1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,958 --> 00:00:41,250
Voici l'histoire d'un homme
du nom de Damien.

4
00:00:42,250 --> 00:00:43,958
Damien avait tout :

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
l'argent, le sexe, le pouvoir.

6
00:00:48,166 --> 00:00:49,541
Parce que c'était aussi

7
00:00:50,041 --> 00:00:51,166
un sale con.

8
00:00:51,250 --> 00:00:54,916
Oh, super, tu es réveillée.
Je vais pouvoir te dire au revoir.

9
00:00:56,333 --> 00:00:58,916
Ça a été une nuit incroyable.

10
00:00:59,958 --> 00:01:00,916
C'est vrai.

11
00:01:01,500 --> 00:01:05,333
Je t'ai commandé le petit déj.
Dans le doute, j'ai pris de tout.

12
00:01:06,291 --> 00:01:08,458
Ta robe est en train d'être lavée,

13
00:01:09,083 --> 00:01:12,208
mais si tu veux partir
dans une tenue plus discrète,

14
00:01:12,875 --> 00:01:14,416
je t'ai acheté des vêtements.

15
00:01:15,125 --> 00:01:16,625
Le ticket est dans le sac.

16
00:01:19,916 --> 00:01:21,458
Tout pour la femme

17
00:01:22,666 --> 00:01:24,083
qui a pris ma virginité.

18
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
PETIT MALIN

19
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
Comme on le sait, dans ce monde,

20
00:01:35,458 --> 00:01:39,583
ce sont souvent les pires personnes
qui semblent tout avoir.

21
00:01:40,291 --> 00:01:43,500
C'est à ça qu'on a droit
quand on est PDG de Guinness.

22
00:01:43,583 --> 00:01:46,625
- Il possède toute l'île ?
- Que les bons coins.

23
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis est un vieil ami d'Oxford.
C'est sa manière de faire des affaires.

24
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Entouré de beauté,
si tu vois ce que je veux dire.

25
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
Mais n'ayez crainte.

26
00:01:57,041 --> 00:01:58,208
Damien va bientôt

27
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
recevoir exactement ce qu'il mérite.

28
00:02:02,625 --> 00:02:06,958
Le conseil d'administration me tanne
avec la "représentation féminine",

29
00:02:07,833 --> 00:02:10,041
depuis qu'ils ont découvert qu'Atlas

30
00:02:10,125 --> 00:02:14,041
n'avait pas une seule femme
directrice de création.

31
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
Qu'est-ce que ça fait ?

32
00:02:15,750 --> 00:02:16,625
Eh bien…

33
00:02:16,708 --> 00:02:19,250
on m'a dit
qu'on devait chercher ailleurs.

34
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Quoi ?

35
00:02:20,291 --> 00:02:21,833
- Désolé, Fred.
- Allons.

36
00:02:22,500 --> 00:02:25,666
Tu vas me dire
que tu nous as fait venir jusqu'ici

37
00:02:25,750 --> 00:02:26,791
pour nous virer ?

38
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Un homme digne de ce nom
fait ces choses en face.

39
00:02:29,916 --> 00:02:31,708
Ce n'est pas de mon ressort.

40
00:02:31,791 --> 00:02:34,791
- Louis, je…
- Je ne sais pas quoi leur dire.

41
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Moi, si.

42
00:02:36,375 --> 00:02:38,083
Vos infos ne sont pas à jour.

43
00:02:40,208 --> 00:02:44,791
On a promu une femme incroyable
à ce poste la semaine dernière.

44
00:02:44,875 --> 00:02:45,916
Pas pour l'image,

45
00:02:46,000 --> 00:02:49,041
parce que c'est la personne attitrée
pour ce poste.

46
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Le féminisme n'est pas
une question de chiffres pour Atlas.

47
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Dis cela à ton conseil.

48
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Alors, qui est la nouvelle
qu'on a nommée la semaine dernière ?

49
00:03:01,916 --> 00:03:03,583
J'ai dit la semaine dernière ?

50
00:03:04,083 --> 00:03:05,791
Je voulais dire cet après-midi.

51
00:03:05,875 --> 00:03:08,208
Le décalage horaire me joue des tours.

52
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Espèce de petit malin.

53
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Bon, alors, écoute-moi bien.

54
00:03:13,083 --> 00:03:16,708
Entre nous, j'envisage
de prendre ma retraite l'an prochain

55
00:03:16,791 --> 00:03:19,125
et j'ai déjà évoqué ton nom au conseil.

56
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Donc, en ce qui me concerne,

57
00:03:21,041 --> 00:03:23,791
tu es le prochain PDG de l'agence Atlas.

58
00:03:24,833 --> 00:03:26,000
Tu es prêt ?

59
00:03:27,791 --> 00:03:29,250
Quelle question idiote.

60
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Agence Atlas, bonjour.
Bureau de Damien Sachs.

61
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, j'ai un projet prioritaire pour toi.

62
00:03:40,208 --> 00:03:41,708
J'ai vérifié avec les RH.

63
00:03:41,791 --> 00:03:44,791
C'est illégal de m'obliger
à larguer votre petite amie.

64
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Loin de moi cette idée.
Tu as été nulle la dernière fois.

65
00:03:48,083 --> 00:03:52,500
J'ai besoin d'une liste de créatives
pour en promouvoir une.

66
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
Donc, vous voulez que je classe
nos employés en vue d'une promotion

67
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
en fonction du genre et/ou de l'origine ?

68
00:03:59,916 --> 00:04:03,125
Non. Juste du genre.
Ne l'écris pas dans ton fichier.

69
00:04:03,208 --> 00:04:05,000
CHOSES DITES PAR DAMIEN
EN CAS DE RENVOI

70
00:04:05,083 --> 00:04:06,000
Qui a-t-on ?

71
00:04:06,083 --> 00:04:08,791
- Nous avons Alexandra Fox.
- Parfait.

72
00:04:08,875 --> 00:04:12,125
- Convoque-la pour que je l'en informe.
- Vous savez qui c'est ?

73
00:04:12,833 --> 00:04:16,041
- J'ai suivi l'ordre alphabétique.
- Ruby, allons.

74
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Et décale mon vol à demain.

75
00:04:18,416 --> 00:04:21,666
Je viens d'identifier
trois candidates très qualifiées

76
00:04:21,750 --> 00:04:23,875
pour d'autres positions hiérarchiques.

77
00:04:24,375 --> 00:04:27,041
- Vous êtes tellement prévisible.
- Merci.

78
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Oui.

79
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Les autres créatifs juniors
se retrouvent au pub pour l'happy hour.

80
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Oh. Merci.

81
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Mais je crois que j'ai passé l'âge
des happy hours.

82
00:04:38,208 --> 00:04:40,416
C'était pas une invitation. J'espérais…

83
00:04:40,500 --> 00:04:44,583
que tu pourrais finir de télécharger
les images de la campagne Morris.

84
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Oui, bien sûr. Je m'en occupe.

85
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Génial.

86
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
Alex.

87
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, tu es belle.

88
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Damien veut te voir demain à 9 h pétantes.

89
00:04:57,916 --> 00:05:01,333
- Oh non. Il y a un problème ?
- Non, au contraire.

90
00:05:02,958 --> 00:05:03,833
Une promotion ?

91
00:05:05,666 --> 00:05:08,250
Il a aimé ma présentation
pour la campagne Guinness.

92
00:05:09,041 --> 00:05:12,958
Je ne voulais pas m'imposer,
mais je sentais qu'il aimerait.

93
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
En plein dans le mille.

94
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Désolée.
Je sais que je suis là depuis 20 ans,

95
00:05:19,833 --> 00:05:22,291
j'ai adoré prendre du temps
pour mon enfant,

96
00:05:22,375 --> 00:05:26,666
mais c'est dur de revenir
parmi tous ces jeunes, pleins d'énergie.

97
00:05:26,750 --> 00:05:29,375
Donc, je me sens fière de moi.

98
00:05:31,416 --> 00:05:33,708
Je suis ravie et…

99
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
- Je pleure au boulot, j'y crois pas.
- Bon…

100
00:05:37,083 --> 00:05:40,666
ne fais surtout pas ça
devant qui que ce soit d'autre.

101
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
- Non.
- Bien.

102
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Un cornichon ?

103
00:05:45,375 --> 00:05:46,375
Oui.

104
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Salut, maman.

105
00:05:51,083 --> 00:05:53,291
Quoi ? Bien sûr que j'ai pas oublié.

106
00:05:53,375 --> 00:05:54,916
Joyeux anniversaire.

107
00:05:55,000 --> 00:05:56,708
Oui, je suis dans la voiture.

108
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
Oui, je suis rentré pour ça.

109
00:06:00,083 --> 00:06:01,833
Oui, j'ai un cadeau pour toi.

110
00:06:01,916 --> 00:06:02,750
DE RIEN !

111
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, rappelle-moi
ce que j'ai acheté à ma mère.

112
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Vous êtes un fils indigne.

113
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
- Touché.
- Non !

114
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
- Si !
- T'es mort !

115
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- Non, toi !
- Tu m'as raté !

116
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Tonton Damien !

117
00:06:17,416 --> 00:06:19,291
- Salut, les gars.
- T'es mort.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,541
Regarde ma danse.

119
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Regarde la mienne.

120
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Je l'ai pas touché !

121
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
Si !

122
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- Non.
- Chris !

123
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Tes fils ont besoin de toi.

124
00:06:31,916 --> 00:06:34,375
- Sunny !
- J'arrive.

125
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
- Qu'y a-t-il ?
- Sunny. Tu es…

126
00:06:38,000 --> 00:06:39,291
- Attention.
- … superbe.

127
00:06:39,875 --> 00:06:41,875
Garde tes salades
pour tes conquêtes.

128
00:06:41,958 --> 00:06:43,041
Salut, papa.

129
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Tu as pris le soleil, dis donc.

130
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Il a pris le soleil. Pas vrai, Chris ?

131
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Je le trouve comme d'habitude.

132
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- Où est maman ?
- À ton avis ?

133
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- D'accord.
- Sois gentil.

134
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Dis-lui qu'on manque de bière.

135
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Moi aussi.
- Salut, maman.

136
00:06:58,833 --> 00:07:01,875
Mon chéri. Tu as pu venir.

137
00:07:01,958 --> 00:07:05,000
- Bien sûr. Joyeux anniversaire.
- Merci.

138
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
C'est magnifique. Merci.

139
00:07:09,875 --> 00:07:11,791
Tu as l'air triste.

140
00:07:12,291 --> 00:07:15,041
Pas du tout. Je suis même très heureux.

141
00:07:15,125 --> 00:07:16,208
Ah bon ?

142
00:07:16,291 --> 00:07:18,125
J'ai une très bonne nouvelle.

143
00:07:19,208 --> 00:07:20,750
- Ton petit garçon…
- Oui ?

144
00:07:20,833 --> 00:07:26,041
… est le prochain PDG de l'agence Atlas.

145
00:07:27,833 --> 00:07:32,916
- Et personne avec qui le partager.
- J'ai plein de gens avec qui le partager.

146
00:07:33,416 --> 00:07:36,875
Je l'ai même partagé
avec six femmes le week-end dernier.

147
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Oh ! Petit coquin.

148
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
En un week-end ?

149
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
- Oui.
- Bien. Ceci va à table.

150
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- Je peux le prendre ?
- Non. Tu dois être épuisé.

151
00:07:46,458 --> 00:07:48,083
- C'est vrai.
- Christopher.

152
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, ta mère a besoin de toi !

153
00:07:53,916 --> 00:07:57,375
"Guinness. L'amour prend du temps,
mais il vous le rend bien."

154
00:07:57,458 --> 00:07:59,583
Ta présentation est vraiment bien.

155
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Merci, mon cœur.
Je dois me sentir touchée ou offensée ?

156
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Tu pourrais m'offrir un iPhone
pour fêter ça.

157
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Un iPhone ? Les téléphones,
c'est le domaine de ton père.

158
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Oui, mais maintenant,
tout son argent est pour Tina.

159
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Tina ? Et Rebecca, alors ?

160
00:08:15,541 --> 00:08:16,708
Elle a eu 30 ans.

161
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Oh, la pauvre.
Ça arrive même aux meilleures.

162
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Tu auras un bureau ?

163
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Un… Non.

164
00:08:23,583 --> 00:08:24,833
Je l'ai pas mérité.

165
00:08:24,916 --> 00:08:26,750
Et j'aime mon bureau actuel.

166
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
J'aime être au centre de l'action.

167
00:08:28,791 --> 00:08:30,500
- Tu fais toujours ça.
- Quoi ?

168
00:08:30,583 --> 00:08:32,416
Penser que tu mérites rien.

169
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Non.

170
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Si. Tu dois te faire valoir.

171
00:08:37,708 --> 00:08:39,791
Et je le fais.

172
00:08:41,541 --> 00:08:42,583
Bien sûr.

173
00:08:42,666 --> 00:08:45,333
- Bref, je trouve ça génial.
- Merci.

174
00:08:46,750 --> 00:08:48,041
J'ai hâte.

175
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Je vous envoie le devis. À bientôt.

176
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
Oh, bonjour.

177
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
Bonjour.

178
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Après vous.

179
00:09:06,166 --> 00:09:08,416
Je vous en prie. Les dames d'abord.

180
00:09:18,791 --> 00:09:20,541
Ma présentation vous plaît ?

181
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- En effet.
- Super.

182
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
Ça a demandé du travail.

183
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Ça se voit.

184
00:09:27,666 --> 00:09:29,750
J'ai hâte d'être sous vos ordres.

185
00:09:30,250 --> 00:09:31,250
D'accord.

186
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Je suis prête à faire ce que vous voudrez.

187
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Vraiment ?

188
00:09:35,875 --> 00:09:39,250
Enfin, si vous préférez,
je peux prendre les rênes.

189
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
À quoi bon se faire désirer ?

190
00:09:42,333 --> 00:09:43,708
Bienvenue chez Atlas.

191
00:09:43,791 --> 00:09:45,166
- Pardon ?
- Felicity.

192
00:09:45,750 --> 00:09:47,833
Nous voilà enfin réunis.

193
00:09:47,916 --> 00:09:48,791
Je t'ai manqué ?

194
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Bon retour parmi nous, Damien.

195
00:09:51,125 --> 00:09:54,333
Quand va-t-on mettre fin
à cette mascarade ridicule

196
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
et nous enfuir ensemble ?

197
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
Et perdre mon poste après 23 ans ?

198
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Cet endroit sombrerait dans le chaos.

199
00:10:02,125 --> 00:10:03,166
Eh bien…

200
00:10:03,250 --> 00:10:05,291
Je respecte ton dévouement,

201
00:10:05,375 --> 00:10:07,333
mais je t'aurai un jour.

202
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- C'est vrai.
- Arrêtez.

203
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
- Damien.
- Bonjour.

204
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
- Guinness a appelé.
- Alors ?

205
00:10:13,208 --> 00:10:15,291
Ta stratégie a marché du tonnerre.

206
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Beau travail.

207
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
J'ai appris du meilleur. Merci.

208
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Bonjour, Felicity.

209
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Bonjour, monsieur.

210
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Un rival.

211
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Oh non.

212
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Excuse-moi.

213
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, comment peux-tu être
si petite et toujours au milieu ?

214
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Je ne sais pas, c'est un mystère.

215
00:10:36,291 --> 00:10:37,833
- Laisse-moi passer.
- Oui.

216
00:10:39,041 --> 00:10:40,541
Vous avez survécu au week-end.

217
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
Bonjour.

218
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Ravie de vous revoir.

219
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Tu es devenue une bonne menteuse.
Je suis fier.

220
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex est prête.

221
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
Alex Fox.

222
00:10:54,375 --> 00:10:56,208
- Qui ?
- Celle de la promotion.

223
00:10:56,291 --> 00:10:58,708
Ah oui. Bien sûr, fais-la entrer.

224
00:10:59,666 --> 00:11:00,666
Merci.

225
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
Alex.

226
00:11:07,416 --> 00:11:10,166
Je me disais que vous ne m'aviez
peut-être pas reconnue.

227
00:11:11,541 --> 00:11:12,625
Allons donc.

228
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Je t'ai choisie personnellement.

229
00:11:15,916 --> 00:11:17,083
Félicitations.

230
00:11:17,166 --> 00:11:18,791
On se voit à la réunion matinale ?

231
00:11:19,708 --> 00:11:21,750
- Bien sûr.
- J'ai hâte.

232
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Merci.

233
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
Vous ne l'avez pas draguée ?

234
00:11:25,708 --> 00:11:28,250
Ruby, tu m'offenses, vraiment.

235
00:11:28,750 --> 00:11:30,291
Elle a 20 ans de trop.

236
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness veut augmenter
sa part de marché féminine.

237
00:11:34,125 --> 00:11:35,708
Il nous faut un nom de produit

238
00:11:35,791 --> 00:11:37,000
et une campagne.

239
00:11:37,583 --> 00:11:39,125
Et en parlant de femmes,

240
00:11:39,750 --> 00:11:42,416
voici notre nouvelle
directrice de création,

241
00:11:42,500 --> 00:11:44,166
Alex…

242
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

243
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Tout à fait.

244
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Elle va diriger ce projet
et pitcher avec moi.

245
00:11:54,000 --> 00:11:55,208
Merci. Je tiens à dire…

246
00:11:55,291 --> 00:11:57,875
Bon. Allons-y.
Passons aux idées de noms.

247
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Pink.

248
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

249
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Guinness Girl.

250
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
J'adore.
Elles sauront que c'est pour elles.

251
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Les femmes veulent se sentir écoutées.

252
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
Être écoutées, plutôt.

253
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
C'est ce que j'ai dit.

254
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Les études…
- Tu vois quoi, Austin ?

255
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
Bien. Une fille, super bien roulée.

256
00:12:16,166 --> 00:12:18,833
Elle boit.
Elle a une moustache de mousse.

257
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Slogan : "Pas de moustache ?

258
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
"Guinness Girl s'occupe de tout."

259
00:12:22,666 --> 00:12:25,958
- Elles sont imberbes, à ce que je sache.
- Dieu merci.

260
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Ils veulent qu'on cible les femmes,
pas les filles.

261
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Vous voyez la fille
de la St. Pauli Girl ?

262
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
La bière allemande.

263
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Avec les Golden Globes, mon Führer.

264
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Adolf Hit-loches.

265
00:12:36,291 --> 00:12:37,750
Il faut créer

266
00:12:37,833 --> 00:12:39,916
notre propre Guinness Girl.

267
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
- En plus sexy.
- Et pas allemande.

268
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- Elles s'embrassent.
- Bien.

269
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Et ensuite, elles se battent dans un pub.

270
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
Il y a la Guinness,
la mousse, sa moustache…

271
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
On associe alcool et violence ?

272
00:12:51,666 --> 00:12:54,500
Elles luttent, peau contre peau,
s'arrachent les vêtements…

273
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
Oui, mais attends.

274
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
On associe alcool et violence ?

275
00:13:00,458 --> 00:13:01,541
- Bien vu.
- C'est vrai.

276
00:13:01,625 --> 00:13:02,541
Oui.

277
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- Très juste.
- C'est bon, je l'ai.

278
00:13:05,791 --> 00:13:09,083
Deux femmes entrent dans un pub.
On les filme de dos.

279
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
La caméra passe devant, et on découvre

280
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
que ce sont deux mecs déguisés en femmes.

281
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- Et ils s'embrassent.
- Non. C'est inapproprié.

282
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Je développe une idée,
mais c'est bien que tu sois là.

283
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Bref, ces mecs vont au bar

284
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
et commandent :
"Deux Guinness Girl, s'il vous plaît."

285
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
On dirait des femmes,
mais on sait que c'est faux.

286
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Et là, le slogan arrive.

287
00:13:32,000 --> 00:13:34,750
"Guinness Girl, tellement bonne

288
00:13:34,833 --> 00:13:38,500
"que même les hommes
voudraient être des femmes."

289
00:13:40,458 --> 00:13:41,666
J'adore cette idée.

290
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- C'est bon.
- J'adore.

291
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- C'est féministe.
- C'est mortel !

292
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, qu'en dis-tu ?

293
00:13:48,208 --> 00:13:49,208
C'est…

294
00:13:51,083 --> 00:13:52,000
incroyable.

295
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Merci.

296
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
C'est super que tu sois là.

297
00:13:59,125 --> 00:14:01,458
Je pensais faire
le pitch pour Guinness.

298
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Oui, bien sûr.

299
00:14:03,541 --> 00:14:07,541
La nouvelle est là pour nous couvrir,
avec un point de vue féminin.

300
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
- Tu vois ?
- Oui.

301
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
- Tout va bien.
- Oui.

302
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Toc-toc.
- Salut.

303
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Pour information,

304
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
le "point de vue féminin"
a tout entendu.

305
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
D'accord.

306
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Je vous ai entendu dire
que je n'étais là que pour les apparences.

307
00:14:26,666 --> 00:14:29,333
Eh bien,
vous deviez déjà vous en douter.

308
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Non, parce que je suis douée
et je mérite ce poste.

309
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
- Et…
- Les hormones ?

310
00:14:36,083 --> 00:14:37,541
Je vous demande pardon ?

311
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Tu as été promue sans rien faire,
parce que tu es une femme.

312
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Avoue que c'est facile.

313
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
Vous croyez que c'est facile ?

314
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Plus que pour moi.

315
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Plus personne ne veut
d'un homme hétéro à un poste de direction.

316
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Je dois être 100 fois meilleur
que n'importe quel candidat.

317
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
Indéniablement meilleur.

318
00:14:56,000 --> 00:14:58,541
C'est pas une blague ?
Vous êtes sérieux.

319
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Le monde a changé.

320
00:15:00,000 --> 00:15:03,666
C'est bien mieux pour vous
et bien pire pour moi.

321
00:15:03,750 --> 00:15:05,666
De cacher votre misogynie ?

322
00:15:05,750 --> 00:15:07,375
Et voilà, ce fameux mot.

323
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
La formule miracle
dès que quelque chose ne va pas.

324
00:15:10,916 --> 00:15:12,375
C'est ça, le problème ?

325
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
J'ai un scoop.

326
00:15:15,375 --> 00:15:16,583
Je t'écoute.

327
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Le problème, c'est vous.

328
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
Vraiment ?

329
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Malheureusement pour toi,
je ne vais nulle part.

330
00:15:23,416 --> 00:15:24,416
D'ailleurs…

331
00:15:25,416 --> 00:15:26,333
Dégage.

332
00:15:26,916 --> 00:15:30,041
Tôt ou tard,
j'aurai la direction de cette boîte.

333
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Si tu as un problème avec ça,
tu devrais peut-être partir.

334
00:15:34,791 --> 00:15:35,791
Très bien.

335
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Je démissionne.

336
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Quoi ?

337
00:15:42,125 --> 00:15:43,708
Je te souhaite une belle vie.

338
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Elle va être géniale,
parce que moi, je suis quelqu'un de bien.

339
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Désolé que tu n'aies pas tenu.

340
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
- Mon Dieu.
- Tes émotions t'ont freinée.

341
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
Je t'ai donné une opportunité incroyable,

342
00:15:58,750 --> 00:15:59,958
et tu la gâches.

343
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
J'ai des idées, bonnes, fantastiques même,
mais vous ne m'écoutez pas.

344
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
Je suis pas une poupée gonflable

345
00:16:06,000 --> 00:16:09,125
qu'on traîne aux réunions
pour se prétendre progressiste.

346
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Les poupées gonflables
durent plus longtemps.

347
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
C'est pour ça
que les femmes restent en bas.

348
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Vous êtes trop sensibles.

349
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Ça s'appelle l'empathie.
Vous devriez essayer.

350
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Au fait…
- Bonjour.

351
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Tu es vir…

352
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Ouvrez les yeux.

353
00:16:45,250 --> 00:16:47,458
Voilà. Ouvrez les yeux.

354
00:16:52,250 --> 00:16:54,083
Que s'est-il passé, mon joli ?

355
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
Vous êtes blessé ?

356
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
Je me suis cogné. Ça va.

357
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Vous prenez un traitement ?

358
00:16:58,416 --> 00:16:59,666
- La pilule ?
- Quoi ?

359
00:16:59,750 --> 00:17:02,166
Certains ne supportent pas
les effets secondaires.

360
00:17:02,250 --> 00:17:05,416
- Je dois retourner au boulot.
- On vous accompagne.

361
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Non, c'est à côté. Ça ira.

362
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- Bien.
- Mettez de la glace.

363
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Prenez soin de ce beau visage.

364
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Tu ne sortiras jamais d'ici.

365
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Jamais.

366
00:17:22,333 --> 00:17:24,208
Bienvenue chez Atlas.

367
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
Ça va ? C'est quoi cette tenue ?

368
00:17:33,291 --> 00:17:36,000
Ma tenue ? Tu t'es vu ?

369
00:17:36,083 --> 00:17:37,500
Tu es habillé en génie.

370
00:17:37,583 --> 00:17:39,208
- Malpoli.
- Quoi ?

371
00:17:40,458 --> 00:17:42,750
Ruby, va me chercher de la glace.

372
00:17:42,833 --> 00:17:46,125
- Et pourquoi pas ton pressing ?
- Oui, si c'est prêt.

373
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Qu'est-ce que tu fais ?

374
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
Tu peux pas entrer
dans le bureau d'Alex.

375
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Très drôle. Tu as dû l'entendre,
Alex vient de démissionner.

376
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Pardon, quoi ?

377
00:17:57,000 --> 00:17:57,916
Vraiment ?

378
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
C'est une journée déguisement ?

379
00:18:01,500 --> 00:18:02,375
Très amusant.

380
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Non. Pourquoi tout le monde
est sur son 31 ?

381
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Tu es venue t'excuser.

382
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Vas-y.

383
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, que fais-tu dans mon bureau ?

384
00:18:11,166 --> 00:18:14,166
J'appellerais pas ça des excuses.
Ne t'assieds pas.

385
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
Attends, c'est quoi ça ?

386
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, où sont mes affaires ?

387
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Pardon ?

388
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Votre café.

389
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Oh, Fred, mon ange en cachemire.

390
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
C'est quoi cette tenue ?

391
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
La salle de sport te réussit.

392
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Tu dois cesser
de m'aguicher avec tes cardigans.

393
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
On est au travail.
Je ne peux pas me laisser distraire.

394
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred, ne la laisse pas te parler comme ça.

395
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Assez.
- Fred.

396
00:18:37,125 --> 00:18:38,500
- Oui.
- Non, ça suffit.

397
00:18:38,583 --> 00:18:40,708
Bon, Damien. Retourne à ton bureau.

398
00:18:40,791 --> 00:18:42,291
- C'est mon bureau.
- Non.

399
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, s'il te plaît, sors de là.

400
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- Ne te moque pas.
- Désolé. Allez.

401
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
Arrête de rire, Ruby.

402
00:18:49,166 --> 00:18:51,416
Bon sang,
il faut qu'il se vide un bon coup.

403
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
Qu'est-ce qui te prend ?

404
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
C'est la promotion, le stress d'être
un homme directeur de création ?

405
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Directeur de création ?
De quoi tu parles ?

406
00:18:59,250 --> 00:19:01,166
Elle est dans mon bureau.

407
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
Calme-toi.

408
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Ne leur donne pas une excuse
pour nous traiter de fous.

409
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Qui ferait ça ?

410
00:19:06,541 --> 00:19:08,666
- Les femmes.
- On s'en fout, d'elles !

411
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Qu'elles aillent se faire foutre !
Tu es le PDG de la boîte !

412
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- Ça surprendrait Felicity.
- C'est la réceptionniste !

413
00:19:15,750 --> 00:19:17,708
Non, Damien, s'il te plaît, ne…

414
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Je comprends, oui.

415
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity ?

416
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Merde !

417
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- Quoi ?

418
00:19:25,291 --> 00:19:27,833
Bon sang. Vous êtes tous dans le coup ?

419
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
C'est quoi ça ?

420
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Salut, Carol. Ça va ?

421
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Il vient de partir ?

422
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi !

423
00:19:37,291 --> 00:19:39,250
Désolée, bébé, l'heure de pointe.

424
00:19:39,333 --> 00:19:41,916
- Ben, alors ? Souris un peu.
- Quoi ?

425
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
NOUVELLE ANNÉE
NOUVELLES FESSES

426
00:19:45,916 --> 00:19:47,500
C'est quoi ce délire ?

427
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
C'est pas chez moi.

428
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Quoi ? Qui a mis ça ici ?

429
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Merde.

430
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Bordel.

431
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter ?

432
00:20:09,583 --> 00:20:10,875
La Dame des anneaux ?

433
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Quoi ? Donna Quichotte ?

434
00:20:16,958 --> 00:20:20,333
La papesse Béatrice III
est rentrée au Vatican.

435
00:20:20,833 --> 00:20:22,166
Nom d'un chien.

436
00:20:23,166 --> 00:20:24,750
Les manifestants scandaient :

437
00:20:24,833 --> 00:20:26,958
- "Mon sperme, mon choix."
- Quoi ?

438
00:20:34,083 --> 00:20:36,250
Il est à qui ce foutu chat ?

439
00:20:40,125 --> 00:20:41,041
Maman !

440
00:20:43,083 --> 00:20:44,375
Et voilà, mon beau.

441
00:20:47,041 --> 00:20:49,125
Tonton Damien !

442
00:20:49,708 --> 00:20:53,166
Où sont mamie et papi ?
Je vais avoir une crise de nerfs.

443
00:20:53,250 --> 00:20:55,416
Tu me fais une tresse
comme l'autre fois ?

444
00:20:55,500 --> 00:20:57,750
Oui, et à moi après.

445
00:20:58,708 --> 00:20:59,708
Sunny !

446
00:21:00,208 --> 00:21:02,333
Tes fils ont besoin de toi.
Il y a un souci.

447
00:21:02,416 --> 00:21:04,875
- Chris !
- J'arrive !

448
00:21:05,791 --> 00:21:07,208
Salut, Damien. Ça va ?

449
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Tout roule, mon chéri ?

450
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
Vous vous coiffez ?

451
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
- Oui.
- Je vous coiffe comme papa ?

452
00:21:14,083 --> 00:21:15,250
Papa a été coiffeur.

453
00:21:15,333 --> 00:21:17,125
- Maman ?
- Damien.

454
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Tu sembles changé. Tu as grossi ?

455
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Quoi ? Non.

456
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Que se passe-t-il ?

457
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, rends-toi utile
et va aider ton père en cuisine.

458
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Dis-lui de se dépêcher, on meurt de faim.

459
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Damien.

460
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Ça, c'est ma fille.

461
00:21:36,875 --> 00:21:38,208
Oh, regarde !

462
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
- Il n'y arrive pas.
- Oh non !

463
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Je peux te faire un chignon.
Tu aimes cette barrette ?

464
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
- Oui.
- En voilà une.

465
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Elle est jolie.

466
00:21:47,000 --> 00:21:48,083
Papa ?

467
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Le voilà !

468
00:21:49,500 --> 00:21:51,083
- Papa ?
- Damien.

469
00:21:51,166 --> 00:21:52,833
- Tu portes quoi ?
- Mon chéri.

470
00:21:53,416 --> 00:21:56,583
Tu tombes à pic.
Je t'ai préparé ton péché mignon.

471
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
Je sais que c'est mal.

472
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Ma mayonnaise maison.

473
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
C'est pas mal. J'aime pas la mayonnaise.

474
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Arrête ça tout de suite !

475
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Dis à maman et aux autres d'être normaux !

476
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
S'il te plaît, papa.

477
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
S'il te plaît.

478
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Qu'est-ce qui te prend, mon cœur ?

479
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
C'est le boulot ?

480
00:22:14,166 --> 00:22:16,541
Tu t'impliques trop dans ce travail.

481
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
- Tu ne trouveras pas de femme.
- J'en veux pas !

482
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
Est-ce un crime

483
00:22:20,666 --> 00:22:25,166
de vouloir voir ta mère
te conduire à l'autel avant de mourir ?

484
00:22:47,875 --> 00:22:49,458
Merde, je suis encore là.

485
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Ramène-moi.

486
00:22:59,750 --> 00:23:00,958
Fait chier !

487
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Ramène-moi !

488
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Le monde est à l'envers ?

489
00:23:18,791 --> 00:23:20,875
- Tire-toi.
- Je comprends.

490
00:23:21,458 --> 00:23:23,250
Le monde réel me manque aussi.

491
00:23:23,958 --> 00:23:25,458
Les hommes aux commandes,

492
00:23:26,041 --> 00:23:28,708
regarder des sports masculins
plutôt que féminins.

493
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Tu as dit quoi ?

494
00:23:32,041 --> 00:23:34,166
Je m'en doutais. Tu es nouveau.

495
00:23:35,333 --> 00:23:40,000
Tu en montrais tous les signaux :
désorientation, déni, détresse.

496
00:23:40,083 --> 00:23:42,708
Foncer tête baissée
dans des objets solides.

497
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Tu viens du monde réel, toi aussi ?

498
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Oui. C'est pour ça
qu'on me traite de fou.

499
00:23:48,541 --> 00:23:50,541
- Je dis la vérité !
- Attends.

500
00:23:50,625 --> 00:23:52,250
Tu es là depuis longtemps ?

501
00:23:52,333 --> 00:23:54,458
- On est quel mois ?
- Septembre.

502
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Neuf ans.

503
00:23:56,458 --> 00:24:00,333
- Neuf ans ?
- Je suis très heureux que tu sois là.

504
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Depuis que Marcus est rentré…

505
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Rentré ? Comment ça, rentré ?

506
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- Tu sais pas comment rentrer.
- Non.

507
00:24:06,791 --> 00:24:08,750
Comment je fais pour me tirer d'ici ?

508
00:24:08,833 --> 00:24:10,041
D'accord. Eh bien…

509
00:24:11,000 --> 00:24:12,125
il faut changer.

510
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Ça veut dire quoi ?

511
00:24:14,750 --> 00:24:16,041
Tu dois changer.

512
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
Et ensuite, arriver aux commandes.

513
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Aux commandes ?
Comment je fais ?

514
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
D'après mes observations,

515
00:24:23,250 --> 00:24:25,541
ça dépend de ta situation.

516
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
Quel que soit ton job,
tu dois arriver au sommet.

517
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
Et là, pouf, tu rentres.

518
00:24:31,708 --> 00:24:33,250
Ça n'a pas l'air très dur.

519
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Atlas est actuellement dirigée
par une réceptionniste.

520
00:24:36,375 --> 00:24:38,166
Arriver au sommet sera facile.

521
00:24:39,250 --> 00:24:40,583
Merci, Monsieur Pigeon.

522
00:24:44,125 --> 00:24:45,125
De rien.

523
00:24:55,000 --> 00:24:56,791
T'es pas mon chat !

524
00:24:58,125 --> 00:24:59,541
Je t'aime pas !

525
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
T'es pas mon chat !

526
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Va-t'en, j'ai dit.

527
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Arrête de regarder mon pénis.

528
00:25:19,708 --> 00:25:21,291
- Salut, maman.
- Bonjour.

529
00:25:23,541 --> 00:25:24,458
Merci.

530
00:25:27,291 --> 00:25:29,500
- Salut, maman.
- Bonne journée, mon cœur.

531
00:25:29,583 --> 00:25:32,083
Un, deux, un, pas de côté.
Un, deux, un, esquive.

532
00:25:32,166 --> 00:25:33,500
Un, deux, un, deux, trois !

533
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Alors, tu cours après les chiens ?

534
00:25:38,250 --> 00:25:40,875
"L'Arabie saoudite autorise
les hommes à conduire.

535
00:25:40,958 --> 00:25:43,083
"Une initiative inattendue."
Merci, Ronaldo.

536
00:25:43,166 --> 00:25:46,666
"La reine saoudienne
accorde le droit de conduire aux hommes."

537
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, ma playlist matinale.

538
00:26:05,875 --> 00:26:08,000
Allez. Tu peux le faire.

539
00:26:08,916 --> 00:26:10,375
- Bonne chance !
- Quoi ?

540
00:26:10,916 --> 00:26:12,666
- T'en auras besoin.
- Merci.

541
00:26:16,458 --> 00:26:17,375
Damien.

542
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
Ça va ? Tu te sens mieux ?

543
00:26:19,541 --> 00:26:21,291
Beaucoup mieux. Merci.

544
00:26:21,375 --> 00:26:24,916
Entre nous, je suis prêt
à prendre d'assaut cet endroit.

545
00:26:25,000 --> 00:26:26,416
Oui. Bon, Damien.

546
00:26:26,500 --> 00:26:30,208
Tu es là depuis 20 ans
et viens de passer directeur de création.

547
00:26:30,291 --> 00:26:31,958
Ne fais rien de stupide.

548
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
T'inquiète pas, Fred.

549
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
C'est Felicity. Elle m'adore.

550
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, elle est occupée.

551
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Bonjour, Felicity.

552
00:26:43,416 --> 00:26:44,291
Bonjour, David.

553
00:26:45,208 --> 00:26:46,125
Damien.

554
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
- Damien Sachs.
- Ah oui.

555
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
C'est l'homme qui est passé
directeur de création.

556
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

557
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Je suis avec Glenda Cartwright,
la présidente du conseil d'Atlas.

558
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
On est en plein milieu
d'une réunion importante.

559
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Que veux-tu ?

560
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Désolé de vous interrompre, mais…

561
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
je veux vous emmener loin d'ici,

562
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
vous emmener avec moi
dans un lieu…

563
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
enchanté où nous pourrons

564
00:27:17,583 --> 00:27:18,791
oublier le temps.

565
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Alors ?

566
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Qu'est-ce qui tourne pas rond
chez toi ?

567
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Désolé, je n'ai pas pu le retenir.

568
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
Ce que je voulais dire, c'est…

569
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
que de toute l'agence,

570
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
il n'y a pas plus bosseur,
dévoué et digne d'une promotion que moi.

571
00:27:38,291 --> 00:27:40,291
À part ceux qui bossent vraiment

572
00:27:40,375 --> 00:27:42,791
au lieu de tenter
de se vendre désespérément.

573
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Je retourne travailler.

574
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Merci encore.

575
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Dehors.

576
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Au boulot. J'adore bosser.

577
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Désolé, il est allé si vite.

578
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Les hommes.

579
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Ne m'en parle pas.

580
00:28:01,666 --> 00:28:05,958
Les hommes qui surveillent leur ligne
craignent qu'une pinte de Guinness

581
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
soit trop "nourrissante".

582
00:28:08,375 --> 00:28:13,458
Donc, le nouveau PDG
souhaite se lancer sur le marché du vin.

583
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Il y a une énorme opportunité à saisir

584
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
pour les vins Guinness.

585
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- Alex !
- Beau travail.

586
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Merci, Felicity.

587
00:28:22,875 --> 00:28:24,583
Allons-y. Qu'est-ce qu'on a ?

588
00:28:24,666 --> 00:28:26,208
Eh bien, j'ai pensé à…

589
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Attendez, j'ai une idée.

590
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Et pourquoi pas
une bouteille en forme de pénis ?

591
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
J'aime, c'est audacieux.

592
00:28:34,333 --> 00:28:36,500
Aucun homme ne mettra ses lèvres…

593
00:28:36,583 --> 00:28:37,916
Minute, j'ai une idée.

594
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Les hommes appellent leurs testicules
des raisins.

595
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Ah bon ?
- Non…

596
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Donc, on a deux beaux mecs,
super bien foutus,

597
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
tout en muscle,

598
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
nus dans une cuve de raisins,

599
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
en train de les presser avec leurs biceps.

600
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- Le jus qui coule.
- Et leurs petits culs.

601
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Contractés.

602
00:28:57,791 --> 00:28:59,708
Ils disent pas ça.
Ça marche pas.

603
00:28:59,791 --> 00:29:03,916
Et puis, il y a un vieil homme triste
qui ressemble à Damien.

604
00:29:04,708 --> 00:29:06,708
- Vieux ?
- Il tient une bière.

605
00:29:06,791 --> 00:29:08,625
Il les regarde de loin.

606
00:29:08,708 --> 00:29:10,958
- Il peut pas jouer dans la cuve.
- Le pauvre.

607
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Choisissez-moi !

608
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
D'accord, mais…

609
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Attendez. Damien veut dire un truc.

610
00:29:17,375 --> 00:29:21,000
- Tu voulais dire quelque chose ?
- Oui, merci. J'apprécie.

611
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Le problème fondamental, c'est…

612
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Oh, mon Dieu, j'ai le slogan.

613
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
On a les mannequins dans la cuve,
puis on passe à un plan glamour.

614
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Deux énormes raisins immaculés
pendant sur la vigne.

615
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Et là, le slogan.

616
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

617
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
"On a les plus gros raisins du marché."

618
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Les hommes disent pas…
- Oui !

619
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
- Oui.
- Oui !

620
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Et… panier !

621
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
Je peux finir ma phrase ?

622
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Je peux…

623
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Je peux finir ma phrase ?

624
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, il faut te détendre.

625
00:29:54,000 --> 00:29:56,083
- Pardon ?
- Il faut te détendre.

626
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
- Calme-toi.
- Pas besoin.

627
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
Mais il faut cesser de m'interrompre
pour que je puisse bosser.

628
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Bien. Ne t'énerve pas.

629
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Je ne m'énerve pas.

630
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
En fait, je me sens frustré.

631
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Oui, on voit ça, chéri.

632
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Frustré que personne ne m'écoute,

633
00:30:12,208 --> 00:30:14,833
que la seule personne
à comprendre les hommes

634
00:30:14,916 --> 00:30:16,208
ne soit pas écoutée.

635
00:30:16,291 --> 00:30:17,541
C'est absurde.

636
00:30:18,291 --> 00:30:20,250
- C'est les hormones ?
- Quoi ?

637
00:30:20,333 --> 00:30:23,958
Si les hommes se branlent pas
une fois par semaine, ils sont à cran.

638
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Ils sont tendus.

639
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Nom d'un chien.

640
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Tu dois t'en occuper ?

641
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
Ou ça ira ?

642
00:30:31,583 --> 00:30:33,083
Ça ira, merci.

643
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
D'accord.

644
00:30:35,333 --> 00:30:38,375
Bien. C'était plutôt productif.

645
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
On planche sur les raisins
et on se revoit demain.

646
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien.
- Oui ?

647
00:30:44,000 --> 00:30:46,375
Si c'est pour perturber la réunion,

648
00:30:46,458 --> 00:30:48,041
on se passera de ton aide.

649
00:30:54,083 --> 00:30:56,208
La bouteille en forme de pénis me botte.

650
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Je suis désolée, mais il est impossible.

651
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Il était testistérique à la réunion.

652
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Ne m'en parle pas.

653
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
Ces bêtises hoministes
m'ont pris la moitié de la journée.

654
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Hier, j'ai eu six heures
de formation en ligne,

655
00:31:15,375 --> 00:31:18,791
parce qu'Alston m'a demandé
si j'étais allergique aux noix,

656
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
et que j'ai dit : "Pas aux tiennes."

657
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
- Bon sang.
- C'est clair.

658
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
On n'a plus le droit de faire des blagues.

659
00:31:32,916 --> 00:31:35,250
Je vais rentrer et bloquer la carte,

660
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
avant que Jonathan n'achète
davantage d'anneaux péniens chez Gucci.

661
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Tu viens ?
- Non.

662
00:31:41,791 --> 00:31:42,833
Pas encore.

663
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Il me reste un accord à conclure.

664
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Joli paquet.

665
00:31:49,375 --> 00:31:51,125
Moi, je tenterais les deux.

666
00:31:53,916 --> 00:31:55,125
Je vous offre un verre ?

667
00:31:56,500 --> 00:31:57,708
- Volontiers.
- Oui.

668
00:32:03,125 --> 00:32:06,000
Au boulot, on me traite
comme si j'étais invisible.

669
00:32:06,500 --> 00:32:10,166
Comment je pourrais être promu
si personne ne m'écoute ?

670
00:32:12,125 --> 00:32:13,708
Tu veux une réponse franche ?

671
00:32:13,791 --> 00:32:16,375
Tu es ma sœur, sois complètement franche.

672
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Personne va te promouvoir
si t'es pas baisable.

673
00:32:20,000 --> 00:32:22,541
Et les hommes de 55 ans, post-mecopause…

674
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Premièrement, j'ai 51 ans.

675
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
Et je suis carrément baisable.

676
00:32:27,166 --> 00:32:31,833
Les hommes qui réussissent
prennent soin de leur apparence.

677
00:32:31,916 --> 00:32:35,416
Ils se pomponnent, font du sport,
se maquillent, s'habillent bien.

678
00:32:35,500 --> 00:32:37,041
Ce qu'il faut pour être remarqués.

679
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Ça ne me plaît pas, mais c'est vrai.

680
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Si on ne te remarque pas,
tu n'iras nulle part.

681
00:32:42,458 --> 00:32:43,333
Tu ne seras

682
00:32:43,416 --> 00:32:45,416
qu'un homme à chat sans enfant.

683
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Tu sais pour mon chat ?

684
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Vous en avez tous, non ?

685
00:32:50,166 --> 00:32:52,000
- Écoute, Sunny.
- Oui ?

686
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Tu pourrais m'aider ?

687
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
Je n'attendais que ça.

688
00:33:21,708 --> 00:33:23,666
- Comment ça marche ?
- T'en fais pas.

689
00:33:23,750 --> 00:33:25,375
Il faut que tu piges un truc.

690
00:33:25,458 --> 00:33:28,750
Si t'es pas attirant,
tu passeras inaperçu.

691
00:33:28,833 --> 00:33:30,833
- Bien.
- Si t'es trop attirant…

692
00:33:30,916 --> 00:33:33,375
tu seras remarqué,
mais pas pris au sérieux.

693
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Faut être ni trop ni pas assez.

694
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
On a une très petite marge de manœuvre.

695
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
- C'est un cauchemar.
- Bonjour.

696
00:33:42,000 --> 00:33:43,916
- Vous pouvez prendre des mesures ?
- Oui.

697
00:33:44,000 --> 00:33:46,833
Les bourses de mon beau-frère.
À vue de nez ?

698
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
- Du 18G.
- C'est généreux.

699
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Armature,

700
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
une pièce ou push-up.

701
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Vous faites du 18B.
- OK.

702
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Avec le push-up,
vous aurez l'air de faire du 20D.

703
00:33:58,166 --> 00:33:59,375
Va pour le push-up.

704
00:33:59,458 --> 00:34:02,083
On dirait deux balles de golf
dans une chaussette.

705
00:34:03,000 --> 00:34:05,458
Le top du soutien-testicules.

706
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Oh, je l'ai. Il est ultra-confort.

707
00:34:07,875 --> 00:34:10,291
Allez dans la cabine, tirez les attaches.

708
00:34:10,375 --> 00:34:11,833
Et adieu la gravité.

709
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Magnifique.

710
00:34:14,375 --> 00:34:17,333
- Un coup de main pour les placer ?
- Sûrement pas.

711
00:34:21,416 --> 00:34:23,791
Que va-t-on faire pour ce…

712
00:34:23,875 --> 00:34:25,083
- gros ventre ?
- Quoi ?

713
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
On peut faire une lipo
ou un remodelage haute fréquence.

714
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Ça, c'est intéressant.

715
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- La mâchoire.
- Vas-y, Damien.

716
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Les dents.
- Oui, priorité aux dents.

717
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- Oui.
- Et une épilation intégrale ?

718
00:34:37,333 --> 00:34:39,916
- Oui. Jambes, torse, ventre.
- Super. Carrément.

719
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Les oreilles, et si vous permettez…

720
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
La totale. On va virer ce buisson.

721
00:34:46,083 --> 00:34:47,000
Super.

722
00:34:47,500 --> 00:34:48,958
- OK.
- J'allais oublier.

723
00:34:49,041 --> 00:34:51,916
On a une promo sur le comblement pénien.

724
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Ça rajeunira ton pénis de 25 ans.

725
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
- Le comblement pénien ?
- Allez.

726
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Tu as 51 ans.
C'est vieux pour un pénis.

727
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Je vais pas me faire combler la queue.

728
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
J'accepte le reste.

729
00:35:15,791 --> 00:35:18,166
Ding-dong. Quelqu'un va être promu.

730
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Bon sang.

731
00:35:29,875 --> 00:35:31,166
C'est parti.

732
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Regardez-moi ça.

733
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Tu es sexy dans ce costume.

734
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Matez ce petit cul.

735
00:36:45,041 --> 00:36:46,958
Damien. Te plains pas aux RH,

736
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
mais c'est bon de te voir…

737
00:36:49,375 --> 00:36:50,583
faire des efforts.

738
00:36:50,666 --> 00:36:52,666
Je me suis levé comme ça.

739
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Tu prendrais ?

740
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Non, trop vieux.

741
00:37:00,375 --> 00:37:02,333
Je me suis mis des pecs pour elle.

742
00:37:02,416 --> 00:37:03,291
J'en voulais.

743
00:37:03,375 --> 00:37:05,833
Elle a refusé.
J'ai dit : "C'est pas pour toi.

744
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
- "C'est pour moi."
- Ils sont super.

745
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
Je les trouve bien.

746
00:37:09,541 --> 00:37:11,291
J'aime qu'on voie mes tétons.

747
00:37:15,291 --> 00:37:17,166
Vous déjeunez avec Guinness ?

748
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Tu es très élégant,
aujourd'hui, Darren.

749
00:37:22,875 --> 00:37:23,875
Damien.

750
00:37:24,375 --> 00:37:26,791
Je pense, mais je peux me tromper,

751
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
que Guinness
vient de nommer un homme PDG.

752
00:37:29,375 --> 00:37:31,083
Il serait peut-être judicieux

753
00:37:31,166 --> 00:37:34,833
d'avoir un membre du personnel masculin
à table.

754
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Simple suggestion.

755
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
Ça pourrait leur plaire de voir

756
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
qu'on tient compte
du point de vue masculin.

757
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Puis-je avoir
la salade sauce au bleu et bacon,

758
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
sans sauce ni bacon ?

759
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Une côte de bœuf saignante.

760
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Double cheeseburger avec oignons
et frites à la truffe.

761
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Je prendrai la salade verte.

762
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Bon choix.

763
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Oui, très bon choix.

764
00:38:03,791 --> 00:38:05,416
Bon, je pense

765
00:38:05,500 --> 00:38:07,208
qu'il est temps…

766
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
qu'on parle boulot.

767
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex a concocté un pitch génial

768
00:38:15,291 --> 00:38:18,791
pour inciter les hommes
à s'intéresser au vin.

769
00:38:18,875 --> 00:38:21,625
- Son plan…
- Désolé, je dois vous arrêter.

770
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Nous allons travailler
avec une autre agence.

771
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Pardon ?

772
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Je voulais vous le dire en face.
L'entreprise entre dans une nouvelle ère.

773
00:38:30,833 --> 00:38:32,916
Il nous faut une agence
avec de l'expérience

774
00:38:33,000 --> 00:38:35,500
sur le marché masculin.

775
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Harry, en tant qu'homme…
- Tu n'étais pas leur premier choix.

776
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Pardon ?

777
00:38:41,666 --> 00:38:44,708
Guinness a été touchée
par des affaires de harcèlement.

778
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Ils ont mis un homme
pour changer leur image.

779
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

780
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Je crois qu'Alex veut dire…

781
00:38:50,875 --> 00:38:54,500
Si tu redresses la barre…
c'est un coup de chance.

782
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Si ça continue à mal tourner,
tu es incompétent.

783
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Et puis, tu es trop émotif
et agressif pour ce poste.

784
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
Tout le monde le dit, non ?

785
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
En effet.

786
00:39:09,583 --> 00:39:12,291
Être un homme aux commandes,
c'est épuisant.

787
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
Personne ne t'écoute.

788
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
Et si tu oses exprimer ta frustration,

789
00:39:17,208 --> 00:39:20,166
on te dit que tu dois te détendre.

790
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Tu l'entends combien de fois par jour ?

791
00:39:23,291 --> 00:39:24,166
Quelques-unes.

792
00:39:24,750 --> 00:39:28,416
T'as pas besoin de te détendre,
mais de pouvoir bosser.

793
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Quand tu bois une Guinness,
ce n'est pas que tu dois te détendre.

794
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Là, tu te détends vraiment.

795
00:39:39,916 --> 00:39:41,166
Vous savez quoi ?

796
00:39:43,041 --> 00:39:44,041
Je…

797
00:39:47,250 --> 00:39:48,375
J'adore ça.

798
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, tu es vraiment impressionnante.

799
00:39:59,791 --> 00:40:03,750
J'ai aimé ce que tu as dit
à la réunion, Dawson.

800
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

801
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
On devrait discuter de ton avenir
chez Atlas en tête à tête.

802
00:40:08,208 --> 00:40:09,833
Je pense que tu as

803
00:40:10,333 --> 00:40:12,583
un grand potentiel qui te permettrait…

804
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
de monter très haut.

805
00:40:14,750 --> 00:40:16,708
J'ai hâte de monter.

806
00:40:19,291 --> 00:40:20,791
Si on disait ce soir ?

807
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Chez moi ?

808
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Absolument.

809
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin te donnera l'adresse.

810
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Quatrième supérieure gauche.

811
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
- En partie…
- J'ai une question.

812
00:40:40,041 --> 00:40:42,166
- Désolé.
- Qu'est-ce que…

813
00:40:42,250 --> 00:40:44,416
Si ma patronne me propose

814
00:40:44,500 --> 00:40:47,791
une promotion
en échange de faveurs sexuelles,

815
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
j'accepte, non ?

816
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Non, c'est illégal.

817
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
C'est la définition même
du harcèlement sexuel.

818
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
T'es la meilleure.
Bonne chance, petit.

819
00:40:59,666 --> 00:41:01,541
Rien de tout ça n'est arrivé.

820
00:41:07,041 --> 00:41:08,041
Excusez-moi.

821
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Vous avez une promo
sur le comblement pénien ?

822
00:41:13,541 --> 00:41:14,708
Tout à fait.

823
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Il y a quelqu'un ? Felicity ?

824
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

825
00:41:31,833 --> 00:41:33,416
Oui, c'est bien moi.

826
00:41:33,500 --> 00:41:34,916
Tu es tout simplement…

827
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
à croquer.

828
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Merci de me retrouver si tard.

829
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Si ma PDG le désire.

830
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
Je me suis dit qu'on devrait tester

831
00:41:45,375 --> 00:41:48,083
notre nouveau produit de chez Guinness.

832
00:41:48,708 --> 00:41:51,041
C'est donc bien une réunion de travail.

833
00:41:52,666 --> 00:41:54,666
Je pensais ce que je t'ai dit.

834
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
Je pense que tu pourrais avoir

835
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
un très bel avenir chez Atlas.

836
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Je devrais.

837
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Je n'ai pas été promu

838
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
parce que je suis un homme.

839
00:42:11,291 --> 00:42:14,541
En tout cas,
tu as l'assurance pour aller de l'avant.

840
00:42:26,833 --> 00:42:28,083
Tu as quoi d'autre ?

841
00:42:30,333 --> 00:42:31,291
Pardon ?

842
00:42:31,375 --> 00:42:33,458
Que serais-tu prêt à faire

843
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
pour gravir les échelons ?

844
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Si tu regardais dans ce sac ?

845
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
D'accord.

846
00:42:48,125 --> 00:42:49,125
Enfile-le.

847
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Ce n'est pas nécessaire.

848
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Je pense que tu en as
autant envie que moi.

849
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Je peux rendre ta vie
très facile chez Atlas

850
00:43:01,416 --> 00:43:03,000
ou très dure.

851
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Tu choisis quoi ?

852
00:43:07,916 --> 00:43:08,916
Facile.

853
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Vous pouvez me lâcher les boules ?

854
00:43:19,791 --> 00:43:20,958
Salut, cowboy.

855
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Salut.

856
00:43:25,208 --> 00:43:27,000
Mets ton chapeau sur ta tête.

857
00:43:33,250 --> 00:43:34,916
Maman aime beaucoup.

858
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Maintenant, fais tourner tes calibres.

859
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Pan, pan !

860
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Tous tes calibres.

861
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Vous voulez dire…

862
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Parle-moi comme un cowboy

863
00:44:09,708 --> 00:44:11,541
et dis-moi d'enlever

864
00:44:11,625 --> 00:44:13,458
tous mes vêtements.

865
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
- Eh bien, ma petite dame.
- À l'aide !

866
00:44:18,291 --> 00:44:22,166
Il me semble que vous devriez
ôter vos jupons

867
00:44:22,250 --> 00:44:23,333
tout doucement.

868
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Oh non.

869
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
J'ai la gâchette facile.

870
00:44:27,000 --> 00:44:30,708
- Oh, encore, encore.
- J'ai chevauché toute la journée.

871
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
Je suis plus raide
et desséché par le soleil…

872
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
C'est génial.

873
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- … qu'un totem.
- Encore !

874
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
On me surnomme la goutte de whisky,

875
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
parce que je suis alléchant.

876
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Pigé ?
- Oui !

877
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Je vais vous coincer dans le canyon

878
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
et décharger mon gros calibre !

879
00:44:50,041 --> 00:44:51,125
Pan, pan !

880
00:44:52,500 --> 00:44:55,833
Ça vous a plu au point de me donner
une promotion, ma petite dame ?

881
00:44:57,791 --> 00:44:58,791
Felicity ?

882
00:45:00,166 --> 00:45:02,833
Nous confions son corps à la terre.

883
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
Au nom de la Mère,

884
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
de la Fille

885
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
et de l'Entité-Sainte,

886
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
- Famen.
- Famen.

887
00:45:13,125 --> 00:45:15,375
C'est le pire jour de ma vie.

888
00:45:16,916 --> 00:45:19,916
- C'est un jour triste pour nous tous.
- Surtout pour moi.

889
00:45:20,416 --> 00:45:21,916
Felicity m'en devait une.

890
00:45:23,791 --> 00:45:26,791
J'ai fait des choses
que je ne t'avouerai jamais

891
00:45:26,875 --> 00:45:28,208
pour être promu.

892
00:45:28,291 --> 00:45:30,958
Maintenant, elle est morte,
et ça n'aura servi à rien.

893
00:45:31,541 --> 00:45:33,125
Tu as perdu la tête ?

894
00:45:34,125 --> 00:45:38,416
Si coucher permettait de monter,
on serait déjà nombreux au sommet.

895
00:45:39,416 --> 00:45:42,041
Presque tous les mecs du bureau
ont couché avec elle.

896
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Ça ne nous a menés nulle part.

897
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Pas un mot à ce sujet ce week-end.

898
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
Ce week-end ?

899
00:45:51,375 --> 00:45:53,875
Le rassemblement
à la maison de campagne de Glenda

900
00:45:53,958 --> 00:45:55,458
en hommage à Felicity.

901
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
T'as pas été invité, on dirait.

902
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Allons, ressaisis-toi.

903
00:46:08,458 --> 00:46:10,500
Oui, tu as tué la PDG.

904
00:46:10,583 --> 00:46:14,083
C'est dommage, mais regarde le bon côté.

905
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Il faut la remplacer.

906
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Non, c'est déjà décidé.

907
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Alex Fox a été choisie.

908
00:46:20,500 --> 00:46:22,416
De toute façon,
les hommes sont hors-jeu.

909
00:46:22,500 --> 00:46:23,541
C'est vrai.

910
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Mais au moins, tu as un toit.

911
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Ce qui veut dire
qu'on pourrait tous vivre ensemble.

912
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- Tous ?
- Oui.

913
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Toi, moi, Pat, Julian, Ramona,
parfois Ronnie.

914
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Bordel. Il faut que je me tire d'ici.

915
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
C'est dommage.

916
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
Attends.

917
00:46:44,041 --> 00:46:45,500
Je vais aller chez Glenda.

918
00:46:45,583 --> 00:46:48,208
- Qui est Glenda ?
- La présidente du conseil.

919
00:46:49,041 --> 00:46:50,500
Je vais l'impressionner,

920
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
et tu verras.

921
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
Je deviendrai le nouveau PDG.

922
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
J'adore. Super plan.

923
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
- Quand tu dis "Tu verras"…
- Non.

924
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Tu ne viens pas.

925
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
Et eux non plus.

926
00:47:18,416 --> 00:47:19,500
Bonjour.

927
00:47:19,583 --> 00:47:21,333
- Je peux vous aider ?
- Oui.

928
00:47:21,916 --> 00:47:24,625
Je viens pour le week-end d'Atlas.
Damien Sachs.

929
00:47:24,708 --> 00:47:27,541
Désolé, l'événement est réservé
aux cadres supérieures

930
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
et à leurs assistants.

931
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Et je crains qu'il n'y ait pas
de Damien Sachs sur ma liste.

932
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis ?

933
00:47:38,000 --> 00:47:40,291
C'est toi, là-dessous ? C'est toi ?

934
00:47:40,875 --> 00:47:41,791
Louis.

935
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Vous connaissez mon nom ?
- Tu devrais pas être là.

936
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Tu devrais diriger
une grande boîte comme… Guinness.

937
00:47:47,750 --> 00:47:49,125
- Guinness ?
- Oui.

938
00:47:49,625 --> 00:47:51,083
- Moi ?
- Oui.

939
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Je ne pourrais pas.

940
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Bien sûr que si, Louis.

941
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Les femmes t'ont convaincu
que tu ne pouvais pas.

942
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

943
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis,

944
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
il est temps

945
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
de nous battre.

946
00:48:13,541 --> 00:48:15,208
Pour la fraternité, Louis.

947
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
Pour la fraternité.

948
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Par ici, M. Sachs.

949
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Je vais la prendre.

950
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Non, c'est… D'accord.

951
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Nom d'un…

952
00:48:36,500 --> 00:48:37,583
Allez, Louis.

953
00:48:45,458 --> 00:48:46,541
Surprise !

954
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Oh, mon Dieu.

955
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
J'ignorais que c'était
une soirée décontractée.

956
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
Moi qui pensais avoir
un torse bien épilé.

957
00:48:58,833 --> 00:49:00,958
- Qui veux-tu impressionner ?
- Vous le savez.

958
00:49:01,041 --> 00:49:04,791
Et d'ici à la fin de la soirée,
elle me mangera dans la main.

959
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Damien, tu ne peux pas croire

960
00:49:07,666 --> 00:49:10,416
que tu as tes chances
d'être nommé PDG.

961
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Parce que je suis un homme ?

962
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Non, parce que je suis
la plus haut placée chez Atlas.

963
00:49:16,041 --> 00:49:18,708
Felicity me préparait à ça,
et Glenda m'adore.

964
00:49:18,791 --> 00:49:20,583
Le week-end est une formalité.

965
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
Le poste est à moi.

966
00:49:23,083 --> 00:49:24,083
Quoi ?

967
00:49:25,666 --> 00:49:26,875
Vous avez peur.

968
00:49:26,958 --> 00:49:27,916
Pardon ?

969
00:49:29,333 --> 00:49:31,166
Vous pensiez que c'était gagné.

970
00:49:32,000 --> 00:49:34,166
C'était sans compter
sur ma présence.

971
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
Vous ne savez pas
comment faire avec moi.

972
00:49:38,083 --> 00:49:40,083
Et vous devriez avoir peur.

973
00:49:41,333 --> 00:49:42,708
Parce que je suis très,

974
00:49:43,666 --> 00:49:45,041
très doué pour ça.

975
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
À Felicity.

976
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
À Felicity.

977
00:50:00,500 --> 00:50:01,833
Et à vous, Glenda.

978
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Vous êtes ravissante
et sentez si bon.

979
00:50:06,500 --> 00:50:10,333
Imaginez qu'Atlas ait
son premier homme PDG

980
00:50:10,416 --> 00:50:12,916
et le respect
que vous porterait l'industrie.

981
00:50:13,666 --> 00:50:16,666
Le prochain PDG
devrait être choisi pour son talent

982
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
et pas seulement pour son genre.

983
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Désolée.

984
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Où est passé le pianiste ?

985
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
J'aime pas entendre mes dents claquer
quand je mange mon dessert.

986
00:50:31,541 --> 00:50:34,333
Permettez-moi de le remplacer.

987
00:50:39,541 --> 00:50:41,083
Une envie particulière ?

988
00:50:41,166 --> 00:50:44,166
Quelque chose de romantique.

989
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Que dites-vous de ça ?

990
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Je ne suis qu'un célibataire

991
00:50:55,083 --> 00:50:58,416
En quête d'une partenaire

992
00:50:59,791 --> 00:51:03,000
Quelqu'un qui sache chevaucher

993
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Sans jamais chuter

994
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Tu en as envie, allons-y

995
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Chevauche mon poney

996
00:51:31,541 --> 00:51:34,125
Ma selle t'attend

997
00:51:34,750 --> 00:51:37,083
Allez, viens l'enfourcher

998
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Si tu en as envie, allons-y

999
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Chevauche mon poney

1000
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Ma selle t'attend

1001
00:51:46,416 --> 00:51:47,833
Allez

1002
00:51:47,916 --> 00:51:51,166
Viens l'enfourcher

1003
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo !

1004
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo !

1005
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

1006
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
Bien, c'est tout pour ce soir.
Merci à tout le monde.

1007
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
À demain matin.

1008
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Quelle chanson magnifique.

1009
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
J'ai eu un poney, étant petite.

1010
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Elle s'appelait Bouton d'or.

1011
00:52:17,833 --> 00:52:18,916
C'est merveilleux.

1012
00:52:20,208 --> 00:52:22,583
Écoute, j'allais me rendre au club

1013
00:52:22,666 --> 00:52:24,791
pour prendre un verre
après le dîner.

1014
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Veux-tu te joindre à moi ?

1015
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Absolument, j'adorerais.

1016
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Moi aussi.

1017
00:52:31,791 --> 00:52:33,000
Fantastique !

1018
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity et moi,
on s'est mis de ces caisses, ici.

1019
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Ma partenaire de beuverie va me manquer.

1020
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, être PDG demande de l'endurance.

1021
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity arrivait toujours à me suivre.

1022
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
La question, c'est :
le pourras-tu ?

1023
00:52:58,666 --> 00:53:01,166
- J'ai hâte de relever le défi.
- Super.

1024
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Commençons par une tequila.

1025
00:53:03,875 --> 00:53:05,000
- David.
- Damien.

1026
00:53:05,083 --> 00:53:06,208
Peu importe.

1027
00:53:06,291 --> 00:53:09,375
Tu veux un rosé ou un petit prosecco ?

1028
00:53:09,958 --> 00:53:12,666
En fait, j'aimerais bien…
goûter un shooter.

1029
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Vraiment ?

1030
00:53:15,416 --> 00:53:16,291
Excellent.

1031
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Je sais ce que tu fais,
et ça ne marchera pas.

1032
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Je ne fais que commencer.

1033
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
Cul sec.

1034
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Bon sang, David !

1035
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Peu importe.

1036
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
T'es un sérieux joueur.

1037
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Oh non.

1038
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Pas encore.

1039
00:54:23,916 --> 00:54:24,833
Bouton d'or ?

1040
00:54:29,083 --> 00:54:31,125
Tu tiens bien l'alcool
pour un homme.

1041
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
Et vous savez quoi ?

1042
00:54:34,791 --> 00:54:36,791
J'ai le pénis
d'un jeune de 25 ans.

1043
00:54:37,541 --> 00:54:39,416
Quand vas-tu le lui rendre ?

1044
00:54:47,125 --> 00:54:48,791
Louis, je t'aime.

1045
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Moi aussi, madame,
mais lâchez mes cheveux.

1046
00:54:53,750 --> 00:54:54,625
Allez.

1047
00:54:54,708 --> 00:54:56,916
Et n'oubliez pas les bottines de madame.

1048
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Je m'en charge. Merci.

1049
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
Je t'aime, Louis.

1050
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Moi aussi, madame.

1051
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Bon, il faut lui faire passer la porte.

1052
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
D'accord.

1053
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
De préférence, en l'ouvrant d'abord.

1054
00:55:09,708 --> 00:55:11,791
Je crois que tu lui as brisé le cou.

1055
00:55:13,500 --> 00:55:14,458
J'ai brisé son cou.

1056
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Il est plus malin qu'on ne le pensait.

1057
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Mais s'il la joue sale,
je vais jouer encore plus salement.

1058
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Je vais le détruire.

1059
00:55:31,416 --> 00:55:33,958
Je vais faire une présentation d'enfer.

1060
00:55:34,833 --> 00:55:36,791
Il va pas comprendre
ce qui lui arrive.

1061
00:55:41,541 --> 00:55:43,083
Bonjour, tout le monde.

1062
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
Au nom
du conseil d'administration d'Atlas,

1063
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
qui a eu l'amabilité de se joindre à nous,

1064
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
nous avons hâte d'entendre votre vision
de l'avenir de l'entreprise.

1065
00:55:54,541 --> 00:55:55,875
Qui veut commencer ?

1066
00:55:57,083 --> 00:55:58,208
Alex.

1067
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Et Damien.

1068
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Eh bien…

1069
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Les hommes d'abord, comme on dit.

1070
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Merci infiniment, Glenda.

1071
00:56:14,041 --> 00:56:15,208
Le changement.

1072
00:56:17,000 --> 00:56:18,541
Tout le monde le craint.

1073
00:56:19,500 --> 00:56:21,125
Et comment leur en vouloir ?

1074
00:56:21,208 --> 00:56:23,791
Le changement est terrifiant.

1075
00:56:24,291 --> 00:56:27,000
Il est plus aisé
de rester sur le chemin familier,

1076
00:56:27,083 --> 00:56:28,791
de ne prendre aucun risque.

1077
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Mais, de ce fait,
on passe aussi à côté de l'innovation,

1078
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
qui est une part essentielle
du véritable leadership.

1079
00:56:37,083 --> 00:56:39,291
Alors que certaines femmes haut placées

1080
00:56:39,375 --> 00:56:42,958
préfèrent garder les hommes
sous leur coupe,

1081
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
incapables de réaliser leur potentiel,

1082
00:56:46,250 --> 00:56:48,833
d'autres femmes plus éclairées

1083
00:56:49,416 --> 00:56:52,958
ont la sagesse et le courage de dire :

1084
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Embrassons le changement."

1085
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Ce petit papillon a vu en Glenda
une personne sage,

1086
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
qui sait que son potentiel à lui
est souvent caché et enfermé.

1087
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Il suffit de le libérer.

1088
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
Et…

1089
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
- Pardon.
- Impoli.

1090
00:57:36,333 --> 00:57:39,416
Vous voulez empêcher Glenda
d'entendre ce que j'ai à dire.

1091
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
C'est mon enfant.
Ça doit être une urgence.

1092
00:57:42,833 --> 00:57:44,166
- Donc…
- Allons.

1093
00:57:44,250 --> 00:57:45,125
Désolée.

1094
00:57:45,208 --> 00:57:46,750
- Téléphonez dehors.
- Maman.

1095
00:57:47,333 --> 00:57:48,833
Tu as quoi au visage ?

1096
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Je me suis cassé une dent
en faisant du skate.

1097
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
Ton père a appelé la dentiste ?

1098
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
Docteure…

1099
00:57:54,958 --> 00:57:56,041
- Comment ?
- Shabtai.

1100
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai.
- Shabtai.

1101
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
Elle ne pourra me voir que lundi.

1102
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papa en a appelé cinq,
toutes indisponibles.

1103
00:58:02,791 --> 00:58:03,791
D'accord.

1104
00:58:05,083 --> 00:58:06,416
Tout va bien ?

1105
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Je peux l'aider.

1106
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Je suis proche
de la meilleure dentiste de Londres.

1107
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Vraiment ?

1108
00:58:15,708 --> 00:58:17,541
Il y a six mois d'attente,

1109
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
mais je peux tenter de voir
si elle a un créneau aujourd'hui.

1110
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Bien joué, Damien.

1111
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
Les relations interpersonnelles

1112
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
sont souvent négligées, à mon sens.

1113
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
Tu veux quoi, boulet ?

1114
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Johnny dit que tu lui as appris
le mot "chatte".

1115
00:58:31,250 --> 00:58:33,750
Et que tu as payé Tommy
pour qu'il porte le chapeau.

1116
00:58:33,833 --> 00:58:36,000
Docteure. Très drôle.

1117
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
J'ai une urgence dentaire.

1118
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
L'enfant d'une collègue
a une dent cassée.

1119
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Tu as de la place aujourd'hui ?

1120
00:58:44,916 --> 00:58:46,958
Elle peut voir Charlie cet après-midi.

1121
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Bien joué.

1122
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Bravo, Damien.

1123
00:58:50,666 --> 00:58:53,500
Tu as entendu ?
Quelqu'un ici connaît une dentiste

1124
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
qui peut te prendre cet après-midi.

1125
00:58:55,750 --> 00:58:58,708
Je t'envoie l'adresse
et j'arrive dès que possible.

1126
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Merci, maman.
- Au revoir.

1127
00:59:02,041 --> 00:59:03,333
Je suis désolée.

1128
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Je dois être présente.

1129
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Bien sûr.

1130
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
Nous comprenons.

1131
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
On fera de notre mieux
pour continuer sans vous.

1132
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Tu pourrais m'accompagner ?

1133
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Pour faire le lien
avec la dentiste.

1134
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Je te le demande parce que je sais

1135
00:59:18,583 --> 00:59:22,125
combien les relations interpersonnelles
comptent pour toi.

1136
00:59:22,208 --> 00:59:26,500
J'adorerais, mais Glenda
veut entendre ma présentation.

1137
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
Non. Va l'aider.

1138
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
On se débrouillera avec Monsieur Papillon.

1139
00:59:30,875 --> 00:59:33,041
Je vais l'appeler…

1140
00:59:33,541 --> 00:59:34,916
Marcello.

1141
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Génial.

1142
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Non, non, non !

1143
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Doublez un peu plus doucement.

1144
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Pas en Porsche.

1145
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Regardez la route.

1146
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
Tu penses vraiment pouvoir être PDG ?

1147
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Évidemment.

1148
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Je suis l'homme…
la personne attitrée pour ce poste.

1149
00:59:56,875 --> 00:59:57,958
Quoi ? C'est vrai.

1150
00:59:58,041 --> 01:00:00,208
Si le conseil avait des couilles,
je serais PDG.

1151
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
"Des couilles" ?
Tu viens d'inventer ça ?

1152
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Non, c'est une expression connue.

1153
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
Ça veut dire quoi ?

1154
01:00:06,458 --> 01:00:08,708
Ça veut dire être un homme,

1155
01:00:08,791 --> 01:00:11,083
avoir des couilles,
être puissant, être fort.

1156
01:00:11,166 --> 01:00:12,875
- Des couilles ?
- Oui.

1157
01:00:12,958 --> 01:00:14,750
Vos petits trucs qui pendouillent

1158
01:00:14,833 --> 01:00:17,541
et qui vous font chialer
dès qu'on y touche ?

1159
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Oui.

1160
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- Merde !
- Fallait s'y attendre.

1161
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
On a un pneu crevé.

1162
01:00:23,500 --> 01:00:26,916
- Épargnez-moi une dame-onstration.
- Je vais pas avoir d'accident.

1163
01:00:33,791 --> 01:00:35,583
Il fallait que ce soit maintenant.

1164
01:00:39,166 --> 01:00:41,291
Oh, le fils de gigolo.

1165
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
J'ai pas changé un pneu
depuis que ma mère m'a appris.

1166
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
C'est bon, respirez.

1167
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
C'est pas moi
qui suis censé être le… roi du drame ?

1168
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Si, et tu t'en sors très bien.

1169
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Bon. Attention.

1170
01:01:00,208 --> 01:01:01,625
Tu sais changer une roue ?

1171
01:01:02,125 --> 01:01:03,875
Non, je suis un homme.

1172
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Allez, mettez-y du cœur.

1173
01:01:07,166 --> 01:01:08,208
Voilà.

1174
01:01:10,666 --> 01:01:11,708
C'est votre enfant ?

1175
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
Non, son père.

1176
01:01:16,166 --> 01:01:17,833
Il veut m'en faire baver.

1177
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Il a l'air top.
Que s'est-il passé ?

1178
01:01:20,833 --> 01:01:23,083
Une histoire classique,
il est mannequin.

1179
01:01:23,583 --> 01:01:26,041
Il était beau, sexy et drôle.

1180
01:01:26,583 --> 01:01:29,333
Il a prétendu prendre la pilule
et m'a mise en cloque.

1181
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Il m'a piégée, quoi.

1182
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
- Au moins, vous avez Charlie.
- Oui.

1183
01:01:34,083 --> 01:01:35,333
Oui, Charlie est super.

1184
01:01:36,000 --> 01:01:38,125
Tu sais, je ne me voyais pas mère,

1185
01:01:38,208 --> 01:01:39,875
mais c'est plutôt pas mal.

1186
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Charlie est adorable.

1187
01:01:41,958 --> 01:01:44,625
J'ai arrêté d'en vouloir toujours plus.

1188
01:01:46,166 --> 01:01:47,458
Ça m'a ouvert les yeux.

1189
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
- Encore lui ?
- Sans doute.

1190
01:01:50,875 --> 01:01:54,416
Vous voyez, c'est pour ça
que j'ai jamais voulu me marier.

1191
01:01:55,458 --> 01:01:58,000
Exactement pour ce genre de scénario.

1192
01:01:59,041 --> 01:02:01,458
Un enfant qui se casse les dents,

1193
01:02:01,541 --> 01:02:04,333
alors que je suis en compétition
pour devenir PDG

1194
01:02:04,416 --> 01:02:06,250
face à un candidat bien supérieur.

1195
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Désolée, mais c'est pas une compétition.

1196
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Je le sais bien.

1197
01:02:11,208 --> 01:02:13,416
- C'est un couronnement.
- Tu plaisantes ?

1198
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Elles veulent pas de femme PDG.

1199
01:02:15,791 --> 01:02:18,541
Je dois être indéniablement meilleure

1200
01:02:18,625 --> 01:02:20,500
pour qu'on m'envisage
comme candidate.

1201
01:02:20,583 --> 01:02:22,791
Et heureusement pour moi, je le suis.

1202
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Quoi ?

1203
01:02:31,750 --> 01:02:32,791
Rien.

1204
01:02:32,875 --> 01:02:35,791
Ça sonne moins bien
quand ça vient de quelqu'un d'autre.

1205
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- Tu vas bien ?
- Oui.

1206
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Fais voir.

1207
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
C'est pas beau.

1208
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
- T'es qui ?
- Damien bosse pour moi.

1209
01:02:50,958 --> 01:02:52,541
Ce sera l'inverse demain.

1210
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
C'est rien.

1211
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Ces beautés seront soignées
à temps pour le dîner.

1212
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Je suis soulagée.

1213
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Vous allez y retourner ?

1214
01:03:03,625 --> 01:03:06,291
Il est tard, et on a raté la réunion.

1215
01:03:06,375 --> 01:03:09,125
Tout le monde part demain.
J'attends Charlie et je rentre.

1216
01:03:09,208 --> 01:03:12,125
Dieu merci, parce que je suis épuisé.

1217
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Je vais rentrer aussi.

1218
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
On reprendra notre bataille épique demain.

1219
01:03:17,250 --> 01:03:19,583
- Je te dépose ?
- Avec vous au volant ?

1220
01:03:19,666 --> 01:03:21,541
Je prendrai le métro. Merci.

1221
01:03:24,041 --> 01:03:25,250
- Damien.
- Oui ?

1222
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Merci.

1223
01:03:33,000 --> 01:03:34,083
De rien.

1224
01:03:41,708 --> 01:03:44,958
Glenda, je suis prête à prendre la relève
depuis des années.

1225
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Glenda !

1226
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien ?

1227
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
- Merde !
- Damien !

1228
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
N'y pense même pas !

1229
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Fait chier !

1230
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Enfoiré !

1231
01:03:57,208 --> 01:03:58,875
- Tu plaisantes ?
- Et vous ?

1232
01:03:58,958 --> 01:04:00,666
Qu'est-ce que tu fous là ?

1233
01:04:00,750 --> 01:04:02,791
- Comment t'as fait si vite ?
- En train.

1234
01:04:02,875 --> 01:04:04,791
- Ah bon ?
- Vous deviez être chez vous.

1235
01:04:04,875 --> 01:04:07,250
- Et toi aussi.
- J'ai menti.

1236
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Je suis désavantagé,
je dois tricher dès que je peux.

1237
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
C'est pas un jeu ! C'est un poste !

1238
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Et tu mets ta future PDG très en colère.

1239
01:04:16,833 --> 01:04:18,041
Avouez-le.

1240
01:04:18,541 --> 01:04:20,833
- Je suis meilleur que vous.
- Ah oui ?

1241
01:04:20,916 --> 01:04:23,375
- Je vous botte les fesses.
- Dans tes rêves.

1242
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Je rêve pas de votre sale cul.

1243
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Ah oui ?

1244
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Il faut remplir un formulaire
de consentement.

1245
01:04:38,500 --> 01:04:39,791
J'y consens.

1246
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Sur le dos.

1247
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Pour être au-dessus ?

1248
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Je le suis toujours.

1249
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Drôle de coïncidence.

1250
01:04:49,625 --> 01:04:50,666
Ah oui ?

1251
01:04:51,208 --> 01:04:52,125
Moi aussi.

1252
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Tu rêves.

1253
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Plus maintenant.

1254
01:04:58,916 --> 01:05:00,625
Oh, mon Dieu.

1255
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
Venez.

1256
01:05:05,166 --> 01:05:06,291
Je vous préviens.

1257
01:05:06,875 --> 01:05:09,000
La dernière est morte de plaisir.

1258
01:05:09,083 --> 01:05:12,500
- Ah oui ?
- Votre vie est entre vos mains.

1259
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Vous prenez le risque ?

1260
01:05:17,916 --> 01:05:18,750
Oui.

1261
01:05:20,416 --> 01:05:22,541
On pourrait être à tour de rôle…

1262
01:05:23,291 --> 01:05:24,291
au-dessus.

1263
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Les dames d'abord.

1264
01:06:05,875 --> 01:06:06,958
Tu fais quoi ?

1265
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Et toi ?

1266
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Tu files en douce ?

1267
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Non, pas du tout.

1268
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
C'est pas mon genre.
J'allais te laisser un mot.

1269
01:06:17,208 --> 01:06:20,083
- Te commander le petit déj.
- Non, j'allais le faire.

1270
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Celui qui file, c'est moi.

1271
01:06:22,208 --> 01:06:25,625
- T'es celle qui se réveille seule.
- C'était sympa, cette nuit.

1272
01:06:26,125 --> 01:06:28,416
Même vraiment sympa. C'était…

1273
01:06:28,500 --> 01:06:30,125
- étonnamment sympa.
- Oui.

1274
01:06:30,208 --> 01:06:32,041
C'était un peu comme coucher avec…

1275
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
moi-même.

1276
01:06:34,375 --> 01:06:35,375
Exactement.

1277
01:06:36,250 --> 01:06:39,375
Mais je te respecte trop
pour ne pas être honnête.

1278
01:06:41,458 --> 01:06:43,250
Je veux rien de sérieux.

1279
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Crois-moi, je le veux encore moins.

1280
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
C'est pas le bon moment pour moi.

1281
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Non, c'est pas le bon moment pour moi.

1282
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Tu penses que c'est
ce que je veux entendre.

1283
01:06:53,333 --> 01:06:54,708
Ce que je veux entendre.

1284
01:06:54,791 --> 01:06:59,083
Il y a une personne dans ce monde
qui cherche exactement ce que tu cherches.

1285
01:06:59,958 --> 01:07:01,916
Et elle a une chance folle.

1286
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
C'est une super phrase.

1287
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Pardon ?

1288
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
C'est flatteur,

1289
01:07:08,916 --> 01:07:10,500
optimiste

1290
01:07:10,583 --> 01:07:13,083
et ça met un terme à tout.

1291
01:07:13,166 --> 01:07:15,833
C'est de l'art. Je peux te la voler ?

1292
01:07:16,500 --> 01:07:19,208
- Bien sûr.
- Je fais un cadeau, d'habitude.

1293
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
- Un cadeau ?
- Oui.

1294
01:07:21,000 --> 01:07:23,166
Comme des vêtements

1295
01:07:23,250 --> 01:07:25,041
ou une bougie hors de prix.

1296
01:07:25,125 --> 01:07:28,083
Un geste de reconnaissance
pour une soirée sympa.

1297
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Voilà.

1298
01:07:31,500 --> 01:07:33,125
Merci pour cette nuit.

1299
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
Un stylo.

1300
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Merci.

1301
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
Avec plaisir.

1302
01:07:42,083 --> 01:07:43,291
C'est…

1303
01:07:44,208 --> 01:07:47,458
la plus longue conversation
que j'aie eue avec une femme le matin.

1304
01:07:47,958 --> 01:07:48,958
Oui.

1305
01:07:50,833 --> 01:07:52,333
Tu veux pas rester, je sais.

1306
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
Mais t'es pas forcée de partir.

1307
01:07:56,375 --> 01:07:57,791
On fait quoi si on reste ?

1308
01:07:57,875 --> 01:08:00,333
Je sais pas,
je suis déjà loin, d'habitude.

1309
01:08:00,416 --> 01:08:01,500
À toi de me le dire.

1310
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Tais-toi une minute.

1311
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Sans gémir de plaisir ?

1312
01:08:13,583 --> 01:08:14,708
Bonjour, Glenda.

1313
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Compris.

1314
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
On se parle plus tard.

1315
01:08:21,833 --> 01:08:25,416
Tu vas peut-être devoir signer
ce formulaire de consentement,

1316
01:08:25,500 --> 01:08:29,625
parce que tu viens de coucher
avec la PDG de l'agence Atlas.

1317
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
T'as même pas pitché.
J'avais tout le monde dans la poche.

1318
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Tu m'as impressionnée,
ce week-end.

1319
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Il y a peut-être une opportunité…
- Non.

1320
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Je dois être le chef.

1321
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Tu piges pas.
J'ai besoin d'être aux commandes.

1322
01:08:45,041 --> 01:08:46,416
Ça marche pas comme ça.

1323
01:08:46,500 --> 01:08:49,000
Il s'agit pas de ce dont on a besoin,

1324
01:08:49,083 --> 01:08:51,500
mais de trouver la femme de la situation.

1325
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Oui, une femme.
J'ai jamais eu ma chance.

1326
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
- Parce que tu es un homme.
- Précisément.

1327
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
Ton conditionnement t'aveugle.

1328
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Je comprends ta déception.

1329
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Non, tu comprends pas,
parce que ce système te privilégie.

1330
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
Cette boîte, ce monde

1331
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
n'est qu'une immense blague,

1332
01:09:09,416 --> 01:09:12,500
et ta nomination
est la plus grosse blague de toutes.

1333
01:09:13,291 --> 01:09:17,250
Heureusement pour toi,
tu n'auras plus à te soucier de la boîte,

1334
01:09:17,333 --> 01:09:19,666
parce que ma première mesure
en tant que PDG

1335
01:09:20,416 --> 01:09:21,625
est de te virer.

1336
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
Maintenant, sors.

1337
01:09:38,250 --> 01:09:39,500
Ça aurait dû être toi.

1338
01:09:39,583 --> 01:09:42,250
- Carrément.
- Alex n'aura jamais notre soutien.

1339
01:09:42,750 --> 01:09:45,291
- Jamais.
- Merci, les gars, ça me touche.

1340
01:09:45,375 --> 01:09:46,583
Allez, venez.

1341
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Bien.

1342
01:09:55,625 --> 01:09:57,708
C'est une mascarade, rien de plus.

1343
01:10:21,583 --> 01:10:23,458
VEET HOMME
POUR DES BOULES DOUCES

1344
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
Ils savent.

1345
01:10:48,208 --> 01:10:50,125
Les pigeons savent toujours.

1346
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
On vous aime, Alex !

1347
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
PDG ! PDG !

1348
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
WONDERSLIP
SALUT, LES FILLES

1349
01:11:25,750 --> 01:11:28,250
Arrêtez. Vous aimeriez
que je vous chie dessus ?

1350
01:11:28,791 --> 01:11:29,875
Sérieusement.

1351
01:11:32,708 --> 01:11:34,625
Vous remonterez quand je sortirai.

1352
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Salut, maman.

1353
01:11:39,416 --> 01:11:41,041
Bon sang, Damien.

1354
01:11:41,125 --> 01:11:43,791
- Que t'est-il arrivé ?
- On m'a viré.

1355
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Je peux entrer ?

1356
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Oh, mon Dieu.

1357
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris ! Ton beau-frère
est couvert de merde !

1358
01:11:53,041 --> 01:11:55,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1359
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Je comprends.

1360
01:11:56,750 --> 01:11:58,916
Les femmes ont toujours dirigé ce monde.

1361
01:11:59,000 --> 01:12:00,875
- Oui.
- En vérité,

1362
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
j'avais aucune chance.

1363
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
Tout le monde le savait, bon sang.

1364
01:12:06,208 --> 01:12:08,000
Je te félicite d'avoir essayé.

1365
01:12:09,166 --> 01:12:10,458
Merci. C'est gentil.

1366
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
J'ai un ami avocat

1367
01:12:14,000 --> 01:12:15,875
qui va à mon cours de spinning.

1368
01:12:16,458 --> 01:12:19,583
Il s'occupe de ce genre de cas.
Tu veux lui parler ?

1369
01:12:22,000 --> 01:12:25,625
On a un processus de sélection frauduleux
pour le poste de PDG

1370
01:12:25,708 --> 01:12:27,750
et un licenciement abusif.

1371
01:12:27,833 --> 01:12:30,916
- On peut au moins récupérer ton poste.
- Bien.

1372
01:12:31,666 --> 01:12:35,041
Mais je dois te prévenir.
Ça peut devenir très moche.

1373
01:12:36,625 --> 01:12:40,916
Es-tu prêt à tenir Atlas pour responsable
et à les faire payer ?

1374
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Absolument.

1375
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Tu es un modèle.

1376
01:12:47,250 --> 01:12:48,875
- Merci.
- Tu m'inspires.

1377
01:12:48,958 --> 01:12:52,666
C'est précisément pour ça
qu'on évite d'embaucher des hommes.

1378
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
On doit s'assurer, Alex,

1379
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
qu'il n'y a rien
qu'ils pourraient utiliser contre nous.

1380
01:12:59,541 --> 01:13:01,625
Rien d'inapproprié ?

1381
01:13:02,833 --> 01:13:04,458
On a couché ensemble une fois.

1382
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Seigneur.

1383
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Une seule.

1384
01:13:09,333 --> 01:13:10,333
Quand ?

1385
01:13:11,166 --> 01:13:12,625
Juste avant que je…

1386
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
que je le vire.

1387
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Et merde.

1388
01:13:16,416 --> 01:13:19,500
Désolée.
C'était une erreur de jugement de ma part.

1389
01:13:19,583 --> 01:13:22,750
Une erreur ?
C'est le Titanic des mauvaises idées.

1390
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Il nous tient par les ovaires.

1391
01:13:25,000 --> 01:13:27,541
Pour nous défendre,
il faut des munitions.

1392
01:13:29,250 --> 01:13:33,666
As-tu vu quelque chose chez Atlas
qu'on pourrait utiliser contre Alex ?

1393
01:13:33,750 --> 01:13:37,125
Des interactions de nature sexuelle
avec des employés ?

1394
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Dis-leur, Damien.

1395
01:13:39,833 --> 01:13:42,375
- Réfléchis.
- Raconte ce que tu m'as dit.

1396
01:13:42,458 --> 01:13:47,041
Un exemple de comportement inapproprié
nous donnerait une chance de gagner

1397
01:13:47,125 --> 01:13:48,875
et de te faire nommer PDG.

1398
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
- Dis ce qui s'est passé.
- Quelque chose ?

1399
01:13:51,458 --> 01:13:52,875
Damien, dis-le.

1400
01:13:52,958 --> 01:13:53,958
Il n'y a rien ?

1401
01:13:54,041 --> 01:13:55,666
Raconte-leur ton secret.

1402
01:13:57,625 --> 01:13:59,791
On a déjà perdu un gros client,

1403
01:13:59,875 --> 01:14:01,916
et d'autres pourraient suivre.

1404
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
Ne t'en fais pas pour ça.

1405
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Je m'en occupe.

1406
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
Heureusement,
pour une raison que j'ignore,

1407
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
ils n'ont pas encore parlé
de la liaison entre Alex et Damien.

1408
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Non ?
- Pas un mot.

1409
01:14:14,500 --> 01:14:16,833
- Pourquoi, selon toi ?
- Aucune idée.

1410
01:14:17,833 --> 01:14:20,791
- Ça n'a aucun sens.
- On ne peut rien faire ?

1411
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
Ce sera ardu.

1412
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Le public aime les outsiders.

1413
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- Alex ?
- Oui ?

1414
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Merci d'être venue,

1415
01:14:32,208 --> 01:14:37,000
mais je suis sûre qu'en tant que PDG,
tu as d'autres choses à faire.

1416
01:14:39,166 --> 01:14:40,208
Oui.

1417
01:14:44,041 --> 01:14:45,125
Merci.

1418
01:14:46,916 --> 01:14:48,083
Eh bien,

1419
01:14:49,041 --> 01:14:50,625
il est temps de changer.

1420
01:14:53,875 --> 01:14:55,833
- Alex ?
- Damien.

1421
01:15:00,250 --> 01:15:01,500
Que fais-tu ici ?

1422
01:15:02,583 --> 01:15:04,416
On est pas censés être en contact.

1423
01:15:05,041 --> 01:15:07,166
Pourquoi ne pas dire
qu'on a couché ensemble ?

1424
01:15:10,708 --> 01:15:11,958
Je sais pas.

1425
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Ça t'assurerait la victoire.
Pourquoi tu l'as pas dit ?

1426
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Oh, pardon. Je dois prendre cet appel.

1427
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Oui, Glenda.

1428
01:15:25,250 --> 01:15:26,166
Oui.

1429
01:15:28,291 --> 01:15:29,500
Je comprends.

1430
01:15:32,583 --> 01:15:33,583
Merci.

1431
01:15:35,000 --> 01:15:36,375
Tout va bien ?

1432
01:15:36,458 --> 01:15:37,750
Tu viens…

1433
01:15:37,833 --> 01:15:40,458
d'être nommé PDG.

1434
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
Cool !

1435
01:15:42,916 --> 01:15:44,916
- PDG ?
- Tout va bien.

1436
01:15:45,000 --> 01:15:46,583
Je suis contente pour toi.

1437
01:15:47,500 --> 01:15:50,208
Je crois. C'est compliqué, évidemment.

1438
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Je devrai m'habituer
à ce que tu sois aux commandes.

1439
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Aux commandes ?

1440
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Mais alors…

1441
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Je suis pas prêt à rentrer.

1442
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Attendez ! Je suis pas prêt à rentrer !

1443
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- S'il vous plaît ! Reste là.
- Qu'y a-t-il ?

1444
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Reste !

1445
01:16:27,083 --> 01:16:28,416
Vous m'entendez ?

1446
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Quel est votre nom ?

1447
01:16:31,916 --> 01:16:32,833
Alex ?

1448
01:16:32,916 --> 01:16:35,500
Alex ? Lève-toi.

1449
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
Alex ?

1450
01:16:43,041 --> 01:16:44,208
Mon Dieu.

1451
01:16:46,250 --> 01:16:47,500
Je suis de retour.

1452
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Bienvenue chez Atlas.

1453
01:16:56,250 --> 01:16:57,375
Felicity ?

1454
01:16:58,583 --> 01:16:59,583
Tu es vivante.

1455
01:16:59,666 --> 01:17:01,166
- Oui.
- Tu es vivante !

1456
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
Je suis là depuis 23 ans.

1457
01:17:03,166 --> 01:17:05,541
Qu'est-ce qui vous prend ?
Oh, mon cher.

1458
01:17:08,625 --> 01:17:09,750
Petite coquine.

1459
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Quoi ? Ça va, Damien ?

1460
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Vous êtes pâle.
Vous voulez une tasse de thé ?

1461
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
- Alex ?
- Il a perdu la tête.

1462
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
Alex ?

1463
01:17:21,958 --> 01:17:23,500
Ruby ?

1464
01:17:24,208 --> 01:17:25,041
Où est Alex ?

1465
01:17:25,125 --> 01:17:27,916
- Elle a pas crié qu'elle démissionnait ?
- Quel con !

1466
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Non, allons.

1467
01:17:31,791 --> 01:17:33,291
Je vais me rattraper.

1468
01:17:34,166 --> 01:17:36,333
Tu es mon assistante
depuis trop longtemps.

1469
01:17:36,916 --> 01:17:38,958
- Tu mérites une promotion.
- Vous planez ?

1470
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
Non. Je vais te recommander

1471
01:17:41,500 --> 01:17:43,458
en tant que cadre supérieure.

1472
01:17:44,375 --> 01:17:45,458
Tu le mérites.

1473
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
D'accord.

1474
01:17:47,916 --> 01:17:50,958
Mais j'ai besoin d'un service :
l'adresse d'Alex.

1475
01:17:51,041 --> 01:17:52,583
En urgence, s'il te plaît.

1476
01:17:52,666 --> 01:17:53,875
Tout de suite.

1477
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1478
01:17:59,333 --> 01:18:01,166
J'adore la nouvelle campagne Guinness.

1479
01:18:01,250 --> 01:18:03,541
Appelle-moi
pour le casting des filles.

1480
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Tu me suis ?

1481
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Je te suis parfaitement.

1482
01:18:07,291 --> 01:18:09,208
Tu devrais avoir honte.

1483
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
C'est bon ?

1484
01:18:10,416 --> 01:18:11,416
Merci.

1485
01:18:13,416 --> 01:18:15,041
Damien, que se passe-t-il ?

1486
01:18:15,833 --> 01:18:17,666
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1487
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
J'ai grandi, Fred.
Tu devrais en faire autant.

1488
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Tout le monde.

1489
01:18:22,750 --> 01:18:24,958
Pardon d'avoir été un vrai con.

1490
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Je vais essayer de me racheter.

1491
01:18:28,000 --> 01:18:29,375
C'est promis.

1492
01:18:29,458 --> 01:18:30,583
Et Glenda.

1493
01:18:31,583 --> 01:18:33,333
Merci pour tout ce que tu as fait.

1494
01:18:33,833 --> 01:18:37,125
Tu es bien trop intelligente
pour être femme de ménage.

1495
01:18:37,208 --> 01:18:39,291
Et aucun mec
ne peut te battre à la picole.

1496
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Les choses vont changer.

1497
01:18:46,250 --> 01:18:50,750
"Manifestement drogué au travail."

1498
01:18:58,166 --> 01:18:59,125
C'est à vous ?

1499
01:18:59,208 --> 01:19:01,083
- Oui, merci.
- Je vous en prie.

1500
01:19:26,125 --> 01:19:27,541
Oh, mon chat.

1501
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Ravi de te voir.

1502
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
Charlie. Dieu merci.

1503
01:19:31,541 --> 01:19:33,541
- Ta mère est là ?
- T'es qui ?

1504
01:19:33,625 --> 01:19:35,958
- Tu connais mon nom ?
- Je suis Damien.

1505
01:19:36,541 --> 01:19:37,583
Du boulot ?

1506
01:19:37,666 --> 01:19:40,125
- Oui.
- Le type qui a viré ma mère ?

1507
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Techniquement, elle a démissionné.

1508
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- C'est ça.
- Charlie, ne ferme pas…

1509
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex ?

1510
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
- Dégagez.
- Alex.

1511
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
J'ai besoin que tu reviennes chez Atlas.

1512
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
- Pardon ?
- Tu peux pas partir.

1513
01:19:57,208 --> 01:20:00,500
J'ai besoin de toi. On a besoin de toi.
Atlas a besoin de toi.

1514
01:20:00,583 --> 01:20:02,083
Partez, s'il vous plaît.

1515
01:20:02,166 --> 01:20:04,833
J'ai lu ton pitch pour Guinness.
Il est brillant.

1516
01:20:06,208 --> 01:20:10,833
C'est créatif, original,
et le texte est simple et élégant.

1517
01:20:12,125 --> 01:20:15,833
"L'amour prend du temps,
mais il vous le rend bien."

1518
01:20:16,416 --> 01:20:18,208
Vous ne pensiez pas ça ce matin.

1519
01:20:18,291 --> 01:20:20,583
Parce que je suis un con fini.

1520
01:20:20,666 --> 01:20:22,875
Je ne l'avais pas lu. Je t'ai menti.

1521
01:20:23,625 --> 01:20:25,291
Mais je l'ai lu
et je suis convaincu

1522
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
que ce serait une chance pour Atlas
que tu diriges la campagne.

1523
01:20:30,208 --> 01:20:32,000
Vous m'avez manqué de respect.

1524
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Et insultée.

1525
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Vous m'avez clairement dit
que j'étais là pour les apparences.

1526
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Désolé.

1527
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Vous ne m'avez jamais prise au sérieux
et m'avez fait me sentir invisible.

1528
01:20:41,791 --> 01:20:43,750
J'ai été horrible, j'avais tort.

1529
01:20:45,583 --> 01:20:47,208
Je vais me racheter.

1530
01:20:47,291 --> 01:20:51,458
Dis-moi… ce que je dois faire
pour te convaincre de revenir.

1531
01:20:55,291 --> 01:20:58,791
Je veux qu'Austin sache
que je vais diriger la campagne.

1532
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
D'accord.

1533
01:21:00,916 --> 01:21:04,083
Je veux le même salaire
que les directeurs de création.

1534
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Absolument.

1535
01:21:08,500 --> 01:21:09,833
- Et un bureau.
- Bien.

1536
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
En fait…

1537
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
je veux le vôtre.

1538
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
Le problème, c'est que j'y suis.

1539
01:21:14,666 --> 01:21:16,625
- Viens.
- D'accord. Tu l'auras.

1540
01:21:19,125 --> 01:21:20,750
Tu le mérites.

1541
01:21:23,250 --> 01:21:26,083
Que vous est-il arrivé
ces trois dernières heures ?

1542
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Eh bien, je me suis cogné la tête.

1543
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Et à mon réveil…

1544
01:21:33,125 --> 01:21:36,083
- Je veux être un homme meilleur.
- Vous vous êtes cogné ?

1545
01:21:36,166 --> 01:21:39,166
Vous agissez sous le coup
d'une commotion cérébrale ?

1546
01:21:40,083 --> 01:21:41,875
Vous l'aurez pas oublié demain ?

1547
01:21:41,958 --> 01:21:43,625
Eh bien, je vais l'écrire.

1548
01:21:49,416 --> 01:21:50,416
Qu'y a-t-il ?

1549
01:21:53,208 --> 01:21:54,416
J'ai eu comme…

1550
01:21:56,708 --> 01:21:58,250
une impression de déjà-vu.

1551
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Si on allait au bureau
pour officialiser ça ?

1552
01:22:06,208 --> 01:22:07,750
Je t'en prie. Vas-y.

1553
01:22:07,833 --> 01:22:09,375
J'allais faire du skate.

1554
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Fais gaffe à tes dents avec ce truc.

1555
01:22:13,375 --> 01:22:15,875
- Quoi ?
- Fais très attention, d'accord ?

1556
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Ça marche.

1557
01:22:24,916 --> 01:22:25,916
Une seconde.

1558
01:22:30,791 --> 01:22:33,416
- J'ai une lacrymo.
- Oui, c'est compréhensible.

1559
01:22:33,500 --> 01:22:35,208
C'est même conseillé.

1560
01:22:38,583 --> 01:22:39,791
Les dames d'abord.

1561
01:22:40,750 --> 01:22:41,958
Je vous en prie.

1562
01:22:43,000 --> 01:22:44,041
Après vous.

1563
01:22:45,625 --> 01:22:47,625
Je crois que j'y arriverai jamais.

1564
01:22:48,125 --> 01:22:50,500
C'est un bon début.

1565
01:22:55,208 --> 01:22:58,625
Et voilà. Notre histoire touche à sa fin.

1566
01:22:59,208 --> 01:23:00,750
Et le plus beau,

1567
01:23:00,833 --> 01:23:03,500
c'est que non seulement Damien
a eu ce qu'il méritait,

1568
01:23:03,583 --> 01:23:05,500
mais Alex aussi.

1569
01:23:05,583 --> 01:23:09,000
L'AMOUR PREND DU TEMPS,
MAIS IL VOUS LE REND BIEN

1570
01:23:16,500 --> 01:23:19,458
LES VENTES DE GUINNESS
AUGMENTENT DE 400 %

1571
01:23:22,458 --> 01:23:25,041
L'ASCENSION D'ALEX FOX

1572
01:23:26,583 --> 01:23:30,291
ALEX FOX REMPORTE LE GROS LOT

1573
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Et peut-être,

1574
01:23:33,000 --> 01:23:34,625
je dis bien peut-être,

1575
01:23:35,125 --> 01:23:37,333
qu'ils vécurent heureux
pour toujours.

1576
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Peu importe. Comment je sors d'ici ?

1577
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
Il ne s'agit pas de toi,

1578
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
mais d'eux.

1579
01:30:34,958 --> 01:30:39,958
Sous-titres : Ivann Georges



