasou, cariño?

352
00:16:54,166 --> 00:16:56,875
- Magoácheste?
- Batín coa cabeza, estou ben.

353
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Tomas medicación?

354
00:16:58,416 --> 00:16:59,666
- A pílula?
- Pílula?

355
00:16:59,750 --> 00:17:02,166
Moitos homes
non aguantan os efectos secundarios.

356
00:17:02,250 --> 00:17:05,500
- Teño que volver ao traballo.
- É cerca? Acompañámoste?

357
00:17:05,583 --> 00:17:07,083
Está aí, non pasa nada.

358
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- Vale.
- Ponlle xeo.

359
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Coida desa cariña bonita, vale?

360
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Nunca vas saír de aquí.

361
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Nunca vas saír de aquí.

362
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Benvida a Atlas.

363
00:17:31,416 --> 00:17:33,250
Damien, estás ben? E esa roupa?

364
00:17:33,333 --> 00:17:36,000
A miña? E a túa?

365
00:17:36,083 --> 00:17:37,500
Vas vestido de xenio.

366
00:17:37,583 --> 00:17:39,208
- Que maleducado.
- Que?

367
00:17:40,333 --> 00:17:42,750
Espera un segundo. Ruby, tráeme xeo.

368
00:17:42,833 --> 00:17:46,166
- Cólloche a roupa da tinturería tamén?
- Se está, si.

369
00:17:46,250 --> 00:17:49,750
Que fas?
Non podes entrar así á oficina de Alex.

370
00:17:49,833 --> 00:17:53,458
Estás graciosísima, sorpréndesme.
Xa o oirías, Alex deixouno.

371
00:17:53,541 --> 00:17:55,375
Desculpa, que?

372
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
Deixeino?

373
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
Isto que é? O día de vestirse de xefa?

374
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Que simpático.

375
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Non. Por que estades todas tan elegantes?

376
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Viñeches desculparte.

377
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Dálle.

378
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, que fas na miña oficina?

379
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Non é unha boa desculpa. Non sentes aí.

380
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
Espera, que é…?

381
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, e as miñas cousas?

382
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Como?

383
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Café.

384
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Fred, o meu anxiño de caxemira.

385
00:18:23,375 --> 00:18:25,041
Fred, que levas posto?

386
00:18:25,125 --> 00:18:27,083
Contra, estaste poñendo en forma.

387
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Tes que parar de provocarme
con eses cárdigans.

388
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Estamos nunha oficina,
non me podo distraer.

389
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred, non lle permitas que che fale así.

390
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Basta.
- Fred…

391
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
- Si.
- Non, acabouse.

392
00:18:38,500 --> 00:18:40,791
Veña, Damien, acompáñote á túa mesa.

393
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
- É esta.
- Non é.

394
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, por favor, sae de aquí.

395
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- Non vos riades!
- Desculpa.

396
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Para de rir, Ruby.

397
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Que falta ten de facer unha pera.

398
00:18:52,000 --> 00:18:56,750
Pero que che pasa? É polo ascenso?
Estrésate ser o único director creativo?

399
00:18:56,833 --> 00:18:59,208
O único director creativo? De que falas?

400
00:18:59,291 --> 00:19:02,416
- Ela está na miña oficina.
- Damien, tranquilízate.

401
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Non lles deas escusas
para que nos chamen tolos.

402
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Quen nos di iso?

403
00:19:06,541 --> 00:19:08,666
- As mulleres.
- A quen lle importan?

404
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Que vaian cagar.
Ti es o director executivo da empresa!

405
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- Que sorpresa vai levar Felicity.
- É a recepcionista.

406
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Non, Damien, por favor, non…

407
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Estoute oíndo. Si.

408
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity?

409
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Merda!

410
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- Que?

411
00:19:25,291 --> 00:19:27,833
Por Deus. Estades todos na allada?

412
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
Que pasa?

413
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Ola, Carol. Como estás?

414
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Acaba de marchar?

415
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi!

416
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Síntoo, neno, é hora punta.

417
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
Que pasa? Bota unha risa!

418
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
Como?

419
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
ANO NOVO, CU NOVO

420
00:19:45,000 --> 00:19:45,958
TEMOS A MÁIS GRANDE

421
00:19:46,041 --> 00:19:47,500
Que raio está pasando?

422
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
Esta non é a miña casa.

423
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Que? Quen puxo isto aquí?

424
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
HOME E CASA

425
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Merda.

426
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Cona.

427
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter?

428
00:20:09,583 --> 00:20:10,875
A señora dos aneis?

429
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Como? Dona Quixote?

430
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
A papisa Beatriz III
volve hoxe ao Vaticano.

431
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Miña nai querida.

432
00:20:23,125 --> 00:20:25,833
Eles corearon:
"Nós fecundamos, nós mandamos."

433
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Que?

434
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
De quen é este puto gato?

435
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Mamá!

436
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Xa chegamos, cariño.

437
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
- Tío Damien!
- Tío Damien!

438
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
Nenos, onde están os avós?
Vaime dar un ataque de nervios.

439
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Trénzasme o pelo como a última vez?

440
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Si, e despois a min.

441
00:20:58,708 --> 00:20:59,541
Sunny!

442
00:21:00,041 --> 00:21:02,416
Os nenos precísante, pásalles algo raro.

443
00:21:02,500 --> 00:21:03,875
Chris!

444
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Xa vou!

445
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Ola, Damien, que tal?

446
00:21:07,666 --> 00:21:09,083
Como estás, cariño? Ben?

447
00:21:10,041 --> 00:21:11,541
Xogamos aos peiteadores?

448
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
- Si.
- Vale. Queres o peiteado de papá?

449
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Papá era peiteador.

450
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
- Mamá?
- Damien.

451
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Estás cambiado. Engordaches?

452
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Que? Non.

453
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Que está pasando?

454
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, fai algo útil
e axuda o teu pai na cociña.

455
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
E dille que apure, morremos coa fame.

456
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Damien.

457
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Esa é a miña nena.

458
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Mira.

459
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
- Mira, non deu feito.
- Non!

460
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Fágoche un moño.
Unha pinza por aquí. Gústache esta?

461
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
- Si.
- Toma, a pinza.

462
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Moi chula.

463
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Papá?

464
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Aquí estás!

465
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
- Papá?
- Damien!

466
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
- Que levas posto?
- Cariño!

467
00:21:52,916 --> 00:21:54,125
Xusto a tempo.

468
00:21:54,208 --> 00:21:56,583
Ven comigo. Fixen a túa comida favorita.

469
00:21:57,166 --> 00:21:58,458
É un pecado.

470
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Maionesa caseira.

471
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
Non é. E non me gusta a maionesa.

472
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Para, por favor, para xa.

473
00:22:05,125 --> 00:22:08,916
Dilles a mamá e aos demais
que sexan normais. Por favor, papá.

474
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
Por favor.

475
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Que che pasa, cariño?

476
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
É polo traballo, non?

477
00:22:14,166 --> 00:22:16,125
Esfórzaste demasiado no traballo.

478
00:22:16,208 --> 00:22:19,291
- Así nunca vas encontrar muller.
- Non quero muller!

479
00:22:19,375 --> 00:22:20,583
Acaso é un delito

480
00:22:20,666 --> 00:22:22,541
querer ver a túa nai

481
00:22:22,625 --> 00:22:25,000
acompañarte ao altar antes de morrer?

482
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Merda, segue aquí.

483
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Lévame de volta.

484
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
Ao carallo.

485
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Que me leves!

486
00:23:14,833 --> 00:23:16,625
O mundo está patas arriba, eh?

487
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Lisca.

488
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
Enténdote.

489
00:23:21,416 --> 00:23:23,375
Tamén boto en falta o mundo real.

490
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
Que os homes manden.

491
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Ver deportes masculinos
en vez de femininos.

492
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Que dixeches?

493
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Xa mo parecía, es novo.

494
00:23:35,250 --> 00:23:37,041
Tes todos os síntomas típicos.

495
00:23:37,125 --> 00:23:39,958
Desorientación, negación, angustia.

496
00:23:40,041 --> 00:23:42,708
Bater coa cabeza contra obxectos sólidos.

497
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Espera. Ti tamén es do mundo real?

498
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Son. Por iso me chaman lunático.

499
00:23:48,541 --> 00:23:50,500
- Porque digo a verdade.
- Espera.

500
00:23:50,583 --> 00:23:53,208
- Canto levas aquí?
- En que mes estamos?

501
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Setembro.

502
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Nove anos.

503
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Nove? Nove anos?

504
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
Alégrome de que esteas aquí.

505
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Desde que Marcus volveu…

506
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Como que volveu? A que te refires?

507
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- Non sabes como volver.
- Non.

508
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Como cona saio de aquí?

509
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Vale. Tes que cambiar.

510
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
A que te refires?

511
00:24:14,750 --> 00:24:16,041
Cambias algo

512
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
e pasas a estar ti ao mando.

513
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Estar ao mando? Como o fago?

514
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
Polo que vin,

515
00:24:23,250 --> 00:24:25,125
depende da túa situación.

516
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
Tes que chegar ao máis alto
no teu traballo.

517
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
E, despois, volves.

518
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Non parece moi difícil,

519
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
agora mesmo,
a xefa de Atlas é a recepcionista.

520
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Parece fácil chegar á cima.

521
00:24:39,208 --> 00:24:40,625
Grazas, home das pombas.

522
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Non hai de que.

523
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Non es o meu gato!

524
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Non me gustas!

525
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Que non es o meu gato!

526
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Que marches!

527
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Para de mirarme o pene!

528
00:25:19,666 --> 00:25:21,125
- Ola, mamá.
- Bo día.

529
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- Un, dous.
- Grazas.

530
00:25:24,125 --> 00:25:25,666
Un, un, dous, dous.

531
00:25:25,750 --> 00:25:28,166
- Dereita. Tres, tres, dous, dous.
- Abur.

532
00:25:28,250 --> 00:25:29,375
Abur, bo día!

533
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Un, dous, un, paso.
Un, dous, un, finta. Un, dous, un…

534
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
Dous, tres!

535
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Daquela vós aquí perseguides cans?

536
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Arabia Saudita
vai permitir conducir aos homes.

537
00:25:40,958 --> 00:25:43,166
De xeito inesperado… Grazas, Ronaldo.

538
00:25:43,250 --> 00:25:46,666
A raíña concedeu
aos homes o dereito a conducir.

539
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, pon a lista das mañás.

540
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Veña, ti podes.

541
00:26:08,916 --> 00:26:10,000
- Boa sorte!
- Que?

542
00:26:10,916 --> 00:26:12,708
- Vaiche facer falta.
- Grazas.

543
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

544
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Que tal? Estás mellor?

545
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Si, moito mellor. Grazas.

546
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Entre nós, estou preparado
para arrasar con este sitio.

547
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Si. Damien…

548
00:26:26,458 --> 00:26:30,166
Mira, levas aquí 20 anos
e acaban de nomearte director creativo.

549
00:26:30,250 --> 00:26:31,541
Non fagas parvadas.

550
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
Tranquilo, Fred.

551
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
É Felicity. Adórame.

552
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, agora está ocupada.

553
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Bo día, Felicity.

554
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Bo día, David.

555
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

556
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Damien Sachs.

557
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
Ah, si.

558
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
O noso novo director creativo.

559
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

560
00:26:56,208 --> 00:26:59,750
Estou con Glenda Cartwright,
presidenta do consello de Atlas.

561
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Estamos no medio de algo moi importante.

562
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Que querías?

563
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Perdón por interrompervos, pero…

564
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
Quero sacarte de aquí.

565
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
Quero escapar contigo

566
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
a algún lugar máxico e…

567
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
que o tempo voe.

568
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Que che parece?

569
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Que raio che pasa?

570
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Perdón, pasou rapidísimo. Síntoo.

571
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
O que quería dicir é que,

572
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
de toda a axencia,

573
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
eu son o máis traballador,
entregado e digno dun ascenso.

574
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
Quitando as que traballan en serio
e non se intentan vender á desesperada.

575
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Volvo xa traballar.

576
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Moitas grazas.

577
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Lisca.

578
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Vou traballar. É que me encanta traballar.

579
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Perdón, pasou como un raio.

580
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Homes.

581
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Que me vas contar.

582
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Aos homes que coidan a figura

583
00:28:03,666 --> 00:28:06,000
preocúpalles que unha pinta de Guinness

584
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
sexa demasiado contundente.

585
00:28:08,375 --> 00:28:11,666
A nova directora executiva quere entrar

586
00:28:11,750 --> 00:28:13,458
no mercado do viño.

587
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Isto sería unha oportunidade enorme

588
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
para os viños de Guinness.

589
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- Alex!
- Moi ben, Alex.

590
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Grazas, Felicity.

591
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Empezamos. Que temos?

592
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
Estiven pensando…

593
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Espera, xa o teño.

594
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Que vos parece
unha botella con forma de pene?

595
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
É atrevido, gústame.

596
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Os homes non van beber dunha botella…

597
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Ocorréuseme outra.

598
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Os homes
refírense aos testículos como uvas.

599
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Si?
- Non, non…

600
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Aparecen dous mozos guapísimos,
moi en forma,

601
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
musculadísimos,

602
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
espidos nunha cuba chea de uvas,

603
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
esmagando as uvas cos bíceps.

604
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- O zume cae…
- E as cachas ben apertadas.

605
00:28:56,375 --> 00:28:59,666
- Esmagándoas.
- Non se lles chama uvas, non funciona.

606
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Despois hai un home vello e triste
que se parece a Damien.

607
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Vello?

608
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Ten unha cervexa na man e mira desde fóra.

609
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
- Non lle deixan xogar na cuba.
- Non lle deixan.

610
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Escollédeme!

611
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Vale, pero…

612
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Esperade. Damien ten algo que dicir.

613
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Querías dicir algo?

614
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Si, grazas. Agradézocho.

615
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
O problema fundamental aquí é…

616
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Si, xa o teño. O slogan.

617
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Da cuba cos modelos
cortamos a un plano de foto glamour.

618
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Dúas uvas enormes e perfectas
penduradas da parra.

619
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
E agora vén o slogan.

620
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

621
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
As uvas máis grandes do mercado."

622
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Os homes non falan de…
- Si!

623
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
- Si.
- Si!

624
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Témolo!

625
00:29:46,791 --> 00:29:49,208
Deixádesme acabar de falar? Podo…?

626
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Deixádesme acabar a frase?

627
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, tes que tranquilizarte.

628
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
Como?

629
00:29:55,000 --> 00:29:56,166
Teste que calmar.

630
00:29:56,250 --> 00:29:57,083
Reláxate.

631
00:29:57,166 --> 00:29:59,916
Non, preciso que non me interrompades

632
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
e me deixedes traballar.

633
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Vale, non te alteres.

634
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Non me alterei.

635
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
É só que… me frustra.

636
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Xa, xa o vemos, cariño.

637
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Frústrame que ninguén me escoite,

638
00:30:12,208 --> 00:30:14,833
son o único de aquí que entende os homes

639
00:30:14,916 --> 00:30:16,208
e non me oídes.

640
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Que parvada.

641
00:30:18,166 --> 00:30:20,250
- Estás neses días da semana?
- Que?

642
00:30:20,333 --> 00:30:23,958
Se os homes non fan unha pera por semana,
póñense violentos.

643
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Póñense tensos.

644
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Manda carallo.

645
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Tes que facelo xa?

646
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Ou aguantas?

647
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Penso que aguanto, grazas.

648
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Vale.

649
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Moi ben. En xeral, foi moi produtivo.

650
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Podemos pensar o das uvas
e mañá volvemos reunirnos.

651
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien?
- Si?

652
00:30:44,000 --> 00:30:47,958
Se vas seguir igual de conflitivo ca hoxe,
non te precisaremos aquí.

653
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
Ségueme gustando o da botella.

654
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Síntoo, pero é insoportable.

655
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Estaba "testérico" na reunión.

656
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Que me vas contar.

657
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
Botei medio día
coa carallada esta do masculinismo.

658
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Onte tiven que ver
unha formación seis horas

659
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
porque Alston me preguntou
se era alérxica aos ovos.

660
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
E díxenlle: "Aos teus non".

661
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
- Por Deus!
- Así mesmo foi.

662
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Xa sabes, xa non se pode facer un chiste.

663
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
Marcho. Voulle ter que quitar a tarxeta

664
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
a Jonathan antes de que compre
outro anel para o pene de Gucci.

665
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Vés?
- Non.

666
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Aínda non.

667
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Aínda teño que cerrar outro trato.

668
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Bo lote.

669
00:31:49,375 --> 00:31:51,041
Vai polos dous. Eu faríao.

670
00:31:53,791 --> 00:31:55,541
Pódovos convidar a unha copa?

671
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
- Claro.
- Claro.

672
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
No traballo
trátanme como se fose invisible.

673
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
Como vou conseguir un ascenso

674
00:32:07,916 --> 00:32:10,166
se ninguén escoita o que digo?

675
00:32:12,083 --> 00:32:16,375
- Queres a miña opinión sincera?
- Es a miña irmá. Sé sincera.

676
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Non te van ascender
se ninguén te quere foder.

677
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
E os homes posmenopáusicos de 55 anos…

678
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Primeiro, teño 51.

679
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
Segundo, son irresistible.

680
00:32:27,166 --> 00:32:31,833
Os homes aos que lles vai ben nos negocios
invisten moito na súa aparencia.

681
00:32:31,916 --> 00:32:35,416
Cóidanse, fan exercicio,
maquíllanse, vístense ben.

682
00:32:35,500 --> 00:32:37,041
É necesario para destacar.

683
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Non me gusta, pero é así.

684
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
E, se non destacas, non vas a lado ningún.

685
00:32:42,458 --> 00:32:46,791
- Serás outro tolo dos gatos.
- Como sabes que teño un gato?

686
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
É evidente, todos tedes gato.

687
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Escoita, Sunny.

688
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Si?

689
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Poderías axudarme?

690
00:32:56,708 --> 00:32:58,500
Pensaba que nunca mo pedirías.

691
00:33:21,541 --> 00:33:22,458
Como vai isto?

692
00:33:22,541 --> 00:33:25,291
Non te preocupes. Tes que entender isto.

693
00:33:25,375 --> 00:33:26,583
Se non es atractivo,

694
00:33:26,666 --> 00:33:28,875
vante descartar sen decatáreste.

695
00:33:28,958 --> 00:33:30,916
- Xa.
- Se es demasiado atractivo,

696
00:33:31,000 --> 00:33:33,375
fanche caso, pero non te toman en serio.

697
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Non podes ser atractivo
de máis nin de menos.

698
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
A marxe coa que traballamos é moi pequena.

699
00:33:39,791 --> 00:33:40,708
Que pesadelo.

700
00:33:40,791 --> 00:33:43,458
- Ola? Ola, meu.
- Tes un minuto para medirme?

701
00:33:43,541 --> 00:33:45,666
- Claro.
- Os collóns do meu cuñado.

702
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
Que tiñas en mente?

703
00:33:46,958 --> 00:33:48,958
- 18G.
- Que xeneroso.

704
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Con aro.

705
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Unha peza. Ou push-up.

706
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Ti tes unha 18B.
- Vale.

707
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Co push-up, pode parecer unha 20D.

708
00:33:58,166 --> 00:33:59,208
Imos co push-up.

709
00:33:59,291 --> 00:34:02,083
Parecen dúas pelotas de golf
nun calcetín vello.

710
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
O mellor sostén para testículos.

711
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Eu teño un, son comodísimos.

712
00:34:07,875 --> 00:34:10,250
Lévaos atrás, tira deles.

713
00:34:10,333 --> 00:34:11,833
Os collóns vanche flotar.

714
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Xenial.

715
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
Axúdoche a poñelo?

716
00:34:15,875 --> 00:34:16,958
Nin de broma.

717
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
Que imos facer con esa barriga gorda.

718
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Que?

719
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Podemos facer unha liposucción
ou tratamentos de alta frecuencia.

720
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Que emoción.

721
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- Mandíbula.
- Dálle.

722
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Dentes.
- Si, dálle prioridade á dentadura.

723
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- Claro.
- Depilación completa, non?

724
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
- Si, pernas.
- Ben.

725
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
- Peito, abdome.
- Si.

726
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Orellas e se cadra…

727
00:34:43,666 --> 00:34:46,041
Inguas australianas. A matogueira, fóra.

728
00:34:46,125 --> 00:34:48,041
- Soa ben.
- Vale.

729
00:34:48,125 --> 00:34:51,916
Antes de que o esqueza, este mes
hai desconto en recheos de pene.

730
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Quítache 25 anos de enriba.

731
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
- Recheo de pene?
- Damien, por favor.

732
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Tes 51 anos.
Falando de penes, é antiquísimo.

733
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Non vou facer un recheo de pirola.

734
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
O resto, si.

735
00:35:08,666 --> 00:35:10,750
PEITEADOR MANIFESTO

736
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
Seica van ascender alguén.

737
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Miña nai querida!

738
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
Veña.

739
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Mira para aí!

740
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Que apertadiño vas nese traxe.

741
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Viches ese cuíño?

742
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
En serio?

743
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Contra, Damien.

744
00:36:45,625 --> 00:36:50,166
Non lle vaias co conto a recursos humanos,
pero alégrame que te esforces.

745
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Saín da cama xa así.

746
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Faríalo?

747
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Non, é moi vello.

748
00:37:00,375 --> 00:37:03,291
- E puxen peitorais por ela.
- Eu ía poñelos.

749
00:37:03,375 --> 00:37:06,666
Ela non me deixaba, pero díxenlle:
"Non é cousa túa, decido eu".

750
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Están xenial.

751
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
A min paréceme que están ben.

752
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Gústame que se me vexan as mamilas.

753
00:37:15,208 --> 00:37:16,958
Vas ao xantar de Guinness?

754
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Hoxe estás moi guapo, Darren.

755
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

756
00:37:24,375 --> 00:37:26,791
Penso, igual me equivoco por completo,

757
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
que Guinness agora ten un home de CEO.

758
00:37:29,375 --> 00:37:31,041
Se cadra é boa idea

759
00:37:31,125 --> 00:37:34,833
levar
un dos teus empregados homes ao xantar.

760
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
É só unha idea.

761
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
Se cadra está ben que vexan

762
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
que temos en conta
a perspectiva masculina.

763
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Eu quería a ensalada iceberg

764
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
sen aderezo de queixo azul e sen bacon.

765
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Eu, costeleta, pouco feita.

766
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Hamburguesa dobre con queixo,
cebola e patacas con trufa.

767
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Eu quero a ensalada verde.

768
00:37:59,791 --> 00:38:02,500
Boa escolla. Si, é unha boa elección.

769
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Creo que é o momento de…

770
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
falar de negocios.

771
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex ideou unha proposta tremenda

772
00:38:15,291 --> 00:38:18,500
para que os homes se entusiasmen co viño.

773
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
- O seu plan é…
- Desculpa, teño que interromperte.

774
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Imos cambiar de axencia a partir de agora.

775
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Como?

776
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Queríacho dicir en persoa.
A nosa empresa entrou nunha nova fase

777
00:38:30,833 --> 00:38:35,500
e necesitamos unha axencia
con experiencia no mercado masculino.

778
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Harry, como home…
- Non fuches a primeira opción para CEO.

779
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Como?

780
00:38:41,666 --> 00:38:44,583
Sábese que houbo
agresións sexuais en Guinness.

781
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Puxeron un home para cambiar o relato.

782
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

783
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
O que Alex quere dicir é que…

784
00:38:50,875 --> 00:38:52,500
Se as cousas cambian…

785
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
é sorte.

786
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Se vos segue indo mal,
é porque non estás á altura.

787
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
En calquera caso,
es demasiado emotivo e agresivo.

788
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
É o que di todo o mundo, non?

789
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
É certo.

790
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
É esgotador estar ao mando sendo home.

791
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
Ninguén te escoita.

792
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
E, se te atreves a expresar frustración,

793
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
dinche que te tes que calmar.

794
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Cantas veces ao día escoitas iso?

795
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Unhas cantas.

796
00:39:24,750 --> 00:39:28,416
Non te tes que calmar.
Tes que saber facer o teu traballo.

797
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Cando bebes Guinness,
non é "teste que calmar".

798
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Cálmaste.

799
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Sabes?

800
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
A verdade…

801
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
Encantoume.

802
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, es impresionante, a verdade.

803
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
Gustoume
o que dixeches na reunión, Dawson.

804
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

805
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Podemos quedar para falar
do teu futuro en Atlas.

806
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Penso que tes potencial

807
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
para un bo ascenso.

808
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
Teño moita gana de ascender.

809
00:40:19,125 --> 00:40:20,625
Paréceche ben esta noite?

810
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Na miña casa?

811
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Claro.

812
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin darache o enderezo.

813
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Superior esquerdo, catro.

814
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
- Parcialmente…
- Unha pregunta.

815
00:40:40,041 --> 00:40:42,041
- Perdón por interromper.
- Damien…

816
00:40:42,125 --> 00:40:44,416
A miña xefa basicamente ofréceme

817
00:40:44,500 --> 00:40:47,791
avanzar na miña carreira
a cambio de favores sexuais.

818
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
Fágoo, non?

819
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Non, é ilegal.

820
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
É literalmente
a definición de acoso sexual.

821
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, es a mellor. Sorte, neno.

822
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
Iso non pasou, vale?

823
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Desculpe.

824
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Este mes non tiñades desconto
nos recheos de pene?

825
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Temos, señor.

826
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Ola! Felicity?

827
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

828
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Si, son eu.

829
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Estás…

830
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
delicioso.

831
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Grazas por quedares tan tarde.

832
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
O que desexe a miña directora.

833
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
Pensei en que debiamos investigar

834
00:41:45,375 --> 00:41:48,083
o novo produto de Guinness.

835
00:41:48,666 --> 00:41:51,041
Daquela isto é unha reunión de traballo.

836
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
O que dixen hoxe ía en serio.

837
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Penso que podes ter

838
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
moito futuro en Atlas.

839
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Debería telo.

840
00:42:03,750 --> 00:42:07,333
Se aínda non me ascenderon
foi por ser home.

841
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
Hai que recoñecer que tes confianza.

842
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Que máis tes?

843
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Desculpa?

844
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
Que máis estás disposto a facer

845
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
para ascender na empresa?

846
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Mira o que hai nesa bolsa.

847
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Vale.

848
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Pono.

849
00:42:49,958 --> 00:42:51,500
Penso que non é necesario.

850
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Creo que ti tes tanta gana coma min.

851
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Podo poñerche as cousas
moi fáciles en Atlas

852
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
ou moi difíciles.

853
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Que escolles?

854
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Fáciles.

855
00:43:09,625 --> 00:43:11,833
Pódesme soltar os collóns, por favor?

856
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Yiha?

857
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Yiha!

858
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Podes poñer o sombreiro?

859
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
A mami gústalle.

860
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Agora dálles voltas ás pistolas.

861
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Todas as pistolas.

862
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Ou sexa…

863
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Agora fálame como un vaqueiro

864
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
e dime que quite a roupa.

865
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
- Vale, señora.
- Socorro!

866
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Vai ter que quitar a roupa moi amodiño.

867
00:44:23,416 --> 00:44:24,458
Non!

868
00:44:24,541 --> 00:44:26,333
Porque teño o dedo no gatillo.

869
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Sigue, sigue.

870
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Levo a cabalo todo o día,

871
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
e púxome máis duro que un…

872
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Que ben.

873
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- …tótem.
- Sigue!

874
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
De feito, chámanme Morro Fino,

875
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
porque son moi bo coa lingua.

876
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Píllalo?
- Si!

877
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Vouche cortar o paso

878
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
e encherte de chumbo.

879
00:44:52,500 --> 00:44:55,750
Gustouche o suficiente
como para ascenderme?

880
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity.

881
00:44:59,416 --> 00:45:00,250
EN MEMORIA

882
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
E así devolvémola á terra.

883
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
No nome da nai,

884
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
da filla

885
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
e da Alma Santa.

886
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
- "Amuller."
- "Amuller."

887
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
É o peor día da miña vida.

888
00:45:16,833 --> 00:45:19,916
- É un día triste para todos.
- Sobre todo para min.

889
00:45:20,416 --> 00:45:21,750
Felicity debíame unha.

890
00:45:23,791 --> 00:45:26,791
Fixen unha cousa que nunca che contarei

891
00:45:26,875 --> 00:45:28,208
para que me ascendese.

892
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
E, agora, morreu, así que foi en van.

893
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Estás tolo?

894
00:45:34,125 --> 00:45:38,250
Se os homes ascendesen a base de cama,
moitos estariamos xa arriba.

895
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Case todos os da oficina
nos deitamos con ela.

896
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
E non conseguimos nada.

897
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Non digas nada sobre o tema esta finde.

898
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
Esta finde?

899
00:45:51,375 --> 00:45:55,500
É a xuntanza na casa de campo
de Glenda Cartwright en honor a Felicity.

900
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Supoño que non te invitaron.

901
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Veña, ánimo, home.

902
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Si, mataches a CEO.

903
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
Estivo un pouco feo,
pero mira o lado positivo.

904
00:46:14,166 --> 00:46:17,833
- Precisan nova dirección.
- Non, xa está decidido.

905
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Escolleron a Alex Fox.

906
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
De todas formas,
tampouco escollerían un home.

907
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Xa.

908
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Polo menos, ti tes onde vivir.

909
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
O que significa
que podiamos vivir todos xuntos.

910
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- Podiamos?
- Si.

911
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Ti, eu, Pat, Julian,
Ramona, ás veces Ronnie.

912
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
O carallo. Teño que saír de aquí.

913
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Que pena.

914
00:46:41,958 --> 00:46:42,833
Espera.

915
00:46:43,958 --> 00:46:46,458
- Vou ir ao evento ese de Glenda.
- Quen é?

916
00:46:46,541 --> 00:46:48,208
A presidenta de Atlas.

917
00:46:49,041 --> 00:46:52,250
Vouna impresionar, xa verás.

918
00:46:53,250 --> 00:46:55,458
Vou saír de alí como o novo CEO.

919
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
Encántame. Un plan boísimo.

920
00:46:58,708 --> 00:47:00,041
Co de "xa verás"…

921
00:47:00,125 --> 00:47:01,000
Non.

922
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Ti non vas vir.

923
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
E elas tampouco.

924
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Ola. Precisa axuda?

925
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Si, preciso.

926
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Vin á reunión de Atlas. Son Damien Sachs.

927
00:47:24,666 --> 00:47:27,541
Desculpe,
o evento é só para altas executivas

928
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
e os seus secretarios.

929
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Síntoo, pero non teño
ningún Damien Sachs na listaxe.

930
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

931
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
Estás aí? Es ti?

932
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis.

933
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Como sabe o meu nome?
- Non deberías ser mordomo.

934
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Deberías dirixir
unha grande empresa como Guinness.

935
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
- Guinness?
- Si.

936
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
- Eu?
- Si.

937
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Non sería capaz.

938
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Si que serías, Louis.

939
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Pero as mulleres
convencéronte de que non es capaz.

940
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

941
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

942
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
É o momento

943
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
de contraatacar.

944
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
Pola fraternidade, Louis.

945
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
Pola fraternidade.

946
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Suba por aquí, señor Sachs.

947
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Déixeme levarlla.

948
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Non, non te preocupes.

949
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Pola nai que me…

950
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
Veña, Louis.

951
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Sorpresa!

952
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Miña nai querida.

953
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Non sabía
que a cea desta noite era informal.

954
00:48:56,250 --> 00:48:58,750
E eu pensaba
que tiña o peito ben depilado.

955
00:48:58,833 --> 00:49:02,541
- A quen queres impresionar?
- Ben o sabes. Cando acabe a noite,

956
00:49:02,625 --> 00:49:04,791
vouna ter comendo da miña man.

957
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Damien, non crerás en serio

958
00:49:07,666 --> 00:49:10,416
que optas ao posto de director executivo.

959
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Por que non? Por ser home?

960
00:49:12,333 --> 00:49:15,875
Non, porque son a executiva
de maior rango de Atlas,

961
00:49:15,958 --> 00:49:18,625
Felicity estívome preparando
e Glenda adórame.

962
00:49:18,708 --> 00:49:20,625
Esta fin de semana é un trámite.

963
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
O posto é meu.

964
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Que?

965
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Tes medo.

966
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Como?

967
00:49:29,291 --> 00:49:31,125
Pensabas que estaba todo feito.

968
00:49:32,000 --> 00:49:34,166
Son a sorpresa coa que non contabas.

969
00:49:35,500 --> 00:49:37,500
Non sabes como tratar comigo, non?

970
00:49:38,041 --> 00:49:40,250
Sabes que? Deberías terme medo.

971
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Porque isto dáseme moi ben.

972
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
Por Felicity.

973
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
Por Felicity.

974
00:50:00,500 --> 00:50:01,791
E por ti, Glenda.

975
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Estás guapísima. Oles fenomenal.

976
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Imaxinade que Atlas
tivese o seu primeiro director executivo.

977
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
O recoñecemento que recibiriades
sería incalculable.

978
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
O próximo candidato
debería elixirse por méritos

979
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
e non por xénero.

980
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Desculpade.

981
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Onde foi o pianista?

982
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Non me gusta oír bater os dentes
ao comer a sobremesa.

983
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
Por favor.

984
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
Permítanme.

985
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Algunha petición?

986
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Algo romántico.

987
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Que lles parece isto?

988
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Só son un solteiro

989
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
buscando unha compañeira.

990
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Alguén que saiba montar

991
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
sen caer.

992
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Se andas cacheira, fagámolo.

993
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Monta o meu poni.

994
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
A miña sela espera.

995
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Veña, salta enriba del.

996
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Se andas cacheira, fagámolo.

997
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Monta o meu poni.

998
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
A miña sela espera.

999
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Veña, salta enriba del.

1000
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo.

1001
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1002
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

1003
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
Moi ben, acabouse a cea.
Moitas grazas a todas.

1004
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Vémonos pola mañá.

1005
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Que marabilla de canción.

1006
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
Tiven un poni de pequena.

1007
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Chamábase Encanto.

1008
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Que bonito.

1009
00:52:20,125 --> 00:52:22,625
Mira, vou baixar á discoteca

1010
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
para tomar unhas copas.

1011
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Queres vir?

1012
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Encantaríame.

1013
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
A min tamén.

1014
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Fenomenal!

1015
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity e eu
colliamos unhas cheas tremendas aquí.

1016
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Botarei en falta a miña colega de copas.

1017
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Hai que ter moito aguante
para ser directora executiva.

1018
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity sempre me daba aguantado o ritmo.

1019
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
A cuestión é se ti darás feito.

1020
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
- Teño gana de afrontar o desafío.
- Xenial.

1021
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Empezamos co tequila.

1022
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1023
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
- Son Damien.
- Dá igual.

1024
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Queres un viño rosado
ou un pouco de prosecco?

1025
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
A verdade
é que tamén quería probar un chopo.

1026
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
En serio?

1027
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Estupendo.

1028
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Sei o que intentas facer
e non vai funcionar.

1029
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Aínda acabo de empezar.

1030
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
Saúde!

1031
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Contra, David.

1032
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Iso.

1033
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Vaiche a marcha.

1034
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda!

1035
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Non.

1036
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Outra vez non.

1037
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Encanto?

1038
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Para ser home, toleras ben o alcol.

1039
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
E sabes que máis?

1040
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Teño o pene dun rapaz de 25.

1041
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Cando o vas devolver?

1042
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, quérote.

1043
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Eu tamén, señora,
pero pare, non me toque o pelo.

1044
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Veña.

1045
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
Acórdense dos botíns da señora.

1046
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Lévoos. Grazas.

1047
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
Quérote, Louis.

1048
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Eu tamén, señora. Eu tamén.

1049
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Agora ten que pasar pola porta.

1050
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Vale.

1051
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Preferiblemente con ela aberta.

1052
00:55:09,708 --> 00:55:11,666
Creo que lle partiches o pescozo.

1053
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Partinlle o pescozo!

1054
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
É máis listo do que parece.

1055
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Se el vai xogar sucio,
eu vou ser aínda peor, hostia.

1056
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Vouno desfacer.

1057
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
E vou escribir unha presentación de morte.

1058
00:55:34,833 --> 00:55:36,791
Non vai saber por onde lle veñen.

1059
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Bo día a todas.

1060
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
En nome
do consello de administración de Atlas,

1061
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
que nos acompaña hoxe,

1062
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
encantaríanos escoitar as vosas opinións
sobre o futuro da empresa.

1063
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Quen quere comezar?

1064
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

1065
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
E Damien.

1066
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Pois…

1067
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Como din, os cabaleiros primeiro.

1068
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Moitas grazas, Glenda.

1069
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
O cambio.

1070
00:56:17,000 --> 00:56:18,458
A todos nos dá medo.

1071
00:56:19,500 --> 00:56:20,708
E é normal.

1072
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Os cambios son aterradores.

1073
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
O máis fácil é seguir polo camiño coñecido

1074
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
e evitar calquera risco.

1075
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Pero, así, tamén se evita a innovación,

1076
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
que é clave para o verdadeiro liderado.

1077
00:56:37,083 --> 00:56:39,833
Aínda que algunhas mulleres no poder

1078
00:56:39,916 --> 00:56:42,958
prefiren manter
os homes por debaixo, illados,

1079
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
sen poder desenvolver o seu potencial,

1080
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
outras mulleres máis visionarias

1081
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
teñen a sabedoría e a valentía de dicir:

1082
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Que veña o cambio."

1083
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Esta pequena bolboreta
viu a sabedoría en Glenda,

1084
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
que sabe que o potencial
moitas veces está oculto e encerrado.

1085
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Só hai que liberalo.

1086
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
E…

1087
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
- Perdón.
- Maleducada.

1088
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Parece que intentas evitar
que Glenda me escoite.

1089
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
Non, é Charlie.
Só me chama en caso de emerxencia.

1090
00:57:42,833 --> 00:57:43,791
- E…
- Por favor.

1091
00:57:44,291 --> 00:57:46,250
- Descúlpenme.
- Podes saír fóra?

1092
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- Mamá.
- Mi ma. Que che pasou na cara?

1093
00:57:48,916 --> 00:57:51,333
Partín o dente patinando con Jack e Mia.

1094
00:57:51,416 --> 00:57:52,958
Teu pai chamou a dentista?

1095
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
A doutora…

1096
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- Como é?
- Shabtai.

1097
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai.
- Shabtai.

1098
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
Dixo que non me atende ata luns.

1099
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papá chamou outras cinco dentistas e nada.

1100
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
Vale.

1101
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Vai todo ben?

1102
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Pódote axudar.

1103
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Lévome moi ben
coa mellor dentista de Londres.

1104
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Si?

1105
00:58:15,708 --> 00:58:21,208
Ten listaxe de espera de seis meses,
pero podo preguntarlle se ten un oco hoxe.

1106
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Moi ben, Damien.

1107
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
A miúdo esquécense as relacións humanas.

1108
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
Que queres, imbécil?

1109
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Johnny díxome
que lle aprendiches a dicir "cabrón".

1110
00:58:31,250 --> 00:58:36,000
- E pagácheslle a Tommy por levar a culpa.
- Si, doutora. Que risa.

1111
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Teño unha emerxencia dental.

1112
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
A criatura dunha compañeira
rompeu un dente.

1113
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Poderías vela hoxe?

1114
00:58:44,916 --> 00:58:46,833
Pode ver a Charlie esta tarde.

1115
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Moi ben, Damien.

1116
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Ben feito.

1117
00:58:50,666 --> 00:58:53,458
Charlie, escoitaches?
Aquí coñecen unha dentista

1118
00:58:53,541 --> 00:58:55,625
que te pode ver esta tarde.

1119
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
Mándoche o enderezo
e vou para alí o antes posible.

1120
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Grazas, mamá. Abur.
- Abur.

1121
00:59:02,041 --> 00:59:03,041
Síntoo moito.

1122
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Pero teño que ir.

1123
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Normal.

1124
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
É comprensible.

1125
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Faremos o posible por seguir sen ti, Alex.

1126
00:59:12,708 --> 00:59:16,416
Damien, poderías vir comigo?
Para botarme unha man coa dentista.

1127
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Normalmente non o pediría,

1128
00:59:18,583 --> 00:59:22,041
pero sei o importante que son para ti
as relacións humanas.

1129
00:59:22,125 --> 00:59:23,625
Encantaríame, de verdade,

1130
00:59:23,708 --> 00:59:26,375
pero Glenda ten moita gana de escoitarme.

1131
00:59:26,458 --> 00:59:28,375
- Parvadas. Axúdaa.
- Por desgra…

1132
00:59:28,458 --> 00:59:30,791
Quedamos ben aquí co Sr. Bolboreta.

1133
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Voulle poñer Marcello.

1134
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Fantástico.

1135
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Non.

1136
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Adiántaos un pouco máis amodo.

1137
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Cun Porsche? Non.

1138
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Mira a estrada.

1139
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
De verdade pensas que podes ser CEO?

1140
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Claro que si.

1141
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Son o mellor home, persoa, para o posto.

1142
00:59:56,708 --> 00:59:57,916
De que te ris? Sono.

1143
00:59:58,000 --> 01:00:00,208
Se o consello tivese collóns, seríao.

1144
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
Ter collóns? Acabas de inventalo?

1145
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Non, é unha frase feita.

1146
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
E que significa logo?

1147
01:00:06,458 --> 01:00:08,791
Pois… Significa ser un home,

1148
01:00:08,875 --> 01:00:11,083
ter collóns, ser poderoso, ser forte.

1149
01:00:11,166 --> 01:00:12,708
- Collóns?
- Si, collóns!

1150
01:00:12,791 --> 01:00:14,750
Os sacos delicados que che colgan

1151
01:00:14,833 --> 01:00:17,375
e que, cun toque,
te poñen chorando no chan?

1152
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Eses.

1153
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- Merda!
- Que esperabas?

1154
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Piquei unha roda.

1155
01:00:24,000 --> 01:00:26,958
- Explicación moi necesaria.
- Non me vou esnafrar.

1156
01:00:33,791 --> 01:00:35,416
E tennos que pasar agora.

1157
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Pai que me fixo.

1158
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Levo sen cambiar unha roda
desde que me aprendeu miña nai.

1159
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Vale, respira.

1160
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Non debería ser eu o histérico?

1161
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Si, e estalo facendo moi ben.

1162
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Vale, con coidado.

1163
01:01:00,125 --> 01:01:01,583
Sabes cambiar unha roda?

1164
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
Non, son un home.

1165
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Fai forza, veña!

1166
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Moi ben.

1167
01:01:10,666 --> 01:01:11,583
É Charlie?

1168
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
Non, é o seu pai.

1169
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Dándome que facer.

1170
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Que sorte… Que pasou?

1171
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Un clásico. É modelo.

1172
01:01:23,541 --> 01:01:25,833
Era guapísimo, sexy, divertido.

1173
01:01:26,583 --> 01:01:29,500
Mentiume co da pílula e deixoume preñada.

1174
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Prendeume, basicamente.

1175
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
- Polo menos tes a Charlie.
- Xa.

1176
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
Charlie é xenial.

1177
01:01:35,833 --> 01:01:38,125
Nunca me vin moito como nai, sabes?

1178
01:01:38,208 --> 01:01:39,666
Pero está moi ben.

1179
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
É un amor.

1180
01:01:41,958 --> 01:01:44,416
Deixei de pensar en ter máis seguido.

1181
01:01:46,000 --> 01:01:47,291
Cambioume a vida.

1182
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
- El, outra vez?
- Seguro.

1183
01:01:50,875 --> 01:01:51,708
Ves?

1184
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Por iso nunca quixen casar.

1185
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Por isto xusto.

1186
01:01:59,041 --> 01:02:01,375
Un dente partido

1187
01:02:01,458 --> 01:02:04,333
cando estou competindo polo posto de CEO

1188
01:02:04,416 --> 01:02:06,250
contra unha candidata superior.

1189
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Desculpa,
pero isto non é unha competición.

1190
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Son consciente.

1191
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
- É unha coroación.
- Estás de broma?

1192
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Non queren poñer unha muller de CEO.

1193
01:02:15,791 --> 01:02:18,541
Teño que ser indiscutiblemente a mellor

1194
01:02:18,625 --> 01:02:20,416
para que me teñan en conta.

1195
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
E, por sorte para min, sono.

1196
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Que?

1197
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Nada.

1198
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
Soa moito peor cando o di outra persoa.

1199
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- Estás ben?
- Si.

1200
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Vamos ver iso.

1201
01:02:47,583 --> 01:02:48,583
Mete medo.

1202
01:02:48,666 --> 01:02:50,875
- Quen es?
- Damien, un empregado meu.

1203
01:02:50,958 --> 01:02:52,458
Mañá será empregada miña.

1204
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
Non é nada.

1205
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Eses dentiños van estar amañados
para a hora da cea.

1206
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Que alivio.

1207
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Daquela vas volver?

1208
01:03:03,625 --> 01:03:06,291
É tarde e xa faltamos á reunión.

1209
01:03:06,375 --> 01:03:09,083
Volven pola mañá.
Irei con Charlie para a casa.

1210
01:03:09,166 --> 01:03:12,125
Que ben, porque estou totalmente desfeito.

1211
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Eu tamén vou para a casa,

1212
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
continuamos
a nosa épica batalla pola mañá.

1213
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
- Queres que te leve?
- Conducindo ti?

1214
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Vou en metro. Grazas.

1215
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
- Damien.
- Si?

1216
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Grazas.

1217
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
De nada.

1218
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
Glenda,

1219
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
hai anos que estou lista
para asumir o cargo.

1220
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Glenda!

1221
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1222
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
- Merda!
- Damien.

1223
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Nin o penses!

1224
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Merda!

1225
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Cabrón!

1226
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
- Estás de broma?
- E ti?

1227
01:03:58,875 --> 01:04:02,000
Que raio fas aquí?
Como chegaches tan rápido?

1228
01:04:02,083 --> 01:04:03,416
- Vin en tren.
- Tren?

1229
01:04:03,500 --> 01:04:04,708
Ti non ías á casa?

1230
01:04:04,791 --> 01:04:07,125
- Ti dixéchelo tamén.
- Si, mentín.

1231
01:04:07,208 --> 01:04:10,333
Estou en desvantaxe,
farei todas as trampas que poida.

1232
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
Que non é un xogo, é un traballo!

1233
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
E estás enfadando moito a túa futura CEO.

1234
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Admíteo.

1235
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
- Son moito mellor ca ti nisto.
- Si?

1236
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
- Estoute rebentando.
- Xa che gustaría.

1237
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Non te podo ver diante.

1238
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Si?

1239
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Temos que cubrir os dous un consentimento.

1240
01:04:38,458 --> 01:04:39,875
Dou o meu consentimento.

1241
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Boca arriba.

1242
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Prefires enriba?

1243
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Eu sempre estou enriba.

1244
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Que coincidencia.

1245
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Si?

1246
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Porque eu tamén.

1247
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Iso pensas?

1248
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Xa non.

1249
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Ai, Deus.

1250
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Ven aquí.

1251
01:05:05,125 --> 01:05:06,291
Teño que avisarte.

1252
01:05:06,833 --> 01:05:09,041
O meu último amorío morreu de pracer.

1253
01:05:09,125 --> 01:05:10,291
Si?

1254
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Estás poñendo a túa vida en xogo.

1255
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Queres arriscarte?

1256
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Quero.

1257
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Podemos roldarnos

1258
01:05:23,208 --> 01:05:24,291
para estar enriba.

1259
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
As damas primeiro.

1260
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Que fas?

1261
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Que fas ti?

1262
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Marchas ás caladas?

1263
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
Non, non é iso.

1264
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
Non ía escapar,
íache deixar unha nota bonita.

1265
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
- Íache ir buscar o almorzo.
- Ía facer o mesmo.

1266
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Eu son o que adoita escapar.

1267
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Ti debías ser a que queda aquí.

1268
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
Onte paseino ben.

1269
01:06:26,083 --> 01:06:29,625
Moi ben, de feito…
Sorprendeume o ben que o pasei.

1270
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Si, foi case como deitarme…

1271
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
comigo.

1272
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
O mesmo digo.

1273
01:06:36,166 --> 01:06:39,500
A verdade, respéctote moito,
por iso che vou ser sincera.

1274
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Non quero nada serio.

1275
01:06:43,333 --> 01:06:45,375
Eu son ao que menos lle interesa.

1276
01:06:45,458 --> 01:06:47,416
Non estou para ter unha relación.

1277
01:06:47,500 --> 01:06:50,666
Non, son eu
o que non pode ter unha relación.

1278
01:06:50,750 --> 01:06:53,250
Non fai falta
que me digas o que quero oír.

1279
01:06:53,333 --> 01:06:54,666
É o que quero oír eu.

1280
01:06:54,750 --> 01:06:56,958
Hai xente por aí que está a buscar

1281
01:06:57,041 --> 01:06:58,958
exactamente o mesmo ca ti.

1282
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
E ten moita sorte.

1283
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Contra!

1284
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Que boa frase.

1285
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Desculpa, que?

1286
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
É un moi bo cumprimento,

1287
01:07:08,916 --> 01:07:10,416
é optimista

1288
01:07:10,500 --> 01:07:12,958
e córtao todo de raíz.

1289
01:07:13,041 --> 01:07:14,125
É arte.

1290
01:07:14,708 --> 01:07:15,625
Podo roubarcha?

1291
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Por suposto.

1292
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
Normalmente dou un regaliño.

1293
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
- Un regaliño?
- Si.

1294
01:07:21,000 --> 01:07:22,666
Un modeliño

1295
01:07:22,750 --> 01:07:25,041
ou unha candea cara.

1296
01:07:25,125 --> 01:07:28,208
Un detalle de agradecemento
por unha noite divertida.

1297
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Toma.

1298
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Grazas pola noite de onte.

1299
01:07:34,333 --> 01:07:35,166
Contra.

1300
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Un bolígrafo.

1301
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Grazas.

1302
01:07:39,458 --> 01:07:40,375
Non hai de que.

1303
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
A verdade, é…

1304
01:07:44,083 --> 01:07:47,333
a conversa máis longa
que tiven cunha muller pola mañá.

1305
01:07:47,833 --> 01:07:48,666
Si.

1306
01:07:50,833 --> 01:07:52,375
Sei que non queres quedar,

1307
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
pero non tes que marchar.

1308
01:07:56,375 --> 01:07:57,791
Que facemos se quedamos?

1309
01:07:57,875 --> 01:08:00,333
Non sei, normalmente estou xa a 30 km.

1310
01:08:00,416 --> 01:08:01,375
Dimo ti.

1311
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Cala un minuto.

1312
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Non podo xemer de pracer?

1313
01:08:13,583 --> 01:08:14,500
Glenda, ola.

1314
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Entendido.

1315
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
Falamos máis tarde.

1316
01:08:21,833 --> 01:08:25,416
Pois se cadra
si que tes que asinar o consentimento,

1317
01:08:25,500 --> 01:08:29,458
porque te deitaches
coa CEO da axencia Atlas.

1318
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Pero se non fixeches a presentación.
Tíñaas a todas no bote.

1319
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Impresionáchesme esta finde.

1320
01:08:37,750 --> 01:08:41,708
- Se cadra pode haber unha oportunidade…
- Non. Teño que ser o xefe.

1321
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Non o entendes. Eu son o que debe mandar.

1322
01:08:45,041 --> 01:08:49,000
Os ascensos non van así,
non é cuestión de quen debe ou quen non,

1323
01:08:49,083 --> 01:08:51,500
senón de atopar a muller indicada.

1324
01:08:51,583 --> 01:08:54,000
Exacto, muller. Non tiña nada que facer.

1325
01:08:54,083 --> 01:08:56,791
- Redúcelo todo a ser home.
- É que é por iso.

1326
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
Tanto che comeron a cabeza?

1327
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Entendo que esteas decepcionado.

1328
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Non o entendes,
porque o sistema sempre te beneficia.

1329
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
Esta empresa, o mundo

1330
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
é un auténtico chiste

1331
01:09:09,416 --> 01:09:12,333
e que a ti te nomeen CEO
é o maior de todos.

1332
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Por sorte para ti,

1333
01:09:15,166 --> 01:09:19,666
non terás que volver tratar coa empresa,
porque o primeiro que farei como CEO

1334
01:09:20,416 --> 01:09:21,541
é despedirte.

1335
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Agora lisca.

1336
01:09:38,083 --> 01:09:39,416
Debiches ser ti, Dame.

1337
01:09:39,500 --> 01:09:40,458
Totalmente.

1338
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
Nunca apoiaremos a Alex.

1339
01:09:42,583 --> 01:09:43,541
Nunca.

1340
01:09:43,625 --> 01:09:46,625
- Grazas, nenos, agradézovolo.
- Veña, unha aperta.

1341
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Veña.

1342
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
É todo unha auténtica vergonza.

1343
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET HOME
PARA UNHAS BÓLAS SUAVES

1344
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
Sábeno.

1345
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
As pombas sempre o saben.

1346
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
Querémoste, Alex!

1347
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
CEO!

1348
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
OLA, RAPAZAS

1349
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Parade.
Pareceríavos ben se cago eu por vós?

1350
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
En serio.

1351
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Podedes volver subir cando saia.

1352
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Ola, mamá.

1353
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Miña nai querida, Damien.

1354
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
Que che pasou?

1355
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
Despedíronme.

1356
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Podo pasar?

1357
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Ai, raio.

1358
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! O teu cuñado está cheo de merda!

1359
01:11:52,416 --> 01:11:54,583
Que pasou?

1360
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Xa o entendín.

1361
01:11:56,750 --> 01:11:59,416
- As mulleres sempre mandaron.
- Xa.

1362
01:12:00,000 --> 01:12:00,958
A verdade é que

1363
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
nunca tiven opción.

1364
01:12:03,416 --> 01:12:06,083
Sabíano. Sabíao todo o puto mundo.

1365
01:12:06,166 --> 01:12:08,000
Fixeches ben en intentalo, rei.

1366
01:12:09,000 --> 01:12:10,500
Grazas, papá, que bonito.

1367
01:12:10,583 --> 01:12:13,916
Teño un amigo que é avogado.

1368
01:12:14,000 --> 01:12:15,666
Vén comigo a spinning.

1369
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Leva casos coma este.

1370
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Queres falar con el?

1371
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
Claramente isto é un proceso fraudulento
de selección de CEO

1372
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
e un despido improcedente.

1373
01:12:27,833 --> 01:12:29,958
Como mínimo, recuperarás o traballo.

1374
01:12:30,041 --> 01:12:30,916
Vale.

1375
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Pero teño que avisarte.

1376
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
Isto pódese poñer feo.

1377
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
Estás disposto

1378
01:12:38,416 --> 01:12:41,333
a esixirlle responsabilidades a Atlas?

1379
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Por suposto.

1380
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Inspírasme.

1381
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
- Grazas.
- Inspiroume.

1382
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Por estas cousas evitamos contratar homes.

1383
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
Temos que confirmar, Alex,

1384
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
que non hai nada
que poida usar na nosa contra.

1385
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Nada fóra de lugar.

1386
01:13:02,833 --> 01:13:04,291
Deitámonos unha vez.

1387
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Por Deus.

1388
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Só unha.

1389
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Cando?

1390
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Xusto antes de…

1391
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
de despedilo.

1392
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Manda carallo.

1393
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Perdón,
agora doume de conta de que foi mala idea.

1394
01:13:19,541 --> 01:13:24,375
Mala idea? Foi o Titanic das ideas.
Tennos collidas polos ovarios.

1395
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Necesitamos munición para contraatacar.

1396
01:13:29,125 --> 01:13:30,916
Reparaches en algo en Atlas

1397
01:13:31,000 --> 01:13:33,625
que poidamos usar contra Alex?

1398
01:13:33,708 --> 01:13:37,125
Interaccións de carácter sexual
con subordinados?

1399
01:13:37,666 --> 01:13:38,791
Cóntallelo, Damien.

1400
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
- Pensa, Damien.
- Dilles o que me dixeches.

1401
01:13:42,458 --> 01:13:45,125
Só necesitamos
un comportamento desapropiado.

1402
01:13:45,208 --> 01:13:48,875
Con iso, será moi probable que ganemos
e que te nomeen CEO.

1403
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
- Dilles que pasou.
- Ocórreseche algo?

1404
01:13:51,458 --> 01:13:53,958
- Damien, temos que contalo.
- Nada?

1405
01:13:54,041 --> 01:13:55,666
Cóntalles o segredo.

1406
01:13:57,583 --> 01:13:59,791
Xa perdemos un cliente importante

1407
01:13:59,875 --> 01:14:01,916
e disque poden ser máis.

1408
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
Glenda, non te preocupes.

1409
01:14:04,166 --> 01:14:05,333
Encárgome eu.

1410
01:14:05,416 --> 01:14:07,666
A parte positiva é que, polo que sexa,

1411
01:14:07,750 --> 01:14:11,666
aínda non mencionaron
que Alex se deitou con Damien.

1412
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Non?
- Non deron chío.

1413
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Por que será?

1414
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Nin idea.

1415
01:14:17,333 --> 01:14:19,333
A verdade, non ten sentido.

1416
01:14:19,416 --> 01:14:20,791
Non se pode facer nada?

1417
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
É complicado.

1418
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
As historias de superación gustan.

1419
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- Alex?
- Si?

1420
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Grazas por vires,

1421
01:14:32,208 --> 01:14:34,333
pero seguro que, como CEO,

1422
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
tes outras cousas que facer agora mesmo.

1423
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Teño.

1424
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Grazas.

1425
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Moi ben.

1426
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
É momento de cambiar.

1427
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1428
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1429
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Que fas aquí?

1430
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
Non deberiamos falar.

1431
01:15:05,041 --> 01:15:07,166
Por que non dixeches que nos deitamos?

1432
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Non o sei.

1433
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Teríalo completamente ganado.
Por que non o fixeches?

1434
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Desculpa. Teño que collelo.

1435
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Ola.

1436
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Si.

1437
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Entendo.

1438
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Moitas grazas.

1439
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Todo ben?

1440
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Acaban de nomearte director executivo.

1441
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- Xenial!
- Mi ma!

1442
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
Director executivo?

1443
01:15:44,291 --> 01:15:46,333
Non pasa nada, alégrome por ti.

1444
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Creo. É complicado, claro.

1445
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Pero terei que afacerme a que mandes ti.

1446
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
A que mande eu?

1447
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Iso quere dicir…

1448
01:15:58,083 --> 01:16:00,333
Esperade, non estou listo para volver.

1449
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Esperade! Non estou listo para volver!

1450
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- Alex, non marches.
- Damien, que pasa?

1451
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Queda, por favor!

1452
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Óesme?

1453
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Como te chamas?

1454
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1455
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Meu, levántate do chan.

1456
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1457
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Miña nai querida.

1458
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Volvín.

1459
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Benvido a Atlas.

1460
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1461
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Estás viva.

1462
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
- Claro.
- Estás viva!

1463
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
Levo 23 anos aquí.

1464
01:17:03,083 --> 01:17:05,458
Que che deu? Ai, rei.

1465
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Que salvaxe.

1466
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Que? Estás ben, Damien?

1467
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Estás pálido. Queres que che faga un té?

1468
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
- Alex. Alex?
- Onde vai?

1469
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1470
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1471
01:17:24,166 --> 01:17:26,625
- E Alex?
- Non acaba de deixalo a berros?

1472
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
Son un imbécil.

1473
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Non o es.

1474
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
Voucho compensar.

1475
01:17:34,166 --> 01:17:36,708
Levas demasiado sendo a miña secretaria.

1476
01:17:36,791 --> 01:17:38,958
- Mereces un ascenso.
- Drogácheste?

1477
01:17:39,041 --> 01:17:43,541
Non, prométoche que te vou recomendar
para o equipo directivo.

1478
01:17:44,291 --> 01:17:45,250
Merécelo.

1479
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Vale.

1480
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Pero preciso un favor.

1481
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Necesito o enderezo de Alex.
Xa, é urxente, por favor.

1482
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Consígocho agora.

1483
01:17:57,250 --> 01:17:58,791
Damien.

1484
01:17:59,291 --> 01:18:01,208
Encántame a campaña de Guinness.

1485
01:18:01,291 --> 01:18:05,000
Avísame cando fagas o cásting das rapazas.
Xa me entendes.

1486
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Entendo, si.

1487
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Debería darche vergonza.

1488
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Telo?

1489
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Grazas.

1490
01:18:13,416 --> 01:18:14,916
Damien, que pasa?

1491
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Que cona che pasou?

1492
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
Madurei, Fred. Igual ti tamén deberías.

1493
01:18:20,958 --> 01:18:21,916
Atención!

1494
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Quero desculparme por ser un imbécil.

1495
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Vou intentar facer o correcto.

1496
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Prométoo.

1497
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
E Glenda.

1498
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
- Moitas grazas por todo.
- Que?

1499
01:18:33,750 --> 01:18:37,000
Pero es demasiado intelixente
como para ser limpadora.

1500
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
E tumbas a calquera home bebendo.

1501
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
As cousas van cambiar.

1502
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Claramente
baixo os efectos das drogas no traballo.

1503
01:18:58,125 --> 01:18:59,083
Desculpe, é seu?

1504
01:18:59,166 --> 01:19:00,083
Si, grazas.

1505
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
De nada.

1506
01:19:26,083 --> 01:19:28,583
O meu gato. Alégrome de verte.

1507
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie, menos mal.

1508
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Está túa nai?

1509
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Quen es?

1510
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
Como sabes o meu nome?

1511
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Son Damien.

1512
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
- Damien, do traballo?
- Si.

1513
01:19:38,666 --> 01:19:42,083
- O que despediu a miña nai?
- Tecnicamente, deixouno ela.

1514
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Claro.
- Non, Charlie, non peches…

1515
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1516
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
- Lisca.
- Alex.

1517
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Tes que volver a Atlas.

1518
01:19:55,458 --> 01:19:57,125
- Como?
- Non o podes deixar.

1519
01:19:57,208 --> 01:19:59,041
Necesítote. Necesitámoste.

1520
01:19:59,125 --> 01:20:00,500
Atlas necesítate.

1521
01:20:00,583 --> 01:20:01,958
Marcha, por favor.

1522
01:20:02,041 --> 01:20:04,833
Lin a túa presentación para Guinness.
É boísima.

1523
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
É creativa, orixinal,

1524
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
o texto é sinxelo e elegante.

1525
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
O amor leva tempo, pero paga a pena.

1526
01:20:16,416 --> 01:20:20,583
- Por que non o pensaches esta mañá?
- Porque son un auténtico imbécil.

1527
01:20:20,666 --> 01:20:22,708
Non o lera. Mentinche.

1528
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Pero agora si e convenceume

1529
01:20:25,375 --> 01:20:29,375
de que seriamos moi afortunados
se dirixises a campaña para Atlas.

1530
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
Faltáchesme ao respecto.

1531
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Insultáchesme.

1532
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Dixéchesme á cara
que só estaba alí polas aparencias.

1533
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Síntoo moito.

1534
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Nunca me tomaches en serio
e fixéchesme sentir invisible.

1535
01:20:41,791 --> 01:20:43,791
Porteime fatal. Estaba equivocado.

1536
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
Alex, voucho compensar.

1537
01:20:47,291 --> 01:20:48,250
Dime

1538
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
que teño que facer para que volvas.

1539
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Quero que Austin teña claro
que vou dirixir eu a campaña.

1540
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Feito.

1541
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Quero o mesmo salario
que os directores creativos homes.

1542
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Por suposto.

1543
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
- E un despacho.
- Vale.

1544
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
De feito,

1545
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
quero o teu.

1546
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
O problema é que aí estou eu.

1547
01:21:14,666 --> 01:21:16,583
- Por favor.
- Vale, é teu.

1548
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Merécelo.

1549
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Que che pasou nas últimas tres horas?

1550
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Levei un golpe na cabeza.

1551
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
E, cando espertei…

1552
01:21:33,041 --> 01:21:34,583
quixen ser un home mellor.

1553
01:21:34,666 --> 01:21:36,083
Batiches coa cabeza?

1554
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Tes unha conmoción? Ou sexa…

1555
01:21:40,000 --> 01:21:43,625
- Vas recordar isto mañá?
- Mira, vouno poñer por escrito.

1556
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
Que pasa?

1557
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
Tiven…

1558
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
unha especie de déjà vu.

1559
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Podemos volver á oficina e facelo oficial?

1560
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Veña, dálle.

1561
01:22:07,791 --> 01:22:09,375
Eu xa ía ir patinar.

1562
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Ten coidado cos dentes, por favor.

1563
01:22:13,333 --> 01:22:15,875
- Que?
- Ti ten coidado, vale?

1564
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
Vale.

1565
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
Dáme…

1566
01:22:30,708 --> 01:22:33,416
- O spray de pementa.
- Enténdoo totalmente.

1567
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
De feito, recoméndase.

1568
01:22:38,500 --> 01:22:39,583
As damas primeiro.

1569
01:22:40,666 --> 01:22:41,708
Non.

1570
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Detrás de ti.

1571
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
Creo que nunca vou acertar.

1572
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Por algo se empeza.

1573
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
Acabouse.

1574
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
Esta é a nosa historia.

1575
01:22:59,125 --> 01:23:03,291
E o bonito é que Damien
conseguiu o que merecía

1576
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
e Alex tamén.

1577
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
GUINNESS
O AMOR LEVA TEMPO, PERO PAGA A PENA

1578
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
AS VENDAS DE GUINNESS AUMENTAN UN 400 %

1579
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
O ASCENSO DE ALEX FOX

1580
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX, A GRAN GANADORA

1581
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
E, se cadra, só se cadra,

1582
01:23:35,000 --> 01:23:37,333
vivirán felices para sempre.

1583
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Iso a min tanto me ten. Como saio de aquí?

1584
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
Non falo de ti, Fred.

1585
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
Falo deles.

1586
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
ANO NOVO, CU NOVO

1587
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez



