1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
Voici l'histoire
d'un homme nommé Damien.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien avait tout.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
L'argent, le sexe, le pouvoir.

6
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Parce que c'était aussi un salaud.

7
00:00:51,250 --> 00:00:52,791
Ah, tu es réveillée.

8
00:00:53,458 --> 00:00:54,916
Je peux te dire au revoir.

9
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
Hier soir, c'était incroyable.

10
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
En effet.

11
00:01:01,458 --> 00:01:02,750
J’ai commandé le déjeuner.

12
00:01:02,833 --> 00:01:05,500
J’ai pris un peu de tout,
pour être certain.

13
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Ta robe est au nettoyage à sec.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,958
Je t’ai pris une autre tenue,
au cas où tu voudrais

15
00:01:12,875 --> 00:01:14,291
rentrer incognito.

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Le reçu est dans le sac.

17
00:01:17,875 --> 00:01:18,750
Wow.

18
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
Tout pour la femme

19
00:01:22,583 --> 00:01:24,083
qui m’a fait perdre ma virginité.

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
PETIT RUSÉ

21
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
Comme on le sait, dans ce monde,

22
00:01:35,458 --> 00:01:39,333
ce sont souvent les pires
qui semblent tout avoir.

23
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
C'est donc ça,
être le PDG de Guinness.

24
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
Il possède toute l'île?

25
00:01:45,416 --> 00:01:46,625
Juste les beaux coins.

26
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis est un vieil ami d'Oxford.
Il fait toujours affaire comme ça.

27
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Entouré de beauté,
si tu vois ce que je veux dire.

28
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
Mais rassurez-vous.

29
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
Damien aura
exactement ce qu'il mérite.

30
00:02:02,500 --> 00:02:04,375
Le conseil me tombe dessus

31
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
pour la "représentation féminine".

32
00:02:07,791 --> 00:02:10,083
Quand ont-ils découvert qu'Atlas

33
00:02:10,166 --> 00:02:14,041
n'a aucune directrice de création?

34
00:02:14,125 --> 00:02:15,750
Qu’est-ce que ça peut faire?

35
00:02:15,833 --> 00:02:19,250
On m'a dit
qu'il fallait regarder ailleurs.

36
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Quoi?

37
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Désolé, Fred.
- Voyons.

38
00:02:22,500 --> 00:02:25,666
Tu nous as fait venir ici

39
00:02:25,750 --> 00:02:26,791
pour nous renvoyer?

40
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Oui, je crois qu'un homme doit
faire ça en face.

41
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Désolé, je n’y peux rien.

42
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
- Louis, je…
- Non, je ne sais pas quoi leur dire.

43
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Moi, oui.

44
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Vos informations ne sont plus à jour.

45
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
On a promu une femme formidable
directrice artistique la semaine dernière.

46
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Et pas pour l'image,

47
00:02:46,000 --> 00:02:49,041
mais parce que c'est
la meilleure pour le poste.

48
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Chez Atlas, le féminisme
ne se résume pas à des chiffres.

49
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Dites ça à votre conseil.

50
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Dis-moi, qui est cette femme
qu'on a nommée la semaine dernière?

51
00:03:01,916 --> 00:03:03,583
J'ai dit la semaine dernière?

52
00:03:04,083 --> 00:03:05,791
Je parlais de cet après-midi.

53
00:03:05,875 --> 00:03:08,208
Le décalage horaire me mêle toujours.

54
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Quel salaud rusé.

55
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Bien, écoute.

56
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
Entre nous, je pense
prendre ma retraite l’an prochain,

57
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
mais j'ai déjà parlé de toi au conseil.

58
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Donc, pour moi,

59
00:03:21,041 --> 00:03:23,625
tu seras le prochain PDG d'Atlas.

60
00:03:24,791 --> 00:03:25,958
Tu es prêt?

61
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Je sais, question idiote.

62
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Atlas, bonjour.
Bureau de Damien Sachs.

63
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, j'ai un projet prioritaire pour toi.

64
00:03:40,208 --> 00:03:41,708
J'ai vérifié avec les RH.

65
00:03:41,791 --> 00:03:44,791
Légalement, tu peux pas me forcer
à rompre avec tes copines.

66
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Je te demande pas ça.
T’as été nulle la dernière fois.

67
00:03:48,083 --> 00:03:51,208
Prépare-moi une liste de femmes créatives.

68
00:03:51,291 --> 00:03:52,500
Je vais en promouvoir une.

69
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
D'accord. Tu veux donc que je classe
nos employés pour une promotion

70
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
selon le genre ou l'ethnie?

71
00:03:59,916 --> 00:04:01,333
Non. Juste le genre.

72
00:04:01,416 --> 00:04:03,375
Et ne note pas ça.

73
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
Alors, on a qui?

74
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
- On a Alexandra Fox.
- Parfait.

75
00:04:08,875 --> 00:04:11,083
Prépare une rencontre,
pour que je lui annonce.

76
00:04:11,166 --> 00:04:12,125
Tu la connais?

77
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
J'y allais par ordre alphabétique.

78
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Ruby, franchement.

79
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Ah, et repousse mon vol à demain.

80
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
Je viens de trouver
trois très bonnes candidates

81
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
pour quelques autres postes.

82
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Tu es tellement prévisible.

83
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Merci.

84
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Oui.

85
00:04:29,458 --> 00:04:31,041
D'autres jeunes créatifs

86
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
se retrouvent plus tard
au pub, et…

87
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Wow, merci.

88
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
Mais les happy hours,
c’est plus trop pour moi.

89
00:04:38,208 --> 00:04:39,916
Je t'invitais pas. Je pensais

90
00:04:40,583 --> 00:04:43,000
que si on part tôt,
tu pourrais finir de téléverser

91
00:04:43,083 --> 00:04:44,583
les images de la campagne Morris.

92
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Oui, bien sûr.
Je m'en occupe.

93
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Parfait.

94
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
Alex.

95
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Ruby, tu es jolie.

96
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Sache que Damien veut te voir

97
00:04:55,833 --> 00:04:57,791
demain à neuf heures pile.

98
00:04:57,875 --> 00:04:59,000
Il y a un problème?

99
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Non, en fait, c'est le contraire.

100
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
Une promotion?

101
00:05:05,583 --> 00:05:08,250
Il a aimé ma présentation
pour Guinness.

102
00:05:09,041 --> 00:05:11,250
C'était pas à moi,
et je voulais pas m'imposer,

103
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
mais je savais qu'il aimerait.

104
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Oui, c'est pour ça.

105
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Wow.

106
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Oh, désolée.
Je suis là depuis juste 20 ans,

107
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
et je regrette pas
d'avoir arrêté pour élever mon enfant,

108
00:05:22,625 --> 00:05:26,708
mais le retour a été dur,
avec tous ces jeunes pleins d'énergie.

109
00:05:26,791 --> 00:05:29,375
Je suis juste fière de moi.

110
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Et je suis contente, et je…

111
00:05:34,416 --> 00:05:36,250
Je pleure au travail,
j’y crois pas.

112
00:05:36,333 --> 00:05:39,458
D'accord, tu dois surtout pas faire ça

113
00:05:39,541 --> 00:05:40,666
devant les autres.

114
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
- Je le ferai pas.
- OK.

115
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Mini cornichon?

116
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Oui.

117
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Salut, maman.

118
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Quoi? Bien sûr que j'ai pas oublié.

119
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Bonne fête.
Oui, je suis en voiture en ce moment.

120
00:05:56,791 --> 00:05:58,458
Oui, je suis revenu exprès.

121
00:05:59,875 --> 00:06:02,333
Oui, je t'ai acheté un cadeau.

122
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, j’ai acheté quoi pour ma mère?

123
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Tu es un fils horrible.

124
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
- Je t'ai eu.
- Non!

125
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
- Oui!
- T'es mort!

126
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- Non, c'est toi.
- Non, raté!

127
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Oncle Damien!

128
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Les garçons!

129
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
Tu es mort.

130
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Regarde ma danse.

131
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Regarde la mienne.

132
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Je l'ai pas touché!

133
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
Oui, tu m'as touché!

134
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- Non!
- Chris!

135
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Tes garçons ont besoin de toi.

136
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

137
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
J'arrive.

138
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
- Tu lui as fait quoi?
- Sunny.

139
00:06:37,041 --> 00:06:39,291
- Tu es… magnifique.
- Attention.

140
00:06:39,375 --> 00:06:41,916
Réserve tes flatteries à tes conquêtes.

141
00:06:42,000 --> 00:06:43,041
Salut, papa.

142
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Tu as pris du soleil, hein?

143
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Ça paraît, hein, Chris?

144
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Pas vraiment. Il est pareil.

145
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- Où est maman?
- D'après toi?

146
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- OK.
- Rends-nous service.

147
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Dis-lui qu’on manque de bière.

148
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Et moi aussi.
- Salut, maman.

149
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Mon chéri. Tu es là.

150
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
- Bien sûr. Bonne fête.
- Merci.

151
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
C'est tellement beau. Merci.

152
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Tu as l'air triste.

153
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
Je suis pas triste.

154
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
Je suis très heureux.

155
00:07:15,083 --> 00:07:16,208
Ah oui?

156
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
J'ai une très bonne nouvelle.

157
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
- Ton petit garçon…
- Oui?

158
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
… sera le prochain PDG d’Atlas.

159
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
Et personne avec qui partager ça.

160
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
J'ai plein de gens
avec qui le partager.

161
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
Je l'ai même partagé
avec six femmes cette fin de semaine.

162
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Oh, petit coquin.

163
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
En une fin de semaine?

164
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
- Oui.
- Bon, on sert.

165
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- Je peux prendre ça?
- Non, tu dois être épuisé.

166
00:07:46,458 --> 00:07:47,833
- Oui.
- Christopher.

167
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, dans la cuisine!

168
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
"Guinness. L'amour se savoure lentement,
mais on y prend goût."

169
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
Ta présentation est très bonne.

170
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Merci. Je sais pas
si je dois être touchée ou insultée.

171
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
On fête ça
avec un iPhone pour moi?

172
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Les nouveaux téléphones,
c'est plutôt l'affaire de ton père.

173
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Oui, mais là,
il dépense tout pour Tina.

174
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Il est arrivé quoi à Rebecca?

175
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Elle a eu 30 ans.

176
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Pauvre elle.
Ça arrive aux meilleures.

177
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Tu auras un nouveau bureau?

178
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Un nouveau… Non.

179
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Je l'ai pas encore mérité.
Et j'aime ma place actuelle.

180
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
J'adore être au centre de tout.

181
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Tu le fais encore.
- Quoi?

182
00:08:30,500 --> 00:08:32,333
Agir comme si tu méritais rien.

183
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Mais non.

184
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Oui, tu le mérites.
Tu dois t'affirmer.

185
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Je m'affirme.

186
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
Bien sûr.

187
00:08:42,666 --> 00:08:44,291
Bref, je trouve ça super.

188
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Merci.

189
00:08:46,708 --> 00:08:47,750
J'ai hâte.

190
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Je t'envoie ce devis, d'accord?
À bientôt.

191
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Ah, bonjour.

192
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Bonjour.

193
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Après vous.

194
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Je vous en prie.
Les dames d'abord.

195
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Donc, vous aimez ma présentation?

196
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- Oui.
- Tant mieux.

197
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
J'ai travaillé fort.

198
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Ça se voit.

199
00:09:27,666 --> 00:09:29,750
J’ai hâte d’être sous vos ordres.

200
00:09:30,250 --> 00:09:31,125
D'accord.

201
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Je suis prête à faire
tout ce que vous voulez.

202
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Ah oui?

203
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Et… si vous préférez,

204
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
je peux mener.

205
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
Et te faire désirer?

206
00:09:42,333 --> 00:09:43,416
Bienvenue chez Atlas.

207
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
Pardon?

208
00:09:44,416 --> 00:09:47,833
Felicity, enfin. On se retrouve.

209
00:09:47,916 --> 00:09:48,791
Je t'ai manqué?

210
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Bon retour, Damien.

211
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Quand va-t-on abandonner

212
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
cette ridicule comédie

213
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
et partir ensemble?

214
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
Et perdre mon poste après 23 ans?

215
00:09:59,458 --> 00:10:02,041
Cet endroit tomberait en morceaux.

216
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Je respecte ton dévouement,
mais un jour, tu seras à moi.

217
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Oui. Oui.
- Arrête. Non.

218
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
- Damien.
- Bonjour.

219
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
- J'ai parlé à Guinness.
- Et?

220
00:10:13,208 --> 00:10:15,208
Ta stratégie a marché à merveille.

221
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
C'est bien.

222
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
J'ai appris du meilleur, non?
Merci.

223
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Bonjour, Felicity.

224
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Bonjour, monsieur.

225
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
De la compétition.

226
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Tiens donc.

227
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Pardon.

228
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, tu es si petite
et toujours dans le passage.

229
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Je sais, allez savoir, monsieur.

230
00:10:36,291 --> 00:10:37,708
- Bouge.
- Oui, monsieur.

231
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Alors, toujours en vie?

232
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Bonjour.

233
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Ravie de te revoir, Damien.

234
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ruby, tu mens super bien.
Je suis fier de toi.

235
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex est prête.

236
00:10:53,041 --> 00:10:54,208
Alex Fox.

237
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
- Qui?
- Celle que tu viens de promouvoir.

238
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Ah oui. Bien sûr, envoie-la.

239
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Merci.

240
00:11:01,375 --> 00:11:02,875
AGENCE INTERNATIONALE

241
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

242
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Vous ne m’aviez pas reconnue, je crois.

243
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Ridicule.

244
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Tu sais que
c'est moi qui t'ai choisie?

245
00:11:15,916 --> 00:11:17,083
Félicitations.

246
00:11:17,166 --> 00:11:18,791
On se voit à la réunion?

247
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Absolument.

248
00:11:20,625 --> 00:11:21,750
Je suis content.

249
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Merci.

250
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
Tu lui as fait du charme?

251
00:11:25,708 --> 00:11:28,375
Ruby, c'est vraiment insultant.

252
00:11:28,916 --> 00:11:30,291
Elle a 20 ans de trop.

253
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness veut augmenter
sa part du marché féminin.

254
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Il nous faut un nouveau nom
et une campagne.

255
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
Et en parlant de femmes,

256
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
voici la nouvelle directrice artistique,
Alex...

257
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

258
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Exact.

259
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Et elle va mener
cette présentation avec moi.

260
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Wow, merci.

261
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- Je voulais dire…
- Bien.

262
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Allons-y.
Le produit et les idées. Allez.

263
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Rose.

264
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

265
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Guinness Fille.

266
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
J'adore.
Les femmes savent que c'est pour elles.

267
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Elles veulent
se sentir écoutées, non?

268
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
Être entendues.

269
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
C'est ce que j'ai dit.

270
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Les données montrent…
- Toi, Austin?

271
00:12:13,291 --> 00:12:14,416
Il y a cette fille.

272
00:12:14,500 --> 00:12:15,458
Super en forme.

273
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Elle boit une Guinness,
et se fait une moustache de mousse.

274
00:12:18,916 --> 00:12:20,875
Slogan : "Pas de moustache?"

275
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
"Guinness Fille s'en charge."

276
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Elles ont pas de moustache, hein?

277
00:12:24,791 --> 00:12:25,958
Oui, heureusement.

278
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Ils veulent qu'on cible les femmes,
pas les filles.

279
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
J'en ai une. La St. Pauli Girl.

280
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
La bière. L'Allemande.

281
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

282
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Titler.

283
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
On crée donc notre propre Guinness Fille.

284
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
- Plus sexy.
- Et pas germanique.

285
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- Et elles s'embrassent.
- Oui.

286
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Puis elle et la St. Pauli se battent
dans un pub,

287
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
avec de la Guinness,
une moustache en mousse…

288
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
On veut lier alcool et violence?

289
00:12:51,666 --> 00:12:53,166
Elles se battent peau à peau.

290
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
Elles s'arrachent…

291
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
- Attendez.
- Et c'est…

292
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
On veut lier alcool et violence?

293
00:13:00,125 --> 00:13:00,958
Intelligent.

294
00:13:01,041 --> 00:13:02,541
- Oui.
- Tu as raison.

295
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- C'est vrai.
- Attends, j'ai trouvé.

296
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Deux femmes entrent dans un pub.
On les filme de dos.

297
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Puis la caméra passe devant,
et on révèle

298
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
que c'est en fait
deux gars déguisés en femmes.

299
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- Ils s'embrassent.
- C'est tellement déplacé.

300
00:13:17,708 --> 00:13:19,083
Je suis en pleine idée,

301
00:13:19,166 --> 00:13:21,000
mais c'est bien de t'avoir.

302
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
Bref, ces gars vont au bar,

303
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
et commandent
"Deux Guinness Fille, s'il vous plaît."

304
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Comme des femmes,
mais on sait que ce sont des gars.

305
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Et là, le slogan.

306
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Fille, c'est si bon
que les hommes veulent être des femmes."

307
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
J'adore cette idée.

308
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Ouais.
- J'adore. C'est…

309
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- C'est féministe.
- C'est énorme.

310
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, ton avis?

311
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
C'est…

312
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
incroyable.

313
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Merci.

314
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
C'est super de t'avoir.

315
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
- Salut.
- Salut.

316
00:13:58,958 --> 00:14:01,458
Je croyais diriger le pitch Guinness.

317
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
En effet.

318
00:14:03,541 --> 00:14:04,666
La nouvelle est là

319
00:14:04,750 --> 00:14:07,541
pour nous couvrir
avec sa perspective féminine.

320
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
- OK?
- Oui.

321
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
- C'est bon.
- Oui.

322
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Bonjour.
- Salut.

323
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Je voulais dire

324
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
que la "perspective féminine"
vient de tout entendre.

325
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
D'accord.

326
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Vous venez de dire
que je suis là pour l’image.

327
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Tu devais bien t’en douter un peu.

328
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Non. Je mérite ce poste,
je suis bonne là-dedans.

329
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
- Et…
- C'est ta semaine?

330
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Quoi? Qu'avez-vous dit?

331
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Écoute, t’as été promue
juste parce que t’es une femme.

332
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Admets que tu l'as facile.

333
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
Pardon? Facile?

334
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Plus que moi.

335
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Plus personne ne veut
d'un homme hétéro au pouvoir.

336
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Je dois être 100 fois meilleur
que tous les autres.

337
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
Le meilleur, point final.

338
00:14:56,000 --> 00:14:58,541
Ah, c'est pas une blague.
Vous êtes sérieux.

339
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Le monde a changé.

340
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
C'est bien mieux pour toi,
et bien pire pour moi.

341
00:15:03,250 --> 00:15:05,666
Car vous devez cacher
votre misogynie?

342
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
Voilà. Le mot en M.

343
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
Le bouc émissaire facile
pour tout ce qui va mal.

344
00:15:10,916 --> 00:15:12,291
C’est le problème, selon vous?

345
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
Détrompez-vous.

346
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
C'est quoi?

347
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Le problème, c'est vous.

348
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
Ah oui?

349
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Malheureusement, je reste.

350
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
En fait…

351
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Pousse-toi.

352
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Tôt ou tard,
c'est moi qui dirigerai cette boîte.

353
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Alors si ça te dérange,
c'est peut-être toi qui devrais partir.

354
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
D'accord.

355
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Je démissionne.

356
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Comment?

357
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Je te souhaite bonne chance.

358
00:15:43,791 --> 00:15:45,416
J'aurai une très belle vie.

359
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
Moi, je suis quelqu’un de bien.

360
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Le poste était trop pour toi.

361
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
- Quoi?
- Tes émotions ont pris le dessus.

362
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
Je t'ai donné
une occasion incroyable,

363
00:15:58,750 --> 00:15:59,958
et tu la refuses.

364
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
J'ai des idées, de très bonnes même,
mais vous n'écoutez pas.

365
00:16:04,250 --> 00:16:05,875
Je suis pas une poupée gonflable

366
00:16:05,958 --> 00:16:09,208
à exhiber en réunion
pour prouver que vous êtes évolué.

367
00:16:09,291 --> 00:16:11,833
Une poupée gonflable tient
plus longtemps que toi.

368
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
C'est pour ça
que les femmes n'avancent pas.

369
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Vous êtes toutes trop sensibles.

370
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Ça s'appelle l'empathie.
Vous devriez essayer.

371
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- En passant…
- Hé.

372
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Tu es renvoy…

373
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Ouvrez les yeux.

374
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Voilà. Ouvrez les yeux.

375
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Que s'est-il passé, mon chéri?

376
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
Vous êtes blessé?

377
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
Je me suis cogné la tête.

378
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Vous prenez des médicaments?

379
00:16:58,416 --> 00:16:59,750
- La pilule?
- La quoi?

380
00:16:59,833 --> 00:17:02,166
Certains hommes la tolèrent mal.

381
00:17:02,250 --> 00:17:05,416
- Je dois retourner au travail.
- On peut vous escorter.

382
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Non, c'est juste là.

383
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- OK.
- Mettez de la glace.

384
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Prenez soin de ce joli visage.

385
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Vous ne sortirez jamais d'ici.

386
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Plus jamais.

387
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Bienvenue chez Atlas.

388
00:17:31,416 --> 00:17:33,208
Tu portes quoi, Damien?

389
00:17:33,291 --> 00:17:36,000
Ce que je porte?
Qu'est-ce que toi, tu portes?

390
00:17:36,083 --> 00:17:37,500
Ah, t'es habillé en génie.

391
00:17:37,583 --> 00:17:39,208
- C'est impoli.
- Quoi?

392
00:17:40,333 --> 00:17:42,708
Ruby, apporte-moi
une compresse froide.

393
00:17:42,791 --> 00:17:44,750
Je passe aussi chez le nettoyeur?

394
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Oui, si c'est prêt.

395
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Qu'est-ce que tu fais?

396
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
C'est le bureau d'Alex.

397
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Tu es drôle.
Alex vient de démissionner.

398
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Pardon?

399
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
Ah bon?

400
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
C’est la journée
"déguise-toi en patron"?

401
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Très drôle.

402
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Non. Pourquoi tout le monde est déguisé?

403
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Tu es venue t'excuser.

404
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Vas-y.

405
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, que fais-tu dans mon bureau?

406
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
C'est pas une excuse.
T'assois pas là.

407
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
C'est quoi tout ça…

408
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, où sont mes affaires?

409
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Pardon?

410
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Café.

411
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Oh, Fred, mon ange en cachemire.

412
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Fred, tu portes quoi?

413
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
Tiens, tu t'entraînes?

414
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Arrête de me tenter avec ces gilets.

415
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
C'est un lieu de travail.
Je peux pas me laisser distraire.

416
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred. Laisse-la pas
te parler comme ça.

417
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Ça suffit.
- Fred…

418
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
- Oui.
- Ça suffit.

419
00:18:38,500 --> 00:18:40,708
Damien, je te ramène à ton bureau.

420
00:18:40,791 --> 00:18:42,291
- C'est mon bureau.
- Non.

421
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, s'il te plaît. Sors de là.

422
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- Riez pas de moi.
- Désolé.

423
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Arrête de rire, Ruby.

424
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Bon sang,
il a besoin de se soulager.

425
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
Qu'est-ce qui t'arrive?

426
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
C'est le stress
d'être le nouveau directeur de création?

427
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Directeur de création?
De quoi tu parles?

428
00:18:59,250 --> 00:19:01,166
Elle est dans mon bureau.

429
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
Veux-tu te calmer?

430
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Faut pas leur donner
une raison de nous traiter de fous.

431
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Qui ça?

432
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
Les femmes.

433
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
On s'en fout d'elles!

434
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Qu'elles aillent au diable.
Vous êtes PDG de cette boîte.

435
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- Felicity sera surprise.
- C'est notre réceptionniste.

436
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Non, Damien, s'il te plaît, ne…

437
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Je vous entends. Oui.

438
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity?

439
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Merde!

440
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- Quoi?

441
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Seigneur.

442
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Vous êtes tous dans le coup?

443
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
C'est quoi ça?

444
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Bonjour, Carol. Comment allez-vous?

445
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Il vient de partir?

446
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi.

447
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Mon beau,
c'est l'heure de pointe.

448
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
Quoi? Souris un peu.

449
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
Quoi?

450
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
NOUVELLE ANNÉE
NOUVELLES FESSES

451
00:19:45,000 --> 00:19:46,208
BURGER QUEEN
LE ROYAUME DU WHOPPER

452
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
Qu’est-ce qui se passe?

453
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
C'est pas chez moi.

454
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Quoi? Qui a mis ça là?

455
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
HOMME & MAISON

456
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Merde.

457
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Merde.

458
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter?

459
00:20:09,583 --> 00:20:10,875
La Dame des anneaux?

460
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Quoi? Donna Quichotte?

461
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
La papesse Béatrice III
revient aujourd'hui au Vatican.

462
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Bon sang.

463
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
Des hommes scandaient :
"Mon sperme, mon choix."

464
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Quoi?

465
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
À qui est ce foutu chat?

466
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Maman!

467
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
On y est, mon beau.

468
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
Oncle Damien!

469
00:20:49,791 --> 00:20:53,208
Où sont vos grands-parents?
Je vais perdre la tête.

470
00:20:53,291 --> 00:20:55,375
Tu peux encore me faire une tresse?

471
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Et à moi aussi ensuite.

472
00:20:58,708 --> 00:20:59,541
Sunny!

473
00:21:00,041 --> 00:21:02,333
Tes garçons ont un problème.

474
00:21:02,416 --> 00:21:03,875
Chris!

475
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
J'arrive!

476
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Salut, Damien, ça va?

477
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Ça va, mon cœur?

478
00:21:10,250 --> 00:21:11,625
On fait de la coiffure?

479
00:21:11,708 --> 00:21:14,000
- Oui.
- Tu veux les cheveux comme papa?

480
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Papa était coiffeur.

481
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
- Maman?
- Damien.

482
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Tu as changé.
Tu as pris du poids?

483
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Quoi? Non.

484
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Qu'est-ce qui se passe?

485
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Rends-toi utile
et aide ton père dans la cuisine.

486
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Dis-lui de se dépêcher,
on meurt de faim.

487
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Hé, Damien.

488
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Ça, c'est ma fille.

489
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Oh, regardez.

490
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
- Regarde, il y arrive pas.
- Non!

491
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Je peux faire un chignon.
Avec une pince ici. Tu aimes?

492
00:21:43,583 --> 00:21:45,625
- Oui.
- Voilà. C'est une belle pince.

493
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Papa?

494
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Le voilà!

495
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
- Papa?
- Damien.

496
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
- Tu portes quoi?
- Mon chéri.

497
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
Juste à temps.

498
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Viens avec moi.
J'ai fait ta préférée.

499
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Je sais, c'est coquin.

500
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
De la mayonnaise maison.

501
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
C'est pas coquin.
J'aime pas la mayonnaise.

502
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Arrête ça tout de suite.

503
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Et dis à maman et aux autres
d'agir normalement.

504
00:22:07,666 --> 00:22:08,500
S'il te plaît.

505
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
S'il te plaît.

506
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Qu'est-ce qui t'arrive, mon chéri?

507
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
C'est le travail, hein?

508
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
Tu te donnes trop au travail.

509
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
- Tu trouveras jamais de femme.
- J'en veux pas!

510
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
Est-ce si grave

511
00:22:20,666 --> 00:22:22,541
de vouloir voir ta mère

512
00:22:22,625 --> 00:22:25,000
te conduire à l'autel
avant ma mort?

513
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Merde. Encore ici.

514
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Ramène-moi.

515
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
Tant pis.

516
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Ramène-moi.

517
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Le monde est à l'envers, hein?

518
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Lâchez-moi.

519
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
Je comprends.

520
00:23:21,416 --> 00:23:23,041
Le vrai monde me manque aussi.

521
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
Les hommes au sommet.

522
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Tout le monde qui suit
le sport masculin.

523
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Qu'avez-vous dit?

524
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Je m'en doutais. Tu es nouveau.

525
00:23:35,250 --> 00:23:37,041
Tu avais tous les signes.

526
00:23:37,125 --> 00:23:39,958
Désorientation, déni, détresse.

527
00:23:40,041 --> 00:23:42,833
Se cogner la tête première
dans des objets solides.

528
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Vous aussi,
vous venez du vrai monde?

529
00:23:45,500 --> 00:23:46,375
Oui.

530
00:23:46,875 --> 00:23:48,458
Ici, on me traite de fou.

531
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
- Je ne dis que la vérité!
- Attendez.

532
00:23:50,500 --> 00:23:52,208
Vous êtes ici depuis quand?

533
00:23:52,291 --> 00:23:53,208
On est quel mois?

534
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Septembre.

535
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Neuf ans.

536
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Neuf? Neuf ans?

537
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
Je suis content que tu sois là.

538
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Depuis le départ de Marcus…

539
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Départ? Qu'est-ce que vous voulez dire?

540
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- Tu sais pas comment repartir?
- Non.

541
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Comment je sors d'ici, bordel?

542
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
D'accord. Il faut provoquer
un changement.

543
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Ça veut dire quoi?

544
00:24:14,750 --> 00:24:18,375
Tu provoques un changement,
et ensuite, c'est toi qui diriges.

545
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Qui dirige? Comment je fais ça?

546
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
D'après ce que j'ai vu,

547
00:24:23,250 --> 00:24:25,166
ça dépend de ta situation.

548
00:24:25,666 --> 00:24:28,583
Peu importe ton milieu,
il faut viser le sommet.

549
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
Et là, pouf, tu repars.

550
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Ça a pas l'air compliqué,

551
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
parce qu'Atlas est dirigée
par notre réceptionniste.

552
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Ça devrait être facile.

553
00:24:39,208 --> 00:24:40,416
Merci, Monsieur Pigeon.

554
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
De rien!

555
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Tu n'es pas mon chat!

556
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Je t'aime pas!

557
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Hé! Tu n'es pas mon chat!

558
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
J'ai dit, va-t'en!

559
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Arrête de regarder mon pénis!

560
00:25:19,666 --> 00:25:21,166
- Salut, maman.
- Bonjour.

561
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- Un, deux.
- Merci.

562
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Un, un, deux, deux.

563
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
- Trois, trois, deux, deux.
- Bye, maman.

564
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
Bye. Bonne journée.

565
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Un, deux, un, pas.
Un, deux, un, baisse-toi.

566
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
Deux, trois!

567
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Alors, ici, tu cours après les chiens?

568
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Wow! L'Arabie saoudite
autorise les hommes à conduire.

569
00:25:40,958 --> 00:25:42,375
Une décision audacieuse…

570
00:25:42,458 --> 00:25:43,291
Merci, Ronaldo.

571
00:25:43,375 --> 00:25:46,666
Le royaume saoudien accorde
le droit de conduire aux hommes.

572
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, joue la liste du matin.

573
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Allez. Tu peux le faire.

574
00:26:08,916 --> 00:26:10,250
- Bonne chance!
- Quoi?

575
00:26:10,916 --> 00:26:12,625
- Tu en auras besoin.
- Merci.

576
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

577
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Comment ça va? Tu vas mieux?

578
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Oui, beaucoup mieux.
Merci.

579
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Entre toi et moi, je suis prêt
à prendre cet endroit d'assaut.

580
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Oui. Bon, Damien.

581
00:26:26,458 --> 00:26:30,125
Après 20 ans, tu as à peine atteint
le poste de directeur de création.

582
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Fais rien d'idiot.

583
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
T'inquiète pas, Fred.

584
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
C'est Felicity. Elle m'adore.

585
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, elle est occupée.

586
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Bonjour, Felicity.

587
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Bonjour, David.

588
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

589
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Damien Sachs.

590
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
Ah, oui.

591
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
Voici notre nouveau
directeur de création.

592
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
- Dylan.
- Damien.

593
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Je suis avec Glenda Cartwright,
présidente du conseil d'Atlas.

594
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
On est en plein
dans quelque chose d’important.

595
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Que veux-tu?

596
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Désolé d'interrompre, mais…

597
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
j'ai envie de vous sortir de tout ça,

598
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
de vous emmener

599
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
dans un endroit enchanté où on pourrait

600
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
laisser filer les heures.

601
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Qu'en dites-vous?

602
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Qu'est-ce qui te prend, bon sang?

603
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Désolé, il est passé en trombe.

604
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
Ce que je voulais dire,

605
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
c'est que dans toute l'agence,

606
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
je suis le plus méritant
pour une promotion.

607
00:27:38,291 --> 00:27:40,375
Et ceux qui travaillent vraiment

608
00:27:40,458 --> 00:27:42,791
au lieu d'essayer
de se vendre à tout prix?

609
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Je retourne travailler.

610
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Encore merci.

611
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Dehors.

612
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Le travail. J'adore, j'adore le travail.

613
00:27:53,250 --> 00:27:55,083
Désolé, il est passé en trombe.

614
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Les hommes.

615
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Ah ouais.

616
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Les hommes qui surveillent leur ligne

617
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
craignent qu'une pinte de Guinness

618
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
soit trop nourrissante.

619
00:28:08,375 --> 00:28:11,666
Le nouveau PDG veut donc

620
00:28:11,750 --> 00:28:13,458
se lancer dans le vin.

621
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Il y a là une énorme occasion

622
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
pour les vins Guinness.

623
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- Alex!
- Beau travail.

624
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Merci, Felicity.

625
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Allons-y. On a quoi?

626
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
Bon, j'ai pensé à…

627
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Attendez, je l'ai.

628
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Et si la bouteille avait
la forme d'un pénis?

629
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
C'est audacieux. J'aime ça.

630
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Aucun homme boira à la bouteille…

631
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
J'ai quelque chose.

632
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Les hommes nomment parfois
leurs testicules des raisins.

633
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Ah oui?
- Non…

634
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Donc, on a deux beaux gars,
super en forme,

635
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
pleins de muscles,

636
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
nus dans une cuve de raisins,

637
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
qui écrasent les raisins
avec leurs biceps.

638
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- Le jus coule…
- Et leurs petites fesses…

639
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Les écrasent.

640
00:28:57,791 --> 00:28:59,666
On dit pas ça. Ça marche pas.

641
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Ah, et puis il y a un vieux triste
qui ressemble à Damien.

642
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Vieux?

643
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Et il tient une bière
et il observe, en retrait.

644
00:29:08,708 --> 00:29:10,041
Il peut pas y aller.

645
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
Ah, il peut pas jouer.

646
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Choisissez-moi.

647
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
D'accord, mais…

648
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Attendez. Damien veut parler.

649
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Tu voulais dire quelque chose?

650
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Oui, merci. J'apprécie.

651
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Le vrai problème ici, c'est…

652
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Mon Dieu. J'ai le slogan.

653
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
On est dans la cuve avec les modèles,
puis on coupe vers un plan glamour.

654
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Deux énormes raisins impeccables
accrochés à la vigne.

655
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Et là, le slogan.

656
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness."

657
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
"On a les plus gros raisins
de l'industrie."

658
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Les hommes disent pas…
- Oui!

659
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
- Oui.
- Oui!

660
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Bingo!

661
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
Je peux finir ma phrase?

662
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Je peux…

663
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Je peux finir ma phrase?

664
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, il faut que tu te calmes.

665
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
Pardon?

666
00:29:55,000 --> 00:29:56,166
Tu dois te calmer.

667
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
- Calme-toi.
- Non.

668
00:29:57,958 --> 00:29:59,916
Arrêtez de m’interrompre,

669
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
je veux faire mon travail.

670
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
OK, t’énerve pas.

671
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Je suis pas énervé.

672
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Je suis juste… frustré.

673
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Oui, ça paraît, mon cher.

674
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Personne ne m'écoute,

675
00:30:12,208 --> 00:30:14,833
alors que la seule personne
qui comprend les hommes

676
00:30:14,916 --> 00:30:16,208
n'est même pas entendue.

677
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
C'est absurde.

678
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
- Tu es dû?
- Quoi?

679
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Un homme qui se touche pas
chaque semaine devient agressif.

680
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Tout tendu.

681
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Merde.

682
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Tu en as besoin, là?

683
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Ou tu vas être correct?

684
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Je pense que ça va aller.

685
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
D'accord.

686
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Bien. C'était quand même plutôt productif.

687
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Je crois qu'on va explorer
l'idée des raisins. À demain.

688
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien?
- Oui?

689
00:30:44,000 --> 00:30:46,375
Si tu comptes déranger
comme aujourd’hui,

690
00:30:46,458 --> 00:30:48,041
on n’a pas besoin de toi.

691
00:30:54,041 --> 00:30:56,166
J'aime l'idée de la bouteille-pénis.

692
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Désolée, mais c'est un cauchemar.

693
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Il a été complètement testérique
à la réunion.

694
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Je sais.

695
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
J'ai passé la moitié de ma journée
sur ces absurdités masculinistes.

696
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Hier, j'ai dû subir
une formation de six heures

697
00:31:15,375 --> 00:31:18,791
parce qu'Alston m'a demandé
si j'étais allergique aux noix.

698
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Et j'ai dit : "Pas aux tiennes."

699
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
- Mon Dieu.
- Exactement.

700
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Mais bon,
on ne peut plus faire de blagues.

701
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
Je ferais mieux de rentrer.
Je dois couper la carte

702
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
avant que Jonathan achète
d'autres cock rings Gucci.

703
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Tu viens?
- Non.

704
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Pas encore.

705
00:31:43,250 --> 00:31:45,791
Il me reste
une dernière affaire à conclure.

706
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Beau paquet.

707
00:31:49,375 --> 00:31:51,166
Prends les deux. Je le ferais.

708
00:31:53,791 --> 00:31:55,166
Je vous offre un verre?

709
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
- Oui.
- Oui.

710
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
Tout le monde m’ignore au travail.

711
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
Comment veux-tu que je sois promu

712
00:32:07,916 --> 00:32:10,166
si personne n'écoute ce que je dis?

713
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Tu veux la vérité?

714
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Tu es ma sœur.
Sois complètement honnête.

715
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Personne va te promouvoir
si t’as rien de sexy.

716
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
Et les hommes ménopausés
de 55 ans…

717
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
J'ai 51 ans, premièrement.

718
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
Et deuxièmement,
je suis très sexy.

719
00:32:27,166 --> 00:32:29,583
Selon moi, les hommes d’affaires
qui réussissent

720
00:32:29,666 --> 00:32:31,833
soignent vraiment leur apparence.

721
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
Ils s'épilent,
s'entraînent, se maquillent,

722
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
portent les bons vêtements.
On les remarque comme ça.

723
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
J'aime pas ça, mais c'est vrai.

724
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Et si on te remarque pas,
tu vas nulle part.

725
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Tu es juste un autre
homme à chats sans enfants.

726
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Tu sais pour mon chat?

727
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Vous en avez tous un, non?

728
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Écoute, Sunny.

729
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Oui?

730
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Tu pourrais m'aider?

731
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
J'attendais juste ça.

732
00:33:21,541 --> 00:33:22,458
Comment ça marche?

733
00:33:22,541 --> 00:33:25,291
T'en fais pas.
Tu dois comprendre une chose.

734
00:33:25,375 --> 00:33:26,625
Si t'as l'air négligé,

735
00:33:26,708 --> 00:33:28,916
elles te rejettent sans réfléchir.

736
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
- OK.
- Si t'en fais trop,

737
00:33:30,916 --> 00:33:33,375
elles te regardent,
mais te prennent pas au sérieux.

738
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
On peut pas être
trop laid ni trop beau.

739
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
La marge est très petite.

740
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
- C'est un cauchemar.
- Mon ami.

741
00:33:42,000 --> 00:33:43,375
Tu peux prendre une mesure?

742
00:33:43,458 --> 00:33:45,666
- Bien sûr.
- Les couilles du beau-frère.

743
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Tu penses quoi?

744
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
- Dix-huit G.
- Tu es généreux.

745
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Avec armature.

746
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Une pièce. Ou un push-up.

747
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Là, tu es 18 B.
- D'accord.

748
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Avec le push-up,
on peut te faire paraître 20 D.

749
00:33:58,166 --> 00:33:59,375
Donc, le push-up.

750
00:33:59,458 --> 00:34:02,083
On dirait deux balles de golf
dans une vieille chaussette.

751
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
Le meilleur soutien-testicules.

752
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Ah, j'ai celui-ci.
Ultra confortable.

753
00:34:07,875 --> 00:34:10,333
Va derrière,
tire sur les petits cordons.

754
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Ça les remontera.

755
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Parfait.

756
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
Tu veux de l'aide?

757
00:34:15,875 --> 00:34:16,958
Absolument pas.

758
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
Qu'est-ce qu'on va faire
de ce gros ventre-là?

759
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Quoi?

760
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
On peut faire une lipo
ou du remodelage haute fréquence.

761
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Ça promet.

762
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- Mâchoire.
- Vas-y avec ça.

763
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Dents.
- Oui, priorité aux dents.

764
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- C'est sûr.
- Épilation complète?

765
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
- Oui. Les jambes.
- OK.

766
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
- Torse, ventre.
- Oui.

767
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Les oreilles, et puis, si je peux…

768
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
L'intégrale. On enlève tout ça.

769
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Parfait.

770
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
D'accord.

771
00:34:48,250 --> 00:34:51,791
Les injections péniennes sont
en promo ce mois-ci.

772
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Ça enlève 25 ans à ton pénis.

773
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Injection pénienne?

774
00:34:55,833 --> 00:34:56,791
Voyons, Damien.

775
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Tu as 51 ans.
C'est antique pour un pénis.

776
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Je ferai pas remplir ma queue.

777
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
Le reste, c'est bon.

778
00:35:08,666 --> 00:35:10,750
SALON MANIFESTO

779
00:35:15,500 --> 00:35:16,416
Hé hé.

780
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
Quelqu'un va être promu.

781
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Mon… Dieu.

782
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
C'est parti.

783
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Regarde-moi ça.

784
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Ce complet te va bien.

785
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
T'as vu comment ça bouge?

786
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Ah oui?

787
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Wow, Damien.

788
00:36:45,625 --> 00:36:46,958
Appelle pas les RH,

789
00:36:47,041 --> 00:36:50,166
mais c'est bien de voir
que tu fais un effort.

790
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Je suis sorti du lit comme ça.

791
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Tu le ferais?

792
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Non, trop vieux.

793
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
Je me suis fait poser
des pecs pour elle.

794
00:37:02,333 --> 00:37:03,291
J'en voulais aussi.

795
00:37:03,375 --> 00:37:05,833
Elle a dit non,
mais ça la regarde pas.

796
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
- C'est pour moi.
- Ils sont super.

797
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
Je les trouve beaux.

798
00:37:09,541 --> 00:37:11,291
J'aime qu'on voie mes mamelons.

799
00:37:15,208 --> 00:37:16,958
Tu vas au dîner Guinness?

800
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Tu es très beau aujourd'hui, Darren.

801
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

802
00:37:24,375 --> 00:37:26,791
Je pense, et je peux me tromper,

803
00:37:26,875 --> 00:37:29,291
que Guinness a un nouveau PDG masculin.

804
00:37:29,375 --> 00:37:31,041
Ce serait une bonne idée

805
00:37:31,125 --> 00:37:34,833
d'avoir un employé masculin à table.

806
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Juste une idée.

807
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
Ce serait bien qu'ils voient

808
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
qu'on valorise
le point de vue masculin.

809
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Je vais prendre
le quartier de laitue iceberg

810
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
sans vinaigrette au bleu
et sans bacon.

811
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Le faux-filet avec os, saignant.

812
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Double cheeseburger avec oignons
et frites à la truffe.

813
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
La salade verte.

814
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Bon choix.

815
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
C'est un bon choix.

816
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Bon, je crois qu'il est temps de…

817
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
passer aux choses sérieuses.

818
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex a trouvé une excellente idée

819
00:38:15,291 --> 00:38:18,500
pour donner envie aux hommes
de boire du vin.

820
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
- Et son plan…
- Désolé, mais je dois vous arrêter.

821
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Nous allons changer d'agence.

822
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Pardon?

823
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Je tenais à vous le dire en personne,
mais on passe à autre chose.

824
00:38:30,833 --> 00:38:32,916
Il nous faut de l'expérience

825
00:38:33,000 --> 00:38:35,500
dans le marché masculin.

826
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Harry, en tant qu'homme…
- Personne te voulait comme PDG.

827
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Pardon?

828
00:38:41,666 --> 00:38:44,583
Tout le monde sait
pour le harcèlement sexuel.

829
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Ils l’ont donné à un homme
pour changer le discours.

830
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

831
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Ce qu'Alex essaie de dire…

832
00:38:50,875 --> 00:38:52,500
Tu redresses la situation…

833
00:38:53,625 --> 00:38:54,500
c'est de la chance.

834
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Si ça continue de mal aller,
c’est que t’es pas qualifié.

835
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Dans les deux cas,
tu es trop émotif et agressif.

836
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
C’est ce qui se dit, non?

837
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Exact.

838
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Être un homme puissant,
c’est épuisant.

839
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
Personne t'écoute.

840
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
Et si tu oses montrer
ta frustration,

841
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
on te dit qu'il faut que tu te détendes.

842
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
On te le dit
combien de fois par jour?

843
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Quelques fois.

844
00:39:24,750 --> 00:39:26,416
Te détends pas trop, Harry.

845
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Tu dois faire ton travail.

846
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Quand tu bois une Guinness,
c'est pas : "Tu dois te détendre."

847
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Tu te détends, tout simplement.

848
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Tu sais quoi?

849
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Je…

850
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
j'adore ça.

851
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, tu es franchement
impressionnante.

852
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
J'ai aimé ce que tu as dit
à la réunion, Dawson.

853
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

854
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Fixons un moment
pour discuter de ton avenir chez Atlas.

855
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Tu as un bon potentiel

856
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
de croissance.

857
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
J'ai très envie d'évoluer.

858
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Ce soir, ça te dit?

859
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Chez moi?

860
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Absolument.

861
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin te donnera l'adresse.

862
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
En haut à gauche, quatre.

863
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
- Partielle…
- J'ai une question.

864
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
- Désolé d'interrompre.
- Damien…

865
00:40:42,041 --> 00:40:44,416
Si mon patron m'offre

866
00:40:44,500 --> 00:40:47,791
une promotion en échange
de quelques faveurs sexuelles,

867
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
je devrais accepter?

868
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Non, c'est illégal.

869
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
C'est la définition
du harcèlement sexuel.

870
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Tu es la meilleure.
Bonne chance, jeune homme.

871
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
T'as rien entendu, OK?

872
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Excusez-moi.

873
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
J'ai entendu parler
d'une promo sur l'injection pénienne.

874
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Oui, monsieur.

875
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Allô? Felicity?

876
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

877
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Oui, c'est bien mon nom.

878
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Tu as l'air…

879
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
Délicieux.

880
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Merci d'être venu si tard.

881
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Tout ce que ma PDG désire.

882
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
Je me suis dit
qu'on devrait examiner

883
00:41:45,375 --> 00:41:48,083
notre nouveau produit Guinness.

884
00:41:48,666 --> 00:41:51,000
Donc, c'est une réunion d’affaires.

885
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
Je pensais ce que j'ai dit.

886
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Tu pourrais avoir

887
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
un très bel avenir chez Atlas.

888
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Je devrais, oui.

889
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
Si on m'a pas promu,

890
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
c'est parce que je suis un homme.

891
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
Tu as l’assurance
qu’il faut pour avancer.

892
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Tu as quoi d'autre?

893
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Pardon?

894
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
Qu'es-tu prêt à faire d'autre

895
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
pour monter dans cette entreprise?

896
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Regarde dans ce sac.

897
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
D'accord.

898
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Mets-le.

899
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Ce n’est pas nécessaire.

900
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Je pense que tu le veux
autant que moi.

901
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Je peux te rendre
la vie très facile chez Atlas

902
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
ou très difficile.

903
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Tu choisis quoi?

904
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Facile.

905
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Vous pourriez lâcher mes couilles?

906
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Salut, cowboy!

907
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Salut.

908
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Tu peux mettre ton chapeau?

909
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
Maman aime ça.

910
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Maintenant, fais tourner tes pistolets.

911
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Pan pan.

912
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Tous tes pistolets.

913
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Donc, vous voulez dire…

914
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Maintenant, parle-moi
comme un cowboy,

915
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
et dis-moi d'enlever
tous mes vêtements.

916
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
- Eh bien, madame.
- À l'aide.

917
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Vous devriez enlever
ces vêtements-là bien lentement.

918
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Oh, non.

919
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
J'ai la gâchette nerveuse.

920
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Oui, encore, encore.

921
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
J'ai été en selle toute la journée,

922
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
et ça m'a rendu plus raide qu'un…

923
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
C'est super.

924
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- … poteau.
- Encore!

925
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
On m’appelle Liqueur du Sud,

926
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
bonne liqueur, bon lécheur.

927
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Comprenez?
- Oui!

928
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Je vais vous couper la route

929
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
et vous remplir de plomb.

930
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Pan pan.

931
00:44:52,500 --> 00:44:55,750
Est-ce assez
pour une promotion, madame?

932
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity.

933
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
Nous confions donc son corps à la terre.

934
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
Au nom de la mère,

935
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
de la fille

936
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
et de la Déesse sacrée,

937
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
- Amen.
- Amen.

938
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
C'est la pire journée de ma vie.

939
00:45:16,833 --> 00:45:18,291
C'est triste pour nous tous.

940
00:45:18,375 --> 00:45:19,916
Non, surtout pour moi.

941
00:45:20,416 --> 00:45:21,750
Felicity m'en devait une.

942
00:45:23,708 --> 00:45:26,791
J'ai fait quelque chose
que je te raconterai pas,

943
00:45:26,875 --> 00:45:28,208
juste pour être promu.

944
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
Elle est morte,
et tout ça pour rien.

945
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Tu es fou ou quoi?

946
00:45:34,125 --> 00:45:36,041
Si on pouvait coucher pour monter,

947
00:45:36,125 --> 00:45:38,250
on serait déjà tous au sommet.

948
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Presque tous les gars
du bureau ont couché avec Felicity.

949
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Et ça nous a menés nulle part.

950
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Pas un mot de ça
cette fin de semaine.

951
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
Cette fin de semaine?

952
00:45:51,375 --> 00:45:53,875
C'est la réception
chez Glenda Cartwright

953
00:45:53,958 --> 00:45:55,458
en l'honneur de Felicity.

954
00:45:56,333 --> 00:45:58,333
J'imagine que t'as pas été invité.

955
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Allez, garde le moral.

956
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Oui, tu as tué la PDG.

957
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
C'était raté, mais il y a un bon côté.

958
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Il leur faut un nouveau PDG.

959
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Non, c'est déjà décidé.

960
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Ils ont choisi Alex Fox.

961
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
Ils n’auraient jamais choisi un homme.

962
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
C'est vrai.

963
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Au moins, tu as un toit.

964
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Donc, on pourrait tous vivre ensemble.

965
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- On?
- Oui.

966
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Toi, moi, Pat, Julian, Ramona,
et parfois Ronnie.

967
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Merde. Il faut que je sorte d'ici.

968
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Quel dommage.

969
00:46:41,958 --> 00:46:42,833
Attendez.

970
00:46:43,958 --> 00:46:45,500
Je vais aller chez Glenda.

971
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Qui est Glenda?

972
00:46:46,666 --> 00:46:48,208
La présidente du conseil d'Atlas.

973
00:46:49,041 --> 00:46:52,250
Je vais l'impressionner,
vous allez voir.

974
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
J'en sortirai nouveau PDG.

975
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
J'adore. Excellent plan.

976
00:46:58,708 --> 00:47:00,041
"Vous allez voir"?

977
00:47:00,125 --> 00:47:01,000
Ah non.

978
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
Vous ne venez pas.

979
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
Et eux non plus.

980
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Bonjour. Je peux vous aider?

981
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
En fait, oui.

982
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Je viens pour la réception d’Atlas.
Damien Sachs.

983
00:47:24,666 --> 00:47:27,541
Désolé, mais cet événement est réservé
aux cadres

984
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
et à leurs adjoints.

985
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Et j'ai bien peur de ne pas avoir
de Damien Sachs sur ma liste.

986
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

987
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
C'est toi, là-dessous?
C'est bien toi?

988
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis.

989
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Vous me connaissez?
- Tu devrais pas être majordome.

990
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Tu devrais diriger
une grande entreprise comme Guinness.

991
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
- Guinness?
- Oui.

992
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
- Moi?
- Oui.

993
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Impossible.

994
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Bien sûr, Louis.

995
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Mais les femmes t'ont convaincu
du contraire.

996
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

997
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

998
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
Il est temps

999
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
de riposter.

1000
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
Pour la fraternité, Louis.

1001
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
Pour la fraternité.

1002
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Par ici, M. Sachs.

1003
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Et laissez-moi ça.

1004
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Non, c'est… bon.

1005
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Nom d'un…

1006
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
Allez, Louis.

1007
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Surprise!

1008
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Bon Dieu.

1009
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Je savais pas que
le dîner était décontracté.

1010
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
Moi qui pensais avoir
le torse bien épilé.

1011
00:48:58,833 --> 00:49:00,958
- Tu veux impressionner qui?
- Tu le sais.

1012
00:49:01,041 --> 00:49:02,458
À la fin de la soirée,

1013
00:49:02,541 --> 00:49:04,791
elle sera à mes pieds.

1014
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Damien, tu ne crois

1015
00:49:07,666 --> 00:49:10,416
quand même pas
avoir une chance d’être PDG.

1016
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Parce que je suis un homme?

1017
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Non, parce que je suis
la cadre la plus haut placée chez Atlas,

1018
00:49:16,041 --> 00:49:18,666
Felicity me préparait pour ça,
et Glenda m'adore.

1019
00:49:18,750 --> 00:49:20,583
Ce n'est qu'une formalité.

1020
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
Le poste est à moi.

1021
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Quoi?

1022
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Tu as peur.

1023
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Pardon?

1024
00:49:29,291 --> 00:49:31,000
Tu croyais avoir gagné.

1025
00:49:32,000 --> 00:49:34,166
Je suis celui
que tu avais pas vu venir.

1026
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
Tu sais pas quoi faire de moi, hein?

1027
00:49:38,041 --> 00:49:40,125
Et tu sais quoi?
Tu devrais avoir peur.

1028
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Parce que je suis très bon là-dedans.

1029
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
À Felicity.

1030
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
À Felicity.

1031
00:50:00,500 --> 00:50:01,791
Et à vous, Glenda.

1032
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Vous êtes magnifique,
et vous sentez bon.

1033
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Imaginez un instant si Atlas avait
son tout premier PDG masculin.

1034
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
Votre crédibilité dans l’industrie
serait énorme.

1035
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Le prochain choix
devrait se faire au mérite.

1036
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
Et pas juste pour son genre.

1037
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Pardon.

1038
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Il est où, ce pianiste?

1039
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
J’aime pas que mes dents claquent
quand je mange mon pouding.

1040
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
En effet.

1041
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
Permettez-moi.

1042
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Des demandes spéciales?

1043
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Quelque chose de romantique.

1044
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Que dites-vous de ça?

1045
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Je suis juste un célibataire

1046
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Qui cherche une partenaire

1047
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Quelqu'un qui sait monter

1048
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Sans jamais tomber

1049
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Si t'as envie, allons-y

1050
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Monte, mon poney

1051
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
Ma selle t'attend

1052
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Viens donc, saute dessus

1053
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Si t'as envie, allons-y

1054
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Monte, mon poney

1055
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Ma selle t'attend

1056
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Viens donc, saute dessus

1057
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo.

1058
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1059
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

1060
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
Bon, le dîner est terminé.
Merci, tout le monde.

1061
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
À demain matin.

1062
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Quelle merveilleuse chanson.

1063
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
J'avais un poney
quand j'étais petite.

1064
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Elle s'appelait Bouton-d'or.

1065
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Magnifique.

1066
00:52:20,125 --> 00:52:22,625
Écoutez, j'allais descendre au club

1067
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
prendre un verre après le souper.

1068
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Tu m'accompagnes?

1069
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Je serais honoré.

1070
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Moi aussi.

1071
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Formidable!

1072
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity et moi, on se soûlait ici.

1073
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Mon ancienne partenaire de boisson
va me manquer.

1074
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Bon, Alex, être PDG demande
de l'endurance.

1075
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity suivait toujours mon rythme.

1076
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
La question, c'est : toi, peux-tu?

1077
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
- J'ai hâte de relever le défi.
- Génial.

1078
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Commençons par la tequila.

1079
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1080
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
- Damien.
- Peu importe.

1081
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Vous prendriez
du rosé ou un peu de prosecco?

1082
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
En fait, j'aimerais beaucoup
prendre un shooter.

1083
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Vraiment?

1084
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Magnifique.

1085
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Je sais ce que tu fais,
et ça ne marchera pas.

1086
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Je commence à peine.

1087
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
Santé.

1088
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Mon Dieu, David.

1089
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Peu importe.

1090
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Tu as du cran.

1091
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda! Glenda!

1092
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Oh non.

1093
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Pas encore.

1094
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Bouton-d'or?

1095
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Tu tiens bien l'alcool
pour un homme.

1096
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
Et tu sais quoi?

1097
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
J'ai le pénis d'un gars de 25 ans.

1098
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Tu le rends quand?

1099
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, je t'aime.

1100
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Moi aussi, madame,
mais laissez les cheveux.

1101
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Allez.

1102
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
Et n'oubliez pas
les bottines de madame.

1103
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Je les ai. Merci.

1104
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
Je t'aime, Louis.

1105
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Moi aussi, madame.

1106
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Maintenant, il faut passer la porte.

1107
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
D'accord.

1108
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
De préférence après l'avoir ouverte.

1109
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
Tu lui as cassé le cou?

1110
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Je lui ai cassé le cou.

1111
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Il est plus coriace qu'on le croyait.

1112
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
S’il veut de la boue, il va être servi.

1113
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Je vais le détruire.

1114
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
Je vais écrire
une présentation redoutable.

1115
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
Et il ne comprendra rien.

1116
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Bonjour à tous.

1117
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
Au nom du conseil d'Atlas,

1118
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
qui s'est joint
à nous aujourd'hui,

1119
00:55:50,333 --> 00:55:52,291
nous avons hâte
d'entendre vos idées

1120
00:55:52,375 --> 00:55:54,458
sur l'avenir de notre entreprise.

1121
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Qui veut commencer?

1122
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

1123
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Et Damien.

1124
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Eh bien…

1125
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Les hommes d'abord,
comme on dit.

1126
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Merci beaucoup, Glenda.

1127
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Le changement.

1128
00:56:17,000 --> 00:56:18,458
Tout le monde le craint.

1129
00:56:19,500 --> 00:56:20,708
Qui peut leur en vouloir?

1130
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Le changement fait peur.

1131
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
Il est plus facile
de suivre la voie connue,

1132
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
en évitant tout risque.

1133
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Mais on évite aussi l'innovation,

1134
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
qui est essentielle au vrai leadership.

1135
00:56:37,083 --> 00:56:39,833
Si certaines femmes au pouvoir préfèrent

1136
00:56:39,916 --> 00:56:42,958
garder les hommes sous elles,
bien enfermés,

1137
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
incapables de réaliser
leur plein potentiel,

1138
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
d'autres femmes plus éclairées

1139
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
ont la sagesse
et le courage de dire :

1140
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Place au changement."

1141
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Ce petit papillon ici a vu
en Glenda une femme sage

1142
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
qui comprend que le potentiel
est souvent caché, bien enfermé.

1143
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Il suffit de le libérer.

1144
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
Et…

1145
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
- Désolée.
- Impolie.

1146
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
On dirait que tu veux empêcher
Glenda de m’entendre.

1147
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
Mon enfant n'appelle jamais ,
sauf si c'est urgent.

1148
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
- Alors…
- Voyons.

1149
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
- Vous permettez?
- Tu peux faire ça dehors?

1150
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- Maman.
- Mon Dieu. Tu as quoi au visage?

1151
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Je faisais du skate
et je me suis cassé une dent.

1152
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
Ton père a appelé le dentiste?

1153
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
Docteur…

1154
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- Son nom?
- Shabtai.

1155
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
- Shabtai.
- Shabtai.

1156
00:57:57,500 --> 00:57:59,583
Elle peut pas me voir avant lundi.

1157
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Papa a appelé partout,
personne peut me voir.

1158
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
D'accord.

1159
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Tout va bien?

1160
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Je peux aider.

1161
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Je connais la meilleure dentiste
de Londres.

1162
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Ah oui?

1163
00:58:15,708 --> 00:58:17,541
Elle a six mois d'attente,

1164
00:58:17,625 --> 00:58:21,208
mais je peux essayer de voir
si elle a une place aujourd'hui.

1165
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Bien joué, Damien.

1166
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
Je crois que les contacts humains

1167
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
sont souvent sous-estimés.

1168
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
Que veux-tu, idiot?

1169
00:58:28,500 --> 00:58:31,166
Johnny m’a dit que
tu lui as appris le mot conne.

1170
00:58:31,250 --> 00:58:33,250
T'as payé Tommy
pour qu'il prenne le blâme.

1171
00:58:33,333 --> 00:58:34,458
Oui, docteure.

1172
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
Très drôle.

1173
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Petite urgence dentaire.

1174
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
L'enfant d'une collègue
s'est cassé une dent.

1175
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Tu as de la place aujourd'hui?

1176
00:58:44,916 --> 00:58:46,875
C'est bon pour cet après-midi.

1177
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Génial, Damien.

1178
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Bravo, Damien.

1179
00:58:50,666 --> 00:58:53,458
T'as entendu? Quelqu'un ici
connaît une dentiste

1180
00:58:53,541 --> 00:58:55,625
qui peut te prendre
cet après-midi.

1181
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
Je t'envoie l'adresse
et j'arrive dès que je peux.

1182
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Merci, maman. Bye.
- Bye.

1183
00:59:02,041 --> 00:59:03,041
Je suis désolée.

1184
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Mais je dois être là.

1185
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
Bien sûr.

1186
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
On comprend.

1187
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Et on va faire de notre mieux
sans toi, Alex.

1188
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, tu peux venir avec moi?

1189
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Aider avec la dentiste?

1190
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Je demanderais pas ça normalement,

1191
00:59:18,583 --> 00:59:22,041
mais je sais que
le contact humain est important pour toi.

1192
00:59:22,125 --> 00:59:23,625
J'aimerais. Vraiment,

1193
00:59:23,708 --> 00:59:26,500
mais Glenda tient
à entendre ma présentation.

1194
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
- Va l'aider.
- Alors, malheu…

1195
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Ça ira ici avec M. Papillon.

1196
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Je vais l'appeler Marcello.

1197
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Génial.

1198
00:59:41,125 --> 00:59:42,083
Non, non, non.

1199
00:59:42,583 --> 00:59:44,500
Dépasse moins vite.

1200
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Pas en Porsche.

1201
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Regarde la route.

1202
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
Tu crois que tu pourrais être PDG?

1203
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Oui,

1204
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
car je suis le meilleur…
enfin, la meilleure personne.

1205
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
Tu ris? C'est vrai.

1206
00:59:58,041 --> 01:00:00,208
Si le conseil avait des couilles,
je serais PDG.

1207
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
Des couilles?
Tu viens d'inventer ça?

1208
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Non, c'est une expression connue.

1209
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
Ça veut dire quoi?

1210
01:00:06,458 --> 01:00:08,791
Selon moi…
Ça veut dire être un homme,

1211
01:00:08,875 --> 01:00:10,833
avoir des couilles, être puissant.

1212
01:00:10,916 --> 01:00:11,875
- Être fort.
- Des couilles?

1213
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
Oui, des couilles.

1214
01:00:12,916 --> 01:00:14,750
Tes fragiles bourses
qui pendent là,

1215
01:00:14,833 --> 01:00:17,375
où le moindre coup te coupe les jambes?

1216
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Oui.

1217
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- Merde!
- À quoi tu t'attendais?

1218
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
On a un pneu crevé.

1219
01:00:24,000 --> 01:00:26,875
- Merci pour l'explication.
- Je vais pas me planter.

1220
01:00:33,791 --> 01:00:35,458
Évidemment que ça arrive là.

1221
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Merde alors.

1222
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
J’ai pas changé de pneu
depuis mon adolescence.

1223
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
D'accord, respire un peu.

1224
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
C'est pas moi
qui suis censé être le roi du drame?

1225
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Oui, et tu fais du bon travail.

1226
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Bon. Alors, attention.

1227
01:01:00,125 --> 01:01:01,541
Tu sais changer un pneu?

1228
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
Non, je suis un homme.

1229
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Force un peu, allez.

1230
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Voilà.

1231
01:01:10,666 --> 01:01:11,583
C'est ton enfant?

1232
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
Non, son père.

1233
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Il me fait la vie dure.

1234
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Tout un numéro. Il s'est passé quoi?

1235
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Un classique. C'est un mannequin.

1236
01:01:23,541 --> 01:01:25,833
Il était beau, sexy et drôle.

1237
01:01:26,583 --> 01:01:29,250
Il a menti sur la pilule
et m’a mise enceinte.

1238
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Il m'a piégée, au fond.

1239
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
- Au moins, tu as Charlie.
- Oui.

1240
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
Charlie est formidable.

1241
01:01:35,833 --> 01:01:38,125
Je me voyais pas comme mère,

1242
01:01:38,208 --> 01:01:39,666
mais c'est plutôt bien.

1243
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
L'enfant est adorable.

1244
01:01:41,958 --> 01:01:44,416
J'ai arrêté de trop réfléchir.

1245
01:01:45,958 --> 01:01:47,333
Ça m'a ouvert les yeux.

1246
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
- Encore lui?
- Sûrement.

1247
01:01:50,875 --> 01:01:51,708
Tu vois.

1248
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
C'est pour ça que
j'ai jamais voulu me marier.

1249
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Pour ce scénario.

1250
01:01:59,041 --> 01:02:01,375
Un enfant se casse les dents

1251
01:02:01,458 --> 01:02:03,041
en pleine compétition

1252
01:02:03,125 --> 01:02:06,250
pour devenir PDG
contre une candidate supérieure à moi.

1253
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Désolée, mais c’est pas une compétition.

1254
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Ah, je le sais.

1255
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
- C'est un couronnement.
- Tu plaisantes?

1256
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Ils veulent pas d’une femme PDG.

1257
01:02:15,791 --> 01:02:18,541
Je dois être clairement la meilleure

1258
01:02:18,625 --> 01:02:20,416
juste pour être considérée.

1259
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Et heureusement pour moi,
je le suis.

1260
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Quoi?

1261
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Rien.

1262
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
Ça sonne juste pire
quand ça vient de quelqu’un d’autre.

1263
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- Ça va?
- Oui.

1264
01:02:45,125 --> 01:02:46,083
Laisse-moi voir.

1265
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
Ouf.

1266
01:02:48,750 --> 01:02:50,791
- C'est qui?
- Damien, il travaille pour moi.

1267
01:02:50,875 --> 01:02:52,458
Demain, elle travaillera pour moi.

1268
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
C'est rien, ça.

1269
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
On va arranger
ces petites beautés avant le dîner.

1270
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Ah, quel soulagement.

1271
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Bon, tu vas retourner là-bas?

1272
01:03:03,625 --> 01:03:06,291
Il est tard,
et on a manqué la réunion.

1273
01:03:06,375 --> 01:03:09,083
Ils rentrent demain matin.
J’attends Charlie et je rentre.

1274
01:03:09,166 --> 01:03:12,125
Dieu merci, car je suis épuisé.

1275
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Alors moi aussi, je rentre,

1276
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
et on reprendra
notre bataille demain matin.

1277
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
- Je te ramène?
- Avec toi au volant?

1278
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Je vais prendre le métro.
Merci.

1279
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
- Ah, Damien.
- Oui?

1280
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Merci.

1281
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
De rien.

1282
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
Glenda,

1283
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
je suis prête à prendre le relais.

1284
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Oh, Glenda!

1285
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1286
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
- Oh merde!
- Damien!

1287
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Même pas en rêve!

1288
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Merde!

1289
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Salaud!

1290
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
- Tu plaisantes?
- Et toi?

1291
01:03:58,875 --> 01:04:00,666
Qu'est-ce que tu fais ici?

1292
01:04:00,750 --> 01:04:02,000
Comment t'es arrivé ici?

1293
01:04:02,083 --> 01:04:03,416
- Le train.
- Le train?

1294
01:04:03,500 --> 01:04:04,708
Tu devais rester chez toi.

1295
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
- Toi aussi.
- Oui, eh bien, j'ai menti.

1296
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Je suis désavantagé,
alors je triche dès que je peux.

1297
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
C'est pas un jeu! C'est un travail!

1298
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Et tu mets ta future PDG en colère.

1299
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Admets-le.

1300
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
- Je suis meilleur que toi.
- Ah oui?

1301
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
- Je te botte le derrière.
- Dans tes rêves.

1302
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Ton derrière puant, non merci.

1303
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Ah oui?

1304
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Il faut remplir un formulaire
pour dire qu’on est d'accord.

1305
01:04:38,458 --> 01:04:39,750
Je consens.

1306
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Sur le dos.

1307
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Tu veux être au-dessus?

1308
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Je suis toujours au-dessus.

1309
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Quelle coïncidence.

1310
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Ah oui?

1311
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Moi aussi.

1312
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Tu crois?

1313
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Plus maintenant.

1314
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Oh mon Dieu.

1315
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Viens ici.

1316
01:05:05,125 --> 01:05:06,291
Je dois t'avertir.

1317
01:05:06,833 --> 01:05:09,000
La dernière femme avec moi
est morte de plaisir.

1318
01:05:09,083 --> 01:05:10,291
Ah oui?

1319
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Donc, tu joues ta vie.

1320
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Tu veux tenter le coup?

1321
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Oui.

1322
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
On pourrait peut-être alterner

1323
01:05:23,208 --> 01:05:24,291
qui est au-dessus.

1324
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Les dames d'abord.

1325
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Tu fais quoi?

1326
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Et toi, tu fais quoi?

1327
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Tu t'en vas en douce?

1328
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
Non, c'est pas ça.

1329
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
Je ferais jamais ça.
J'allais te laisser un mot.

1330
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
- J'allais t'acheter le déjeuner.
- Et moi aussi.

1331
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
C'est moi qui pars d'habitude.

1332
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Tu es censée rester.

1333
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
Hier soir, c'était amusant.

1334
01:06:26,083 --> 01:06:28,416
C'était vraiment amusant.
C'était comme…

1335
01:06:28,500 --> 01:06:29,625
Étonnamment amusant.

1336
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Oui, presque comme coucher avec…

1337
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
moi-même.

1338
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
Pareil.

1339
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Mais écoute, je te respecte trop
pour pas être honnête.

1340
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Je veux rien de sérieux.

1341
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Crois-moi,
ça m'intéresse encore moins.

1342
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
Je ne cherche pas de relation.

1343
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Non, c'est moi qui suis pas prêt.

1344
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Dis pas ça juste
pour me faire plaisir.

1345
01:06:53,333 --> 01:06:54,666
C'est pour mon plaisir.

1346
01:06:54,750 --> 01:06:56,958
Il y a quelqu'un
qui cherche exactement

1347
01:06:57,041 --> 01:06:58,958
ce que toi tu cherches.

1348
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
Et elle a bien de la chance.

1349
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Wow!

1350
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Ça, c'est une excellente phrase.

1351
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Pardon?

1352
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
C'est flatteur,

1353
01:07:08,916 --> 01:07:10,416
c'est optimiste,

1354
01:07:10,500 --> 01:07:12,958
et ça ferme tout complètement.

1355
01:07:13,041 --> 01:07:14,125
C'est de l'art.

1356
01:07:14,708 --> 01:07:15,625
Je peux la voler?

1357
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Bien sûr.

1358
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
Je donne souvent un cadeau.

1359
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
- Un cadeau?
- Oui.

1360
01:07:21,000 --> 01:07:22,666
Comme une tenue

1361
01:07:22,750 --> 01:07:25,041
ou une bougie hors de prix.

1362
01:07:25,125 --> 01:07:28,041
Un petit geste pour dire merci.

1363
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Tiens.

1364
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Merci pour hier soir.

1365
01:07:34,333 --> 01:07:35,166
Wow.

1366
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Un stylo.

1367
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Merci.

1368
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
De rien.

1369
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
Non, mais…

1370
01:07:44,083 --> 01:07:47,458
J’ai jamais parlé aussi longtemps
avec une femme le matin.

1371
01:07:47,958 --> 01:07:48,791
Ouais.

1372
01:07:50,833 --> 01:07:52,250
Tu veux pas rester,

1373
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
mais t’es pas obligée de partir.

1374
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
On fait quoi sinon?

1375
01:07:57,833 --> 01:08:00,333
Je sais pas,
d’habitude, je suis déjà loin.

1376
01:08:00,416 --> 01:08:01,375
Dis-le-moi.

1377
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Tais-toi une minute.

1378
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Je peux pas gémir de plaisir?

1379
01:08:13,583 --> 01:08:14,541
Glenda, bonjour.

1380
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Compris.

1381
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
On se parlera plus tard.

1382
01:08:21,833 --> 01:08:23,375
Tu vas devoir signer

1383
01:08:23,458 --> 01:08:25,416
ce formulaire de consentement

1384
01:08:25,500 --> 01:08:29,458
parce que tu viens de coucher
avec la PDG d'Atlas.

1385
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Tu n'as même pas présenté.
Je les avais tous dans ma main.

1386
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Tu m'as impressionnée.

1387
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Il y aurait peut-être un poste…
- Non.

1388
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Je dois être le patron.

1389
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Tu comprends pas. Je dois diriger.

1390
01:08:45,041 --> 01:08:49,000
Les promotions marchent pas comme ça.
Le désir n’a rien à voir.

1391
01:08:49,083 --> 01:08:51,500
Il faut trouver la meilleure femme
pour le poste.

1392
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Exactement. J'avais pas la moindre chance.

1393
01:08:54,208 --> 01:08:55,583
Tu ramènes à l'homme.

1394
01:08:55,666 --> 01:08:56,791
C'est à cause de ça.

1395
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
T’es trop formaté
pour comprendre?

1396
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Je comprends que tu sois déçu.

1397
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Non, tu comprends pas,
parce que tout ce système marche pour toi.

1398
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
Cette entreprise, ce monde,

1399
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
c'est une immense blague,

1400
01:09:09,416 --> 01:09:12,333
et te nommer PDG,
c'est la plus grosse de toutes.

1401
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Tant mieux pour toi,

1402
01:09:15,166 --> 01:09:17,333
tu n'auras plus à t'occuper
de l'entreprise

1403
01:09:17,416 --> 01:09:19,625
parce que mon premier geste
comme PDG

1404
01:09:20,416 --> 01:09:21,625
sera de te renvoyer.

1405
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Maintenant, sors.

1406
01:09:38,083 --> 01:09:39,375
Ç'aurait dû être toi.

1407
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Sans aucun doute.

1408
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
Alex aura jamais notre appui.

1409
01:09:42,583 --> 01:09:43,541
Jamais.

1410
01:09:43,625 --> 01:09:45,208
Merci, les gars. J'apprécie.

1411
01:09:45,291 --> 01:09:46,583
Allez, approchez.

1412
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
D'accord.

1413
01:09:55,541 --> 01:09:57,625
C'est une honte,
voilà ce que c'est.

1414
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET MEN
POUR DES COUILLES LISSES

1415
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
Ils le savent.

1416
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
Les pigeons le savent toujours.

1417
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
On t'aime, Alex!

1418
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
PDG! PDG!

1419
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
WONDERPLUMS
BONJOUR, LES FILLES.

1420
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Arrête. T'aimerais ça
si je te chiais dessus?

1421
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Sérieusement.

1422
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Tu pourras remonter
quand je sortirai.

1423
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Salut, maman.

1424
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Bon Dieu, Damien.

1425
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
Il t'est arrivé quoi?

1426
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
J'ai été renvoyé.

1427
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Je peux entrer?

1428
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Mon Dieu.

1429
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! Ton beau-frère est
couvert de merde!

1430
01:11:52,416 --> 01:11:54,583
Oh, qu'est-ce qui s'est passé?

1431
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Je comprends.

1432
01:11:56,750 --> 01:11:58,916
Les femmes mènent depuis toujours.

1433
01:11:59,000 --> 01:12:00,875
- Oui.
- En vérité,

1434
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
j’avais aucune chance.

1435
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
Elles le savaient.
Elles le savaient toutes.

1436
01:12:06,208 --> 01:12:08,000
C'était bien essayé.

1437
01:12:09,166 --> 01:12:10,458
Merci, papa. C'est gentil.

1438
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
Hé, j'ai un ami qui est avocat.

1439
01:12:14,000 --> 01:12:15,958
Il vient à mon cours de spinning.

1440
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Il traite ce genre de dossier.

1441
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Tu veux lui parler?

1442
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
Ce processus de sélection du PDG
est clairement frauduleux

1443
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
et accompagné
d'un congédiement abusif.

1444
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
Au minimum,
on récupérera ton poste.

1445
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
Bien.

1446
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Mais je te préviens.

1447
01:12:33,125 --> 01:12:35,041
Ça peut vite mal tourner.

1448
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
Es-tu prêt

1449
01:12:38,416 --> 01:12:40,958
à demander des comptes
et à les faire payer?

1450
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Absolument.

1451
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Tu es inspirant.

1452
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
- Merci.
- Je suis inspiré.

1453
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
C'est pour ça qu'on essaie d'éviter
d'embaucher des hommes.

1454
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
Il faut juste confirmer, Alex,

1455
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
qu'il n'y a rien
qu'ils pourraient utiliser contre nous.

1456
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Rien d'inapproprié?

1457
01:13:02,833 --> 01:13:04,291
On a couché ensemble une fois.

1458
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Oh mon Dieu.

1459
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Juste une fois.

1460
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Quand?

1461
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Juste avant que je…

1462
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
le renvoie.

1463
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Oh merde.

1464
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Désolée, je reconnais
mon erreur de jugement.

1465
01:13:19,541 --> 01:13:22,750
Erreur de jugement?
C’est une décision catastrophique.

1466
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Il nous tient par les ovaires.

1467
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Pour riposter,
il nous faut des munitions.

1468
01:13:29,125 --> 01:13:30,916
As-tu vu quoi que ce soit chez Atlas

1469
01:13:31,000 --> 01:13:33,625
qu'on pourrait utiliser contre Alex?

1470
01:13:33,708 --> 01:13:37,125
Des interactions à caractère sexuel
avec des subalternes?

1471
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Dis-leur, Damien.

1472
01:13:39,791 --> 01:13:41,041
Réfléchis, Damien.

1473
01:13:41,125 --> 01:13:42,375
Dis-leur.

1474
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
Il suffit d’un seul geste déplacé,

1475
01:13:45,125 --> 01:13:47,041
et il y a des chances qu'on gagne

1476
01:13:47,125 --> 01:13:48,875
et qu'on t'installe comme PDG.

1477
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
- Dis-leur.
- Tu penses à quelque chose?

1478
01:13:51,458 --> 01:13:52,875
Damien, il faut le dire.

1479
01:13:52,958 --> 01:13:53,958
N'importe quoi?

1480
01:13:54,041 --> 01:13:55,666
Parle-leur du secret.

1481
01:13:57,583 --> 01:13:59,791
On a déjà perdu un gros client,

1482
01:13:59,875 --> 01:14:01,916
et on dit que d'autres suivront.

1483
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
Glenda, ne vous inquiétez pas.

1484
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Je m'en occupe.

1485
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
La bonne nouvelle est

1486
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
qu'ils n’ont pas encore dit
qu’Alex a couché avec Damien.

1487
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- Ah non?
- Pas un mot.

1488
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Pourquoi, à ton avis?

1489
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Aucune idée.

1490
01:14:17,333 --> 01:14:19,375
Franchement, ça n'a aucun sens.

1491
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
On peut rien faire?

1492
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
C'est compliqué.

1493
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Le public adore voir le petit gagner.

1494
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- Alex?
- Oui?

1495
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Merci d'être venue,

1496
01:14:32,208 --> 01:14:34,333
mais j'imagine qu'en tant que PDG,

1497
01:14:34,416 --> 01:14:37,000
tu as autre chose
à faire en ce moment.

1498
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Oui.

1499
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Merci.

1500
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Tiens donc.

1501
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Il est temps de changer ça.

1502
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1503
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1504
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Que fais-tu ici?

1505
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
On n'est pas censés se parler.

1506
01:15:05,041 --> 01:15:06,750
Pourquoi tu leur as pas dit
pour nous?

1507
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Je sais pas.

1508
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Ça t'aurait assuré de gagner.
Pourquoi tu l'as pas fait?

1509
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Ah, désolée.
Je dois répondre.

1510
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Bonjour.

1511
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Oui.

1512
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Je comprends.

1513
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Merci.

1514
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Tout va bien?

1515
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Tu viens d'être nommé PDG.

1516
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- Génial!
- Wow!

1517
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
PDG?

1518
01:15:44,291 --> 01:15:46,333
Ça va. Je suis contente pour toi.

1519
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Je crois.
C'est compliqué, évidemment.

1520
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Je vais devoir m’habituer
à te voir diriger.

1521
01:15:53,958 --> 01:15:56,416
À me voir diriger?

1522
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Donc ça veut dire…

1523
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Je suis pas prêt
à revenir tout de suite.

1524
01:16:00,333 --> 01:16:03,666
Attendez, je suis pas prêt
à revenir tout de suite.

1525
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- Ne pars pas.
- Damien, que se passe-t-il?

1526
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Reste, s'il te plaît!

1527
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Vous m'entendez?

1528
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Votre nom?

1529
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1530
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Hé, mon gars,
lève-toi du trottoir.

1531
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1532
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Oh mon Dieu.

1533
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Je suis revenu.

1534
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Bienvenue chez Atlas.

1535
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1536
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Tu es vivante.

1537
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
- Bien sûr.
- Tu es vivante!

1538
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
Je suis ici depuis 23 ans.

1539
01:17:03,083 --> 01:17:05,458
Qu'est-ce qui te prend? Mon cher.

1540
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Vilaine coquine.

1541
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Quoi? Ça va, Damien?

1542
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Tu es pâle.
Tu veux que je t'apporte un thé?

1543
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
- Alex?
- Il n'est plus lui-même.

1544
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1545
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1546
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Où est Alex?

1547
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
Elle est partie en criant.

1548
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
Je suis vraiment con!

1549
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Non, pas du tout.

1550
01:17:31,750 --> 01:17:33,375
Je vais me faire pardonner.

1551
01:17:34,166 --> 01:17:36,333
Tu es mon adjointe
depuis trop longtemps.

1552
01:17:36,833 --> 01:17:37,833
Tu seras promue.

1553
01:17:37,916 --> 01:17:38,958
Damien, t'es gelé?

1554
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
Non. Je te promets
que je te recommanderai

1555
01:17:41,500 --> 01:17:43,541
pour faire partie
de la haute direction.

1556
01:17:44,291 --> 01:17:45,250
Tu le mérites.

1557
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
D'accord.

1558
01:17:47,416 --> 01:17:49,166
Mais j'ai besoin d'un service.

1559
01:17:49,250 --> 01:17:52,583
J'ai besoin de l'adresse d'Alex.
Tout de suite. C'est urgent.

1560
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Je vais te la trouver.

1561
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1562
01:17:59,333 --> 01:18:01,166
J'adore la nouvelle campagne Guinness.

1563
01:18:01,250 --> 01:18:03,541
Fais-moi signe
pour le casting des filles.

1564
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Tu vois ce que je veux dire?

1565
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Oui, je vois.

1566
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Vous devriez avoir honte.

1567
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Tu l'as?

1568
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Merci.

1569
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
Damien, que se passe-t-il?

1570
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Qu'est-ce qui t'arrive, bordel?

1571
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
J'ai évolué, Fred.
Vous devriez faire pareil.

1572
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Tout le monde.

1573
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Je m'excuse
d'avoir été un vrai con.

1574
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Je vais réparer les choses.

1575
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Je vous le promets.

1576
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
Et Glenda.

1577
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
- Merci pour ce que vous faites.
- Hein?

1578
01:18:33,750 --> 01:18:37,000
Vous êtes bien trop intelligente
pour être femme de ménage.

1579
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
En plus, aucun homme ne boit
autant que vous.

1580
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Les choses vont changer.

1581
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Clairement drogué au travail.

1582
01:18:58,125 --> 01:18:59,083
C'est à vous?

1583
01:18:59,166 --> 01:19:00,083
Oui, merci.

1584
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
De rien.

1585
01:19:26,083 --> 01:19:27,541
Ah, mon chat.

1586
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Ravi de te voir.

1587
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie. Dieu merci.

1588
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Ta mère est là?

1589
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Vous êtes qui?

1590
01:19:33,625 --> 01:19:35,958
- Vous savez mon nom?
- Je suis Damien.

1591
01:19:36,541 --> 01:19:38,625
- Damien, du bureau?
- Oui.

1592
01:19:38,708 --> 01:19:40,125
Celui qui a renvoyé ma mère?

1593
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Techniquement, elle a démissionné.

1594
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- C'est ça.
- Charlie, ferme pas la…

1595
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1596
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
- Partez.
- Alex.

1597
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Il faut que tu reviennes chez Atlas.

1598
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
- Pardon?
- Tu peux pas partir.

1599
01:19:57,208 --> 01:19:59,041
J'ai besoin de toi.

1600
01:19:59,125 --> 01:20:00,500
Atlas a besoin de toi.

1601
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Partez, s'il vous plaît.

1602
01:20:02,083 --> 01:20:04,833
J'ai lu ton idée pour Guinness.
C'est brillant.

1603
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
C'est créatif et original,

1604
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
et le texte est simple et élégant.

1605
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
L'amour prend du temps,
mais ça en vaut la peine.

1606
01:20:16,416 --> 01:20:18,166
Vous pensiez pas ça ce matin.

1607
01:20:18,250 --> 01:20:20,583
C'est vrai, j'étais un vrai con.

1608
01:20:20,666 --> 01:20:22,708
Je l'avais pas lu. Je t'ai menti.

1609
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Mais je l'ai lu,
et ça m'a convaincu

1610
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
qu'on aurait beaucoup de chance
de te confier la campagne Atlas.

1611
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
Vous m'avez manqué de respect.

1612
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
Vous m'avez insultée.

1613
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Et vous m'avez dit que
j'étais là juste pour l'image.

1614
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Désolé.

1615
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Vous m'avez jamais prise au sérieux,
et m'avez rendue invisible.

1616
01:20:41,791 --> 01:20:43,750
J’ai été odieux, et j’avais tort.

1617
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
Alex, je vais me rattraper.

1618
01:20:47,291 --> 01:20:48,375
Dis-moi quoi faire

1619
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
pour te convaincre de revenir.

1620
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Austin doit savoir
que je dirigerai la campagne.

1621
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
C'est fait.

1622
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Je veux le même salaire
que les directeurs de création hommes.

1623
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Absolument.

1624
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
- Et je veux un bureau.
- OK.

1625
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
En fait,

1626
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
je veux votre bureau.

1627
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
Le problème,
c'est que j'y suis déjà.

1628
01:21:14,666 --> 01:21:16,583
- Allez.
- OK, tu peux l'avoir.

1629
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Tu le mérites.

1630
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Que vous est-il arrivé
depuis trois heures?

1631
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Je me suis cogné la tête.

1632
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Quand je me suis réveillé…

1633
01:21:33,125 --> 01:21:34,500
j'ai voulu devenir meilleur.

1634
01:21:34,583 --> 01:21:36,083
Cogné la tête?

1635
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Donc là, vous avez une commotion?
Je veux dire…

1636
01:21:40,000 --> 01:21:41,833
Vous vous en souviendrez demain?

1637
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Je vais le mettre par écrit.

1638
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
Qu'y a-t-il?

1639
01:21:53,208 --> 01:21:54,125
Une sorte de…

1640
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
de déjà-vu.

1641
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
On peut retourner au bureau
pour l'officialiser?

1642
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Bien sûr. Vas-y.

1643
01:22:07,791 --> 01:22:09,375
J'allais faire du skate.

1644
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Fais attention à tes dents, d'accord?

1645
01:22:13,333 --> 01:22:15,875
- Quoi?
- Fais juste très attention.

1646
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
D'accord.

1647
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
Je vais juste…

1648
01:22:30,708 --> 01:22:31,541
Du poivre.

1649
01:22:31,625 --> 01:22:33,416
Oui, c'est tout à fait normal.

1650
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
C'est même encouragé.

1651
01:22:38,500 --> 01:22:39,583
Les dames d'abord.

1652
01:22:40,666 --> 01:22:41,750
Non, vous d'abord.

1653
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Après vous.

1654
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
J'ai l'impression
que j'y arriverai jamais.

1655
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Eh bien, c'est déjà un bon début.

1656
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
Alors, voilà.

1657
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
C'était notre histoire.

1658
01:22:59,125 --> 01:23:00,750
Et le plus beau, c'est que

1659
01:23:00,833 --> 01:23:03,291
Damien a eu ce qu'il méritait,

1660
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
et Alex aussi.

1661
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
L'AMOUR SE SAVOURE LENTEMENT,
MAIS ON Y PREND GOÛT

1662
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
VENTES DE GUINNESS
EN HAUSSE DE 400 %

1663
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
L'ASCENSION D'ALEX FOX

1664
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX TRIOMPHE

1665
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
Et peut-être, qui sait,

1666
01:23:35,000 --> 01:23:37,333
avoir droit à une fin heureuse.

1667
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Bon, oublions ça.
Comment je sors d'ici?

1668
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
On parle pas de toi, Fred.

1669
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
On parle d'eux.

1670
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
NOUVELLE ANNÉE
NOUVELLES FESSES

1671
01:23:54,916 --> 01:23:57,291
LES DAMES D'ABORD

1672
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Sous-titres : Michael Gingras



