1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:07,166 --> 00:00:10,250
[musique douce]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:10,333 --> 00:00:12,375
[crescendo au tambour et cymbale]

5
00:00:12,458 --> 00:00:18,333
[intermède épique]

6
00:00:20,250 --> 00:00:23,500
[crescendo au tambour et cymbale]

7
00:00:23,583 --> 00:00:25,583
[musique épique]

8
00:00:38,458 --> 00:00:41,083
[narrateur] Ceci est l'histoire d'un homme
du nom de Damien.

9
00:00:42,333 --> 00:00:44,000
Damien avait tout pour lui :

10
00:00:44,083 --> 00:00:47,500
- richesse, sexe, pouvoir.
- [la musique s'évanouit]

11
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
- Car Damien était aussi…
- [musique sexy]

12
00:00:49,833 --> 00:00:51,375
… un gros connard.

13
00:00:51,458 --> 00:00:53,250
- T'es réveillée ? Tant mieux.
- Oui.

14
00:00:53,333 --> 00:00:55,000
- Mmh.
- Il faut que je m'en aille.

15
00:00:56,333 --> 00:00:57,375
Hier soir,

16
00:00:57,875 --> 00:00:59,375
c'était incroyable.

17
00:01:00,041 --> 00:01:01,083
C'est vrai.

18
00:01:01,625 --> 00:01:03,041
Je t'ai commandé le petit-déj.

19
00:01:03,125 --> 00:01:05,541
Je savais pas ce que tu voulais,
alors j'ai tout pris.

20
00:01:06,208 --> 00:01:08,666
Et j'ai envoyé ta robe
au pressing de l'hôtel.

21
00:01:09,208 --> 00:01:12,416
Mais si tu veux partir
dans une tenue un peu plus discrète…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,458
je t'ai fait un petit cadeau.

23
00:01:15,125 --> 00:01:16,708
Le ticket est dans le sac.

24
00:01:17,291 --> 00:01:18,833
[rit] Waouh.

25
00:01:19,875 --> 00:01:21,625
Rien n'est trop beau pour la femme…

26
00:01:22,583 --> 00:01:24,291
qui a pris ma virginité.

27
00:01:25,291 --> 00:01:28,166
["The Man" de The Killers]

28
00:01:28,250 --> 00:01:29,333
PETIT MALIN

29
00:01:32,791 --> 00:01:35,583
[narrateur] Nous le savons bien,
dans ce monde,

30
00:01:35,666 --> 00:01:38,458
ce sont souvent les pires personnes
qui ont tout pour elles.

31
00:01:38,541 --> 00:01:40,250
[la chanson faiblit]

32
00:01:40,333 --> 00:01:43,625
[Damien] Alors, c'est ça la vie
quand t'es le grand patron de Guinness ?

33
00:01:43,708 --> 00:01:46,625
- Toute l'île lui appartient ?
- [rit] Que les meilleurs coins.

34
00:01:47,250 --> 00:01:48,958
Louis est un vieil ami d'Oxford.

35
00:01:49,041 --> 00:01:50,833
Il aime bien faire affaire comme ça…

36
00:01:51,625 --> 00:01:53,541
entouré de beauté… [rit]

37
00:01:53,625 --> 00:01:55,666
… si tu vois ce que je veux dire.
[ricane]

38
00:01:55,750 --> 00:01:57,416
[narrateur] Mais ne vous en faites pas,

39
00:01:57,500 --> 00:01:59,541
Damien est sur le point d'avoir exactement

40
00:01:59,625 --> 00:02:01,416
ce qu'il mérite.

41
00:02:01,916 --> 00:02:04,375
[Louis] Bon,
le conseil d'administration m'a sermonné

42
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
sur la représentation des femmes
dans votre agence.

43
00:02:07,041 --> 00:02:10,041
- Mmh.
- Quand ils ont appris que chez Atlas,

44
00:02:10,125 --> 00:02:14,041
vous n'aviez jamais eu une seule femme
directrice de création…

45
00:02:14,125 --> 00:02:16,625
- [rit] Depuis quand c'est important ?
- Eh bien…

46
00:02:16,708 --> 00:02:19,250
ils m'ont fait comprendre
qu'on devrait aller voir ailleurs.

47
00:02:19,333 --> 00:02:20,750
- [Fred] Quoi ?
- Désolé, Fred.

48
00:02:20,833 --> 00:02:21,833
Mais tu plaisantes !

49
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
T'es en train de me dire

50
00:02:23,583 --> 00:02:25,916
que tu nous as fait venir
sur ton île paradisiaque

51
00:02:26,000 --> 00:02:27,166
juste pour nous virer ?

52
00:02:27,250 --> 00:02:29,833
Oui, j'estime qu'un homme
doit faire ça en personne.

53
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Désolé, mais ce n'est pas de mon ressort.

54
00:02:31,750 --> 00:02:32,916
- On est…
- Non, non.

55
00:02:33,000 --> 00:02:34,708
Je ne sais plus quoi leur dire, Fred.

56
00:02:34,791 --> 00:02:35,791
[Damien] Moi, je sais.

57
00:02:36,375 --> 00:02:38,083
Cette information est obsolète.

58
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
[soupire d'effort]

59
00:02:40,208 --> 00:02:41,250
La semaine dernière,

60
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Atlas a nommé une femme exceptionnelle
directrice de création.

61
00:02:44,916 --> 00:02:45,916
Pas pour notre image,

62
00:02:46,000 --> 00:02:48,875
mais parce qu'elle était
la plus qualifiée pour ce poste.

63
00:02:49,583 --> 00:02:51,541
Le féminisme chez Atlas

64
00:02:51,625 --> 00:02:53,666
- n'est pas une histoire de quotas.
- Hmm.

65
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
- Va dire ça à ton conseil.
- Mmh-hmm.

66
00:02:57,916 --> 00:03:01,833
[Fred] Alors, dis-moi, qui est cette femme
qu'on a promue, la semaine dernière ?

67
00:03:01,916 --> 00:03:04,083
- Oh, j'ai dit "la semaine dernière" ?
- Mmh.

68
00:03:04,166 --> 00:03:05,666
Je voulais dire "cet après-midi".

69
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
C'est le décalage horaire qui me perturbe.

70
00:03:08,166 --> 00:03:10,333
- T'es vraiment un petit malin, toi.
- [ricane]

71
00:03:10,416 --> 00:03:11,625
- [ricanent]
- Allez.

72
00:03:11,708 --> 00:03:13,000
- Maintenant, écoute.
- Oui ?

73
00:03:13,083 --> 00:03:14,291
Ça reste entre nous :

74
00:03:14,375 --> 00:03:16,750
j'ai décidé de prendre ma retraite
l'année prochaine

75
00:03:16,833 --> 00:03:19,583
et j'ai déjà soufflé ton nom
au conseil d'administration.

76
00:03:19,666 --> 00:03:20,958
Alors, en ce qui me concerne,

77
00:03:21,041 --> 00:03:24,375
tu es le prochain directeur général
de l'agence Atlas.

78
00:03:24,875 --> 00:03:25,791
Tu te sens prêt ?

79
00:03:26,291 --> 00:03:27,708
- ["Pony" de Ginuwine]
- [ricane]

80
00:03:27,791 --> 00:03:29,500
Pourquoi je pose la question ?

81
00:03:32,541 --> 00:03:34,625
- [la chanson continue sur haut-parleur]
- Merci.

82
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
[femme au téléphone] Agence Atlas.
Bureau de Damien Sachs.

83
00:03:37,458 --> 00:03:40,125
Ah, Ruby !
J'ai une mission très importante.

84
00:03:40,208 --> 00:03:42,875
J'ai vérifié : vous n'avez pas le droit

85
00:03:42,958 --> 00:03:44,791
de me demander
de rompre avec vos conquêtes.

86
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Non, je vous redemanderai jamais ça.
Vous étiez nulle la dernière fois.

87
00:03:48,083 --> 00:03:51,333
Bon, j'ai besoin d'une liste
de toutes les femmes de l'équipe créa

88
00:03:51,416 --> 00:03:53,125
- que je pourrais promouvoir.
- D'accord.

89
00:03:53,208 --> 00:03:56,875
Donc, vous me demandez de classer
nos employés éligibles à une promotion

90
00:03:56,958 --> 00:03:59,875
en fonction de leur sexe
et/ou de leur origine ethnique ?

91
00:03:59,958 --> 00:04:01,333
Non, non, juste de leur sexe.

92
00:04:01,416 --> 00:04:03,041
Et l'écrivez pas
dans votre document.

93
00:04:03,125 --> 00:04:05,000
CHOSES QUE DAMIEN A DITES
AU CAS OÙ JE SUIS VIRÉE

94
00:04:05,083 --> 00:04:06,166
Alors, on a qui ?

95
00:04:06,250 --> 00:04:07,875
Nous avons Alexandra Fox…

96
00:04:07,958 --> 00:04:08,791
C'est parfait.

97
00:04:08,875 --> 00:04:10,875
Calez un RDV,
que je lui annonce la nouvelle.

98
00:04:10,958 --> 00:04:12,125
Euh… Vous savez qui c'est ?

99
00:04:12,208 --> 00:04:14,458
C'était juste la première
dans l'ordre alphabétique.

100
00:04:14,541 --> 00:04:16,041
Ruby, pour qui vous me prenez ?

101
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Ah, et puis, décalez mon vol à demain.

102
00:04:19,083 --> 00:04:21,833
[lascif] Je viens de repérer
de très bonnes candidates

103
00:04:21,916 --> 00:04:24,000
pour d'éventuels postes vacants.

104
00:04:24,500 --> 00:04:25,958
Vous êtes tellement prévisible.

105
00:04:26,041 --> 00:04:27,458
Mmh. Merci.

106
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
- Euh… Alex ?
- Oui ?

107
00:04:29,458 --> 00:04:31,166
Avec quelques autres créatifs,

108
00:04:31,250 --> 00:04:33,416
on va boire des coups au pub,
pour l'happy hour.

109
00:04:33,500 --> 00:04:34,833
- Et…
- C'est très gentil.

110
00:04:34,916 --> 00:04:36,208
Mais je crois que…

111
00:04:36,291 --> 00:04:38,125
mes années happy hour sont derrière moi.

112
00:04:38,208 --> 00:04:40,541
Non, je t'invitais pas, en fait. Euh…

113
00:04:40,625 --> 00:04:42,041
Vu qu'on part plus tôt,

114
00:04:42,125 --> 00:04:44,583
tu pourrais finir les visuels
pour la campagne Morris.

115
00:04:44,666 --> 00:04:46,208
Oui. Absolument.

116
00:04:46,291 --> 00:04:47,541
Oui. Je m'en occupe.

117
00:04:47,625 --> 00:04:48,708
Super.

118
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
[Ruby] Alex ?

119
00:04:52,375 --> 00:04:53,583
Ah ! T'es toute belle.

120
00:04:53,666 --> 00:04:55,750
Je voulais juste te prévenir :
Damien te recevra

121
00:04:55,833 --> 00:04:57,833
demain, à 9 h tapantes.

122
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
Oh non. Y a un problème ?

123
00:04:59,083 --> 00:05:00,333
À vrai dire…

124
00:05:00,416 --> 00:05:01,333
tout le contraire.

125
00:05:02,708 --> 00:05:03,833
Une pro… Une promotion ?

126
00:05:03,916 --> 00:05:05,666
- Mmh-hmm.
- Oh…

127
00:05:05,750 --> 00:05:09,166
Il a aimé la présentation que j'ai envoyée
sur la campagne Guinness ?

128
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
C'est pas mon client,
je voulais pas m'immiscer,

129
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
mais j'ai su qu'il y serait sensible.

130
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Exactement. Voilà ce qui s'est passé.

131
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Oh, waouh.

132
00:05:16,041 --> 00:05:16,916
[Alex glousse]

133
00:05:17,000 --> 00:05:18,458
- Oh, pardon. Désolée.
- [rit]

134
00:05:18,541 --> 00:05:19,750
20 ans que je travaille ici.

135
00:05:19,833 --> 00:05:22,208
Je regrette pas d'avoir pris un congé
pour mon enfant,

136
00:05:22,291 --> 00:05:24,208
mais ça a pas été facile de reprendre,

137
00:05:24,291 --> 00:05:26,625
- dans une équipe si jeune et énergique.
- Mmh… Mmh…

138
00:05:26,708 --> 00:05:27,666
Alors, aujourd'hui…

139
00:05:28,458 --> 00:05:29,875
[émue] … je me sens fière.

140
00:05:30,916 --> 00:05:32,000
[renifle] Et…

141
00:05:32,083 --> 00:05:33,875
[en pleurs] … je suis très heureuse et…

142
00:05:34,416 --> 00:05:37,000
- J'en reviens pas de pleurer au travail.
- OK…

143
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
[bas] Alex, je te conseille
de ne plus jamais faire ça

144
00:05:39,541 --> 00:05:40,666
devant qui que ce soit.

145
00:05:40,750 --> 00:05:41,958
- [bas] T'as raison.
- Ouais.

146
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Un petit cornichon ?

147
00:05:44,583 --> 00:05:45,833
[expire nerveusement] Ouais.

148
00:05:45,916 --> 00:05:47,958
[musique intrigante]

149
00:05:49,958 --> 00:05:51,208
Salut, maman.

150
00:05:51,291 --> 00:05:53,625
Quoi ? Mais non, j'ai pas oublié !

151
00:05:53,708 --> 00:05:55,125
Joyeux anniversaire.

152
00:05:55,208 --> 00:05:57,208
Oui. Oui, oui,
je suis dans la voiture, là.

153
00:05:57,291 --> 00:05:58,875
Je suis rentré rien que pour toi !

154
00:05:58,958 --> 00:06:00,708
Euh… Bien sûr !

155
00:06:00,791 --> 00:06:01,833
J'ai ton cadeau.

156
00:06:01,916 --> 00:06:02,750
DE RIEN ! RUBY

157
00:06:02,833 --> 00:06:05,708
- [démarrage en trombe]
- [la musique s'intensifie]

158
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
Ruby, rappelez-moi
ce que j'ai pris à ma mère.

159
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
[Ruby au téléphone] Fils indigne.

160
00:06:11,666 --> 00:06:12,958
- Je t'ai eu !
- [garçon 1] Non !

161
00:06:13,041 --> 00:06:13,916
Si, je t'ai tué !

162
00:06:14,000 --> 00:06:16,291
- [garçon 1] T'es mort. Raté !
- [garçon 2] Non, toi.

163
00:06:16,375 --> 00:06:17,333
[ensemble] Tonton !

164
00:06:17,416 --> 00:06:19,083
- Salut.
- [ensemble] Pan ! T'es mort !

165
00:06:19,166 --> 00:06:20,541
- Je suis mort.
- Regarde ma danse.

166
00:06:20,625 --> 00:06:22,583
- [la musique s'évanouit]
- Regarde la mienne.

167
00:06:23,666 --> 00:06:25,666
[en étirant] Aïe !

168
00:06:25,750 --> 00:06:27,166
Je l'ai même pas touché !

169
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
[garçon 1] C'est ta faute !

170
00:06:28,583 --> 00:06:29,833
- N'importe quoi !
- Chris !

171
00:06:29,916 --> 00:06:31,958
- Tes garçons ont besoin de toi !
- [brouhaha]

172
00:06:32,041 --> 00:06:33,333
[en criant] Sunny !

173
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
[Sunny] J'arrive !

174
00:06:34,458 --> 00:06:35,625
[garçon 1] Tu m'as fait mal !

175
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
- Qu'est-ce que tu lui as fait ?
- Sunny ! Tu es…

176
00:06:37,958 --> 00:06:39,291
- [Sunny] Gaffe.
- Magnifique.

177
00:06:39,375 --> 00:06:41,958
Garde tes compliments bidon
pour tes conquêtes.

178
00:06:42,041 --> 00:06:43,125
Salut, papa.

179
00:06:43,208 --> 00:06:45,458
Oh ! T'as pris le soleil, toi, non ?

180
00:06:45,541 --> 00:06:47,750
Il a pas l'air d'avoir pris le soleil,
Chris ?

181
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Non, pas vraiment.
Il est comme d'habitude.

182
00:06:49,708 --> 00:06:51,708
- Elle est où, maman ?
- À ton avis ?

183
00:06:51,791 --> 00:06:53,416
- D'accord.
- Rends-moi service.

184
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
- [Damien] Mmh ?
- J'ai besoin d'une bière.

185
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Moi aussi, mon pote.
- [Damien] Maman !

186
00:06:57,375 --> 00:06:58,750
[mère, en gloussant] Oh !

187
00:06:58,833 --> 00:07:00,625
[ravie] Mon chéri !

188
00:07:00,708 --> 00:07:01,666
Tu as pu venir.

189
00:07:01,750 --> 00:07:04,833
- Bien sûr. Joyeux anniversaire.
- [en gloussant] Oh ! Ce que t'es chou.

190
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
Oh, je suis sûre que c'est très joli.

191
00:07:06,875 --> 00:07:08,000
- [rit]
- Merci.

192
00:07:10,083 --> 00:07:12,166
Tu as l'air tout triste, mon chéri.

193
00:07:12,250 --> 00:07:13,875
- Je suis pas triste.
- [rit]

194
00:07:13,958 --> 00:07:15,875
- Je suis un homme épanoui.
- Tiens, donc.

195
00:07:16,375 --> 00:07:19,166
- Mmh-hmm. Mmh-hmm.
- Et j'ai une très bonne nouvelle.

196
00:07:19,250 --> 00:07:20,791
- Ton petit garçon…
- Oui ?

197
00:07:20,875 --> 00:07:22,791
… va être le prochain CEO…

198
00:07:22,875 --> 00:07:24,625
enfin, le directeur général…

199
00:07:24,708 --> 00:07:25,833
de l'agence Atlas.

200
00:07:26,333 --> 00:07:27,708
- [surprise] Oh !
- [rit]

201
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
[peinée] Et tu n'as personne
avec qui fêter la nouvelle.

202
00:07:30,875 --> 00:07:33,291
Si, j'ai plein de gens avec qui la fêter.

203
00:07:33,375 --> 00:07:34,500
D'ailleurs, euh…

204
00:07:34,583 --> 00:07:36,875
j'ai fêté ça avec six femmes
le weekend dernier.

205
00:07:36,958 --> 00:07:39,250
Oh ! Toi, t'es un petit coquin !

206
00:07:39,333 --> 00:07:40,750
- [ricanent]
- Six en un weekend ?

207
00:07:40,833 --> 00:07:41,666
Oui.

208
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
Service, s'il vous plaît !

209
00:07:43,083 --> 00:07:44,833
- Je le prends ?
- Tiens… Non, non.

210
00:07:44,916 --> 00:07:46,916
- Tu es sur les rotules.
- Ah oui, c'est vrai.

211
00:07:47,000 --> 00:07:48,125
[sèche] Christopher.

212
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny !
Ta mère a besoin de toi en cuisine !

213
00:07:53,916 --> 00:07:54,750
[ado] "Guinness :

214
00:07:54,833 --> 00:07:56,333
"l'amour prend du temps,

215
00:07:56,416 --> 00:07:58,166
"mais il vous le rend bien".
Maman…

216
00:07:58,250 --> 00:07:59,583
C'est bluffant. Génial.

217
00:08:00,166 --> 00:08:01,541
Waouh. Merci.

218
00:08:01,625 --> 00:08:03,666
Je sais pas si je dois être
touchée ou vexée.

219
00:08:04,166 --> 00:08:05,791
On fête ça
en m'achetant un iPhone ?

220
00:08:05,875 --> 00:08:07,458
Un iPhone ? Bien sûr.

221
00:08:07,541 --> 00:08:09,458
Les nouveaux téléphones,
c'est pour ton père.

222
00:08:09,541 --> 00:08:10,375
Ben ouais.

223
00:08:10,458 --> 00:08:12,875
Mais maintenant,
il garde tout son argent pour Tina.

224
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Tina ?
Qu'est-ce qui est arrivé à Rebecca ?

225
00:08:15,583 --> 00:08:16,708
Elle a eu 30 ans.

226
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
[fausse] Oh… La pauvre.
Ça arrive aux meilleures d'entre nous.

227
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
T'auras un nouveau bureau ?

228
00:08:20,958 --> 00:08:23,291
Un nouveau… [en riant] Non. Non.

229
00:08:23,791 --> 00:08:26,750
Non, j'en suis pas à ce stade.
Et j'aime bien mon bureau.

230
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Être au centre des choses,
au milieu des autres.

231
00:08:28,791 --> 00:08:30,041
Tu fais toujours ça.

232
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
- Quoi ?
- Comme si tu méritais rien.

233
00:08:33,583 --> 00:08:35,916
- Qu'est-ce que tu dis ?
- La vérité.

234
00:08:36,000 --> 00:08:37,125
Apprends à t'affirmer.

235
00:08:37,208 --> 00:08:39,916
Dis donc,
je sais m'affirmer quand il le faut.

236
00:08:41,541 --> 00:08:44,291
Bien sûr. Bref, en tout cas, c'est super.

237
00:08:44,375 --> 00:08:45,291
Merci.

238
00:08:46,583 --> 00:08:48,416
Je suis vraiment contente. [rit]

239
00:08:48,500 --> 00:08:50,791
[musique intrigante]

240
00:08:57,458 --> 00:08:59,791
- J'envoie le dossier. À plus tard.
- On fait comme ça.

241
00:08:59,875 --> 00:09:01,166
Oh, bonjour !

242
00:09:03,166 --> 00:09:04,083
[charmeur] Salut.

243
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Après vous.

244
00:09:06,166 --> 00:09:07,000
Mais non.

245
00:09:07,083 --> 00:09:08,416
Les dames d'abord.

246
00:09:09,791 --> 00:09:11,416
[la musique continue]

247
00:09:11,500 --> 00:09:12,625
[en soupirant] Oh.

248
00:09:18,833 --> 00:09:20,541
Elle vous plaît, ma présentation ?

249
00:09:20,625 --> 00:09:22,041
[lascif] Mmh.

250
00:09:22,125 --> 00:09:23,666
- Oui, beaucoup.
- Tant mieux.

251
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
Je l'ai beaucoup travaillée.

252
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Ça se voit.

253
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
Je suis impatiente d'être sous vos ordres.

254
00:09:30,250 --> 00:09:31,833
- [Damien] D'accord…
- [glousse]

255
00:09:31,916 --> 00:09:34,666
Et je suis prête à faire
tout ce que vous voudrez.

256
00:09:34,750 --> 00:09:35,791
Voyez-vous cela ?

257
00:09:35,875 --> 00:09:37,541
Et… Ou, si vous préférez…

258
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
je prends les devants.

259
00:09:40,000 --> 00:09:41,541
Vous savez pas vous faire désirer ?

260
00:09:42,125 --> 00:09:44,500
- [voix féminine] Bienvenue chez Atlas.
- [Alex] Pardon ?

261
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
- Felicity. Enfin…
- [la musique s'évanouit]

262
00:09:46,375 --> 00:09:47,708
- Oh…
- … nous voilà réunis.

263
00:09:47,791 --> 00:09:48,791
Je vous ai manqué ?

264
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Bonjour, Damien. Bienvenue chez vous.

265
00:09:51,125 --> 00:09:54,791
Oh… Quand est-ce que nous allons
arrêter cette mascarade

266
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
et nous enfuir tous les deux ?

267
00:09:56,333 --> 00:09:58,833
Et perdre le poste
que j'occupe depuis 23 ans ?

268
00:09:58,916 --> 00:10:02,083
- Mmh.
- L'agence mettrait la clé sous la porte.

269
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
- [rit]
- Écoutez.

270
00:10:03,250 --> 00:10:05,333
Je respecte votre loyauté,

271
00:10:05,416 --> 00:10:07,333
- mais je finirai par vous avoir.
- Oh.

272
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Oh que oui !
- [gloussent]

273
00:10:09,583 --> 00:10:10,583
- Damien ?
- Oh…

274
00:10:10,666 --> 00:10:11,791
[Damien] Ah !

275
00:10:11,875 --> 00:10:13,208
- J'ai eu Guinness.
- Et ?

276
00:10:13,291 --> 00:10:15,208
Ta stratégie a fonctionné à merveille.

277
00:10:15,291 --> 00:10:16,958
- Ah !
- T'es un bon, Damien.

278
00:10:17,041 --> 00:10:19,375
- Qui m'a tout appris, hein ? C'est toi.
- [ricane]

279
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
Bonjour, Felicity.

280
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Bonjour, monsieur.

281
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Ouh ! J'ai de la concurrence.

282
00:10:23,750 --> 00:10:26,750
["Do Ya Think I'm Sexy" de Rod Stewart]

283
00:10:26,833 --> 00:10:27,875
- Oh…
- Oh… Oh…

284
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
- [Damien] Pardon.
- Euh…

285
00:10:30,666 --> 00:10:32,041
- Oh… Euh…
- Glenda ?

286
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
Aussi petite
et vous bloquez le passage ?

287
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Aucune idée. C'est un mystère, monsieur.

288
00:10:36,291 --> 00:10:38,000
- Poussez-vous.
- Oui, monsieur.

289
00:10:39,041 --> 00:10:40,958
- T'as survécu au weekend ?
- [ricanent]

290
00:10:43,541 --> 00:10:45,375
- [charmeur] Mmh ! Bonjour.
- Bonjour.

291
00:10:45,458 --> 00:10:46,500
[la chanson faiblit]

292
00:10:46,583 --> 00:10:47,916
Contente de vous revoir.

293
00:10:48,000 --> 00:10:51,125
Vous êtes devenue une excellente menteuse.
Je suis fier de vous.

294
00:10:51,208 --> 00:10:52,958
- Alex est arrivée.
- Mmh ?

295
00:10:53,041 --> 00:10:54,791
- Alex Fox.
- Qui ?

296
00:10:54,875 --> 00:10:56,958
- La femme que vous avez promue.
- Ah oui.

297
00:10:57,541 --> 00:10:59,166
Bien sûr. Faites-la entrer.

298
00:10:59,666 --> 00:11:00,500
Merci.

299
00:11:02,958 --> 00:11:04,916
[la chanson se déforme et cesse]

300
00:11:05,000 --> 00:11:06,750
Ah… Alex.

301
00:11:07,333 --> 00:11:10,166
Oh. Je… Je me disais bien
que vous ne saviez pas qui j'étais.

302
00:11:11,541 --> 00:11:12,708
Ridicule.

303
00:11:13,666 --> 00:11:15,916
Vous savez que je vous ai choisie
personnellement ?

304
00:11:16,000 --> 00:11:18,791
Félicitations.
Rendez-vous à la réunion de création ?

305
00:11:18,875 --> 00:11:20,458
[rit] Oui, avec plaisir.

306
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
Nous allons faire de grandes choses.

307
00:11:22,541 --> 00:11:23,625
Merci.

308
00:11:23,708 --> 00:11:25,625
[Ruby] Dites-moi
que vous l'avez pas draguée.

309
00:11:25,708 --> 00:11:28,708
Ouh… Votre remarque
est vraiment très vexante, Ruby.

310
00:11:28,791 --> 00:11:30,791
[en riant] Elle a 20 ans de trop pour moi.

311
00:11:30,875 --> 00:11:34,125
Guinness souhaite attirer
les consommatrices féminines.

312
00:11:34,625 --> 00:11:37,000
Il faut un nouveau nom de produit
et une nouvelle campagne.

313
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
Et, en parlant de femmes…

314
00:11:39,750 --> 00:11:40,625
en voilà une.

315
00:11:40,708 --> 00:11:42,958
Voici notre nouvelle directrice
de création,

316
00:11:43,041 --> 00:11:44,791
Alex… euh…

317
00:11:45,541 --> 00:11:47,000
euh… euh…

318
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

319
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Exact.

320
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Et elle va piloter
cette nouvelle campagne avec moi.

321
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Waouh. Merci.

322
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- Sachez…
- [Damien] Bien.

323
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Ne perdons pas de temps.
Noms de produit, allons-y.

324
00:11:57,958 --> 00:11:59,750
- Guinness Rose.
- Mmh.

325
00:11:59,833 --> 00:12:02,416
- Guinness … Femme.
- Guinness … [en étirant] … Girl.

326
00:12:02,500 --> 00:12:04,666
[Damien] J'adore.
Elles verront qu'on s'adresse à elles.

327
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Et elles veulent se sentir écoutées.

328
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
Euh… Plutôt, être écoutées.

329
00:12:08,500 --> 00:12:10,916
- C'est exactement ce que j'ai dit.
- [ricanent]

330
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Mais les études…
- [Damien] Bon. Austin ?

331
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
[Austin] Alors, y a cette nana,
hyper bien gaulée…

332
00:12:15,541 --> 00:12:16,375
[lascif] Mmh-hmm.

333
00:12:16,458 --> 00:12:18,833
Elle boit une gorgée,
la mousse lui fait une moustache.

334
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Accroche : "Pas de moustache ?

335
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
"Guinness Girl va vous en donner une."

336
00:12:22,666 --> 00:12:24,875
- [Damien] Mmh-hmm.
- Parce que les filles en ont pas.

337
00:12:24,958 --> 00:12:26,708
- [Damien] Encore heureux.
- [ricanent]

338
00:12:26,791 --> 00:12:29,250
La marque veut qu'on cible
les femmes… pas les filles.

339
00:12:29,333 --> 00:12:31,375
J'ai une idée.
St. Pauli Girl, la bière allemande.

340
00:12:31,458 --> 00:12:35,083
Ouais, avec la fille blonde dessus.
Mit der goldenen globen, mein Fuhrer.

341
00:12:35,166 --> 00:12:37,166
- [voix aiguë] Heil Clito.
- [ricanent]

342
00:12:37,250 --> 00:12:39,916
On va créer notre propre…
Guinness Girl…

343
00:12:40,000 --> 00:12:41,541
- Ouh…
- … en beaucoup plus sexy.

344
00:12:41,625 --> 00:12:42,875
Et moins allemande.

345
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- Et elles s'embrassent.
- [brouhaha]

346
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Avec la nana de la bière allemande,
elles se battent,

347
00:12:47,250 --> 00:12:49,708
- et là : Guinness, mousse, moustache…
- [brouhaha]

348
00:12:49,791 --> 00:12:51,583
Vraiment, corréler alcool et violence ?

349
00:12:51,666 --> 00:12:54,500
Elles se battent. Crêpage de chignon.
S'arrachent leurs fringues…

350
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
- [brouhaha]
- [Damien] Attendez.

351
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
On veut vraiment corréler
alcool et violence ?

352
00:13:00,541 --> 00:13:01,541
- Pas con.
- Trop fort.

353
00:13:01,625 --> 00:13:03,291
J'y avais pas pensé. Vaut mieux éviter.

354
00:13:03,375 --> 00:13:04,791
[Damien] Ça y est, je l'ai.

355
00:13:05,875 --> 00:13:07,791
Deux femmes… entrent dans un pub.

356
00:13:07,875 --> 00:13:09,083
On les filme par derrière.

357
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Et puis, la caméra change d'angle
et elle révèle…

358
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
qu'en fait, c'est deux bonshommes…
mais habillés en femmes.

359
00:13:14,833 --> 00:13:17,708
- Et ils s'embrassent.
- Non, ce serait complètement déplacé.

360
00:13:17,791 --> 00:13:19,041
Et je suis en plein pitch.

361
00:13:19,125 --> 00:13:21,000
Mais c'est génial de vous avoir.
Merci.

362
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Bref, ce sont deux mecs… Bon…

363
00:13:23,166 --> 00:13:24,750
Ils vont au bar et ils commandent…

364
00:13:24,833 --> 00:13:27,125
[voix aiguë] "Deux Guinness Girl,
s'il vous plaît."

365
00:13:27,208 --> 00:13:29,500
- Comme des filles, mais c'est des mecs.
- [ils pouffent]

366
00:13:30,083 --> 00:13:31,916
Et là, accroche :

367
00:13:32,000 --> 00:13:33,291
[voix grave] … "Guinness Girl,

368
00:13:33,375 --> 00:13:35,708
"c'est tellement bon, que les hommes…

369
00:13:35,791 --> 00:13:39,000
"auront envie… d'être des femmes."

370
00:13:39,833 --> 00:13:41,666
- [en étirant] Oh…
- J'adore cette idée.

371
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Truc de dingue.
- [brouhaha]

372
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- [Damien] C'est féministe.
- [Austin, en riant] Épique !

373
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
- [ricanent]
- Alex, un avis ?

374
00:13:48,208 --> 00:13:49,166
C'est…

375
00:13:51,083 --> 00:13:52,416
incroyable.

376
00:13:53,000 --> 00:13:53,875
Merci.

377
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
C'est génial de vous avoir avec nous.

378
00:13:57,666 --> 00:13:59,041
- Hé.
- Tiens…

379
00:13:59,125 --> 00:14:01,375
Je croyais que c'était moi
qui pilotais la campagne.

380
00:14:01,458 --> 00:14:02,916
Ah… Oui, oui, c'est toi.

381
00:14:03,500 --> 00:14:05,041
On l'a intégrée pour faire bien.

382
00:14:05,125 --> 00:14:06,958
Histoire d'avoir un point de vue féminin.

383
00:14:07,041 --> 00:14:09,250
- [Austin] Ah ! Carrément.
- Pour l'image. T'inquiète.

384
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
Je vois.

385
00:14:10,750 --> 00:14:11,708
Toc-toc.

386
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
Oui ?

387
00:14:13,458 --> 00:14:14,291
Pour information,

388
00:14:14,375 --> 00:14:17,875
votre "point de vue féminin" a entendu
ce que vous venez de dire.

389
00:14:20,583 --> 00:14:21,416
D'accord. [rit]

390
00:14:21,500 --> 00:14:23,541
Vous dites que j'ai été promue
pour faire bien,

391
00:14:23,625 --> 00:14:25,166
pour votre image.

392
00:14:25,750 --> 00:14:27,416
- [imite un grincement]
- [Damien] Bah…

393
00:14:27,500 --> 00:14:30,250
- Vous deviez déjà le savoir. Mmh ?
- [Alex] Non.

394
00:14:30,333 --> 00:14:32,083
Pas du tout.
Je suis très qualifiée

395
00:14:32,166 --> 00:14:33,333
et… je mérite ce poste…

396
00:14:33,416 --> 00:14:35,208
- Vous avez vos règles ?
- [réprime un rire]

397
00:14:35,958 --> 00:14:38,250
- Qu'est-ce que vous dites ?
- [Damien] Écoutez…

398
00:14:38,833 --> 00:14:41,875
Vous avez eu une promotion…
parce que vous êtes une femme.

399
00:14:41,958 --> 00:14:44,250
Reconnaissez que vous avez la vie facile.

400
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
[rit] Vous croyez que j'ai la vie facile ?

401
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
[Damien] Plus que moi.

402
00:14:47,541 --> 00:14:50,791
Plus personne ne veut d'un homme hétéro
aux postes de pouvoir.

403
00:14:50,875 --> 00:14:54,041
Il faut que je sois cent fois meilleur
que tous les autres candidats.

404
00:14:54,125 --> 00:14:55,541
Incontestablement.

405
00:14:56,041 --> 00:14:58,333
Oh, c'est pas une blague.
Vous êtes vraiment sérieux.

406
00:14:58,416 --> 00:14:59,916
[Damien] Oui. Le monde a changé.

407
00:15:00,000 --> 00:15:02,166
Il est devenu bien plus cool pour vous

408
00:15:02,250 --> 00:15:03,666
et bien moins cool pour moi.

409
00:15:03,750 --> 00:15:05,666
Parce que vous devez cacher
votre misogynie ?

410
00:15:05,750 --> 00:15:07,875
Voilà, tout le monde est misogyne !

411
00:15:07,958 --> 00:15:10,833
C'est le mot qu'on emploie à tout-va
dès qu'on n'est pas contente.

412
00:15:10,916 --> 00:15:13,125
- Pour vous, c'est ça le problème ?
- [Damien] Mmh.

413
00:15:13,625 --> 00:15:14,791
Je vais vous dire un truc…

414
00:15:15,375 --> 00:15:16,583
Mais allez-y.

415
00:15:16,666 --> 00:15:18,125
Le problème,

416
00:15:18,208 --> 00:15:19,041
c'est vous.

417
00:15:19,125 --> 00:15:20,208
[Damien] Vraiment ?

418
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Eh bien, malheureusement pour vous,
je fais partie des murs, ici.

419
00:15:23,416 --> 00:15:25,333
- À vrai dire…
- Oh-oh.

420
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
- Poussez-vous.
- [gémit]

421
00:15:26,916 --> 00:15:28,250
Dans très peu de temps,

422
00:15:28,333 --> 00:15:30,041
je serai à la tête de cette agence.

423
00:15:30,125 --> 00:15:32,083
Alors, si cela vous met mal à l'aise,

424
00:15:32,166 --> 00:15:33,833
peut-être que vous devriez partir.

425
00:15:34,791 --> 00:15:36,041
[émue] D'accord, alors…

426
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
je démissionne.

427
00:15:38,041 --> 00:15:39,708
- [musique intrigante]
- [glousse]

428
00:15:39,791 --> 00:15:40,625
Quoi ?

429
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Je vous souhaite une belle vie.
Bonne chance.

430
00:15:44,291 --> 00:15:45,416
J'aurai une super vie.

431
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
Contrairement à vous,
je suis quelqu'un de bien.

432
00:15:49,583 --> 00:15:51,083
[la musique continue]

433
00:15:51,666 --> 00:15:53,750
Dommage que vous n'ayez pas tenu le coup.

434
00:15:53,833 --> 00:15:56,125
- J'hallucine.
- Vos émotions vous empêchent d'avancer.

435
00:15:56,208 --> 00:15:58,250
Je vous donne une opportunité en or.

436
00:15:58,333 --> 00:15:59,958
Et vous ? Vous la gâchez.

437
00:16:00,041 --> 00:16:01,958
J'ai des idées. De bonnes idées.

438
00:16:02,041 --> 00:16:04,166
Peut-être même géniales,
mais vous n'écoutez rien.

439
00:16:04,250 --> 00:16:05,625
Je suis pas une poupée gonflable

440
00:16:05,708 --> 00:16:07,375
que vous pouvez exhiber
à vos réunions,

441
00:16:07,458 --> 00:16:09,250
pour prouver que vous êtes déconstruit.

442
00:16:09,333 --> 00:16:12,125
Ne les critiquez pas,
elles sont plus durables que vous.

443
00:16:12,208 --> 00:16:14,500
Je comprends pourquoi les femmes
montent pas en grade.

444
00:16:14,583 --> 00:16:16,333
Vous êtes toutes beaucoup trop sensibles.

445
00:16:16,416 --> 00:16:17,958
Ça s'appelle l'empathie.

446
00:16:18,041 --> 00:16:20,666
- Vous devriez peut-être essayer.
- Oh ! Pour votre gouverne…

447
00:16:20,750 --> 00:16:22,125
Salut, toi.

448
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
… vous êtes virée…

449
00:16:23,250 --> 00:16:24,750
[la musique cesse]

450
00:16:26,750 --> 00:16:29,708
["Walk On The Wild Side" de Lou Reed]

451
00:16:40,166 --> 00:16:42,583
[vrombissement faible]

452
00:16:42,666 --> 00:16:44,333
[femme 1, étouffée] Ouvrez les yeux.

453
00:16:45,375 --> 00:16:47,458
Voilà, c'est bien. Ouvrez les yeux.

454
00:16:51,166 --> 00:16:52,333
[roucoule]

455
00:16:52,416 --> 00:16:54,083
Dites-nous ce qui s'est passé,
mon chou.

456
00:16:54,166 --> 00:16:55,250
Vous avez mal ?

457
00:16:55,750 --> 00:16:57,208
Je me suis cogné la tête, ça va.

458
00:16:57,291 --> 00:16:58,958
Vous prenez un traitement ?
La pilule ?

459
00:16:59,041 --> 00:16:59,916
"La pilule" ?

460
00:17:00,000 --> 00:17:02,166
Certains supportent pas
les effets secondaires.

461
00:17:02,250 --> 00:17:04,333
- Je retourne au travail.
- [femme 2] C'est loin ?

462
00:17:04,416 --> 00:17:06,833
- On peut vous escorter.
- Non, à côté. Ça va aller.

463
00:17:06,916 --> 00:17:09,083
- [femme 2] OK.
- On met de la glace sur sa petite tête.

464
00:17:09,166 --> 00:17:11,416
- D'accord ?
- Il faudrait pas abîmer ce joli minois.

465
00:17:12,500 --> 00:17:14,458
[la chanson continue]

466
00:17:14,541 --> 00:17:16,958
Tu ne sortiras jamais d'ici.

467
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Jamais, tu ne sortiras d'ici.

468
00:17:19,625 --> 00:17:20,833
[sonnerie d'ascenseur]

469
00:17:20,916 --> 00:17:22,166
[la chanson s'évanouit]

470
00:17:22,250 --> 00:17:24,250
[voix masculine] Bienvenue chez Atlas.

471
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
[soupire]

472
00:17:31,500 --> 00:17:33,041
Ça va ? Comment t'es habillé ?

473
00:17:33,125 --> 00:17:34,541
[pouffe] Moi ?

474
00:17:34,625 --> 00:17:36,375
[en riant] Toi, comment t'es habillé ?

475
00:17:36,458 --> 00:17:37,416
On dirait le Génie !

476
00:17:37,500 --> 00:17:38,416
Ça, c'est pas cool.

477
00:17:38,500 --> 00:17:39,375
Quoi ?

478
00:17:40,333 --> 00:17:41,458
Mais elle est où ? Ruby !

479
00:17:41,541 --> 00:17:42,791
Apportez une poche de glace.

480
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
[Ruby] Et votre linge du pressing, aussi ?

481
00:17:44,958 --> 00:17:46,291
Oui, s'il est prêt.

482
00:17:46,375 --> 00:17:47,625
[Ruby] Vous faites quoi ?

483
00:17:47,708 --> 00:17:49,500
Entrez pas dans le bureau d'Alex.

484
00:17:49,583 --> 00:17:51,708
[Damien] Oh ! Mais c'est très drôle, ça !

485
00:17:51,791 --> 00:17:53,166
Vous savez qu'Alex a démissionné.

486
00:17:53,250 --> 00:17:55,375
- [pouffe] Pardon ?
- [Alex se racle la gorge]

487
00:17:57,000 --> 00:17:58,333
"Démissionné" ?

488
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
C'est quoi cette tenue ?
C'est Mardi gras ?

489
00:18:01,541 --> 00:18:02,458
Très amusant.

490
00:18:02,541 --> 00:18:05,000
[Damien] Pour…
Pourquoi tout le monde est super sapé ?

491
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Ah, vous venez vous excuser.

492
00:18:07,333 --> 00:18:08,666
- Allez-y.
- [Alex] Damien.

493
00:18:08,750 --> 00:18:10,583
Qu'est-ce que vous faites
dans mon bureau ?

494
00:18:10,666 --> 00:18:12,625
Mmh. J'ai déjà vu mieux comme excuse.

495
00:18:12,708 --> 00:18:14,166
Ne vous asseyez pas là.

496
00:18:14,916 --> 00:18:16,541
Une minute. C'est quoi ces trucs ?

497
00:18:16,625 --> 00:18:18,208
Ruby, où sont mes affaires ?

498
00:18:18,291 --> 00:18:20,375
- Vous vous calmez ?
- [Fred] Votre café.

499
00:18:20,458 --> 00:18:21,500
Oh… Fred…

500
00:18:21,583 --> 00:18:23,291
Mon ange vêtu de cachemire.

501
00:18:23,375 --> 00:18:25,041
[en riant] Ça va pas ? Tes fringues !

502
00:18:25,125 --> 00:18:27,083
Dites donc, vous faites de la muscu ?

503
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Vous devez arrêter de m'aguicher
avec vos cardigans.

504
00:18:30,041 --> 00:18:31,750
C'est mon lieu de travail.

505
00:18:31,833 --> 00:18:33,375
Il faut pas me distraire.

506
00:18:33,458 --> 00:18:34,625
Bon, Fred…

507
00:18:34,708 --> 00:18:36,541
La laisse pas te parler comme ça.
Ça suffit.

508
00:18:36,625 --> 00:18:37,916
- Fred ? Euh…
- Oui.

509
00:18:38,000 --> 00:18:39,291
- Non, non.
- Allez, Damien.

510
00:18:39,375 --> 00:18:40,708
Retourne à ton bureau.

511
00:18:40,791 --> 00:18:42,291
- Mais... C'est mon bureau.
- Mais non.

512
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
- [s'esclaffe]
- S'il te plaît. Allez, allez.

513
00:18:44,375 --> 00:18:46,291
- On sort. Désolé.
- Vous, arrêtez de rire !

514
00:18:46,375 --> 00:18:48,416
- [Fred] S'il te plaît.
- [Damien] Arrêtez, Ruby !

515
00:18:49,375 --> 00:18:51,916
- J'en connais un qui devrait s'astiquer.
- Mmh-hmm.

516
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
[Fred] Ça va pas ? Tu es fou ?

517
00:18:53,666 --> 00:18:54,666
C'est ta promotion ?

518
00:18:54,750 --> 00:18:56,750
Le stress d'être le 1er homme
directeur de créa ?

519
00:18:56,833 --> 00:18:59,750
[paniqué] Le 1er homme ?
De quoi tu parles ? C'est mon bureau !

520
00:18:59,833 --> 00:19:02,416
- Elle est dans mon bureau !
- [Fred] Tu te calmes.

521
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Tu leur donnes un prétexte
pour nous traiter de timbrés.

522
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Qui fait ça ?

523
00:19:06,541 --> 00:19:08,666
- Les femmes.
- Mais on n'en a rien à foutre !

524
00:19:08,750 --> 00:19:10,541
Elles peuvent bien aller se faire voir !

525
00:19:10,625 --> 00:19:12,333
T'es le directeur, merde !

526
00:19:12,416 --> 00:19:14,041
Je te laisse le dire à Felicity.

527
00:19:14,125 --> 00:19:15,708
Felicity est notre réceptionniste !

528
00:19:15,791 --> 00:19:17,916
Damien. S'il te plaît, tu…

529
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Oui, c'est très enthousiasmant.

530
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
[Damien] Felicity ?

531
00:19:21,291 --> 00:19:22,875
- [musique angoissante]
- Fait chier !

532
00:19:22,958 --> 00:19:24,416
- Damien…
- [Damien] Quoi ?

533
00:19:24,500 --> 00:19:26,208
- [la musique s'intensifie]
- Je rêve !

534
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Vous vous êtes tous donné le mot ?

535
00:19:27,916 --> 00:19:29,166
[murmures]

536
00:19:29,250 --> 00:19:30,750
Hein ? Qu'est-ce qui se passe ?

537
00:19:31,666 --> 00:19:32,625
Bonjour, Carol.

538
00:19:32,708 --> 00:19:33,875
Comment allez-vous ?

539
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Il part, j'hallucine !

540
00:19:35,333 --> 00:19:36,625
Taxi. Taxi !

541
00:19:36,708 --> 00:19:39,166
Désolée, chéri, c'est l'heure de pointe.

542
00:19:39,666 --> 00:19:41,916
- Allez ! Un petit sourire !
- [Damien] Quoi ?

543
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
[la musique s'emballe]

544
00:19:46,041 --> 00:19:47,500
Bordel, qu'est-ce qui se passe ?

545
00:19:47,583 --> 00:19:49,708
[crescendo]

546
00:19:49,791 --> 00:19:51,291
[la musique s'évanouit]

547
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
- [musique douce]
- C'est pas chez moi.

548
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
Hein ? Ils sont à qui, ces magazines ?

549
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Eh merde.

550
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Putain.

551
00:20:07,291 --> 00:20:09,000
"Harriet Potter" ?

552
00:20:09,083 --> 00:20:10,875
"La Seigneure des anneaux" ?

553
00:20:10,958 --> 00:20:11,791
Quoi ?

554
00:20:11,875 --> 00:20:13,333
"Donna Quichotte" ?

555
00:20:16,000 --> 00:20:16,875
[acclamations à la TV]

556
00:20:16,958 --> 00:20:20,750
[présentatrice] La papesse Beatrice III
retourne au Vatican aujourd'hui.

557
00:20:20,833 --> 00:20:22,250
Oh, bordel de merde.

558
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
[présentateur] Les hoministes scandent :
"Mon sperme, mon choix".

559
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Quoi ?

560
00:20:27,041 --> 00:20:28,916
- [musique rétro à la TV]
- [dégoûté] Ah…

561
00:20:29,666 --> 00:20:31,333
[miaule]

562
00:20:31,416 --> 00:20:34,041
- [ronronne]
- [intermède angoissant]

563
00:20:34,125 --> 00:20:36,291
À qui il est, ce putain de chat ?

564
00:20:36,375 --> 00:20:37,916
[crescendo]

565
00:20:38,000 --> 00:20:40,166
[la musique s'emballe]

566
00:20:40,250 --> 00:20:41,458
[en criant] Maman !

567
00:20:43,208 --> 00:20:44,750
[chauffeure] On est arrivés, chéri.

568
00:20:45,750 --> 00:20:47,166
[la musique s'évanouit]

569
00:20:47,250 --> 00:20:49,125
- [ensemble] Tonton !
- [la porte claque]

570
00:20:49,708 --> 00:20:50,791
[agité] Les garçons…

571
00:20:50,875 --> 00:20:53,291
Où sont mamie et papi ?
Tonton va faire une crise cardiaque.

572
00:20:53,375 --> 00:20:55,541
Je peux avoir des nattes,
comme l'autre jour ?

573
00:20:55,625 --> 00:20:57,750
Ouais, et après, tu m'en fais !

574
00:20:58,875 --> 00:20:59,750
Sunny !

575
00:21:00,250 --> 00:21:02,333
Tes fils ont besoin de toi.
Ils ont un problème.

576
00:21:02,416 --> 00:21:03,791
[Sunny] Chris !

577
00:21:03,875 --> 00:21:04,875
[Chris] J'arrive !

578
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
Coucou, Damien. Ça va ?

579
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Mon beau-frère d'amour. Ça va ?

580
00:21:10,083 --> 00:21:12,333
- Oh ! On fait quoi, on se coiffe ?
- [ensemble] Oui.

581
00:21:12,416 --> 00:21:14,000
Une petite couette comme papa ?

582
00:21:14,083 --> 00:21:15,250
Avant, papa était coiffeur.

583
00:21:15,333 --> 00:21:17,333
- Maman ?
- [mère] Damien.

584
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
Oh, je te trouve changé.
T'as pas grossi ?

585
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
[confus] Quoi ? Quoi ? Non.

586
00:21:22,541 --> 00:21:23,375
Mmh.

587
00:21:25,666 --> 00:21:27,125
Bon… c'est quoi ce délire ?

588
00:21:27,208 --> 00:21:30,375
Damien, va plutôt te rendre utile
et aider ton père à la cuisine.

589
00:21:30,458 --> 00:21:32,916
Dis-lui de se bouger un peu,
on crève de faim.

590
00:21:33,000 --> 00:21:34,041
[Sunny] Hé, Damien ?

591
00:21:34,125 --> 00:21:35,166
[pet sonore]

592
00:21:35,250 --> 00:21:36,791
- [pouffent]
- C'est bien, ma fille.

593
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
[mère] Regarde…

594
00:21:37,791 --> 00:21:40,375
- [Sunny, déçue] Non !
- [faussement peinée] Il y arrive pas.

595
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Une jolie petite couette.

596
00:21:41,666 --> 00:21:43,500
Je vais mettre une barrette.
Elle te plaît ?

597
00:21:43,583 --> 00:21:44,708
- Ouais.
- La barrette.

598
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Elle est jolie.

599
00:21:45,708 --> 00:21:47,541
- [chantonne]
- [Damien] Papa ?

600
00:21:47,625 --> 00:21:49,500
[ravi] Oh ! Il est là !

601
00:21:49,583 --> 00:21:50,916
- Papa ?
- Damien !

602
00:21:51,000 --> 00:21:52,833
- Comment t'es habillé ?
- Oh ! Mon chéri.

603
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
Tu tombes à pic.

604
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Viens avec moi.
Je t'ai préparé ton péché mignon !

605
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
Un petit plaisir coupable.

606
00:21:59,458 --> 00:22:01,250
Une belle mayonnaise maison.

607
00:22:01,333 --> 00:22:03,041
Papa, je déteste la mayonnaise.

608
00:22:03,125 --> 00:22:05,041
Pitié, arrête ce cinéma.
Je t'en supplie.

609
00:22:05,125 --> 00:22:07,250
[en pleurs] Et dis à tout le monde
d'être normal.

610
00:22:07,333 --> 00:22:08,916
- S'il te plaît !
- Ch-ch-ch.

611
00:22:09,000 --> 00:22:10,583
- Pitié. Pitié.
- Ch-ch-ch.

612
00:22:10,666 --> 00:22:12,625
[tendre] Qu'est-ce qui t'arrive,
mon cœur ?

613
00:22:12,708 --> 00:22:14,166
C'est ton travail, encore ?

614
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
Tu donnes trop de ta personne
à ce boulot, Damien.

615
00:22:16,791 --> 00:22:18,250
Tu ne trouveras jamais de femme…

616
00:22:18,333 --> 00:22:20,583
- Je n'en veux pas !
- Est-ce vraiment un crime…

617
00:22:20,666 --> 00:22:22,250
de vouloir voir ta mère…

618
00:22:22,333 --> 00:22:24,916
[en pleurs] … t'accompagner à l'autel
avant que je meure ?

619
00:22:25,000 --> 00:22:26,166
[sanglote]

620
00:22:26,750 --> 00:22:29,875
- [continue de sangloter]
- ["Walk On The Wild Side de Lou Reed"]

621
00:22:32,375 --> 00:22:34,083
[la chanson continue]

622
00:22:44,166 --> 00:22:45,208
[crie de douleur]

623
00:22:45,291 --> 00:22:46,500
[crie de douleur]

624
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Fait chier ! Je suis encore là !

625
00:22:51,708 --> 00:22:53,125
Ramenez-moi.

626
00:22:54,208 --> 00:22:55,125
[crie de douleur]

627
00:22:55,208 --> 00:22:56,541
[crie plus fort]

628
00:22:57,208 --> 00:22:59,000
- [crie de douleur]
- [alarme]

629
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
Oh, putain !

630
00:23:01,041 --> 00:23:03,583
[en détachant] Ramenez-moi !

631
00:23:03,666 --> 00:23:04,833
- [l'alarme cesse]
- [grogne]

632
00:23:06,291 --> 00:23:07,125
Aïe.

633
00:23:07,208 --> 00:23:08,666
[la chanson continue]

634
00:23:10,083 --> 00:23:11,708
[la chanson faiblit]

635
00:23:11,791 --> 00:23:12,750
[roucoulement]

636
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
C'est le monde à l'envers, hein ?

637
00:23:16,708 --> 00:23:18,708
[la chanson s'évanouit]

638
00:23:18,791 --> 00:23:19,958
- Barrez-vous.
- [rit]

639
00:23:20,041 --> 00:23:21,375
Je sais ce que c'est.

640
00:23:21,458 --> 00:23:23,250
Le monde réel me manque aussi.

641
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
Habiter dans un monde d'hommes…

642
00:23:26,000 --> 00:23:28,875
Là où les gens regardent
des sports masculins, et pas féminins.

643
00:23:28,958 --> 00:23:30,333
Qu'est-ce que vous dites ?

644
00:23:30,416 --> 00:23:31,291
[rit]

645
00:23:32,000 --> 00:23:34,583
C'est bien ce qui me semblait.
Vous êtes un petit nouveau.

646
00:23:35,333 --> 00:23:37,041
Vous avez tous les signes :

647
00:23:37,125 --> 00:23:38,416
désorientation,

648
00:23:38,500 --> 00:23:40,041
déni, détresse,

649
00:23:40,125 --> 00:23:42,916
foncer la tête la première
dans tous les poteaux.

650
00:23:43,458 --> 00:23:45,416
Vous aussi, vous venez du monde réel ?

651
00:23:45,500 --> 00:23:46,375
Ouais.

652
00:23:46,875 --> 00:23:48,458
Et on me traite de cinglé.

653
00:23:48,541 --> 00:23:50,750
- Parce que je dis la vérité !
- Attendez, de…

654
00:23:50,833 --> 00:23:53,208
- Depuis quand vous êtes là ?
- Euh… On est quel mois ?

655
00:23:53,291 --> 00:23:54,458
Septembre.

656
00:23:55,916 --> 00:23:58,458
- Neuf ans.
- [fort] Neuf… Neuf ans ? Sérieux ?

657
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
Je suis si content
de ne plus être seul.

658
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Depuis que Marcus est reparti…

659
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Il est reparti ?
[confus] Co... Comment ça, reparti ?

660
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- Oh… Vous savez pas comment on repart ?
- Non.

661
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
[paniqué] Non, dites…
dites-moi tout de suite comment.

662
00:24:09,333 --> 00:24:10,416
OK. Eh bien…

663
00:24:10,916 --> 00:24:12,125
vous devez changer.

664
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Ça veut dire quoi, exactement ?

665
00:24:14,750 --> 00:24:15,875
Vous devez changer

666
00:24:15,958 --> 00:24:18,375
et ensuite,
vous devenez celui qui dirige.

667
00:24:18,958 --> 00:24:21,000
"Celui qui dirige."
Mais… comment je fais ?

668
00:24:21,083 --> 00:24:22,666
Alors, d'après mes observations,

669
00:24:22,750 --> 00:24:25,500
ça dépend de votre situation.

670
00:24:25,583 --> 00:24:26,750
Là où vous travaillez,

671
00:24:26,833 --> 00:24:28,666
vous devez arriver au sommet.

672
00:24:28,750 --> 00:24:30,000
Ensuite, pouf !

673
00:24:30,083 --> 00:24:31,000
Vous repartez.

674
00:24:31,083 --> 00:24:33,250
[Damien] Mmh.
Ça devrait pas être très difficile.

675
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Atlas est actuellement dirigée
par notre réceptionniste.

676
00:24:36,375 --> 00:24:38,583
- Je devrais arriver au sommet facilement.
- Mmh.

677
00:24:39,166 --> 00:24:40,375
Merci, monsieur Pigeon.

678
00:24:41,458 --> 00:24:43,375
[intermède mystérieux]

679
00:24:43,458 --> 00:24:45,125
- [crescendo]
- Mais je vous en prie !

680
00:24:45,208 --> 00:24:47,708
- [la musique cesse]
- [alarme de réveil]

681
00:24:47,791 --> 00:24:50,458
[ronronnement]

682
00:24:50,541 --> 00:24:52,208
[pousse des cris de surprise]

683
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
[ronronne et miaule]

684
00:24:53,791 --> 00:24:56,500
- ["Wouldn't It Be Good" de Nick Kershaw]
- T'es pas mon chat !

685
00:24:56,583 --> 00:24:58,000
[continue de ronronner]

686
00:24:58,083 --> 00:24:59,833
- Et je t'aime pas du tout !
- [miaule]

687
00:25:00,333 --> 00:25:01,958
[la chanson continue]

688
00:25:03,791 --> 00:25:05,458
- [le chat miaule]
- Hé, dis donc ! Hé !

689
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
T'es pas mon chat !

690
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
Dégage, allez ! [grogne]

691
00:25:09,875 --> 00:25:10,791
[miaule]

692
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Arrête de regarder mon pénis.

693
00:25:13,750 --> 00:25:15,541
[la chanson s'intensifie]

694
00:25:19,666 --> 00:25:21,500
- [ado] Salut, maman.
- Bonjour !

695
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- [coach] Un, deux. Un, deux.
- Merci.

696
00:25:24,125 --> 00:25:26,125
Un, un. Un, un.

697
00:25:26,208 --> 00:25:28,083
- Deux, deux. Deux, deux.
- [ado] Bisous !

698
00:25:28,166 --> 00:25:30,583
- Bisous ! Bonne journée !
- Allez. Un, deux, un, step.

699
00:25:30,666 --> 00:25:33,083
Un, deux, un, esquive.
Un, deux… Un…

700
00:25:33,583 --> 00:25:35,458
- [Alex] Trois !
- Alors ?

701
00:25:35,541 --> 00:25:37,666
- Tu chasses les chiens ? Hmm ?
- [ronronne]

702
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Écoutez ça : l'Arabie saoudite
autorise les hommes à conduire.

703
00:25:40,958 --> 00:25:43,291
"Décision audacieuse et imprévue…"
Merci, Ronaldo.

704
00:25:43,375 --> 00:25:46,666
"La reine donne officiellement aux hommes
le droit de conduire." [rit]

705
00:25:47,791 --> 00:25:49,208
Alexo, mets la playlist du matin.

706
00:25:49,791 --> 00:25:51,541
[la chanson continue]

707
00:26:04,291 --> 00:26:05,791
[la chanson faiblit]

708
00:26:05,875 --> 00:26:08,000
Allez, c'est parti. Tu peux y arriver.

709
00:26:08,916 --> 00:26:10,291
- Bonne chance.
- Quoi ?

710
00:26:10,833 --> 00:26:12,666
- Il vous en faudra.
- Merci.

711
00:26:12,750 --> 00:26:14,208
[la chanson s'évanouit]

712
00:26:14,916 --> 00:26:16,833
- [sonnerie d'ascenseur]
- [rit] Damien.

713
00:26:16,916 --> 00:26:19,333
- [rit]
- Ça va ? Tu te sens un peu mieux ?

714
00:26:19,416 --> 00:26:21,208
Ah oui, oui, beaucoup mieux, merci.

715
00:26:21,291 --> 00:26:22,875
Et entre toi et moi,

716
00:26:22,958 --> 00:26:24,916
je suis prêt
à leur en mettre plein la vue.

717
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
- Oui… Écoute, Damien…
- [rit]

718
00:26:26,458 --> 00:26:30,083
En 20 ans, c'est tout juste
si tu as été promu directeur de création.

719
00:26:30,166 --> 00:26:31,958
Alors, ne t'emballe pas. Hmm ?

720
00:26:32,041 --> 00:26:33,375
T'inquiète, Fred.

721
00:26:33,458 --> 00:26:35,916
- Felicity est folle de moi.
- Non… S'il te plaît…

722
00:26:36,000 --> 00:26:37,958
[bas] Da… Damien, elle est en RDV !

723
00:26:38,958 --> 00:26:40,750
[il se racle la gorge
et ferme la porte]

724
00:26:41,458 --> 00:26:42,833
[charmeur] Bonjour, Felicity.

725
00:26:43,416 --> 00:26:44,291
Bonjour, David.

726
00:26:45,250 --> 00:26:46,125
Damien.

727
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
- Damien Sachs.
- [Felicity] Ah ! C'est vrai.

728
00:26:48,708 --> 00:26:50,375
Nous avons promu un homme

729
00:26:50,458 --> 00:26:51,750
directeur de création.

730
00:26:54,291 --> 00:26:55,875
- Dylan ?
- Damien.

731
00:26:56,375 --> 00:26:59,750
Je suis avec Glenda Cartwright,
présidente du conseil d'administration.

732
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
Nous sommes au milieu

733
00:27:02,041 --> 00:27:04,083
d'une discussion très importante.

734
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Qu'est-ce que vous voulez ?

735
00:27:05,625 --> 00:27:08,791
[hésitant] Oui… Je suis désolé
de vous interrompre, mais…

736
00:27:10,333 --> 00:27:12,625
[charmeur] … j'aimerais
vous emmener loin de tout ça,

737
00:27:13,291 --> 00:27:15,583
vous enlever pour aller
dans un lieu de rêve,

738
00:27:15,666 --> 00:27:16,625
où on pourrait…

739
00:27:17,583 --> 00:27:18,791
oublier le temps.

740
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Vous en dites quoi ?

741
00:27:24,125 --> 00:27:26,291
Vous êtes dingue ?
Qu'est-ce qui vous arrive ?

742
00:27:26,375 --> 00:27:28,541
- [la porte s'ouvre]
- Désolé, j'ai rien pu faire.

743
00:27:29,500 --> 00:27:30,375
Euh…

744
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
[hésitant] En bref, j'aimerais souligner

745
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
que… de tous les employés de l'agence,

746
00:27:34,791 --> 00:27:36,583
c'est moi le plus travailleur,

747
00:27:36,666 --> 00:27:38,208
dévoué et digne d'une promotion.

748
00:27:38,291 --> 00:27:41,083
Plus que toutes les personnes
qui travaillent pour de vrai,

749
00:27:41,166 --> 00:27:42,791
au lieu de me faire du gringue ?

750
00:27:42,875 --> 00:27:44,458
Oui, oui, euh… J'y retourne.

751
00:27:46,666 --> 00:27:48,583
- [charmeur] Merci encore.
- Dehors.

752
00:27:49,875 --> 00:27:51,208
[Damien] Boulot, boulot, boulot !

753
00:27:51,708 --> 00:27:53,666
- Moi, j'adore travailler.
- Désolé.

754
00:27:53,750 --> 00:27:55,333
Il a foncé, j'ai rien pu faire.

755
00:27:56,041 --> 00:27:57,125
[il ferme la porte]

756
00:27:57,833 --> 00:27:58,958
Les hommes…

757
00:27:59,041 --> 00:28:00,375
M'en parle pas.

758
00:28:01,666 --> 00:28:03,541
Les hommes qui surveillent leur ligne

759
00:28:03,625 --> 00:28:05,958
craignent qu'une pinte de Guinness soit

760
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
"aussi calorique qu'un repas".

761
00:28:08,375 --> 00:28:11,666
Alors, le nouveau CEO de la marque
souhaite partir

762
00:28:11,750 --> 00:28:13,458
à la conquête du marché du vin.

763
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
- Mmh.
- Il y a une énorme opportunité à saisir.

764
00:28:16,291 --> 00:28:17,416
Pour…

765
00:28:17,500 --> 00:28:18,708
les vins Guinness.

766
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
- [acclament]
- Alex !

767
00:28:21,416 --> 00:28:22,916
Merci à toi, Felicity.

768
00:28:23,416 --> 00:28:24,583
Qu'est-ce qu'on a ?

769
00:28:24,666 --> 00:28:26,791
J'ai pas mal réfléchi…

770
00:28:26,875 --> 00:28:28,333
OK, ça y est, ça y est, je l'ai.

771
00:28:28,416 --> 00:28:30,208
Que diriez-vous d'une bouteille

772
00:28:30,291 --> 00:28:31,416
en forme…

773
00:28:31,500 --> 00:28:32,541
de pénis ?

774
00:28:32,625 --> 00:28:34,750
- [femmes] Ouh !
- J'aime beaucoup, c'est culotté.

775
00:28:34,833 --> 00:28:36,833
Aucun homme ne mettra sa bouche
sur une bouteille…

776
00:28:36,916 --> 00:28:37,916
J'ai une idée.

777
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Les hommes appellent
leurs testicules leurs "raisins".

778
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Ah oui ?
- Non, non…

779
00:28:41,958 --> 00:28:42,791
Donc, on aurait

780
00:28:42,875 --> 00:28:45,833
deux garçons sublimes,
super bien gaulés…

781
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
- Mmh.
- Leurs corps débordants de muscles.

782
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
Nus dans une cuve,
ils sont en train

783
00:28:50,791 --> 00:28:52,291
de broyer des raisins.

784
00:28:52,375 --> 00:28:54,750
- Avec leurs biceps.
- Avec le jus qui gicle.

785
00:28:54,833 --> 00:28:56,291
En bougeant leur joli petit cul.

786
00:28:56,375 --> 00:28:58,291
- [brouhaha]
- [Damien] Ça marchera pas.

787
00:28:58,375 --> 00:29:00,250
On les appelle pas "nos raisins".

788
00:29:00,333 --> 00:29:02,000
[peinée] Et un vieil homme triste

789
00:29:02,083 --> 00:29:03,916
- qui ressemble à Damien.
- [peinée] Mmh !

790
00:29:04,875 --> 00:29:06,666
- [déçu] Oh.
- Qui boit une bière.

791
00:29:06,750 --> 00:29:08,625
Et regarde de la ligne de touche.

792
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
- [peinée] Il peut pas jouer.
- [faussement triste] Oh ! Il peut pas !

793
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
[brouhaha]

794
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
- OK, mais…
- [Alex] Désolée.

795
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Attendez, attendez,
je crois que Damien veut s'exprimer.

796
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Vous vouliez dire quelque chose ?

797
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Oui. Merci de me donner la parole.

798
00:29:21,583 --> 00:29:23,000
Le problème fondamental, ici,

799
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
- c'est qu'on n'appelle…
- J'ai l'accroche.

800
00:29:25,541 --> 00:29:27,833
On est dans la cuve
avec les mannequins. [rit]

801
00:29:27,916 --> 00:29:30,041
- Et là, cut sur un gros plan.
- [Ruby] Mmh.

802
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Deux énormes raisins immaculés…
- Oh…

803
00:29:32,208 --> 00:29:33,750
… qui pendent d'une vigne.

804
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Et l'accroche apparaît :

805
00:29:35,333 --> 00:29:36,625
"Guinness,

806
00:29:36,708 --> 00:29:38,875
"on a les plus gros raisins

807
00:29:38,958 --> 00:29:40,416
- "de tout le business".
- [Ruby] Oh !

808
00:29:40,500 --> 00:29:43,166
- Les hommes ne font pas référence à…
- [elles acclament]

809
00:29:43,250 --> 00:29:46,708
- [acclament et applaudissent]
- Et… smash ! Ça, c'est du grand art !

810
00:29:46,791 --> 00:29:49,208
- Je peux finir ? Écoutez…
- Va pour les gros raisins !

811
00:29:49,291 --> 00:29:51,916
- [brouhaha]
- [fort] Je peux finir une phrase ?

812
00:29:52,000 --> 00:29:53,916
Damien, faut vous détendre.

813
00:29:54,000 --> 00:29:56,083
- Je vous demande pardon ?
- Vous détendre.

814
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
- Calmez-vous.
- [Damien] Non.

815
00:29:57,958 --> 00:29:59,916
Arrêtez toutes de m'interrompre,

816
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
que je puisse faire mon travail.

817
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
OK, soyez pas si émotif.

818
00:30:03,166 --> 00:30:04,041
Je suis pas…

819
00:30:04,125 --> 00:30:05,791
Je... Je suis pas émotif.

820
00:30:05,875 --> 00:30:07,250
Pour tout vous dire…

821
00:30:07,333 --> 00:30:08,291
je suis frustré.

822
00:30:08,375 --> 00:30:10,250
- Mmh !
- Chéri, ça se voit ! [s'esclaffe]

823
00:30:10,333 --> 00:30:12,875
[Damien] Je suis frustré
parce que vous ne m'écoutez pas,

824
00:30:12,958 --> 00:30:16,208
alors même que je suis le seul
qui comprenne les hommes dans cette pièce.

825
00:30:16,291 --> 00:30:17,583
C'est absurde !

826
00:30:18,291 --> 00:30:19,458
C'est les hormones ?

827
00:30:19,541 --> 00:30:20,916
- Pardon ?
- [Alex] Je vous jure…

828
00:30:21,000 --> 00:30:23,083
S'ils se branlent pas
une fois par semaine,

829
00:30:23,166 --> 00:30:25,125
- ils deviennent dingos.
- Hyper tendus.

830
00:30:25,208 --> 00:30:27,958
- Oh, bordel.
- [Alex] Vous vous en occupez maintenant ?

831
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Ou… vous pouvez attendre ?

832
00:30:31,750 --> 00:30:33,083
[blasé] Ça va aller, merci.

833
00:30:33,166 --> 00:30:34,750
- [réprime un rire]
- [Alex] OK.

834
00:30:34,833 --> 00:30:36,041
Super. Bon !

835
00:30:36,125 --> 00:30:38,375
Dans l'ensemble, c'était productif.

836
00:30:38,958 --> 00:30:42,000
On explore le thème du raisin
et on reprend la réflexion demain.

837
00:30:42,083 --> 00:30:44,000
- Damien ?
- Oui ?

838
00:30:44,500 --> 00:30:46,750
Si vous comptez perturber la réunion
comme aujourd'hui,

839
00:30:46,833 --> 00:30:48,083
on se passera de vous.

840
00:30:48,583 --> 00:30:50,583
["Creep" de Rozzi]

841
00:30:53,958 --> 00:30:56,208
[Alex] J'aime bien,
la bouteille en forme de pénis.

842
00:31:00,041 --> 00:31:01,458
[la chanson faiblit]

843
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
- [Alex] Désolée, mais quel cauchemar !
- [Felicity ricane]

844
00:31:04,875 --> 00:31:06,291
Il était…

845
00:31:06,375 --> 00:31:08,000
testostérique, en réunion.

846
00:31:08,083 --> 00:31:09,125
M'en parle pas.

847
00:31:09,208 --> 00:31:11,708
J'en ai ma claque
de tous ces hoministes frustrés.

848
00:31:12,458 --> 00:31:15,291
Hier, j'ai dû me farcir
six heures de formation en ligne,

849
00:31:15,375 --> 00:31:18,875
parce qu'un jour, Alston m'avait demandé
si j'étais allergique aux noisettes,

850
00:31:19,375 --> 00:31:20,416
et j'avais répondu :

851
00:31:20,916 --> 00:31:21,833
"Pas aux tiennes."

852
00:31:21,916 --> 00:31:22,958
[pouffent]

853
00:31:23,041 --> 00:31:25,166
[s'esclaffent]

854
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
- Pas mal.
- Ouais.

855
00:31:28,250 --> 00:31:31,625
- Mais plus le droit aux blagues. [rit]
- [le portable sonne et vibre]

856
00:31:31,708 --> 00:31:33,333
[soupire] Je dois rentrer chez moi.

857
00:31:34,166 --> 00:31:35,833
Et bloquer la carte de Jonathan.

858
00:31:35,916 --> 00:31:37,500
Il vide mon compte en banque,

859
00:31:37,583 --> 00:31:39,208
avec ses anneaux Gucci pour pénis.

860
00:31:40,000 --> 00:31:41,375
- Tu viens ?
- Non.

861
00:31:41,875 --> 00:31:42,958
Vas-y.

862
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
Il me reste un dernier deal à conclure.

863
00:31:47,458 --> 00:31:48,833
Mmh ! Pas mal du tout.

864
00:31:49,416 --> 00:31:51,541
Tape-toi les deux. Tant qu'à faire.

865
00:31:51,625 --> 00:31:53,333
[la chanson continue]

866
00:31:53,875 --> 00:31:55,541
Je peux vous payer un verre ?

867
00:31:55,625 --> 00:31:56,583
[rient]

868
00:31:56,666 --> 00:31:57,875
- D'accord.
- D'accord.

869
00:32:00,666 --> 00:32:02,666
[la chanson s'évanouit]

870
00:32:03,333 --> 00:32:06,416
Au boulot, elles me traitent toutes
comme l'homme invisible.

871
00:32:06,500 --> 00:32:08,416
Comment obtenir une promotion,

872
00:32:08,500 --> 00:32:10,166
si personne n'écoute ce que je dis ?

873
00:32:12,125 --> 00:32:14,375
- Tu veux une réponse honnête ?
- Tu es ma sœur.

874
00:32:14,458 --> 00:32:16,375
Sois à 100 % honnête.

875
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
T'auras jamais de promotion
si t'es pas un minimum baisable.

876
00:32:20,000 --> 00:32:22,541
Et les hommes de 55 ans post-andropause,

877
00:32:22,625 --> 00:32:23,500
- ils sont…
- Non.

878
00:32:23,583 --> 00:32:24,708
J'ai 51 ans.

879
00:32:24,791 --> 00:32:27,375
Et sache, au contraire,
que je suis extrêmement baisable.

880
00:32:27,458 --> 00:32:28,291
D'expérience,

881
00:32:28,375 --> 00:32:30,708
les hommes qui veulent vraiment
réussir leur carrière

882
00:32:30,791 --> 00:32:31,833
font des efforts.

883
00:32:31,916 --> 00:32:34,416
Ils font du sport,
se maquillent, s'habillent bien,

884
00:32:34,500 --> 00:32:37,041
soignent leur apparence,
comme ça, ils sont remarqués.

885
00:32:37,666 --> 00:32:39,458
Désolée, mais c'est la triste vérité.

886
00:32:39,541 --> 00:32:41,083
Si tu te fais pas remarquer,

887
00:32:41,166 --> 00:32:42,375
t'avances jamais.

888
00:32:42,458 --> 00:32:43,333
T'es juste un…

889
00:32:43,416 --> 00:32:45,416
un homme à chat sans enfants
pour toujours.

890
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Tu sais pour mon chat ?

891
00:32:47,500 --> 00:32:49,250
C'est évident. Vous en avez tous un.

892
00:32:49,333 --> 00:32:50,166
[le chat miaule]

893
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
- Écoute, Sunny…
- Oui ?

894
00:32:52,583 --> 00:32:53,583
Tu crois…

895
00:32:53,666 --> 00:32:55,000
que tu pourrais m'aider ?

896
00:32:56,791 --> 00:32:58,500
Je pensais que tu demanderais jamais.

897
00:32:59,000 --> 00:33:01,958
- [musique entraînante]
- [inaudible]

898
00:33:21,791 --> 00:33:23,333
- Comment ça marche ?
- T'inquiète.

899
00:33:23,416 --> 00:33:25,375
En vrai, faut que tu comprennes un truc :

900
00:33:25,458 --> 00:33:26,708
si t'es pas assez beau gosse,

901
00:33:26,791 --> 00:33:28,791
elles te mettront à la porte
sans scrupule.

902
00:33:28,875 --> 00:33:31,000
- D'accord.
- Si t'es trop beau gosse,

903
00:33:31,083 --> 00:33:33,291
elles te remarqueront
sans te prendre au sérieux.

904
00:33:33,375 --> 00:33:34,750
Donc, en gros, tu peux être

905
00:33:34,833 --> 00:33:37,125
ni trop repoussant ni trop attirant.

906
00:33:37,208 --> 00:33:40,208
On a un tout petit créneau
pour se positionner.

907
00:33:40,291 --> 00:33:41,625
- Un vrai cauchemar.
- Bonjour !

908
00:33:41,708 --> 00:33:43,375
Vous avez 5 mn pour des mesures ?

909
00:33:43,458 --> 00:33:45,208
- [vendeur] Bien sûr.
- Ses bourses.

910
00:33:45,291 --> 00:33:46,708
- Mmh-hmm.
- [Chris] À votre avis ?

911
00:33:46,791 --> 00:33:48,958
- Je dirais un bonnet C.
- Ouh ! Très généreux.

912
00:33:49,708 --> 00:33:51,250
- On a balconnet…
- Mmh-hmm.

913
00:33:51,333 --> 00:33:53,250
… armature ou push-up.

914
00:33:53,333 --> 00:33:55,166
- En vrai, vous faites du 40 B.
- D'accord.

915
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
Avec un push-up,

916
00:33:56,583 --> 00:33:58,083
vous passerez au 45 D.

917
00:33:58,166 --> 00:33:59,458
- Le push-up.
- Oui ?

918
00:33:59,541 --> 00:34:02,083
On dirait deux balles de golf
dans une vieille chaussette.

919
00:34:02,666 --> 00:34:05,583
[vendeur] Nous avons le must
du soutien-testicule.

920
00:34:05,666 --> 00:34:07,791
[Chris] Oh, je l'ai, celui-là.
Hyper confortable.

921
00:34:07,875 --> 00:34:09,166
[vendeur] Passez-le en cabine.

922
00:34:09,250 --> 00:34:11,833
Tirez sur les lanières,
ça va nous remonter tout ça.

923
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
[Chris] Génial.

924
00:34:14,500 --> 00:34:15,958
Je vous aide à les faire rentrer ?

925
00:34:16,041 --> 00:34:16,916
[Damien] Non !

926
00:34:17,416 --> 00:34:19,041
[la musique s'intensifie]

927
00:34:19,125 --> 00:34:21,166
[la musique s'évanouit]

928
00:34:21,250 --> 00:34:23,583
[conseiller] Qu'est-ce qu'on va faire
de ce gros ventre

929
00:34:23,666 --> 00:34:25,083
- tout flasque ?
- Pardon ?

930
00:34:25,666 --> 00:34:26,833
On peut faire une lipo.

931
00:34:26,916 --> 00:34:28,958
Ou alors, des séances de radiofréquence.

932
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
- Oh !
- Ça, c'est intéressant.

933
00:34:30,583 --> 00:34:32,750
- Mâchoire. Dents ?
- [Chris] La totale.

934
00:34:32,833 --> 00:34:34,958
Oui. Il faut s'en occuper en priorité.

935
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- [Chris] Grave.
- [Sunny] Épilation intégrale ?

936
00:34:37,333 --> 00:34:40,416
- Oui : ventre, torse, jambes, oreilles…
- [Chris] Super. Carrément.

937
00:34:40,500 --> 00:34:42,625
Et, si je peux me permettre…

938
00:34:42,708 --> 00:34:43,583
[dégoûté] Oh…

939
00:34:43,666 --> 00:34:44,791
Maillot intégral.

940
00:34:44,875 --> 00:34:46,125
Débroussaillons tout ça !

941
00:34:46,208 --> 00:34:47,916
- [Chris] Parfait !
- Si vous le dites.

942
00:34:48,000 --> 00:34:48,958
[conseiller] Ce mois-ci,

943
00:34:49,041 --> 00:34:51,583
on a une offre
sur les injections péniennes.

944
00:34:51,666 --> 00:34:54,416
Ouh ! Ça enlèverait 25 ans à ton pénis.

945
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
- "Injections péniennes" ?
- [Chris] Franchement…

946
00:34:56,875 --> 00:35:00,000
T'as 51 ans,
t'es un dinosaure en années de pénis.

947
00:35:00,083 --> 00:35:02,416
Personne n'injecte quoi que ce soit
dans ma queue.

948
00:35:02,500 --> 00:35:03,958
- [il souffle]
- [elle soupire]

949
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
Le reste, c'est d'accord.

950
00:35:05,875 --> 00:35:07,666
- [musique entraînante]
- [inaudible]

951
00:35:07,750 --> 00:35:08,583
[crie de douleur]

952
00:35:09,500 --> 00:35:10,750
T'es sûre pour mes cheveux ?

953
00:35:10,833 --> 00:35:13,500
- [la musique continue]
- [inaudible]

954
00:35:13,583 --> 00:35:15,541
- Parfait. Je suis fan.
- [la musique cesse]

955
00:35:15,625 --> 00:35:18,166
- [Sunny] Oh !
- [Chris] Ding-dong, promotion !

956
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
[alarme de réveil]

957
00:35:20,833 --> 00:35:23,083
["Man! I Feel Like A Woman"
de Shania Twain à la radio]

958
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
[grogne]

959
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Oh, l'enfer.

960
00:35:29,833 --> 00:35:31,041
Allez, debout.

961
00:35:31,541 --> 00:35:33,208
[bâille]

962
00:35:34,291 --> 00:35:35,875
["Stayin' Alive" des Bee Gees]

963
00:35:35,958 --> 00:35:36,958
- [craquement]
- [gémit]

964
00:35:38,750 --> 00:35:40,375
[grogne]

965
00:35:44,291 --> 00:35:46,500
- [la chanson continue]
- [inaudible]

966
00:36:20,458 --> 00:36:22,750
[pousse des cris de douleur]

967
00:36:22,833 --> 00:36:25,250
- [la chanson continue]
- [inaudible]

968
00:36:26,166 --> 00:36:27,125
Mmh !

969
00:36:28,875 --> 00:36:29,958
[crie de douleur]

970
00:36:30,041 --> 00:36:32,166
[gémit]

971
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
[ouvrière] Wouh-wouh-wouh ! Beau gosse !

972
00:36:34,333 --> 00:36:37,416
- [sifflent]
- Ce pantalon te fait un joli petit cul !

973
00:36:37,500 --> 00:36:38,875
Regardez-moi ces miches.

974
00:36:38,958 --> 00:36:40,458
[la chanson continue]

975
00:36:41,916 --> 00:36:42,791
[Alex] On fonce.

976
00:36:43,541 --> 00:36:45,041
- T'es sûre ?
- [Alex] Waouh.

977
00:36:45,125 --> 00:36:47,291
Damien… surtout,
ne portez pas plainte, mais…

978
00:36:47,375 --> 00:36:48,666
ça vous va bien.

979
00:36:49,375 --> 00:36:50,583
De faire des efforts.

980
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
[charmeur] Vous rigolez ?
Je sors de mon lit.

981
00:36:57,000 --> 00:36:58,375
- Tu pourrais ?
- Non.

982
00:36:58,458 --> 00:36:59,791
- Trop vieux.
- Mmh.

983
00:36:59,875 --> 00:37:02,250
J'ai mis des implants pectoraux pour elle.

984
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
Moi aussi, je voulais.
Elle m'a dit non.

985
00:37:04,375 --> 00:37:05,833
J'ai dit : "C'est pas pour toi.

986
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
- "C'est pour moi."
- Ils sont nickel.

987
00:37:08,166 --> 00:37:09,458
Ils sont pas mal, en fait.

988
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
- On voit mes tétons, j'aime bien.
- Mmh.

989
00:37:11,791 --> 00:37:13,625
- [la chanson s'évanouit]
- [soupire]

990
00:37:15,375 --> 00:37:17,333
[Damien] Vous allez au déjeuner Guinness ?

991
00:37:17,875 --> 00:37:18,708
Oh…

992
00:37:19,791 --> 00:37:21,125
[lascive] Mmh… Oh, vous êtes…

993
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
élégant, aujourd'hui, Darren.

994
00:37:22,875 --> 00:37:23,875
Damien.

995
00:37:24,375 --> 00:37:26,958
Je crois,
et corrigez-moi si je fais erreur,

996
00:37:27,041 --> 00:37:29,291
qu'ils ont mis un homme
à la tête de Guinness.

997
00:37:29,375 --> 00:37:31,916
Ça pourrait être utile
d'avoir un membre masculin

998
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
de votre équipe

999
00:37:33,333 --> 00:37:34,833
- à la table.
- Mmh…

1000
00:37:34,916 --> 00:37:36,375
Je dis ça, je dis rien.

1001
00:37:36,875 --> 00:37:37,833
Pourquoi pas ?

1002
00:37:37,916 --> 00:37:39,708
Pour leur prouver que…

1003
00:37:39,791 --> 00:37:41,666
nous apprécions les points de vue…

1004
00:37:42,166 --> 00:37:43,416
masculins.

1005
00:37:44,041 --> 00:37:47,375
Pourrais-je avoir
la salade fromage bleu-bacon ?

1006
00:37:47,875 --> 00:37:50,083
Sans la sauce au fromage bleu,
s'il vous plaît,

1007
00:37:50,166 --> 00:37:51,791
et sans bacon.

1008
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
L'entrecôte. Je la veux bien saignante.

1009
00:37:54,125 --> 00:37:55,333
Double cheeseburger,

1010
00:37:55,416 --> 00:37:57,333
avec oignons
et frites maison à la truffe.

1011
00:37:57,916 --> 00:37:59,708
[hésitant] Je vais prendre
la salade verte.

1012
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Salade verte, excellent choix.

1013
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
- Mmh.
- [Felicity] Très bon choix.

1014
00:38:03,791 --> 00:38:06,041
- [gémit de plaisir]
- Bon, je crois qu'il est

1015
00:38:06,125 --> 00:38:07,166
grand temps…

1016
00:38:07,875 --> 00:38:08,791
Oh !

1017
00:38:09,958 --> 00:38:12,583
Mmh ! D'entrer dans le vif du sujet.

1018
00:38:12,666 --> 00:38:15,208
Alex, ici présente,
nous a trouvé un pitch formidable

1019
00:38:15,791 --> 00:38:17,333
pour que la gente masculine

1020
00:38:17,416 --> 00:38:18,750
s'intéresse plus au vin.

1021
00:38:18,833 --> 00:38:21,625
- Et sa campagne…
- [CEO] Désolé, je vous arrête.

1022
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Nous allons faire appel aux services
d'une autre agence, dorénavant.

1023
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Pardon ?

1024
00:38:27,041 --> 00:38:28,958
[CEO] Je voulais l'annoncer en personne.

1025
00:38:29,041 --> 00:38:30,750
Nous entrons dans une nouvelle ère

1026
00:38:30,833 --> 00:38:33,291
et nous avons besoin
d'une agence plus expérimentée

1027
00:38:33,375 --> 00:38:34,916
pour le marché masculin.

1028
00:38:35,500 --> 00:38:36,708
Harry, en tant qu'homme…

1029
00:38:36,791 --> 00:38:39,166
Personne ne voulait de vous
à la tête de Guinness.

1030
00:38:40,791 --> 00:38:42,416
- Pardon ?
- Tout le monde le sait.

1031
00:38:42,500 --> 00:38:45,083
Guinness croulait
sous les plaintes pour harcèlement.

1032
00:38:45,166 --> 00:38:47,666
Alors, ils ont pris un homme
pour redorer leur image.

1033
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
[bas] Alex, merde…

1034
00:38:49,000 --> 00:38:50,666
Je crois qu'Alex vous dit…

1035
00:38:50,750 --> 00:38:53,125
Si vous redressez la barre, c'est…

1036
00:38:53,625 --> 00:38:54,500
de la chance.

1037
00:38:54,583 --> 00:38:57,833
Si le navire continue de couler,
c'est que vous n'êtes pas qualifié.

1038
00:38:57,916 --> 00:39:00,750
Dans les deux cas,
vous êtes trop émotif et agressif.

1039
00:39:00,833 --> 00:39:03,125
- Oh…
- [Alex] C'est le bruit qui court.

1040
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
C'est exact.

1041
00:39:05,458 --> 00:39:06,833
[inspire]

1042
00:39:07,458 --> 00:39:08,875
[soupire]

1043
00:39:09,583 --> 00:39:12,291
Être un homme dirigeant, c'est épuisant.

1044
00:39:13,000 --> 00:39:14,583
Personne ne vous écoute,

1045
00:39:14,666 --> 00:39:16,625
et si vous osez exprimer
votre frustration,

1046
00:39:17,208 --> 00:39:18,750
on vous rétorque :

1047
00:39:18,833 --> 00:39:20,208
"Il faut se détendre."

1048
00:39:20,291 --> 00:39:22,250
Vous l'entendez souvent, cette phrase ?

1049
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Très souvent.

1050
00:39:24,708 --> 00:39:26,416
Vous n'avez pas à vous détendre.

1051
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Seulement à faire votre travail.

1052
00:39:28,500 --> 00:39:29,750
Avec une Guinness,

1053
00:39:29,833 --> 00:39:32,416
personne n'a besoin de se détendre.

1054
00:39:32,916 --> 00:39:34,750
Avec une Guinness,

1055
00:39:34,833 --> 00:39:36,291
on est détendu.

1056
00:39:36,791 --> 00:39:39,333
[intermède mystérieux]

1057
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
[Harry] Vous savez quoi ?

1058
00:39:43,041 --> 00:39:44,125
Je…

1059
00:39:45,375 --> 00:39:47,083
[crescendo]

1060
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
J'adore cette accroche.

1061
00:39:51,375 --> 00:39:53,333
[musique sexy]

1062
00:39:53,416 --> 00:39:54,833
Alex, vous êtes franchement…

1063
00:39:54,916 --> 00:39:56,250
impressionnante.

1064
00:39:56,333 --> 00:39:58,541
[Alex] Que voulez-vous ?
On se refait pas. [rit]

1065
00:40:00,083 --> 00:40:03,750
J'ai beaucoup aimé votre intervention
pendant le déjeuner, Dawson.

1066
00:40:03,833 --> 00:40:05,625
- Euh… Damien.
- [la musique s'évanouit]

1067
00:40:05,708 --> 00:40:08,125
On devrait discuter
de votre avenir chez Atlas.

1068
00:40:08,708 --> 00:40:10,083
Je crois que vous avez

1069
00:40:10,166 --> 00:40:11,500
beaucoup de potentiel

1070
00:40:11,583 --> 00:40:12,625
pour…

1071
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
monter très rapidement.

1072
00:40:14,750 --> 00:40:16,791
[lascif] J'ai hâte de monter.

1073
00:40:17,625 --> 00:40:18,541
[il rit]

1074
00:40:19,125 --> 00:40:20,833
Qu'est-ce que vous dites de ce soir ?

1075
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
À la maison ?

1076
00:40:24,416 --> 00:40:25,541
Avec grand plaisir.

1077
00:40:26,416 --> 00:40:27,708
- [musique douce]
- [rit]

1078
00:40:27,791 --> 00:40:29,750
Austin vous donnera l'adresse.

1079
00:40:34,333 --> 00:40:35,166
Mmh.

1080
00:40:36,583 --> 00:40:39,291
En haut à gauche,
quatre ont commencé à percer.

1081
00:40:39,375 --> 00:40:41,500
J'ai une question.
Pardon de vous interrompre.

1082
00:40:41,583 --> 00:40:42,666
- Qu'est-ce que…
- Alors…

1083
00:40:42,750 --> 00:40:45,291
si ma patronne me fait miroiter
une évolution professionnelle

1084
00:40:45,375 --> 00:40:47,791
en échange de quelques faveurs sexuelles,

1085
00:40:48,541 --> 00:40:49,541
je fonce, hein ?

1086
00:40:49,625 --> 00:40:51,875
Non ! C'est illégal, c'est…

1087
00:40:51,958 --> 00:40:54,375
la définition même du harcèlement sexuel.

1088
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
T'es la meilleure. Courage, jeune homme.

1089
00:40:56,791 --> 00:40:58,250
[il claque la porte]

1090
00:40:58,333 --> 00:40:59,750
[la musique cesse]

1091
00:40:59,833 --> 00:41:01,291
T'as rien entendu. OK ?

1092
00:41:01,375 --> 00:41:02,208
Mmh-hmm.

1093
00:41:02,708 --> 00:41:05,458
[musique entraînante]

1094
00:41:06,750 --> 00:41:07,750
Excusez-moi.

1095
00:41:08,250 --> 00:41:09,125
Euh…

1096
00:41:09,791 --> 00:41:12,875
Il paraît que vous avez une offre
sur les… injections péniennes.

1097
00:41:12,958 --> 00:41:14,333
Oui, absolument.

1098
00:41:14,416 --> 00:41:15,958
[la musique cesse et reprend]

1099
00:41:23,750 --> 00:41:25,333
[la musique s'évanouit]

1100
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
[Damien] [ferme la porte] Bonsoir ?

1101
00:41:27,166 --> 00:41:28,000
Felicity ?

1102
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

1103
00:41:30,916 --> 00:41:31,791
D…

1104
00:41:31,875 --> 00:41:33,416
Oui. C'est mon nom.

1105
00:41:33,500 --> 00:41:35,125
Vous êtes si…

1106
00:41:35,625 --> 00:41:36,500
[inspire]

1107
00:41:37,750 --> 00:41:38,958
… délicieux.

1108
00:41:39,041 --> 00:41:41,166
Merci de me retrouver si tard.

1109
00:41:41,250 --> 00:41:43,333
Tout ce que ma patronne désire…

1110
00:41:43,416 --> 00:41:44,416
Je me suis dit

1111
00:41:44,500 --> 00:41:46,625
que nous devrions étudier notre…

1112
00:41:46,708 --> 00:41:48,666
- nouveau produit Guinness.
- Hein-hein.

1113
00:41:48,750 --> 00:41:51,416
Il s'agit donc bien
d'un RDV professionnel.

1114
00:41:51,500 --> 00:41:52,625
[elle ricane]

1115
00:41:52,708 --> 00:41:54,958
J'étais sincère, tout à l'heure.

1116
00:41:55,666 --> 00:41:57,625
Je pense très honnêtement

1117
00:41:58,125 --> 00:42:00,583
que vous avez un avenir brillant

1118
00:42:00,666 --> 00:42:02,083
chez Atlas.

1119
00:42:02,166 --> 00:42:03,666
C'est tout ce que je mérite.

1120
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Je ne suis pas plus haut placé
uniquement…

1121
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
parce que je suis un homme.

1122
00:42:07,416 --> 00:42:08,458
Oh !

1123
00:42:08,541 --> 00:42:09,666
[s'esclaffe]

1124
00:42:10,250 --> 00:42:11,916
- [rit]
- En tout cas,

1125
00:42:12,000 --> 00:42:14,833
vous avez toute l'assurance nécessaire.

1126
00:42:14,916 --> 00:42:17,625
- [s'esclaffe]
- [glousse]

1127
00:42:17,708 --> 00:42:19,750
[rient]

1128
00:42:20,541 --> 00:42:21,666
Ouh ! [glousse]

1129
00:42:21,750 --> 00:42:23,625
- [elle soupire]
- [il soupire]

1130
00:42:26,833 --> 00:42:28,666
Qu'est-ce que vous avez d'autre ?

1131
00:42:30,208 --> 00:42:31,458
Je n'ai pas bien compris.

1132
00:42:31,541 --> 00:42:33,458
Qu'est-ce que vous êtes prêt à faire

1133
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
pour être promu dans l'entreprise ?

1134
00:42:37,375 --> 00:42:39,500
Allez voir ce qu'il y a
dans le sac, là-bas.

1135
00:42:41,958 --> 00:42:43,208
D'accord. [rit]

1136
00:42:48,166 --> 00:42:49,458
Enfilez-moi ça.

1137
00:42:49,958 --> 00:42:52,041
[gêné] Je ne crois pas
que ce soit nécessaire.

1138
00:42:52,125 --> 00:42:54,916
Vous en avez autant envie que moi,

1139
00:42:55,000 --> 00:42:56,583
j'en suis sûre.

1140
00:42:56,666 --> 00:42:58,583
Je peux vous rendre la vie

1141
00:42:58,666 --> 00:43:00,666
très facile, chez Atlas,

1142
00:43:01,500 --> 00:43:02,708
ou très dure !

1143
00:43:03,916 --> 00:43:06,500
Vous préférez facile ou dure ?

1144
00:43:07,875 --> 00:43:09,166
[faiblement] Facile.

1145
00:43:09,750 --> 00:43:11,833
Vous pouvez lâcher mes bourses,
s'il vous plaît ?

1146
00:43:13,125 --> 00:43:17,000
[mélodie de western sifflée]

1147
00:43:18,125 --> 00:43:19,916
- [note crépusculaire]
- [inspire]

1148
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
[en gloussant] Bonsoir.

1149
00:43:22,375 --> 00:43:23,541
[blasé] Oui, bonsoir.

1150
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Mettez votre chapeau sur la tête.

1151
00:43:32,083 --> 00:43:32,916
Oh !

1152
00:43:33,000 --> 00:43:35,083
Oh, ça, ça me plaît, cowboy.

1153
00:43:35,583 --> 00:43:38,833
[lascive] Maintenant,
faites tourner vos gros calibres.

1154
00:43:44,125 --> 00:43:44,958
Oh…

1155
00:43:46,291 --> 00:43:47,500
- Pan-pan.
- Je voulais dire…

1156
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
"tous" vos gros calibres.

1157
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Vous… Même…

1158
00:43:51,041 --> 00:43:53,458
[glousse]

1159
00:43:53,541 --> 00:43:54,625
Mmh…

1160
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
[exulte]

1161
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
[exulte]

1162
00:44:03,958 --> 00:44:05,541
[exulte]

1163
00:44:05,625 --> 00:44:06,458
Oh oui !

1164
00:44:07,541 --> 00:44:09,625
Parlez-moi comme un cowboy.

1165
00:44:09,708 --> 00:44:11,541
Et dites-moi d'enlever…

1166
00:44:11,625 --> 00:44:14,083
[guillerette] … ma robe de chambre.

1167
00:44:16,208 --> 00:44:18,500
- [voix grave] Haut les mains.
- [lascive] Aidez-moi.

1168
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
Va falloir vous dévêtir

1169
00:44:20,041 --> 00:44:22,208
- plus vite que votre ombre.
- [exulte]

1170
00:44:22,291 --> 00:44:23,333
Et pas de geste brusque.

1171
00:44:23,416 --> 00:44:24,583
[en exultant] Oh non !

1172
00:44:24,666 --> 00:44:26,333
Parce que j'ai la gâchette facile.

1173
00:44:26,416 --> 00:44:29,083
Oh ! Encore, encore, encore, cowboy !
[exulte]

1174
00:44:29,166 --> 00:44:30,708
J'ai passé toute la journée à cheval.

1175
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
- Ça m'a rendu aussi raide qu'un satané…
- [exulte] Oui !

1176
00:44:33,916 --> 00:44:36,416
- Oh, c'est bon ! [exulte] Encore.
- … totem en bois.

1177
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
- On m'appelle le chat sauvage.
- Encore ! Oui ! Oui !

1178
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
- Parce j'suis un bon lécheur.
- [exulte]

1179
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Pigé ?
- Oui !

1180
00:44:42,125 --> 00:44:43,750
- [exulte]
- Gare à l'embuscade !

1181
00:44:43,833 --> 00:44:47,083
- Je vais décharger mon calibre sur vous !
- [exulte]

1182
00:44:47,166 --> 00:44:48,375
[elle crie de plaisir]

1183
00:44:48,458 --> 00:44:50,000
[le silence se fait]

1184
00:44:50,083 --> 00:44:51,083
Pan-pan.

1185
00:44:52,500 --> 00:44:55,458
Ça vous a assez plu
pour me donner une promotion, m'dame ?

1186
00:44:57,875 --> 00:44:59,333
- Felicity ?
- [note crépusculaire]

1187
00:44:59,416 --> 00:45:00,750
À LA MÉMOIRE DE FELICITY CHASE

1188
00:45:00,833 --> 00:45:03,166
Nous rendons son corps à la terre.

1189
00:45:03,250 --> 00:45:04,833
Au nom de la Mère,

1190
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
au nom de la Fille,

1191
00:45:08,000 --> 00:45:10,500
- et de la Sainte-Esprit.
- [sanglote]

1192
00:45:10,583 --> 00:45:12,666
- Amen.
- [tous] Amen.

1193
00:45:13,166 --> 00:45:15,541
Oh… C'est la pire journée de ma vie.

1194
00:45:16,958 --> 00:45:18,416
Triste journée pour nous tous.

1195
00:45:18,500 --> 00:45:20,333
Oui, enfin, surtout pour moi.

1196
00:45:20,416 --> 00:45:22,375
- J'allais être promu.
- [on sanglote]

1197
00:45:23,250 --> 00:45:24,625
[soupire] J'ai accepté

1198
00:45:24,708 --> 00:45:26,875
de faire des choses
que je raconterai jamais,

1199
00:45:26,958 --> 00:45:28,250
juste pour une promotion.

1200
00:45:28,333 --> 00:45:31,083
Maintenant qu'elle est morte,
j'ai fait tout ça pour rien.

1201
00:45:31,583 --> 00:45:33,833
- Qu'est-ce que tu crois, hein ?
- Mmh ?

1202
00:45:33,916 --> 00:45:35,875
S'il suffisait de coucher pour réussir,

1203
00:45:35,958 --> 00:45:38,583
le monde entier
serait dirigé par les hommes.

1204
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Presque tous les gars de l'agence
ont couché avec Felicity.

1205
00:45:42,125 --> 00:45:43,708
- Mmh ?
- [musique dramatique]

1206
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
C'étaient que des promesses en l'air.

1207
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Surtout, ne t'avise pas
d'évoquer le sujet ce weekend.

1208
00:45:48,958 --> 00:45:50,416
Qu'est-ce qu'y a, ce weekend ?

1209
00:45:50,916 --> 00:45:52,875
Le recueillement en l'honneur de Felicity,

1210
00:45:52,958 --> 00:45:55,541
à la maison de campagne
de Glenda Cartwright.

1211
00:45:56,250 --> 00:45:57,625
Donc, tu n'es pas invité.

1212
00:45:59,666 --> 00:46:01,166
[la musique s'intensifie]

1213
00:46:03,000 --> 00:46:05,958
- [la musique s'évanouit]
- [roucoulent]

1214
00:46:06,041 --> 00:46:08,250
Mais non, dramatisez pas !

1215
00:46:08,333 --> 00:46:10,583
Oui, vous avez tué votre patronne.

1216
00:46:10,666 --> 00:46:12,083
Ça la fout mal, mais…

1217
00:46:12,166 --> 00:46:14,083
le bon côté des choses, c'est que…

1218
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
il faut un nouveau patron.

1219
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Non. Ça a déjà été décidé.

1220
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Elles ont choisi Alex Fox.

1221
00:46:20,583 --> 00:46:22,416
Et elles auraient jamais choisi
un homme.

1222
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Pas faux.

1223
00:46:24,250 --> 00:46:26,583
Au moins, vous avez un toit sur la tête.

1224
00:46:26,666 --> 00:46:28,250
Autrement dit, nous aussi,

1225
00:46:28,333 --> 00:46:29,625
- nous en avons un.
- Mmh ?

1226
00:46:29,708 --> 00:46:31,125
- "Nous aussi" ?
- Ben oui.

1227
00:46:31,208 --> 00:46:33,541
Vous, moi, Pat, Julian,

1228
00:46:33,625 --> 00:46:35,416
Ramona, parfois Ronnie.

1229
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Oh, putain… Il faut que je me tire d'ici.

1230
00:46:38,083 --> 00:46:39,208
[déçu] Oh…

1231
00:46:39,291 --> 00:46:40,416
Dommage.

1232
00:46:41,291 --> 00:46:43,125
- [musique douce]
- Attendez.

1233
00:46:44,041 --> 00:46:45,500
Je vais y aller, chez Glenda.

1234
00:46:45,583 --> 00:46:46,666
C'est qui, Glenda ?

1235
00:46:46,750 --> 00:46:49,000
La présidente du conseil d'administration.

1236
00:46:49,083 --> 00:46:50,708
Je vais l'impressionner,

1237
00:46:51,208 --> 00:46:52,666
et vous allez voir,

1238
00:46:53,166 --> 00:46:55,458
je reviendrai en tant que CEO.

1239
00:46:55,541 --> 00:46:58,041
J'adore ! Ça, c'est un super plan.

1240
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
- Quand vous dites "vous allez voir"…
- Oh non.

1241
00:47:01,083 --> 00:47:02,583
Non, vous, vous venez pas.

1242
00:47:02,666 --> 00:47:04,083
- Ah.
- Et eux non plus.

1243
00:47:05,166 --> 00:47:06,625
[la musique s'intensifie]

1244
00:47:14,041 --> 00:47:16,291
- [la musique s'évanouit]
- [bas] Dis donc !

1245
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
[hautain] Mmh ? Bonjour ?

1246
00:47:19,666 --> 00:47:21,333
- Je peux vous aider ?
- Absolument.

1247
00:47:21,916 --> 00:47:24,583
Je travaille pour Atlas.
Je m'appelle Damien Sachs.

1248
00:47:24,666 --> 00:47:25,666
[hautain] Navré,

1249
00:47:25,750 --> 00:47:28,333
mais cet événement est réservé
aux cadres dirigeantes

1250
00:47:28,416 --> 00:47:29,541
et à leurs assistants.

1251
00:47:29,625 --> 00:47:34,000
Et… j'ai bien peur de ne pas avoir
de "Damien Sachs" sur ma liste.

1252
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis ?

1253
00:47:38,000 --> 00:47:39,250
C'est… C'est toi, là-dessous ?

1254
00:47:39,333 --> 00:47:40,291
- C'est toi ?
- [gémit]

1255
00:47:40,916 --> 00:47:41,791
Louis !

1256
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Vous connaissez mon nom ?
- Tu devrais pas être majordome.

1257
00:47:44,541 --> 00:47:46,750
[bas] Tu devrais être patron
d'une entreprise.

1258
00:47:46,833 --> 00:47:47,666
Comme Guinness.

1259
00:47:47,750 --> 00:47:49,583
- [rit] "Guinness" ?
- Oui !

1260
00:47:49,666 --> 00:47:52,041
- Moi ? [glousse]
- Oui !

1261
00:47:52,125 --> 00:47:53,541
[en riant] C'est impossible.

1262
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Si, c'est possible, Louis.

1263
00:47:55,291 --> 00:47:56,416
Mais les femmes…

1264
00:47:57,291 --> 00:47:58,791
t'ont convaincu du contraire.

1265
00:48:03,000 --> 00:48:04,500
Oh. Glenda.

1266
00:48:07,083 --> 00:48:08,208
Louis,

1267
00:48:08,291 --> 00:48:09,208
il est temps

1268
00:48:09,875 --> 00:48:11,000
qu'on risposte.

1269
00:48:12,125 --> 00:48:13,458
Mmh ?

1270
00:48:13,541 --> 00:48:15,208
Pour la fraternité.

1271
00:48:19,625 --> 00:48:22,083
[crescendo dramatique]

1272
00:48:22,166 --> 00:48:23,291
Pour la fraternité.

1273
00:48:23,375 --> 00:48:25,000
[musique épique]

1274
00:48:25,083 --> 00:48:27,458
C'est par ici, M. Sachs.

1275
00:48:27,958 --> 00:48:29,458
- [la musique cesse]
- Oh, laissez.

1276
00:48:29,541 --> 00:48:30,666
Non, non, je…

1277
00:48:30,750 --> 00:48:31,916
Mmh. Si tu veux.

1278
00:48:32,000 --> 00:48:34,791
- [musique entraînante douce]
- [Louis] [grogne] C'est lourd.

1279
00:48:34,875 --> 00:48:36,500
[grogne]

1280
00:48:36,583 --> 00:48:38,000
[Damien] Allez, hop ! Du nerf !

1281
00:48:38,083 --> 00:48:40,166
[continue de grogner]

1282
00:48:43,500 --> 00:48:45,125
[la musique continue]

1283
00:48:45,666 --> 00:48:47,875
- Surprise !
- Oh, je rêve.

1284
00:48:47,958 --> 00:48:49,416
[la musique s'évanouit]

1285
00:48:51,333 --> 00:48:52,833
[musique élégante au piano au loin]

1286
00:48:52,916 --> 00:48:55,541
Je ne savais pas
que c'était un dîner décontracté.

1287
00:48:56,541 --> 00:48:58,833
Et moi qui croyais
avoir le torse bien épilé.

1288
00:48:58,916 --> 00:49:01,000
- Qui voulez-vous impressionner ?
- Vous savez.

1289
00:49:01,083 --> 00:49:02,500
Et à la fin de la soirée,

1290
00:49:02,583 --> 00:49:04,875
cette personne me mangera dans la main.

1291
00:49:05,875 --> 00:49:07,958
Damien, vous ne pouvez pas
sérieusement croire

1292
00:49:08,041 --> 00:49:10,541
que vous êtes en lice
pour diriger cette agence ?

1293
00:49:10,625 --> 00:49:12,291
Ah bon ? Parce que je suis un homme ?

1294
00:49:12,375 --> 00:49:15,958
Non. Parce que c'est moi
qui suis la plus haute cadre chez Atlas.

1295
00:49:16,041 --> 00:49:18,708
Felicity me préparait à sa succession,
Glenda m'adore.

1296
00:49:18,791 --> 00:49:20,416
Ce weekend n'est qu'une formalité.

1297
00:49:20,500 --> 00:49:22,000
Ce poste est à moi.

1298
00:49:22,083 --> 00:49:22,916
[il pouffe]

1299
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Quoi, encore ?

1300
00:49:25,791 --> 00:49:27,000
Vous avez peur.

1301
00:49:27,083 --> 00:49:28,291
Moi, j'ai peur ?

1302
00:49:29,375 --> 00:49:31,166
Vous pensiez que c'était plié.

1303
00:49:32,000 --> 00:49:34,375
Je suis l'outsider qui bouleverse tout.

1304
00:49:34,458 --> 00:49:35,625
[en soupirant] Oh !

1305
00:49:35,708 --> 00:49:37,666
Et vous savez pas comment gérer ça.

1306
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Vous avez bien raison d'avoir peur.

1307
00:49:41,333 --> 00:49:42,750
Parce que je suis très,

1308
00:49:43,666 --> 00:49:45,250
très doué à ce jeu.

1309
00:49:48,875 --> 00:49:51,250
- [la musique continue]
- [rumeur des conversations]

1310
00:49:58,125 --> 00:49:59,291
[Alex] À Felicity.

1311
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
[tous] À Felicity.

1312
00:50:00,500 --> 00:50:01,958
[Damien] Et à vous, Glenda.

1313
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Vous êtes sublime.
Vous sentez divinement bon.

1314
00:50:04,500 --> 00:50:05,916
[le pianiste termine le morceau]

1315
00:50:06,000 --> 00:50:08,583
Imaginez qu'Atlas
nomme son tout 1er homme

1316
00:50:08,666 --> 00:50:09,833
directeur général.

1317
00:50:09,916 --> 00:50:11,916
Le respect que vous auriez
de toute l'industrie

1318
00:50:12,000 --> 00:50:12,916
serait inestimable.

1319
00:50:13,791 --> 00:50:16,666
C'est pourquoi l'heureux élu
devrait être choisi pour son talent,

1320
00:50:17,583 --> 00:50:19,166
et pas seulement…

1321
00:50:19,250 --> 00:50:20,166
pour son sexe.

1322
00:50:20,250 --> 00:50:21,458
[pouffe]

1323
00:50:21,541 --> 00:50:22,416
[en riant] Désolée.

1324
00:50:22,500 --> 00:50:24,833
Mais ! Où est passé le pianiste ?

1325
00:50:24,916 --> 00:50:27,000
Je déteste entendre mes dents grincer

1326
00:50:27,083 --> 00:50:28,708
quand je mange mon pudding.

1327
00:50:31,541 --> 00:50:32,666
Permettez

1328
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
que je me lance.

1329
00:50:36,000 --> 00:50:37,333
[se racle la gorge]

1330
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
[soupire]

1331
00:50:39,541 --> 00:50:42,000
- Une requête particulière ?
- [Glenda] Une chanson…

1332
00:50:42,583 --> 00:50:44,583
romantique.

1333
00:50:46,625 --> 00:50:47,458
Mmh.

1334
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Que dites-vous de ça ?

1335
00:50:50,875 --> 00:50:52,958
[en anglais]
♪ Je ne suis qu'un célibataire ♪

1336
00:50:54,125 --> 00:50:55,000
[joue un accord]

1337
00:50:55,083 --> 00:50:58,416
♪ À la recherche d'un partenaire ♪

1338
00:50:58,916 --> 00:50:59,833
[joue un accord]

1339
00:50:59,916 --> 00:51:03,000
♪ Quelqu'un qui sait chevaucher ♪

1340
00:51:04,208 --> 00:51:07,500
♪ Sans jamais tomber ♪

1341
00:51:07,583 --> 00:51:11,333
[accords de "Pony" de Ginuwine]

1342
00:51:13,500 --> 00:51:14,833
[beatbox]

1343
00:51:14,916 --> 00:51:17,375
[continue de jouer les accords]

1344
00:51:25,083 --> 00:51:28,875
- [les accords et le beatbox continuent]
- ♪ Si t'as envie, viens au lit ♪

1345
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
♪ Chevauche-le, mon poney ♪

1346
00:51:31,541 --> 00:51:33,375
♪ Ma selle ♪

1347
00:51:33,458 --> 00:51:34,708
♪ T'attend ♪

1348
00:51:34,791 --> 00:51:37,083
♪ Saute sur elle maintenant ♪

1349
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
♪ Si t'as envie, viens au lit ♪

1350
00:51:40,708 --> 00:51:43,083
♪ Chevauche-le, mon poney ♪

1351
00:51:43,166 --> 00:51:45,083
♪ Ma selle ♪

1352
00:51:45,166 --> 00:51:46,333
♪ T'attend ♪

1353
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
[en étirant] ♪ Saute sur elle maintenant ♪

1354
00:51:51,250 --> 00:51:52,916
- [acclamations]
- Merci.

1355
00:51:53,625 --> 00:51:54,916
- Merci.
- [Austin] Génial !

1356
00:51:55,000 --> 00:51:56,125
[continuent d'acclamer]

1357
00:51:56,833 --> 00:51:58,208
Il déchire !

1358
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo !

1359
00:51:59,541 --> 00:52:01,375
Bravo, Diego !

1360
00:52:02,125 --> 00:52:03,250
Bien !

1361
00:52:03,333 --> 00:52:05,875
Le dîner est terminé. Merci tout le monde.

1362
00:52:05,958 --> 00:52:06,916
À demain matin.

1363
00:52:07,791 --> 00:52:11,083
Quelle merveilleuse chanson.

1364
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
J'avais un poney quand j'étais petite.

1365
00:52:14,541 --> 00:52:16,500
Elle s'appelait Bouton d'or.

1366
00:52:16,583 --> 00:52:18,666
Oh… Splendide.

1367
00:52:18,750 --> 00:52:20,625
[glousse] Bon…

1368
00:52:20,708 --> 00:52:22,791
J'étais sur le point d'aller boire

1369
00:52:22,875 --> 00:52:24,791
quelques verres au club.

1370
00:52:24,875 --> 00:52:27,041
Vous voudriez m'accompagner ?

1371
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Oui, a… avec grand plaisir.

1372
00:52:29,208 --> 00:52:30,791
Moi aussi.

1373
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
[Glenda] Oui ! Formidable !

1374
00:52:33,875 --> 00:52:36,916
["Dopamine" de Robyn]

1375
00:52:40,625 --> 00:52:43,416
Avec Felicity, on venait toujours
se bourrer la gueule ici.

1376
00:52:43,500 --> 00:52:44,583
[s'esclaffent]

1377
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Elle va me manquer,
ma compagne de beuverie.

1378
00:52:47,166 --> 00:52:48,875
- Oh…
- Tu sais, Alex,

1379
00:52:48,958 --> 00:52:51,458
il faut en avoir dans le ventre,
quand on est CEO.

1380
00:52:51,541 --> 00:52:54,166
Felicity arrivait toujours
à suivre mon rythme.

1381
00:52:54,250 --> 00:52:56,250
La question, c'est : et toi ?

1382
00:52:56,333 --> 00:52:58,500
[la chanson continue sur haut-parleur]

1383
00:52:58,583 --> 00:53:00,083
Je suis prête à relever le défi.

1384
00:53:00,166 --> 00:53:01,166
[Glenda] Magnifique.

1385
00:53:01,250 --> 00:53:03,250
Commençons par la tequila.

1386
00:53:03,791 --> 00:53:05,125
- Oh, David…
- C'est Damien.

1387
00:53:05,208 --> 00:53:06,208
[Glenda] Bon, peu importe.

1388
00:53:06,291 --> 00:53:07,666
Vous voulez un rosé

1389
00:53:07,750 --> 00:53:09,375
ou un petit prosecco ?

1390
00:53:09,458 --> 00:53:11,416
Euh… En fait, moi aussi…

1391
00:53:11,500 --> 00:53:12,666
je veux bien un shot.

1392
00:53:12,750 --> 00:53:14,250
- C'est vrai ?
- Mmh.

1393
00:53:14,916 --> 00:53:16,750
À la bonne heure !

1394
00:53:16,833 --> 00:53:18,208
[bas] Je sais ce que vous faites,

1395
00:53:18,291 --> 00:53:19,666
et vous allez vous foirer.

1396
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
[bas] Là, je m'échauffe.
Vous n'avez rien vu.

1397
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
[Glenda] Cul sec !

1398
00:53:25,041 --> 00:53:26,625
[la musique s'intensifie]

1399
00:53:26,708 --> 00:53:28,458
[mash-up électro-rap]

1400
00:53:28,541 --> 00:53:30,750
["Big Energy" de Latto]

1401
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Dites donc, David !

1402
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Peu importe.

1403
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Vous êtes increvable.

1404
00:54:00,666 --> 00:54:01,875
Ah… Oui…

1405
00:54:01,958 --> 00:54:03,166
[ricane]

1406
00:54:04,458 --> 00:54:06,458
[la chanson s'intensifie]

1407
00:54:08,916 --> 00:54:11,583
[acclamations qui enflent]

1408
00:54:12,166 --> 00:54:14,791
[scandent] Glenda ! Glenda !
Glenda ! Glenda !

1409
00:54:14,875 --> 00:54:17,458
- [crie de victoire]
- [acclament]

1410
00:54:18,291 --> 00:54:19,833
- [hoquettent]
- [la chanson cesse]

1411
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
[Damien] Oh non.

1412
00:54:21,500 --> 00:54:22,875
Pas encore une.

1413
00:54:23,625 --> 00:54:24,833
Où est mon poney ?

1414
00:54:24,916 --> 00:54:27,791
[acclament]

1415
00:54:29,000 --> 00:54:31,125
[Alex] Vous tenez bien l'alcool,
pour un homme.

1416
00:54:32,375 --> 00:54:33,666
Et vous savez quoi ?

1417
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
J'ai le pénis d'un gars de 25 ans.

1418
00:54:37,500 --> 00:54:39,708
Et vous comptez le lui rendre quand ?

1419
00:54:40,416 --> 00:54:41,541
[pouffent]

1420
00:54:41,625 --> 00:54:45,375
[s'esclaffent]

1421
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Hein ?

1422
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Louis ! Je vous aime !

1423
00:54:48,958 --> 00:54:49,833
Moi aussi, madame,

1424
00:54:49,916 --> 00:54:52,125
mais je vous en prie, pas les cheveux.

1425
00:54:52,708 --> 00:54:54,125
- [Alex] Allez.
- [Damien] Allez.

1426
00:54:54,208 --> 00:54:56,916
Et surtout,
n'oubliez pas les bottines de madame.

1427
00:54:57,000 --> 00:54:57,916
Je les prends.

1428
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
- Merci.
- [Glenda] Je vous aime, Louis !

1429
00:54:59,708 --> 00:55:01,166
[Louis] Moi aussi, madame.

1430
00:55:01,250 --> 00:55:03,916
OK, maintenant,
il faut lui faire passer cette porte.

1431
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
OK.

1432
00:55:06,666 --> 00:55:09,625
- [Glenda] Aïe.
- De préférence, en l'ayant ouverte avant.

1433
00:55:09,708 --> 00:55:12,333
- Vous lui avez brisé la nuque !
- [ricane]

1434
00:55:12,416 --> 00:55:14,458
- [ricanent]
- [Damien] Je lui ai brisé la nuque !

1435
00:55:15,416 --> 00:55:19,000
[pouffent]

1436
00:55:21,083 --> 00:55:23,083
[Alex] Il est plus fourbe qu'on l'imagine.

1437
00:55:23,583 --> 00:55:25,000
S'il veut la jouer sale,

1438
00:55:25,083 --> 00:55:27,625
- je la jouerai super sale.
- [musique intrigante]

1439
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Je vais le pulvériser.

1440
00:55:31,250 --> 00:55:34,041
Et je vais écrire
une putain de présentation.

1441
00:55:34,875 --> 00:55:36,666
Le pauvre, il va rien comprendre.

1442
00:55:38,791 --> 00:55:41,125
[la musique s'intensifie et cesse]

1443
00:55:41,625 --> 00:55:43,291
Bonjour à toutes !

1444
00:55:43,791 --> 00:55:47,125
Avec le conseil d'administration d'Atlas,

1445
00:55:47,208 --> 00:55:49,791
qui a eu l'amabilité de se joindre à nous,

1446
00:55:49,875 --> 00:55:52,708
nous sommes impatientes
de découvrir vos suggestions

1447
00:55:52,791 --> 00:55:54,458
pour l'avenir de notre entreprise.

1448
00:55:54,541 --> 00:55:56,583
Qui voudrait ouvrir le bal ?

1449
00:55:57,083 --> 00:55:58,208
Alex.

1450
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Et Damien.

1451
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
Dans ce cas…

1452
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Les messieurs d'abord, comme on dit.

1453
00:56:07,083 --> 00:56:07,958
Mmh.

1454
00:56:08,791 --> 00:56:10,041
Merci mille fois, Glenda.

1455
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Changer.

1456
00:56:17,000 --> 00:56:18,875
- [musique douce]
- Ça fait toujours peur.

1457
00:56:19,583 --> 00:56:20,708
Et c'est bien normal.

1458
00:56:21,708 --> 00:56:23,583
Le changement, c'est terrifiant.

1459
00:56:24,791 --> 00:56:26,791
Il est plus facile
de suivre un chemin familier,

1460
00:56:26,875 --> 00:56:28,791
d'éviter toute forme de risque.

1461
00:56:28,875 --> 00:56:30,250
Mais ce faisant,

1462
00:56:30,333 --> 00:56:32,666
on passe à côté de l'innovation,

1463
00:56:33,291 --> 00:56:34,958
qui est la pierre angulaire

1464
00:56:35,041 --> 00:56:37,000
de tout… leadership.

1465
00:56:37,083 --> 00:56:39,291
Alors, bien que certaines
femmes de pouvoir

1466
00:56:39,375 --> 00:56:40,791
préfèrent rabaisser les hommes,

1467
00:56:40,875 --> 00:56:42,208
les garder sous leur coupe,

1468
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
les empêcher de réaliser leur potentiel,

1469
00:56:46,250 --> 00:56:47,750
d'autres femmes, plus éclairées,

1470
00:56:48,916 --> 00:56:50,500
ont la sagesse

1471
00:56:50,583 --> 00:56:52,000
et le courage

1472
00:56:52,083 --> 00:56:52,958
de dire :

1473
00:56:53,875 --> 00:56:56,166
"Maintenant, c'est l'heure

1474
00:56:56,250 --> 00:56:57,583
"de changer."

1475
00:57:00,416 --> 00:57:02,041
[la musique s'intensifie]

1476
00:57:03,916 --> 00:57:05,625
[musique exaltante douce]

1477
00:57:05,708 --> 00:57:08,875
- [Austin, admiratif] Oh…
- [homme, admiratif] Magnifique…

1478
00:57:15,166 --> 00:57:16,958
Oh… Oh… Oh…

1479
00:57:21,250 --> 00:57:22,666
[Damien] Ce petit papillon

1480
00:57:22,750 --> 00:57:25,125
a vu en Glenda une personne sensée,

1481
00:57:25,208 --> 00:57:28,083
qui sait que le potentiel des hommes
est souvent caché

1482
00:57:28,166 --> 00:57:29,500
et emprisonné.

1483
00:57:29,583 --> 00:57:30,625
Aujourd'hui,

1484
00:57:30,708 --> 00:57:32,791
il a besoin d'être relâché.

1485
00:57:32,875 --> 00:57:34,208
- [sonnerie]
- [la musique cesse]

1486
00:57:34,291 --> 00:57:36,000
- [Alex] Pardon.
- Je vous dérange ?

1487
00:57:36,833 --> 00:57:39,416
Vous voulez empêcher Glenda
d'entendre ce que j'ai à dire ?

1488
00:57:39,500 --> 00:57:41,000
[Alex] Non, c'est mon enfant,

1489
00:57:41,083 --> 00:57:43,083
qui sait qu'on ne doit pas m'appeler,
sauf urgence.

1490
00:57:43,166 --> 00:57:45,125
- Bien sûr…
- Donc… Vous m'excuserez ?

1491
00:57:45,208 --> 00:57:46,750
[Damien] Vous voulez bien sortir ?

1492
00:57:46,833 --> 00:57:48,833
- [ado] Maman !
- Mon Dieu, ton visage.

1493
00:57:48,916 --> 00:57:51,666
Je faisais du skate avec Jack et Mia
et je me suis cassé une dent.

1494
00:57:51,750 --> 00:57:52,958
Ton père a appelé la dentiste ?

1495
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
Euh… Docteure…

1496
00:57:54,916 --> 00:57:56,041
- Comment ?
- Shabtai.

1497
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai !
- Shabtai.

1498
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
Son secrétaire dit
qu'elle me verra que lundi.

1499
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papa a appelé cinq autres dentistes,
personne est disponible.

1500
00:58:02,291 --> 00:58:03,375
Euh… D'accord…

1501
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
Euh…

1502
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
- Tout va bien, Alex ?
- [Alex] Euh…

1503
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
[Damien] Je peux vous aider.

1504
00:58:11,625 --> 00:58:14,541
Je suis extrêmement proche
de la meilleure dentiste de Londres.

1505
00:58:14,625 --> 00:58:15,791
C'est vrai ?

1506
00:58:15,875 --> 00:58:18,041
Elle a une liste d'attente de six mois,

1507
00:58:18,125 --> 00:58:21,208
mais je vais voir si elle peut libérer
un petit créneau aujourd'hui.

1508
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
- Bonne idée, Damien.
- [tonalité]

1509
00:58:22,875 --> 00:58:26,000
Les relations interpersonnelles
sont trop souvent négligées,

1510
00:58:26,083 --> 00:58:27,083
à mon sens.

1511
00:58:27,166 --> 00:58:28,916
[Sunny] Quoi, tête de queue ?

1512
00:58:29,000 --> 00:58:31,166
Johnny dit
que tu lui as appris le mot "chatte",

1513
00:58:31,250 --> 00:58:33,250
tu as payé Tommy
pour qu'il dise que c'était lui.

1514
00:58:33,333 --> 00:58:34,458
[rit jaune] Oui, docteure.

1515
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
- [rient]
- C'est hilarant.

1516
00:58:36,083 --> 00:58:37,958
J'ai une petite urgence dentaire.

1517
00:58:38,041 --> 00:58:40,500
L'enfant d'une collègue
s'est cassé une dent.

1518
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
J'espérais que tu les verrais aujourd'hui.

1519
00:58:43,750 --> 00:58:44,916
[clic de verrouillage]

1520
00:58:45,000 --> 00:58:46,833
Elle verra Charlie cet après-midi.

1521
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
- [Austin] Super. Bien joué.
- [femme] C'était rapide.

1522
00:58:49,208 --> 00:58:51,875
- Bien joué, Damien !
- [Alex] T'as entendu, Charlie ?

1523
00:58:51,958 --> 00:58:53,333
Un collègue connaît une dentiste

1524
00:58:53,416 --> 00:58:55,666
qui t'a trouvé un RDV pour cet après-midi.

1525
00:58:55,750 --> 00:58:58,708
Alors, je vais t'envoyer l'adresse
et j'arrive le plus vite possible.

1526
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Merci, maman. Bisous.
- Bisous.

1527
00:59:00,541 --> 00:59:01,583
[clic de verrouillage]

1528
00:59:02,083 --> 00:59:03,416
Je suis désolée.

1529
00:59:04,250 --> 00:59:05,541
Mais je dois l'accompagner.

1530
00:59:05,625 --> 00:59:07,208
Bien sûr.

1531
00:59:07,291 --> 00:59:08,958
C'est tout naturel.

1532
00:59:09,041 --> 00:59:11,666
Nous ferons de notre mieux
pour continuer sans vous.

1533
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Vous pourriez peut-être venir avec moi.

1534
00:59:14,791 --> 00:59:17,000
Pour faciliter les choses
avec la dentiste.

1535
00:59:17,083 --> 00:59:18,500
Je vous le demande uniquement

1536
00:59:18,583 --> 00:59:22,166
parce que les relations interpersonnelles
comptent beaucoup pour vous.

1537
00:59:22,250 --> 00:59:24,125
[Damien] Ce serait avec plaisir, mais…

1538
00:59:24,208 --> 00:59:26,375
Glenda a hâte d'entendre ma présentation…

1539
00:59:26,458 --> 00:59:28,000
[Glenda] N'importe quoi ! Allez-y.

1540
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
On se débrouillera sans vous,

1541
00:59:29,583 --> 00:59:30,791
avec monsieur Papillon.

1542
00:59:30,875 --> 00:59:33,333
Que d'ailleurs, j'aimerais appeler…

1543
00:59:33,416 --> 00:59:35,291
[en étirant] … Marcello.

1544
00:59:35,375 --> 00:59:36,208
[glousse]

1545
00:59:36,291 --> 00:59:37,416
[rit]

1546
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Parfait.

1547
00:59:41,125 --> 00:59:42,458
- Attention !
- [klaxon]

1548
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Vous pourriez doubler plus lentement ?

1549
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Pas en Porsche, non.

1550
00:59:47,833 --> 00:59:49,083
[Damien] Regardez la route !

1551
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Vous croyez vraiment
que vous pourriez diriger l'agence ?

1552
00:59:51,666 --> 00:59:52,541
Oui, absolument.

1553
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Je suis l'homme de la situ…
la personne de la situation.

1554
00:59:55,666 --> 00:59:57,583
- [s'esclaffe]
- Pourquoi vous riez ?

1555
00:59:57,666 --> 01:00:00,208
C'est vrai. Si le CA avait des couilles,
je le serais déjà.

1556
01:00:00,291 --> 01:00:02,750
S'il "avait des couilles" ?
Quelle drôle d'expression !

1557
01:00:02,833 --> 01:00:05,000
Quoi ? C'est une expression très connue.

1558
01:00:05,083 --> 01:00:06,375
Qu'est-ce que ça veut dire ?

1559
01:00:06,458 --> 01:00:07,875
Ben… C'est très simple :

1560
01:00:07,958 --> 01:00:09,750
"être un homme, avoir des couilles,

1561
01:00:09,833 --> 01:00:11,916
- "être puissant, le plus fort."
- "Des couilles" ?

1562
01:00:12,000 --> 01:00:12,916
Oui, des couilles !

1563
01:00:13,000 --> 01:00:14,958
Vos petites choses fragiles
qui pendouillent

1564
01:00:15,041 --> 01:00:17,625
et qui vous font chialer comme un gosse
dès qu'on y touche ?

1565
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
C'est ça.

1566
01:00:20,291 --> 01:00:22,333
- [Alex] Ah ! Merde !
- Ça vous étonne ?

1567
01:00:22,416 --> 01:00:23,416
Un plat, fait chier.

1568
01:00:24,125 --> 01:00:27,041
- [Damien] Merci, j'avais pas compris.
- Ça va, on va pas se planter.

1569
01:00:28,250 --> 01:00:29,375
[craquement du frein]

1570
01:00:30,875 --> 01:00:32,291
- [elle grogne]
- [arrêt du moteur]

1571
01:00:33,500 --> 01:00:35,625
[grogne] Fallait
que ça arrive maintenant !

1572
01:00:36,416 --> 01:00:37,333
[soupire]

1573
01:00:39,083 --> 01:00:41,500
Oh ! Son père la pute !

1574
01:00:42,333 --> 01:00:45,083
J'ai pas changé de pneu
depuis que ma mère m'a appris, ado.

1575
01:00:45,166 --> 01:00:46,708
Ça va aller, respirez.

1576
01:00:47,250 --> 01:00:49,583
Et après, c'est moi
qu'on ose traiter de drama…

1577
01:00:50,083 --> 01:00:51,041
- king ?
- Ouais…

1578
01:00:51,125 --> 01:00:52,708
Vous faites très bien votre cinéma.

1579
01:00:52,791 --> 01:00:54,583
Attendez, attention, attention.

1580
01:01:00,166 --> 01:01:01,666
Vous savez changer un pneu ?

1581
01:01:02,166 --> 01:01:03,875
[moqueur] Non. Je suis un homme.

1582
01:01:03,958 --> 01:01:07,583
- [elle grogne]
- Allez, du nerf. Allez, allez. Voilà.

1583
01:01:07,666 --> 01:01:10,583
- [sonnerie de portable]
- [elle soupire]

1584
01:01:10,666 --> 01:01:11,708
[Damien] C'est Charlie ?

1585
01:01:13,125 --> 01:01:15,291
- [clic de verrouillage]
- Non, c'est son père.

1586
01:01:16,166 --> 01:01:17,791
Il veut m'en mettre plein la gueule.

1587
01:01:18,291 --> 01:01:20,916
- Oh, il a l'air charmant. Racontez.
- [cliquetis de clé]

1588
01:01:21,000 --> 01:01:22,208
Oh, l'histoire classique :

1589
01:01:22,291 --> 01:01:23,458
- il est mannequin…
- Mmh.

1590
01:01:23,541 --> 01:01:26,500
… il était sublime, sexy, drôle...

1591
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
puis un jour,
il a arrêté la pilule et il m'a engrossée.

1592
01:01:30,416 --> 01:01:31,916
En gros, il m'a piégée.

1593
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
- Au moins, vous avez Charlie.
- Ouais.

1594
01:01:34,083 --> 01:01:35,541
Ouais, Charlie est super.

1595
01:01:36,041 --> 01:01:38,125
Je m'étais jamais imaginé être mère,

1596
01:01:38,208 --> 01:01:39,791
mais en fait, c'est chouette.

1597
01:01:40,791 --> 01:01:41,791
Vous savez, maintenant,

1598
01:01:41,875 --> 01:01:44,541
j'arrête d'en vouloir "plus, plus, plus"
tout le temps…

1599
01:01:45,833 --> 01:01:47,458
Ça a été un électrochoc.

1600
01:01:47,958 --> 01:01:48,791
[notification]

1601
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
- Encore son père ?
- Sûrement.

1602
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
Voyez…

1603
01:01:52,416 --> 01:01:54,541
c'est pour ça
que j'ai jamais voulu me marier.

1604
01:01:55,500 --> 01:01:58,000
Pour m'éviter ce genre de scénario.

1605
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Un enfant

1606
01:02:00,125 --> 01:02:01,458
qui se casse une dent,

1607
01:02:01,541 --> 01:02:04,375
pendant que moi,
je me bats pour devenir la boss,

1608
01:02:04,458 --> 01:02:06,333
contre un candidat
beaucoup plus qualifié.

1609
01:02:06,416 --> 01:02:09,041
Pardon de vous le répéter,
mais ce n'est pas une compétition.

1610
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Oui, vous avez raison.

1611
01:02:10,208 --> 01:02:11,833
- [soupire]
- C'est votre couronnement.

1612
01:02:11,916 --> 01:02:13,416
Vous vous foutez de moi ?

1613
01:02:13,500 --> 01:02:16,208
- On veut plus d'une femme au pouvoir.
- [ricane]

1614
01:02:16,291 --> 01:02:18,791
Je dois être incontestablement
la meilleure

1615
01:02:18,875 --> 01:02:20,541
pour être prise en considération.

1616
01:02:20,625 --> 01:02:22,000
Heureusement pour moi,

1617
01:02:22,083 --> 01:02:23,416
- je suis la meilleure.
- [rit]

1618
01:02:26,208 --> 01:02:27,041
[rit]

1619
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
Quoi ?

1620
01:02:31,750 --> 01:02:33,000
Rien…

1621
01:02:33,083 --> 01:02:36,000
c'est dix fois pire quand ça sort
de la bouche de quelqu'un d'autre.

1622
01:02:36,500 --> 01:02:38,500
[musique entraînante]

1623
01:02:42,000 --> 01:02:43,625
- [la musique cesse]
- [Alex] Ça va ?

1624
01:02:43,708 --> 01:02:44,625
Ouais.

1625
01:02:45,125 --> 01:02:46,166
Fais-moi voir.

1626
01:02:46,666 --> 01:02:47,500
[aspire] Ouh.

1627
01:02:47,583 --> 01:02:48,750
C'est pas joli-joli.

1628
01:02:48,833 --> 01:02:50,958
- Vous êtes qui ?
- Damien bosse pour moi.

1629
01:02:51,041 --> 01:02:52,958
- Demain, elle bossera pour moi.
- [rit jaune]

1630
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
C'est trois fois rien.

1631
01:02:55,666 --> 01:02:58,375
On va soigner cette jolie quenotte
à temps pour le dîner.

1632
01:02:59,583 --> 01:03:01,000
Oh, c'est une bonne nouvelle.

1633
01:03:01,666 --> 01:03:04,583
- [Damien] Alors, vous y retournez ?
- Franchement, il est tard.

1634
01:03:04,666 --> 01:03:07,375
Et… on a loupé le coche,
tout le monde repart demain matin.

1635
01:03:07,458 --> 01:03:09,166
J'attends Charlie, et on rentre chez nous.

1636
01:03:09,250 --> 01:03:10,958
Ah bah, je suis soulagé, parce que…

1637
01:03:11,041 --> 01:03:12,791
je suis complètement lessivé, alors…

1638
01:03:13,291 --> 01:03:16,416
Je vais rentrer aussi.
On reprend notre bataille épique demain.

1639
01:03:16,500 --> 01:03:17,875
[rit] Je vous ramène ?

1640
01:03:17,958 --> 01:03:19,750
Ah, si c'est vous au volant…

1641
01:03:19,833 --> 01:03:21,250
Merci, je prendrai le métro.

1642
01:03:21,333 --> 01:03:22,625
[elle pouffe]

1643
01:03:23,208 --> 01:03:24,541
Oh ! Euh… Damien ?

1644
01:03:24,625 --> 01:03:25,458
Oui ?

1645
01:03:27,541 --> 01:03:28,583
Merci.

1646
01:03:33,083 --> 01:03:34,250
Je vous en prie.

1647
01:03:36,791 --> 01:03:38,791
[musique entraînante douce]

1648
01:03:41,708 --> 01:03:44,166
Glenda, je suis prête
à reprendre le flambeau

1649
01:03:44,250 --> 01:03:45,458
depuis des années.

1650
01:03:45,541 --> 01:03:47,083
- Glenda !
- Damien ?

1651
01:03:47,166 --> 01:03:48,583
[intermède de suspense]

1652
01:03:48,666 --> 01:03:49,791
- Oh, merde !
- Damien !

1653
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Vous avez pas intérêt !

1654
01:03:51,208 --> 01:03:52,583
[musique dramatique intense]

1655
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Putain !

1656
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Enfoiré !

1657
01:03:56,125 --> 01:03:57,250
[la musique s'évanouit]

1658
01:03:57,333 --> 01:03:59,000
- Vous plaisantez, là ?
- Et vous ?

1659
01:03:59,083 --> 01:04:00,666
Qu'est-ce que vous foutez ici ?

1660
01:04:00,750 --> 01:04:02,125
Vous avez fait vite.

1661
01:04:02,208 --> 01:04:03,708
- J'ai pris le train.
- Le train ?

1662
01:04:03,791 --> 01:04:05,416
- Vous deviez rentrer !
- Vous aussi !

1663
01:04:05,500 --> 01:04:08,583
Oui et bah, j'ai menti.
Je suis pas en position de force.

1664
01:04:08,666 --> 01:04:10,333
Je dois tricher.
À chaque occasion.

1665
01:04:10,416 --> 01:04:12,333
Arrêtez, c'est pas un jeu !

1666
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
C'est le boulot !

1667
01:04:13,708 --> 01:04:16,750
Et là, vous mettez votre future patronne
vraiment très en colère.

1668
01:04:16,833 --> 01:04:19,791
Admettez-le.
Je suis bien plus coriace que vous.

1669
01:04:19,875 --> 01:04:20,750
Ah ouais ?

1670
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
- Je vous botte le cul.
- Dans vos rêves !

1671
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Aucune envie de toucher
votre sale cul.

1672
01:04:25,333 --> 01:04:26,666
Ah ouais ?

1673
01:04:27,791 --> 01:04:29,791
[musique douce]

1674
01:04:35,250 --> 01:04:36,208
Mmh ! Mmh! !

1675
01:04:36,291 --> 01:04:38,416
On a un formulaire de consentement
à remplir.

1676
01:04:38,500 --> 01:04:40,083
Je suis consentant, je suis…

1677
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
- Sur le dos.
- [grogne]

1678
01:04:42,875 --> 01:04:44,875
[Damien] Ah… Vous voulez être dessus ?

1679
01:04:45,458 --> 01:04:46,291
[elle ricane]

1680
01:04:46,375 --> 01:04:47,916
Je suis toujours dessus.

1681
01:04:48,000 --> 01:04:50,083
- Sacrée coïncidence
- Ah ! Ouh ! Ah bon ?

1682
01:04:50,166 --> 01:04:52,125
- Oh !
- Moi aussi.

1683
01:04:52,708 --> 01:04:53,625
[Alex] Ah…

1684
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Vous croyez ?

1685
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Plus… maintenant !

1686
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
[la musique cesse]

1687
01:04:59,833 --> 01:05:01,125
Oh, c'est doux.

1688
01:05:01,208 --> 01:05:02,541
- Venez.
- [la musique reprend]

1689
01:05:02,625 --> 01:05:03,458
[elle gémit]

1690
01:05:05,125 --> 01:05:06,458
[Damien] Autant vous prévenir…

1691
01:05:06,958 --> 01:05:09,583
- La dernière est morte de plaisir.
- Ah oui ?

1692
01:05:09,666 --> 01:05:12,500
- [elle gémit]
- Alors, votre destin est entre vos mains.

1693
01:05:12,583 --> 01:05:13,625
[il grogne]

1694
01:05:14,125 --> 01:05:15,708
[il rit] Vous prenez le risque ?

1695
01:05:16,291 --> 01:05:17,583
[la musique continue]

1696
01:05:17,666 --> 01:05:19,083
Je prends le risque.

1697
01:05:20,500 --> 01:05:21,416
On n'a qu'à…

1698
01:05:21,500 --> 01:05:22,750
être dessus…

1699
01:05:22,833 --> 01:05:24,250
à tour de rôle.

1700
01:05:25,583 --> 01:05:27,125
[Damien] Les dames d'abord.

1701
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
[la musique s'évanouit]

1702
01:05:38,041 --> 01:05:40,041
[musique mystérieuse]

1703
01:05:48,625 --> 01:05:49,708
[sa ceinture teinte]

1704
01:06:01,916 --> 01:06:03,916
[fracas métallique]

1705
01:06:04,416 --> 01:06:05,833
- Oh.
- [la musique cesse]

1706
01:06:05,916 --> 01:06:08,000
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Euh…

1707
01:06:08,583 --> 01:06:09,625
Et toi ?

1708
01:06:10,666 --> 01:06:11,833
Tu files en douce ?

1709
01:06:11,916 --> 01:06:14,250
Non. Qu'est-ce que tu racontes ?

1710
01:06:14,333 --> 01:06:15,541
Je file jamais en douce.

1711
01:06:15,625 --> 01:06:18,500
J'allais te laisser un très joli mot
et te commander le petit-déj.

1712
01:06:18,583 --> 01:06:20,083
Moi, j'allais te le commander !

1713
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Et... Et c'est moi qui file en douce.

1714
01:06:22,208 --> 01:06:24,125
Toi, t'es censée te réveiller seule.

1715
01:06:24,208 --> 01:06:25,958
- C'était super cette nuit.
- Mmh ?

1716
01:06:26,041 --> 01:06:28,541
C'était vraiment super. C'était même…

1717
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
étonnamment super.

1718
01:06:30,208 --> 01:06:32,166
Oui, j'ai eu l'impression
de coucher avec…

1719
01:06:32,916 --> 01:06:34,375
avec moi-même.

1720
01:06:34,458 --> 01:06:35,416
Idem.

1721
01:06:36,166 --> 01:06:39,333
Mais je te respecte trop
pour ne pas être à 100 % honnête.

1722
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Je ne cherche pas
quelque chose de sérieux.

1723
01:06:43,333 --> 01:06:45,583
Dans ce domaine,
je cherche encore moins que toi.

1724
01:06:45,666 --> 01:06:47,416
Je suis pas prête pour un couple.

1725
01:06:47,500 --> 01:06:50,833
Non… Tu rigoles ? C'est moi
qui suis pas prêt pour un couple.

1726
01:06:50,916 --> 01:06:53,250
Ne dis pas ça
parce que tu crois que je veux l'entendre.

1727
01:06:53,333 --> 01:06:55,208
Moi, c'est ce que je veux entendre.

1728
01:06:55,291 --> 01:06:56,958
Écoute, y a quelqu'un quelque part

1729
01:06:57,041 --> 01:06:59,375
qui recherche exactement ce que tu veux.

1730
01:07:00,000 --> 01:07:02,333
Et cette personne a beaucoup de chance.

1731
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Waouh.

1732
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Alors, là… Sacrée réplique.

1733
01:07:06,250 --> 01:07:07,833
- Je te demande pardon ?
- Ah oui.

1734
01:07:07,916 --> 01:07:08,833
C'est flatteur,

1735
01:07:08,916 --> 01:07:10,500
c'est optimiste.

1736
01:07:10,583 --> 01:07:12,625
Et ça clôt définitivement le débat.

1737
01:07:13,125 --> 01:07:14,208
C'est du grand art.

1738
01:07:14,750 --> 01:07:15,916
Je peux te la piquer ?

1739
01:07:16,541 --> 01:07:17,666
Bien sûr.

1740
01:07:17,750 --> 01:07:19,333
D'habitude, je fais un petit cadeau.

1741
01:07:19,833 --> 01:07:21,791
- Un petit cadeau ?
- Ouais, euh…

1742
01:07:21,875 --> 01:07:23,166
Un nouvel habit ou…

1743
01:07:23,250 --> 01:07:25,125
une bougie hyper chère.

1744
01:07:25,208 --> 01:07:27,916
Tu vois, en gage de reconnaissance
pour cette belle soirée.

1745
01:07:28,000 --> 01:07:29,166
Euh…

1746
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Tiens.

1747
01:07:31,541 --> 01:07:33,083
Merci pour hier soir.

1748
01:07:34,500 --> 01:07:35,583
Tu me gâtes.

1749
01:07:35,666 --> 01:07:37,083
Un stylo ?

1750
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Merci beaucoup.

1751
01:07:39,583 --> 01:07:40,791
Mais je t'en prie.

1752
01:07:40,875 --> 01:07:42,083
[elle rit]

1753
01:07:42,166 --> 01:07:43,625
Et pour tout te dire…

1754
01:07:44,333 --> 01:07:47,291
j'ai jamais eu de conversation
aussi longue avec une femme le matin.

1755
01:07:47,375 --> 01:07:48,791
- [ricane]
- Oui.

1756
01:07:50,833 --> 01:07:52,416
Tu veux peut-être pas rester,

1757
01:07:53,125 --> 01:07:54,708
mais tu n'as pas à partir.

1758
01:07:56,208 --> 01:07:58,291
- Qu'est-ce qu'on fait si on reste ?
- J'en sais rien.

1759
01:07:58,375 --> 01:07:59,916
Je devrais déjà être loin.

1760
01:08:00,000 --> 01:08:01,625
- [ricane]
- C'est à toi de me dire.

1761
01:08:04,125 --> 01:08:06,250
- [sonnerie de portable]
- Oh…

1762
01:08:08,208 --> 01:08:09,750
- [sonne]
- Ferme-la une minute.

1763
01:08:09,833 --> 01:08:11,583
Quoi, je peux pas gémir de plaisir ?

1764
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Bonjour, Glenda.

1765
01:08:14,833 --> 01:08:16,500
- Mmh-hmm.
- Entendu.

1766
01:08:17,583 --> 01:08:18,458
Mmh-hmm.

1767
01:08:19,041 --> 01:08:20,541
On se parle tout à l'heure.

1768
01:08:21,916 --> 01:08:24,541
Finalement,
tu vas peut-être devoir signer…

1769
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
notre formulaire de consentement,

1770
01:08:26,375 --> 01:08:29,916
parce que tu viens de coucher
avec la nouvelle CEO d'Atlas.

1771
01:08:32,208 --> 01:08:34,208
Mais attends… t'as pas pitché.

1772
01:08:34,291 --> 01:08:35,750
Tout le monde buvait mes paroles.

1773
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Tu m'as vachement impressionnée
ce weekend.

1774
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Y aura peut-être une opportunité…
- Non, non.

1775
01:08:39,958 --> 01:08:41,541
Non, non, je dois être le patron.

1776
01:08:41,625 --> 01:08:43,291
- Oh !
- Non, non, je suis sérieux.

1777
01:08:43,375 --> 01:08:44,958
J'ai besoin d'être celui qui dirige.

1778
01:08:45,041 --> 01:08:47,333
C'est pas comme ça que ça marche,
les promotions !

1779
01:08:47,416 --> 01:08:49,041
Tes besoins, on s'en fiche !

1780
01:08:49,125 --> 01:08:51,500
L'important,
c'est trouver la femme de la situation.

1781
01:08:51,583 --> 01:08:54,333
- Tu vois ! J'avais aucune chance !
- Oh, c'est pas vrai.

1782
01:08:54,416 --> 01:08:56,791
- Parce que t'es un homme ?
- Ben… évidemment !

1783
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
C'est pour ça !
T'es complètement aveugle ?

1784
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
T'es déçu, ça, je le vois très bien.

1785
01:09:00,875 --> 01:09:02,541
- Non, tu vois rien du tout.
- [soupire]

1786
01:09:02,625 --> 01:09:04,916
Parce qu'au fond,
ce système fonctionne pour toi.

1787
01:09:05,000 --> 01:09:07,166
Cette entreprise, ce monde-là…

1788
01:09:07,666 --> 01:09:09,333
Tout ça, c'est du délire.

1789
01:09:09,416 --> 01:09:12,375
Et toi à la tête de l'agence,
c'est encore plus du délire.

1790
01:09:13,250 --> 01:09:15,166
Heureusement pour toi,

1791
01:09:15,250 --> 01:09:17,208
tu n'as plus à te soucier
de cette agence.

1792
01:09:17,291 --> 01:09:20,416
- Parce que mon 1er acte en tant que CEO…
- [musique dramatique]

1793
01:09:20,500 --> 01:09:22,125
c'est de te foutre à la porte.

1794
01:09:22,625 --> 01:09:23,583
Maintenant, dégage.

1795
01:09:26,250 --> 01:09:29,250
["Mad World" de Jasmine Thompson]

1796
01:09:38,208 --> 01:09:39,500
Ça aurait dû être toi.

1797
01:09:39,583 --> 01:09:40,583
Carrément.

1798
01:09:40,666 --> 01:09:42,500
Alex n'aura jamais notre soutien.

1799
01:09:42,583 --> 01:09:45,208
- [bas] T'entends ? Jamais.
- Merci, les gars, j'apprécie.

1800
01:09:45,291 --> 01:09:46,791
Petit câlin collectif.

1801
01:09:52,333 --> 01:09:53,875
- [bas] Allez.
- Courage.

1802
01:09:55,625 --> 01:09:57,875
C'est une mascarade, pure et simple.

1803
01:09:59,625 --> 01:10:00,458
[soupire]

1804
01:10:00,541 --> 01:10:02,083
[la chanson continue]

1805
01:10:21,625 --> 01:10:23,458
VEET POUR HOMMES
POUR DES BOULES DOUCES

1806
01:10:23,541 --> 01:10:25,041
[la chanson continue]

1807
01:10:44,500 --> 01:10:45,416
[roucoule]

1808
01:10:46,583 --> 01:10:50,375
Ils savent.
Les pigeons finissent toujours par savoir.

1809
01:10:50,916 --> 01:10:52,750
[la chanson s'intensifie]

1810
01:10:57,958 --> 01:11:00,625
[acclamations étouffées]

1811
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
On vous aime, Alex !

1812
01:11:04,666 --> 01:11:06,916
[tous en écho, en scandant] CEO ! CEO !

1813
01:11:07,000 --> 01:11:09,458
CEO ! CEO !

1814
01:11:09,541 --> 01:11:12,916
CEO ! CEO ! CEO !

1815
01:11:13,000 --> 01:11:14,375
[la chanson continue]

1816
01:11:14,458 --> 01:11:16,375
SALUT LES FILLES.

1817
01:11:23,458 --> 01:11:24,833
[la chanson faiblit]

1818
01:11:24,916 --> 01:11:26,333
- [roucoule]
- Arrête.

1819
01:11:26,416 --> 01:11:28,291
- T'aimerais que je te chie dessus ?
- [roucoule]

1820
01:11:28,791 --> 01:11:29,958
Non, mais sérieux…

1821
01:11:30,458 --> 01:11:31,416
[roucoule]

1822
01:11:31,500 --> 01:11:32,750
[la chanson s'évanouit]

1823
01:11:32,833 --> 01:11:34,833
Tu remonteras quand je ressortirai.

1824
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Salut, maman.

1825
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Nom d'une pipe, Damien.

1826
01:11:41,125 --> 01:11:42,625
Qu'est-ce que t'as fichu ?

1827
01:11:42,708 --> 01:11:43,791
Je me suis fait virer.

1828
01:11:45,291 --> 01:11:46,166
Je peux entrer ?

1829
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Oh, bon sang…

1830
01:11:47,750 --> 01:11:48,625
Chris !

1831
01:11:48,708 --> 01:11:51,625
Ton beau-frère est couvert de merde !

1832
01:11:52,333 --> 01:11:53,166
[peiné] Oh…

1833
01:11:53,250 --> 01:11:55,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1834
01:11:55,916 --> 01:11:58,916
J'ai compris : les femmes dirigent
ce monde depuis la nuit des temps.

1835
01:11:59,000 --> 01:12:01,166
- Oui.
- En vérité…

1836
01:12:01,875 --> 01:12:03,333
c'était perdu d'avance.

1837
01:12:03,416 --> 01:12:04,583
Tout le monde le savait.

1838
01:12:04,666 --> 01:12:06,291
Ouais… Putain, ils le savaient.

1839
01:12:06,375 --> 01:12:08,083
Bravo d'avoir essayé, mon cœur.

1840
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
- Oh… Merci, papa, c'est gentil.
- Mmh.

1841
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
Tu sais, j'ai un ami à moi qui…

1842
01:12:13,166 --> 01:12:14,041
qui est avocat.

1843
01:12:14,125 --> 01:12:16,000
On suit le même cours de spinning.

1844
01:12:16,500 --> 01:12:18,291
Il plaide souvent ce genre d'affaires.

1845
01:12:18,375 --> 01:12:19,583
Tu veux lui parler ?

1846
01:12:19,666 --> 01:12:21,416
[musique intrigante]

1847
01:12:22,000 --> 01:12:23,666
C'est un cas très classique :

1848
01:12:23,750 --> 01:12:25,583
processus de sélection frauduleux,

1849
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
doublé d'un… licenciement abusif.

1850
01:12:27,833 --> 01:12:30,125
- [Damien] Mmh.
- A minima, tu récupéreras ton boulot.

1851
01:12:30,208 --> 01:12:31,041
Cool.

1852
01:12:31,666 --> 01:12:33,208
Mais je préfère te prévenir :

1853
01:12:33,291 --> 01:12:35,041
ces choses-là,
ça peut devenir très moche.

1854
01:12:36,708 --> 01:12:38,041
Es-tu déterminé

1855
01:12:38,541 --> 01:12:40,916
à te battre bec et ongles
et à les faire payer ?

1856
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
T'as pas idée.

1857
01:12:43,666 --> 01:12:44,791
[Chris souffle]

1858
01:12:46,000 --> 01:12:47,208
Toi, tu m'inspires.

1859
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
- [bas] Merci.
- Je suis inspiré.

1860
01:12:49,458 --> 01:12:52,666
C'est précisément pour cette raison
qu'on évite d'embaucher des hommes.

1861
01:12:52,750 --> 01:12:55,583
[femme] Écoute,
il faudrait simplement nous confirmer

1862
01:12:55,666 --> 01:12:57,625
que rien ne pourra être utilisé
contre Atlas.

1863
01:12:57,708 --> 01:12:59,416
[la musique s'assombrit]

1864
01:12:59,500 --> 01:13:01,791
Il ne s'est rien passé de répréhensible ?

1865
01:13:02,916 --> 01:13:05,083
On a couché ensemble, une fois. [rit]

1866
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Oh non.

1867
01:13:07,458 --> 01:13:09,750
- Mais une seule fois.
- Quand ?

1868
01:13:11,000 --> 01:13:12,958
Eh ben, juste avant que…

1869
01:13:13,750 --> 01:13:15,291
Ben, juste avant que je le vire.

1870
01:13:15,375 --> 01:13:16,916
- Putain de merde.
- [Alex] Désolée.

1871
01:13:17,000 --> 01:13:19,583
En effet, c'était…
un manque de discernement de ma part.

1872
01:13:19,666 --> 01:13:22,750
C'est bien pire.
C'est le Titanic des mauvaises décisions.

1873
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Il nous tient par les ovaires.

1874
01:13:24,958 --> 01:13:27,041
[avocat] Pour se battre,
il faut des munitions.

1875
01:13:27,125 --> 01:13:29,208
[la musique devient dramatique]

1876
01:13:29,291 --> 01:13:31,750
As-tu observé des choses chez Atlas…

1877
01:13:31,833 --> 01:13:33,875
qu'on pourrait utiliser contre Alex ?

1878
01:13:33,958 --> 01:13:37,458
Par exemple, des interactions
d'ordre sexuel avec ses subalternes ?

1879
01:13:37,541 --> 01:13:38,875
[Chris en écho] Dis-leur.

1880
01:13:39,916 --> 01:13:42,875
- [avocat en écho] Réfléchis.
- [Chris] Ce que tu m'as raconté.

1881
01:13:42,958 --> 01:13:45,291
[avocat] S'il y a eu
un seul comportement déplacé,

1882
01:13:45,375 --> 01:13:48,875
on a toutes nos chances de gagner
et de te mettre à la tête de l'agence.

1883
01:13:48,958 --> 01:13:50,250
[Chris] Dis-leur.

1884
01:13:50,333 --> 01:13:52,958
- [avocat] Y a-t-il eu quoi que ce soit ?
- [Chris] Parle.

1885
01:13:53,041 --> 01:13:54,208
[avocat] N'importe quoi ?

1886
01:13:54,291 --> 01:13:56,708
- [Chris] Parle-leur du secret.
- [crescendo]

1887
01:13:57,416 --> 01:13:59,500
On a déjà perdu
un de nos plus gros clients,

1888
01:13:59,583 --> 01:14:01,791
- et d'autres vont nous lâcher.
- [la musique cesse]

1889
01:14:01,875 --> 01:14:03,583
[Alex] Ne t'inquiète pas pour ça.

1890
01:14:04,416 --> 01:14:06,750
- Je m'en occupe.
- [femme] Il y a une bonne nouvelle.

1891
01:14:06,833 --> 01:14:08,250
Pour une raison que j'ignore,

1892
01:14:08,333 --> 01:14:09,958
leur avocat n'a pas abordé le fait

1893
01:14:10,041 --> 01:14:12,416
- qu'Alex ait couché avec Damien.
- [musique intrigante]

1894
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Ils ont rien dit ?
- [femme] Rien.

1895
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Pourquoi, tu penses ?

1896
01:14:15,916 --> 01:14:17,250
Aucune idée.

1897
01:14:17,333 --> 01:14:20,791
- Très franchement, ça n'a pas de sens.
- [Glenda] On ne peut rien faire de plus ?

1898
01:14:20,875 --> 01:14:23,166
- [musique exaltante]
- [femme en écho] C'est délicat.

1899
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
L'opinion adore les histoires d'opprimés.

1900
01:14:27,125 --> 01:14:28,583
[crescendo]

1901
01:14:28,666 --> 01:14:29,875
- [Glenda] Alex ?
- Oui ?

1902
01:14:29,958 --> 01:14:32,125
- [la musique cesse]
- [Glenda] Merci, mais…

1903
01:14:32,208 --> 01:14:34,333
j'imagine qu'en tant que CEO,

1904
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
tu as d'autres chats à fouetter,
à l'heure actuelle.

1905
01:14:39,125 --> 01:14:40,458
C'est sûr.

1906
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
[musique dramatique douce]

1907
01:14:44,125 --> 01:14:45,166
Merci.

1908
01:14:46,958 --> 01:14:48,250
À mon avis…

1909
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
c'est le moment de changer les choses.

1910
01:14:52,875 --> 01:14:54,500
- [la musique s'évanouit]
- Alex.

1911
01:14:55,250 --> 01:14:56,208
Damien.

1912
01:15:00,250 --> 01:15:01,625
Qu'est-ce que tu fais ici ?

1913
01:15:02,708 --> 01:15:04,416
On n'est pas censés entrer en contact.

1914
01:15:05,166 --> 01:15:07,166
Pourquoi tu leur as pas dit
pour nous deux ?

1915
01:15:10,666 --> 01:15:11,958
Je sais pas trop.

1916
01:15:12,541 --> 01:15:14,166
Ton procès était gagné d'avance.

1917
01:15:14,250 --> 01:15:15,375
Pourquoi t'as rien dit ?

1918
01:15:17,333 --> 01:15:18,333
[sonnerie de portable]

1919
01:15:18,416 --> 01:15:19,541
Oh… [rit] Désolée.

1920
01:15:19,625 --> 01:15:21,125
Une minute.
Il faut que je réponde.

1921
01:15:22,625 --> 01:15:23,500
Glenda ?

1922
01:15:23,583 --> 01:15:24,458
Salut.

1923
01:15:25,250 --> 01:15:26,791
- Oui.
- [Chris soupire]

1924
01:15:28,250 --> 01:15:29,750
Oui, je comprends.

1925
01:15:30,625 --> 01:15:31,500
Mmh-hmm.

1926
01:15:32,666 --> 01:15:33,541
Merci.

1927
01:15:33,625 --> 01:15:34,958
[musique douce]

1928
01:15:35,041 --> 01:15:36,375
Tout va bien, Alex ?

1929
01:15:36,458 --> 01:15:37,791
Tu… [soupire]

1930
01:15:37,875 --> 01:15:40,458
[en détachant] … viens d'être nommé CEO.

1931
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- [hoquettent]
- Ouah.

1932
01:15:43,083 --> 01:15:44,916
- T'es sérieuse ?
- T'inquiète, ça va.

1933
01:15:45,000 --> 01:15:46,625
Je suis contente pour toi.

1934
01:15:47,416 --> 01:15:48,416
Enfin, je crois.

1935
01:15:48,500 --> 01:15:50,500
C'est compliqué, tu te doutes.

1936
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Va falloir que je m'habitue
à ce que tu diriges l'agence.

1937
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Que je dirige l'agence ?

1938
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Alors, ça veut dire…

1939
01:15:58,083 --> 01:15:59,583
Non, je suis pas prêt à repartir.

1940
01:15:59,666 --> 01:16:00,875
[la musique s'assombrit]

1941
01:16:00,958 --> 01:16:02,375
- [agité] Attendez…
- Damien ?

1942
01:16:02,458 --> 01:16:03,666
Je suis pas prêt. Non.

1943
01:16:03,750 --> 01:16:05,541
- Qu'est-ce qu'y a ?
- S'il vous plaît. Non.

1944
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Pars pas, reste. S'il te plaît, reste !

1945
01:16:07,583 --> 01:16:10,166
[crescendo de suspense]

1946
01:16:10,250 --> 01:16:11,833
[voix déformées] Oh !

1947
01:16:12,583 --> 01:16:14,500
[la musique est suspendue]

1948
01:16:14,583 --> 01:16:17,541
["Walk On The Wild Side" de Lou Reed]

1949
01:16:25,250 --> 01:16:27,000
[la chanson continue]

1950
01:16:27,083 --> 01:16:28,666
[homme, étouffé] Vous m'entendez ?

1951
01:16:30,500 --> 01:16:32,833
- Comment vous vous appelez ?
- Alex ?

1952
01:16:32,916 --> 01:16:33,958
[homme] Alex ?

1953
01:16:34,041 --> 01:16:35,791
T'es au milieu du trottoir, mon pote.

1954
01:16:38,583 --> 01:16:39,583
Alex ?

1955
01:16:43,083 --> 01:16:44,125
Alors, ça y est.

1956
01:16:46,250 --> 01:16:47,375
Me revoilà.

1957
01:16:52,166 --> 01:16:53,625
[sonnerie d'ascenseur]

1958
01:16:53,708 --> 01:16:55,583
[voix féminine] Bienvenue chez Atlas.

1959
01:16:56,416 --> 01:16:57,291
Felicity ?

1960
01:16:57,375 --> 01:16:58,583
[la chanson s'évanouit]

1961
01:16:58,666 --> 01:17:00,333
- Vous êtes vivante.
- Bien sûr.

1962
01:17:00,416 --> 01:17:03,250
- Vous êtes vivante ! [rit de joie]
- Fidèle au poste depuis 23 ans.

1963
01:17:03,333 --> 01:17:06,125
Qu'est-ce qui vous prend ?
Oh, mon cher Damien…

1964
01:17:06,208 --> 01:17:08,666
[il continue de rire]

1965
01:17:08,750 --> 01:17:10,458
- Petite cochonne.
- Quoi ?

1966
01:17:10,541 --> 01:17:12,916
Vous… Vous allez bien ?
Vous êtes un peu pâle.

1967
01:17:13,000 --> 01:17:14,416
Je vous fais une tasse de thé ?

1968
01:17:14,500 --> 01:17:16,000
- Alex ?
- Oh, il s'en va.

1969
01:17:16,083 --> 01:17:17,833
- Alex ?
- [musique douce]

1970
01:17:17,916 --> 01:17:18,875
Alex ?

1971
01:17:22,041 --> 01:17:24,125
- Ruby ? Ruby ?
- [Ruby] Mmh ?

1972
01:17:24,208 --> 01:17:26,625
- Où est Alex ?
- Elle a claqué la porte de l'agence.

1973
01:17:26,708 --> 01:17:28,250
Oh ! Mais quel connard !

1974
01:17:28,333 --> 01:17:29,791
N'importe quoi…

1975
01:17:31,875 --> 01:17:33,208
Je vais me rattraper.

1976
01:17:34,291 --> 01:17:36,416
Vous êtes mon assistante
depuis trop longtemps.

1977
01:17:36,916 --> 01:17:38,000
Vous méritez une promotion.

1978
01:17:38,083 --> 01:17:39,833
- Vous avez fumé ?
- Non. Non, non.

1979
01:17:39,916 --> 01:17:43,083
Je promets de vous recommander
pour un poste à hautes responsabilités.

1980
01:17:44,416 --> 01:17:45,500
Vous le méritez.

1981
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
OK.

1982
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
J'ai besoin d'un service.

1983
01:17:49,291 --> 01:17:51,041
Il me faut l'adresse d'Alex.

1984
01:17:51,125 --> 01:17:52,791
Tout de suite, c'est urgent.

1985
01:17:52,875 --> 01:17:54,333
[Ruby] Je vais vous la trouver.

1986
01:17:54,416 --> 01:17:55,791
[cliquetis de clavier]

1987
01:17:57,291 --> 01:17:59,250
- Damien. Écoute.
- [la musique s'évanouit]

1988
01:17:59,333 --> 01:18:01,041
J'adore ta nouvelle campagne.

1989
01:18:01,125 --> 01:18:03,458
Mets-moi dans le coup
quand t'auditionneras les filles.

1990
01:18:03,541 --> 01:18:05,166
[rit] Tu vois ce que je veux dire.

1991
01:18:05,250 --> 01:18:06,625
[sec] Oui, je vois très bien.

1992
01:18:07,333 --> 01:18:09,208
Et tu devrais avoir honte de toi.

1993
01:18:09,291 --> 01:18:10,541
- L'adresse ?
- [Ruby] Mmh-hmm.

1994
01:18:10,625 --> 01:18:11,458
Merci.

1995
01:18:11,541 --> 01:18:13,458
[musique mystérieuse]

1996
01:18:13,541 --> 01:18:15,333
[Fred, furieux] Qu'est-ce qui se passe ?

1997
01:18:15,916 --> 01:18:17,666
Qu'est-ce qui t'est arrivé, bordel ?

1998
01:18:17,750 --> 01:18:19,166
[Damien] J'ai grandi, Fred.

1999
01:18:19,250 --> 01:18:20,583
Tu devrais en faire autant.

2000
01:18:21,083 --> 01:18:21,916
Écoutez tous.

2001
01:18:22,750 --> 01:18:24,958
Je voudrais m'excuser
d'avoir été un gros con.

2002
01:18:25,583 --> 01:18:27,500
Je vais essayer de réparer les choses.

2003
01:18:28,000 --> 01:18:29,458
Je vous le promets.

2004
01:18:29,541 --> 01:18:30,833
- Et, Glenda…
- Euh…

2005
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
[soupire] … merci
pour tout ce que vous faites.

2006
01:18:33,000 --> 01:18:33,833
Hein ?

2007
01:18:33,916 --> 01:18:35,750
Mais vous êtes
beaucoup trop intelligente

2008
01:18:35,833 --> 01:18:37,208
- pour faire le ménage.
- [rit]

2009
01:18:37,291 --> 01:18:39,291
Vous couchez tout le monde à la tequila.

2010
01:18:39,875 --> 01:18:41,416
Les choses vont changer !

2011
01:18:45,000 --> 01:18:45,875
Ouh…

2012
01:18:46,375 --> 01:18:50,916
[en détachant] "Arrive drogué
sur lieu de travail."

2013
01:18:51,416 --> 01:18:52,875
[la musique continue]

2014
01:18:57,333 --> 01:18:59,375
- [le jouet couine]
- Pardon. C'est à vous ?

2015
01:18:59,458 --> 01:19:01,125
- Oh oui. Merci.
- Avec plaisir.

2016
01:19:01,208 --> 01:19:02,791
[la musique s'intensifie]

2017
01:19:14,875 --> 01:19:15,750
[soupire]

2018
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
[la musique faiblit]

2019
01:19:19,250 --> 01:19:20,208
[soupire]

2020
01:19:23,750 --> 01:19:25,083
[ronronne et miaule]

2021
01:19:26,125 --> 01:19:27,541
Oh, c'est mon chat.

2022
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Content de te voir.

2023
01:19:28,666 --> 01:19:29,916
[la musique s'évanouit]

2024
01:19:30,000 --> 01:19:31,541
Charlie. Tu es là.

2025
01:19:31,625 --> 01:19:33,541
- Ta mère aussi ?
- Vous êtes qui ?

2026
01:19:33,625 --> 01:19:35,958
- Comment vous connaissez mon nom ?
- Je suis Damien.

2027
01:19:36,625 --> 01:19:38,666
- Le Damien du travail ?
- Oui, oui !

2028
01:19:38,750 --> 01:19:40,125
Qui vient de virer ma mère ?

2029
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Eh bien…
dans les faits, elle a démissionné.

2030
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Bien sûr.
- Non… Charlie ! Ferme pas la… Hé !

2031
01:19:44,333 --> 01:19:46,458
Alex ? Alex !

2032
01:19:49,541 --> 01:19:51,000
- [soupire] Barrez-vous.
- Alex !

2033
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- J'ai besoin de vous chez Atlas.
- [claque la porte]

2034
01:19:55,666 --> 01:19:57,125
- Pardon ?
- Partez pas.

2035
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
On a besoin de vous.

2036
01:19:59,333 --> 01:20:00,500
Atlas a besoin de vous.

2037
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Partez. Allez-vous-en.

2038
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
J'ai lu votre pitch pour Guinness,

2039
01:20:03,708 --> 01:20:04,833
il est… brillant !

2040
01:20:06,208 --> 01:20:08,708
C'est... C'est créatif et original, euh…

2041
01:20:08,791 --> 01:20:10,791
La campagne est simple et élégante.

2042
01:20:12,083 --> 01:20:13,791
"L'amour prend du temps,

2043
01:20:13,875 --> 01:20:15,833
"mais… il vous le rend bien."

2044
01:20:16,458 --> 01:20:18,291
Pourquoi vous ne pensiez pas ça
ce matin ?

2045
01:20:18,791 --> 01:20:20,666
Eh ben,
parce que je suis un gros connard.

2046
01:20:20,750 --> 01:20:21,708
Je vous ai menti.

2047
01:20:21,791 --> 01:20:22,958
Je l'avais pas lu.

2048
01:20:23,666 --> 01:20:25,750
Maintenant, je l'ai lu,
et j'en suis convaincu,

2049
01:20:25,833 --> 01:20:28,750
on serait très chanceux
que vous pilotiez cette campagne.

2050
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
Vous m'avez manqué de respect.

2051
01:20:32,208 --> 01:20:33,333
Vous m'avez humiliée.

2052
01:20:33,416 --> 01:20:35,041
Et vous m'avez dit sans détour

2053
01:20:35,125 --> 01:20:37,000
que j'étais là juste pour votre image.

2054
01:20:37,083 --> 01:20:39,833
- Vraiment désolé.
- Vous ne m'avez jamais prise au sérieux.

2055
01:20:39,916 --> 01:20:41,916
Vous m'avez fait me sentir invisible.

2056
01:20:42,000 --> 01:20:43,750
J'ai été horrible. Et j'ai eu tort.

2057
01:20:45,541 --> 01:20:47,208
Alex, je vais me rattraper.

2058
01:20:47,291 --> 01:20:48,541
Vous n'avez qu'à me dire…

2059
01:20:49,041 --> 01:20:51,458
ce que je dois faire
pour vous convaincre d'accepter.

2060
01:20:55,125 --> 01:20:57,166
[hésitante] Je veux qu'Austin
soit au courant

2061
01:20:57,250 --> 01:21:00,000
- que je piloterai cette campagne.
- Vendu.

2062
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Et je veux avoir le même salaire
que tous mes homologues masculins.

2063
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Absolument.

2064
01:21:08,500 --> 01:21:09,958
- Et un bureau à moi.
- D'accord.

2065
01:21:10,041 --> 01:21:12,583
D'ailleurs…
c'est votre bureau que je veux.

2066
01:21:12,666 --> 01:21:14,458
Mais je suis dedans. Je peux pas…

2067
01:21:14,541 --> 01:21:16,958
- Ça suffit, on rentre.
- [paniqué] OK, il est à vous.

2068
01:21:19,125 --> 01:21:21,166
Vous… Vous… Vous le méritez.

2069
01:21:23,166 --> 01:21:26,166
Qu'est-ce qui vous est arrivé, exactement,
ces trois dernières heures ?

2070
01:21:26,666 --> 01:21:28,375
Eh bien, j'ai… cogné ma tête

2071
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
et quand j'ai repris connaissance…

2072
01:21:33,125 --> 01:21:34,541
Je veux être quelqu'un de bien.

2073
01:21:34,625 --> 01:21:36,083
[Alex] "Cogné la tête" ?

2074
01:21:36,166 --> 01:21:38,291
[en riant] En fait,
vous avez une commotion ?

2075
01:21:38,375 --> 01:21:39,666
C'est rassurant.

2076
01:21:40,166 --> 01:21:41,833
Vous vous en souviendrez, demain ?

2077
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Vous savez quoi ? Je vais l'écrire.

2078
01:21:46,791 --> 01:21:48,416
[musique douce]

2079
01:21:48,500 --> 01:21:49,333
Je…

2080
01:21:49,416 --> 01:21:50,541
[Damien] Quoi ?

2081
01:21:53,208 --> 01:21:54,375
J'ai juste…

2082
01:21:55,416 --> 01:21:56,666
[la musique cesse]

2083
01:21:56,750 --> 01:21:58,625
une impression de déjà-vu.

2084
01:22:01,500 --> 01:22:04,208
On peut retourner au bureau
et rendre tout ça officiel ?

2085
01:22:05,208 --> 01:22:06,125
Euh…

2086
01:22:06,208 --> 01:22:07,708
Mais oui. Vas-y, vas-y.

2087
01:22:07,791 --> 01:22:10,166
- Je vais faire du skate.
- [Damien] Ouh là !

2088
01:22:10,750 --> 01:22:12,666
Attention à tes dents, avec ce machin.

2089
01:22:13,416 --> 01:22:15,958
- Quoi ?
- Non, non, fais bien gaffe. OK ?

2090
01:22:16,458 --> 01:22:18,000
[rit] OK.

2091
01:22:24,791 --> 01:22:25,666
J'arrive.

2092
01:22:30,750 --> 01:22:33,250
- Bombe lacrymogène.
- C'est parfaitement compréhensible.

2093
01:22:33,333 --> 01:22:35,250
D'ailleurs, c'est même... recommandé.

2094
01:22:38,625 --> 01:22:39,833
Les dames d'abord.

2095
01:22:40,833 --> 01:22:42,083
Non, je vous en prie.

2096
01:22:43,083 --> 01:22:44,083
Après vous.

2097
01:22:45,625 --> 01:22:47,916
Je comprendrai jamais comment ça marche.

2098
01:22:48,000 --> 01:22:49,208
Eh ben…

2099
01:22:49,291 --> 01:22:50,625
c'est un bon début.

2100
01:22:51,916 --> 01:22:53,916
["Move On Up" de Curtis Mayfield]

2101
01:22:55,458 --> 01:22:58,708
[Monsieur Pigeon] Vous savez tout.
Voilà notre histoire.

2102
01:22:59,416 --> 01:23:00,958
Le plus beau,
c'est que non seulement

2103
01:23:01,041 --> 01:23:03,000
Damien a eu ce qu'il méritait,

2104
01:23:03,708 --> 01:23:05,333
mais Alex aussi.

2105
01:23:05,416 --> 01:23:09,083
L'AMOUR PREND DU TEMPS
MAIS IL VOUS LE REND BIEN

2106
01:23:09,166 --> 01:23:10,875
[la chanson continue]

2107
01:23:15,958 --> 01:23:19,458
LES VENTES AUGMENTENT DE 400 %

2108
01:23:22,458 --> 01:23:25,041
L'ASCENSION D'ALEX FOX

2109
01:23:26,583 --> 01:23:29,000
ALEX FOX RAFLE TOUT

2110
01:23:31,250 --> 01:23:32,875
Et peut-être…

2111
01:23:32,958 --> 01:23:35,166
j'ai dit "peut-être"…

2112
01:23:35,250 --> 01:23:37,625
que tout est bien qui finit bien.

2113
01:23:38,125 --> 01:23:39,625
Bon, je m'en fiche de tout ça.

2114
01:23:39,708 --> 01:23:41,000
Comment je peux repartir ?

2115
01:23:41,083 --> 01:23:42,250
On parle pas de vous, Fred.

2116
01:23:42,333 --> 01:23:44,083
- [soupire]
- On parle d'eux.

2117
01:23:46,208 --> 01:23:47,916
[la chanson continue]

2118
01:23:58,416 --> 01:24:00,208
[la chanson continue]

2119
01:25:34,958 --> 01:25:36,958
[la chanson faiblit]

2120
01:25:37,833 --> 01:25:39,833
[musique entraînante]

2121
01:26:57,041 --> 01:26:58,291
[la musique cesse]

2122
01:26:59,583 --> 01:27:01,583
[musique intrigante]

2123
01:27:23,041 --> 01:27:25,041
[la musique s'évanouit]

2124
01:27:26,875 --> 01:27:28,875
[la musique reprend]

2125
01:28:26,500 --> 01:28:27,791
[la musique cesse]

2126
01:28:28,750 --> 01:28:30,750
[musique intrigante]

2127
01:29:24,875 --> 01:29:26,875
[la musique s'évanouit]

2128
01:29:26,958 --> 01:29:30,750
[crescendo de suspense]

2129
01:29:30,833 --> 01:29:36,625
[intermède épique]

2130
01:29:38,625 --> 01:29:40,625
[musique entraînante douce]

2131
01:30:05,833 --> 01:30:07,125
[la musique s'évanouit]

2132
01:30:07,208 --> 01:30:11,333
[crescendo au tambour]

2133
01:30:11,416 --> 01:30:13,416
[musique épique]

2134
01:30:34,041 --> 01:30:35,875
[fin de la musique]



