1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:37,875 --> 00:00:41,458
Una vegada hi havia
un home que es deia Damien.

4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
En Damien ho tenia tot.

5
00:00:44,041 --> 00:00:47,250
Diners, sexe i poder.

6
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
Perquè també era un imbècil.

7
00:00:51,250 --> 00:00:52,958
Estàs desperta, que bé.

8
00:00:53,458 --> 00:00:54,958
Així et puc dir adeu.

9
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
Ha sigut una nit increïble.

10
00:00:59,750 --> 00:01:00,625
I tant.

11
00:01:01,458 --> 00:01:02,750
Et duran l'esmorzar.

12
00:01:02,833 --> 00:01:05,500
Ho he demanat tot
perquè no sabia què volies.

13
00:01:06,208 --> 00:01:08,916
Tens el vestit a la bugaderia.

14
00:01:09,000 --> 00:01:12,083
Però, si vols anar més discreta a casa,

15
00:01:12,875 --> 00:01:14,500
t'he comprat roba.

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
El tiquet és a la bossa.

17
00:01:17,875 --> 00:01:18,750
Caram.

18
00:01:19,875 --> 00:01:21,458
El que sigui per la dona

19
00:01:22,500 --> 00:01:24,416
amb qui he perdut la virginitat.

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,333
L'ESPAVILAT

21
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
Ja sabem que, en aquest món,

22
00:01:35,458 --> 00:01:39,666
les males persones
solen ser les que ho tenen tot.

23
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
Que lluny que ha arribat
el CEO de Guinness.

24
00:01:43,583 --> 00:01:46,625
- Tota l'illa és seva?
- Només les parts bones.

25
00:01:46,708 --> 00:01:50,833
En Louis és un vell amic d'Oxford.
És la seva manera de fer negocis.

26
00:01:51,416 --> 00:01:54,958
S'envolta de bellesa, tu ja m'entens.

27
00:01:55,750 --> 00:01:56,958
No us amoïneu,

28
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
que en Damien està a punt
de tenir el que es mereix.

29
00:02:02,500 --> 00:02:04,375
La junta m'insisteix

30
00:02:04,458 --> 00:02:06,958
que hi hagi representació femenina.

31
00:02:07,791 --> 00:02:14,041
Han descobert que a Atlas
no hi ha ni una sola directora creativa.

32
00:02:14,125 --> 00:02:15,666
I això què importa?

33
00:02:15,750 --> 00:02:19,250
En fi, volen buscar una altra cosa.

34
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Què?

35
00:02:20,291 --> 00:02:22,416
- Em sap greu, Fred.
- Au va!

36
00:02:22,500 --> 00:02:26,791
Ens has dut fins aquí
només per acomiadar-nos?

37
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Sí, aquestes coses
cal fer-les cara a cara.

38
00:02:29,916 --> 00:02:31,666
Ho sento, no hi puc fer res.

39
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
- Louis…
- És que no sé què dir-los.

40
00:02:34,875 --> 00:02:35,791
Jo sí.

41
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Esteu desactualitzats.

42
00:02:40,208 --> 00:02:44,750
Just la setmana passada vam ascendir
una dona increïble a directora creativa.

43
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
No per quedar bé,

44
00:02:46,000 --> 00:02:49,041
sinó perquè és
la persona ideal per a la feina.

45
00:02:49,583 --> 00:02:52,875
A Atlas, el feminisme
no és un simple joc de números.

46
00:02:53,791 --> 00:02:55,541
Digues-ho a la teva junta.

47
00:02:57,791 --> 00:03:01,833
I doncs? Qui és aquesta dona
que vam ascendir la setmana passada?

48
00:03:01,916 --> 00:03:03,541
Perdona, això he dit?

49
00:03:04,041 --> 00:03:05,666
Em referia a aquesta tarda.

50
00:03:05,750 --> 00:03:08,208
La diferència horària sempre em confon.

51
00:03:08,291 --> 00:03:10,625
Mira que ets llest, malparit!

52
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Escolta.

53
00:03:13,083 --> 00:03:16,666
Entre tu i jo,
estic pensant a jubilar-me l'any vinent,

54
00:03:16,750 --> 00:03:19,125
però he mencionat el teu nom a la junta.

55
00:03:19,208 --> 00:03:20,958
Pel que fa a mi,

56
00:03:21,041 --> 00:03:23,916
seràs el pròxim CEO de l'agència Atlas.

57
00:03:24,791 --> 00:03:26,125
Hi estàs preparat?

58
00:03:27,750 --> 00:03:29,208
No cal ni preguntar-ho.

59
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Agència Atlas, oficina d'en Damien Sachs.

60
00:03:37,500 --> 00:03:40,125
Ruby, t'he de manar una tasca important.

61
00:03:40,208 --> 00:03:44,791
Segons recursos humans,
no em pots fer trencar amb xicotes teves.

62
00:03:44,875 --> 00:03:48,000
No t'ho demanaré més.
L'últim cop ho vas fer fatal.

63
00:03:48,083 --> 00:03:52,500
Fes-me una llista de creatives,
que he d'ascendir una dona.

64
00:03:52,583 --> 00:03:55,708
¿Vols que classifiqui la plantilla

65
00:03:55,791 --> 00:03:59,833
segons el gènere i la raça
per fer un ascens?

66
00:03:59,916 --> 00:04:01,333
No, només el gènere.

67
00:04:01,416 --> 00:04:02,958
No ho anotis al document.

68
00:04:03,041 --> 00:04:05,000
SI EM FAN FORA, EN DAMIEN HA DIT…

69
00:04:05,083 --> 00:04:05,958
Qui tenim?

70
00:04:06,041 --> 00:04:08,791
- L'Alexandra Fox.
- Perfecte.

71
00:04:08,875 --> 00:04:11,083
Cita-la per donar-li la bona nova.

72
00:04:11,166 --> 00:04:12,125
La coneixes?

73
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
T'ho deia per ordre alfabètic.

74
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Tant és, Ruby.

75
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
Per cert, canvia'm el vol a demà.

76
00:04:18,416 --> 00:04:21,750
Acabo de veure
tres candidates ben prometedores

77
00:04:21,833 --> 00:04:23,750
per ocupar altres posicions.

78
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
Ets tan previsible.

79
00:04:26,208 --> 00:04:27,041
Gràcies.

80
00:04:28,166 --> 00:04:29,375
- Alex.
- Digues.

81
00:04:29,458 --> 00:04:33,916
Alguns dels creatius júniors
anirem a fer l'hora feliç al bar i…

82
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Gràcies,

83
00:04:34,916 --> 00:04:38,125
però crec que soc massa gran per a això.

84
00:04:38,208 --> 00:04:40,083
No era una invitació.

85
00:04:40,583 --> 00:04:44,583
Si marxem, acabaràs de pujar
les fotos de la campanya de Morris?

86
00:04:44,666 --> 00:04:47,416
Sí, és clar, jo me n'encarrego.

87
00:04:47,500 --> 00:04:48,333
Fantàstic.

88
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
Alex.

89
00:04:52,375 --> 00:04:53,541
Que elegant, Ruby.

90
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
En Damien es vol reunir amb tu

91
00:04:55,833 --> 00:04:57,833
demà a les nou del matí.

92
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
Passa res?

93
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
No, ben al contrari.

94
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
M'ascendiran?

95
00:05:05,583 --> 00:05:08,250
Li va agradar
la meva proposta per a Guinness?

96
00:05:09,041 --> 00:05:12,958
No són clients meus i va ser arriscat,
però sabia que s'hi fixaria.

97
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
Tens tota la raó.

98
00:05:14,958 --> 00:05:15,958
Que fort!

99
00:05:16,875 --> 00:05:19,750
Perdona.
Només fa vint anys que treballo aquí

100
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
i m'alegro d'haver fet
la baixa per maternitat,

101
00:05:22,625 --> 00:05:25,333
però és dur tornar
i que tothom sigui tan jove

102
00:05:25,416 --> 00:05:29,666
i tingui tanta energia.
Estic orgullosa de mi mateixa.

103
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Estic emocionada i…

104
00:05:34,416 --> 00:05:36,250
No sé com ploro a la feina.

105
00:05:36,333 --> 00:05:40,666
Que no se t'acudeixi fer això
davant de ningú més.

106
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
- No.
- Bé.

107
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
Un cogombret?

108
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Sí.

109
00:05:49,958 --> 00:05:51,000
Hola, mare.

110
00:05:51,083 --> 00:05:52,083
Com?

111
00:05:52,166 --> 00:05:54,916
És clar que no me n'he oblidat.
Per molts anys!

112
00:05:55,000 --> 00:05:56,708
Sí, m'agafes al cotxe.

113
00:05:56,791 --> 00:05:58,750
He tornat expressament.

114
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Sí, tinc un regal per a tu.

115
00:06:01,916 --> 00:06:02,750
DE RES

116
00:06:07,208 --> 00:06:09,625
Ruby, què li he comprat a ma mare?

117
00:06:09,708 --> 00:06:11,583
Ets un fill terrible.

118
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
- T'he tocat.
- No!

119
00:06:13,000 --> 00:06:13,916
- Sí!
- Mort!

120
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- No, tu.
- L'has fallat.

121
00:06:15,791 --> 00:06:17,333
- Oncle!
- Oncle Damien!

122
00:06:17,416 --> 00:06:18,291
Hola, nanos.

123
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
- Mort.
- Mort.

124
00:06:19,500 --> 00:06:20,541
Mira com ballo.

125
00:06:21,416 --> 00:06:22,583
I jo.

126
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
No l'he ni tocat.

127
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
Has sigut tu!

128
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
- No.
- Chris!

129
00:06:29,916 --> 00:06:31,833
Els teus fills et necessiten.

130
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Sunny!

131
00:06:33,416 --> 00:06:34,375
Ja vinc.

132
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
- Què has fet?
- Sunny.

133
00:06:37,041 --> 00:06:39,291
- Estàs… estupenda.
- No et passis.

134
00:06:39,375 --> 00:06:41,875
Guarda't les floretes
per a les conquestes.

135
00:06:41,958 --> 00:06:43,041
Hola, pare.

136
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Veig que has pres el sol.

137
00:06:45,291 --> 00:06:47,750
Oi que està bronzejat, Chris?

138
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
No, jo el veig igual.

139
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
- I la mare?
- Ja saps on és.

140
00:06:51,666 --> 00:06:53,416
- D'acord.
- Fes-nos un favor.

141
00:06:53,500 --> 00:06:55,333
Demana-li més cervesa.

142
00:06:55,416 --> 00:06:57,291
- Jo també en vull.
- Ei, mare.

143
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Has pogut venir, rei!

144
00:07:01,708 --> 00:07:05,000
- És clar. Per molts anys.
- Gràcies.

145
00:07:05,083 --> 00:07:08,041
Que bonic, moltes gràcies.

146
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
Sembles trist.

147
00:07:12,250 --> 00:07:13,541
No ho estic.

148
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
Estic contentíssim.

149
00:07:15,083 --> 00:07:16,208
Ah, sí?

150
00:07:16,291 --> 00:07:18,041
Tinc bones notícies.

151
00:07:19,083 --> 00:07:20,708
- El teu estimat fill…
- Sí?

152
00:07:20,791 --> 00:07:25,958
…serà el pròxim CEO de l'agència Atlas.

153
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
Però no tens amb qui compartir-ho.

154
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
Tinc molta gent amb qui compartir-ho.

155
00:07:33,291 --> 00:07:36,875
De fet, aquest cap de setmana
ho he compartit amb sis dones.

156
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Mira que ets trapella!

157
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
Sis en dos dies?

158
00:07:40,833 --> 00:07:42,958
- Sí.
- Un cop de mà, si us plau.

159
00:07:43,041 --> 00:07:46,375
- Dona-m'ho.
- No, que deus estar esgotat.

160
00:07:46,458 --> 00:07:48,083
- Sí.
- Christopher.

161
00:07:50,875 --> 00:07:53,083
Sunny, ta mare et necessita!

162
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
"Guinness.
L'amor demana temps, però val la pena."

163
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
No està gens malament.

164
00:08:00,166 --> 00:08:03,583
Gràcies, vida.
No sé si emocionar-me o ofendre'm.

165
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Ho podríem celebrar amb un iPhone.

166
00:08:05,875 --> 00:08:09,458
Un iPhone?
Els mòbils nous eren cosa del teu pare.

167
00:08:09,541 --> 00:08:12,875
Sí, però ara gasta
tots els diners en la Tina.

168
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
La Tina? Què passa amb la Rebecca?

169
00:08:15,041 --> 00:08:16,708
Ha fet 30 anys.

170
00:08:16,791 --> 00:08:19,541
Vaja, pobreta, això ens passa a totes.

171
00:08:19,625 --> 00:08:20,875
Tindràs un despatx?

172
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Un despatx? No.

173
00:08:23,500 --> 00:08:26,750
Encara no m'ho he guanyat
i m'agrada on tinc la taula.

174
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Està bé ser al centre de tot.

175
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
- Ja hi som.
- Què passa?

176
00:08:30,500 --> 00:08:32,416
Creus que no et mereixes res.

177
00:08:33,583 --> 00:08:34,458
I ara!

178
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
Sí, t'has de fer valer.

179
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Jo ja em faig valer.

180
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
El que tu diguis.

181
00:08:42,666 --> 00:08:44,291
En fi, em sembla genial.

182
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Gràcies.

183
00:08:46,708 --> 00:08:47,875
Estic emocionada.

184
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
T'enviaré el pressupost. Fins aviat.

185
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Hola.

186
00:09:03,083 --> 00:09:03,916
Hola.

187
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Endavant.

188
00:09:05,666 --> 00:09:08,250
Si us plau, les dones primer.

189
00:09:18,750 --> 00:09:20,541
T'agrada la meva presentació?

190
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
- I tant.
- Me n'alegro.

191
00:09:24,250 --> 00:09:25,791
M'hi he esforçat molt.

192
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
Ja ho veig.

193
00:09:27,666 --> 00:09:30,083
Quines ganes d'estar per sota teu.

194
00:09:30,166 --> 00:09:31,125
Ja.

195
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
Faré tot el que vulguis.

196
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
De debò?

197
00:09:35,875 --> 00:09:39,250
O, si ho prefereixes, tindré iniciativa.

198
00:09:40,041 --> 00:09:41,541
No et fas la difícil, eh?

199
00:09:42,291 --> 00:09:43,416
Benvinguts a Atlas.

200
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
Com dius?

201
00:09:44,416 --> 00:09:47,833
Felicity, quant de temps.
Per fi ens retrobem.

202
00:09:47,916 --> 00:09:48,791
M'has enyorat?

203
00:09:48,875 --> 00:09:51,041
Benvingut, Damien.

204
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
¿Quan deixarem de fer

205
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
aquesta farsa ridícula

206
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
i fugirem junts?

207
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
I perdre la meva feina de fa 23 anys?

208
00:09:59,458 --> 00:10:02,041
Això seria un caos.

209
00:10:03,250 --> 00:10:07,333
Respecto la teva dedicació,
però algun dia seràs meva.

210
00:10:07,416 --> 00:10:09,500
- Sens dubte.
- Va, prou.

211
00:10:09,583 --> 00:10:10,958
- Damien.
- Hola.

212
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
- He parlat amb Guinness.
- I doncs?

213
00:10:13,208 --> 00:10:15,375
La teva estratègia ha sigut un èxit.

214
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Ets un campió.

215
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
He après del millor, oi? Gràcies.

216
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Bon dia, Felicity.

217
00:10:20,541 --> 00:10:21,750
Bon dia, senyor.

218
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Tinc un rival.

219
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Compte.

220
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
Disculpa.

221
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
Glenda, com ets tan petita
i estàs sempre pel mig?

222
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
Ni idea, és un misteri.

223
00:10:36,291 --> 00:10:37,791
- Aparta't.
- Sí.

224
00:10:38,541 --> 00:10:40,333
Has superat el cap de setmana?

225
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Bon dia.

226
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
Has tornat, que bé.

227
00:10:48,000 --> 00:10:50,958
Ets una mentidera de primera.
Estic orgullós de tu.

228
00:10:51,041 --> 00:10:52,250
L'Alex t'espera.

229
00:10:53,041 --> 00:10:54,208
L'Alex Fox.

230
00:10:54,291 --> 00:10:56,208
- Qui?
- L'acabes d'ascendir.

231
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Sí, és clar, fes-la passar.

232
00:10:59,500 --> 00:11:00,375
Gràcies.

233
00:11:01,375 --> 00:11:02,875
AGÈNCIA INTERNACIONAL

234
00:11:05,916 --> 00:11:06,750
Alex.

235
00:11:07,500 --> 00:11:10,166
Em pensava que no sabies qui era.

236
00:11:11,458 --> 00:11:12,625
Això és absurd.

237
00:11:13,583 --> 00:11:15,833
Saps que et vaig escollir jo mateix?

238
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
Enhorabona.
Ens veiem a la reunió creativa?

239
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
És clar.

240
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Quina emoció.

241
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
Gràcies.

242
00:11:23,875 --> 00:11:25,625
No has lligat amb ella, oi?

243
00:11:25,708 --> 00:11:28,625
Ruby, això m'ofèn moltíssim.

244
00:11:28,708 --> 00:11:30,291
Li sobren vint anys.

245
00:11:30,875 --> 00:11:34,041
Guinness busca tenir
més quota de mercat femenina.

246
00:11:34,125 --> 00:11:37,000
Cal actualitzar
el nom de producte i la campanya.

247
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
Ja que parlem de dones,

248
00:11:39,750 --> 00:11:43,541
en tenim una de nova:
la nostra directora creativa, l'Alex…

249
00:11:48,250 --> 00:11:49,125
Fox.

250
00:11:49,208 --> 00:11:50,250
Correcte.

251
00:11:50,333 --> 00:11:52,958
S'encarregarà de fer
la presentació amb mi.

252
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
Ostres, gràcies.

253
00:11:54,541 --> 00:11:55,708
- M'agradaria…
- Bé.

254
00:11:55,791 --> 00:11:57,875
Comencem. Nom del producte i idees.

255
00:11:57,958 --> 00:11:59,500
Guinness Rosa.

256
00:11:59,583 --> 00:12:01,041
Guinness Dona.

257
00:12:01,125 --> 00:12:02,333
Guinness Noia.

258
00:12:02,416 --> 00:12:04,666
M'encanta, se sap que és per a elles.

259
00:12:04,750 --> 00:12:08,416
- La dona es vol sentir escoltada.
- O que l'escoltin de debò.

260
00:12:08,500 --> 00:12:10,125
És just el que he dit.

261
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
- Els estudis demostren…
- Austin.

262
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
Surt una noia amb un cos increïble.

263
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
Beu un glop de Guinness,
escuma sobre el llavi.

264
00:12:18,916 --> 00:12:22,583
Lema: "No tens bigoti?
Guinness Noia t'ho soluciona."

265
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Perquè les noies no tenen bigoti.

266
00:12:24,791 --> 00:12:25,958
Per sort.

267
00:12:26,041 --> 00:12:29,083
Volien dirigir-ho a dones, no a noies.

268
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Sabeu la noia de la St. Pauli?

269
00:12:31,208 --> 00:12:32,541
La cervesa alemanya.

270
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
Mit der goldenen Globen, mein Führer.

271
00:12:35,166 --> 00:12:36,208
Heil Pitler.

272
00:12:36,291 --> 00:12:39,916
I si creem la nostra pròpia noia Guinness?

273
00:12:40,791 --> 00:12:42,875
- Més atractiva.
- No alemanya.

274
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- I s'emboliquen.
- Bona!

275
00:12:44,666 --> 00:12:47,166
Després, es barallen al bar.

276
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
Tot ple de Guinness, escuma, bigotis…

277
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Volem unir alcohol i violència?

278
00:12:51,666 --> 00:12:53,166
Lluiten pell a pell.

279
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
S'arrenquen la roba.

280
00:12:54,583 --> 00:12:56,125
- Espera.
- I…

281
00:12:56,208 --> 00:12:58,666
Segur que volem unir alcohol i violència?

282
00:13:00,125 --> 00:13:00,958
Ben pensat.

283
00:13:01,041 --> 00:13:02,541
- És cert.
- Tens raó.

284
00:13:02,625 --> 00:13:04,791
- Bon argument.
- Ja ho tinc.

285
00:13:05,666 --> 00:13:09,083
Dues dones entren en un bar.
Les filmem des de darrere.

286
00:13:09,166 --> 00:13:11,666
Aleshores, la càmera s'avança i descobrim

287
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
que són dos paios disfressats de dona.

288
00:13:14,833 --> 00:13:17,625
- I s'emboliquen.
- No, que inapropiat, Alex.

289
00:13:17,708 --> 00:13:21,000
Estic parlant,
però que bé que hi siguis, t'ho agraeixo.

290
00:13:21,083 --> 00:13:23,708
En fi, els paios entren al bar

291
00:13:23,791 --> 00:13:26,958
i demanen:
"Dues Guinness Noia, si us plau."

292
00:13:27,041 --> 00:13:29,500
Fan de dones, però sabem que són homes.

293
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
Apareix el lema.

294
00:13:32,000 --> 00:13:38,500
"Guinness Noia és tan bona
que fa que els homes vulguin ser dones."

295
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
M'encanta.

296
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
- Que bona.
- M'agrada.

297
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
- És feminista.
- Quina passada!

298
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Alex, què en penses?

299
00:13:48,208 --> 00:13:49,083
És…

300
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
increïble.

301
00:13:52,500 --> 00:13:53,541
Gràcies.

302
00:13:54,708 --> 00:13:56,333
Que bé que siguis aquí.

303
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
- Ei.
- Hola.

304
00:13:58,958 --> 00:14:01,458
La presentació de Guinness no era meva?

305
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
Sí, i tant.

306
00:14:03,541 --> 00:14:07,541
Només necessitem que la nova
ens aporti la perspectiva femenina.

307
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
- D'acord?
- Sí.

308
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
- Tot clar.
- Sí.

309
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
- Hola.
- Hola.

310
00:14:13,333 --> 00:14:14,291
Us informo

311
00:14:14,375 --> 00:14:17,458
que la "perspectiva femenina"
ho ha sentit tot.

312
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
D'acord.

313
00:14:21,416 --> 00:14:25,166
És a dir, que només m'heu agafat
per complir una quota.

314
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Suposo que ja te n'havies adonat.

315
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Doncs no, perquè treballo molt bé
i em mereixo la feina.

316
00:14:33,416 --> 00:14:34,791
- I…
- Tens la regla?

317
00:14:35,958 --> 00:14:37,541
Com dius?

318
00:14:37,625 --> 00:14:41,875
Escolta, t'hem ascendit
pel simple fet de ser dona.

319
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Admet que ho tens fàcil.

320
00:14:44,333 --> 00:14:46,250
Que ho tinc fàcil?

321
00:14:46,333 --> 00:14:47,458
Més que jo, sí.

322
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
Ja no volen
que els homes heteros tinguem el poder.

323
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
He de ser cent vegades millor
que els altres candidats.

324
00:14:54,125 --> 00:14:55,916
El número u.

325
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
No fas broma, ho dius de veritat.

326
00:14:58,583 --> 00:14:59,916
Sí, el món ha canviat.

327
00:15:00,000 --> 00:15:03,166
És molt millor per a tu
i molt pitjor per a mi.

328
00:15:03,250 --> 00:15:07,750
- Has de fer veure que no ets un misogin?
- Ja hi som, amb la parauleta.

329
00:15:07,833 --> 00:15:10,833
Serveix com a boc expiatori
per a tot el que falla.

330
00:15:10,916 --> 00:15:12,250
Aquest és el problema?

331
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
Saps què?

332
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
Digues.

333
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
El problema ets tu.

334
00:15:19,041 --> 00:15:20,208
Ah, sí?

335
00:15:20,291 --> 00:15:23,333
Per més que et pesi, no me n'aniré enlloc.

336
00:15:23,416 --> 00:15:24,458
De fet…

337
00:15:25,416 --> 00:15:26,250
Aparta't.

338
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Tard o d'hora, dirigiré l'agència.

339
00:15:30,125 --> 00:15:33,833
Si no et sembla bé, més val que pleguis.

340
00:15:34,666 --> 00:15:35,583
Molt bé.

341
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Dimiteixo.

342
00:15:39,458 --> 00:15:40,625
Què?

343
00:15:42,041 --> 00:15:43,708
Bona vida i bona sort.

344
00:15:43,791 --> 00:15:47,666
Tindré una vida fabulosa
perquè soc una bona persona, no com tu.

345
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
La feina et venia gran.

346
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
- Santa paciència.
- Ets massa emocional.

347
00:15:56,208 --> 00:15:59,958
T'he donat una oportunitat increïble
i l'has desaprofitada.

348
00:16:00,041 --> 00:16:04,166
Tinc bones idees, idees excel·lents,
però no m'escoltaràs.

349
00:16:04,250 --> 00:16:05,875
No soc una nina inflable

350
00:16:05,958 --> 00:16:09,125
que puguis dur a les reunions
per fer-te el modern.

351
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
Les nines inflables duren més que tu.

352
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Per això les dones no progresseu.

353
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Sou massa sensibles.

354
00:16:16,416 --> 00:16:19,791
Se'n diu empatia.
Ho hauries de provar alguna vegada.

355
00:16:19,875 --> 00:16:21,416
- Per cert…
- Hola.

356
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Estàs acomiada…

357
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Obre els ulls.

358
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
Així, obre'ls.

359
00:16:52,166 --> 00:16:54,083
Què t'ha passat, rei?

360
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
T'has fet mal?

361
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
No és res, estic bé.

362
00:16:56,958 --> 00:16:59,083
Et mediques? Prens anticonceptius?

363
00:16:59,166 --> 00:17:02,166
- Com?
- No tots aguanteu els efectes secundaris.

364
00:17:02,250 --> 00:17:05,416
- He de tornar a la feina.
- T'hi podem acompanyar.

365
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
No cal, és aquí al costat.

366
00:17:07,166 --> 00:17:09,083
- D'acord.
- Posa-t'hi gel.

367
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Ves amb compte, cara bonica.

368
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
No sortiràs mai d'aquí.

369
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
No en sortiràs mai.

370
00:17:22,833 --> 00:17:24,208
Benvinguts a Atlas.

371
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
Estàs bé? Com vas vestit?

372
00:17:33,291 --> 00:17:36,000
Jo? Parla per tu.

373
00:17:36,083 --> 00:17:37,500
Vas disfressat de geni.

374
00:17:37,583 --> 00:17:39,291
- Que maleducat.
- Què?

375
00:17:40,333 --> 00:17:44,750
- Ruby, porta'm una bossa de gel.
- També t'agafo la roba de la bugaderia?

376
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
Si està llesta, sí.

377
00:17:46,208 --> 00:17:47,625
Què fas?

378
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
No entris al despatx de l'Alex.

379
00:17:49,875 --> 00:17:53,416
Que graciosa.
Ja deus saber que l'Alex ha plegat.

380
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
Perdona, com dius?

381
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
He plegat?

382
00:17:58,416 --> 00:18:00,791
És el dia de vestir-se com el cap?

383
00:18:01,416 --> 00:18:02,375
Que bromista.

384
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Per què tothom va disfressat?

385
00:18:05,083 --> 00:18:06,458
Vens a disculpar-te?

386
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Endavant.

387
00:18:08,250 --> 00:18:10,666
Damien, què fas al meu despatx?

388
00:18:11,166 --> 00:18:13,875
Així no vas bé. No t'hi asseguis.

389
00:18:14,791 --> 00:18:16,208
Què és tot això?

390
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Ruby, on són les meves coses?

391
00:18:18,291 --> 00:18:19,416
Com dius?

392
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
El cafè.

393
00:18:20,416 --> 00:18:23,291
Fred, el meu àngel de caixmir.

394
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Què caram portes posat?

395
00:18:25,166 --> 00:18:27,083
Ostres, has estat entrenant?

396
00:18:27,166 --> 00:18:29,958
Deixa de temptar-me
amb aquestes jaquetetes.

397
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
Venim aquí a treballar.
No em puc permetre distraccions.

398
00:18:33,458 --> 00:18:35,958
Fred, no deixis que et parli així.

399
00:18:36,041 --> 00:18:37,041
- Prou.
- Fred…

400
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
- Sí.
- No, prou.

401
00:18:38,500 --> 00:18:40,708
Vinga, Damien, torna a la teva taula.

402
00:18:40,791 --> 00:18:42,291
- És el meu despatx.
- No.

403
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
Si us plau, Damien, surt.

404
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
- No te'n riguis.
- Ho sento.

405
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Para, Ruby.

406
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Aquest necessita un bon orgasme.

407
00:18:52,000 --> 00:18:53,583
A tu què et passa?

408
00:18:53,666 --> 00:18:56,750
T'estressa
que t'hagin ascendit a director creatiu?

409
00:18:56,833 --> 00:18:59,166
Director creatiu? Però què dius?

410
00:18:59,250 --> 00:19:01,166
Aquell despatx és meu.

411
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
Calma't.

412
00:19:02,500 --> 00:19:05,416
No els donem motius
perquè ens tractin de bojos.

413
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
Qui?

414
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
Les dones.

415
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
Me la bufen!

416
00:19:08,750 --> 00:19:12,333
Que se'n vagin a la merda.
El CEO de l'empresa ets tu.

417
00:19:12,416 --> 00:19:15,666
- Això sorprendrà la Felicity.
- És la recepcionista.

418
00:19:15,750 --> 00:19:17,916
No, Damien, si us plau…

419
00:19:18,625 --> 00:19:20,083
T'escolto, sí.

420
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Felicity?

421
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
Merda!

422
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Damien.
- Què?

423
00:19:25,291 --> 00:19:26,208
Collons.

424
00:19:26,291 --> 00:19:27,833
Us heu posat tots d'acord?

425
00:19:29,916 --> 00:19:30,750
Què feu?

426
00:19:31,666 --> 00:19:33,875
Hola, Carol, com estàs?

427
00:19:33,958 --> 00:19:35,250
Se n'acaba d'anar?

428
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
Taxi!

429
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Ho sento, rei, és hora punta.

430
00:19:39,166 --> 00:19:40,875
Què? No somrius?

431
00:19:40,958 --> 00:19:41,916
Com?

432
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
ANY NOU, CUL NOU

433
00:19:45,000 --> 00:19:46,208
LA MÉS GROSSA

434
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
Què coi passa?

435
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
Això no és casa meva.

436
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
Què? Qui ha posat això aquí?

437
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
HOME I LLAR

438
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Merda.

439
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Collons.

440
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Harriet Potter?

441
00:20:09,083 --> 00:20:10,875
La Senyora dels Anells?

442
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
Què? Dona Quixot?

443
00:20:16,958 --> 00:20:20,333
La papa Beatriu III torna avui al Vaticà.

444
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
No fotis.

445
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
Els homes cridaven:
"La meva esperma és meva."

446
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Què?

447
00:20:33,958 --> 00:20:36,333
De qui coi és aquest gat?

448
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Mare!

449
00:20:42,916 --> 00:20:44,458
Ja hi som, guapo.

450
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
- Oncle Damien!
- Oncle Damien!

451
00:20:49,791 --> 00:20:53,166
On són els avis?
Crec que tinc una crisi nerviosa.

452
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Em fas trenes com l'última vegada?

453
00:20:55,458 --> 00:20:57,583
Sí, i després a mi.

454
00:20:58,708 --> 00:20:59,541
Sunny!

455
00:21:00,041 --> 00:21:02,333
Tos fills et necessiten. No estan bé.

456
00:21:02,416 --> 00:21:03,875
Chris!

457
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Ja vinc!

458
00:21:05,750 --> 00:21:07,208
Hola, Damien, com va?

459
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Va tot bé, bonic?

460
00:21:10,250 --> 00:21:11,541
Us esteu pentinant?

461
00:21:11,625 --> 00:21:14,000
- Sí.
- Voleu anar com jo?

462
00:21:14,083 --> 00:21:15,250
Jo era perruquer.

463
00:21:15,333 --> 00:21:17,125
- Mare?
- Damien.

464
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
Et veig diferent. T'has engreixat?

465
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
Què? No.

466
00:21:25,500 --> 00:21:26,958
Què passa?

467
00:21:27,041 --> 00:21:30,375
Fes alguna cosa de profit
i ajuda el pare a la cuina.

468
00:21:30,458 --> 00:21:32,875
Que s'afanyi, que ens morim de fam.

469
00:21:32,958 --> 00:21:34,041
Ep, Damien.

470
00:21:35,500 --> 00:21:36,791
Ben fet, noia.

471
00:21:36,875 --> 00:21:37,708
Mira.

472
00:21:38,291 --> 00:21:40,375
- No ho ha aconseguit.
- No!

473
00:21:40,458 --> 00:21:43,500
Et faré un monyo.
Dona'm un clip. Aquest t'agrada?

474
00:21:43,583 --> 00:21:44,625
- Sí.
- Té.

475
00:21:44,708 --> 00:21:45,625
Que bonic.

476
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Pare?

477
00:21:48,166 --> 00:21:49,416
Mira-te'l!

478
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
- Pare?
- Damien.

479
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
- I aquesta roba?
- Vida meva.

480
00:21:52,916 --> 00:21:54,166
Arribes just a temps.

481
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Vine, que he fet el que més t'agrada.

482
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Sé que és un capritx.

483
00:21:59,458 --> 00:22:00,958
Maionesa casolana.

484
00:22:01,041 --> 00:22:03,000
Però si no m'agrada la maionesa.

485
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
Si us plau, para ja.

486
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
Digues als altres que actuïn normal.

487
00:22:07,666 --> 00:22:08,916
Vinga, pare.

488
00:22:09,000 --> 00:22:10,541
Si us plau.

489
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Què et passa, rei?

490
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
És per la feina, oi?

491
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
T'hi has entregat massa.

492
00:22:16,333 --> 00:22:19,250
- Així no et casaràs mai.
- No em vull casar!

493
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
No és cap crim

494
00:22:20,666 --> 00:22:25,416
voler veure abans de morir
com la teva mare t'acompanya a l'altar.

495
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Merda, encara hi soc.

496
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
Vull tornar.

497
00:22:59,666 --> 00:23:00,541
Merda.

498
00:23:01,041 --> 00:23:03,583
Vull tornar!

499
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
El món està cap per avall?

500
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Fot el camp.

501
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
T'entenc.

502
00:23:21,416 --> 00:23:23,833
Jo també trobo a faltar el món real.

503
00:23:23,916 --> 00:23:25,416
Els homes manàvem.

504
00:23:25,916 --> 00:23:28,708
Tothom mirava
esports masculins i no femenins.

505
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Què dius?

506
00:23:32,000 --> 00:23:34,583
M'imaginava que eres un nouvingut.

507
00:23:35,250 --> 00:23:37,041
Tens els símptomes clàssics.

508
00:23:37,125 --> 00:23:39,958
Patir desorientació, negació, angoixa.

509
00:23:40,041 --> 00:23:42,833
Colpejar-se el cap contra objectes sòlids.

510
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
Tu també ets del món real?

511
00:23:45,500 --> 00:23:46,333
Sí.

512
00:23:46,833 --> 00:23:48,458
Per això em diuen llunàtic.

513
00:23:48,541 --> 00:23:50,416
- Per dir la veritat!
- Espera.

514
00:23:50,500 --> 00:23:52,208
Quant fa que ets aquí?

515
00:23:52,291 --> 00:23:53,208
Quin mes és?

516
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
Setembre.

517
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Nou anys.

518
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
Com que nou anys?

519
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
M'alegro que siguis aquí.

520
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Des que en Marcus no hi és…

521
00:24:02,125 --> 00:24:04,500
Com que no hi és? On ha anat?

522
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
- No saps com tornar?
- No.

523
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
Com collons toco el dos?

524
00:24:09,333 --> 00:24:12,125
Bé, has de fer un canvi.

525
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Què vols dir?

526
00:24:14,750 --> 00:24:18,375
Cal que canviïs i que acabis manant.

527
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
I com aconsegueixo manar?

528
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
Pel que he pogut observar,

529
00:24:23,250 --> 00:24:25,541
depèn de la teva situació.

530
00:24:25,625 --> 00:24:28,583
A la feina, has d'arribar a dalt de tot.

531
00:24:28,666 --> 00:24:30,791
Aleshores, puf, tornes.

532
00:24:31,583 --> 00:24:33,250
No sembla gaire complicat.

533
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Ara mateix,
la recepcionista dirigeix Atlas.

534
00:24:36,375 --> 00:24:38,166
Serà fàcil arribar a dalt.

535
00:24:39,208 --> 00:24:40,625
Gràcies, home colom.

536
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
De res!

537
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
No ets el meu gat!

538
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
No m'agrades!

539
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
Ep, que no ets meu!

540
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
Ves-te'n.

541
00:25:11,708 --> 00:25:13,666
Deixa de mirar-me el penis.

542
00:25:19,666 --> 00:25:21,291
- Hola, mare.
- Hola, vida.

543
00:25:22,541 --> 00:25:24,041
- Un, dos…
- Gràcies.

544
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Un, un, dos, dos.

545
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
- Bé. Tres, tres, dos, dos.
- Adeu.

546
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
Passa un bon dia.

547
00:25:29,458 --> 00:25:32,875
Un, dos, un, esquiva.
Un, dos, un, ajup-te.

548
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
Dos, tres!

549
00:25:34,583 --> 00:25:37,041
T'agrada perseguir gossos?

550
00:25:37,750 --> 00:25:40,875
Caram! A l'Aràbia Saudita
deixaran conduir els homes.

551
00:25:40,958 --> 00:25:42,375
És arriscat i inesperat.

552
00:25:42,458 --> 00:25:46,666
Gràcies, Ronaldo. La reina saudí
donarà aquest dret als homes.

553
00:25:47,750 --> 00:25:49,208
Alexo, posa música.

554
00:26:05,875 --> 00:26:07,916
Vinga, que tu pots.

555
00:26:08,916 --> 00:26:10,333
- Bona sort.
- Què?

556
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
- En necessitaràs.
- Gràcies.

557
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Damien.

558
00:26:17,791 --> 00:26:19,458
Com estàs? Et trobes millor?

559
00:26:19,541 --> 00:26:21,125
Sí, molt millor, gràcies.

560
00:26:21,208 --> 00:26:24,916
Que quedi entre nosaltres:
penso conquerir aquest lloc.

561
00:26:25,000 --> 00:26:26,375
Ja, escolta.

562
00:26:26,458 --> 00:26:30,083
Després de vint anys aquí,
t'acaben de fer director creatiu.

563
00:26:30,166 --> 00:26:31,958
No cometis estupideses.

564
00:26:32,041 --> 00:26:33,333
No t'amoïnis, Fred.

565
00:26:33,416 --> 00:26:35,750
La Felicity m'adora.

566
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Damien, està ocupada.

567
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Bon dia, Felicity.

568
00:26:42,916 --> 00:26:44,291
Bon dia, David.

569
00:26:45,166 --> 00:26:46,125
Soc en Damien.

570
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
En Damien Sachs.

571
00:26:47,708 --> 00:26:48,625
Això.

572
00:26:48,708 --> 00:26:51,750
És el nostre nou director creatiu.

573
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
- Dylan.
- Damien.

574
00:26:56,291 --> 00:26:59,750
Soc amb la Glenda Cartwright,
la presidenta de la junta.

575
00:27:00,958 --> 00:27:04,083
Estem tractant una cosa molt important.

576
00:27:04,166 --> 00:27:05,541
Què vols?

577
00:27:05,625 --> 00:27:08,666
Em sap greu la interrupció, però…

578
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
Et vull allunyar de tot això.

579
00:27:12,708 --> 00:27:16,625
Et duré a un lloc encantat on puguem…

580
00:27:17,541 --> 00:27:18,791
passar l'estona.

581
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Què me'n dius?

582
00:27:24,125 --> 00:27:26,458
A tu què coi et passa?

583
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Perdona, no l'he pogut aturar.

584
00:27:30,875 --> 00:27:32,750
El que vull dir

585
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
és que, de tota l'agència,

586
00:27:34,791 --> 00:27:38,208
soc el més entregat
i el que més es mereix un ascens.

587
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
A part de la gent que sí que treballa,
en lloc de vendre's a la desesperada.

588
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Me'n torno a la feina.

589
00:27:46,666 --> 00:27:47,500
Gràcies.

590
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Fora.

591
00:27:49,875 --> 00:27:52,541
Com m'agrada treballar.

592
00:27:53,250 --> 00:27:55,125
Perdona, no l'he pogut aturar.

593
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
Homes.

594
00:27:59,041 --> 00:28:00,458
Ja ho pots ben dir.

595
00:28:01,666 --> 00:28:05,958
Als homes que es cuiden la figura
els preocupa que una pinta de Guinness

596
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
sigui massa contundent.

597
00:28:08,375 --> 00:28:13,458
El seu nou CEO
es vol introduir al mercat vinícola.

598
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
És una oportunitat enorme

599
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
per als vins Guinness.

600
00:28:20,000 --> 00:28:21,625
- Alex!
- Bona feina.

601
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Gràcies, Felicity.

602
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Comencem. Què tenim?

603
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
He estat pensant que…

604
00:28:26,291 --> 00:28:28,333
Un moment, ja ho tinc.

605
00:28:28,416 --> 00:28:32,541
Què us sembla
una ampolla amb forma de penis?

606
00:28:32,625 --> 00:28:34,250
Que atrevit, m'agrada.

607
00:28:34,333 --> 00:28:36,583
Cap home s'amorrarà a una ampolla que…

608
00:28:36,666 --> 00:28:37,916
Espereu, ja ho sé.

609
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
De vegades, dels testicles en diuen raïm.

610
00:28:40,625 --> 00:28:41,875
- Oi?
- No és cert.

611
00:28:41,958 --> 00:28:45,833
Imagineu dos nois espectaculars
que estan molt en forma

612
00:28:45,916 --> 00:28:47,958
i que són tot múscul.

613
00:28:48,041 --> 00:28:50,708
Estan despullats en una tina plena de raïm

614
00:28:50,791 --> 00:28:53,708
i aixafen la fruita amb els bíceps.

615
00:28:53,791 --> 00:28:56,291
- Els regalima el suc.
- Tenen el cul ferm.

616
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Aixafen el raïm.

617
00:28:57,791 --> 00:28:59,666
No s'hi sentiran identificats.

618
00:28:59,750 --> 00:29:03,916
També hi haurà un vell trist
igualet que en Damien.

619
00:29:04,000 --> 00:29:05,041
Vell?

620
00:29:05,125 --> 00:29:08,625
Tindrà una cervesa a la mà
i els mirarà des d'un racó.

621
00:29:08,708 --> 00:29:11,833
- No jugarà dins la tina.
- No jugarà!

622
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Feu-me cas.

623
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
Sí, però…

624
00:29:14,833 --> 00:29:17,291
Un moment, que té alguna cosa a dir.

625
00:29:17,375 --> 00:29:19,041
Ens vols dir res?

626
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
Sí, t'ho agraeixo.

627
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
El problema principal és que…

628
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
Ostres, ja tinc el lema.

629
00:29:25,750 --> 00:29:29,833
Som a la tina amb els models
i passem a una imatge glamurosa.

630
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
Dos grans de raïm enormes
i immaculats pengen de la tina.

631
00:29:33,833 --> 00:29:35,250
Apareix el lema.

632
00:29:35,333 --> 00:29:36,791
"Guinness.

633
00:29:36,875 --> 00:29:40,416
Tenim els raïms més grossos del mercat."

634
00:29:40,500 --> 00:29:42,333
- Els homes no…
- Sí!

635
00:29:42,416 --> 00:29:44,083
- Sí.
- Sí!

636
00:29:44,166 --> 00:29:45,708
Ets una crac!

637
00:29:46,791 --> 00:29:48,291
Puc acabar la frase?

638
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Puc…?

639
00:29:49,916 --> 00:29:51,750
Em deixeu parlar, si us plau?

640
00:29:51,833 --> 00:29:53,916
Damien, relaxa't.

641
00:29:54,000 --> 00:29:54,916
Com dius?

642
00:29:55,000 --> 00:29:56,166
Que et relaxis.

643
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
- Calma't.
- No em cal.

644
00:29:57,958 --> 00:29:59,916
Necessito que no m'interrompeu

645
00:30:00,000 --> 00:30:01,666
per poder fer la meva feina.

646
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
Controla les emocions.

647
00:30:03,166 --> 00:30:05,791
Ja ho faig.

648
00:30:05,875 --> 00:30:08,291
El que estic és frustrat.

649
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
Ja ho veiem, rei.

650
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Em frustra que ningú m'escolti.

651
00:30:12,208 --> 00:30:14,791
Soc l'únic de la sala que entén els homes

652
00:30:14,875 --> 00:30:16,208
i no em pareu atenció.

653
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
És absurd.

654
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
- Tens la necessitat?
- Què?

655
00:30:20,291 --> 00:30:23,958
Que violents que es posen
si no se la pelen un cop per setmana.

656
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
Supertensos.

657
00:30:25,208 --> 00:30:26,458
Collons.

658
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Vols anar al bany?

659
00:30:28,041 --> 00:30:30,041
O creus que ho suportaràs?

660
00:30:31,500 --> 00:30:33,083
Estic bé, gràcies.

661
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
D'acord.

662
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Molt bé,
ha sigut una reunió força productiva.

663
00:30:38,458 --> 00:30:41,583
Pensarem en el raïm
i ens tornarem a veure demà.

664
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
- Damien?
- Sí?

665
00:30:44,000 --> 00:30:48,041
Si has de molestar tant com avui,
no cal que vinguis.

666
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
A mi m'agradava l'ampolla-penis.

667
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
Em sap greu, però és insuportable.

668
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Avui a la reunió estava testèric.

669
00:31:07,916 --> 00:31:09,125
Sé de què parles.

670
00:31:09,208 --> 00:31:12,291
He perdut mig dia
per culpa de l'hominisme de merda.

671
00:31:12,375 --> 00:31:15,291
Ahir em vaig empassar
un vídeo de sis hores

672
00:31:15,375 --> 00:31:18,791
perquè l'Alston em va demanar
si era al·lèrgica als ous.

673
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Jo li vaig contestar: "Als teus, no."

674
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
- Caram.
- Que bona.

675
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
Sí, però ja no podem fer bromes.

676
00:31:32,833 --> 00:31:35,250
Me'n vaig. Limitaré la targeta de crèdit

677
00:31:35,333 --> 00:31:39,208
abans que en Jonathan
es compri més anelles fàl·liques de Gucci.

678
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
- Vens?
- No.

679
00:31:41,791 --> 00:31:42,875
Em quedo.

680
00:31:43,416 --> 00:31:45,791
Encara he de tancar un acord.

681
00:31:47,625 --> 00:31:48,833
Quin parell, tu.

682
00:31:49,375 --> 00:31:51,125
Jo m'ho faria amb tots dos.

683
00:31:53,791 --> 00:31:55,083
Voleu prendre res?

684
00:31:56,375 --> 00:31:57,541
- Sí.
- I tant.

685
00:32:03,125 --> 00:32:05,916
A la feina
em tracten com si fos invisible.

686
00:32:06,000 --> 00:32:10,166
Com m'han d'ascendir si ningú m'escolta?

687
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
Et dic la veritat?

688
00:32:13,708 --> 00:32:16,375
Ets la meva germana.
Sigues del tot sincera.

689
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
No t'ascendiran si no ets gens desitjable.

690
00:32:19,958 --> 00:32:22,541
Els homes postmenopàusics de 55 anys…

691
00:32:22,625 --> 00:32:24,541
Per començar, en tinc 51.

692
00:32:24,625 --> 00:32:27,083
A més, soc d'allò més desitjable.

693
00:32:27,166 --> 00:32:28,291
Pel que jo sé,

694
00:32:28,375 --> 00:32:31,833
els homes exitosos
s'esforcen a tenir una bona aparença.

695
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
S'arreglen, fan esport, es maquillen,

696
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
es vesteixen com cal…
Així es fixen en ells.

697
00:32:37,125 --> 00:32:39,458
No m'agrada, però és així.

698
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
Si no es fixen en tu, no arribaràs enlloc.

699
00:32:42,458 --> 00:32:45,416
Seràs un altre senyor dels gats
sense fills.

700
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Saps que tinc un gat?

701
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Com tots, no?

702
00:32:50,166 --> 00:32:51,083
Escolta, Sunny.

703
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Digues.

704
00:32:52,583 --> 00:32:54,625
Em podries ajudar?

705
00:32:56,791 --> 00:32:58,500
Per fi m'ho demanes.

706
00:33:21,541 --> 00:33:22,458
Això com va?

707
00:33:22,541 --> 00:33:25,291
No t'hi capfiquis.
L'únic que has d'entendre

708
00:33:25,375 --> 00:33:28,791
és que, si no estàs guapo,
no s'adonaran ni que existeixes.

709
00:33:28,875 --> 00:33:30,833
- Ja.
- Si estàs massa guapo,

710
00:33:30,916 --> 00:33:33,375
et faran cas, però no seriosament.

711
00:33:33,458 --> 00:33:36,916
No pots ser
poc atractiu ni massa atractiu.

712
00:33:37,000 --> 00:33:39,708
Tenim molt poc marge de maniobra.

713
00:33:39,791 --> 00:33:41,916
- Quin malson.
- Disculpa, amic.

714
00:33:42,000 --> 00:33:43,333
Li pots prendre mides?

715
00:33:43,416 --> 00:33:45,666
- Sí.
- A veure les pilotes del cunyat.

716
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Què et sembla?

717
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
- Una 18G?
- Que generós.

718
00:33:49,708 --> 00:33:51,000
Amb anelles,

719
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
sense costures o d'augment.

720
00:33:53,375 --> 00:33:55,041
- Fas una 18B.
- D'acord.

721
00:33:55,125 --> 00:33:58,083
Amb l'augment pots arribar a una 20D.

722
00:33:58,166 --> 00:34:02,083
Un d'augment, que semblen
dues pilotes de golf dins un mitjó vell.

723
00:34:02,875 --> 00:34:05,458
El sostenidor de testicles prèmium.

724
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
En tinc i són comodíssims.

725
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Emprova-te'l i estira les corretges.
Els pebrotets et flotaran.

726
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
Preciós.

727
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
T'ajudo a posar-te'ls?

728
00:34:15,875 --> 00:34:17,333
Ni de conya.

729
00:34:21,416 --> 00:34:25,083
- Què farem amb aquesta panxota?
- Com?

730
00:34:25,166 --> 00:34:28,958
Podem fer una liposucció
o una escultura d'alta freqüència.

731
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
Quina emoció.

732
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
- La mandíbula?
- Fes-ho.

733
00:34:32,166 --> 00:34:34,958
- Les dents?
- Sí, cal que ho prioritzem.

734
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
- I tant.
- Depilació de cos sencer.

735
00:34:37,333 --> 00:34:38,583
- Sí. Cames.
- Bé.

736
00:34:38,666 --> 00:34:39,916
- Pit, panxa.
- Això.

737
00:34:40,000 --> 00:34:42,625
Orelles i diria que…

738
00:34:43,666 --> 00:34:46,000
Un australià complet. Fora el matoll!

739
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Sona fantàstic.

740
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
D'acord.

741
00:34:48,250 --> 00:34:51,791
Per cert, aquest mes
tenim en oferta el farciment de penis.

742
00:34:52,416 --> 00:34:54,416
El tindràs 25 anys més jove.

743
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
Farciment de penis?

744
00:34:55,833 --> 00:34:56,791
Au, Damien.

745
00:34:56,875 --> 00:34:59,500
En tens 51.
En anys fàl·lics és ser un ancià.

746
00:34:59,583 --> 00:35:02,416
No permetré que em farceixin la cigala.

747
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
Feu-me tota la resta.

748
00:35:15,500 --> 00:35:16,416
Fiu-fiu!

749
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
Mira a qui ascendiran.

750
00:35:26,625 --> 00:35:28,000
Mare meva.

751
00:35:29,833 --> 00:35:31,125
Som-hi.

752
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
Quines vistes!

753
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
Vas marcant corbes, eh?

754
00:36:37,291 --> 00:36:38,875
Com remena el cul!

755
00:36:42,875 --> 00:36:43,958
Sí?

756
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Caram, Damien.

757
00:36:45,625 --> 00:36:50,583
No m'enviïs a recursos humans,
però és un gust veure que t'hi esforces.

758
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
M'he llevat directament així.

759
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Te'l faries?

760
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
No, és massa vell.

761
00:37:00,375 --> 00:37:02,291
Duc implants pectorals per ella.

762
00:37:02,375 --> 00:37:03,291
Jo en volia.

763
00:37:03,375 --> 00:37:06,958
Quan em va dir que no,
li vaig contestar que era cosa meva.

764
00:37:07,041 --> 00:37:09,458
- Et queden genial.
- Jo crec que sí.

765
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
M'agrada que se'm vegin els mugrons.

766
00:37:15,208 --> 00:37:17,208
Vas a dinar amb els de Guinness?

767
00:37:20,458 --> 00:37:22,791
Avui fas goig, Darren.

768
00:37:22,875 --> 00:37:23,708
Damien.

769
00:37:24,375 --> 00:37:29,291
Potser m'equivoco, però diria
que el nou CEO de Guinness és un home.

770
00:37:29,375 --> 00:37:34,833
Seria una bona idea que a la taula
hi hagués un home de l'equip.

771
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
És un pensament i prou.

772
00:37:36,833 --> 00:37:42,958
Estaria bé que veiessin
que valorem la perspectiva masculina.

773
00:37:44,000 --> 00:37:47,291
Voldria la porció d'enciam iceberg

774
00:37:47,791 --> 00:37:51,791
sense salsa de formatge blau ni bacó.

775
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
Un entrecot amb os poc fet.

776
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
Hamburguesa doble
amb formatge, ceba i patates.

777
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
Jo vull l'amanida verda.

778
00:37:59,791 --> 00:38:01,041
Bona elecció.

779
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Sí, molt bona.

780
00:38:03,791 --> 00:38:07,000
Bé, crec que és l'hora…

781
00:38:10,458 --> 00:38:12,125
de fer negocis.

782
00:38:12,791 --> 00:38:15,208
L'Alex ha tingut una gran ocurrència

783
00:38:15,291 --> 00:38:18,500
per aconseguir
que als homes els interessi el vi.

784
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
- El seu pla…
- Perdona, però t'he d'aturar.

785
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
A partir d'ara,
treballarem amb una altra agència.

786
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
Com dius?

787
00:38:27,041 --> 00:38:30,750
Us ho volia dir en persona.
L'empresa comença una nova era.

788
00:38:30,833 --> 00:38:35,500
Ens cal una agència
amb experiència en el mercat masculí.

789
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
- Harry, com a home et diré…
- Ningú et volia de CEO.

790
00:38:40,750 --> 00:38:41,583
Perdona?

791
00:38:41,666 --> 00:38:44,750
Tothom sap
que acusen Guinness d'assetjament sexual.

792
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
Van triar un home per canviar el discurs.

793
00:38:47,750 --> 00:38:48,916
Alex.

794
00:38:49,000 --> 00:38:50,791
El que l'Alex vol dir…

795
00:38:50,875 --> 00:38:52,833
Si millores les coses,

796
00:38:53,583 --> 00:38:54,500
serà per atzar.

797
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
Si no ho aconsegueixes,
serà perquè no ets apte.

798
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
Sigui com sigui,
seràs massa sensible i agressiu.

799
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
És el que diuen, oi?

800
00:39:04,250 --> 00:39:05,375
Exacte.

801
00:39:09,583 --> 00:39:11,875
Ser un home amb poder és esgotador.

802
00:39:12,875 --> 00:39:14,125
No t'escolta ningú.

803
00:39:14,208 --> 00:39:16,625
Si t'atreveixes a expressar frustració,

804
00:39:16,708 --> 00:39:20,166
et diuen que t'has de relaxar.

805
00:39:20,250 --> 00:39:22,250
Quantes vegades al dia ho sents?

806
00:39:23,250 --> 00:39:24,250
Unes quantes.

807
00:39:24,750 --> 00:39:26,416
No t'has de relaxar, Harry.

808
00:39:26,500 --> 00:39:28,416
Has de poder fer la teva feina.

809
00:39:28,500 --> 00:39:32,250
Quan beus una Guinness,
no és que "t'hagis de relaxar".

810
00:39:32,791 --> 00:39:36,000
Et relaxes i prou.

811
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
Saps què?

812
00:39:42,916 --> 00:39:44,000
Això…

813
00:39:47,166 --> 00:39:48,375
m'encanta.

814
00:39:53,416 --> 00:39:55,833
Alex, ets impressionant.

815
00:39:59,750 --> 00:40:03,750
M'ha agradat
el que has dit a la reunió, Dawson.

816
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
Damien.

817
00:40:05,208 --> 00:40:08,125
I si quedem
per parlar del teu futur a Atlas?

818
00:40:08,208 --> 00:40:12,291
Crec que tens un gran potencial

819
00:40:13,166 --> 00:40:14,666
per créixer de valent.

820
00:40:14,750 --> 00:40:16,875
Tinc moltes ganes de créixer.

821
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
Aquesta nit?

822
00:40:22,250 --> 00:40:23,083
A casa meva?

823
00:40:24,500 --> 00:40:25,541
És clar.

824
00:40:27,666 --> 00:40:29,541
L'Austin et donarà l'adreça.

825
00:40:36,583 --> 00:40:39,958
- La quarta de dalt a l'esquerra està…
- Una pregunta.

826
00:40:40,041 --> 00:40:41,958
- Perdona la interrupció.
- Què?

827
00:40:42,041 --> 00:40:44,416
Si la meva cap m'ofereix

828
00:40:44,500 --> 00:40:47,916
avançar professionalment
a canvi de favors sexuals,

829
00:40:48,416 --> 00:40:49,541
ho faig, oi?

830
00:40:49,625 --> 00:40:51,166
No, és il·legal.

831
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
És la definició exacta
d'assetjament sexual.

832
00:40:54,458 --> 00:40:56,708
Ets la millor. Ànims, nano.

833
00:40:59,541 --> 00:41:01,291
Això no ha passat, d'acord?

834
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Perdona.

835
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
M'han dit que teniu
el farciment de penis en oferta.

836
00:41:13,458 --> 00:41:14,625
Sí senyor.

837
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
Hola? Felicity?

838
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Darvin.

839
00:41:30,916 --> 00:41:33,416
Sí, així em dic.

840
00:41:33,500 --> 00:41:34,708
Estàs…

841
00:41:37,291 --> 00:41:38,166
deliciós.

842
00:41:38,750 --> 00:41:41,166
Gràcies per venir tan tard.

843
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
El que desitgi la meva CEO.

844
00:41:43,166 --> 00:41:45,291
Em sembla que hauríem d'investigar

845
00:41:45,375 --> 00:41:48,083
el nou producte de Guinness.

846
00:41:48,666 --> 00:41:51,333
Així que sí que és una trobada de feina.

847
00:41:52,666 --> 00:41:54,791
Abans parlava seriosament.

848
00:41:55,583 --> 00:41:57,458
Crec que podries tenir

849
00:41:57,958 --> 00:42:01,875
un futur brillant a Atlas.

850
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
L'hauria de tenir.

851
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
L'única raó per no ascendir-me

852
00:42:05,750 --> 00:42:07,333
és que soc un home.

853
00:42:11,250 --> 00:42:14,666
Sens dubte,
tens prou confiança per sortir-te'n.

854
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Què més tens?

855
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Com dius?

856
00:42:31,291 --> 00:42:33,458
¿Què més estàs disposat a fer

857
00:42:33,541 --> 00:42:36,000
per escalar posicions a l'empresa?

858
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Mira què hi ha dins la bossa.

859
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
D'acord.

860
00:42:48,125 --> 00:42:49,041
Posa-t'ho.

861
00:42:49,958 --> 00:42:51,416
Crec que no cal.

862
00:42:52,125 --> 00:42:56,083
Diria que tu ho vols tant com jo.

863
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
A Atlas, puc fer
que les coses et siguin molt fàcils

864
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
o molt dures.

865
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Què escolliràs?

866
00:43:07,791 --> 00:43:08,750
Fàcils.

867
00:43:09,666 --> 00:43:11,833
Em deixes anar els ous, si us plau?

868
00:43:19,708 --> 00:43:20,958
Ei, foraster.

869
00:43:22,375 --> 00:43:23,208
Ei.

870
00:43:25,083 --> 00:43:27,000
Posa't el barret al cap.

871
00:43:33,208 --> 00:43:35,125
A la mama li agrada.

872
00:43:35,625 --> 00:43:38,833
Ara branda les armes.

873
00:43:45,791 --> 00:43:46,958
Bang, bang.

874
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Totes les armes.

875
00:43:49,333 --> 00:43:50,958
Vols dir que…

876
00:44:07,708 --> 00:44:09,625
Parla'm com un vaquer.

877
00:44:09,708 --> 00:44:13,458
Demana'm que em tregui tota la roba.

878
00:44:16,125 --> 00:44:18,208
- Escolti, senyora.
- Ajuda!

879
00:44:18,291 --> 00:44:23,333
Faci el favor de treure's el vestit
molt a poc a poc.

880
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Ai, no!

881
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Perquè soc de gallet fàcil.

882
00:44:26,416 --> 00:44:28,583
Ai, més!

883
00:44:28,666 --> 00:44:33,833
He tingut tot el dia el cul a la sella
i estic més rígid que un tòtem…

884
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
M'encanta.

885
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
- …assecat al sol.
- Més.

886
00:44:36,500 --> 00:44:40,791
Em diuen "el bon bevedor"
perquè llepo fins a l'última gota.

887
00:44:40,875 --> 00:44:42,041
- Ho pesques?
- Sí!

888
00:44:42,125 --> 00:44:46,500
T'aturaré al port de muntanya
i t'ompliré de pólvora.

889
00:44:49,958 --> 00:44:50,958
Bang, bang.

890
00:44:52,500 --> 00:44:55,833
Està prou satisfeta
per ascendir-me, senyora?

891
00:44:57,750 --> 00:44:58,708
Felicity?

892
00:44:59,416 --> 00:45:00,250
NO T'OBLIDEM

893
00:45:00,333 --> 00:45:02,833
Encomanem el seu cos a la terra.

894
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
En nom de la Mare,

895
00:45:05,333 --> 00:45:06,875
de la Filla

896
00:45:07,875 --> 00:45:09,625
i de l'Ànima Santa.

897
00:45:10,375 --> 00:45:12,500
- Amén.
- Amén.

898
00:45:13,125 --> 00:45:15,458
És el pitjor dia de la meva vida.

899
00:45:16,833 --> 00:45:18,291
És trist per a tots.

900
00:45:18,375 --> 00:45:19,916
No, sobretot per a mi.

901
00:45:20,416 --> 00:45:21,958
M'havia de recompensar.

902
00:45:23,791 --> 00:45:26,791
Vaig fer una cosa que no t'explicaré mai

903
00:45:26,875 --> 00:45:28,208
perquè m'ascendís.

904
00:45:28,291 --> 00:45:30,875
Ara és morta i no ha servit de res.

905
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Estàs grillat?

906
00:45:34,125 --> 00:45:38,500
Si ens poguéssim obrir camí amb el sexe,
ja seríem molts homes manant.

907
00:45:39,375 --> 00:45:42,708
Quasi tots els de l'oficina
ho hem fet amb la Felicity.

908
00:45:43,791 --> 00:45:45,750
No ens ha dut enlloc.

909
00:45:46,333 --> 00:45:48,875
No en diguis res aquest cap de setmana.

910
00:45:48,958 --> 00:45:50,541
Aquest cap de setmana?

911
00:45:51,375 --> 00:45:55,666
Anirem a la casa de camp
de la Glenda per honrar la Felicity.

912
00:45:56,333 --> 00:45:58,375
Veig que no t'hi han convidat.

913
00:46:06,041 --> 00:46:07,958
Vinga, anima't.

914
00:46:08,458 --> 00:46:10,375
Sí, has matat la CEO.

915
00:46:10,458 --> 00:46:14,083
És un desastre,
però mira el cantó positiu.

916
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Necessiten un nou CEO.

917
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
No, ja ho han decidit.

918
00:46:17,916 --> 00:46:19,916
Han escollit l'Alex Fox.

919
00:46:20,000 --> 00:46:22,416
De tota manera, no triarien mai un home.

920
00:46:22,500 --> 00:46:23,375
Tens raó.

921
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Com a mínim, tens on viure.

922
00:46:26,666 --> 00:46:29,541
Això vol dir que podríem viure tots junts.

923
00:46:29,625 --> 00:46:31,125
- Tots?
- Sí.

924
00:46:31,208 --> 00:46:35,416
Tu, jo, la Pat, en Julian,
la Ramona i, de vegades, en Ronnie.

925
00:46:35,500 --> 00:46:38,000
Collons, he de sortir d'aquí.

926
00:46:39,291 --> 00:46:40,291
Quina pena.

927
00:46:41,958 --> 00:46:42,833
Un moment.

928
00:46:43,958 --> 00:46:45,500
Aniré a casa de la Glenda.

929
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Qui és la Glenda?

930
00:46:46,666 --> 00:46:48,208
La presidenta de la junta.

931
00:46:49,041 --> 00:46:52,541
La impressionaré
i, aleshores, ja ho veuràs.

932
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
Seré el nou CEO.

933
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
M'encanta el pla.

934
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
- Quan dius que ho veuré…
- No.

935
00:47:01,083 --> 00:47:02,458
No vindràs.

936
00:47:03,000 --> 00:47:04,083
I ells tampoc.

937
00:47:18,416 --> 00:47:20,416
Hola, el puc ajudar?

938
00:47:20,500 --> 00:47:21,333
Sí.

939
00:47:21,916 --> 00:47:24,583
Vinc a la reunió d'Atlas.
Soc en Damien Sachs.

940
00:47:24,666 --> 00:47:29,208
Em sap greu, només és
per a executives d'alt rang i ajudants.

941
00:47:29,291 --> 00:47:33,875
A més, em temo
que no hi ha cap Damien Sachs a la llista.

942
00:47:35,458 --> 00:47:36,541
Louis?

943
00:47:37,500 --> 00:47:40,291
Ets tu sota aquest…?

944
00:47:40,875 --> 00:47:41,791
Louis.

945
00:47:41,875 --> 00:47:44,458
- Sap el meu nom?
- Què fas, de majordom?

946
00:47:44,541 --> 00:47:47,666
Hauries de dirigir
una multinacional com Guinness.

947
00:47:47,750 --> 00:47:49,041
- Guinness?
- Sí.

948
00:47:49,541 --> 00:47:50,958
- Jo?
- Sí.

949
00:47:52,166 --> 00:47:53,541
Jo no podria.

950
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
I tant que sí, Louis.

951
00:47:55,291 --> 00:47:58,791
Però les dones
t'han convençut del contrari.

952
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
La Glenda.

953
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Louis.

954
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
És l'hora

955
00:48:09,791 --> 00:48:11,000
de contraatacar.

956
00:48:13,541 --> 00:48:15,208
Per la fraternitat, Louis.

957
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
Per la fraternitat.

958
00:48:25,083 --> 00:48:27,416
Per aquí, senyor Sachs.

959
00:48:28,208 --> 00:48:29,458
Ja ho porto jo.

960
00:48:29,541 --> 00:48:31,500
No cal que… D'acord.

961
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Diantre!

962
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
Vinga, Louis.

963
00:48:45,375 --> 00:48:46,541
Sorpresa!

964
00:48:46,625 --> 00:48:47,708
No fotis.

965
00:48:52,708 --> 00:48:55,458
No sabia que era un sopar informal.

966
00:48:56,458 --> 00:48:58,750
Jo creia que duia el pit ben depilat.

967
00:48:58,833 --> 00:49:00,958
- A qui vols impressionar?
- Ho saps.

968
00:49:01,041 --> 00:49:04,791
Quan acabi la nit,
la tindré menjant de la meva mà.

969
00:49:05,875 --> 00:49:10,416
És impossible que et pensis
que pots aspirar al càrrec de CEO.

970
00:49:10,500 --> 00:49:12,250
Per què no? Per ser un home?

971
00:49:12,333 --> 00:49:15,958
No, perquè soc
l'executiva de més alt rang a Atlas.

972
00:49:16,041 --> 00:49:18,666
La Felicity em va formar
i la Glenda m'adora.

973
00:49:18,750 --> 00:49:20,583
Això és una mera formalitat.

974
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
La feina és meva.

975
00:49:23,041 --> 00:49:23,958
Què?

976
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Tens por.

977
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Com dius?

978
00:49:29,291 --> 00:49:31,208
Et pensaves que ja ho tenies.

979
00:49:32,000 --> 00:49:34,291
No comptaves que et podia avançar.

980
00:49:35,500 --> 00:49:37,541
No tens ni idea de què fer amb mi.

981
00:49:38,041 --> 00:49:40,125
Saps què? Hauries de tenir por.

982
00:49:41,333 --> 00:49:44,916
Perquè soc boníssim en això.

983
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
Per la Felicity.

984
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
Per la Felicity.

985
00:50:00,500 --> 00:50:01,958
I per tu, Glenda.

986
00:50:02,458 --> 00:50:04,416
Estàs fabulosa. Quina bona olor!

987
00:50:06,000 --> 00:50:09,833
Imagina't que Atlas
tingués el seu primer CEO.

988
00:50:09,916 --> 00:50:12,916
Obtindries un reconeixement enorme
de tot el sector.

989
00:50:13,583 --> 00:50:16,666
Cal escollir el candidat pels seus talents

990
00:50:17,583 --> 00:50:20,166
i no només pel seu gènere.

991
00:50:21,416 --> 00:50:22,416
Perdó.

992
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
On és el pianista?

993
00:50:25,083 --> 00:50:28,708
Odio sentir-me
les dents mastegant el púding.

994
00:50:31,541 --> 00:50:32,458
Si us plau.

995
00:50:33,291 --> 00:50:34,333
Si m'ho permeteu.

996
00:50:39,541 --> 00:50:41,041
Alguna petició?

997
00:50:41,125 --> 00:50:44,166
Vull una cosa romàntica.

998
00:50:47,541 --> 00:50:48,833
Què et sembla això?

999
00:50:50,791 --> 00:50:52,958
Estic solter.

1000
00:50:54,958 --> 00:50:58,416
Cerco una parella.

1001
00:50:59,708 --> 00:51:03,000
Algú que sàpiga cavalcar

1002
00:51:04,208 --> 00:51:07,416
sense caure.

1003
00:51:25,083 --> 00:51:28,333
Si vas calenta, fem-ho.

1004
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
Cavalca sobre el meu poni.

1005
00:51:31,541 --> 00:51:34,541
La meva sella t'espera.

1006
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
Salta-hi al damunt, som-hi.

1007
00:51:37,166 --> 00:51:40,041
Si vas calenta, fem-ho.

1008
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
Cavalca sobre el meu poni.

1009
00:51:43,166 --> 00:51:46,333
La meva sella t'espera.

1010
00:51:46,416 --> 00:51:51,166
Salta-hi al damunt, som-hi.

1011
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bravo!

1012
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Bravo!

1013
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
Bravo, Diego!

1014
00:52:02,125 --> 00:52:05,958
Bé, doncs ja hem sopat.
Moltes gràcies a tothom.

1015
00:52:06,041 --> 00:52:07,708
Fins demà al matí.

1016
00:52:07,791 --> 00:52:10,708
Quina meravella de cançó.

1017
00:52:11,833 --> 00:52:14,458
De petita tenia un poni.

1018
00:52:14,541 --> 00:52:16,708
Es deia Buttercup.

1019
00:52:17,791 --> 00:52:18,791
Magnífic.

1020
00:52:20,125 --> 00:52:24,791
Escolta, ara aniré al club
a prendre alguna cosa.

1021
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
Vols venir amb mi?

1022
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
M'encantaria.

1023
00:52:29,208 --> 00:52:30,583
A mi també.

1024
00:52:31,291 --> 00:52:33,000
Fabulós!

1025
00:52:40,625 --> 00:52:43,875
La Felicity i jo
agafàvem uns bons pets aquí.

1026
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
Enyoraré la meva companya de begudes.

1027
00:52:47,833 --> 00:52:51,458
Alex, per ser CEO cal ser molt resistent.

1028
00:52:51,541 --> 00:52:54,125
La Felicity sempre em seguia el ritme.

1029
00:52:54,208 --> 00:52:56,250
Em pregunto si tu ho podràs fer.

1030
00:52:58,541 --> 00:53:01,166
- Em motiva el repte.
- Fantàstic.

1031
00:53:01,250 --> 00:53:03,000
Començarem amb tequila.

1032
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
David.

1033
00:53:04,416 --> 00:53:06,083
- Em dic Damien.
- Tant és.

1034
00:53:06,166 --> 00:53:09,375
Vols un vi rosat o un prosecco?

1035
00:53:09,458 --> 00:53:12,666
De fet, m'agradaria prendre un didalet.

1036
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
De debò?

1037
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Excel·lent.

1038
00:53:16,791 --> 00:53:19,666
Sé el que fas, però no funcionarà.

1039
00:53:19,750 --> 00:53:22,083
Tot just començo.

1040
00:53:22,166 --> 00:53:23,000
Gots amunt.

1041
00:53:56,041 --> 00:53:57,166
Ostres, David.

1042
00:53:57,250 --> 00:53:58,833
- Damien.
- Tant és.

1043
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Vas a totes.

1044
00:54:11,666 --> 00:54:15,916
Glenda!

1045
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Ai, no.

1046
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
Un altre cop, no.

1047
00:54:23,791 --> 00:54:24,833
Buttercup?

1048
00:54:28,958 --> 00:54:31,125
Per ser un home, saps beure.

1049
00:54:32,250 --> 00:54:33,500
I saps què més?

1050
00:54:34,750 --> 00:54:36,791
Tinc el penis d'un noi de 25 anys.

1051
00:54:37,458 --> 00:54:39,375
I quan l'hi tornaràs?

1052
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Louis, t'estimo.

1053
00:54:48,875 --> 00:54:51,708
I jo a vostè,
però no em toqui els cabells.

1054
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Vinga.

1055
00:54:54,375 --> 00:54:56,916
No oblidin les botes de la senyora.

1056
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Jo les agafo, gràcies.

1057
00:54:58,458 --> 00:54:59,791
T'estimo, Louis.

1058
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
Jo també, senyora.

1059
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Ara l'hem de passar per la porta.

1060
00:55:04,000 --> 00:55:04,875
Sí.

1061
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Seria millor obrir-la abans.

1062
00:55:09,708 --> 00:55:11,791
Crec que li has trencat el coll.

1063
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
L'hi he trencat.

1064
00:55:21,208 --> 00:55:23,500
És més trampós del que em pensava.

1065
00:55:23,583 --> 00:55:27,208
Si pensa jugar brut,
jo jugaré que fotrà fàstic.

1066
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
El destruiré.

1067
00:55:31,416 --> 00:55:33,916
La meva presentació serà l'hòstia.

1068
00:55:34,833 --> 00:55:36,750
No sabrà d'on li venen els cops.

1069
00:55:41,500 --> 00:55:43,166
Bon dia a tothom.

1070
00:55:43,791 --> 00:55:47,458
En nom de la junta d'Atlas,

1071
00:55:47,541 --> 00:55:50,250
que té l'amabilitat d'acompanyar-nos avui,

1072
00:55:50,333 --> 00:55:54,458
desitgem escoltar
què penseu sobre el futur de l'empresa.

1073
00:55:54,541 --> 00:55:56,500
Qui vol començar?

1074
00:55:56,583 --> 00:55:57,791
L'Alex.

1075
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
I en Damien.

1076
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Molt bé.

1077
00:56:03,375 --> 00:56:06,041
Els homes primer, com se sol dir.

1078
00:56:08,791 --> 00:56:10,791
Moltes gràcies, Glenda.

1079
00:56:14,000 --> 00:56:15,041
Canvis.

1080
00:56:17,000 --> 00:56:18,833
Tothom els té por.

1081
00:56:19,500 --> 00:56:20,708
És comprensible.

1082
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
Els canvis són aterridors.

1083
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
És molt més fàcil
continuar pel camí conegut

1084
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
i evitar qualsevol risc.

1085
00:56:28,875 --> 00:56:32,375
Però així també evitem innovar,

1086
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
que és fonamental
per tenir un lideratge real.

1087
00:56:37,083 --> 00:56:39,208
Mentre que algunes dones amb poder

1088
00:56:39,291 --> 00:56:42,958
prefereixen tenir els homes
reclosos sota el seu control,

1089
00:56:43,041 --> 00:56:45,666
sense adonar-se de tot el seu potencial,

1090
00:56:45,750 --> 00:56:48,833
altres dones més brillants

1091
00:56:48,916 --> 00:56:52,958
tenen la saviesa i el coratge de dir:

1092
00:56:53,833 --> 00:56:57,291
"Canviem les coses."

1093
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Aquesta papallona
ha vist que la sàvia Glenda

1094
00:57:25,208 --> 00:57:29,500
s'adona que el potencial masculí
sol estar amagat i tancat.

1095
00:57:29,583 --> 00:57:33,250
Només l'hem de deixar sortir.

1096
00:57:33,333 --> 00:57:34,208
I…

1097
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
- Perdó.
- Grollera.

1098
00:57:36,250 --> 00:57:39,416
Sembla que vulguis evitar
que la Glenda m'escolti.

1099
00:57:39,500 --> 00:57:42,750
No, és li mevi filli.
Sols em truca en cas d'emergència.

1100
00:57:42,833 --> 00:57:44,166
- Així…
- Au va.

1101
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
- Disculpeu-me.
- Ho pots fer fora?

1102
00:57:46,333 --> 00:57:48,833
- Mare.
- Carai, què et passa a la cara?

1103
00:57:48,916 --> 00:57:51,375
Anava en monopatí i m'he partit una dent.

1104
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
¿Ton pare ha trucat

1105
00:57:53,041 --> 00:57:54,208
a la dentista…?

1106
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
- Com era?
- Shabtai.

1107
00:57:56,125 --> 00:57:57,375
- Shabtai.
- Shabtai.

1108
00:57:57,458 --> 00:57:59,583
No em poden atendre fins dilluns.

1109
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Ha trucat a cinc llocs més
i no tenen hora.

1110
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
D'acord.

1111
00:58:05,083 --> 00:58:06,833
Va tot bé?

1112
00:58:06,916 --> 00:58:08,208
Us puc ajudar.

1113
00:58:11,583 --> 00:58:14,541
Conec molt bé
la millor dentista de Londres.

1114
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
De debò?

1115
00:58:15,708 --> 00:58:21,208
Té una llista d'espera de sis mesos,
però puc mirar si avui està disponible.

1116
00:58:21,291 --> 00:58:22,791
Ben fet, Damien.

1117
00:58:22,875 --> 00:58:25,208
Crec que les connexions interpersonals

1118
00:58:25,291 --> 00:58:27,083
sovint estan subestimades.

1119
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
Què vols, imbècil?

1120
00:58:28,500 --> 00:58:33,541
Vas ensenyar a dir "cony" a en Johnny
i vas pagar en Tommy perquè s'autoculpés.

1121
00:58:33,625 --> 00:58:34,458
Sí, doctora.

1122
00:58:34,541 --> 00:58:36,000
Quina gràcia.

1123
00:58:36,083 --> 00:58:37,875
Hi ha una urgència dental.

1124
00:58:37,958 --> 00:58:40,500
Li filli d'una companya
s'ha partit la dent.

1125
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
Podries donar-li cita avui?

1126
00:58:44,916 --> 00:58:46,958
L'atendrà aquesta tarda.

1127
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Molt bé.

1128
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Ben fet, Damien.

1129
00:58:50,666 --> 00:58:55,625
Charlie, ho sents? Coneixen una dentista
que et veurà aquesta tarda.

1130
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
T'enviaré l'adreça
i arribaré tan aviat com pugui.

1131
00:58:58,791 --> 00:59:00,458
- Gràcies. Adeu.
- Adeu.

1132
00:59:02,041 --> 00:59:03,416
Ho sento molt.

1133
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Vull ser al seu costat.

1134
00:59:05,625 --> 00:59:06,875
És clar.

1135
00:59:07,416 --> 00:59:08,458
Ho entenem.

1136
00:59:08,541 --> 00:59:11,666
Mirarem d'espavilar-nos sense tu, Alex.

1137
00:59:12,791 --> 00:59:14,708
Damien, em pots acompanyar?

1138
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
Em facilitaria les coses.

1139
00:59:16,500 --> 00:59:17,916
No t'ho demanaria,

1140
00:59:18,000 --> 00:59:22,041
però sé com són d'importants per a tu
les connexions interpersonals.

1141
00:59:22,125 --> 00:59:26,500
M'encantaria, de veritat, però la Glenda
desitja escoltar la presentació.

1142
00:59:26,583 --> 00:59:28,333
- I ara! Ajuda-la.
- Així que…

1143
00:59:28,416 --> 00:59:30,791
Estarem bé amb el senyor Papallona.

1144
00:59:30,875 --> 00:59:34,916
Li diré Marcello.

1145
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
Fantàstic.

1146
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
No!

1147
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Més a poc a poc, si us plau.

1148
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
És un Porsche.

1149
00:59:47,750 --> 00:59:49,083
Mira la carretera.

1150
00:59:49,166 --> 00:59:51,500
De veritat et penses que pots ser CEO?

1151
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
I tant.

1152
00:59:52,625 --> 00:59:55,083
Soc l'home, la persona, més adequada.

1153
00:59:56,750 --> 01:00:00,208
No riguis, és cert.
Si la junta tingués ous, em farien CEO.

1154
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
"Si tingués ous"? T'ho has inventat?

1155
01:00:02,625 --> 01:00:04,833
No, és una frase ben coneguda.

1156
01:00:04,916 --> 01:00:06,375
Què vol dir?

1157
01:00:06,458 --> 01:00:08,791
Vol dir ser un home,

1158
01:00:08,875 --> 01:00:10,791
tenir ous, ser poderós.

1159
01:00:10,875 --> 01:00:11,875
- Ser fort.
- Ous?

1160
01:00:11,958 --> 01:00:12,833
Sí, ous.

1161
01:00:12,916 --> 01:00:17,458
Els saquets delicats que et pengen
i que per un copet caus a terra plorant?

1162
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Sí.

1163
01:00:20,291 --> 01:00:22,208
- Merda!
- Què t'esperaves?

1164
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Una roda punxada.

1165
01:00:23,500 --> 01:00:26,875
- Gràcies pel womansplaining.
- Tranquil, que no xocarem.

1166
01:00:33,791 --> 01:00:35,625
Havia de passar ara.

1167
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
El pare del Tano.

1168
01:00:42,291 --> 01:00:45,083
No he canviat cap roda
des que era adolescent.

1169
01:00:45,166 --> 01:00:46,666
Va, respira.

1170
01:00:47,208 --> 01:00:50,500
Se suposa que el rei del drama soc jo, no?

1171
01:00:50,583 --> 01:00:52,666
Sí, i ho fas molt bé.

1172
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Ves amb compte.

1173
01:01:00,125 --> 01:01:01,500
Saps canviar una roda?

1174
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
No, soc un home.

1175
01:01:04,500 --> 01:01:06,583
Posa-hi ganes, vinga.

1176
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
Així.

1177
01:01:10,666 --> 01:01:11,583
És elli?

1178
01:01:13,625 --> 01:01:15,291
No, el seu pare.

1179
01:01:16,166 --> 01:01:18,083
M'ho vol posar difícil.

1180
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
T'ha tocat la grossa. Què va passar?

1181
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
La història de sempre. Ell és model.

1182
01:01:23,541 --> 01:01:26,083
Guapíssim, atractiu i divertit.

1183
01:01:26,583 --> 01:01:29,375
Deia que prenia anticonceptius
i em va prenyar.

1184
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Em va parar una trampa.

1185
01:01:31,875 --> 01:01:33,875
- Però tens li Charlie.
- Sí.

1186
01:01:33,958 --> 01:01:35,208
És genial.

1187
01:01:35,833 --> 01:01:39,916
No em vaig imaginar mai que seria mare,
però està força bé.

1188
01:01:40,791 --> 01:01:41,875
Elli és un encant.

1189
01:01:41,958 --> 01:01:44,625
Ja no em capfico a voler cada vegada més.

1190
01:01:46,000 --> 01:01:47,458
Va ser una revelació.

1191
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
- És ell?
- Segurament.

1192
01:01:50,875 --> 01:01:51,708
Ho veus?

1193
01:01:52,208 --> 01:01:54,416
Per això no em vull casar mai.

1194
01:01:55,458 --> 01:01:58,083
Per aquesta situació concreta.

1195
01:01:59,041 --> 01:02:01,375
La criatura es trenca una dent

1196
01:02:01,458 --> 01:02:03,041
mentre estic competint

1197
01:02:03,125 --> 01:02:06,250
per esdevenir CEO
contra algú molt superior.

1198
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
Sento dir-te que no és una competició.

1199
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Ja ho sé.

1200
01:02:11,125 --> 01:02:13,416
- És una coronació.
- Estàs de conya?

1201
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
No volen contractar una dona de CEO.

1202
01:02:15,791 --> 01:02:20,416
He de ser la número u
només perquè em tinguin en compte.

1203
01:02:20,500 --> 01:02:22,791
Per sort, ho soc.

1204
01:02:28,125 --> 01:02:28,958
Què?

1205
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Res.

1206
01:02:32,875 --> 01:02:35,750
Sona molt pitjor
quan ho diu una altra persona.

1207
01:02:42,833 --> 01:02:44,291
- Estàs bé?
- Sí.

1208
01:02:45,125 --> 01:02:46,041
A veure?

1209
01:02:47,583 --> 01:02:49,416
- Fa mala fila.
- Qui ets?

1210
01:02:49,500 --> 01:02:52,958
- En Damien, treballa per a mi.
- Demà serà a l'inrevés.

1211
01:02:54,125 --> 01:02:55,583
No és res.

1212
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
Ho arreglarem a temps per sopar.

1213
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
Quin descans.

1214
01:03:01,625 --> 01:03:03,541
Te'n tornes cap allà?

1215
01:03:03,625 --> 01:03:06,291
És tard i ens hem perdut la reunió.

1216
01:03:06,375 --> 01:03:09,083
Demà al matí ja venen,
així que aniré a casa.

1217
01:03:09,166 --> 01:03:12,125
Que bé, perquè estic fet pols.

1218
01:03:12,208 --> 01:03:14,000
Jo també me'n vaig a casa.

1219
01:03:14,083 --> 01:03:16,750
Al matí ja reprendrem la batalla èpica.

1220
01:03:17,250 --> 01:03:19,541
- Et porto?
- Amb tu de conductora?

1221
01:03:19,625 --> 01:03:21,666
Agafaré el metro, gràcies.

1222
01:03:23,208 --> 01:03:25,375
- Per cert, Damien.
- Digues.

1223
01:03:27,500 --> 01:03:28,416
Gràcies.

1224
01:03:33,000 --> 01:03:33,958
De res.

1225
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
Glenda,

1226
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
fa anys que estic preparada per al càrrec.

1227
01:03:45,041 --> 01:03:46,458
Glenda!

1228
01:03:46,541 --> 01:03:47,666
Damien?

1229
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
- Merda!
- Damien!

1230
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Ni se t'acudeixi!

1231
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
Collons!

1232
01:03:55,041 --> 01:03:56,041
Desgraciat!

1233
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
- De què vas?
- I tu?

1234
01:03:58,875 --> 01:04:00,666
Què fots aquí?

1235
01:04:00,750 --> 01:04:02,000
Com has vingut?

1236
01:04:02,083 --> 01:04:03,416
- En tren.
- En tren?

1237
01:04:03,500 --> 01:04:04,708
No marxaves a casa?

1238
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
- Això tu.
- Sí, he mentit.

1239
01:04:07,333 --> 01:04:10,333
Tinc molt de desavantatge
i he de jugar brut.

1240
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
Això no és cap joc! Es tracta de la feina!

1241
01:04:13,625 --> 01:04:16,750
Estàs fent enfadar moltíssim
la teva futura CEO.

1242
01:04:16,833 --> 01:04:19,791
Admet que soc molt millor que tu.

1243
01:04:19,875 --> 01:04:22,041
- Sí?
- Et passaré la mà per la cara.

1244
01:04:22,125 --> 01:04:23,375
Ja t'agradaria.

1245
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
No et tocaria ni amb un pal.

1246
01:04:25,333 --> 01:04:26,375
Ah, no?

1247
01:04:35,750 --> 01:04:38,375
Hem d'omplir un document de consentiment.

1248
01:04:38,458 --> 01:04:40,083
Tens el meu consentiment.

1249
01:04:40,583 --> 01:04:41,625
Boca amunt.

1250
01:04:43,750 --> 01:04:44,875
Vols ser al damunt?

1251
01:04:46,333 --> 01:04:47,916
Sempre soc al damunt.

1252
01:04:48,000 --> 01:04:49,541
Quina coincidència.

1253
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
Ah, sí?

1254
01:04:51,041 --> 01:04:52,125
Perquè jo també.

1255
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Tu creus? Ja no.

1256
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
Mare meva.

1257
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
Vine.

1258
01:05:05,125 --> 01:05:09,000
T'aviso que l'última dona
amb qui vaig estar va morir de plaer.

1259
01:05:09,083 --> 01:05:10,291
Sí?

1260
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Tu mateixa poses en perill la teva vida.

1261
01:05:15,000 --> 01:05:16,291
T'hi vols arriscar?

1262
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
I tant.

1263
01:05:19,916 --> 01:05:22,541
Ens haurem d'alternar

1264
01:05:23,208 --> 01:05:24,500
per ser al damunt.

1265
01:05:25,666 --> 01:05:26,916
Les dones primer.

1266
01:06:05,875 --> 01:06:06,916
Què fas?

1267
01:06:08,083 --> 01:06:09,625
I tu?

1268
01:06:10,500 --> 01:06:11,833
Marxes sense dir res?

1269
01:06:11,916 --> 01:06:13,625
No, i ara.

1270
01:06:14,291 --> 01:06:17,083
No és el meu estil.
T'anava a deixar una nota.

1271
01:06:17,166 --> 01:06:20,083
- Demanar-te l'esmorzar.
- Això ho volia fer jo.

1272
01:06:20,166 --> 01:06:22,125
Se suposa que jo marxo

1273
01:06:22,208 --> 01:06:24,041
i et deixo aquí.

1274
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
Ha sigut divertit.

1275
01:06:26,083 --> 01:06:28,416
Molt divertit, de fet.

1276
01:06:28,500 --> 01:06:29,625
M'ha sorprès molt.

1277
01:06:29,708 --> 01:06:32,166
Sí, ha sigut com fer-ho

1278
01:06:32,666 --> 01:06:33,500
amb mi mateix.

1279
01:06:34,375 --> 01:06:35,250
Doncs sí.

1280
01:06:36,166 --> 01:06:39,416
Et respecto massa
i t'he de ser del tot sincera.

1281
01:06:41,416 --> 01:06:43,250
No busco res seriós.

1282
01:06:43,333 --> 01:06:45,458
Jo menys encara, creu-me.

1283
01:06:45,541 --> 01:06:47,416
No puc tenir una relació.

1284
01:06:47,500 --> 01:06:50,666
T'asseguro que jo tampoc en puc tenir cap.

1285
01:06:50,750 --> 01:06:54,666
- No cal que diguis el que vull sentir.
- És el que jo vull sentir.

1286
01:06:54,750 --> 01:06:58,958
Segur que hi ha algú
que busca just el mateix que tu.

1287
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
I tindrà molta sort.

1288
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Caram!

1289
01:07:03,625 --> 01:07:05,541
Quina frase més bona.

1290
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Com dius?

1291
01:07:07,083 --> 01:07:08,833
És elogiosa,

1292
01:07:08,916 --> 01:07:10,416
optimista

1293
01:07:10,500 --> 01:07:12,958
i tanca qualsevol possibilitat.

1294
01:07:13,041 --> 01:07:14,125
És art.

1295
01:07:14,708 --> 01:07:15,833
Te la puc robar?

1296
01:07:16,333 --> 01:07:17,166
És clar.

1297
01:07:17,250 --> 01:07:19,166
Jo acostumo a fer un regalet.

1298
01:07:19,666 --> 01:07:20,916
- Un regalet?
- Sí.

1299
01:07:21,000 --> 01:07:22,666
Com una peça de roba

1300
01:07:22,750 --> 01:07:25,041
o una espelma cara.

1301
01:07:25,125 --> 01:07:28,041
Un detall d'agraïment
per un moment agradable.

1302
01:07:29,250 --> 01:07:30,083
Té.

1303
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
Gràcies per aquesta nit.

1304
01:07:34,333 --> 01:07:35,166
Ostres.

1305
01:07:35,666 --> 01:07:36,750
Un bolígraf.

1306
01:07:37,791 --> 01:07:38,625
Gràcies.

1307
01:07:39,500 --> 01:07:40,375
De res.

1308
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
Aquesta és…

1309
01:07:44,083 --> 01:07:47,333
la meva conversa més llarga
amb una dona al matí.

1310
01:07:47,833 --> 01:07:48,666
Sí.

1311
01:07:50,833 --> 01:07:52,416
Sé que no et vols quedar,

1312
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
però no cal que marxis.

1313
01:07:56,375 --> 01:07:57,750
I què faríem?

1314
01:07:57,833 --> 01:08:01,333
Ni idea, a hores d'ara,
acostumo a ser ben lluny. Tu diràs.

1315
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
Silenci.

1316
01:08:09,708 --> 01:08:11,583
No puc gemegar de plaer?

1317
01:08:13,583 --> 01:08:14,791
Hola, Glenda.

1318
01:08:15,791 --> 01:08:16,916
Entesos.

1319
01:08:19,041 --> 01:08:20,458
Ja parlem després.

1320
01:08:21,833 --> 01:08:25,416
Sembla que hauràs de signar
el document de consentiment

1321
01:08:25,500 --> 01:08:29,791
perquè te n'has anat al llit
amb la CEO de l'agència Atlas.

1322
01:08:32,125 --> 01:08:35,750
No vas fer cap presentació.
Me'ls vaig guanyar a tots.

1323
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
M'has impressionat molt.

1324
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Tindràs l'oportunitat de…
- No.

1325
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
He de ser el cap.

1326
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
No ho entens, necessito manar.

1327
01:08:45,041 --> 01:08:48,916
La cosa no funciona així.
No es tracta de què necessites

1328
01:08:49,000 --> 01:08:51,500
ni de què sents, sinó de trobar la millor.

1329
01:08:51,583 --> 01:08:54,125
Exacte, la millor.
No tinc cap possibilitat.

1330
01:08:54,208 --> 01:08:56,791
- No és perquè siguis home.
- Sí que ho és!

1331
01:08:56,875 --> 01:08:58,708
Com pot ser que no ho vegis?

1332
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
Entenc que estiguis disgustat.

1333
01:09:00,875 --> 01:09:04,750
No ho entens
perquè tot el sistema funciona per a tu.

1334
01:09:04,833 --> 01:09:07,416
L'empresa i el món sencer

1335
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
són un disbarat.

1336
01:09:09,416 --> 01:09:12,541
El més absurd és que et facin CEO a tu.

1337
01:09:13,250 --> 01:09:14,666
Doncs tens sort.

1338
01:09:15,166 --> 01:09:17,250
Ja no veuràs més l'empresa

1339
01:09:17,333 --> 01:09:19,708
perquè el primer que faré com a CEO

1340
01:09:20,416 --> 01:09:21,833
serà acomiadar-te.

1341
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Fora d'aquí.

1342
01:09:38,083 --> 01:09:40,458
- Hauries d'haver sigut tu.
- Sens dubte.

1343
01:09:40,541 --> 01:09:42,500
No donarem suport a l'Alex.

1344
01:09:42,583 --> 01:09:43,541
Mai.

1345
01:09:43,625 --> 01:09:45,208
Gràcies, companys.

1346
01:09:45,291 --> 01:09:46,666
Vinga, una abraçada.

1347
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Molt bé.

1348
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
No té ni cap ni peus.

1349
01:10:21,166 --> 01:10:23,458
VEET HOME, PILOTES SUAUS

1350
01:10:46,666 --> 01:10:47,541
Ho saben.

1351
01:10:48,125 --> 01:10:50,375
Els coloms sempre ho saben.

1352
01:11:00,708 --> 01:11:02,541
T'estimem, Alex!

1353
01:11:04,666 --> 01:11:09,458
CEO!

1354
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
HOLA, NOIES

1355
01:11:25,541 --> 01:11:28,250
Prou. Us agradaria
que em cagués damunt vostre?

1356
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Ja està bé.

1357
01:11:32,666 --> 01:11:34,583
Ja tornareu a pujar quan surti.

1358
01:11:37,458 --> 01:11:38,333
Hola, mare.

1359
01:11:39,375 --> 01:11:41,041
Renoi, Damien.

1360
01:11:41,125 --> 01:11:42,375
Què t'ha passat?

1361
01:11:42,458 --> 01:11:43,708
M'han acomiadat.

1362
01:11:44,958 --> 01:11:46,166
Puc passar?

1363
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Santa paciència!

1364
01:11:47,958 --> 01:11:51,291
Chris, ton cunyat està cobert de merda!

1365
01:11:52,416 --> 01:11:54,583
Què ha passat?

1366
01:11:55,833 --> 01:11:56,666
Ara ho entenc.

1367
01:11:56,750 --> 01:11:58,916
Les dones manen des del principi.

1368
01:11:59,000 --> 01:12:03,333
- Sí.
- Realment, no tenia cap possibilitat.

1369
01:12:03,416 --> 01:12:06,125
Si ho sabia tothom, hòstia.

1370
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Has fet bé d'intentar-ho, vida.

1371
01:12:09,166 --> 01:12:10,458
Gràcies, pare.

1372
01:12:10,541 --> 01:12:13,916
Tinc un amic advocat.

1373
01:12:14,000 --> 01:12:15,958
Va amb mi al gimnàs.

1374
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
S'encarrega de casos així.

1375
01:12:18,333 --> 01:12:19,583
Hi vols parlar?

1376
01:12:21,958 --> 01:12:25,583
És un cas evident
de procés de selecció fraudulent

1377
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
i d'acomiadament improcedent.

1378
01:12:27,833 --> 01:12:29,916
Com a mínim, recuperaràs la feina.

1379
01:12:30,000 --> 01:12:30,916
Que bé.

1380
01:12:31,666 --> 01:12:35,041
Però t'aviso que aquestes coses
es poden posar lletges.

1381
01:12:36,583 --> 01:12:37,916
¿Estàs disposat

1382
01:12:38,416 --> 01:12:40,916
a culpar Atlas i fer que la pagui?

1383
01:12:42,416 --> 01:12:43,583
I tant.

1384
01:12:45,958 --> 01:12:47,166
Com m'inspires.

1385
01:12:47,250 --> 01:12:48,833
- Gràcies.
- Molt.

1386
01:12:48,916 --> 01:12:52,666
Just per això evitem contractar homes.

1387
01:12:52,750 --> 01:12:57,625
Alex, confirma'ns que no hi ha res
que puguin utilitzar en contra nostra.

1388
01:12:59,541 --> 01:13:01,458
Res inapropiat.

1389
01:13:02,833 --> 01:13:04,458
Vam practicar sexe un cop.

1390
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Mare meva.

1391
01:13:07,458 --> 01:13:08,291
Només un cop.

1392
01:13:08,916 --> 01:13:09,750
Quan?

1393
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
Just abans que…

1394
01:13:13,875 --> 01:13:15,250
Abans que l'acomiadés.

1395
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
No fotis.

1396
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Ho sento, ara m'adono
que no vaig tenir gaire seny.

1397
01:13:19,541 --> 01:13:24,375
Això és el Titanic de les males decisions.
Ens té agafades pels ovaris.

1398
01:13:24,958 --> 01:13:27,625
Si volem lluitar, necessitem munició.

1399
01:13:29,125 --> 01:13:33,625
Has observat res a Atlas
que podríem fer servir contra l'Alex?

1400
01:13:33,708 --> 01:13:37,125
Interaccions sexuals amb subalterns?

1401
01:13:37,666 --> 01:13:38,750
Explica'ls-ho.

1402
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
- Pensa.
- Explica'ls el que em vas dir.

1403
01:13:42,458 --> 01:13:45,041
Amb un sol cas de comportament inapropiat,

1404
01:13:45,125 --> 01:13:47,041
tindrem possibilitats de guanyar

1405
01:13:47,125 --> 01:13:48,875
i de fer-te CEO.

1406
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
- Explica'ls-ho.
- Se t'acut res?

1407
01:13:51,458 --> 01:13:52,875
Els ho has de dir.

1408
01:13:52,958 --> 01:13:53,958
El que sigui.

1409
01:13:54,041 --> 01:13:55,666
Explica'ls el secret.

1410
01:13:57,583 --> 01:14:01,916
Ja hem perdut un dels principals clients
i segur que el seguiran més.

1411
01:14:02,000 --> 01:14:03,583
No t'amoïnis pels clients.

1412
01:14:04,166 --> 01:14:05,375
Jo me n'encarrego.

1413
01:14:05,458 --> 01:14:07,583
El positiu és que, per alguna raó,

1414
01:14:07,666 --> 01:14:11,666
el seu equip encara no ha dit
que l'Alex ho va fer amb en Damien.

1415
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
- No ho han dit?
- No.

1416
01:14:14,000 --> 01:14:15,833
Per què et penses que és?

1417
01:14:15,916 --> 01:14:16,833
Ni idea.

1418
01:14:17,333 --> 01:14:19,375
Sincerament, no té cap sentit.

1419
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
Què més hi podem fer?

1420
01:14:21,500 --> 01:14:22,375
És complicat.

1421
01:14:23,666 --> 01:14:25,750
La gent dona suport als indefensos.

1422
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- Alex?
- Sí?

1423
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Gràcies per venir.

1424
01:14:32,208 --> 01:14:37,000
Segur que, com a CEO,
ara mateix tens altres coses a fer.

1425
01:14:39,083 --> 01:14:40,041
Doncs sí.

1426
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
Gràcies.

1427
01:14:46,875 --> 01:14:48,041
Vaja.

1428
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Toca fer un canvi.

1429
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Alex?

1430
01:14:55,083 --> 01:14:56,041
Damien.

1431
01:15:00,166 --> 01:15:01,416
Què fas aquí?

1432
01:15:02,541 --> 01:15:04,416
No hauríem de parlar.

1433
01:15:05,041 --> 01:15:06,750
Per què no els ho has dit?

1434
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
No ho sé.

1435
01:15:12,041 --> 01:15:15,375
Hauries guanyat per golejada.
Per què no ho has fet?

1436
01:15:18,416 --> 01:15:21,125
Perdona, l'he d'agafar.

1437
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Hola, Glenda.

1438
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Sí.

1439
01:15:28,250 --> 01:15:29,458
Ho entenc.

1440
01:15:32,583 --> 01:15:33,458
Gràcies.

1441
01:15:34,958 --> 01:15:36,375
Va tot bé?

1442
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
T'acaben de fer CEO.

1443
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- Guai!
- Ostres!

1444
01:15:42,833 --> 01:15:44,208
CEO?

1445
01:15:44,291 --> 01:15:46,666
No passa res, me n'alegro per tu.

1446
01:15:47,416 --> 01:15:48,583
Crec.

1447
01:15:48,666 --> 01:15:50,375
És complicat, és clar.

1448
01:15:51,083 --> 01:15:53,875
M'hauré d'acostumar
que siguis tu el que mana.

1449
01:15:54,958 --> 01:15:56,416
El que mana?

1450
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Això vol dir…

1451
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
No estic preparat per tornar.

1452
01:16:01,041 --> 01:16:03,666
Un moment, encara no estic preparat!

1453
01:16:03,750 --> 01:16:06,291
- Si us plau! No te'n vagis.
- Què et passa?

1454
01:16:06,375 --> 01:16:07,500
Queda't!

1455
01:16:26,583 --> 01:16:28,166
Em sents?

1456
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
Com et dius?

1457
01:16:31,416 --> 01:16:32,708
Alex?

1458
01:16:32,791 --> 01:16:35,708
Alex? Aixeca't de terra, home.

1459
01:16:38,500 --> 01:16:39,500
Alex?

1460
01:16:42,958 --> 01:16:44,125
Ostres, tu.

1461
01:16:46,083 --> 01:16:47,166
He tornat.

1462
01:16:53,625 --> 01:16:55,375
Benvinguts a Atlas.

1463
01:16:56,208 --> 01:16:57,291
Felicity?

1464
01:16:58,583 --> 01:16:59,541
Ets viva.

1465
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
- És clar.
- Ets viva!

1466
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
Fa 23 anys que hi soc.

1467
01:17:03,083 --> 01:17:05,458
Què t'agafa? Ai, rei.

1468
01:17:08,583 --> 01:17:09,750
Marranota.

1469
01:17:09,833 --> 01:17:11,583
Què? Estàs bé, Damien?

1470
01:17:11,666 --> 01:17:14,416
Estàs pàl·lid. Et preparo un te?

1471
01:17:14,500 --> 01:17:16,541
- Alex?
- I ara se'n va.

1472
01:17:17,708 --> 01:17:18,666
Alex?

1473
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
Ruby?

1474
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
On és l'Alex?

1475
01:17:25,083 --> 01:17:26,625
Acaba de dimitir cridant.

1476
01:17:26,708 --> 01:17:29,666
- Mira que soc idiota!
- No, i ara.

1477
01:17:31,750 --> 01:17:33,333
T'ho compensaré.

1478
01:17:34,166 --> 01:17:36,333
Fa massa que ets la meva ajudant.

1479
01:17:36,833 --> 01:17:37,833
Et cal un ascens.

1480
01:17:37,916 --> 01:17:38,958
Estàs col·locat?

1481
01:17:39,041 --> 01:17:41,416
No, et prometo que et recomanaré

1482
01:17:41,500 --> 01:17:43,541
per formar part de la direcció.

1483
01:17:44,291 --> 01:17:45,458
T'ho mereixes.

1484
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
D'acord.

1485
01:17:47,416 --> 01:17:49,000
Però necessito un favor.

1486
01:17:49,083 --> 01:17:52,583
Vull l'adreça de l'Alex.
És una emergència, si us plau.

1487
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Ara mateix te la dono.

1488
01:17:57,250 --> 01:17:58,833
Damien.

1489
01:17:59,333 --> 01:18:03,541
Que bona, la campanya de Guinness.
Avisa'm quan calgui triar les noies.

1490
01:18:03,625 --> 01:18:05,000
Saps què vull dir?

1491
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Ho sé.

1492
01:18:07,208 --> 01:18:09,208
T'hauria de fer vergonya.

1493
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Ja la tens?

1494
01:18:10,416 --> 01:18:11,291
Gràcies.

1495
01:18:13,416 --> 01:18:15,083
Damien, què passa?

1496
01:18:15,750 --> 01:18:17,666
Què cony t'ha passat?

1497
01:18:17,750 --> 01:18:20,500
He madurat, Fred.
Tu també ho hauries de fer.

1498
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Escolteu.

1499
01:18:22,708 --> 01:18:24,958
Em vull disculpar per ser tan imbècil.

1500
01:18:25,541 --> 01:18:27,500
Intentaré fer les coses bé.

1501
01:18:28,000 --> 01:18:29,333
Ho prometo.

1502
01:18:29,416 --> 01:18:30,375
Glenda.

1503
01:18:31,541 --> 01:18:33,666
- Gràcies per tot.
- Què?

1504
01:18:33,750 --> 01:18:39,291
Ets massa intel·ligent per ser netejadora
i aguantes l'alcohol millor que cap home.

1505
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Les coses canviaran!

1506
01:18:46,208 --> 01:18:50,750
És evident
que ha vingut drogat a la feina.

1507
01:18:58,125 --> 01:18:59,083
Perdona, és teu?

1508
01:18:59,166 --> 01:19:00,083
Sí, gràcies.

1509
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
De res.

1510
01:19:26,083 --> 01:19:27,541
El meu gat.

1511
01:19:27,625 --> 01:19:28,583
Que bé veure't.

1512
01:19:29,875 --> 01:19:31,458
Charlie, quin descans.

1513
01:19:31,541 --> 01:19:32,625
Ta mare hi és?

1514
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Qui ets?

1515
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
Com saps com em dic?

1516
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Soc en Damien.

1517
01:19:36,541 --> 01:19:37,541
El de la feina?

1518
01:19:37,625 --> 01:19:40,125
- Sí.
- El que l'acaba d'acomiadar?

1519
01:19:40,208 --> 01:19:42,083
Tècnicament ha plegat ella.

1520
01:19:42,166 --> 01:19:44,250
- Ja.
- Charlie, no tanquis la…

1521
01:19:44,333 --> 01:19:46,125
Alex?

1522
01:19:49,541 --> 01:19:53,125
- A la merda.
- Alex, cal que tornis a Atlas.

1523
01:19:55,541 --> 01:19:57,125
- Com?
- No ho pots deixar.

1524
01:19:57,208 --> 01:19:59,041
Et necessito. Et necessitem.

1525
01:19:59,125 --> 01:20:00,500
Atlas et necessita.

1526
01:20:00,583 --> 01:20:02,000
Ves-te'n, si us plau.

1527
01:20:02,083 --> 01:20:04,833
La teva presentació
per a Guinness és brillant.

1528
01:20:06,208 --> 01:20:08,208
És creativa i original.

1529
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
El text és simple i elegant.

1530
01:20:12,083 --> 01:20:15,833
"L'amor demana temps, però val la pena."

1531
01:20:16,416 --> 01:20:18,166
Aquest matí no t'ho semblava?

1532
01:20:18,250 --> 01:20:20,583
És que soc un tros d'imbècil.

1533
01:20:20,666 --> 01:20:23,000
No l'havia llegit, era mentida.

1534
01:20:23,583 --> 01:20:25,291
Però ara sí i estic convençut

1535
01:20:25,375 --> 01:20:29,208
que a Atlas tindríem molta sort
que tu dirigissis la campanya.

1536
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
M'has faltat al respecte.

1537
01:20:32,083 --> 01:20:33,333
M'has insultat.

1538
01:20:33,416 --> 01:20:36,958
M'has dit sense embuts
que sols hi era per complir una quota.

1539
01:20:37,041 --> 01:20:37,875
Em sap greu.

1540
01:20:37,958 --> 01:20:41,708
No m'has pres mai seriosament
i m'has fet sentir invisible.

1541
01:20:41,791 --> 01:20:44,000
M'he portat fatal i l'he cagat.

1542
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
T'ho compensaré.

1543
01:20:47,291 --> 01:20:48,458
Només digues

1544
01:20:48,958 --> 01:20:51,458
què he de fer per convèncer-te que tornis.

1545
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Vull que l'Austin sàpiga
que jo dirigiré la campanya.

1546
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
D'acord.

1547
01:21:00,833 --> 01:21:04,083
Vull el mateix sou
que la resta de directors creatius.

1548
01:21:04,166 --> 01:21:05,625
És clar.

1549
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
- Vull un despatx.
- Fet.

1550
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
De fet,

1551
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
el teu despatx.

1552
01:21:12,666 --> 01:21:14,583
És que hi treballo jo i no puc…

1553
01:21:14,666 --> 01:21:16,791
- Au va.
- D'acord, te'l dono.

1554
01:21:19,125 --> 01:21:20,666
T'ho mereixes.

1555
01:21:23,166 --> 01:21:26,083
Què t'ha passat les últimes tres hores?

1556
01:21:26,166 --> 01:21:28,375
M'he clavat un cop al cap.

1557
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
I m'he despertat…

1558
01:21:33,125 --> 01:21:34,500
volent ser un bon home.

1559
01:21:34,583 --> 01:21:36,083
Un cop al cap?

1560
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Així que tens una commoció?

1561
01:21:40,000 --> 01:21:41,833
Demà recordaràs res d'això?

1562
01:21:41,916 --> 01:21:43,625
Saps què? Ho escriuré.

1563
01:21:49,416 --> 01:21:50,291
Què passa?

1564
01:21:53,208 --> 01:21:54,125
He tingut…

1565
01:21:56,666 --> 01:21:58,500
una mena de déjà-vu.

1566
01:22:01,416 --> 01:22:04,208
Tornem a l'oficina i ho fem oficial?

1567
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Endavant.

1568
01:22:07,791 --> 01:22:09,375
Jo surto amb el monopatí.

1569
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
Compte amb les dents, si us plau.

1570
01:22:13,333 --> 01:22:15,958
- Què?
- Ves amb molt de compte, d'acord?

1571
01:22:17,041 --> 01:22:17,875
És clar.

1572
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
Un moment.

1573
01:22:30,708 --> 01:22:31,541
Gas pebre.

1574
01:22:31,625 --> 01:22:33,416
Ja, ho entenc perfectament.

1575
01:22:33,500 --> 01:22:35,291
De fet, t'ho recomano.

1576
01:22:38,500 --> 01:22:39,708
Les dones primer.

1577
01:22:40,666 --> 01:22:42,000
No, si us plau.

1578
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Tu primer.

1579
01:22:45,541 --> 01:22:47,541
Sento que no ho faré mai bé.

1580
01:22:48,041 --> 01:22:50,458
Per alguna cosa es comença.

1581
01:22:55,208 --> 01:22:56,791
Ja ho tenim.

1582
01:22:56,875 --> 01:22:58,458
S'ha acabat la història.

1583
01:22:59,125 --> 01:23:03,291
El més bonic és que en Damien
ha tingut el que es mereixia

1584
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
i l'Alex també.

1585
01:23:05,583 --> 01:23:09,333
L'AMOR DEMANA TEMPS, PERÒ VAL LA PENA

1586
01:23:16,333 --> 01:23:19,458
LA VENDA DE GUINNESS CREIX UN 400 %

1587
01:23:22,125 --> 01:23:25,125
L'ASCENS D'ALEX FOX

1588
01:23:26,041 --> 01:23:30,500
ALEX FOX, LA GRAN GUANYADORA

1589
01:23:31,250 --> 01:23:34,916
I potser, només potser,

1590
01:23:35,000 --> 01:23:37,625
viuran feliços per sempre més.

1591
01:23:38,125 --> 01:23:40,791
No m'importa gens. Com surto d'aquí?

1592
01:23:40,875 --> 01:23:42,250
Això no va de tu, Fred,

1593
01:23:42,333 --> 01:23:43,916
sinó d'ells.

1594
01:23:44,000 --> 01:23:46,125
ANY NOU, CUL NOU

1595
01:30:34,291 --> 01:30:37,833
Subtítols: Paula Fernández Espriu



