1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,208
Dette er historien om en mand,
der hedder Damien.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Damien havde det hele.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Penge, sex, magt.

6
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Fordi han også var et røvhul.

7
00:00:51,250 --> 00:00:54,916
Nå, godt, du er vågen.
Så kan jeg sige farvel.

8
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
I nat var fantastisk.

9
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
Ja, det var.

10
00:01:01,458 --> 00:01:05,500
Jeg bestilte morgenmad.
Jeg tog bare en af det hele.

11
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Personalet renser din kjole.

12
00:01:09,000 --> 00:01:14,250
Men hvis du vil hjem i noget diskret,
har jeg købt et nyt sæt tøj til dig.

13
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Kvitteringen er i posen.

14
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
Alt for kvinden,

15
00:01:22,583 --> 00:01:24,041
der tog min mødom.

16
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
BLÆRERØV

17
00:01:33,291 --> 00:01:39,333
Som vi ved, er det tit de værste,
der ser ud til at have det hele.

18
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
Så det er, hvad man får
som CEO for Guinness.

19
00:01:43,583 --> 00:01:46,625
-Ejer han hele øen?
-Kun de gode dele.

20
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
Louis er en god ven fra Oxford.
Han gør altid forretninger sådan her.

21
00:01:51,416 --> 00:01:54,625
Omgivet af skønhed, hvis du forstår.

22
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
Men bare rolig.

23
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
Damien får snart lige,
hvad han har fortjent.

24
00:02:02,500 --> 00:02:06,958
Bestyrelsen er efter mig
angående "kvindelig repræsentation".

25
00:02:07,791 --> 00:02:10,708
Da de opdagede,
at Atlas ikke har en eneste

26
00:02:10,791 --> 00:02:14,041
kreativ direktør, der er kvinde.

27
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
Hvad fanden betyder det?

28
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
Jeg fik at vide,
at vi skal se os om efter andre.

29
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Hvad?

30
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
-Beklager, Fred.
-Kom nu.

31
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
Fik du os hele vejen herud for at fyre os?

32
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
En mand bør gøre det ansigt til ansigt.

33
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Det er ude af mine hænder.

34
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
-Louis…
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til dem.

35
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Det gør jeg.

36
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Jeres oplysninger er forældede.

37
00:02:40,208 --> 00:02:45,916
Vi har lige forfremmet en utrolig kvinde
til kreativ leder. Ikke for syns skyld,

38
00:02:46,000 --> 00:02:49,041
men fordi hun er den bedste til jobbet.

39
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
Feminisme handler ikke om tal for Atlas.

40
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Sig det til bestyrelsen.

41
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
Hvem er den nye kvinde,
vi ansatte i sidste uge?

42
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Sagde jeg i sidste uge?

43
00:03:04,083 --> 00:03:08,208
Jeg mente i eftermiddags.
Tidsforskellen forvirrer mig altid.

44
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Din snu rad.

45
00:03:11,333 --> 00:03:16,666
Hør her. Mellem os to overvejer jeg
at gå på pension næste år,

46
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
men jeg har nævnt dig til bestyrelsen.

47
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Så vidt jeg ved,

48
00:03:21,041 --> 00:03:23,625
er du den næste CEO for Atlas Agency.

49
00:03:24,791 --> 00:03:25,958
Er du klar til det?

50
00:03:27,750 --> 00:03:29,125
Dumt spørgsmål.

51
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Goddag, Atlas Agency.
Damien Sachs' kontor.

52
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, jeg har et vigtigt projekt til dig.

53
00:03:40,208 --> 00:03:41,708
Jeg har tjekket med HR.

54
00:03:41,791 --> 00:03:44,791
Du kan ikke få mig til
at slå op med dine kærester.

55
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
Nej da.
Du var elendig til det sidste gang.

56
00:03:48,083 --> 00:03:52,500
Lav en liste over kvindelige kreative
medarbejdere, så jeg kan forfremme en.

57
00:03:52,583 --> 00:03:56,958
Så du vil have mig til at kategorisere
vores ansatte til en forfremmelse

58
00:03:57,041 --> 00:03:59,833
baseret på køn og/eller race?

59
00:03:59,916 --> 00:04:03,375
Nej, kun efter køn.
Og skriv det ikke ned i dit dokument.

60
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
TING DAMIEN SAGDE,
HVIS JEG FYRES

61
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
Hvem har vi?

62
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
-Vi har Alexandra Fox.
-Perfekt.

63
00:04:08,875 --> 00:04:11,083
Aftal en tid til at fortælle hende det.

64
00:04:11,166 --> 00:04:14,750
Kender du hende?
Jeg gik bare alfabetisk frem.

65
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Ruby, helt ærligt.

66
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Og ryk min flyrejse til i morgen.

67
00:04:18,416 --> 00:04:23,750
Jeg fandt lige tre stærke kandidater
til et par andre stillinger.

68
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Du er så forudsigelig.

69
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Tak.

70
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
-Alex.
-Ja.

71
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Nogle af de unge kreative medarbejdere
mødes på pubben til happy hour, og…

72
00:04:34,000 --> 00:04:38,125
Tak. Men jeg tror,
mine happy hour-dage er forbi.

73
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
Jeg inviterede dig ikke.

74
00:04:40,583 --> 00:04:44,583
Hvis vi går tidligt, kan du så
uploade fotos til Morris-kampagnen?

75
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Ja, selvfølgelig. Det klarer jeg.

76
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Fint.

77
00:04:50,833 --> 00:04:53,541
-Alex.
-Ruby, du ser godt ud.

78
00:04:53,625 --> 00:04:57,833
Damien vil gerne mødes med dig
i morgen klokken ni.

79
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
Er der noget galt?

80
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Nej, faktisk det modsatte.

81
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
En forfremmelse?

82
00:05:05,583 --> 00:05:08,250
Han kunne lide min Guinness-kampagne.

83
00:05:09,041 --> 00:05:12,958
Det er ikke min kunde,
men jeg tænkte, han ville synes om den.

84
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Ja, det er derfor.

85
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Undskyld. Jeg har kun været her i 20 år,

86
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
og det var godt,
jeg holdt op, da jeg fik barn,

87
00:05:22,625 --> 00:05:25,333
men det er hårdt
at komme tilbage til de unge,

88
00:05:25,416 --> 00:05:29,375
der har så meget energi.
Så jeg er bare stolt af mig selv.

89
00:05:31,416 --> 00:05:36,250
Og jeg er spændt,
og tænk, at jeg græder på arbejdet.

90
00:05:36,333 --> 00:05:39,458
Okay, det skal du absolut ikke gøre

91
00:05:39,541 --> 00:05:40,666
foran nogen andre.

92
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
-Nej da.
-Ja.

93
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
En syltet agurk?

94
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Ja.

95
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Hej, mor.

96
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
Hvad? Nej, jeg har ikke glemt det.

97
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Tillykke med fødselsdagen.
Ja, jeg er i bilen nu.

98
00:05:56,791 --> 00:05:58,458
Jeg fløj hjem for din skyld.

99
00:05:59,875 --> 00:06:02,166
Ja, jeg har en gave til dig.

100
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, hvad har jeg købt til min mor?

101
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Du er en forfærdelig søn.

102
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
-Fik dig.
-Nej!

103
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
-Jo.
-Du er død!

104
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
-Du er død.
-Du ramte ikke!

105
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
Onkel Damien!

106
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Hej, drenge.

107
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
Du er død.

108
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Se min dans.

109
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
Se min.

110
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
Jeg rørte ham ikke!

111
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
Jo, du gjorde!

112
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
-Nej.
-Chris!

113
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Dine drenge har brug for dig.

114
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

115
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
Jeg kommer.

116
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
-Hvad gjorde du?
-Sunny.

117
00:06:37,041 --> 00:06:39,291
-Du ser… vidunderlig ud.
-Pas på.

118
00:06:39,375 --> 00:06:41,875
Gem de falske komplimenter
til dine erobringer.

119
00:06:41,958 --> 00:06:43,041
Hej, far.

120
00:06:43,125 --> 00:06:47,750
Du har fået noget sol, hva'?
Ser han ikke solbrændt ud, Chris?

121
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
Næh. Han ligner sig selv.

122
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
-Hvor er mor?
-Hvor tror du?

123
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
-Okay.
-Gør os en tjeneste.

124
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Sig, vi mangler øl.

125
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
-Også til mig.
-Hej, mor.

126
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Skat. Du kom.

127
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
-Selvfølgelig. Tillykke med fødselsdagen.
-Tak.

128
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Den ser så fin ud. Tak.

129
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Du ser trist ud.

130
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
Jeg er ikke trist.
Jeg er faktisk meget glad.

131
00:07:15,083 --> 00:07:16,208
Er du?

132
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
Jeg har gode nyheder.

133
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
-Din lille dreng…
-Ja?

134
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
…bliver den næste CEO for Atlas Agency.

135
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
Og ingen at dele det med.

136
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
Jeg har masser at dele det med.

137
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
Jeg delte det med seks kvinder
i sidste weekend.

138
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Din uartige dreng.

139
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
Seks på en weekend?

140
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
-Ja.
-Servering, tak.

141
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
-Skal jeg tage den?
-Nej, nej. Du må være udmattet.

142
00:07:46,458 --> 00:07:47,833
-Ja.
-Christopher.

143
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, hjælp din mor i køkkenet!

144
00:07:53,166 --> 00:07:57,166
"Guinness. Kærlighed tager tid,
men er det hele værd."

145
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
Din præsentation er god.

146
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Tak. Jeg ved ikke,
om jeg skal blive rørt eller fornærmet.

147
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Lad os fejre med en iPhone til mig.

148
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
En iPhone? Jeg tror,
nye telefoner er din fars domæne.

149
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Ja, men nu bruger han
alle sine penge på Tina.

150
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
På Tina? Hvad blev der af Rebecca?

151
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Hun fyldte 30.

152
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Stakkels pige. Det sker for os alle.

153
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Får du et nyt kontor?

154
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Et nyt… Nej. Nej.

155
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Det har jeg ikke fortjent.
Jeg kan lide mit skrivebord.

156
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Det er godt at være i centrum.

157
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
-Du gør altid sådan.
-Hvad?

158
00:08:30,500 --> 00:08:32,291
Virker, som om det er ufortjent.

159
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
Nej da.

160
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Jo, du gør. Du skal stå op for dig selv.

161
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Jeg står op for mig selv.

162
00:08:41,500 --> 00:08:44,291
Sikkert. Men jeg synes, det er fedt.

163
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Tak.

164
00:08:46,708 --> 00:08:47,750
Jeg er spændt.

165
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
Jeg sender dig tilbuddet. Vi ses.

166
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Hej.

167
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Hej.

168
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Efter dig.

169
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Værsgo. Damerne først.

170
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
Kan du lide min præsentation?

171
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
-Ja.
-Det er jeg glad for.

172
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
Jeg har knoklet.

173
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Åbenbart.

174
00:09:27,666 --> 00:09:31,125
-Jeg glæder mig til en stilling under dig.
-Okay.

175
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Jeg er klar til at gøre, hvad du end vil.

176
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Er du nu det?

177
00:09:35,875 --> 00:09:39,250
Eller hvis du foretrækker det,
kan jeg tage føringen.

178
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
Du spiller ikke kostbar?

179
00:09:42,333 --> 00:09:43,416
Velkommen til Atlas.

180
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
Undskyld?

181
00:09:44,416 --> 00:09:47,833
Felicity, endelig. Vi er genforenet.

182
00:09:47,916 --> 00:09:51,041
-Savnede du mig?
-Velkommen tilbage, Damien.

183
00:09:51,125 --> 00:09:54,333
Hvornår opgiver vi
dette latterlige spil for galleriet

184
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
og stikker af sammen?

185
00:09:56,500 --> 00:10:02,041
Og miste mit job gennem 23 år?
Stedet ville være et stort rod.

186
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Jeg respekterer, at du er pligtopfyldende,
men jeg får dig en dag.

187
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
-Jo, det gør jeg.
-Stop. Nej.

188
00:10:09,583 --> 00:10:11,000
-Damien.
-Hej.

189
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
-Jeg har hørt fra Guinness.
-Og?

190
00:10:13,208 --> 00:10:15,208
Din strategi virkede glimrende.

191
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Dygtig dreng.

192
00:10:17,000 --> 00:10:20,458
-Jeg lærte det af den bedste. Tak.
-Godmorgen, Felicity.

193
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Godmorgen, sir.

194
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Konkurrence.

195
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Se.

196
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Undskyld.

197
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, hvordan er du så lille
og altid i vejen?

198
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Aner det ikke. Et mysterie, sir.

199
00:10:36,291 --> 00:10:37,583
-Flyt dig nu.
-Javel.

200
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Nå, du overlevede weekenden?

201
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Godmorgen.

202
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Godt, at du er hjemme.

203
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ruby, du er blevet en god løgner.
Jeg er stolt.

204
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
Alex venter på dig.

205
00:10:53,041 --> 00:10:54,208
Alex Fox.

206
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
-Hvem?
-Kvinden, du forfremmede.

207
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Ja, selvfølgelig. Send hende ind.

208
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Tak.

209
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

210
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Jeg troede, du måske ikke vidste,
hvem jeg er.

211
00:11:11,458 --> 00:11:12,541
Det er latterligt.

212
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Ved du, at jeg selv håndplukkede dig?

213
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Tillykke. Ses vi til det kreative møde?

214
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Helt sikkert.

215
00:11:20,625 --> 00:11:21,750
Jeg er meget glad.

216
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Tak.

217
00:11:23,916 --> 00:11:25,625
Nu lagde du ikke an på hende?

218
00:11:25,708 --> 00:11:30,291
Ruby, det er faktisk meget stødende.
Hun er 20 år for gammel.

219
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness vil øge
deres markedsandel blandt kvinder.

220
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Vi skal finde på et nyt navn
og en kampagne.

221
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
Og apropos kvinder,

222
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
så har vi en ny en.
Det er vores nye kreative direktør, Alex…

223
00:11:48,250 --> 00:11:50,250
-Fox.
-Korrekt.

224
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
Hun skal stå for oplægget sammen med mig.

225
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Wow. Tak.

226
00:11:54,541 --> 00:11:57,875
-Lad mig sige…
-Nå. Lad os starte. Produktnavn og idéer.

227
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Pink.

228
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Femme.

229
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Guinness Girl.

230
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
Fedt! Kvinder ved, det er til dem.

231
00:12:04,750 --> 00:12:07,166
Kvinder vil bare føle sig hørt, ikke?

232
00:12:07,250 --> 00:12:08,416
De vil høres.

233
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
Det var det, jeg sagde.

234
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
-Forskningen viser…
-Hvad så, Austin?

235
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
Der er en pige. Utroligt veltrænet.

236
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Hun tager en tår Guinness
og får skumoverskæg.

237
00:12:18,916 --> 00:12:22,583
"Kan du ikke få overskæg?
Guinness Girl hjælper."

238
00:12:22,666 --> 00:12:25,958
-For piger kan ikke få overskæg, vel?
-Gudskelov.

239
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Vi skulle målrette os til kvinder,
ikke piger.

240
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Jeg har en. St. Pauli-pigen.

241
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
Fra øllen. Tyskeren.

242
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

243
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Patler.

244
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
Så vi skaber vores egen Guinness pige.

245
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
-Hun er flottere.
-Og ikke tysker.

246
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
-Og de snaver.
-Det er godt.

247
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Så hun og St. Pauli-pigen slås,

248
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
og der er Guinness, skum og overskæg…

249
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Vil vi knytte alkohol til vold?

250
00:12:51,666 --> 00:12:53,166
De slås. Hud mod hud.

251
00:12:53,250 --> 00:12:56,125
De flår hinandens tøj af… Og det er…

252
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
Vil vi knytte alkohol til vold?

253
00:13:00,125 --> 00:13:02,541
-Det er klogt.
-Du har ret.

254
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
-Det er en god pointe.
-Jeg har det.

255
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
To kvinder går ind på en pub.
Vi filmer dem bagfra.

256
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Så kommer kameraet rundt, og vi afslører,

257
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
at det faktisk er to fyre
klædt ud som kvinder.

258
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
-Og de kysser.
-Det er utroligt upassende, Alex.

259
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Jeg er midt i en idé,
men det er godt at have dig her.

260
00:13:21,083 --> 00:13:26,958
De fyre går op i baren
og bestiller: "To Guinness Girls, tak."

261
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Det er kvinder, men vi ved, det er fyre.

262
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Og så kommer sloganet.

263
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Girl. Så god,
at mænd ville ønske, de var kvinder."

264
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
Jeg elsker den idé.

265
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
-Hvor godt.
-Jeg elsker den.

266
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
-Det er feministisk.
-Episk.

267
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, hvad synes du?

268
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
Det er…

269
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
…utroligt.

270
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Tak.

271
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Godt at have dig her.

272
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
-Hej.
-Hej.

273
00:13:58,958 --> 00:14:01,458
Jeg troede, jeg skulle stå for Guinness.

274
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Det gør du.

275
00:14:03,541 --> 00:14:07,541
Vi bruger bare den nye pige
til at dække os ind med deres kvindesyn.

276
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
-Er du med?
-Ja.

277
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
-Det er fint.
-Ja.

278
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
-Hejsa.
-Hej.

279
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Du skal vide,

280
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
at det "kvindelige perspektiv"
hørte det hele.

281
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Okay.

282
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
Jeg hørte dig sige,
at jeg kun er her for syns skyld.

283
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Det må du have indset til en vis grad.

284
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Nej, for jeg er god til det
og fortjener jobbet.

285
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
-Og…
-Har du PMS?

286
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Hvad? Hvad sagde du?

287
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Du fik en gratis forfremmelse,
fordi du er kvinde.

288
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Accepter, at du har det nemt.

289
00:14:44,333 --> 00:14:47,458
-Synes du, jeg har det nemt?
-Nemmere end jeg.

290
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Ingen vil have en heteroseksuel mand
som chef længere.

291
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Jeg skal være 100 gange bedre
end alle andre kandidater.

292
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
Den ubestrideligt bedste.

293
00:14:56,000 --> 00:14:59,916
-Det er ikke en joke. Du er seriøs.
-Verden har ændret sig.

294
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
Det er blevet bedre for dig
og meget værre for mig.

295
00:15:03,250 --> 00:15:05,666
Fordi du skal foregive,
du ikke er misogyn?

296
00:15:05,750 --> 00:15:10,833
Der var det M-ord.
Syndebukken for alt, der er galt, ikke?

297
00:15:10,916 --> 00:15:12,250
Er det problemet?

298
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
Du tager fejl.

299
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Fortæl, fortæl.

300
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Problemet er dig.

301
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
Virkelig?

302
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Desværre for dig, så går jeg ingen steder,

303
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
Faktisk…

304
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Flyt dig.

305
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Faktisk kommer jeg til
at lede firmaet før eller siden.

306
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Så hvis du har et problem med det,
bør du måske gå.

307
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
Okay.

308
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Jeg siger op.

309
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Hvad?

310
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Hav et fedt liv. Lykke til.

311
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Det får jeg, for i modsætning
til dig er jeg et godt menneske.

312
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
Synd, du bukkede under.

313
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
-Åh gud.
-Dine følelser kom i vejen.

314
00:15:56,208 --> 00:15:59,958
Jeg gav dig en fantastisk mulighed,
og du smider det hele væk.

315
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
Jeg har gode idéer,
endda fantastiske, men du lytter ikke.

316
00:16:04,250 --> 00:16:09,125
Jeg er ikke en oppustelig dukke,
du kan fremvise for at virke progressiv.

317
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Oppustelige sexdukker
holder længere end du.

318
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Det er derfor, kvinder ikke rykker opad.

319
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
I er alt for følsomme.

320
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Det kaldes empati.
Du skulle prøve det en dag.

321
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
-Forresten…
-Hey.

322
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Du er fy…

323
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Åbn øjnene.

324
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Sådan. Åbn øjnene.

325
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Fortæl os, hvad der skete.

326
00:16:54,166 --> 00:16:56,875
-Er du kommet til skade?
-Jeg slog hovedet.

327
00:16:56,958 --> 00:16:58,333
Tager du medicin?

328
00:16:58,416 --> 00:16:59,666
-P-piller?
-P-piller?

329
00:16:59,750 --> 00:17:02,166
Bivirkningerne er stærke for nogle mænd.

330
00:17:02,250 --> 00:17:05,416
-Jeg skal på arbejde.
-Er det tæt på? Vi følger dig.

331
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Lige der. Jeg klarer mig.

332
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
-Okay.
-Læg noget is på.

333
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Pas på det kønne ansigt, ikke?

334
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
Du kommer aldrig ud herfra.

335
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
Du kommer aldrig ud herfra.

336
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Velkommen til Atlas.

337
00:17:31,416 --> 00:17:36,000
-Damien, er du okay? Hvad har du på?
-Hvad jeg har på? Hvad har du på?

338
00:17:36,083 --> 00:17:39,208
-Nå, du er klædt ud som en ånd.
-Hvor uforskammet.

339
00:17:40,333 --> 00:17:44,750
-Vent lidt. Ruby, giv mig en ispose.
-Skal jeg også hente dit rensetøj?

340
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Ja, hvis det er klar.

341
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Hvad laver du?

342
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
Du må ikke gå ind på Alex' kontor.

343
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Du er overraskende sjov.
Og som du nok hørte, sagde Alex op.

344
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Undskyld, hvad?

345
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
Gjorde jeg?

346
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
Er det "Klæd dig ud som din chef-dag"?

347
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Meget morsomt.

348
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Nej. Hvorfor er alle i kostumer?

349
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Du vil sige undskyld.

350
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Værsgo.

351
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, hvad laver du på mit kontor?

352
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Ikke en god undskyldning.
Sæt dig ikke der.

353
00:18:14,791 --> 00:18:18,208
Vent, hvad er det her…
Ruby, hvor er alle mine ting?

354
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Undskyld?

355
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Kaffe.

356
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Åh, Fred, min kashmirengel.

357
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Fred, hvad fanden har du på?

358
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
Har du trænet?

359
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Du må holde op med
at friste mig i de cardigans.

360
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Det er en arbejdsplads.
Distraher mig ikke.

361
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred. Lad hende ikke tale sådan til dig.

362
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
Det er nok.

363
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
-Ja.
-Nej. Det er nok.

364
00:18:38,500 --> 00:18:40,791
Damien. Tilbage til dit skrivebord.

365
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
-Det er mit bord.
-Nej.

366
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Damien, kom nu, ud med dig.

367
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
-Lad være med at grine.
-Undskyld.

368
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Lad være med at grine.

369
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Han trænger til at få en udløsning.

370
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
Hvad er der galt med dig?

371
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
Er det stressende
at være den mandlige kreative leder?

372
00:18:56,833 --> 00:19:01,166
Mandlige kreative leder? Hvad mener du?
Det er mit. Hun er på mit kontor.

373
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
Slap af.

374
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
Giv dem ikke en undskyldning
for at kalde os skøre.

375
00:19:05,500 --> 00:19:07,375
-Hvem kalder os det?
-Kvinderne.

376
00:19:07,458 --> 00:19:12,333
Skidt med kvinderne!
De kan skrubbe af. Du er sgu da CEO her.

377
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
-Det vil overraske Felicity.
-Hun er receptionisten.

378
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Nej, Damien, lad være med…

379
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
Jeg hører dig. Ja.

380
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity?

381
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Fuck!

382
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
-Damien.
-Hvad?

383
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
For fanden.

384
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Er alle med på det her?

385
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
Hvad sker der?

386
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Hej, Carol. Hvordan har du det?

387
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Gik han lige?

388
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxa!

389
00:19:37,291 --> 00:19:40,875
Beklager, skat. Det er myldretid.
Hvad? Smil lidt til mig.

390
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
Hvad?

391
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
NYT ÅR
NY NUMSE

392
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
Hvad satan sker der?

393
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
Det er ikke mit hjem.

394
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Hvad? Hvem har lagt det her?

395
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
MAND & HJEM

396
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Pis.

397
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Fuck.

398
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter?

399
00:20:09,083 --> 00:20:10,583
Ringenes Frue?

400
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Hvad? Donna Quixote?

401
00:20:16,958 --> 00:20:20,166
Pave Beatrice III
vender i dag tilbage til Vatikanet.

402
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
For fanden da.

403
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
Mænd råbte: "Min sæd, mit valg."

404
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Hvad?

405
00:20:33,958 --> 00:20:36,125
Hvis forbandede kat er det her?

406
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Mor!

407
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Så er vi her, skat.

408
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
-Onkel Damien!
-Onkel Damien!

409
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
Hvor er mormor og morfar?
Jeg har vist et nervesammenbrud.

410
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Kan du flette mit hår som sidst?

411
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Ja, og mit bagefter.

412
00:20:58,708 --> 00:21:02,333
Sunny! Drengene har brug for dig.
Der er noget galt med dem.

413
00:21:02,416 --> 00:21:03,875
Chris!

414
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Jeg kommer!

415
00:21:05,750 --> 00:21:09,083
Hej, Damien. Hvad så?
Hvordan går det, skat?

416
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
Skal vi ordne hår?

417
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
-Ja.
-Okay. Skal du have hår som far?

418
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Far var frisør før.

419
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
-Mor?
-Damien.

420
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Du har ændret dig. Har du taget på?

421
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Hvad? Nej.

422
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Hvad sker der?

423
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Damien, gå ud i køkkenet og hjælp din far.

424
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Bed ham skynde sig. Vi er skrupsultne.

425
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Hey, Damien.

426
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Sådan, min pige.

427
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Nej, se.

428
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
-Han kan ikke finde ud af det.
-Nej!

429
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Jeg laver en knold. En hårnål her.
Kan du lide den?

430
00:21:43,583 --> 00:21:45,625
-Ja.
-Det er en god hårnål.

431
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Far?

432
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Der er han!

433
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
-Far?
-Damien.

434
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
-Hvad har du på?
-Min skat.

435
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
Lige til tiden.

436
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Kom med. Jeg har lavet din livret.

437
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Det er jo uartigt.

438
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Hjemmelavet mayonnaise.

439
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
Det er ikke uartigt.
Jeg kan ikke lide det. Stop det her nu.

440
00:22:05,125 --> 00:22:10,541
Sig, at mor og de andre skal være normale.
Jeg beder dig, far.

441
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Hvad er der dog med dig, skat?

442
00:22:12,708 --> 00:22:16,250
Det er arbejdet, ikke?
Du bruger alle dine kræfter på det.

443
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
-Du får ikke en kone sådan.
-Jeg vil ikke have en!

444
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
Er det så slemt,

445
00:22:20,666 --> 00:22:25,000
at jeg gerne vil se din mor følge dig
op ad kirkegulvet, før jeg dør?

446
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Satans. Jeg er her stadig.

447
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Før mig tilbage.

448
00:22:59,583 --> 00:23:00,541
Fuck det.

449
00:23:01,041 --> 00:23:03,000
Før mig tilbage!

450
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Verden er på hovedet, ikke?

451
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Skrub af.

452
00:23:19,875 --> 00:23:23,041
Jeg er med.
Jeg savner også den virkelige verden.

453
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
Mænd på toppen.

454
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Alle ser mandesport
i stedet for kvindesport.

455
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Hvad sagde du?

456
00:23:32,000 --> 00:23:34,166
Jeg tænkte det nok. Du er ny.

457
00:23:35,250 --> 00:23:39,958
Du havde alle de klassiske tegn.
Desorientering, fornægtelse, sorg.

458
00:23:40,041 --> 00:23:42,708
Og løber hovedkulds ind i faste genstande.

459
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Er du fra den virkelige verden?

460
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
Ja. Derfor kalder de mig en galning.

461
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
-Fordi jeg taler sandt!
-Vent.

462
00:23:50,500 --> 00:23:53,208
-Hvor længe har du været her?
-Hvilken måned er det?

463
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
September.

464
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Ni år.

465
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Ni? Ni år?

466
00:23:58,583 --> 00:24:02,041
Jeg er glad for, du kom.
Siden Marcus blev sendt tilbage…

467
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Sendt tilbage? Hvad mener du?

468
00:24:04,583 --> 00:24:09,250
-Du ved ikke, hvordan man sendes tilbage.
-Nej. Hvordan kommer jeg ud herfra?

469
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Okay. Du laver en ændring.

470
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Hvad betyder det?

471
00:24:14,750 --> 00:24:18,375
Du ændrer noget,
og så bliver du den, der bestemmer.

472
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
Og hvordan gør jeg det?

473
00:24:20,958 --> 00:24:25,166
Så vidt jeg har observeret,
kommer det an på din situation.

474
00:24:25,666 --> 00:24:30,791
Hvor end du arbejder, bør du nå til tops.
Og så, vupti, er du tilbage.

475
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
Det lyder ikke så svært.

476
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Atlas bliver styret af receptionisten nu.

477
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
Det burde være nemt.

478
00:24:39,208 --> 00:24:40,416
Tak, Duemand.

479
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Det var så lidt!

480
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Du er ikke min kat!

481
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Jeg hader dig!

482
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Du er ikke min kat!

483
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Jeg sagde, skrid!

484
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Lad være med at glo på min penis!

485
00:25:19,666 --> 00:25:21,125
-Hej, mor.
-Godmorgen.

486
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
-En, to, en, to.
-Tak.

487
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
En, en, to, to.

488
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
-Tre, tre, to, to.
-Farvel, mor.

489
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
Hej, skat. God dag.

490
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
En, to, en, skridt.
En, to, en, duk. En, to, en…

491
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
To, tre!

492
00:25:34,583 --> 00:25:36,833
Jager du hunde her?

493
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Saudi-Arabien tillader mænd at køre bil.

494
00:25:40,958 --> 00:25:42,375
I et uventet tiltag

495
00:25:42,458 --> 00:25:46,666
har dronningeriget Saudi-Arabien
givet mænd ret til at køre bil.

496
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, spil playlisten.

497
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Kom nu. Du kan godt.

498
00:26:08,916 --> 00:26:10,000
-Lykke til!
-Hvad?

499
00:26:10,916 --> 00:26:12,541
-Det får du brug for.
-Tak.

500
00:26:16,333 --> 00:26:19,458
Damien. Hvordan går det? Har du det bedre?

501
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Ja, meget bedre. Tak.

502
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Mellem dig og mig
er jeg klar til at tage stedet med storm.

503
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Ja. Hør her, Damien.

504
00:26:26,458 --> 00:26:30,125
Du har været her i 20 år
og er knap blevet kreativ direktør.

505
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Gør ikke noget dumt.

506
00:26:32,041 --> 00:26:35,750
Bare rolig, Fred.
Det er Felicity. Hun elsker mig.

507
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, hun er optaget lige nu.

508
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Godmorgen, Felicity.

509
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Godmorgen, David.

510
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Damien.

511
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Damien Sachs.

512
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
Nå ja.

513
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
Det er vores nye
mandlige kreative direktør.

514
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
-Dylan.
-Damien.

515
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Det er Glenda Cartwright,
formand for Atlas' bestyrelse.

516
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Vi er midt i noget meget vigtigt.

517
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Hvad vil du?

518
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Undskyld, jeg afbryder, men…

519
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
Jeg vil tage dig væk fra alt det her,

520
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
føre dig til et

521
00:27:14,708 --> 00:27:16,625
fortryllet sted, hvor vi kan

522
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
fordrive tiden.

523
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Hvad siger du?

524
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
Hvad fanden er der galt med dig?

525
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Undskyld, han strøg forbi mig.

526
00:27:30,875 --> 00:27:34,708
Jeg mente, at ud af hele bureauet

527
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
er jeg den mest arbejdsomme
og værdige til forfremmelse.

528
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
Bortset fra dem, der faktisk arbejder,
i stedet for at sælge sig selv her.

529
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Jeg går tilbage til arbejdet.

530
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Tak igen.

531
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Ud.

532
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Arbejde. Jeg elsker arbejde.

533
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Undskyld, han strøg bare ind.

534
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Mænd.

535
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
Det må du nok sige.

536
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Mænd, der passer på vægten,

537
00:28:03,666 --> 00:28:07,708
er bekymrede for,
at en pint Guinness er ligesom et måltid.

538
00:28:08,375 --> 00:28:13,458
Så den nye direktør er ivrig efter
at udvide til vinmarkedet.

539
00:28:13,541 --> 00:28:18,708
Der er en kæmpe mulighed her
for Guinness-vine.

540
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
-Alex!
-Godt gået, Alex.

541
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Tak, Felicity.

542
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Lad os begynde. Hvad har vi?

543
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
Jeg har tænkt på…

544
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Okay, vent. Jeg har det.

545
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Hvad med en flaske formet som en penis?

546
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
Dristigt. Jeg kan lide det.

547
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Ingen mand vil sætte læberne om en…

548
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Vent, jeg har noget.

549
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Mænd kalder tit deres testikler for druer.

550
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
-Ja?
-Nej, de gør ej…

551
00:28:41,958 --> 00:28:47,958
Så vi har to smukke drenge,
veltrænede med store muskler,

552
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
nøgne i et kar fuld af druer,

553
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
der knuser druerne med deres biceps.

554
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
-Saften løber…
-Og deres stramme balder.

555
00:28:56,375 --> 00:28:59,666
-Klemmer dem.
-De kalder dem ikke det. Det virker ikke.

556
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
Og så er der en trist gammel mand,
der ligner Damien.

557
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Gammel?

558
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Han holder en øl og ser på fra sidelinjen.

559
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
-Han kan ikke lege med.
-Han kan ikke lege med.

560
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Vælg mig.

561
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Okay, men…

562
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Vent. Jeg tror, Damien vil sige noget.

563
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Ville du sige noget?

564
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Ja, tak. Det påskønner jeg.

565
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
Det grundlæggende problem er…

566
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Jeg har det. Jeg har sloganet.

567
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Vi er i karret med modellerne,
og så klipper vi til et glamour-shot.

568
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
To enorme, perfekte druer
hænger på vinstokken.

569
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Og så kommer sloganet.

570
00:29:35,333 --> 00:29:40,416
"Guinness.
Vi har de største druer i branchen."

571
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
-Mænd siger ikke…
-Ja!

572
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
-Ja.
-Ja!

573
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Slamdunk!

574
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
Må jeg tale færdigt?

575
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Må jeg…

576
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Må jeg have lov at tale ud?

577
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, du skal slappe af.

578
00:29:54,000 --> 00:29:56,166
-Hvad siger du?
-Du skal slappe af.

579
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
-Rolig.
-Jeg skal ikke slappe af.

580
00:29:57,958 --> 00:29:59,916
I skal lade være med at afbryde,

581
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
så jeg kan gøre mit arbejde.

582
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Bliv ikke følelsesladet.

583
00:30:03,166 --> 00:30:08,291
Jeg er ikke følelsesladet.
Jeg er faktisk bare frustreret.

584
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Ja, det kan vi se, skat.

585
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Ja, over at ingen lytter til mig,

586
00:30:12,208 --> 00:30:16,208
og at den eneste,
der forstår mænd her, ikke bliver hørt.

587
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Det er absurd.

588
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
-Er det den tid på ugen?
-Hvad?

589
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Hvis mænd ikke river den af
en gang om ugen, bliver de så sure.

590
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Bare anspændte.

591
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
For helvede da.

592
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Vil du klare det nu?

593
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
Eller er du okay?

594
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Jeg klarer den. Tak.

595
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Okay.

596
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Godt. Det var stort set produktivt.

597
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Vi udforsker druerne
og mødes igen i morgen.

598
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
-Damien?
-Ja?

599
00:30:44,000 --> 00:30:48,041
Hvis du vil være så forstyrrende
som i dag, behøver du ikke komme.

600
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
Jeg kan dog lide penisflaske-idéen.

601
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Undskyld, men han er et mareridt.

602
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Han var så mandehysterisk til mødet i dag.

603
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Det må du nok sige.

604
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
Jeg brugte det halve af dagen
på manderettighedspis.

605
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
I går skulle jeg se
en lang undervisningsfilm,

606
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
fordi Alston spurgte,
om jeg var allergisk over for nødder.

607
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Og jeg sagde: "Ikke dine."

608
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
-Åh gud.
-Ja.

609
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Vi må ikke fyre vitser af mere.

610
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
Jeg må hjem og destruere kreditkortet,

611
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
før Jonathan køber flere Gucci-penisringe.

612
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
-Kommer du?
-Nej.

613
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
Ikke endnu.

614
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Jeg mangler at få en aftale til i hus.

615
00:31:47,625 --> 00:31:51,041
Flot indpakning.
Gå efter begge to. Det ville jeg gøre.

616
00:31:53,791 --> 00:31:55,083
Vil I have en drink?

617
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
-Ja.
-Ja.

618
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
På arbejdet er det, som om jeg er usynlig.

619
00:32:06,000 --> 00:32:10,166
Hvordan kan jeg blive forfremmet,
hvis ingen lytter til mig?

620
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Skal jeg svare ærligt?

621
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Du er min søster. Vær helt ærlig.

622
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
Ingen forfremmer dig,
hvis du ikke er knepbar.

623
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
Og 55-årige mænd i overgangsalderen…

624
00:32:22,625 --> 00:32:27,083
Jeg er 51, for det første.
Og jeg er ekstremt knaldbar.

625
00:32:27,166 --> 00:32:31,833
Mænd, der er succesrige,
gør meget ud af deres udseende.

626
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
De soignerer sig,
træner, bruger makeup

627
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
og går i flot tøj.
Sådan bliver man bemærket.

628
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
Jeg kan ikke lide det, men det passer.

629
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Og bliver man ikke bemærket,
når man ingen vegne.

630
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Du er bare endnu en barnløs kattemand.

631
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Ved du, jeg har en kat?

632
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
I har dem allesammen, ikke?

633
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Hør her, Sunny.

634
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Ja?

635
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Vil du være sød at hjælpe mig?

636
00:32:56,791 --> 00:32:58,333
Det er da klart.

637
00:33:21,541 --> 00:33:25,291
-Hvordan fungerer de?
-Tænk ikke på det. Du skal forstå dette.

638
00:33:25,375 --> 00:33:28,916
Hvis du ikke ser godt ud,
afviser de dig uden at vide det.

639
00:33:29,000 --> 00:33:33,375
Hvis du ser for godt ud,
ser de dig, men tager dig ikke seriøst.

640
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
Du må ikke være
for utiltrækkende eller for tiltrækkende.

641
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Det er et meget lille vindue,
vi arbejder med.

642
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
-Det er et mareridt.
-Hej, ven.

643
00:33:42,000 --> 00:33:43,375
Har du tid til at måle?

644
00:33:43,458 --> 00:33:45,666
-Selvfølgelig.
-Min svogers nosser.

645
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Hvad tænker du?

646
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
-18G.
-Det er overdrevet.

647
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Med bøjle.

648
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Én del. Eller push-up.

649
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
-Du er en 18B.
-Ja.

650
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Med push-up'en kan du ligne en 20D.

651
00:33:58,166 --> 00:33:59,375
Vi tager push-up'en.

652
00:33:59,458 --> 00:34:02,083
De ligner et par golfbolde
i en gammel sok.

653
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
Den bedste testikel-bh.

654
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Dem har jeg. De er så behagelige.

655
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Tag dem med bagved, træk i de små snore.
De gør dem helt perfekte.

656
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Smukt.

657
00:34:14,375 --> 00:34:16,958
-Skal jeg hjælpe med at få dem i?
-Nej!

658
00:34:21,416 --> 00:34:24,166
Hvad skal vi gøre
ved den store, fede mave?

659
00:34:24,250 --> 00:34:25,083
Hvad?

660
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Vi kan foretage en fedtsugning
eller en radiofrekvensopstramning.

661
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Det er spændende.

662
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
-Kæbelinje.
-Få det.

663
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
-Tænder.
-Ja, lad os prioritere dem.

664
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
-Afgjort.
-Fjern al kropsbehåring.

665
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
-Ja. Ben.
-Fint.

666
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
-Bryst, mave.
-Ja.

667
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Ører, og må jeg lige…

668
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
Fuld australsk. Lad os fjerne busken.

669
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Det lyder fedt.

670
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
Fint.

671
00:34:48,250 --> 00:34:51,791
Før jeg glemmer det,
har vi tilbud på penisfiller.

672
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
Din penis ser 25 år yngre ud.

673
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Penisfiller?

674
00:34:55,833 --> 00:34:56,791
Kom nu, Damien.

675
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
Du er 51. Det er oldgammelt i penisår.

676
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
Jeg får ikke filler i min pik.

677
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
Resten må du godt.

678
00:35:08,666 --> 00:35:10,750
MANIFESTO FRISØR

679
00:35:15,500 --> 00:35:18,166
Ding dong.
Der er en, der bliver forfremmet.

680
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Åh gud.

681
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
Så er det nu.

682
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Se lige dig.

683
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Du ser godt ud i det jakkesæt.

684
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Så du de baller?

685
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Er du?

686
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Wow, Damien.

687
00:36:45,625 --> 00:36:50,166
Ring nu ikke til HR,
men det er rart at se dig gøre en indsats.

688
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Jeg stod ud af sengen sådan her.

689
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Ville du?

690
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Nej, for gammel.

691
00:37:00,375 --> 00:37:02,250
Jeg fik implantater for hende.

692
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
Jeg ville have dem.
Hun sagde: "Nej."

693
00:37:04,541 --> 00:37:07,583
-"Det er ikke for dig. Det er for mig."
-De er pæne.

694
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
Jeg synes, de er flotte.

695
00:37:09,541 --> 00:37:11,291
Man kan se mine brystvorter.

696
00:37:15,208 --> 00:37:16,958
Skal du til Guinness-frokosten?

697
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Du ser godt ud i dag, Darren.

698
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

699
00:37:24,375 --> 00:37:29,291
Jeg tror, og jeg kan tage fejl,
at Guinness har fået en mandlig CEO.

700
00:37:29,375 --> 00:37:34,833
Det er nok en god idé at have
en mandlig medarbejder med ved bordet.

701
00:37:34,916 --> 00:37:36,250
Bare en idé.

702
00:37:36,833 --> 00:37:42,958
Det ville være godt for dem at se,
at vi værdsætter det mandlige perspektiv.

703
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Må jeg bede om icebergsalat

704
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
uden blåskimmelost og uden bacon?

705
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Ribeye med ben i, rød.

706
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Dobbelt cheeseburger med løg
og trøffelfritter.

707
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Jeg tager den grønne salat.

708
00:37:59,791 --> 00:38:02,500
-Grøn salat, godt valg.
-Ja, det er det.

709
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Jeg tror, det er på tide, at vi…

710
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
…kommer til sagen.

711
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
Alex har lavet en glimrende salgstale om,

712
00:38:15,291 --> 00:38:18,500
hvordan man får mænd
til at blive vilde med vin.

713
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
-Og hendes plan…
-Undskyld, men jeg må stoppe dig.

714
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
Vi går videre til et nyt bureau.

715
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Undskyld?

716
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Jeg ville sige det personligt,
men firmaet går ind i en ny tid,

717
00:38:30,833 --> 00:38:35,500
og vi har brug for et bureau
med erfaring med at fokusere på mænd.

718
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
-Som mand kan jeg…
-Du var ingens førstevalg til CEO.

719
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Undskyld?

720
00:38:41,666 --> 00:38:44,583
Alle ved, at Guinness
fik sexchikaneanklager.

721
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Så en mand fik den
for at ændre historien.

722
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

723
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
Jeg tror, Alex prøver at sige…

724
00:38:50,875 --> 00:38:52,500
Hvis du vender skuden,

725
00:38:53,666 --> 00:38:54,500
er det held.

726
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Hvis det går dårligt,
er det, fordi du er uegnet.

727
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Og du er for følelsesladet
og aggressiv til jobbet.

728
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
Det er det, alle siger, ikke?

729
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Det er rigtigt.

730
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Det er udmattende som mandlig chef.

731
00:39:12,875 --> 00:39:16,625
Ingen lytter til dig.
Og hvis du udtrykker frustration,

732
00:39:16,708 --> 00:39:22,250
får du besked på at slappe af.
Hvor tit hører du det på en dag?

733
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Nogle gange.

734
00:39:24,750 --> 00:39:26,416
Du skal ikke slappe af.

735
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Du skal kunne passe dit job.

736
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Når du drikker Guinness,
er det ikke "du skal slappe af".

737
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Du får lov til at slappe af.

738
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Ved du hvad?

739
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Jeg…

740
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
…elsker det.

741
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, du er virkelig imponerende.

742
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
Jeg kunne lide det,
du sagde til mødet, Dawson.

743
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

744
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
Måske bør vi tale
om din fremtid hos Atlas.

745
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Jeg tror, du har et stort potentiale for

746
00:40:13,208 --> 00:40:14,666
betydelig vækst.

747
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
Jeg vil meget gerne vokse.

748
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Hvad med i aften?

749
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
Hos mig?

750
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
Helt sikkert.

751
00:40:27,666 --> 00:40:29,416
Austin giver dig adressen.

752
00:40:36,583 --> 00:40:38,416
Oppe til venstre, fire.

753
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
-Delvist…
-Et spørgsmål.

754
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
-Undskyld.
-Damien, hvad…

755
00:40:42,041 --> 00:40:44,416
Hvis min chef tilbyder mig

756
00:40:44,500 --> 00:40:49,541
forfremmelse mod nogle
seksuelle ydelser, så gør jeg det, ikke?

757
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
Nej, det er ulovligt.

758
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
Det er bogstaveligt talt
definitionen af sexchikane.

759
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Sunny, du er god.
Lykke til, unge mand.

760
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
Det skete ikke, okay?

761
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Undskyld.

762
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Jeg hører, I har tilbud på penisfiller.

763
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Ja, det har vi.

764
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Halløj? Felicity?

765
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

766
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Ja, det hedder jeg.

767
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Du ser bare…

768
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
Lækker ud.

769
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Tak, fordi du ville mødes så sent.

770
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Hvad min CEO end ønsker.

771
00:41:43,166 --> 00:41:48,083
Jeg tænkte, vi skulle undersøge
vores nye Guinness-produkt.

772
00:41:48,666 --> 00:41:51,000
Så er det her jo et forretningsmøde.

773
00:41:52,666 --> 00:41:54,416
Jeg mente, hvad jeg sagde.

774
00:41:55,583 --> 00:42:01,875
Jeg tror, du kunne få
en meget lys fremtid hos Atlas.

775
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Det burde jeg også.

776
00:42:03,750 --> 00:42:07,333
Jeg er ikke blevet forfremmet,
blot fordi jeg er en mand.

777
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
Du har i hvert fald selvtilliden
til at komme fremad.

778
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Hvad har du ellers?

779
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Undskyld?

780
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
Hvad er du ellers villig til at gøre

781
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
for at rykke op i firmaet?

782
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Hvad med at kigge i posen?

783
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Okay.

784
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Tag det på.

785
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Det er ikke nødvendigt.

786
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Jeg tror, du vil det
lige så meget som jeg.

787
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
Jeg kan gøre det meget nemt
for dig hos Atlas

788
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
eller meget svært.

789
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Hvad vælger du?

790
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Let.

791
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Vær sød at slippe mine nosser.

792
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
Howdy doody.

793
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Howdy.

794
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Tag din hat på hovedet.

795
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
Mama kan lide det.

796
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Sving med dine pistoler.

797
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Bang bang.

798
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Med alle dine pistoler.

799
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Så du mener…

800
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Tal til mig som en cowboy,

801
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
og bed mig tage alt mit tøj af.

802
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
-Nå, ma'am.
-Hjælp.

803
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Jeg synes, du skal tage tøjet af
rigtig langsomt.

804
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Åh nej.

805
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Min aftrækkerfinger klør.

806
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Mere, mere.

807
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Jeg har redet hele dagen,

808
00:44:30,791 --> 00:44:33,833
og det har gjort mig stivere
end en soltørret…

809
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Det er godt.

810
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
-…totempæl.
-Mere!

811
00:44:36,500 --> 00:44:38,916
Folk kalder mig Southern Comfort.

812
00:44:39,000 --> 00:44:40,791
Jeg er en god til våde varer.

813
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
-Er du med?
-Ja!

814
00:44:42,125 --> 00:44:44,416
Jeg vil stoppe dig ved passet

815
00:44:44,500 --> 00:44:46,291
og pumpe dig fuld af bly.

816
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Bang bang.

817
00:44:52,500 --> 00:44:55,750
Var det nok til
at give mig en forfremmelse, ma'am?

818
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity?

819
00:44:59,416 --> 00:45:00,333
TIL KÆRLIGT MINDE

820
00:45:00,416 --> 00:45:02,833
Således overgiver vi legemet til jorden.

821
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
I moderens,

822
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
datterens

823
00:45:07,833 --> 00:45:09,375
og Helligåndens navn,

824
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
-A-women.
-A-women.

825
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
Det er den værste dag i mit liv.

826
00:45:16,833 --> 00:45:18,291
Det er trist for alle.

827
00:45:18,375 --> 00:45:21,750
Nej, mest for mig.
Felicity skyldte mig en tjeneste.

828
00:45:23,791 --> 00:45:28,208
Jeg gjorde noget, jeg ikke vil snakke om,
bare for at blive forfremmet.

829
00:45:28,291 --> 00:45:30,625
Og nu er hun død, og det var forgæves.

830
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Er du skør?

831
00:45:34,125 --> 00:45:38,250
Hvis mænd kunne knalde sig til tops,
ville der være mange af os der.

832
00:45:39,375 --> 00:45:42,041
Næsten alle mændene her
var i seng med hende.

833
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
Det fik vi intet ud af.

834
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
Sig ikke et ord om det i weekenden.

835
00:45:48,958 --> 00:45:50,375
I weekenden?

836
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Sammenkomsten på Glenda Cartwrights
landsted til ære for Felicity.

837
00:45:56,333 --> 00:45:58,208
Du blev vel ikke inviteret.

838
00:46:06,041 --> 00:46:10,375
Kom nu, op med humøret.
Ja, du dræbte din CEO.

839
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
Det var noget skidt,
men der er et lyspunkt.

840
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
De mangler en ny CEO.

841
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Nej, det er allerede besluttet.

842
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
De har valgt Alex Fox.

843
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
Og de ville aldrig vælge en mand.

844
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Det er sandt.

845
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Men du har da et sted at bo.

846
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Hvilket betyder, at vi alle kan bo sammen.

847
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
-Vi?
-Ja.

848
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Dig, mig, Pat, Julian,
Ramona og nogle gange Ronnie.

849
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
For helvede da. Jeg må væk herfra.

850
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Det er en skam.

851
00:46:41,958 --> 00:46:45,500
Vent. Jeg tager ud til Glendas fest.

852
00:46:45,583 --> 00:46:48,208
-Hvem er Glenda?
-Atlas' bestyrelsesformand.

853
00:46:49,041 --> 00:46:55,000
Jeg imponerer hende, bare vent og se.
Jeg tager derfra som den nye CEO.

854
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
Herligt. God plan.

855
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
-Når du siger, vent og se…
-Nej nej.

856
00:47:01,083 --> 00:47:04,083
Du skal ikke med.
Og det skal de heller ikke.

857
00:47:18,416 --> 00:47:21,333
-Goddag. Kan jeg hjælpe dig?
-Ja, det kan du.

858
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
Jeg er her til Atlas-mødet. Damien Sachs.

859
00:47:24,666 --> 00:47:29,208
Det er kun for topledere
og deres assistenter.

860
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
Og jeg har ikke en Damien Sachs på listen.

861
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

862
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
Er det dig derinde? Er det dig?

863
00:47:40,833 --> 00:47:41,791
Louis.

864
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
-Ved du, hvad jeg hedder?
-Du burde ikke være butler.

865
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Du burde lede et topfirma som Guinness.

866
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
-Guinness?
-Ja.

867
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
-Mig?
-Ja.

868
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Det kunne jeg da ikke.

869
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
Jo, du kunne, Louis.

870
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Men kvinderne har overbevist dig om,
at du ikke kan.

871
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Glenda.

872
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

873
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
Det er tid

874
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
til at kæmpe imod.

875
00:48:13,541 --> 00:48:15,166
For broderskabet, Louis.

876
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
For broderskabet.

877
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Kom med, mr. Sachs.

878
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Og lad mig tage den.

879
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
Nej, det er… Nå, fint.

880
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Du gode gud…

881
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
Kom nu, Louis.

882
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Surprise!

883
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
Åh gud.

884
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
Jeg vidste ikke, at middagen var uformel.

885
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
Vi er flere,
der får brystet voksbehandlet.

886
00:48:58,833 --> 00:49:00,958
-Hvem vil du imponere?
-Det ved du.

887
00:49:01,041 --> 00:49:04,791
Og sidst på aftenen
har jeg hende i min hule hånd.

888
00:49:05,875 --> 00:49:10,416
Du kan da ikke tro,
at du er i spil til CEO-stillingen.

889
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Hvorfor? Fordi jeg er en mand?

890
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
Nej, fordi jeg er
den højestrangerende leder hos Atlas,

891
00:49:16,041 --> 00:49:18,666
Felicity forberedte mig,
og Glenda elsker mig.

892
00:49:18,750 --> 00:49:22,416
Hele weekenden er en formalitet.
Jobbet er mit.

893
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Hvad?

894
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Du er bange.

895
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Undskyld?

896
00:49:29,291 --> 00:49:34,166
Du troede, det var en sikker sag.
Jeg er outsideren, du ikke regnede med.

897
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
Du kan ikke håndtere mig, vel?

898
00:49:38,041 --> 00:49:40,125
Og ved du hvad? Du bør være bange.

899
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
For jeg er meget, meget god til det her.

900
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
Skål for Felicity.

901
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
For Felicity.

902
00:50:00,500 --> 00:50:01,791
Og for dig, Glenda.

903
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Du ser smuk ud. Du dufter skønt.

904
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Tænk, hvis Atlas fik
sin første mandlige CEO.

905
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
Anerkendelsen fra branchen
ville være enorm.

906
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Derfor bør den næste kandidat
vælges for sit talent

907
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
og ikke kun for sit køn.

908
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Undskyld.

909
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
Hvor blev pianisten af?

910
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Jeg vil ikke høre mine tænder klapre,
når jeg spiser dessert.

911
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
Vær så artige,

912
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
den klarer jeg.

913
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Nogen ønsker?

914
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Noget romantisk.

915
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Hvad med den her?

916
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Jeg er bare en ungkarl

917
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Jeg vil have en partner

918
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
En, der forstår at ride

919
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
Helt uden at falde af

920
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Er du lysten, så kom her

921
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Rid den, min pony

922
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
Min saddel venter

923
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Kom du ind, hop nu ind

924
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Er du lysten, så kom her

925
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Rid den, min pony

926
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
Min saddel venter

927
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Kom du ind, hop nu ind

928
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo.

929
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

930
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego.

931
00:52:02,125 --> 00:52:07,708
Det var alt for i aften.
Tak, allesammen. Vi ses i morgen.

932
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Sikken vidunderlig sang.

933
00:52:11,833 --> 00:52:16,708
Jeg havde en pony som barn.
Hun hed Buttercup.

934
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Hvor dejligt.

935
00:52:20,125 --> 00:52:24,791
Jeg ville tage ned i klubben
og få en drink efter middagen.

936
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Vil du med?

937
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
Det vil jeg meget gerne.

938
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
Det vil jeg også.

939
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Fantastisk!

940
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
Felicity og jeg plejede
at drikke os stangstive her.

941
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Jeg vil savne min gamle drikkeven.

942
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, som CEO skal man have udholdenhed.

943
00:52:51,541 --> 00:52:56,250
Felicity kunne altid følge med mig.
Spørgsmålet er, om du kan.

944
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
-Jeg ser frem til udfordringen.
-Skønt.

945
00:53:01,250 --> 00:53:02,875
Vi starter med tequila.

946
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

947
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
-Damien.
-Lige meget.

948
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Vil du have rosé eller lidt prosecco?

949
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
Faktisk vil jeg gerne prøve et shot.

950
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
Virkelig?

951
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Hvor herligt.

952
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Jeg ved, hvad du laver,
og det virker ikke.

953
00:53:19,750 --> 00:53:23,000
-Jeg er kun lige begyndt.
-Bunden i vejret.

954
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Gud, David.

955
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
-Damien.
-Lige meget.

956
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Du er frisk.

957
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda! Glenda!

958
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Åh nej.

959
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Ikke igen.

960
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Buttercup?

961
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Du kan drikke meget for en mand.

962
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
Og ved du hvad?

963
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Jeg har en penis som en på 25.

964
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
Hvornår giver du den tilbage?

965
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, jeg elsker dig.

966
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
Jeg elsker også dig, frue,
men lad mit hår være.

967
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Kom nu.

968
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
Og glem ikke fruens støvletter.

969
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Jeg har dem. Tak.

970
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
Jeg elsker dig, Louis.

971
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
I lige måde, frue.

972
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Nu skal vi have hende gennem døren.

973
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Okay.

974
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Helst efter at have åbnet den.

975
00:55:09,708 --> 00:55:11,625
Du brækkede vist hendes hals.

976
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Halsen er brækket.

977
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
Han er mere snu, end vi tror.

978
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Hvis han bruger ufine metoder,
så bruger jeg lede metoder.

979
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Jeg vil smadre ham.

980
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
Og jeg skriver en brandgod præsentation.

981
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
Han bliver totalt overrumplet.

982
00:55:41,500 --> 00:55:42,875
Godmorgen, allesammen.

983
00:55:43,791 --> 00:55:50,250
På vegne af Atlas' bestyrelse,
som vi er glade for, er kommet i dag,

984
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
glæder vi os til at høre jeres tanker
om vores virksomheds fremtid.

985
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Hvem vil starte?

986
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
Alex.

987
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
Og Damien.

988
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Nå…

989
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
Herrerne først, som man siger.

990
00:56:08,791 --> 00:56:10,625
Mange tak, Glenda.

991
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Forandring.

992
00:56:17,000 --> 00:56:20,708
Alle frygter det. Og det er forståeligt.

993
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Forandring er skræmmende.

994
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
Det er lettere
at holde sig til det velkendte

995
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
og undgå enhver risiko.

996
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Men man undgår også den innovation,

997
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
der er så grundlæggende
for ægte lederskab.

998
00:56:37,083 --> 00:56:39,833
Så mens nogle magtfulde kvinder

999
00:56:39,916 --> 00:56:42,958
foretrækker at holde mænd
under dem i en puppe,

1000
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
uden at kunne udleve
deres fulde potentiale,

1001
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
har andre mere oplyste kvinder

1002
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
visdommen og modet til at sige:

1003
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Bring forandring."

1004
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Denne lille sommerfugl
så i Glenda en klog person,

1005
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
der indser, at deres potentiale
ofte er skjult og gemt væk.

1006
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Det skal bare frigives.

1007
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
Og…

1008
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
-Undskyld.
-Uhøfligt.

1009
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Du prøver vist
at forhindre Glenda i at høre mig tale.

1010
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
Nej, det er mit barn,
og de ringer kun i nødstilfælde.

1011
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
-Så…
-Kom nu.

1012
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
-Undskyld.
-Kan du snakke udenfor?

1013
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
-Mor.
-Hvad er der sket med dit ansigt?

1014
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Jeg skateboardede og knækkede tænderne.

1015
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
Har far ringet til tandlægen?

1016
00:57:53,041 --> 00:57:56,041
-Dr… Hvad hedder hun?
-Shabtai.

1017
00:57:56,125 --> 00:57:57,416
-Shabtai.
-Shabtai.

1018
00:57:57,500 --> 00:58:02,208
Hun kan først se mig på mandag.
Far ringede til fem andre steder.

1019
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
Okay.

1020
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Er alt i orden?

1021
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Jeg kan hjælpe.

1022
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Jeg står en af Londons
bedste tandlæger meget nær.

1023
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Gør du?

1024
00:58:15,708 --> 00:58:21,208
Hun har seks måneders ventetid,
men jeg kan se, om hun har tid i dag.

1025
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Godt gået, Damien.

1026
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Menneskelige forbindelser
bliver ofte overset.

1027
00:58:27,166 --> 00:58:31,166
Hvad vil du, dit pikhoved?
Johnny sagde, du lærte ham ordet "kusse".

1028
00:58:31,250 --> 00:58:34,458
-Og du betalte Tommy for at tage skylden.
-Ja, doktor.

1029
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
Hylesjovt.

1030
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Vi har en nødsituation her.

1031
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
En kollegas barn
har slået noget af en tand.

1032
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Kan du se på det i dag?

1033
00:58:44,916 --> 00:58:46,833
Charlie kan komme i eftermiddag.

1034
00:58:48,125 --> 00:58:50,583
-Godt, Damien.
-Godt klaret, Damien.

1035
00:58:50,666 --> 00:58:55,625
Charlie, hørte du det? Der er
en tandlæge, der kan se dig i eftermiddag.

1036
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
Jeg sender adressen
og kommer så hurtigt, jeg kan.

1037
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
-Tak, mor. Hej.
-Hej.

1038
00:59:02,041 --> 00:59:05,541
Jeg er meget ked af det,
men jeg skal være der for dem.

1039
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
Selvfølgelig. Vi forstår.

1040
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Vi vil gøre vores bedste
for at fortsætte uden dig.

1041
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, kan du måske tage med?

1042
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Hjælpe med tandlægen?

1043
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Jeg tøver lidt, men jeg ved,

1044
00:59:18,583 --> 00:59:22,041
hvor vigtige
menneskelige forbindelser er for dig.

1045
00:59:22,125 --> 00:59:26,500
Jeg ville meget gerne,
men Glenda vil høre min præsentation.

1046
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
-Sludder. Bare gå.
-Desværre…

1047
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Vi klarer os med hr. Sommerfugl.

1048
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Jeg vil kalde ham Marcello.

1049
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Fantastisk.

1050
00:59:41,125 --> 00:59:44,500
Nej, nej, nej. Overhal lidt langsommere.

1051
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Ikke i en Porsche.

1052
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Hold øje med vejen.

1053
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
Tror du virkelig, du kunne blive CEO?

1054
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Ja, det gør jeg.

1055
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Jeg er den bedste mand,
person til jobbet.

1056
00:59:56,750 --> 01:00:00,208
Hvad griner du ad?
Havde bestyrelsen nosser, var jeg CEO.

1057
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
Havde nosser? Opfandt du lige det?

1058
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
Nej, det er et populært udtryk.

1059
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
Hvad betyder det mon?

1060
01:00:06,458 --> 01:00:10,833
Det betyder at være en mand,
at have nosser, at være magtfuld.

1061
01:00:10,916 --> 01:00:11,875
-Stærk.
-Nosser?

1062
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
Ja, nosser.

1063
01:00:12,916 --> 01:00:17,375
De sarte sække, der ved et lille slag
får jer til at falde grædende sammen?

1064
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Ja.

1065
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
-For fanden!
-Hvad regner du med?

1066
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Vi er punkteret.

1067
01:00:24,000 --> 01:00:26,875
-Tak for at womansplaine.
-Jeg kører ikke galt.

1068
01:00:33,791 --> 01:00:35,416
Selvfølgelig sker det nu.

1069
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Fatherfucker.

1070
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
Jeg har ikke skiftet dæk,
siden mor lærte mig det.

1071
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Tag en dyb indånding.

1072
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Okay? Er det ikke mig,
der skal være drama… konge?

1073
01:00:50,583 --> 01:00:54,458
-Jo, og du gør det godt.
-Okay. Forsigtig.

1074
01:01:00,125 --> 01:01:01,500
Kan du skifte et dæk?

1075
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
Nej, jeg er en mand.

1076
01:01:04,500 --> 01:01:06,375
Læg kræfter i. Kom nu.

1077
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Sådan.

1078
01:01:10,666 --> 01:01:11,583
Dit barn?

1079
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
Nej, deres far.

1080
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Han nager mig.

1081
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Sikken vinder. Hvad skete der?

1082
01:01:20,833 --> 01:01:25,833
Det er en typisk historie. Han er model.
Han var smuk, sexet og sjov.

1083
01:01:26,583 --> 01:01:31,791
Så løj han om at tage p-piller
og bollede mig tyk. Han narrede mig.

1084
01:01:31,875 --> 01:01:35,208
-Men du har da Charlie, ikke?
-Jo. Charlie er skøn.

1085
01:01:35,833 --> 01:01:39,666
Jeg så aldrig mig selv som mor,
men det er faktisk ret godt.

1086
01:01:40,791 --> 01:01:44,416
Ungen er sød.
Jeg tænker ikke mere, mere hele tiden.

1087
01:01:46,000 --> 01:01:47,291
Det var en øjenåbner.

1088
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
-Ham igen?
-Sikkert.

1089
01:01:50,875 --> 01:01:51,708
Se.

1090
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Derfor ville jeg aldrig giftes.

1091
01:01:55,458 --> 01:01:57,833
Dette scenarie.

1092
01:01:59,041 --> 01:02:03,041
Ungen knækker en tand,
mens jeg er i en konkurrence

1093
01:02:03,125 --> 01:02:06,250
om at blive CEO
mod en langt bedre kandidat.

1094
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Undskyld, men det er ikke en konkurrence.

1095
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Det ved jeg godt.

1096
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
-Det er en kroning.
-Laver du fis?

1097
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
De vil ikke have en kvinde som CEO.

1098
01:02:15,791 --> 01:02:20,416
Jeg skal være langt den bedste
for at komme i betragtning.

1099
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Og heldigvis for mig er jeg det.

1100
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Hvad?

1101
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Ikke noget.

1102
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
Det lyder bare værre,
når det kommer fra andre.

1103
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
-Er du okay?
-Ja.

1104
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
Lad mig se.

1105
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
Det er slemt.

1106
01:02:48,750 --> 01:02:50,791
-Hvem er du?
-Han arbejder for mig.

1107
01:02:50,875 --> 01:02:52,458
Hun arbejder for mig i morgen.

1108
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
Det er ingenting.

1109
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Vi får styr på de skønheder
før aftensmaden.

1110
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Det er en lettelse.

1111
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Tager du tilbage?

1112
01:03:03,625 --> 01:03:06,291
Det er sent, og vi gik glip af mødet.

1113
01:03:06,375 --> 01:03:09,083
De skal hjem i morgen.
Jeg kører Charlie hjem.

1114
01:03:09,166 --> 01:03:14,000
Gudskelov, for jeg er helt udmattet.
Så jeg tager også hjem,

1115
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
og så fortsætter vi
den episke kamp i morgen.

1116
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
-Vil du køre med?
-Med dig bag rattet?

1117
01:03:19,625 --> 01:03:21,500
Jeg tager metroen. Tak.

1118
01:03:23,166 --> 01:03:25,250
-Damien.
-Ja?

1119
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Tak.

1120
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
Det var så lidt.

1121
01:03:41,208 --> 01:03:44,958
Glenda, jeg har været klar
til at tage roret i årevis.

1122
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Åh, Glenda!

1123
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1124
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
-Pis!
-Damien!

1125
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Du kan lige prøve!

1126
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Fuck!

1127
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Din skiderik!

1128
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
-Laver du fis?
-Gør du?

1129
01:03:58,875 --> 01:04:02,000
Hvad fanden laver du her?
Hvordan kom du så hurtigt?

1130
01:04:02,083 --> 01:04:04,708
Jeg tog toget. Du sagde, du blev hjemme.

1131
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
-Du sagde, du blev hjemme.
-Jeg løj.

1132
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Jeg har ringere chance,
så jeg snyder, når jeg kan.

1133
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
Det er ikke en leg! Det er et job!

1134
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Og du gør bare
din fremtidige CEO meget vred.

1135
01:04:16,833 --> 01:04:17,875
Bare indrøm det.

1136
01:04:18,541 --> 01:04:20,750
-Jeg er meget bedre til det her.
-Ja?

1137
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
-Jeg giver dig røvfuld.
-Det ville du ønske.

1138
01:04:23,458 --> 01:04:26,375
-Jeg vil ikke røre din sure røv.
-Nå, ikke?

1139
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Vi skal udfylde en samtykkeerklæring.

1140
01:04:38,458 --> 01:04:39,750
Jeg giver samtykke.

1141
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Ned på ryggen.

1142
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Vil du være øverst?

1143
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Jeg er altid øverst.

1144
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Sikket sammentræf.

1145
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Ja?

1146
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Det er jeg også.

1147
01:04:54,125 --> 01:04:55,500
Tror du det?

1148
01:04:55,583 --> 01:04:56,916
Ikke længere.

1149
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Åh gud.

1150
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Kom her.

1151
01:05:05,125 --> 01:05:06,291
Jeg må advare dig.

1152
01:05:06,833 --> 01:05:09,000
Den sidste kvinde døde af nydelse.

1153
01:05:09,083 --> 01:05:10,291
Ja?

1154
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Så det er med livet som indsats.

1155
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
Tør du løbe risikoen?

1156
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Ja.

1157
01:05:19,916 --> 01:05:24,208
Måske kan vi skiftes til at være øverst.

1158
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Damerne først.

1159
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Hvad laver du?

1160
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
Hvad laver du?

1161
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Sniger du dig ud?

1162
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
Nej, jeg sniger mig ikke ud.

1163
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
Det gør jeg ikke.
Jeg ville lægge en sød seddel.

1164
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
-Og hente morgenmad.
-Jeg ville bestille mad.

1165
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Jeg er jo den, der sniger mig ud.

1166
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
Du er den, man smutter fra.

1167
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
I nat var sjovt.

1168
01:06:26,083 --> 01:06:29,625
Det var faktisk sjovt. Det var…
Det var chokerende sjovt.

1169
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
Det var næsten som at gå i seng med

1170
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
mig selv.

1171
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
Enig.

1172
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Men jeg respekterer dig
for meget til at lyve.

1173
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
Jeg er ikke til noget seriøst.

1174
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Tro mig, jeg er mindre interesseret.

1175
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
Jeg vil ikke starte et forhold.

1176
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Nej, jeg er bogstaveligt talt
ikke klar til et forhold.

1177
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Sig ikke, hvad du tror, jeg vil høre.

1178
01:06:53,333 --> 01:06:54,666
Nej, det vil jeg høre.

1179
01:06:54,750 --> 01:06:58,958
Der er nogen derude, der leder efter
præcis det, du leder efter.

1180
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
Og de er meget heldige.

1181
01:07:02,416 --> 01:07:05,541
Wow! Det er en god replik.

1182
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Hvad?

1183
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
Den er smigrende,

1184
01:07:08,916 --> 01:07:12,958
optimistisk og lukker det hele ned.

1185
01:07:13,041 --> 01:07:15,625
Det er kunst. Må jeg stjæle den?

1186
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
Ja.

1187
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
Jeg giver gerne en lille gave.

1188
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
-En lille gave?
-Ja.

1189
01:07:21,000 --> 01:07:25,041
Såsom et sæt tøj
eller et alt for dyrt lys.

1190
01:07:25,125 --> 01:07:28,041
Som en lille tak for en sjov aften.

1191
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Her.

1192
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Tak for i nat.

1193
01:07:34,333 --> 01:07:35,166
Wow.

1194
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
En kuglepen.

1195
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Tak.

1196
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
Velbekomme.

1197
01:07:42,083 --> 01:07:47,333
Det er… Det er den længste samtale,
jeg har haft med en kvinde om morgenen.

1198
01:07:47,833 --> 01:07:48,666
Ja.

1199
01:07:50,833 --> 01:07:54,625
Jeg ved, du ikke vil blive,
men du behøver ikke at gå.

1200
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
Hvad hvis vi bliver?

1201
01:07:57,833 --> 01:08:01,375
Jeg er normalt 30 km væk nu.
Det må du bestemme.

1202
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Vær stille et øjeblik.

1203
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
Hvad? Ikke stønne af nydelse?

1204
01:08:13,583 --> 01:08:14,500
Hej, Glenda.

1205
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Forstået.

1206
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
Vi tales ved senere.

1207
01:08:21,833 --> 01:08:25,416
Måske bør du
underskrive samtykkeerklæringen,

1208
01:08:25,500 --> 01:08:29,458
for du har lige været i seng
med Atlas Agencys CEO.

1209
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
Du gav ingen præsentation.
Jeg havde dem i min hule hånd.

1210
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Du har imponeret mig her.

1211
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
-Der er måske en mulighed…
-Nej.

1212
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
Jeg skal være chefen.

1213
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Du forstår ikke. Jeg skal bare være chef.

1214
01:08:45,041 --> 01:08:49,000
Sådan fungerer forfremmelser ikke.
Det handler ikke om behov,

1215
01:08:49,083 --> 01:08:51,500
men om at få den bedste kvinde til jobbet.

1216
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Præcis, en kvinde.
Jeg havde ikke en chance.

1217
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
-Kun, fordi du er en mand.
-Det er det.

1218
01:08:56,875 --> 01:09:00,791
-Er du for hjernevasket til at se det?
-Jeg forstår, du er skuffet.

1219
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
Nej, du forstår det ikke,
fordi hele systemet virker for dig.

1220
01:09:04,833 --> 01:09:09,333
Dette firma, denne verden er én stor joke,

1221
01:09:09,416 --> 01:09:12,333
og at du blev CEO, er den største joke.

1222
01:09:13,250 --> 01:09:17,250
Heldigvis for dig
skal du ikke finde dig i firmaet længere,

1223
01:09:17,333 --> 01:09:19,333
fordi min første handling som CEO

1224
01:09:20,416 --> 01:09:21,541
er at fyre dig.

1225
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Gå med dig.

1226
01:09:38,083 --> 01:09:40,458
-Det burde have været dig.
-Afgjort.

1227
01:09:40,541 --> 01:09:43,541
Alex får aldrig vores opbakning. Aldrig.

1228
01:09:43,625 --> 01:09:45,208
Tak. Det påskønner jeg.

1229
01:09:45,291 --> 01:09:46,583
Kom, lad os kramme.

1230
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Okay.

1231
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
Det er en hån, er det.

1232
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET TIL MÆND
FOR GLATTE NOSSER

1233
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
De ved det.

1234
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
Duerne ved det altid.

1235
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
Vi elsker dig, Alex!

1236
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
CEO! CEO!

1237
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
WONDER-BLOMMER
HEJ PIGER

1238
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Hold op. Hvad hvis jeg sked på jer?

1239
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Seriøst.

1240
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Kom tilbage, når jeg er færdig.

1241
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Hej, mor.

1242
01:11:39,375 --> 01:11:42,375
Du godeste, Damien. Hvad er der sket?

1243
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
Jeg blev fyret.

1244
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Må jeg komme ind?

1245
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Åh gud.

1246
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris! Din svoger er dækket af lort!

1247
01:11:52,416 --> 01:11:54,583
Hvad er der sket?

1248
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Jeg er med nu.

1249
01:11:56,750 --> 01:11:58,916
Kvinder har haft magten altid.

1250
01:11:59,916 --> 01:12:03,333
Sandheden er,
at jeg aldrig havde en chance.

1251
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
De vidste det.
De vidste det sgu allesammen.

1252
01:12:06,208 --> 01:12:10,458
-Godt forsøgt, skat.
-Tak, far. Det er sødt af dig.

1253
01:12:10,541 --> 01:12:15,666
Jeg har en ven, der er advokat.
Jeg går til spinning med ham.

1254
01:12:16,458 --> 01:12:19,583
Han tager sager som den her.
Vil du tale med ham?

1255
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
Det er tydeligvis
en ulovlig ansættelsesproces til CEO

1256
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
kombineret med uberettiget fyring.

1257
01:12:27,833 --> 01:12:30,916
-Du får i det mindste dit job tilbage.
-Godt.

1258
01:12:31,666 --> 01:12:35,041
Men jeg må advare dig.
Den slags kan blive grimt.

1259
01:12:36,583 --> 01:12:40,916
Er du indstillet på at holde
Atlas ansvarlig og få dem til at bøde?

1260
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
Helt sikkert.

1261
01:12:45,958 --> 01:12:48,833
Du er min inspiration. Jeg er inspireret.

1262
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Det er præcis derfor,
vi undgår at ansætte mænd.

1263
01:12:52,750 --> 01:12:54,583
Vi skal bare sikre os, Alex,

1264
01:12:54,666 --> 01:12:57,625
at der ikke er noget,
de kan bruge imod os.

1265
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Intet upassende?

1266
01:13:02,833 --> 01:13:04,291
Vi havde sex én gang.

1267
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Åh gud.

1268
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Kun én gang.

1269
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Hvornår?

1270
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Lige før jeg…

1271
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
Før jeg fyrede ham.

1272
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Fandens også.

1273
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Undskyld, det var dumt gjort.

1274
01:13:19,541 --> 01:13:22,750
Dumt gjort?
Det er Titanic af dårlige beslutninger.

1275
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Han har os ved æggestokkene.

1276
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Hvis vi skal kæmpe,
skal vi have ammunition.

1277
01:13:29,125 --> 01:13:33,625
Er der noget, du har set hos Atlas,
som vi kan bruge mod Alex?

1278
01:13:33,708 --> 01:13:37,125
Nogen omgang af seksuel karakter
med underordnede?

1279
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Fortæl dem det.

1280
01:13:39,791 --> 01:13:41,041
Tænk dig om, Damien.

1281
01:13:41,125 --> 01:13:42,375
Fortæl dem det.

1282
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
Giv os ét eksempel på upassende opførsel,

1283
01:13:45,125 --> 01:13:48,875
så kan vi vinde det her
og få dig indsat som CEO.

1284
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
-Fortæl dem det.
-Kan du komme på noget?

1285
01:13:51,458 --> 01:13:52,875
Vi skal sige det.

1286
01:13:52,958 --> 01:13:53,958
Noget som helst?

1287
01:13:54,041 --> 01:13:55,666
Fortæl dem hemmeligheden.

1288
01:13:57,583 --> 01:14:01,916
Vi har allerede mistet en stor kunde,
og der er flere på vej.

1289
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
Tænk ikke på kunderne.

1290
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Jeg klarer dem.

1291
01:14:05,458 --> 01:14:08,833
En god ting er, at deres team
af en eller anden grund

1292
01:14:08,916 --> 01:14:11,666
ikke har nævnt,
at Alex var i seng med Damien.

1293
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
-Har de ikke?
-Slet ikke.

1294
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Hvordan kan det mon være?

1295
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Ingen anelse.

1296
01:14:17,333 --> 01:14:19,375
Det giver ingen mening.

1297
01:14:19,458 --> 01:14:22,375
-Kan man intet gøre?
-Det er udfordring.

1298
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
Folk elsker en underdog-historie.

1299
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
-Alex?
-Ja?

1300
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Tak, fordi du kom,

1301
01:14:32,208 --> 01:14:37,000
men jeg er sikker på, at du som CEO
har andre ting, du skal tage dig af nu.

1302
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Ja.

1303
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Tak.

1304
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Nå.

1305
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Tid til forandring.

1306
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1307
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1308
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Hvad laver du her?

1309
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
Vi må ikke have kontakt.

1310
01:15:05,041 --> 01:15:06,750
Hvorfor tie om, at vi havde sex?

1311
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Det ved jeg ikke.

1312
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Din sag havde været sikker.
Hvorfor sagde du det ikke?

1313
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Undskyld. Jeg er nødt til at tage den.

1314
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Glenda. Hej.

1315
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Ja.

1316
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Jeg forstår.

1317
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Tak.

1318
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Er alt okay?

1319
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
Du er lige blevet udnævnt til CEO.

1320
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
-Sejt!
-Wow!

1321
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
CEO?

1322
01:15:44,291 --> 01:15:46,333
Det er okay. Det glæder mig.

1323
01:15:47,416 --> 01:15:50,125
Tror jeg. Det er jo kompliceret.

1324
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
Jeg skal bare vænne mig til,
at du er chefen.

1325
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
Chefen?

1326
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Så det betyder…

1327
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
Jeg er ikke klar til at tage tilbage.

1328
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Vent! Jeg er ikke klar til
at tage tilbage!

1329
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
-Alex, gå ikke.
-Damien, hvad sker der?

1330
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Bliv her!

1331
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Kan du høre mig?

1332
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Hvad hedder du?

1333
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1334
01:16:32,791 --> 01:16:35,500
Alex? Flyt dig fra fortovet.

1335
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1336
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Åh gud.

1337
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
Jeg er tilbage.

1338
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Velkommen til Atlas.

1339
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1340
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Du er i live.

1341
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
-Ja da.
-Du er i live!

1342
01:17:01,250 --> 01:17:05,458
Jeg har været her i 23 år.
Hvad er der galt? Åh, skat.

1343
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Din frækkert.

1344
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Hvad? Er du okay, Damien?

1345
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Du ser bleg ud.
Skal jeg hente en kop te?

1346
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
-Alex. Alex?
-Åh nej. Han er væk.

1347
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1348
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1349
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Hvor er Alex?

1350
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
Sagde hun ikke lige op?

1351
01:17:26,708 --> 01:17:29,666
-Jeg er sådan et svin!
-Nej, du er ej.

1352
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
Jeg gør det godt igen.

1353
01:17:34,166 --> 01:17:37,833
Du har været min assistent alt for længe.
Du skal forfremmes.

1354
01:17:37,916 --> 01:17:38,958
Er du skæv?

1355
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
Nej. Jeg lover at anbefale dig

1356
01:17:41,500 --> 01:17:45,250
til en lederstilling. Du fortjener det.

1357
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
Okay.

1358
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Men gør mig en tjeneste.

1359
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Jeg har brug for Alex' adresse.
Det er en nødsituation.

1360
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Jeg finder den til dig nu.

1361
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1362
01:17:59,333 --> 01:18:03,541
Jeg elsker den nye Guinness-reklame.
Tag mig med, når du caster piger.

1363
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Ved du, hvad jeg mener?

1364
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Jeg ved, hvad du mener.

1365
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
Du burde skamme dig.

1366
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Har du den?

1367
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Tak.

1368
01:18:13,416 --> 01:18:14,916
Damien, hvad sker der?

1369
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Hvad fanden er der sket med dig?

1370
01:18:17,750 --> 01:18:20,416
Jeg er blevet voksen.
Det burde du også blive.

1371
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Allesammen.

1372
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Undskyld, at jeg var sådan et røvhul.

1373
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Jeg vil prøve at råde bod på det.

1374
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Det lover jeg.

1375
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
Og Glenda.

1376
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
-Tak for alt, du har gjort.
-Hvad?

1377
01:18:33,750 --> 01:18:37,000
Du er alt for intelligent
til at være rengøringsdame.

1378
01:18:37,083 --> 01:18:39,291
Du kan drikke alle mænd under bordet.

1379
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Det hele bliver lavet om.

1380
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
Helt klart på stoffer på arbejdet.

1381
01:18:58,125 --> 01:19:00,083
-Er det din?
-Ja. Tak.

1382
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
Værsgo.

1383
01:19:26,083 --> 01:19:27,541
Åh, min kat.

1384
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Godt at se dig.

1385
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie. Gudskelov.

1386
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Er din mor hjemme?

1387
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Hvem er du?

1388
01:19:33,625 --> 01:19:35,958
-Hvordan kender du mit navn?
-Damien.

1389
01:19:36,541 --> 01:19:38,625
-Damien fra arbejdet?
-Ja.

1390
01:19:38,708 --> 01:19:40,125
Ham, der fyrede min mor?

1391
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
-Teknisk set sagde hun op.
-Ja.

1392
01:19:42,166 --> 01:19:46,125
-Charlie, luk ikke…
-Alex?

1393
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
-Skrub af.
-Alex.

1394
01:19:50,583 --> 01:19:53,000
Jeg har brug for, at du kommer tilbage.

1395
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
-Hvad?
-Du må ikke sige op.

1396
01:19:57,208 --> 01:20:00,500
Jeg har brug for dig.
Vi har brug for dig og også Atlas.

1397
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Vær sød at gå. Gå.

1398
01:20:02,083 --> 01:20:04,833
Jeg læste din Guinness-salgstale.
Den er fin.

1399
01:20:06,208 --> 01:20:10,833
Den er kreativ og original,
og teksten er enkel og elegant.

1400
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
Kærlighed tager tid,
men er det hele værd.

1401
01:20:16,416 --> 01:20:18,166
Hvorfor sagde du ikke det før?

1402
01:20:18,250 --> 01:20:20,583
Fordi jeg er et kæmpe røvhul.

1403
01:20:20,666 --> 01:20:22,708
Jeg havde ikke læst den. Jeg løj.

1404
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Men nu har jeg, og jeg ved,

1405
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
at vi ville være heldige,
hvis du kørte kampagnen for Atlas.

1406
01:20:30,125 --> 01:20:33,333
Du var respektløs over for mig.
Du fornærmede mig.

1407
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
Og du sagde ligeud,
at jeg kun var der for syns skyld.

1408
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Undskyld.

1409
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
Du har aldrig taget mig seriøst
og fik mig til at føle mig usynlig.

1410
01:20:41,791 --> 01:20:43,625
Jeg var frygtelig og tog fejl.

1411
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
Og jeg gør det godt igen.

1412
01:20:47,291 --> 01:20:51,458
Bare sig, hvad jeg skal gøre
for at overbevise dig om at komme tilbage.

1413
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Austin skal vide,
at det er mig, der kører kampagnen.

1414
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Aftale.

1415
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Jeg vil have samme løn
som de mandlige kreative ledere.

1416
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
Helt sikkert.

1417
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
-Og et kontor.
-Fint.

1418
01:21:09,916 --> 01:21:12,583
Faktisk vil jeg have dit kontor.

1419
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
Men jeg er på mit kontor.

1420
01:21:14,666 --> 01:21:16,583
-Kom.
-Okay, fint. Du kan få det.

1421
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
Du fortjener det.

1422
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Hvad skete der med dig
på de sidste tre timer?

1423
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
Jeg slog hovedet.

1424
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Og da jeg vågnede…

1425
01:21:33,125 --> 01:21:34,500
…ville jeg være en bedre mand.

1426
01:21:34,583 --> 01:21:36,083
Slog du hovedet?

1427
01:21:36,166 --> 01:21:41,833
Så du har hjernerystelse?
Kan du huske det her i morgen?

1428
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Hør her. Jeg skriver det ned.

1429
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
Hvad er der?

1430
01:21:53,208 --> 01:21:54,125
Bare sådan…

1431
01:21:56,666 --> 01:21:58,208
…en slags déjà vu.

1432
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Kan vi tage ind på kontoret
og gøre det officielt?

1433
01:22:06,125 --> 01:22:09,375
Bare gør det.
Jeg skulle alligevel ud at skate.

1434
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Pas på tænderne med det der.

1435
01:22:13,333 --> 01:22:15,875
-Hvad?
-Vær meget forsigtig, okay?

1436
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
Okay.

1437
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
Vent…

1438
01:22:30,708 --> 01:22:33,416
-Jeg tager peberspray med.
-Det forstår jeg.

1439
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
Det bifalder jeg faktisk.

1440
01:22:38,500 --> 01:22:39,541
Damerne først.

1441
01:22:40,666 --> 01:22:41,708
Nej, værsgo.

1442
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Efter dig.

1443
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
Jeg tror aldrig, jeg forstår det.

1444
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Det er en god start.

1445
01:22:55,208 --> 01:22:58,458
Så der har vi det. Det er vores historie.

1446
01:22:59,125 --> 01:23:05,500
Og det smukke er, at Damien ikke kun fik,
hvad han fortjente. Det gjorde Alex også.

1447
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
GUINNESS
KÆRLIGHED TAGER TID, MEN ER DET HELE VÆRD

1448
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
GUINNESS-SALGET STEGET 400 %

1449
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
ALEX FOX TIL TOPS

1450
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX VINDER STORT

1451
01:23:31,250 --> 01:23:37,333
Og måske, bare måske,
lever de lykkeligt til deres dages ende.

1452
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
Glem alt det.
Hvordan kommer jeg ud herfra?

1453
01:23:40,875 --> 01:23:43,916
Det handler ikke om dig, Fred.
Det handler om dem.

1454
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
NYT ÅR
NY NUMSE

1455
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Tekster af: Pernille G. Levine



