1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
Tämä on Damienin tarina.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damienilla oli kaikkea.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Rikkautta, seksiä ja valtaa.

6
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Koska hän oli myös mulkvisti.

7
00:00:51,250 --> 00:00:52,875
Hyvä, sinä heräsit.

8
00:00:53,458 --> 00:00:55,125
Saan sanoa hyvästit.

9
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
Viime yö oli uskomaton.

10
00:00:59,875 --> 00:01:00,916
Niin oli.

11
00:01:01,458 --> 00:01:06,125
Tilasin sinulle aamiaista. En tiennyt,
mitä haluat, joten tilasin kaikkea.

12
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Mekkosi on kuivapesulassa.

13
00:01:09,000 --> 00:01:11,958
Jos haluat livahtaa kotiin
huomaamattomasti…

14
00:01:12,875 --> 00:01:14,458
ostin sinulle uuden asun.

15
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Kuitti on kassissa.

16
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
Mitä vain naiselle…

17
00:01:22,583 --> 00:01:24,208
joka vei neitsyyteni.

18
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
NEROPATTI

19
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
Kuten tiedämme, tässä maailmassa -

20
00:01:35,458 --> 00:01:39,541
usein juuri pahimmat ihmiset
saavat kaiken.

21
00:01:40,416 --> 00:01:43,500
Näin Guinnessin toimitusjohtaja siis elää.

22
00:01:43,583 --> 00:01:46,625
Omistaako hän koko saaren?
-Vain parhaat osat.

23
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis on vanha ystäväni Oxfordista.
Hän tekee bisnestä aina näin.

24
00:01:51,416 --> 00:01:54,916
Kauneuden ympäröimänä, jos tajuat.

25
00:01:55,750 --> 00:02:01,000
Mutta älä huoli.
Damien saa pian ansionsa mukaan.

26
00:02:02,500 --> 00:02:06,958
Hallitus on kimpussani
"naisten edustuksesta".

27
00:02:07,791 --> 00:02:10,541
He huomasivat, ettei Atlaksella ole -

28
00:02:10,625 --> 00:02:14,041
yhtään naispuolista luovaa johtajaa.

29
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
Mitä väliä sillä on?

30
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Minulle sanottiin,
että meidän pitää etsiä muualta.

31
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Mitä?

32
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
Valitan, Fred.
-Älä viitsi.

33
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
Toitko meidät tänne asti
vain antaaksesi meille potkut?

34
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Tällaiset asiat
pitää minusta hoitaa kasvotusten.

35
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
En voi sille mitään.

36
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
Louis, minä…
-En tiedä, mitä sanoisin heille.

37
00:02:34,875 --> 00:02:38,500
Minä tiedän. Tietosi ovat vanhentuneet.

38
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
Ylensimme juuri upean naisen
luovaksi johtajaksi viime viikolla.

39
00:02:44,833 --> 00:02:49,041
Ei näön vuoksi
vaan koska hän oli paras ehdokas.

40
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Feminismi ei ole Atlakselle numeroleikkiä.

41
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Kerro se hallituksellesi.

42
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Kuka se viime viikolla
nimittämämme nainen on?

43
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Sanoinko viime viikolla?

44
00:03:04,083 --> 00:03:08,208
Tarkoitin tänä iltapäivänä.
Aikaero sekoittaa aina pääni.

45
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Senkin ovela paskiainen.

46
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Kuulehan.

47
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
Näin meidän kesken,
aion jäädä ensi vuonna eläkkeelle.

48
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
Mainitsin jo nimesi hallitukselle.

49
00:03:19,208 --> 00:03:23,875
Olet mielestäni
Atlas Agencyn seuraava toimitusjohtaja.

50
00:03:24,791 --> 00:03:26,250
Oletko valmis siihen?

51
00:03:27,750 --> 00:03:29,125
Se oli tyhmä kysymys.

52
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Atlas Agency, Damien Sachsin toimisto.

53
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, minulla on sinulle tärkeä tehtävä.

54
00:03:40,208 --> 00:03:44,708
Tarkistin asian HR:ltä. Et voi
pakottaa minua jättämään tyttöystävääsi.

55
00:03:44,791 --> 00:03:48,000
En pyytäisikään sitä.
Teit sen tosi surkeasti.

56
00:03:48,083 --> 00:03:52,500
Tee lista luovista naisista,
jotta voin antaa yhdelle ylennyksen.

57
00:03:52,583 --> 00:03:56,875
Pitääkö minun luokitella
työntekijämme ylennystä varten -

58
00:03:56,958 --> 00:03:59,833
sukupuolen ja/tai rodun pohjalta?

59
00:03:59,916 --> 00:04:03,375
Vain sukupuolen. Älä kirjoita sitä ylös.

60
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
DAMIENIN SANOMIA ASIOITA

61
00:04:05,083 --> 00:04:08,125
Keitä meillä on?
-Alexandra Fox.

62
00:04:08,208 --> 00:04:11,083
Hienoa. Sovi tapaaminen.
Kerron hyvät uutiset.

63
00:04:11,166 --> 00:04:12,125
Tunnetko hänet?

64
00:04:12,833 --> 00:04:16,041
Aloitin vain A:sta.
-Oikeasti, Ruby.

65
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Siirrä lentoni huomiselle.

66
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
Tunnistin juuri kolme vahvaa ehdokasta -

67
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
muihin asemiin.

68
00:04:24,250 --> 00:04:27,458
Olet tosi ennalta-arvattava.
-Kiitos.

69
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
Alex.
-Niin?

70
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Jotkut suunnittelijat
menevät pubiin happy hourille…

71
00:04:34,000 --> 00:04:38,125
Kiitos, mutta happy hour -päiväni
ovat jo mennyttä.

72
00:04:38,208 --> 00:04:40,958
En kutsunut sinua. Toivoin vain,

73
00:04:41,041 --> 00:04:44,583
että voisit ladata
Morrisin kampanjan kuvat puolestamme.

74
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Joo, ilman muuta. Se sopii.

75
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Hienoa.

76
00:04:50,833 --> 00:04:53,541
Alex.
-Ruby, näytät hyvältä.

77
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Damien haluaa tavata sinut
huomisaamuna yhdeksältä.

78
00:04:57,916 --> 00:05:01,333
Onko jokin vialla?
-Itse asiassa päinvastoin.

79
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Ylennyskö?

80
00:05:05,541 --> 00:05:08,250
Hän piti siis
Guinness-kampanjaesityksestäni.

81
00:05:09,041 --> 00:05:12,958
Asiakas ei ole minun,
mutta uskoin, että hän voisi pitää siitä.

82
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Juuri siksi.

83
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Anteeksi. Olen ollut
täällä vasta 20 vuotta.

84
00:05:19,833 --> 00:05:23,625
En kadu, että olin poissa lapseni vuoksi,
mutta paluu on ollut vaikeaa.

85
00:05:23,708 --> 00:05:27,666
Kaikki ovat nuoria
ja energisiä. Olen vain -

86
00:05:28,375 --> 00:05:29,875
ylpeä itsestäni.

87
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Olen innoissani ja…

88
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
En voi uskoa, että itken töissä.

89
00:05:36,333 --> 00:05:40,666
Älä ikinä tee sitä muiden nähden.

90
00:05:40,750 --> 00:05:41,958
En tee.
-Joo.

91
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Pikkukurkku?

92
00:05:45,375 --> 00:05:46,375
Kyllä.

93
00:05:49,958 --> 00:05:53,250
Hei, äiti. Mitä? En tietenkään unohtanut.

94
00:05:53,333 --> 00:05:58,791
Hyvää syntymäpäivää.
Ajan juuri. Lensin takaisin takiasi.

95
00:05:59,875 --> 00:06:01,750
Joo, minulla on sinulle lahja.

96
00:06:01,833 --> 00:06:02,750
EI KESTÄ! RUBY

97
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, mitä ostin äidilleni?

98
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Olet surkea poika.

99
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
Osuinpas!
-Et osunut!

100
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
Osuin!
-Kuolit!

101
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
Sinäpä.
-Ammuit ohi!

102
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Damien-eno!

103
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Hei, pojat!
-Sinä kuolit.

104
00:06:19,416 --> 00:06:20,541
Katso kun tanssin!

105
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Katso kun minä!

106
00:06:25,625 --> 00:06:28,416
En koskenut häneen!
-Koskitpas!

107
00:06:28,500 --> 00:06:31,833
Enkä!
-Chris! Poikasi tarvitsevat sinua.

108
00:06:31,916 --> 00:06:34,375
Sunny!
-Tullaan!

109
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
Mitä teit hänelle?
-Sunny.

110
00:06:37,041 --> 00:06:38,625
Näytät…
-Varovasti.

111
00:06:38,708 --> 00:06:41,875
Ihanalta.
-Säästä valekehut valloituksillesi.

112
00:06:41,958 --> 00:06:45,208
Hei, isä.
-Oletko ollut auringossa?

113
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Eikö hän näytä ruskettuneelta, Chris?

114
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Ei. Hän näyttää samalta.

115
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
Missä äiti on?
-Missä luulet?

116
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
Selvä.
-Tee palvelus.

117
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Kerro, että tarvitsemme kaljaa.

118
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
Minullekin.
-Hei, äiti.

119
00:06:58,833 --> 00:07:01,625
Kultaseni, sinä tulit!

120
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
Tietysti. Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos.

121
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Se näyttää ihanalta. Kiitos paljon.

122
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Näytät surulliselta.

123
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
En ole surullinen vaan tosi iloinen.

124
00:07:15,083 --> 00:07:18,041
Oletko?
-Minulla on loistouutisia.

125
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
Pikku pojastasi -

126
00:07:20,791 --> 00:07:26,166
tulee Atlas Agencyn
seuraava toimitusjohtaja.

127
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
Sinulla ei ole ketään,
kenen kanssa jakaisit sen.

128
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
On minulla moniakin.

129
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
Jaoin sen kuuden
naisen kanssa viime viikonloppuna.

130
00:07:36,958 --> 00:07:40,750
Oletpa sinä tuhma.
-Kuusi viikonloppunako?

131
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
Niin.
-Tarjoile nämä.

132
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
Saanko minä?
-Et. Olet varmaan uupunut.

133
00:07:46,458 --> 00:07:48,125
Niin olenkin.
-Christopher.

134
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, äiti tarvitsee sinua keittiössä!

135
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
"Guinness. Rakkaus vaatii aikaa
mutta kannattaa."

136
00:07:57,250 --> 00:07:59,583
Esityksesi on tosi hyvä.

137
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Kiitos, kulta.
Pitäisikö olla otettu vai loukkaantua?

138
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Juhlitaan ostamalla minulle iPhone.

139
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Niinkö? Se on isäsi heiniä.

140
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Joo, mutta hän tuhlaa
kaikki rahansa Tinaan.

141
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
Mitä Rebeccalle kävi?

142
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Hän täytti 30.

143
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Tyttöparka. Niin käy kaikille.

144
00:08:19,625 --> 00:08:22,916
Saatko uuden toimiston?
-Uuden… En.

145
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
En ansainnut sitä vielä.
Pidän toimistostani.

146
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
On kiva olla kaiken keskellä.

147
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
Teet aina noin.
-Miten?

148
00:08:30,500 --> 00:08:32,291
Kuin et ansaitsisi mitään.

149
00:08:33,583 --> 00:08:37,125
Enkä tee.
-Teetpäs. Sinun pitää puolustautua.

150
00:08:37,208 --> 00:08:39,833
Minä puolustaudunkin.

151
00:08:41,500 --> 00:08:44,291
Niin varmaan. Se on minusta hienoa.

152
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
Kiitos.

153
00:08:46,708 --> 00:08:48,041
Olen innoissani.

154
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Lähetän tarjouksen. Nähdään pian.

155
00:08:59,708 --> 00:09:00,791
Hei.

156
00:09:03,083 --> 00:09:04,000
Terve.

157
00:09:04,708 --> 00:09:08,250
Sinä ensin.
-Ole hyvä. Naiset ensin.

158
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Piditkö esityksestäni?

159
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
Pidin.
-Sepä kiva.

160
00:09:24,208 --> 00:09:25,791
Näin paljon vaivaa.

161
00:09:26,750 --> 00:09:30,166
Selvästi.
-Odotan innolla työtä alaisuudessasi.

162
00:09:30,250 --> 00:09:31,291
Selvä.

163
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Teen, mitä tahansa tahdot.

164
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Niinkö?

165
00:09:35,875 --> 00:09:37,583
Ja jos tahdot,

166
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
voin ottaa ohjat.

167
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
Entä vaikeasti tavoiteltava?

168
00:09:42,125 --> 00:09:43,666
Tervetuloa Atlakseen.

169
00:09:43,750 --> 00:09:47,833
Mitä?
-Felicity, olemme vihdoin taas yhdessä.

170
00:09:47,916 --> 00:09:51,041
Kaipasitko minua?
-Tervetuloa takaisin, Damien.

171
00:09:51,125 --> 00:09:56,416
Milloin lakkaamme teeskentelemästä
ja karkaamme yhdessä?

172
00:09:56,500 --> 00:09:59,375
Menettäisin 23-vuotisen työpaikkani.

173
00:09:59,458 --> 00:10:02,208
Paikka hajoaisi käsiin.

174
00:10:02,291 --> 00:10:07,333
No, kunnioitan omistautumistasi
mutta valloitan sinut vielä.

175
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
Varmasti.
-Lopeta. Ei.

176
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
Damien.
-Hei.

177
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
Kuulin juuri Guinnessilta.
-No?

178
00:10:13,208 --> 00:10:15,208
Strategiasi toimi upeasti.

179
00:10:15,875 --> 00:10:19,291
Hyvä poika.
-Opin parhaalta. Kiitos.

180
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
Huomenta, Felicity.
-Huomenta, herra.

181
00:10:22,750 --> 00:10:23,666
Kilpailija.

182
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Varo.

183
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Anteeksi.

184
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, miten noin pieni
voi olla aina tiellä?

185
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
En tiedä, herra. Se on mysteeri.

186
00:10:36,291 --> 00:10:37,750
Siirry.
-Kyllä, herra.

187
00:10:38,541 --> 00:10:40,291
Selvisitkö viikonlopusta?

188
00:10:44,125 --> 00:10:45,166
Huomenta.

189
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Kiva kun palasit, Damien.

190
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ruby, olet hyvä valehtelija.
Olen ylpeä sinusta.

191
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex odottaa.

192
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Alex Fox.

193
00:10:54,416 --> 00:10:56,125
Kuka?
-Ylentämäsi nainen.

194
00:10:56,208 --> 00:10:58,666
Ai niin. Lähetä hänet sisään.

195
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Kiitos.

196
00:11:06,250 --> 00:11:10,166
Alex.
-Luulin, ettet ehkä tunnistanut minua.

197
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Naurettavaa.

198
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Valitsin sinut itse.

199
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Onnittelut. Nähdään luovassa palaverissa.

200
00:11:19,708 --> 00:11:21,916
Ilman muuta.
-Olen innoissani.

201
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Kiitos.

202
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
Ethän yrittänyt iskeä häntä?

203
00:11:25,708 --> 00:11:28,541
Ruby, tuo on todella loukkaavaa.

204
00:11:28,625 --> 00:11:30,791
Hän on 20 vuotta liian vanha.

205
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness haluaa tavoittaa enemmän naisia.

206
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Tarvitsemme uuden tuotenimen ja kampanjan.

207
00:11:37,083 --> 00:11:39,166
Naisista puheen ollen…

208
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
meillä on uusi.
Hän on uusi luova johtajamme, Alex…

209
00:11:48,250 --> 00:11:50,250
Fox.
-Aivan.

210
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Hän johtaa projektia kanssani.

211
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Vau, kiitos.

212
00:11:54,541 --> 00:11:57,875
Haluan sanoa…
-Selvä, aloitetaan. Tuotenimi ja ideoita.

213
00:11:57,958 --> 00:12:01,041
Guinness Pink.
-Guinness Femme.

214
00:12:01,125 --> 00:12:04,666
Guinness Girl.
-Naiset tietävät heti, että se on heille.

215
00:12:04,750 --> 00:12:07,291
Naiset haluavat
tuntea tulleensa kuulluiksi.

216
00:12:07,375 --> 00:12:10,125
He haluavat tulla kuulluiksi.
-Sanoin niin.

217
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
Tutkimuksen mukaan…
-Mitä sanot, Austin?

218
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
Loistokunnossa oleva tyttö -

219
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
ottaa hörpyn ja saa vaahtoviikset.

220
00:12:18,916 --> 00:12:22,583
Iskulause: "Eivätkö viikset kasva?
Guinness Girl auttaa."

221
00:12:22,666 --> 00:12:25,958
Koska tytöille ei kasva viiksiä.
-Luojan kiitos.

222
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
He haluavat tavoittaa naisia,
eivät tyttösiä.

223
00:12:29,166 --> 00:12:32,541
Entä St. Paulin tyttö?
-Saksalaiskaljasta.

224
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

225
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Tissiler.

226
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Luodaan oma Guinness-tyttömme.

227
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
Hän on kuumempi.
-Eikä saksalainen.

228
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
He suutelevat.
-Hyvä.

229
00:12:44,666 --> 00:12:49,583
Sitten hän ja St. Paulin tyttö tappelevat.
Mukana on Guinnessia, vaahtoa ja viikset.

230
00:12:49,666 --> 00:12:53,166
Yhdistämmekö alkoholin väkivaltaan?
-He tappelevat ihokkain.

231
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
He repivät toistensa…

232
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
Odota.
-Se on…

233
00:12:56,208 --> 00:12:59,083
Haluammeko yhdistää alkoholin väkivaltaan?

234
00:13:00,125 --> 00:13:00,958
Fiksua.

235
00:13:01,041 --> 00:13:02,541
Totta.
-Olet oikeassa.

236
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
Hyvä pointti.
-Nyt keksin.

237
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Kaksi naista menee pubiin.
Kuvaamme heitä takaapäin.

238
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Kamera kiertää ympäri, ja kuvassa onkin -

239
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
kaksi miestä pukeutuneena naisiksi.

240
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
He pussailevat.
-Tosi sopimatonta, Alex.

241
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Mietin juuri ideaa,
mutta on kiva, että olet täällä.

242
00:13:21,083 --> 00:13:26,958
Miehet menevät baariin
ja tilaavat kaksi Guinness Girliä.

243
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Tiedämme, että he ovat miehiä.

244
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Sitten tulee iskulause:

245
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Girl on niin hyvää,
että miehet toivovat olevansa naisia."

246
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
Loistoidea.

247
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
Tosi hyvä.
-Upea. Se on…

248
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
Se on feministinen.
-Eeppinen.

249
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, mitä sanot?

250
00:13:48,208 --> 00:13:49,250
Se on…

251
00:13:51,083 --> 00:13:52,416
uskomaton.

252
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Kiitos.

253
00:13:54,708 --> 00:13:56,791
On kiva, että olet täällä.

254
00:13:59,166 --> 00:14:01,958
Eikö minun pitänyt johtaa
Guinness-projektia?

255
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Joo.

256
00:14:03,541 --> 00:14:07,541
Tarvitsemme vain uuden tytön
naisperspektiivin vuoksi.

257
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
Tajuatko?
-Joo.

258
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
Kaikki ok.
-Joo.

259
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Hei vaan.
-Hei.

260
00:14:13,458 --> 00:14:17,875
Naisperspektiivi kuuli koko jutun.

261
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Selvä.

262
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Sanoit, että olen täällä vain näön vuoksi.

263
00:14:26,583 --> 00:14:29,750
Tajusit sen varmaan jo.

264
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
En tajunnut, koska olen hyvä tässä
ja ansaitsen paikan.

265
00:14:33,416 --> 00:14:35,208
Ja…
-Onko se aika kuukaudesta?

266
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Mitä sinä sanoit?

267
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Sait ylennyksen ilmaiseksi,
koska olet nainen.

268
00:14:41,958 --> 00:14:44,250
Hyväksy se, että elämäsi on helppoa.

269
00:14:44,333 --> 00:14:47,458
Luuletko niin?
-Minua helpompaa.

270
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Heteromiestä ei haluta enää johtoon.

271
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Minun pitää olla
sata kertaa parempi kuin muiden.

272
00:14:54,125 --> 00:14:58,541
Kiistatta paras.
-Etkö vitsaile? Oletko tosissasi?

273
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
Maailma on muuttunut.

274
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
Omasi on parantunut,
mutta minun on paljon pahempi.

275
00:15:03,250 --> 00:15:05,666
Joudutko peittelemään naisvihaasi?

276
00:15:05,750 --> 00:15:07,791
Siinä se tuli. Se N-sana.

277
00:15:07,875 --> 00:15:10,833
Se on syntipukki kaikelle, mikä on väärin.

278
00:15:10,916 --> 00:15:12,416
Onko ongelma sinusta se?

279
00:15:13,625 --> 00:15:14,791
Minulla on uutisia.

280
00:15:15,375 --> 00:15:16,583
Kerro toki.

281
00:15:16,666 --> 00:15:18,916
Ongelma olet sinä.

282
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Niinkö?

283
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Kannaltasi on valitettavaa,
etten mene minnekään.

284
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
Itse asiassa…

285
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Väistä.

286
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Ennemmin tai myöhemmin
johdan koko paikkaa.

287
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Jos se on ongelma, voisit ehkä lähteä.

288
00:15:34,666 --> 00:15:35,708
Hyvä on sitten.

289
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
Minä eroan.

290
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Mitä?

291
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Hyvää elämää. Onnea.

292
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Elämästäni tulee hyvä,
koska olen sentään hyvä ihminen.

293
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Harmi, ettet pärjännyt.

294
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
Hitto.
-Tunteesi olivat tiellä.

295
00:15:56,208 --> 00:15:59,958
Annoin sinulle upean tilaisuuden,
ja heitit sen menemään.

296
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
Minulla on hyviä
ja jopa upeita ideoita, muttet kuuntele.

297
00:16:04,250 --> 00:16:05,875
En ole puhallettava nukke,

298
00:16:05,958 --> 00:16:09,125
jonka turvin voit todistaa
kokouksissa kehittyneesi.

299
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Älä hauku niitä.
Ne kestävät sinua kauemmin.

300
00:16:11,916 --> 00:16:16,333
Tämän takia naiset eivät etene.
Olette liian herkkiä.

301
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Se on empatiaa. Kokeile sitä joskus.

302
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
Muuten…
-Hei.

303
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Saat pot…

304
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Avaa silmäsi.

305
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Noin. Avaa silmäsi.

306
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Voitko kertoa, mitä tapahtui?

307
00:16:54,166 --> 00:16:56,875
Sattuiko?
-Löin vain pääni. Olen kunnossa.

308
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Syötkö lääkkeitä?

309
00:16:58,416 --> 00:16:59,583
Pillereitä?
-Mitä?

310
00:16:59,666 --> 00:17:02,166
Jotkut miehet eivät kestä sivuvaikutuksia.

311
00:17:02,250 --> 00:17:05,208
Palaan töihin.
-Voimme saattaa sinut.

312
00:17:05,291 --> 00:17:06,958
Ei tarvitse. Se on lähellä.

313
00:17:07,041 --> 00:17:09,083
Selvä.
-Laita tuohon jäitä.

314
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Pidä huolta kauniista kasvoistasi.

315
00:17:14,541 --> 00:17:16,958
Et ikinä pääse täältä pois.

316
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Et koskaan.

317
00:17:22,333 --> 00:17:24,208
Tervetuloa Atlakseen.

318
00:17:31,416 --> 00:17:36,000
Oletko kunnossa? Mitä sinulla on yllä?
-Ylläkö? Mitä itselläsi?

319
00:17:36,083 --> 00:17:37,500
Ai, pukeuduit hengeksi.

320
00:17:37,583 --> 00:17:39,208
Älä ole töykeä.
-Mitä?

321
00:17:40,333 --> 00:17:42,750
Hetkinen. Ruby, hae kylmäpakkaus.

322
00:17:42,833 --> 00:17:46,125
Haenko samalla pyykkisi?
-Jos ne ovat valmiit.

323
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Mitä sinä teet?

324
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
Älä mene Alexin toimistoon.

325
00:17:49,875 --> 00:17:53,541
Oletpa hauska.
Kuulit varmaan, että hän erosi juuri.

326
00:17:53,625 --> 00:17:55,375
Anteeksi mitä?

327
00:17:57,000 --> 00:17:58,333
Niinkö?

328
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
Onko nyt Pukeudu pomoksi -päivä?

329
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Tosi hauskaa.

330
00:18:02,458 --> 00:18:06,458
Ei. Miksi kaikki pukeutuivat hienosti?
Tulit pyytämään anteeksi.

331
00:18:07,125 --> 00:18:10,666
Ole hyvä vain.
-Damien, mitä teet toimistossani?

332
00:18:11,166 --> 00:18:14,166
Surkea anteeksipyyntö. Älä istu siihen.

333
00:18:14,791 --> 00:18:18,208
Hetkinen, mitä nämä…
Ruby, mitä teit tavaroilleni?

334
00:18:18,291 --> 00:18:20,333
Mitä?
-Kahvia.

335
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Voi Fred, kashmir-enkelini.

336
00:18:23,375 --> 00:18:27,083
Fred, mikä hiton asu tuo on?
-Oletko treenannut?

337
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Älä kiusaa minua neuletakeillasi.

338
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Tämä on työpaikka. Minua ei saa häiritä.

339
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred, älä anna hänen puhua sinulle noin.

340
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
Riittää.
-Tämä…

341
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Kyllä.
-Riittää.

342
00:18:38,500 --> 00:18:40,666
Damien, palataan työpöytäsi luo.

343
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
Se on tuossa.
-Ei ole.

344
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, ole kiltti ja tule.

345
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
Älä naura minulle.
-Anteeksi.

346
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Älä naura, Ruby.

347
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Hänen pitäisi vetää käteen.

348
00:18:52,000 --> 00:18:56,750
Vaivaako sinua ylennys vai se,
että olet uusi miespuolinen luova johtaja?

349
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Mitä oikein tarkoitat?

350
00:18:59,250 --> 00:19:02,416
Hän on minun toimistossani.
-Rauhoitu.

351
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Ei anneta heille syytä
sanoa meitä hulluiksi.

352
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Kuka niin sanoo?

353
00:19:06,541 --> 00:19:08,666
Naiset.
-Kuka heistä välittää?

354
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Painukoot helvettiin!
Olet firman toimitusjohtaja.

355
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
Se on Felicitylle yllätys.
-Hän on vastaanottovirkailija!

356
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Damien, älä…

357
00:19:18,625 --> 00:19:20,000
Kuulen kyllä. Joo.

358
00:19:20,083 --> 00:19:22,291
Felicity? Voi perkele!

359
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
Damien.
-Mitä?

360
00:19:25,291 --> 00:19:27,833
Hitto. Ovatko kaikki mukana tässä?

361
00:19:29,916 --> 00:19:31,583
Mitä tämä on?

362
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Hei, Carol. Mitä kuuluu?

363
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Lähtikö hän?

364
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taksi.

365
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Valitan. On ruuhka-aika.

366
00:19:39,166 --> 00:19:41,916
Mitä? Hymyile vähän.
-Mitä?

367
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
UUSI VUOSI
UUSI PEPPU

368
00:19:45,000 --> 00:19:45,958
WHOPPERIN KOTI

369
00:19:46,041 --> 00:19:47,500
Mitä pirua tapahtuu?

370
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
Tämä ei ole kotini.

371
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Kuka laittoi nämä tänne?

372
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
MIES & KOTI

373
00:20:00,166 --> 00:20:01,083
Voi paska.

374
00:20:04,833 --> 00:20:05,791
Perkele.

375
00:20:07,875 --> 00:20:10,875
"Harriet Potter. Taru sormusten rouvasta."

376
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Mitä? "Donna Quijote?"

377
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
Paavi Beatrice III
palaa tänään Vatikaaniin.

378
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
Voi hemmetti.

379
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
Miehet huusivat:
"Minun spermani, minun valintani."

380
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Mitä?

381
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
Kenen kissa tuo on, perkele?

382
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Äiti!

383
00:20:42,916 --> 00:20:44,416
Perillä ollaan, kultsi.

384
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
Damien-eno!

385
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
Missä mummo ja vaari ovat?
Taidan saada hermoromahduksen.

386
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Voitko letittää taas tukkani?

387
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Joo, ja sitten minun.

388
00:20:58,708 --> 00:21:00,041
Sunny!

389
00:21:00,125 --> 00:21:02,333
Seonneet poikasi tarvitsevat sinua.

390
00:21:02,416 --> 00:21:04,875
Chris!
-Tullaan!

391
00:21:05,750 --> 00:21:09,083
Hei, Damien. Onko kaikki hyvin?
Miten voit, kultaseni?

392
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
Tehdäänkö kampaukset?

393
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
Joo.
-Haluatko saman tukan kuin isällä?

394
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Isä oli kampaaja.

395
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
Äiti?
-Damien.

396
00:21:18,416 --> 00:21:21,833
Näytät erilaiselta. Oletko lihonut?
-Mitä? En ole.

397
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Mitä tapahtuu?

398
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, ole hyödyksi
ja auta isääsi keittiössä.

399
00:21:30,458 --> 00:21:34,041
Käske hänen kiirehtiä. On sudennälkä.
-Damien.

400
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Hyvä tyttö.

401
00:21:36,875 --> 00:21:37,791
Katso.

402
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
Hän ei pysty siihen.
-Voi ei!

403
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Teen nutturan.
Laitetaan pinni. Pidätkö tästä?

404
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
Joo.
-Tässä on pinni.

405
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Se on hyvä.

406
00:21:46,958 --> 00:21:48,083
Isä.

407
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Siinä hän on!

408
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
Isä?
-Damien.

409
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
Mitä sinulla on yllä?
-Kultaseni.

410
00:21:52,916 --> 00:21:56,583
Juuri ajoissa. Tule. Tein lempiruokaasi.

411
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Se on tuhmaa.

412
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Kotitekoista majoneesia.

413
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
Ei se ole tuhmaa.
En pidä majoneesista. Lopeta heti.

414
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Käske äidin ja muiden olla normaaleja.

415
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
Ole kiltti, isä!

416
00:22:09,000 --> 00:22:12,625
Ole kiltti.
-Mikä sinua vaivaa, kultaseni?

417
00:22:12,708 --> 00:22:16,458
Työ, vai mitä?
Annat sille liikaa itsestäsi.

418
00:22:16,541 --> 00:22:19,250
Et löydä vaimoa siten.
-En halua vaimoa!

419
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
Onko se synti,

420
00:22:20,666 --> 00:22:25,166
jos haluan nähdä äitisi saattavan
sinut alttarille ennen kuin kuolen?

421
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Voi paska! Olen yhä täällä.

422
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Vie minut takaisin.

423
00:22:59,666 --> 00:23:00,958
Ja paskat!

424
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Vie minut takaisin!

425
00:23:04,916 --> 00:23:07,125
KUNINGATTAREN ASEMA

426
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Maailma on päälaellaan.

427
00:23:18,791 --> 00:23:19,916
Häivy.

428
00:23:20,000 --> 00:23:23,041
Minä ymmärrän.
Minäkin kaipaan oikeaa maailmaa.

429
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
Miehet ovat huipulla.

430
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Kaikki katsovat miesten urheilua,
eivät naisten.

431
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Mitä sanoit?

432
00:23:32,000 --> 00:23:34,583
Arvasin sen. Olet uusi.

433
00:23:35,250 --> 00:23:39,958
Sinulla oli kaikki perinteiset oireet.
Sekavuus, kieltäminen ja ahdistus.

434
00:23:40,041 --> 00:23:42,708
Juoksit pää edellä päin esineitä.

435
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Oletko sinäkin oikeasta maailmasta?

436
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Joo. Siksi minua sanotaan hulluksi.

437
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
Koska puhun totta!
-Hetkinen.

438
00:23:50,500 --> 00:23:53,791
Kauanko olet ollut täällä?
-Mikä kuukausi nyt on?

439
00:23:53,875 --> 00:23:55,708
Syyskuu.

440
00:23:55,791 --> 00:23:58,500
Yhdeksän vuotta.
-Yhdeksän vuottako?

441
00:23:58,583 --> 00:24:02,041
Olen iloinen, että tulit.
Kun Marcus lähetettiin takaisin…

442
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Miten niin takaisin?

443
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
Et tiedä, miten se tehdään.
-En.

444
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Miten pääsen hittoon täältä?
-Selvä.

445
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Sinun pitää tehdä muutos.

446
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Mitä se tarkoittaa?

447
00:24:14,750 --> 00:24:18,375
Kun teet muutoksen, pääset pomoksi.

448
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Miten voin tehdä sen?

449
00:24:20,958 --> 00:24:25,541
Näkemäni perusteella
se riippuu tilanteestasi.

450
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
Sinun pitää päästä töissä huipulle.

451
00:24:28,666 --> 00:24:30,958
Sitten palaat takaisin.

452
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Ei kuulosta vaikealta.

453
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Atlasta johtaa nykyään
vastaanottovirkailijamme.

454
00:24:36,375 --> 00:24:38,583
Huipulle pääsee siis helposti.

455
00:24:39,208 --> 00:24:40,666
Kiitos, Pulu-ukko.

456
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Ei kestä!

457
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Et ole minun kissani!

458
00:24:58,083 --> 00:24:59,458
En pidä sinusta!

459
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Hei! Et ole kissani!

460
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Käskin häipyä.

461
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Älä katso penistäni.

462
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
Hei, äiti.
-Huomenta, kulta.

463
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
Yksi, kaksi.
-Kiitos.

464
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Yksi, yksi, kaksi, kaksi.

465
00:25:25,791 --> 00:25:28,041
Kolme, kolme, kaksi, kaksi.
-Hei, äiti.

466
00:25:28,125 --> 00:25:29,208
Hei, kivaa päivää!

467
00:25:29,291 --> 00:25:33,500
Yksi, kaksi, yksi, askel.
Yksi, kaksi, yksi, väistä. Kaksi, kolme!

468
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Jahtaatko sinä koiria?

469
00:25:37,750 --> 00:25:42,375
Saudi-Arabia sallii miesten ajaa autoa.
Rohkea ja yllättävä muutos…

470
00:25:42,458 --> 00:25:46,666
Kiitos, Ronaldo. Saudi-Arabia
on antanut miehille ajo-oikeuden.

471
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, soita aamulista.

472
00:26:05,875 --> 00:26:08,125
Anna mennä. Sinä pystyt siihen.

473
00:26:08,916 --> 00:26:10,166
Onnea.
-Mitä?

474
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
Tarvitset sitä.
-Kiitos.

475
00:26:16,333 --> 00:26:17,708
Damien.

476
00:26:17,791 --> 00:26:21,125
Voitko jo paremmin?
-Paljon paremmin, kiitos.

477
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Näin meidän kesken
olen valmis valloittamaan tämän paikan.

478
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Joo. Kuule, Damien.

479
00:26:26,458 --> 00:26:30,125
Pääsit luovaksi johtajaksi
vasta 20 vuoden jälkeen.

480
00:26:30,208 --> 00:26:31,958
Älä tee mitään tyhmää.

481
00:26:32,041 --> 00:26:35,750
Älä huoli, Fred.
Hän on Felicity. Hän pitää minusta.

482
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, hänellä on kiire.

483
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Huomenta, Felicity.

484
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Huomenta, David.

485
00:26:45,166 --> 00:26:46,083
Damien.

486
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
Damien Sachs.
-Ai niin.

487
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
Hän on uusi miespuolinen luova johtajamme.

488
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
Dylan.
-Damien.

489
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Glenda Cartwright on
Atlaksen hallituksen puheenjohtaja.

490
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Teemme juuri jotain hyvin tärkeää.

491
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Mitä tahdot?

492
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Valitan keskeytystä, mutta…

493
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
Haluan viedä sinut pois täältä -

494
00:27:12,708 --> 00:27:16,625
johonkin lumottuun paikkaan,
jossa voimme -

495
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
tappaa aikaa.

496
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Mitä sanot?

497
00:27:24,125 --> 00:27:26,375
Mikä hitto sinua vaivaa?

498
00:27:26,458 --> 00:27:28,541
Anteeksi. Hän ryntäsi ohitseni.

499
00:27:30,875 --> 00:27:34,708
Aioin sanoa, että olen koko firman -

500
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
kovin ja omistautunein työntekijä
ja ansaitsen ylennyksen.

501
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
Entä ne, jotka tekevät töitä
eivätkä tyrkytä itseään?

502
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Palaan töihin.

503
00:27:46,666 --> 00:27:48,416
Kiitos vielä.
-Häivy.

504
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Töitä vaan. Tykkään töistä.

505
00:27:53,250 --> 00:27:55,291
Anteeksi, hän ryntäsi ohitseni.

506
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Miehet.

507
00:27:59,041 --> 00:28:00,416
Sano muuta.

508
00:28:01,666 --> 00:28:05,958
Vyötäröään vahtivat miehet pelkäävät,
että tuopillinen Guinnessia -

509
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
on liian tuhti ateria.

510
00:28:08,375 --> 00:28:11,666
Uusi toimitusjohtaja haluaa laajentaa -

511
00:28:11,750 --> 00:28:13,458
viinimarkkinoille.

512
00:28:13,541 --> 00:28:18,708
Guinness-viineille on valtavat markkinat.

513
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
Alex!
-Hienosti tehty.

514
00:28:21,708 --> 00:28:24,541
Kiitos, Felicity.
Aloitetaan. Mitä meillä on?

515
00:28:24,625 --> 00:28:28,333
Olen ajatellut tätä…
-Hetkinen. Minä keksin.

516
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Entä jos pullo olisi peniksen muotoinen?

517
00:28:32,625 --> 00:28:36,583
Se on rohkeaa. Pidän siitä.
-Miehet eivät laita huuliaan pulloon…

518
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Keksin jotain.

519
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Miehet sanovat kiveksiään
joskus rypäleiksi.

520
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
Niinkö?
-Eivätkä…

521
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Kaksi upeaa ja hyväkuntoista poikaa -

522
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
ja lihaskimppua -

523
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
on alasti rypälevadissa -

524
00:28:50,791 --> 00:28:53,625
ja murskaa niitä hauiksillaan.

525
00:28:53,708 --> 00:28:56,291
Mehut valuvat…
-Tiukkoine pakaroineen.

526
00:28:56,375 --> 00:28:59,666
He puristavat niitä.
-He eivät sano… Ei se toimi.

527
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Mukana on surullinen vanha mies,
joka näyttää Damienilta.

528
00:29:04,708 --> 00:29:08,625
Vanhako?
-Hän seuraa heitä syrjästä kalja kädessä.

529
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
Hän ei pääse mukaan.
-Hän ei saa leikkiä.

530
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Valitse minut!

531
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Hyvä on, mutta…

532
00:29:14,833 --> 00:29:19,041
Hetkinen. Damien haluaa sanoa jotain.
Haluatko sanoa jotain?

533
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Joo, kiitos. Arvostan tätä.

534
00:29:21,083 --> 00:29:24,958
Perusongelma on se, että…
-Keksin iskulauseen.

535
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Mallit ovat vadissa,
kun näytämme glamourotoksen.

536
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Köynnöksessä roikkuu
kaksi täydellistä rypälettä.

537
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Sitten iskulause:

538
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

539
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Alan suurimmat rypäleet."

540
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
Miehet eivät sano…
-Hyvä!

541
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
Kyllä!

542
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Täysosuma!

543
00:29:46,791 --> 00:29:49,208
Saanko puhua loppuun?

544
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Saanko puhua loppuun?

545
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, rauhoitu.

546
00:29:54,000 --> 00:29:56,166
Mitä?
-Ota iisisti.

547
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
Rauhoitu.
-Ei minun tarvitse.

548
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
Älkää keskeyttäkö minua,
niin voin tehdä työni.

549
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Älä ala tunteilla.

550
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
En tunteilekaan.

551
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
Olen vain turhautunut.

552
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Huomaamme sen, kultsi.

553
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Turhaudun, koska minua ei kuunnella,

554
00:30:12,208 --> 00:30:16,208
vaikka olen täällä ainoa,
joka ymmärtää miehiä.

555
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
Se on naurettavaa.

556
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
Onko se aika viikosta?
-Mitä?

557
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Jos miehet eivät vedä käteen
kerran viikossa, he ärsyyntyvät.

558
00:30:24,041 --> 00:30:26,458
He ovat jännittyneitä.
-Voi helvetti.

559
00:30:26,541 --> 00:30:30,041
Pitääkö sinun tehdä se, vai pärjäätkö?

560
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Pärjään, kiitos.

561
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Selvä.

562
00:30:35,333 --> 00:30:38,375
Hyvä. Se oli enimmäkseen tuotteliasta.

563
00:30:38,458 --> 00:30:42,000
Mietitään rypäleitä
ja tavataan taas huomenna.

564
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
Damien.
-Niin?

565
00:30:44,000 --> 00:30:48,041
Jos aiot häiritä kuten tänään,
älä tule paikalle.

566
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
Pidän yhä penispullosta.

567
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Hän on oikea painajainen.

568
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Hän oli kokouksessa ihan testosteroninen.

569
00:31:07,916 --> 00:31:12,291
Älä muuta sano.
Tuhlasin puoli päivää meninistiroskaan.

570
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Katsoin eilen
kuusituntisen koulutusvideon,

571
00:31:15,375 --> 00:31:19,208
koska Alston kysyi,
olinko allerginen pähkinöille.

572
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Sanoin: "En sinun pähkinöillesi."

573
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
Hitto!
-Aivan.

574
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Emme saa enää edes vitsailla.

575
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
On paras mennä kotiin. Leikkelen Amexin,

576
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
ennen kuin Jonathan
ostaa lisää Guccin kukonrenkaita.

577
00:31:39,958 --> 00:31:41,708
Tuletko sinä?
-En.

578
00:31:41,791 --> 00:31:42,875
En vielä.

579
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Pitää tehdä vielä yksi diili.

580
00:31:47,625 --> 00:31:48,666
Hyvä pakkaus.

581
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
Nappaa molemmat. Minä nappaisin.

582
00:31:53,791 --> 00:31:55,541
Voinko ostaa teille drinkit?

583
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
Sopii.

584
00:32:03,125 --> 00:32:06,416
Minua pidetään töissä ihan näkymättömänä.

585
00:32:06,500 --> 00:32:10,166
Miten voin saada ylennyksen,
jos kukaan ei kuuntele minua?

586
00:32:12,083 --> 00:32:16,375
Haluatko rehellisen vastauksen?
-Olet siskoni. Puhu suoraan.

587
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Kukaan ei ylennä sinua,
jos et ole naitava.

588
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
55-vuotiaat vaihdevuodet
ohittaneet miehet…

589
00:32:22,625 --> 00:32:27,083
Olen vasta 51. Lisäksi olen tosi naitava.

590
00:32:27,166 --> 00:32:31,833
Kokemukseni mukaan
menestyvät miehet panostavat ulkonäköönsä.

591
00:32:31,916 --> 00:32:34,333
He ehostautuvat, treenaavat, meikkaavat -

592
00:32:34,416 --> 00:32:37,041
ja pukeutuvat oikein.
Siten heidät huomataan.

593
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
En pidä siitä, mutta se on totta.

594
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Jos et erotu muista, et etene ikinä.

595
00:32:42,458 --> 00:32:46,791
Olet vain lapseton kissasetä.
-Miten tiedät kissastani?

596
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Teillä kaikilla on niitä.

597
00:32:50,166 --> 00:32:52,000
Kuule, Sunny.
-Niin?

598
00:32:52,583 --> 00:32:54,875
Voisitko auttaa minua?

599
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
Luulin, ettet kysyisikään.

600
00:33:02,583 --> 00:33:05,166
KUKKOSETTE

601
00:33:11,708 --> 00:33:13,125
VIISI TYTTÖÄ

602
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
VICTORIN SALAISUUS

603
00:33:21,625 --> 00:33:23,625
Miten tämä toimii?
-Älä huoli.

604
00:33:23,708 --> 00:33:25,333
Sinun pitää vain tietää,

605
00:33:25,416 --> 00:33:28,916
että jos et näytä hyvältä,
he hylkäävät sinut huomaamattaan.

606
00:33:29,000 --> 00:33:33,375
Jos näytät liian hyvältä, he huomaavat
sinut mutteivät ota sinua vakavasti.

607
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Et saa olla liian ruma
muttet liian komeakaan.

608
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Pelivara on todella pieni.

609
00:33:39,791 --> 00:33:43,375
Sehän on karmeaa.
-Hei, ystäväni. Ehditkö mitata hänet?

610
00:33:43,458 --> 00:33:45,666
Tietysti.
-Lankoni pallit.

611
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Mitä luulet?

612
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
18G.
-Oletpa antelias.

613
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Kaarituet.

614
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Yksiosaiset tai push-upit.

615
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
Olette nyt 18B.
-Joo.

616
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Push-upeilla koko on 20D.

617
00:33:58,166 --> 00:34:02,083
Laitetaan push-upit, niin ne näyttävät
golfpalloilta vanhassa sukassa.

618
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
Markkinoiden parhaat kivesliivit.

619
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Minulla on nuo. Ne ovat tosi mukavat.

620
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Sovittakaa näitä ja vetäkää naruista.
Veitikkanne lähtevät lentoon.

621
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Ihanaa.

622
00:34:14,375 --> 00:34:17,333
Tarvitsetteko sovitusapua?
-En todellakaan.

623
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
Mitä teemme tuolle isolle läskimahalle?

624
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Mitä?

625
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Tehdään rasvaimu
tai korkeataajuusmuotoilu.

626
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Se on jännittävää.

627
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
Leuka.
-Tee se, Damien.

628
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
Hampaat.
-Ne on pakko hoitaa.

629
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Täysin.
-Ja täysi karvanpoisto?

630
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
Joo. Sääret.
-Hienoa.

631
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
Rinta ja vatsa.
-Niin.

632
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Korvat, ja saanko…

633
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
Täysaustralialainen. Päästään puskasta.

634
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Hienoa.

635
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
Hyvä on.

636
00:34:48,250 --> 00:34:52,333
Ennen kuin unohdan,
peniksen täyteaine on tarjouksessa.

637
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Se nuorentaa sitä 25 vuotta.

638
00:34:54,500 --> 00:34:56,791
Peniksen täyteaineko?
-Älä nyt.

639
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Olet 51-vuotias. Peniksesi on muinainen.

640
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
En laita täytettä kulliini.

641
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
Tehkää loput.

642
00:35:08,666 --> 00:35:10,750
KAMPAAMO MANIFESTI

643
00:35:15,500 --> 00:35:18,583
Pim, pom. Joku saa ylennyksen.

644
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Hyvänen… Hitsi.

645
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
No niin.

646
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Mikä äijä.

647
00:36:35,166 --> 00:36:38,875
Näytät hyvältä tuossa puvussa.
-Näittekö nuo pakarat?

648
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Niinkö?

649
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Vau, Damien.

650
00:36:45,625 --> 00:36:50,583
Älä kerro HR:lle,
mutta on kiva nähdä, että yrität vähän.

651
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Nousin vain sängystä.

652
00:36:56,875 --> 00:36:59,041
Panisitko häntä?
-Liian vanha.

653
00:37:00,375 --> 00:37:03,291
Hankin hänelle rintalihasimplantit.
-Aioin hankkia ne.

654
00:37:03,375 --> 00:37:05,833
Hän kielsi. Sanoin,
ettei kyse ollut hänestä.

655
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
Vaan minusta.
-Ne ovat hienot.

656
00:37:07,666 --> 00:37:11,708
Minusta ne näyttävät hyviltä.
Tykkään, että nännit näkyvät.

657
00:37:15,208 --> 00:37:16,958
Menetkö Guinness-lounaalle?

658
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Näytät hyvältä tänään, Darren.

659
00:37:22,875 --> 00:37:23,833
Damien.

660
00:37:24,375 --> 00:37:29,291
Olen ehkä täysin väärässä, mutta
Guinnessilla on uusi miestoimitusjohtaja.

661
00:37:29,375 --> 00:37:31,041
Olisi hyvä idea,

662
00:37:31,125 --> 00:37:34,833
jos mukana olisi miestyöntekijä.

663
00:37:34,916 --> 00:37:36,750
Se on vain idea.

664
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
Heidän olisi hyvä nähdä,

665
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
että arvostamme mies… näkökulmaa.

666
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Saanko jäävuorisalaatin -

667
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
ilman sinihomejuustoa ja pekonia.

668
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Luullinen ribeye raakana.

669
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Tuplajuustopurilainen sipulilla
ja tryffeliranskalaisilla.

670
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Minulle vihersalaatti.

671
00:37:59,791 --> 00:38:02,500
Se on hyvä valinta.
-Niin on.

672
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Meidän on varmaan aika…

673
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
puhua bisneksistä.

674
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex keksi loistavan tavan -

675
00:38:15,291 --> 00:38:18,625
saada miehet innostumaan viinistä.

676
00:38:18,708 --> 00:38:21,625
Hänen suunnitelmansa…
-Joudun keskeyttämään sinut.

677
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Vaihdamme toimistoa.

678
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Mitä?

679
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Halusin kertoa kasvotusten,
mutta yhtiömme kasvaa,

680
00:38:30,833 --> 00:38:35,500
ja tarvitsemme
osaavan toimiston miestenmarkkinoille.

681
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
Harry, sanon miehenä…
-Et ollut kenenkään ykkösvaihtoehto.

682
00:38:40,708 --> 00:38:41,583
Mitä?

683
00:38:41,666 --> 00:38:44,583
Guinnessia syytettiin ahdistelusta.

684
00:38:45,166 --> 00:38:47,666
He valitsivat miehen vaihtaakseen tarinaa.

685
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

686
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Alex yrittää sanoa, että…

687
00:38:50,875 --> 00:38:52,708
Jos tilanne paranee…

688
00:38:53,625 --> 00:38:57,625
kyse on tuurista. Jos ei parane,
se johtuu kyvyttömyydestäsi.

689
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Olet joka tapauksessa
liian emotionaalinen.

690
00:39:00,833 --> 00:39:03,125
Hitto.
-Kaikki sanovat niin, vai mitä?

691
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Kyllä.

692
00:39:09,583 --> 00:39:12,291
Miehenä johtaminen on uuvuttavaa.

693
00:39:12,875 --> 00:39:16,625
Kukaan ei kuuntele,
ja jos uskaltaa ilmaista turhautuneensa,

694
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
käsketään vain rauhoittua.

695
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Monestiko päivässä kuulet sen?

696
00:39:23,250 --> 00:39:24,666
Muutaman kerran.

697
00:39:24,750 --> 00:39:28,416
Sinun ei tarvitse rauhoittua
vaan tehdä työsi.

698
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Kun juo Guinnessia,
ei tarvitse rauhoittua -

699
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
vaan saa… rauhoittua.

700
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Tiedätkö mitä?

701
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Minä…

702
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
pidän siitä.

703
00:39:53,416 --> 00:39:56,250
Alex, olet tosi vaikuttava.

704
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
Tykkäsin sanoistasi kokouksessa, Dawson.

705
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

706
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Voisimme tavata
ja puhua tulevaisuudestasi.

707
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Sinussa on paljon -

708
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
kasvupotentiaalia.

709
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
Haluan kovasti kasvaa.

710
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Sopisiko tänä iltana?

711
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Luonani.

712
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Ilman muuta.

713
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin kertoo osoitteen.

714
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Ylävasen, neljä.

715
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
Osittain…
-Kysymys.

716
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
Anteeksi keskeytys.
-Damien, mitä…

717
00:40:42,041 --> 00:40:47,791
Jos pomoni tarjoaa
ylennystä seksipalveluja vastaan,

718
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
pitäisikö tehdä se?

719
00:40:49,625 --> 00:40:54,375
Ei. Se on laitonta ja kirjaimellisesti
seksuaalista häirintää.

720
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Olet mahtava. Onnea, nuori mies.

721
00:40:59,541 --> 00:41:01,750
Tuota ei tapahtunut, onko selvä?

722
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
Anteeksi.

723
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Kuulin, että peniksen
täyteaine on tarjouksessa.

724
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Niin on, herra.

725
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Hei, Felicity?

726
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

727
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
D… Niin, se on nimeni.

728
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Näytät tosi…

729
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
herkulliselta.

730
00:41:38,750 --> 00:41:43,125
Kiitos, kun suostuit tapaamaan myöhään.
-Mitä toimitusjohtajani haluaakaan.

731
00:41:43,208 --> 00:41:48,083
Voisimme tutkia
uutta Guinness-tuotettamme.

732
00:41:48,666 --> 00:41:51,416
Tämä on siis liiketapaaminen.

733
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
Tarkoitin sanojani aiemmin.

734
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Sinulla voisi olla -

735
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
valoisa tulevaisuus Atlaksessa.

736
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Niin voisi.

737
00:42:03,750 --> 00:42:07,333
En ole saanut ylennystä, koska olen mies.

738
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
Itseluottamuksesi riittää ylennykseen.

739
00:42:26,833 --> 00:42:28,250
Mitä muuta sinulla on?

740
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Mitä?

741
00:42:31,291 --> 00:42:36,000
Mitä muuta olet valmis tekemään
edetäksesi yhtiössämme?

742
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Katso pussiin.

743
00:42:41,958 --> 00:42:42,958
Hyvä on.

744
00:42:48,125 --> 00:42:49,375
Laita se yllesi.

745
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Ei se ole tarpeen.

746
00:42:52,125 --> 00:42:56,583
Haluat sitä yhtä paljon kuin minäkin.

747
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Voin tehdä elämästäsi Atlaksessa helppoa -

748
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
tai hyvin vaikeaa.

749
00:43:04,416 --> 00:43:06,291
Kumman valitset?

750
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Helpon.

751
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Voitko päästää irti palleistani?

752
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Heipparallaa.

753
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
Heippa.

754
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Laita hattu päähäsi.

755
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
Äiskä tykkää.

756
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Pyörittele pyssyjäsi.

757
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Piu, piu.

758
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Tarkoitin kaikkia pyssyjäsi.

759
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Tarkoitatko…

760
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Puhu kuin cowboy -

761
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
ja käske minun riisua vaatteeni.

762
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
No, rouva.
-Apua.

763
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Riisupas vaatteesi oikein hitaasti.

764
00:44:23,416 --> 00:44:26,333
Voi ei!
-Liipaisinsormeni on herkkä.

765
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Lisää, lisää.

766
00:44:28,666 --> 00:44:33,833
Olen ollut koko päivän satulassa
ja olen jäykempi kuin aurinkokuivattu…

767
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Mahtavaa!

768
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
…toteemipaalu.
-Lisää!

769
00:44:36,500 --> 00:44:40,791
Minua sanotaan Southern Comfortiksi,
koska olen tosi hyvä nuolemaan.

770
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
Tajuatko?
-Kyllä!

771
00:44:42,125 --> 00:44:46,291
Aion pysäyttää sinut solassa
ja pumpata sinut täyteen lyijyä!

772
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Piu, piu.

773
00:44:52,500 --> 00:44:56,000
Nautitko siitä niin,
että ylennät minut, rouva?

774
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity?

775
00:44:59,416 --> 00:45:00,250
MUISTAEN

776
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
Laskemme hänen kehonsa maahan -

777
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
äidin,

778
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
tyttären -

779
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
ja Pyhän Hengen nimeen.

780
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
Aanainen.

781
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
Tämä on elämäni pahin päivä.

782
00:45:16,833 --> 00:45:19,916
Se on surullinen kaikille.
-Enimmäkseen minulle.

783
00:45:20,416 --> 00:45:22,208
Felicity oli minulle velkaa.

784
00:45:23,791 --> 00:45:28,208
Tein jotain, mitä en kerro sinulle ikinä,
jotta saisin ylennyksen.

785
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
Hän kuoli, ja se oli turhaa.

786
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Oletko hullu?

787
00:45:34,125 --> 00:45:38,541
Jos miehet voisivat sekstailla
tiensä huipulle, olisimme jo siellä.

788
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Lähes joka mies makasi Felicityn kanssa.

789
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Emme edenneet yhtään.

790
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Älä sano siitä sanaakaan viikonloppuna.

791
00:45:48,958 --> 00:45:50,458
Tänä viikonloppunako?

792
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Tapaamme Glenda Cartwrightin
maalaistalossa Felicityn kunniaksi.

793
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Sinua ei siis kutsuttu.

794
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Leuka pystyyn.

795
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Tapoit toimitusjohtajan.

796
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
Huono homma,
mutta on siinä hyväkin puolensa.

797
00:46:14,166 --> 00:46:17,833
Tarvitaan uusi toimitusjohtaja.
-Se päätettiin jo.

798
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Alex Fox valittiin.

799
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
He eivät olisi valinneet miestä.

800
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
Totta.

801
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Ainakin sinulla on koti.

802
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Voisimme kaikki asua yhdessä.

803
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
Mekö?
-Niin.

804
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Sinä, minä, Pat, Julian,
Ramona ja joskus Ronniekin.

805
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Perkele. Minun pitää päästä pois täältä.

806
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Sääli.

807
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
Hetkinen.

808
00:46:44,083 --> 00:46:45,500
Menen Glendan luo.

809
00:46:45,583 --> 00:46:48,958
Kuka hän on?
-Atlaksen hallituksen puheenjohtaja.

810
00:46:49,041 --> 00:46:52,250
Teen häneen vaikutuksen, niin näet.

811
00:46:53,250 --> 00:46:55,458
Minusta tulee uusi toimitusjohtaja.

812
00:46:55,541 --> 00:46:57,916
Hienoa. Se on loistosuunnitelma.

813
00:46:58,708 --> 00:47:02,458
Kun sanoit, että näen…
-Ei. Et tule mukaan.

814
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
Eivätkä nuokaan.

815
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Hei. Voinko auttaa?

816
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Voit.

817
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Tulin Atlaksen tapaamiseen. Damien Sachs.

818
00:47:24,666 --> 00:47:29,208
Tapahtuma on vain huippujohtajille
ja heidän assistenteilleen.

819
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Valitettavasti listallani
ei ole Damien Sachsia.

820
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

821
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
Oletko sinä tuon alla?

822
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis.

823
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
Miten tiedätte nimeni?
-Et ole hovimestari.

824
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Sinun pitäisi johtaa
Guinnessin kaltaista huippufirmaa.

825
00:47:47,750 --> 00:47:49,458
Guinnessiako?
-Niin.

826
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
Minunko?
-Niin.

827
00:47:52,166 --> 00:47:55,208
Ei ikinä.
-Sinä pystyisit siihen, Louis.

828
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Naiset uskottelivat sinulle muuta.

829
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

830
00:48:07,000 --> 00:48:09,208
Louis, on aika -

831
00:48:09,791 --> 00:48:11,416
taistella vastaan.

832
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
Veljeskunnan puolesta.

833
00:48:21,958 --> 00:48:23,291
Veljeskunnan puolesta.

834
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Tätä tietä, herra Sachs.

835
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Voin ottaa tuon.

836
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Ei… Hyvä on.

837
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Voihan…

838
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
Tule, Louis!

839
00:48:45,375 --> 00:48:47,708
Yllätys!
-Hyvänen aika.

840
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
En tiennyt, että illallinen on rento.

841
00:48:56,458 --> 00:48:58,708
Luulin omaa rintaani hyvin vahatuksi.

842
00:48:58,791 --> 00:49:01,000
Ketä yrität miellyttää?
-Tiedät kyllä.

843
00:49:01,083 --> 00:49:04,791
Illan päättyessä hän syö kämmeneltäni.

844
00:49:05,875 --> 00:49:10,416
Et kai usko, että voisit saada
toimitusjohtajan paikan?

845
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Koska olen mieskö?

846
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Ei vaan koska olen
Atlaksen korkea-arvoisin johtaja.

847
00:49:16,041 --> 00:49:18,708
Felicity valmisteli minua.
Glenda pitää minusta.

848
00:49:18,791 --> 00:49:22,416
Viikonloppu on vain muodollisuus.
Saan sen paikan.

849
00:49:23,041 --> 00:49:24,041
Mitä?

850
00:49:25,666 --> 00:49:27,916
Sinä pelkäät.
-Anteeksi kuinka?

851
00:49:29,291 --> 00:49:31,000
Luulit sitä varmaksi.

852
00:49:32,000 --> 00:49:34,416
Olen musta hevonen, jota et odottanut.

853
00:49:35,500 --> 00:49:37,958
Et osaa käsitellä minua.

854
00:49:38,041 --> 00:49:40,125
Sinun pitääkin pelätä.

855
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Koska olen todella hyvä tässä.

856
00:49:58,125 --> 00:50:00,416
Felicitylle.

857
00:50:00,500 --> 00:50:02,375
Ja sinulle, Glenda.

858
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Näytät ja tuoksut upealta.

859
00:50:06,000 --> 00:50:10,333
Kuvitelkaa, jos Atlas saisi
ensimmäisen miesjohtajansa.

860
00:50:10,416 --> 00:50:12,916
Saisitte valtavasti arvostusta alalla.

861
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Siksi seuraava kilpailija
pitää valita kykyjensä -

862
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
eikä vain sukupuolensa perusteella.

863
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Anteeksi.

864
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Minne se pianisti meni?

865
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
En tykkää hampaideni kalinasta,
kun syön vanukasta.

866
00:50:31,541 --> 00:50:32,583
Ole kiltti -

867
00:50:33,291 --> 00:50:34,750
ja salli minun.

868
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Onko toivekappaleita?

869
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Jotain romanttista.

870
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Käykö tämä?

871
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Mä poikamies oon

872
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Kumppania etsin

873
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Sellaista, joka osaa ratsastaa

874
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Eikä pois putoa

875
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Jos oot kiimainen, niin tehdään se

876
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Ratsasta vaan, pikku ponini

877
00:51:31,541 --> 00:51:34,625
Satulani odottaa

878
00:51:34,708 --> 00:51:37,083
Hyppää kyytiin vaan

879
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Jos oot kiimainen, niin tehdään se

880
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Ratsasta vaan, pikku ponini

881
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Satulani odottaa

882
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Hyppää kyytiin vaan

883
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo!

884
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

885
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

886
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
No niin, illallinen päättyy.
Kiitos kaikille.

887
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Nähdään aamulla.

888
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Olipa se ihana laulu.

889
00:52:11,833 --> 00:52:16,708
Minulla oli pienenä poni.
Sen nimi oli Buttercup.

890
00:52:17,791 --> 00:52:18,958
Sepä ihanaa.

891
00:52:20,125 --> 00:52:22,625
Ajattelin mennä klubille -

892
00:52:22,708 --> 00:52:26,625
parille drinkille. Haluatko tulla mukaan?

893
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Ilman muuta.

894
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Samoin.

895
00:52:31,791 --> 00:52:33,000
Mahtavaa!

896
00:52:40,625 --> 00:52:44,583
Felicity ja minä
kännäsimme ennen täällä rajusti.

897
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Tulen kaipaamaan kännikaveriani.

898
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, toimitusjohtajalta
vaaditaan kestävyyttä.

899
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
Felicity pysyi aina tahdissani.

900
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
Pysytkö sinä?

901
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
Odotan haastetta innolla.
-Ihanaa.

902
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Aloitetaan tequilalla.

903
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

904
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
Damien.
-Ihan sama.

905
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Haluatko roséta vai proseccoa?

906
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
Shotti maistuisi.

907
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Niinkö?

908
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Hienoa.

909
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Tiedän, mitä teet. Se ei onnistu.

910
00:53:19,750 --> 00:53:23,000
Minä aloitin vasta.
-Pohjanmaan kautta.

911
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Hitsi, David.

912
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
Damien.
-Ihan sama.

913
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Sinä et nössöile.

914
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda!

915
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Voi ei.

916
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Ei taas.

917
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Buttercup?

918
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Kestät hyvin viinaa mieheksi.

919
00:54:32,250 --> 00:54:33,583
Tiedätkö, mitä muuta?

920
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Minulla on 25-vuotiaan penis.

921
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Milloin palautat sen?

922
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, minä rakastan sinua.

923
00:54:48,875 --> 00:54:52,125
Samoin, rouva,
mutta älkää koskeko tukkaani.

924
00:54:53,625 --> 00:54:56,916
Tule.
-Älkää unohtako rouvan kenkiä.

925
00:54:57,000 --> 00:54:59,791
Otan ne. Kiitos.
-Olet rakas, Louis!

926
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Samoin, rouva.

927
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Hänet pitää viedä ovesta.

928
00:55:04,000 --> 00:55:05,041
Selvä.

929
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Voisit avata sen ensin.

930
00:55:09,708 --> 00:55:11,875
Taisit murtaa hänen niskansa.

931
00:55:13,125 --> 00:55:14,458
Mursin hänen niskansa!

932
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Hän on ovelampi kuin luulimme.

933
00:55:23,583 --> 00:55:27,625
Jos hän pelaa likaista peliä,
pelaan itse saastaista.

934
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Minä tuhoan hänet.

935
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
Teen loistavan esityksen.

936
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
Hän ei tiedä, mikä häneen iski.

937
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Huomenta kaikille.

938
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
Atlaksen hallituksen puolesta,

939
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
joka liittyi ystävällisesti seuraamme,

940
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
meillä on ilo kuulla ajatuksianne
yhtiömme tulevaisuudesta.

941
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Kuka haluaa aloittaa?

942
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

943
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Ja Damien.

944
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
No…

945
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Miehet ensin, kuten sanotaan.

946
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Kiitos paljon, Glenda.

947
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Muutos.

948
00:56:17,000 --> 00:56:18,458
Kaikki pelkäävät sitä.

949
00:56:19,500 --> 00:56:21,125
Eivätkä syyttä.

950
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Muutos on kauhistuttavaa.

951
00:56:24,166 --> 00:56:28,791
On helpompaa pysyä
tutulla tiellä ja välttää riskejä,

952
00:56:28,875 --> 00:56:32,666
mutta silloin menetetään innovaatio,

953
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
joka on todellisen johtajuuden perusta.

954
00:56:37,083 --> 00:56:42,958
Jotkut vallassa olevat naiset
haluavat pitää miesalaisensa koteloissa -

955
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
tukahduttaakseen heidän potentiaalinsa.

956
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
Valistuneemmat naiset -

957
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
uskaltavat sanoa
viisaudessaan ja rohkeudessaan:

958
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Tulkoon muutos."

959
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Tuo pikku perhonen näki,
että Glenda on viisas -

960
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
ja tunnistaa miesten potentiaalin,
vaikka se on usein piilossa.

961
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Se pitää vain vapauttaa.

962
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
Ja…

963
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Anteeksi.
-Töykeää.

964
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Yritätkö estää
Glendaa kuulemasta sanojani?

965
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
En. Lapseni soittaa vain hätätilanteessa.

966
00:57:42,833 --> 00:57:44,166
Joten…
-Älä viitsi.

967
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
Suotteko anteeksi?
-Mene ulos.

968
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
Äiti.
-Mitä kasvoillesi tapahtui?

969
00:57:48,916 --> 00:57:51,416
Skeittasin Jackin ja Mian kanssa.
Hammas lohkesi.

970
00:57:51,500 --> 00:57:54,208
Soittiko isäsi hammaslääkärille? Tohtori…

971
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
Nimi?
-Shabtai.

972
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
Shabtaille.
-Niin.

973
00:57:57,500 --> 00:58:02,208
Pääsen vasta maanantaina. Isä soitti
viiteen paikkaan eikä onnistunut.

974
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
Selvä.

975
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Onko kaikki hyvin?

976
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Voin auttaa.

977
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Tunnen hyvin
Lontoon parhaan hammaslääkärin.

978
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Niinkö?

979
00:58:15,708 --> 00:58:21,208
Hänelle on puolen vuoden jono.
Voin kysyä, pääsetkö tänään.

980
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Hyvä, Damien.

981
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Ihmissuhteita ei pidä aliarvioida.

982
00:58:27,166 --> 00:58:31,166
Mitä haluat, mulkvisti?
Opetit Johnnyn sanomaan "kusipää".

983
00:58:31,250 --> 00:58:34,458
Maksoit Tommylle, jotta hän otti syyn.
-Niin.

984
00:58:34,541 --> 00:58:37,875
Tosi hauskaa. Meillä on hätätilanne.

985
00:58:37,958 --> 00:58:42,416
Kollegan lapselta lohkesi hammas.
Voitko vilkaista heitä tänään?

986
00:58:44,916 --> 00:58:46,833
Charlie voi mennä iltapäivällä.

987
00:58:48,125 --> 00:58:50,583
Hyvä, Damien.
-Hienoa, Damien.

988
00:58:50,666 --> 00:58:53,458
Charlie, kuulitko?
Joku tuntee hammaslääkärin,

989
00:58:53,541 --> 00:58:55,625
joka voi vilkaista sinua tänään.

990
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
Tekstaan osoitteen
ja tulen mahdollisimman pian.

991
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
Kiitos, äiti. Hei.
-Hei.

992
00:59:02,041 --> 00:59:03,250
Olen pahoillani.

993
00:59:04,166 --> 00:59:07,333
Minun pitää auttaa häntä.
-Tietysti.

994
00:59:07,416 --> 00:59:11,666
Me ymmärrämme.
-Yritämme pärjätä ilman sinua, Alex.

995
00:59:12,791 --> 00:59:16,416
Damien, voitko tulla avuksemme?

996
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
En kysyisi muuten mutta tiedän,

997
00:59:18,583 --> 00:59:22,041
että ihmissuhteet ovat sinulle tärkeitä.

998
00:59:22,125 --> 00:59:26,291
Se olisi ihanaa,
mutta Glenda haluaa kuulla esitykseni.

999
00:59:26,375 --> 00:59:28,333
Pötyä. Mene vain.
-Joten vali…

1000
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Pärjäämme herra Perhosen kanssa.

1001
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Nimeän sen… Marcelloksi.

1002
00:59:38,166 --> 00:59:39,125
Loistavaa.

1003
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
Ei!

1004
00:59:42,541 --> 00:59:45,583
Ohita vähän hitaammin.
-En Porschella.

1005
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Katso tietä.

1006
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
Uskotko, että sinusta
on toimitusjohtajaksi?

1007
00:59:51,583 --> 00:59:55,083
Uskon. Olen paras mies
ja henkilö tehtävään.

1008
00:59:56,750 --> 01:00:00,208
Miksi naurat? Minä olen,
jos hallituksella on munaa.

1009
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
Munaako? Keksitkö sen itse?

1010
01:00:02,625 --> 01:00:06,375
Se on suosittu sanonta.
-Mitä se tarkoittaa?

1011
01:00:06,458 --> 01:00:10,833
Mitäkö? Miehellä pitää olla munaa.
Hänen pitää olla vahva.

1012
01:00:10,916 --> 01:00:12,833
Munaako?
-Niin.

1013
01:00:12,916 --> 01:00:14,750
Ne herkät roikkuvat pussitko,

1014
01:00:14,833 --> 01:00:18,041
joihin pienikin isku
kaataa sinut itkien maahan?

1015
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Niin.

1016
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
Voi paska!
-Mitä odotit?

1017
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Rengas puhkesi.

1018
01:00:23,500 --> 01:00:26,875
Kiitos naisselityksestä.
-En aja kolaria.

1019
01:00:33,791 --> 01:00:35,416
Tietysti kävi näin.

1020
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Voi mulkku!

1021
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Vaihdoin renkaan viimeksi,
kun äiti opetti.

1022
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Älä hermostu.

1023
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Eikö minun pitänyt olla draamakuningas?

1024
01:00:50,583 --> 01:00:52,750
Joo. Olet aika hyvä siinä.

1025
01:00:52,833 --> 01:00:54,458
Varovasti.

1026
01:01:00,125 --> 01:01:01,583
Osaatko vaihtaa renkaan?

1027
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
En. Olen mies.

1028
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Yritä kovemmin.

1029
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Sillä lailla.

1030
01:01:10,666 --> 01:01:12,083
Onko se lapsesi?

1031
01:01:13,625 --> 01:01:15,166
Ei vaan hänen isänsä.

1032
01:01:16,166 --> 01:01:18,125
Hän yrittää vain ärsyttää minua.

1033
01:01:18,208 --> 01:01:20,750
Voittaja-ainesta. Mitä tapahtui?

1034
01:01:20,833 --> 01:01:23,458
Klassinen tarina. Hän on malli.

1035
01:01:23,541 --> 01:01:26,083
Hän oli upea, seksikäs ja hauska.

1036
01:01:26,583 --> 01:01:30,250
Hän valehteli syövänsä pillereitä
ja teki minut raskaaksi.

1037
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Jouduin ansaan.

1038
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
Sait sentään Charlien.
-Joo.

1039
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
Charlie on upea.

1040
01:01:36,000 --> 01:01:39,916
En pitänyt itseäni äitinä,
mutta se on aika kivaa.

1041
01:01:40,791 --> 01:01:44,708
Hän on suloinen.
En enää halua koko ajan lisää.

1042
01:01:46,083 --> 01:01:47,375
Se oli herätys.

1043
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
Hänkö taas?
-Varmaan.

1044
01:01:50,875 --> 01:01:52,125
Näetkö?

1045
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Tämän takia en halunnut naimisiin.

1046
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Juuri tämän tilanteen takia.

1047
01:01:59,041 --> 01:02:03,041
Lapselta lohkeaa hammas
kesken kovan kilpailun -

1048
01:02:03,125 --> 01:02:06,250
toimitusjohtajan paikasta
parempaa ehdokasta vastaan.

1049
01:02:06,333 --> 01:02:09,000
Valitan tätä,
mutta kyse ei ole kilpailusta.

1050
01:02:09,083 --> 01:02:10,125
Tiedän sen.

1051
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
Nämä ovat kruunajaiset.
-Oikeastiko?

1052
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
He eivät halua naistoimitusjohtajaa.

1053
01:02:15,791 --> 01:02:20,416
Minun pitää olla kiistatta paras,
jotta minua harkittaisiin.

1054
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Onnekseni olenkin.

1055
01:02:28,125 --> 01:02:29,041
Mitä?

1056
01:02:31,666 --> 01:02:35,750
Ei mitään. Se vain kuulostaa
pahemmalta toisen suusta.

1057
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
Oletko kunnossa?
-Joo.

1058
01:02:45,125 --> 01:02:46,208
Näytä.

1059
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
Se on aika paha.

1060
01:02:48,750 --> 01:02:50,791
Kuka olet?
-Alaiseni Damien.

1061
01:02:50,875 --> 01:02:52,958
Äidistäsi tulee huomenna alaiseni.

1062
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
Pikkujuttu.

1063
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Korjaamme ne ennen illallista.

1064
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Mikä helpotus.

1065
01:03:01,625 --> 01:03:06,166
Aiotko mennä takaisin?
-On myöhä, ja tapaaminen loppui jo.

1066
01:03:06,250 --> 01:03:09,083
He lähtevät aamulla.
Menen Charlien kanssa kotiin.

1067
01:03:09,166 --> 01:03:12,125
Onneksi, koska olen ihan uupunut.

1068
01:03:12,208 --> 01:03:17,166
Minäkin menen kotiin.
Jatketaan eeppistä taisteluamme aamulla.

1069
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
Tarvitsetko kyydin?
-Sinultako?

1070
01:03:19,625 --> 01:03:21,833
Menen metrolla. Kiitos.

1071
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
Damien.
-Niin?

1072
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Kiitos.

1073
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Ei kestä.

1074
01:03:41,208 --> 01:03:44,958
Glenda, olen ollut valmis
ottamaan manttelin vastaan jo vuosia.

1075
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Hei, Glenda!

1076
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1077
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
Voi paska!
-Damien!

1078
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Älä uskallakaan!

1079
01:03:52,583 --> 01:03:53,500
Perkele!

1080
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Paskiainen!

1081
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
Pilailetko?
-Entä itse?

1082
01:03:58,875 --> 01:04:02,000
Piruako sinä teet täällä?
Miten ehdit niin nopeasti?

1083
01:04:02,083 --> 01:04:03,416
Tulin junalla.
-Niinkö?

1084
01:04:03,500 --> 01:04:04,708
Aioit mennä kotiin.

1085
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
Niin sinäkin.
-No, minä valehtelin.

1086
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Olen alakynnessä.
Minun on huijattava aina kun voin.

1087
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
Tämä ei ole peliä vaan työtä!

1088
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Suututit juuri tulevan
toimitusjohtajasi pahasti.

1089
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Myönnä se.

1090
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
Olen sinua parempi.
-Niinkö?

1091
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
Potkin sinua perseelle.
-Toivot vaan.

1092
01:04:23,458 --> 01:04:26,708
En tulisi haisevan perseesi lähellekään.
-Niinkö?

1093
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Meidän pitää täyttää suostumuslomake.

1094
01:04:38,458 --> 01:04:39,750
Minä suostun.

1095
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Selällesi.

1096
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Haluatko päälle?

1097
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Olen aina päällä.

1098
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Mikä sattuma.

1099
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Niinkö?

1100
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Niin minäkin.

1101
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Niinkö luulet?

1102
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Et enää.

1103
01:04:58,916 --> 01:05:00,541
Voi taivas…

1104
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Tule tänne.

1105
01:05:05,125 --> 01:05:09,000
Varoitan sinua.
Edellinen naiseni kuoli nautintoon.

1106
01:05:09,083 --> 01:05:12,500
Niinkö?
-Henkesi on omissa käsissäsi.

1107
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Haluatko ottaa riskin?

1108
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Haluan.

1109
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Vuorotellaanko -

1110
01:05:23,208 --> 01:05:24,208
päällä?

1111
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Naiset ensin.

1112
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Mitä sinä teet?

1113
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Entä itse?

1114
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Hiivitkö karkuun?

1115
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
En hiivi.

1116
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
En tekisi niin.
Aioin jättää kivan viestin.

1117
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
Ja tuoda aamiaista.
-Aioin tilata sitä sinulle.

1118
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Minä olen hiiviskelijä.

1119
01:06:22,208 --> 01:06:25,500
Sinä olet se, joka jätetään.
-Viime yö oli kiva.

1120
01:06:26,083 --> 01:06:29,625
Itse asiassa tosi kiva.
Se oli… yllättävän kiva.

1121
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Niin. Kuin olisin maannut…

1122
01:06:32,583 --> 01:06:33,500
itseni kanssa.

1123
01:06:34,375 --> 01:06:35,333
Samoin.

1124
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Kunnioitan sinua, joten en voi valehdella.

1125
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
En halua mitään vakavaa.

1126
01:06:43,333 --> 01:06:47,416
Minä haluan sitä vielä vähemmän.
-Minulla ei ole tilaa suhteelle.

1127
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Eikä minulla kirjaimellisesti
ole tilaa suhteelle.

1128
01:06:50,833 --> 01:06:54,666
Älä sano noin vain miellyttääksesi.
-Halusin sanoa sen itse.

1129
01:06:54,750 --> 01:06:58,958
Joku etsii juuri samaa kuin sinäkin.

1130
01:06:59,916 --> 01:07:02,333
Hän on tosi onnekas.

1131
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Olipa hyvä repliikki.

1132
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Mitä?

1133
01:07:07,083 --> 01:07:12,958
Se oli optimistinen kohteliaisuus,
joka lopetti keskustelun siihen paikkaan.

1134
01:07:13,041 --> 01:07:16,333
Se oli taidetta. Saanko käyttää sitä?

1135
01:07:16,416 --> 01:07:19,041
Siitä vain.
-Annan yleensä pikku lahjan.

1136
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
Niinkö?
-Niin.

1137
01:07:21,000 --> 01:07:25,041
Vaikkapa asun tai ylihintaisen kynttilän.

1138
01:07:25,125 --> 01:07:28,041
Pienen kiitoksen hauskasta illasta.

1139
01:07:29,250 --> 01:07:30,500
Tässä.

1140
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Kiitos viime yöstä.

1141
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Kynä.

1142
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Kiitos.

1143
01:07:39,500 --> 01:07:40,791
Ei kestä.

1144
01:07:42,083 --> 01:07:43,500
Tämä on…

1145
01:07:44,083 --> 01:07:47,333
Tämä on pisin aamulla
käymäni keskustelu naisen kanssa.

1146
01:07:47,833 --> 01:07:48,750
Joo.

1147
01:07:50,833 --> 01:07:52,458
Tiedän, ettet halua jäädä,

1148
01:07:53,041 --> 01:07:54,916
mutta sinun ei tarvitse lähteä.

1149
01:07:56,333 --> 01:07:57,750
Mitä teemme, jos jäämme?

1150
01:07:57,833 --> 01:08:01,708
En tiedä. Olen yleensä
jo yli 30 kilometrin päässä. Sano sinä.

1151
01:08:08,291 --> 01:08:12,000
Ole hetki hiljaa.
-Enkö saa voihkia nautinnosta?

1152
01:08:13,583 --> 01:08:14,708
Hei, Glenda.

1153
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Ymmärrän.

1154
01:08:19,041 --> 01:08:20,958
Jutellaan myöhemmin tänään.

1155
01:08:21,833 --> 01:08:25,416
Saatat joutua allekirjoittamaan
sen suostumuslomakkeen,

1156
01:08:25,500 --> 01:08:29,791
koska makasit juuri
Atlas Agencyn toimitusjohtajan kanssa.

1157
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Et edes pitänyt esitystä.
He söivät kädestäni.

1158
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Teit minuun vaikutuksen.

1159
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
Voisimme ehkä…
-Ei.

1160
01:08:39,958 --> 01:08:41,958
Minun pitää päästä pomoksi.

1161
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Et ymmärrä. Minun pitää johtaa.

1162
01:08:45,041 --> 01:08:49,750
Ylennyksiä ei anneta niin.
Kyse ei ole tarpeista eikä tunteista.

1163
01:08:49,833 --> 01:08:54,125
Työhön valitaan paras nainen.
-Aivan. Minulla ei ollut mahdollisuutta.

1164
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
Teet siitä sukupuolikysymyksen.
-Sitä se onkin.

1165
01:08:56,875 --> 01:09:00,791
Oletko niin aivopesty, ettet tajua?
-Ymmärrän pettymyksesi.

1166
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Et ymmärrä,
koska koko systeemi on puolellasi.

1167
01:09:04,833 --> 01:09:09,333
Tämä yhtiö ja koko maailma
on pelkkä vitsi.

1168
01:09:09,416 --> 01:09:12,708
Isoin vitsi on se,
että sinusta tulee toimitusjohtaja.

1169
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Onneksesi -

1170
01:09:15,166 --> 01:09:19,750
et joudu sietämään yhtiötä enää,
koska ensimmäinen tehtäväni johtajana -

1171
01:09:20,416 --> 01:09:21,541
on erottaa sinut.

1172
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Häivy nyt.

1173
01:09:38,083 --> 01:09:40,458
Sinun olisi pitänyt saada se.
-Täysin.

1174
01:09:40,541 --> 01:09:43,541
Emme ikinä tue Alexia. Emme ikinä.

1175
01:09:43,625 --> 01:09:46,583
Kiitos. Arvostan sitä.
-Halataan.

1176
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
No niin.

1177
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
Se on häpeällistä.

1178
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
MIEHILLE
PEHMEÄT PALLIT

1179
01:10:46,958 --> 01:10:50,208
Ne tietävät. Jotenkin pulut tietävät aina.

1180
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
Olet rakas, Alex!

1181
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
Toimitusjohtaja!

1182
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
IHMEKIVEKSET
HEI, TYTÖT.

1183
01:11:25,541 --> 01:11:28,666
Lopettakaa. Miltä näyttäisi,
jos paskoisin päällenne?

1184
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Oikeasti.

1185
01:11:32,666 --> 01:11:34,916
Hypätkää takaisin, kun tulen ulos.

1186
01:11:37,375 --> 01:11:38,333
Hei, äiti.

1187
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Hyvänen aika, Damien.

1188
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Mitä sinulle kävi?
-Sain potkut.

1189
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Saanko tulla?

1190
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Voi taivas.

1191
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! Lankosi on paskan peitossa!

1192
01:11:52,416 --> 01:11:55,000
Mitä tapahtui?

1193
01:11:55,791 --> 01:11:58,916
Tajuan sen. Naiset ovat johtaneet
aikojen alusta asti.

1194
01:11:59,000 --> 01:12:00,875
Niin.
-Totta puhuen…

1195
01:12:01,791 --> 01:12:03,333
En olisi onnistunut ikinä.

1196
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
He tiesivät sen.
Jokainen heistä, hemmetti.

1197
01:12:06,208 --> 01:12:08,333
Yritys hyvä kymmenen, kultaseni.

1198
01:12:09,166 --> 01:12:10,458
Kiitos, isä.

1199
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
Ystäväni on asianajaja.

1200
01:12:14,000 --> 01:12:15,958
Hän käy spinning-tunneillani.

1201
01:12:16,458 --> 01:12:19,750
Hän hoitaa tällaisia tapauksia.
Haluatko puhua hänelle?

1202
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
Kyse on selvästi vilpillisestä
toimitusjohtajan valinnasta -

1203
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
sekä laittomasta irtisanomisesta.

1204
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
Saat vähintään työsi takaisin.

1205
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
Hyvä.

1206
01:12:31,666 --> 01:12:35,041
Mutta tällaisista tapauksista
voi tulla rumia.

1207
01:12:36,583 --> 01:12:41,333
Oletko valmis vaatimaan Atlaksen tilille
ja pistämään heidät maksamaan?

1208
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Ilman muuta.

1209
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Olet inspiraationi.

1210
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
Kiitos.
-Inspiroiduin.

1211
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Siksi yritämme välttää
miesten palkkaamista.

1212
01:12:52,750 --> 01:12:57,625
Varmistetaan vielä, etteivät he voi
käyttää mitään meitä vastaan.

1213
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Onko mitään sopimatonta?

1214
01:13:02,833 --> 01:13:05,083
Me sekstailimme kerran.

1215
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Voi hitto.

1216
01:13:07,583 --> 01:13:09,750
Vain kerran.
-Milloin?

1217
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Juuri ennen kuin…

1218
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
annoin hänelle potkut.

1219
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Voi perkele.

1220
01:13:16,416 --> 01:13:20,500
Tajuan, että se oli harkitsematonta.
-Harkitsematontako?

1221
01:13:20,583 --> 01:13:24,375
Se oli kamala päätös.
Hän puristaa meitä munasarjoista.

1222
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Tarvitsemme ammuksia taisteluun.

1223
01:13:29,125 --> 01:13:33,625
Näitkö Atlaksessa mitään,
mitä voisimme käyttää Alexia vastaan?

1224
01:13:33,708 --> 01:13:37,583
Harrastiko hän seksiä
alemmantasoisten työntekijöiden kanssa?

1225
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Kerro, Damien.

1226
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
Mieti, Damien.
-Kerro, mitä sanoit minulle.

1227
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
Yksikin sopimaton teko riittää.

1228
01:13:45,125 --> 01:13:48,875
Silloin voitamme
ja pääset toimitusjohtajaksi.

1229
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
Kerro se.
-Keksitkö mitään?

1230
01:13:51,458 --> 01:13:54,041
Damien, kerro se.
-Onko mitään?

1231
01:13:54,125 --> 01:13:55,708
Kerro salaisuudesta.

1232
01:13:57,583 --> 01:14:01,916
Menetimme jo ison asiakkaan.
Muut aikovat tehdä samoin.

1233
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
Glenda, älä huoli heistä.

1234
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Hoidan heidät.

1235
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
Yksi hyvä puoli on se,

1236
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
etteivät he ole maininneet
Alexin maanneen Damienin kanssa.

1237
01:14:12,416 --> 01:14:13,916
Eivätkö?
-Eivät sanaakaan.

1238
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Miksiköhän?

1239
01:14:15,916 --> 01:14:17,250
En tiedä yhtään.

1240
01:14:17,833 --> 01:14:20,791
Siinä ei ole järkeä.
-Emmekö voi tehdä mitään?

1241
01:14:21,375 --> 01:14:22,375
Se on haaste.

1242
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Yleisö tykkää altavastaajista.

1243
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
Alex.
-Niin?

1244
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Kiitos, kun tulit,

1245
01:14:32,208 --> 01:14:37,000
mutta toimitusjohtajana
sinulla on varmaan muuta tekemistä.

1246
01:14:39,083 --> 01:14:40,166
Niin on.

1247
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Kiitos.

1248
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Kas, kas.

1249
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Meidän pitää tehdä muutos.

1250
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1251
01:14:55,083 --> 01:14:56,125
Damien.

1252
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Mitä teet täällä?

1253
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
Emme saisi olla yhteydessä.

1254
01:15:05,041 --> 01:15:06,750
Mikset kertonut seksistä?

1255
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
En tiedä.

1256
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Olisit voittanut helposti.
Mikset tehnyt sitä?

1257
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Anteeksi. Minun pitää vastata.

1258
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Hei, Glenda.

1259
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Kyllä.

1260
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Ymmärrän.

1261
01:15:32,583 --> 01:15:33,625
Kiitos.

1262
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Onko kaikki kunnossa?

1263
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Sinusta tehtiin juuri toimitusjohtaja.

1264
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
Hienoa!

1265
01:15:42,833 --> 01:15:46,750
Toimitusjohtajako?
-Ei se mitään. Olen iloinen puolestasi.

1266
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Luulen ainakin. Se on monimutkaista.

1267
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Pitää vain tottua siihen, että olet pomo.

1268
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Olenko johtaja?

1269
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Se tarkoittaa siis…

1270
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
En ole valmis palaamaan vielä.

1271
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Odota! En ole vielä valmis palaamaan!

1272
01:16:03,750 --> 01:16:07,500
Damien, mitä tapahtuu?
-Alex, älä mene! Pysy siinä!

1273
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Kuuletko minua?

1274
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Kuka olet?

1275
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1276
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Kamu, nouse kadulta.

1277
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1278
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Hitto vie.

1279
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Minä palasin.

1280
01:16:51,791 --> 01:16:52,791
KUNINKAAN ASEMA

1281
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Tervetuloa Atlakseen.

1282
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1283
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Sinä elät.

1284
01:16:59,625 --> 01:17:01,000
Tietysti.
-Sinä elät!

1285
01:17:01,083 --> 01:17:02,916
Olen ollut täällä 23 vuotta.

1286
01:17:03,000 --> 01:17:05,458
Mikä sinua vaivaa? Voi, kultaseni.

1287
01:17:08,583 --> 01:17:11,583
Senkin tuhmeliini.
-Mitä? Oletko kunnossa?

1288
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Näytät kalpealta.
Tuonko sinulle kupin teetä?

1289
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
Alex?
-Voi ei. Hän on sekaisin.

1290
01:17:17,791 --> 01:17:18,833
Alex?

1291
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby.

1292
01:17:24,166 --> 01:17:26,541
Missä Alex on?
-Eikö hän eronnut juuri?

1293
01:17:26,625 --> 01:17:29,666
Olen täysi mulkvisti!
-Etkä ole.

1294
01:17:31,750 --> 01:17:36,750
Minä korvaan sinulle kaiken.
Olet ollut liian kauan assistenttini.

1295
01:17:36,833 --> 01:17:38,958
Ansaitset ylennyksen.
-Oletko pilvessä?

1296
01:17:39,041 --> 01:17:43,541
En. Suosittelen sinulle
johtoryhmän jäsenyyttä.

1297
01:17:44,291 --> 01:17:45,416
Ansaitset sen.

1298
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Selvä.

1299
01:17:47,916 --> 01:17:49,083
Tee palvelus.

1300
01:17:49,166 --> 01:17:52,583
Tarvitsen Alexin osoitteen.
Tämä on hätätilanne.

1301
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Hankin sen heti.

1302
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1303
01:17:59,333 --> 01:18:03,541
Pidän uudesta Guinness-kampanjasta.
Hae minut, kun tytöt koe-esiintyvät.

1304
01:18:03,625 --> 01:18:06,541
Tiedäthän?
-Tiedän kyllä.

1305
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Saisit hävetä.

1306
01:18:09,291 --> 01:18:11,291
Löysitkö sen? Kiitos.

1307
01:18:13,416 --> 01:18:15,125
Damien, mitä nyt?

1308
01:18:15,750 --> 01:18:20,916
Mitä pirua sinulle kävi?
-Minä aikuistuin, Fred. Aikuistu sinäkin.

1309
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Hei, kaikki.

1310
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Anteeksi, kun olin täysi kusipää.

1311
01:18:25,541 --> 01:18:27,916
Yritän korjata asiat.

1312
01:18:28,000 --> 01:18:30,458
Lupaan sen. Glenda.

1313
01:18:31,458 --> 01:18:33,708
Kiitos kaikesta tekemästäsi.
-Mitä?

1314
01:18:33,791 --> 01:18:39,291
Olet aivan liian älykäs siivoojaksi.
Lisäksi juot joka miehen pöydän alle.

1315
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Asiat muuttuvat nyt.

1316
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Hän on selvästi pilvessä töissä.

1317
01:18:58,125 --> 01:19:00,000
Onko tämä sinun?
-Joo, kiitos.

1318
01:19:00,083 --> 01:19:01,250
Ei kestä.

1319
01:19:26,083 --> 01:19:28,583
Ai, kissani. Kiva nähdä.

1320
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie. Luojan kiitos.

1321
01:19:31,541 --> 01:19:35,041
Onko äitisi kotona?
-Kuka sinä olet? Miten tiedät nimeni?

1322
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Olen Damien.

1323
01:19:36,541 --> 01:19:38,625
Töistäkö?
-Niin.

1324
01:19:38,708 --> 01:19:42,083
Erotitko juuri äitini?
-Hän erosi itse.

1325
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
Varmaan.
-Charlie, älä sulje…

1326
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1327
01:19:49,500 --> 01:19:53,000
Häivy.
-Alex! Palaa Atlakseen.

1328
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
Mitä?
-Et saa erota.

1329
01:19:57,208 --> 01:20:00,500
Tarvitsen sinua.
Me tarvitsemme. Atlas tarvitsee sinua.

1330
01:20:00,583 --> 01:20:04,833
Ole kiltti ja lähde.
-Luin Guinness-esityksesi. Se on loistava.

1331
01:20:06,208 --> 01:20:11,125
Se on luova ja alkuperäinen.
Teksti on yksinkertaista ja eleganttia.

1332
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
"Rakkaus vaatii aikaa mutta kannattaa."

1333
01:20:16,416 --> 01:20:20,583
Mikset ollut sitä mieltä aamulla?
-Koska olen täysi kusipää.

1334
01:20:20,666 --> 01:20:23,000
En ollut lukenut sitä. Minä valehtelin.

1335
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Luin sen ja vakuutuin siitä,

1336
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
että olisimme onnekkaita,
jos johtaisit kampanjaa.

1337
01:20:30,125 --> 01:20:33,333
Olit minulle epäkunnioittava.
Loukkasit minua.

1338
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Sanoit päin naamaani,
että olin siellä vain näön vuoksi.

1339
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Anteeksi.

1340
01:20:37,958 --> 01:20:41,791
Et ole ikinä ottanut minua vakavasti.
Tunsin oloni näkymättömäksi.

1341
01:20:41,875 --> 01:20:43,875
Olin törkeä ja väärässä.

1342
01:20:45,458 --> 01:20:48,458
Alex, korvaan sen sinulle. Sano vain,

1343
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
miten voin vakuuttaa sinut.

1344
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Austinin pitää tietää,
että johdan kampanjaa.

1345
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Selvä.

1346
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Haluan samaa palkkaa
kuin miespuoliset luovat johtajat.

1347
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Ilman muuta.

1348
01:21:08,333 --> 01:21:09,833
Ja oman toimiston.
-Selvä.

1349
01:21:09,916 --> 01:21:12,583
Itse asiassa haluan sinun toimistosi.

1350
01:21:12,666 --> 01:21:14,458
Olen itse siellä.

1351
01:21:14,541 --> 01:21:16,583
Tule.
-Hyvä on. Saat sen.

1352
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Ansaitset sen.

1353
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Mitä sinulle tapahtui kolmessa tunnissa?

1354
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Löin pääni.

1355
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Kun heräsin…

1356
01:21:33,125 --> 01:21:36,083
Haluan olla parempi mies.
-Löitkö pääsi?

1357
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Saitko aivotärähdyksen? Tuletko…

1358
01:21:40,000 --> 01:21:43,625
Muistatko mitään huomenna?
-Kirjoitan sen ylös.

1359
01:21:49,416 --> 01:21:50,458
Mitä nyt?

1360
01:21:53,208 --> 01:21:54,333
Se oli vain…

1361
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
jonkinlainen déjà vu.

1362
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Mennäänkö toimistoon
tekemään siitä virallista?

1363
01:22:06,125 --> 01:22:10,166
Mene vain. Menen muutenkin skeittaamaan.

1364
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Varo hampaitasi, kun skeittaat.

1365
01:22:13,333 --> 01:22:16,375
Mitä?
-Ole vain tosi varovainen.

1366
01:22:17,041 --> 01:22:18,041
Selvä.

1367
01:22:24,875 --> 01:22:25,875
Odota…

1368
01:22:30,708 --> 01:22:33,291
Otan pippurisumutteen.
-Ymmärrän sen.

1369
01:22:33,375 --> 01:22:35,166
Se on suositeltavaa.

1370
01:22:38,500 --> 01:22:39,625
Naiset ensin.

1371
01:22:40,666 --> 01:22:41,958
Ole hyvä vain.

1372
01:22:42,916 --> 01:22:44,083
Sinun jälkeesi.

1373
01:22:45,541 --> 01:22:47,958
En opi tätä ikinä.

1374
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Tuo on hyvä alku.

1375
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
Siinä se on.

1376
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
Se on tarinamme.

1377
01:22:59,125 --> 01:23:03,291
Parasta on se,
että Damien sai ansaitsemansa -

1378
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
ja niin sai Alexkin.

1379
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
RAKKAUS VAATII AIKAA MUTTA KANNATTAA

1380
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
GUINNESSIN MYYNTI KASVOI 400 PROSENTTIA

1381
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
ALEX FOXIN NOUSU

1382
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX VOITTAA

1383
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
Ja ehkä, mahdollisesti,

1384
01:23:35,000 --> 01:23:38,041
he elävät onnellisina
elämänsä loppuun asti.

1385
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Unohda se. Miten pääsen ulos täältä?

1386
01:23:40,875 --> 01:23:43,916
Ei ole kyse sinusta vaan heistä, Fred.

1387
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
UUSI VUOSI
UUSI PEPPU

1388
01:30:34,958 --> 01:30:39,958
Tekstitys: Petri Nauha



