1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
A história do futebol nos deu
grandes nomes,

4
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
focados em um único objetivo:

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
fazer gols.

6
00:00:19,280 --> 00:00:23,280
Mas também há aqueles
que tentam nos segurar, nos parar,

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
nos impedir de entrar.

8
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
Por algum motivo estranho,

9
00:00:26,840 --> 00:00:29,720
parece que todos querem
ser goleiro agora, não é?

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
Por quê?

11
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
Talvez tenha a ver
com um cara em particular.

12
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
Por isso, hoje vou contar a história
de um tal de Emiliano Martínez.

13
00:00:39,440 --> 00:00:43,160
Sim, o cara que todo mundo chama de Dibu.

14
00:00:51,600 --> 00:00:56,000
O prêmio FIFA
de melhor goleiro da temporada

15
00:00:56,080 --> 00:00:59,320
vai para o argentino Emiliano Martínez.

16
00:01:02,640 --> 00:01:07,320
As pessoas sempre me perguntam
quem são meus ídolos

17
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
ou qual goleiro eu admirava
quando era criança, e eu sempre digo:

18
00:01:11,480 --> 00:01:16,680
"Ver minha mãe trabalhando
como faxineira por oito, nove horas…

19
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
Meu pai trabalhando…

20
00:01:20,040 --> 00:01:22,720
Meus ídolos são eles." Obrigado a todos.

21
00:01:23,720 --> 00:01:27,080
Ele é campeão da Copa do Mundo
e o melhor goleiro…

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
Emiliano Martínez,
o melhor goleiro da temporada.

23
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
Melhor goleiro da Copa América 2021.

24
00:01:33,680 --> 00:01:38,920
Dibu Martínez ganhou o Yashin
da Bola de Ouro como melhor goleiro.

25
00:01:39,000 --> 00:01:43,600
Mais uma vez, Dibu Martínez
é premiado melhor goleiro do mundo.

26
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
É o sonho de toda criança
desde os seis anos.

27
00:01:48,760 --> 00:01:51,160
Era meu objetivo, eu estava pronto.

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
BASEADO EM UM CONTO
DE HERNÁN CASCIARI

29
00:02:06,840 --> 00:02:10,240
- Você não consegue!
- Você é inútil, um peneira.

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
- Idiota!
- Você é inútil!

31
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
Nunca tive medo da bola.
Sou muito exigente comigo mesmo.

32
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
Eu via outro goleiro

33
00:02:19,480 --> 00:02:22,680
e não entendia
por que ele não tinha uma chance.

34
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Eu sempre aguentei tudo.

35
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
Não aceitava não jogar.
Eu estava num momento difícil.

36
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
Houve muito sacrifício.
Não foi da noite pro dia.

37
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
Eu esperava que ele dissesse:
"Chega, quero voltar."

38
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
O garoto tinha o objetivo de triunfar.

39
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
A mentalidade do Emiliano
o faz se destacar.

40
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Esse caminho o fortaleceu.

41
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
Sim, o time foi escolhido.
Emiliano Martínez vai jogar.

42
00:03:03,760 --> 00:03:06,360
O nível do Emiliano é claro.

43
00:03:06,440 --> 00:03:08,240
E ele pode jogar.

44
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
Olá, estranho!

45
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
Com os dois goleiros,
o que Martínez vai mudar?

46
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
Dizem que ele deve tudo ao técnico!

47
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
Se você não tem TV a cabo,
não sabe onde ele joga.

48
00:03:19,160 --> 00:03:20,960
O que ele vai tentar no gol?

49
00:03:21,040 --> 00:03:22,480
E tudo se encaixou.

50
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
Não sou novo na seleção argentina.

51
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
Fui às Copas Sub-20 e Sub-17.

52
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
E aí, campeão?

53
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Eu decido se você será herói ou vilão.

54
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
Eu sei que injetei ânimo na seleção.

55
00:03:50,440 --> 00:03:53,360
Se escolho o lado,
tenho 80% de chance de defender.

56
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
Desculpe, vou te derrotar.

57
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
O Dibu é uma figura.

58
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
Ele é doido.

59
00:04:00,080 --> 00:04:02,800
Se ele disse isso, então vai acontecer.

60
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
Ele foi uma ótima adição
para o grupo como um todo.

61
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
Com as defesas dele.

62
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
E com a personalidade.

63
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
Está nervoso, né?

64
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
Se defendo ou não, sei que há confiança.

65
00:04:30,480 --> 00:04:34,120
Eu sabia que ele ficaria no gol
assim que fosse convocado.

66
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
O Dibu é um personagem incrível.

67
00:04:38,480 --> 00:04:41,360
Você sentia que o adversário podia chutar,

68
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
mas não ia marcar.

69
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
Quando ele está no gol, ele fica maior.

70
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
Se ele tivesse que se jogar na trave
para defender, ele se jogaria.

71
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
Ele tem um sexto sentido.

72
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
Pra mim, ele tinha algo.

73
00:05:00,280 --> 00:05:02,200
Ele sabe o motivo real.

74
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
Ele nasceu pra ser goleiro.

75
00:05:07,640 --> 00:05:12,080
DIBU MARTÍNEZ:
O GAROTO QUE PARAVA O TEMPO

76
00:05:12,160 --> 00:05:17,320
Um bilhão e meio de telespectadores
no mundo todo estão assistindo.

77
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
Argentina contra França!

78
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
Deixe-me sonhar um pouco!

79
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
O time de Messi contra o de Mbappé!

80
00:05:24,320 --> 00:05:26,040
Quem será vitorioso?

81
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
Quando entrei em campo
pra jogar a final da Copa,

82
00:05:30,040 --> 00:05:34,280
senti um vazio no estômago
que nunca tinha sentido antes.

83
00:05:39,800 --> 00:05:43,360
Quando você vê a taça gigante

84
00:05:44,000 --> 00:05:47,240
e as 60 ou 70 mil pessoas
no Estádio Lusail…

85
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
você sente a adrenalina
da final da Copa do Mundo.

86
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
Acreditamos em vocês.

87
00:06:01,480 --> 00:06:02,920
Acreditamos no time.

88
00:06:03,000 --> 00:06:04,560
Vamos, Argentina!

89
00:06:06,800 --> 00:06:10,040
Ver as pessoas cantando me fez lembrar

90
00:06:10,560 --> 00:06:13,880
da minha infância na Argentina
e do pátio da escola.

91
00:06:14,480 --> 00:06:20,240
Ao grande povo argentino, salve!

92
00:06:20,880 --> 00:06:22,520
O pequeno Coco estava lá.

93
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
Que os louros sejam eternos…

94
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
E um pouco mais adiante,
Ale, meu irmão mais velho.

95
00:06:27,640 --> 00:06:29,480
Que conquistamos…

96
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
A professora dirigindo as crianças.

97
00:06:33,240 --> 00:06:35,640
Foi quando descobri o interruptor.

98
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
Vivamos coroados de glória…

99
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
Eita, o que é isto?

100
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
Por que tenho um botão no umbigo?

101
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
O que está acontecendo?

102
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Oi?

103
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Oi?

104
00:07:08,360 --> 00:07:09,880
Estão congelados?

105
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
Que estranho.

106
00:07:12,960 --> 00:07:15,280
Professora, o que houve?

107
00:07:16,840 --> 00:07:18,120
Não entendo!

108
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Me respondam!

109
00:07:22,480 --> 00:07:24,400
Coco!

110
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
Coco, acorda!

111
00:07:26,520 --> 00:07:28,640
Senhora, o Coco não fala comigo!

112
00:07:31,240 --> 00:07:33,160
Não acredito! Fui eu?

113
00:07:34,160 --> 00:07:36,040
O que eu fiz?

114
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
Ou juremos morrer gloriosamente!

115
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
Ou juremos morrer gloriosamente!

116
00:07:43,720 --> 00:07:46,920
Ou juremos morrer gloriosamente!

117
00:07:47,000 --> 00:07:47,960
Vamos!

118
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
O que rolou aqui?

119
00:08:06,720 --> 00:08:11,200
Viajei o mundo todo,
mas Mar del Plata sempre será meu lar.

120
00:08:17,240 --> 00:08:21,800
Caminhar até o ponto de ônibus
às sete da manhã para ir à escola.

121
00:08:22,320 --> 00:08:28,280
Caminhar da praia de Punta Mogotes
até o bairro Jardín,

122
00:08:28,360 --> 00:08:30,160
que levava 30 ou 40 minutos.

123
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
Pedalar até o campo de futebol
com traves de madeira e sem rede.

124
00:08:34,320 --> 00:08:37,040
Meu irmão e eu passávamos
muito tempo juntos.

125
00:08:37,120 --> 00:08:38,680
A essência da família,

126
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
papai e mamãe sempre
nos ensinaram a irmandade.

127
00:08:42,800 --> 00:08:44,560
Éramos inseparáveis.

128
00:08:46,280 --> 00:08:49,360
Tinha uma cerca de arame
na frente de casa.

129
00:08:49,880 --> 00:08:52,240
Devia ter 15 metros de comprimento.

130
00:08:52,320 --> 00:08:54,320
E a bola ia e voltava o dia todo.

131
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
Competições, pênaltis, cabeçadas,
matar no peito, tudo.

132
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Brincávamos todos os dias,
sempre com uma bola no meio.

133
00:09:08,240 --> 00:09:09,800
Emi, vai pro gol.

134
00:09:10,360 --> 00:09:12,120
Mas eu quero jogar na frente.

135
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Eu faço os gols,
você impede que eles marquem.

136
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
Tá.

137
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
Lucas Tanque,

138
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
Brady Mosca,

139
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
Loquercio Cabelinho,

140
00:09:22,480 --> 00:09:24,360
Diego Garello,

141
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
Pata Suárez,

142
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
Ariel Armagedom.

143
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
Ariel leva a bola direto pela direita.

144
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
Armagedom chuta, e gol!

145
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
Emiliano foi pego de surpresa.

146
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
Cabelinho se aproxima.

147
00:09:36,280 --> 00:09:37,720
Falta. É falta.

148
00:09:37,800 --> 00:09:39,640
Para cá. Não, para lá.

149
00:09:39,720 --> 00:09:40,880
Aí, pronto.

150
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
Toto Bertoglio.

151
00:09:45,880 --> 00:09:49,400
É um cruzamento longo e muito alto.

152
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
- Uma cabeçada gigante!
- Não!

153
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
- Não!
- Coco tenta bloquear…

154
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
- É gol contra!
- Não!

155
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
O Pequeno Coco.

156
00:09:58,240 --> 00:09:59,880
Por quê?

157
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
Ei, goleirinho. Isso é pra adultos.

158
00:10:04,520 --> 00:10:06,880
Por que não vai fazer castelos de areia?

159
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
- Que passe do Toto!
- Não!

160
00:10:13,920 --> 00:10:16,720
Armagedom se aproxima a toda velocidade.

161
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Ei! O que você está planejando?

162
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
Não, não… O que está fazendo?

163
00:10:36,680 --> 00:10:39,200
Não, não faça isso! Vou te comer vivo!

164
00:10:39,280 --> 00:10:41,920
Vou te comer vivo!

165
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Defesa incrível de Emiliano Martínez!

166
00:10:49,880 --> 00:10:52,600
Inacreditável, Emiliano!
Quantas mãos você tem?

167
00:10:52,680 --> 00:10:53,880
Ganhamos! Vamos!

168
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
Inacreditável!

169
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
Cara, você é uma fera!

170
00:10:57,520 --> 00:10:59,840
Aquilo foi incrível. Você é um craque!

171
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
É a calça da escola.

172
00:11:03,280 --> 00:11:05,320
A mamãe vai nos dar uma bronca.

173
00:11:07,320 --> 00:11:10,760
Os Mostris são mais velhos que eu.
Nasceram em 89, 90.

174
00:11:10,840 --> 00:11:14,360
Íamos à escola, jogávamos,
íamos à praia juntos o dia todo.

175
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
Começamos a nos chamar
de "Mostris" e pegou.

176
00:11:18,520 --> 00:11:21,440
É difícil explicar
o significado dos Mostris.

177
00:11:21,960 --> 00:11:25,360
Na Argentina, em Mar del Plata,
quando éramos crianças,

178
00:11:25,440 --> 00:11:28,160
queríamos um nome que nos identificasse.

179
00:11:28,240 --> 00:11:32,840
E, no fim, acho que Mostri
foi o que mais pegou.

180
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
"Lá vem o Mostri."

181
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
Os Mostris são a nossa turminha.

182
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
Emi, Toto, Diego, Ale e eu.

183
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
O irmão de um amigo e outros
nos chamavam de "Mostris".

184
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
"Ei, Mostri."

185
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
Começaram a nos chamar de "Mostri",
e nós roubamos.

186
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
A palavra pegou.

187
00:11:53,840 --> 00:11:56,600
Até tatuamos o nome em árabe.

188
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
Confiamos totalmente
no tradutor naquela época.

189
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
Achamos que dizia "Mostri".

190
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
Depois, na Inglaterra,
numa academia com meu irmão,

191
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
um árabe veio e disse: "Mostri."

192
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
E soubemos que dizia "Mostri" mesmo.

193
00:12:11,400 --> 00:12:13,240
Não tinha internet na época.

194
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
Não me pergunte por que em árabe.

195
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
Mas éramos jovens.

196
00:12:18,280 --> 00:12:21,200
Talvez agora faríamos em espanhol.

197
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Não sei por que em árabe.

198
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
Mas somos cinco,

199
00:12:24,960 --> 00:12:27,760
e ainda nos chamamos de "Mostri".

200
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
No bairro onde o Emi morava,

201
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
dava para ver os campos
a cinco quarteirões.

202
00:12:38,080 --> 00:12:42,200
Sempre fazíamos torneios
com as crianças do bairro.

203
00:12:42,280 --> 00:12:44,120
Passavam o dia todo com a bola.

204
00:12:44,200 --> 00:12:45,680
De manhã, à tarde.

205
00:12:45,760 --> 00:12:49,240
À noite, às vezes, jogavam na chuva.

206
00:12:49,320 --> 00:12:51,160
Sempre gostaram de futebol.

207
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Sempre tinha uma bola,
desde muito pequenos.

208
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Meninos! São vocês?

209
00:13:21,320 --> 00:13:22,800
Aconteceu alguma coisa?

210
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Oi, meninos. Como foi a escola hoje?

211
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
Oi, pai! Jogamos na praia.

212
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Perdemos de 3 a 0,
mas o Emi defendeu muito!

213
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
Emi, me conta tudo.

214
00:13:31,680 --> 00:13:35,240
Foi incrível, pai!
Bloqueei com a perna e chutei pra fora.

215
00:13:35,320 --> 00:13:36,640
É mesmo?

216
00:13:36,720 --> 00:13:38,760
Vamos ver se consegue pega essa.

217
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Emiliano, o que aconteceu com a sua calça?

218
00:13:47,560 --> 00:13:51,080
É a calça do uniforme.
O que vai usar amanhã?

219
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
É que…

220
00:13:52,480 --> 00:13:56,840
Já falei mil vezes
pra não jogar bola com essa calça!

221
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
Vão tomar banho, os dois!

222
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Pelo menos não perderam de 4 a 0.

223
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
Você defendeu uma.

224
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Meu pai ficava muito tempo fora.

225
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
Trabalhava o dia todo carregando peixe.

226
00:14:12,680 --> 00:14:16,720
Ele ia de mercado em mercado
pra encher o caminhão.

227
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
Víamos minha mãe às 18h ou 19h,
quando voltávamos da escola.

228
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
Ele era meu amigo. Ele era quem…

229
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
"Mãe, o que está fazendo?

230
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
Eu faço isso pra você."

231
00:14:28,920 --> 00:14:31,800
Com uns cinco anos,
ele pegava a bicicleta azul

232
00:14:31,880 --> 00:14:34,120
e saía com a bolsa e o dinheiro.

233
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
Ele ajudava muito.

234
00:14:50,800 --> 00:14:51,880
Olha, Emi.

235
00:14:51,960 --> 00:14:53,440
O que achou?

236
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
Nossa, mãe!

237
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
Agora é a calça mais linda do mundo!

238
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
Um dia, serei campeão mundial,

239
00:15:03,280 --> 00:15:06,840
e você não precisará trabalhar
nem costurar nunca mais.

240
00:15:08,560 --> 00:15:10,640
Claro que vai, meu campeão.

241
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
Sempre foi claro para ele
que iria embora e dizia:

242
00:15:17,080 --> 00:15:19,000
"Quando eu for jogador,

243
00:15:19,080 --> 00:15:21,360
porque eu serei jogador de futebol,

244
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
você não precisará trabalhar."

245
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
O futebol sempre foi minha prioridade.

246
00:15:25,800 --> 00:15:29,440
Quando era criança,
eu recusava sorvete e pescaria

247
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
para jogar com meu time
nas manhãs de domingo.

248
00:15:32,920 --> 00:15:35,800
Eu esperava por isso a semana toda.

249
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Quando o Emi era criança,

250
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
eu falava do meu quarto:

251
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
"Vá dormir. Tem que madrugar amanhã."

252
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
E parecia que ele estava
falando com alguém.

253
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
Não sei se era um amigo imaginário
ou se ele falava sozinho em voz alta.

254
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
Olá, campeão.

255
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
Quem é você?

256
00:16:07,720 --> 00:16:10,160
Sou quem decide quem vai pra casa feliz

257
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
ou triste e sem dormir.

258
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
Estou sonhando.

259
00:16:13,920 --> 00:16:15,040
Não, não.

260
00:16:15,120 --> 00:16:16,680
Você está acordado.

261
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Mas você está falando, e bolas não falam.

262
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
Falo e também faço embaixadinhas,

263
00:16:21,640 --> 00:16:23,160
voo e arrebento redes.

264
00:16:23,240 --> 00:16:25,560
Adoro arrebentar redes.

265
00:16:25,640 --> 00:16:28,520
Eu decido se você será herói ou vilão.

266
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
- Você não existe.
- Olha quem fala.

267
00:16:31,600 --> 00:16:34,280
O cara que vai pro gol
porque é o mais jovem.

268
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
Criança.

269
00:16:35,920 --> 00:16:37,800
O que foi, campeão?

270
00:16:37,880 --> 00:16:39,440
Está com medo de mim?

271
00:16:41,120 --> 00:16:43,160
Por que eu teria medo de você?

272
00:16:43,920 --> 00:16:46,440
Eu sempre soube que conseguiria.

273
00:16:46,520 --> 00:16:50,880
Nunca pensei em dizer que trabalharia
no porto se não desse certo.

274
00:17:01,560 --> 00:17:05,680
Susana, o carro, o Alberto.

275
00:17:09,760 --> 00:17:12,680
O jipe vermelho
foi o primeiro carro do meu pai.

276
00:17:12,760 --> 00:17:15,240
E eu me lembro que sempre tinha…

277
00:17:15,320 --> 00:17:19,640
Ele sempre o mantinha limpo,
mas sempre tinha algo estragado.

278
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
Vamos, seus dorminhocos! Vamos!

279
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
Estou indo!

280
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Cuidado com o chuveiro embutido.

281
00:17:41,080 --> 00:17:42,680
Um luxo, né?

282
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
Pai, quando vai consertar o buraco?

283
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
É pra manter os peixes molhados
para as entregas.

284
00:17:51,920 --> 00:17:54,480
Nossa rotina era acordar cedo.

285
00:17:54,560 --> 00:17:59,480
Minha esposa trabalhava,
e eu levava os meninos para o porto às 6h.

286
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
Ou eles iam comigo a algum lugar.

287
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Até mais, pai.

288
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
O papai vem buscar vocês.

289
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
Tchau, pai. Te amo.

290
00:18:08,480 --> 00:18:10,160
Comportem-se os dois.

291
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
Estudávamos no Sagrada Família,

292
00:18:14,840 --> 00:18:17,600
um colégio típico
do porto de Mar del Plata.

293
00:18:19,640 --> 00:18:23,280
Emiliano era um menino muito doce,
muito tagarela.

294
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
Ele era o mais alto da turma
e tinha pernas compridas.

295
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
Ele sempre corria como um louco.

296
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Era sempre: "Emi, não pode correr."

297
00:18:33,440 --> 00:18:38,440
Ele era muito focado nos esportes,
mas nunca negligenciou os estudos.

298
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Sete vezes um?

299
00:18:40,080 --> 00:18:41,360
Sete!

300
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Sete vezes dois?

301
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
Quatorze!

302
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
Sete vezes três?

303
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
Vinte e um!

304
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
Sete vezes quatro? Vinte e oito.

305
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
Muitas crianças sonham em ser super-heróis
para ajudar as pessoas.

306
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
Ou em ser grandes exploradores
e achar tesouros escondidos.

307
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
Sim!

308
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
Não!

309
00:19:29,720 --> 00:19:32,680
Mas eu sonhava em ser
o melhor goleiro do mundo.

310
00:19:32,760 --> 00:19:34,000
Normal, né?

311
00:19:45,600 --> 00:19:50,840
Emi começou a jogar no Urquiza
meio que por acaso,

312
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
porque eles precisavam de crianças.

313
00:19:54,360 --> 00:19:57,160
Ale jogava de atacante, e o técnico dizia:

314
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
"Emi, quer jogar com os meninos?"

315
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
Porque o Ale é de 90, e o Emi de 92.

316
00:20:02,720 --> 00:20:06,760
Ele era jovem no Urquiza,
tinha uns seis ou sete anos.

317
00:20:06,840 --> 00:20:10,080
E faltava um jogador.
Ele disse: "Não, eu sou goleiro."

318
00:20:10,160 --> 00:20:13,680
E jogamos com um a menos
porque ele insistiu em ser goleiro.

319
00:20:14,720 --> 00:20:17,640
Aí, o goleiro adoeceu
e não pôde jogar um domingo.

320
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
Emi entrou e ficou.

321
00:20:19,640 --> 00:20:21,840
Se não tivesse um irmão mais velho,

322
00:20:21,920 --> 00:20:24,480
não sei se eu seria tão competitivo.

323
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
Olá de novo, campeão!

324
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Ei, por que não fala comigo?

325
00:21:09,840 --> 00:21:12,760
Ah, é! O garotinho está com medo.

326
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
Ei! Olha pra mim, garotinho!

327
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Olha pra mim!

328
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Isso! Uhul!

329
00:21:52,960 --> 00:21:57,640
Primeiro, Emiliano era muito grande
em termos de estrutura física.

330
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Além disso, ele tinha uma voz forte
incomum para a idade dele.

331
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
Dizíamos que era como ter
outro técnico em campo.

332
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
Em alguns jogos,
o árbitro vinha até nós e dizia:

333
00:22:08,640 --> 00:22:12,080
"O técnico do outro time
quer ver a identidade dele

334
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
porque não acredita na idade dele."

335
00:22:14,680 --> 00:22:17,560
Ele tinha uma força impressionante
nas pernas.

336
00:22:17,640 --> 00:22:20,320
Às vezes, ele apostava um refrigerante.

337
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
Ele voava de um lado ao outro
e sempre ganhava.

338
00:22:25,480 --> 00:22:30,960
Jorge Peta e Cacho Gonzalo nos treinavam
no parque para jogar partidas.

339
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
Lembro que eram exigentes.

340
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
Criávamos o gol com casacos e mochilas.

341
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
Amarrávamos uma bola numa árvore,

342
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
e todos vinham e puxavam a corda
pra levantar a bola e soltá-la.

343
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Os pais sempre ajudavam.

344
00:22:45,920 --> 00:22:49,920
Pintávamos o campo, cortávamos a grama,
treinávamos os meninos,

345
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
e os levávamos para casa
para encerrar o domingo.

346
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
Foi uma época maravilhosa.

347
00:22:58,920 --> 00:23:01,520
É o goleiro que defendeu
todos os pênaltis.

348
00:23:04,000 --> 00:23:05,240
Vamos ver.

349
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
COMO ELE DEFENDE?

350
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
Vamos!

351
00:23:29,480 --> 00:23:33,440
Ficamos no Talleres por muito pouco tempo.

352
00:23:34,000 --> 00:23:37,080
Depois fomos para o San Isidro.

353
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Ele já era goleiro no San Isidro.

354
00:23:41,040 --> 00:23:43,440
Era uma equipe muito bonita.

355
00:23:43,520 --> 00:23:45,400
Turma de 92 em Mar del Plata.

356
00:23:45,920 --> 00:23:47,680
Fiquei lá uns dois anos.

357
00:23:47,760 --> 00:23:51,640
Eles tinham contatos
pra nos levar pra testes em Buenos Aires.

358
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
- Não sei o que faremos.
- A conta de luz dobrou.

359
00:24:09,560 --> 00:24:13,040
Temos a luz, a escola das crianças,
a conta de gás.

360
00:24:13,120 --> 00:24:14,160
O que faremos?

361
00:24:14,240 --> 00:24:16,480
Mas a escola é inegociável.

362
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
É a prioridade.

363
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Estou pronto.

364
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
- Pronto pra quê?
- Pra ir a Buenos Aires.

365
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
Vá dormir. Ainda falta muito pra escola.

366
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
Quero jogar num clube grande.

367
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
É muito caro.

368
00:24:31,480 --> 00:24:34,240
A viagem, a estadia.

369
00:24:34,320 --> 00:24:36,960
Filho, quero que realize seus sonhos.

370
00:24:37,040 --> 00:24:38,840
Mas justo agora?

371
00:24:38,920 --> 00:24:40,200
Claro, eu entendo.

372
00:24:40,280 --> 00:24:41,520
Não se preocupem.

373
00:24:43,320 --> 00:24:47,320
Sempre fui cuidadosa com os gastos,
porque o dinheiro era contado.

374
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Então eu dividia meu salário

375
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
e separava o dinheiro
pra eletricidade, gás, escola.

376
00:24:52,680 --> 00:24:55,360
Eu trabalhava no porto como carregador e…

377
00:24:55,440 --> 00:24:58,920
Sabe como é,
alguns dias tinha trabalho, outros não.

378
00:24:59,000 --> 00:25:02,040
Às vezes, eu fazia hora extra
limpando apartamentos

379
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
para pessoas que vinham no verão.

380
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Foi muito sacrifício.
Não foi do dia para a noite.

381
00:25:07,240 --> 00:25:11,080
Sempre economizando aqui e ali,
para sempre ter comida na mesa.

382
00:25:11,160 --> 00:25:17,160
Eles aprenderam que a mamãe e o papai
trabalhavam para ter o que tínhamos,

383
00:25:17,240 --> 00:25:18,800
para ter um teto,

384
00:25:18,880 --> 00:25:22,640
comprar chuteiras e luvas,
pagar a escola, comprar livros.

385
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Vamos dar um jeito, né?

386
00:25:28,840 --> 00:25:30,360
Sempre damos um jeito.

387
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
Então vamos para Buenos Aires?

388
00:25:34,640 --> 00:25:37,760
- Sim, vamos para Buenos Aires!
- Sim, vamos!

389
00:25:38,240 --> 00:25:40,160
Vamos, garoto. Vamos!

390
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
Primeiro, levamos ele ao River,

391
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
mas, infelizmente, ele não passou.

392
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
Depois, levamos ele ao Boca Juniors,
mas não passou lá também.

393
00:26:01,160 --> 00:26:04,480
O Cacho Gonzalo veio e nos disse:

394
00:26:04,560 --> 00:26:08,120
"Tem um teste no Independiente."

395
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
"Pepé, tenho um garoto
que gostaria que você testasse.

396
00:26:11,600 --> 00:26:14,920
Somos de Mar del Plata
e estamos indo para aí."

397
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Ele explicou que vieram tentar a sorte.

398
00:26:17,880 --> 00:26:20,920
Fizeram testes no River e no Boca.

399
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
E disse: "Antes de irmos,
queremos que o veja."

400
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
Eu sabia que ele era
o ídolo do Independiente.

401
00:26:27,760 --> 00:26:29,240
"Tá bem.

402
00:26:29,320 --> 00:26:32,520
Manda ele se trocar e vir pra cá."

403
00:26:33,880 --> 00:26:36,880
CLUBE ATLÉTICO INDEPENDIENTE
AVELLANEDA, ARGENTINA

404
00:26:42,320 --> 00:26:44,360
Vamos, Emi!  Você consegue!

405
00:26:44,440 --> 00:26:46,560
Dê o seu melhor. Vamos!

406
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
Lembro de quantos meninos havia
no teste do Independiente.

407
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Claro que pensei: "Não vou conseguir."

408
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Ei, o Pepé está vindo!

409
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
Certo. San Luis, você chuta.

410
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Fora.

411
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
Próximo.

412
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
Fora.

413
00:27:24,640 --> 00:27:26,560
Próximo. Vamos.

414
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
Próximo. Não.

415
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
Meu Deus. Próximo!

416
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
Sua vez, garoto. Vai pro gol.

417
00:27:35,560 --> 00:27:37,200
Conheci o Emi

418
00:27:37,280 --> 00:27:40,400
num torneio do Independiente,
ele estava no San Isidro.

419
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
O San Isidro tinha um time ótimo.
Empatamos em 1 a 1.

420
00:27:43,800 --> 00:27:45,880
E eu fiz um gol nele.

421
00:28:01,040 --> 00:28:04,280
Estávamos no teste,
e estava indo bem, muito bem.

422
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
Só faltava uma coisa.

423
00:28:06,240 --> 00:28:07,120
E agora?

424
00:28:07,200 --> 00:28:08,240
O míssil.

425
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
Ele pediu o míssil.

426
00:28:10,600 --> 00:28:11,960
O que é o míssil?

427
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
O teste final.

428
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
Ninguém defende o míssil.

429
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
Nunca! Jamais!

430
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
O quê? Ei!

431
00:28:35,760 --> 00:28:37,560
Não esperava por isso, né?

432
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
O quê?

433
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Não.

434
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
Não. O quê?

435
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Achou que seria fácil, né?

436
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
Não importa quantos botões você aperte,
nunca vai conseguir.

437
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
Vou entrar no gol,
e você vai ser eliminado.

438
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
O sonho da sua vida acabou.

439
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
Isso não vai acontecer!

440
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
Isso!

441
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
Não!

442
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
Se ele trouxe roupas,
pode ficar no alojamento.

443
00:29:27,200 --> 00:29:29,240
Ele disse que eu podia ficar.

444
00:29:29,320 --> 00:29:31,800
Foi um misto de choque e alegria.

445
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
Eu vi a condição física dele

446
00:29:39,800 --> 00:29:44,360
e, com trabalho duro e técnica,
ele poderia ser um grande goleiro.

447
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
E foi isso. Nós voltamos.

448
00:29:46,960 --> 00:29:48,880
Discutimos em família.

449
00:29:48,960 --> 00:29:54,200
Foi muito difícil deixá-lo ir,
mas eu sabia que era o que ele queria.

450
00:29:54,280 --> 00:29:57,240
Acho que tenho que agradecer à minha mãe

451
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
por ter me deixado ir
para o Independiente.

452
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
BEM-VINDOS

453
00:30:03,480 --> 00:30:05,800
Os quartos ficam nesses corredores.

454
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
Tem bastante gente.

455
00:30:07,600 --> 00:30:09,520
Por ali, banheiros e chuveiros.

456
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
Dica, venha cedo,
ou vai esperar meia hora.

457
00:30:12,880 --> 00:30:14,440
Se não, esqueça.

458
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
Sou o Ale, mas aqui
todos me chamam de San Luis porque…

459
00:30:18,440 --> 00:30:20,560
Bom, sou de San Luis.

460
00:30:21,040 --> 00:30:24,360
Sou de Mar del Plata,
mas prefiro que me chamem de Emi.

461
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
Claro, Emi.

462
00:30:27,040 --> 00:30:29,960
Mas eu te conheço de algum lugar.

463
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
Certo, vamos.

464
00:30:31,600 --> 00:30:34,040
Fui para o alojamento com a minha mala,

465
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
e minha vida no alojamento começou.

466
00:30:37,960 --> 00:30:42,080
Ficou um vazio em casa
quando ele foi para o Independiente.

467
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
Foi assim que me senti.

468
00:30:45,320 --> 00:30:48,960
E acho que quem mais sofreu
com a ausência do Emi foi o Ale,

469
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
mas em silêncio.

470
00:30:51,080 --> 00:30:52,280
Ele sofreu muito.

471
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
Com o tempo,
entendi que ele não estava lá.

472
00:30:56,440 --> 00:31:01,120
Eu estava feliz e triste ao mesmo tempo,
porque fiquei sozinho.

473
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
Ele tinha 11 anos
e nunca mais morou com a gente.

474
00:31:04,160 --> 00:31:06,200
Éramos quatro, e viramos três.

475
00:31:06,280 --> 00:31:08,000
Ele foi embora.

476
00:31:11,320 --> 00:31:12,200
Desculpe.

477
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
Quando cresci,
percebi que podemos ser egoístas,

478
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
porque eu pensava:
"Vou vencer por eles",

479
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
mas nunca me coloquei no lugar deles.

480
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
Eu saí de casa,
deixei meu irmão sozinho

481
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
e meu pai sem um dos filhos, sabe?

482
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
E foi algo que eu aceitei
quando fiquei mais velho.

483
00:31:37,080 --> 00:31:41,440
Foi quando me dei conta:
"Estou em um clube profissional,

484
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
e minha carreira começa aqui."

485
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
Foi difícil assimilar isso naquela época.

486
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
Eu o levei lá pela primeira vez,

487
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
e foi muito difícil
deixá-lo lá com a mala.

488
00:31:52,840 --> 00:31:55,440
E, sinceramente,

489
00:31:55,520 --> 00:31:58,720
era um lugar muito modesto na época.

490
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Tinha um quarto com dois beliches,
e era muito estreito.

491
00:32:03,120 --> 00:32:05,520
E eu pensava:

492
00:32:06,680 --> 00:32:08,880
"Por que ele precisa estar aqui?"

493
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
Lembro que minha mãe vinha
e não suportava ver o lugar.

494
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
Ela limpava os banheiros.

495
00:32:21,320 --> 00:32:22,800
Esta é sua cama.

496
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
Eu fico na cama ao lado.

497
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Pode me dizer onde aprendeu
a defender assim?

498
00:32:28,480 --> 00:32:31,920
Ninguém nunca defendeu meu míssil.

499
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
Qual é o seu segredo?

500
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
Meu segredo?

501
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Sim, o seu segredo.

502
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
Não, não tenho segredo.

503
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
Ah, já sei.

504
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Já sabe? O quê?

505
00:32:43,120 --> 00:32:45,240
Sei de onde te conheço.

506
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
Você parece o Dibu.

507
00:32:47,680 --> 00:32:49,200
O da TV.

508
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Dibu.

509
00:32:51,240 --> 00:32:53,480
Dibu Martínez veio do meu amigo Ale.

510
00:32:53,560 --> 00:32:57,520
Eles estavam dizendo
que eu parecia o Dibu.

511
00:32:57,600 --> 00:33:01,640
Claro que começaram a me zoar
e me chamar de Dibu, como o desenho.

512
00:33:03,120 --> 00:33:07,800
Quando ele chegou,
ele era meio ruivo e tinha sardas.

513
00:33:07,880 --> 00:33:10,840
"Olha, Emi. Você parece o Dibu."

514
00:33:10,920 --> 00:33:13,960
Lembro de ver a série.
Ele era um cara incrível.

515
00:33:14,040 --> 00:33:16,000
Ele era goleiro, pilotava kart.

516
00:33:16,080 --> 00:33:18,640
Eu disse:
"Me chamem de Dibu. Ele faz tudo."

517
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
E pegou. "Dibu."

518
00:33:21,280 --> 00:33:25,760
E, a partir daí,
é assim que todos o conhecem hoje.

519
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
Eu disse que ganharíamos
com o cinco de copas.

520
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Pode cair!

521
00:33:31,720 --> 00:33:32,760
Eu aceito. 33.

522
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
Vamos! Ganhamos!

523
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Ali, assistimos futebol.

524
00:33:37,160 --> 00:33:40,440
O Barcelona está vencendo por 1 a 0.
Messi no campo.

525
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
Ronaldinho com a bola.

526
00:33:43,000 --> 00:33:45,360
A assistência perfeita para o Messi.

527
00:33:45,440 --> 00:33:47,560
E agora, por cima…

528
00:33:47,640 --> 00:33:52,240
Gol!

529
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
Do Barça!

530
00:33:55,040 --> 00:33:57,040
Do Barcelona, do Messi!

531
00:33:57,120 --> 00:33:58,720
Sim, do Messi!

532
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Da jovem promessa.

533
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
Este é um dia histórico.

534
00:34:04,320 --> 00:34:07,760
Lembrem-se do nome Lionel Messi.

535
00:34:15,200 --> 00:34:17,480
Um dia, vou jogar com ele.

536
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
Vamos, Dibu.

537
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
Minha mãe criava desculpas pra ele voltar.

538
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
Se tirasse nota baixa, ia voltar.

539
00:34:26,800 --> 00:34:29,440
Então, Emi se esforçava
pra agradar a mamãe.

540
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Minha mãe sempre manteve
meu irmão e eu na linha.

541
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
Eu falava com ele
antes e depois da escola.

542
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
Ela sempre foi muito exigente.

543
00:34:38,200 --> 00:34:42,480
Só podíamos jogar se comêssemos bem
e tirássemos boas notas.

544
00:34:42,560 --> 00:34:44,160
Às oito da noite,

545
00:34:44,240 --> 00:34:46,920
eu ligava para ele no orelhão.

546
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
E ele tinha que atender
no orelhão do dormitório.

547
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
Ele nunca deixou de me atender.

548
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
Tinha treinos físicos e técnicos.

549
00:34:56,120 --> 00:34:59,120
Alguns exercícios eram fáceis
para os meninos,

550
00:34:59,200 --> 00:35:00,680
mas ele não conseguia.

551
00:35:00,760 --> 00:35:02,520
Tinha um obstáculo assim

552
00:35:02,600 --> 00:35:05,240
que os goleiros titulares
conseguiam pular,

553
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
mas eu não.

554
00:35:07,480 --> 00:35:10,960
Não se tem a mesma força
aos 12 anos e aos 28.

555
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
Eu tentava pular o obstáculo
e chorava até conseguir.

556
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
Ele ficava desesperado
para fazer o que os outros faziam.

557
00:35:18,240 --> 00:35:21,760
O garoto tinha o objetivo de triunfar.

558
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
Ele nunca desanimou.

559
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Eu esperava que ele dissesse:
"Chega, quero voltar."

560
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
Você vira uma figura paterna,

561
00:35:29,440 --> 00:35:32,720
especialmente para os meninos
que vêm dos dormitórios.

562
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Pepé Santoro não era só
um treinador de goleiros.

563
00:35:37,560 --> 00:35:42,040
Ele era como um pai
que eu não tinha em Buenos Aires.

564
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Ele viu como eu me esforçava.

565
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
Ele começou de baixo

566
00:35:46,600 --> 00:35:49,680
e ouviu todos os conselhos
que demos a ele.

567
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
Ele o preparou muito bem,

568
00:35:51,360 --> 00:35:55,120
porque ele foi convocado
para a sub-15 aos 14 anos.

569
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
ASSOCIAÇÃO DE FUTEBOL ARGENTINO

570
00:35:58,480 --> 00:36:02,520
A seleção tem olheiros
que te observam todo fim de semana.

571
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
Eu ia bem
no time juvenil do Independiente.

572
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
Eles davam uma ficha de pontuação
todo fim de semana.

573
00:36:09,160 --> 00:36:13,360
Eu era o Martínez Maravilha.
Tinha pontuação alta todo fim de semana.

574
00:36:13,440 --> 00:36:14,320
Era lindo,

575
00:36:14,400 --> 00:36:18,040
porque você quer jogar
todas as partidas pelo seu clube.

576
00:36:18,120 --> 00:36:22,760
E ser convocado
pra treinar com a seleção é algo único.

577
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
Juntos, ninguém nos para, Mostri!

578
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
Lembro de ligar pra minha mãe
indo do dormitório pro vestiário.

579
00:36:29,680 --> 00:36:32,360
E ele disse: "Mãe, preciso te contar.

580
00:36:32,440 --> 00:36:35,000
Fui chamado para a seleção."

581
00:36:37,000 --> 00:36:40,240
Foi quando eu disse:
"Vou me tornar profissional."

582
00:36:40,320 --> 00:36:42,720
Sempre pensei
que me tornaria profissional,

583
00:36:42,800 --> 00:36:45,080
mas foi aí que pensei: "Estou perto."

584
00:36:45,160 --> 00:36:48,280
Felizmente, pudemos curtir isso juntos.

585
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
Nunca se esquece dessas coisas.

586
00:36:51,880 --> 00:36:54,560
Fiz 16 anos e fui convocado pra sub-17.

587
00:36:54,640 --> 00:36:57,720
Eu ia lá às segundas,
terças e quartas-feiras,

588
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
basicamente todo mês.

589
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
As promessas da Argentina
têm um novo desafio.

590
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
Começa o Sul-Americano Sub-17
para a Argentina.

591
00:37:07,960 --> 00:37:09,840
Martínez!

592
00:37:09,920 --> 00:37:12,840
Grande defesa do goleiro do Independiente!

593
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
O nome dele é Dibu, e ele garante o gol.

594
00:37:19,000 --> 00:37:22,560
A grande promessa da Argentina brilha
no Sul-Americano.

595
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Emiliano Martínez salva o jogo!

596
00:37:27,480 --> 00:37:32,160
Argentina e Brasil se enfrentam
no Campeonato Sul-Americano Sub-17.

597
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
Incrível, Martínez! Outra vez Martínez!

598
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
Grande atuação de Emiliano Martínez!

599
00:38:13,280 --> 00:38:17,280
Ele foi bem no campeonato no Chile,
e vieram o pessoal do Arsenal.

600
00:38:17,360 --> 00:38:19,680
Um recrutador do Arsenal.

601
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
Um olheiro, como dizem.

602
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Dibu, vieram te ver.

603
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
Richard Law, olheiro do Arsenal.

604
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
O Arsenal de Sarandí?

605
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
Arsenal Football Club,
Londres, Inglaterra.

606
00:38:36,840 --> 00:38:37,760
Não!

607
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
Ele veio e disse:

608
00:38:42,040 --> 00:38:45,680
"Talvez eu tenha que ir
para a Inglaterra por uma semana".

609
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
Ficamos chocados.

610
00:38:47,160 --> 00:38:49,800
Foi aí que dissemos: "Isso é real.

611
00:38:50,560 --> 00:38:53,400
Pode ser real. Tem certeza disso?"

612
00:38:58,480 --> 00:39:00,960
Mar del Plata fica a 400 quilômetros,

613
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
mas isso é longe demais.

614
00:39:03,680 --> 00:39:06,000
Não verei minha família por muito tempo.

615
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
Esta é sua chance
de mudar a sua vida, Emi.

616
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
E a da sua família.

617
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Não foi por isso que veio?

618
00:39:14,720 --> 00:39:16,680
Meu sonho era…

619
00:39:16,760 --> 00:39:18,680
Era ter, sei lá.

620
00:39:18,760 --> 00:39:21,560
Sempre quis dar
uma casa grande pros meus pais

621
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
e um carro pro meu pai.

622
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
Tá, mas ele vai junto.

623
00:39:30,280 --> 00:39:32,080
Então, fomos nós dois,

624
00:39:32,800 --> 00:39:35,080
com esperanças e expectativas.

625
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
- Quem é esse?
- É argentino, sul-americano.

626
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
Logo vão saber meu nome.

627
00:40:09,360 --> 00:40:10,640
Não vai nos vencer!

628
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
Você é inútil, um peneira!

629
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
- Não domina a área!
- É ruim nos pênaltis!

630
00:40:15,360 --> 00:40:16,960
- Idiota!
- Inútil!

631
00:40:17,040 --> 00:40:18,280
Vamos, garotinho!

632
00:40:18,360 --> 00:40:20,080
Vamos te devorar!

633
00:40:20,160 --> 00:40:22,200
Você não serve pra nada!

634
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
Não!

635
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
Você foi bem,

636
00:40:41,960 --> 00:40:44,280
mas vai ter que se esforçar mais.

637
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
Muito mais.

638
00:40:46,760 --> 00:40:49,320
E o técnico veio me parabenizar

639
00:40:50,360 --> 00:40:53,160
e disse que o menino ficaria no clube.

640
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
O olheiro do Arsenal e o presidente
do Independiente estavam lá.

641
00:40:57,400 --> 00:41:02,520
Foi tipo: "Olha, temos que vender você
pra terminar o estádio."

642
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
A situação financeira em casa era difícil.

643
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
Sabe aquele momento
que você diz "caramba"?

644
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
Bem, esse momento chegou.

645
00:41:10,680 --> 00:41:14,240
E a oferta do Arsenal caiu do céu.

646
00:41:14,320 --> 00:41:18,160
Acho que me deram
20 ou 25 mil libras pelo contrato.

647
00:41:18,240 --> 00:41:20,080
"Se eu assinar, me paga agora?"

648
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
Era para cobrir todas as despesas.

649
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
Não ter que vender a van ou a casa.

650
00:41:25,800 --> 00:41:26,880
Não era meu plano,

651
00:41:26,960 --> 00:41:29,680
mas foi bom para mim financeiramente.

652
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Foi meio chato,
porque ficamos separados nesse sentido,

653
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
mas, no futebol e no pessoal,

654
00:41:36,760 --> 00:41:39,440
era algo que ele tinha que aproveitar.

655
00:41:41,600 --> 00:41:44,640
Me colocaram numa casa de família inglesa

656
00:41:44,720 --> 00:41:46,520
pra eu aprender o idioma.

657
00:41:46,600 --> 00:41:48,360
A cultura era muito diferente.

658
00:41:48,440 --> 00:41:52,160
E eu não gostava de festas nem nada.

659
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
Eram rígidos no alojamento.
Não podíamos fazer nada.

660
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
Mas eu jogava PlayStation,

661
00:41:57,440 --> 00:42:01,000
descia para o banheiro,
e eles mandavam fazer silêncio.

662
00:42:01,560 --> 00:42:03,800
E eram só 21h30.

663
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
Então, eu disse:
"Não sou prisioneiro aqui.

664
00:42:06,560 --> 00:42:09,480
Vou voltar para a Argentina."
E peguei minha mala.

665
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
"Não, espera."

666
00:42:10,640 --> 00:42:13,120
Fiquei seis meses num hotel com meu irmão.

667
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
Ele ia treinar, e eu ficava no hotel.

668
00:42:16,040 --> 00:42:18,440
Estávamos na melhor forma da vida.

669
00:42:18,520 --> 00:42:21,200
Malhávamos de manhã, à tarde e à noite.

670
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Mais nada.

671
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Ficamos sarados.

672
00:42:23,840 --> 00:42:27,240
O irmão foi companheiro dele.

673
00:42:27,320 --> 00:42:28,480
Foi amigo dele.

674
00:42:28,560 --> 00:42:29,960
O irmão dele foi tudo.

675
00:42:30,040 --> 00:42:32,440
Até que, com 18 anos,

676
00:42:32,520 --> 00:42:34,520
eu aluguei um apartamento.

677
00:42:35,400 --> 00:42:39,000
Vim para a Inglaterra
para ter estabilidade financeira

678
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
pela primeira vez na vida.

679
00:42:45,000 --> 00:42:48,840
Era como uma nave espacial,
cinza, enorme, perfeita.

680
00:42:49,320 --> 00:42:52,360
Dava medo. O banco de reservas dava medo.

681
00:42:53,040 --> 00:42:55,160
Até o frio parecia diferente.

682
00:42:57,080 --> 00:43:01,640
Ele teve o azar de sempre ter
estrelas internacionais na frente dele.

683
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
Ele me contava para onde ia,
o que tinha que aguentar,

684
00:43:26,080 --> 00:43:29,440
como um rebaixamento
ou lutar contra o rebaixamento.

685
00:43:29,520 --> 00:43:31,640
O Arsenal continuava emprestando ele.

686
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
É bem difícil para um jogador de futebol.

687
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
Com o tempo, ele queria ser
o goleiro da seleção.

688
00:43:37,040 --> 00:43:38,960
E ele não teve a chance

689
00:43:39,040 --> 00:43:41,040
porque não estava jogando.

690
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
No futebol, parece que estão te zoando.

691
00:43:43,800 --> 00:43:45,840
Mas ele estava se preparando

692
00:43:45,920 --> 00:43:48,360
para quando a chance dele chegasse.

693
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
Via meu irmão treinar, ele era uma fera.

694
00:43:50,840 --> 00:43:54,000
Eu não entendia por que
não davam uma chance pra ele.

695
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
Está cansado, Emi?

696
00:43:57,760 --> 00:43:58,840
Pensou o quê?

697
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Que um "good morning, good afternoon"
basta para ser alguém aqui?

698
00:44:03,000 --> 00:44:05,160
Não! Você tem que trabalhar muito!

699
00:44:05,240 --> 00:44:06,960
Acho que não vai conseguir.

700
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
Isso é muito pesado!

701
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
Os dias eram longos e cinzentos.

702
00:44:13,760 --> 00:44:14,840
Sempre chovia.

703
00:44:15,360 --> 00:44:17,000
E eu nunca jogava.

704
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
Eu ficava no banco ou era emprestado.

705
00:44:20,120 --> 00:44:23,400
Por que não me davam uma chance
se treinava bem?

706
00:44:23,920 --> 00:44:26,720
Competir, treinar, ficar sozinho, viajar.

707
00:44:26,800 --> 00:44:28,120
Aguentei tudo.

708
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
Mas ficar sem jogar foi insuportável.

709
00:44:33,040 --> 00:44:37,800
Acho que ele ficou mais forte com o tempo,
mentalmente e no futebol,

710
00:44:37,880 --> 00:44:41,800
porque ele nunca parou de treinar,
sempre foi dedicado.

711
00:44:41,880 --> 00:44:45,440
O mais importante é que ele
acreditava em si mesmo.

712
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
Confiar nas suas virtudes,
nos seus acertos.

713
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
E corrigir os defeitos que todos temos.

714
00:44:53,080 --> 00:44:56,360
Isso foi em grande parte
graças à ajuda de um psicólogo.

715
00:44:56,440 --> 00:44:58,680
Sinceramente, foi o que me salvou.

716
00:44:58,760 --> 00:45:02,000
É algo que eu nunca tinha considerado.

717
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
Não tive medo de dizer:
"Olha, eu preciso disso."

718
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
Bem, até a Mandinha aparecer.

719
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Sozinho lá, ele ia comer num restaurante.

720
00:45:12,880 --> 00:45:15,360
Íamos lá sempre. A comida era boa.

721
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Falavam espanhol. Eu não falava inglês.

722
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
Acontece que o restaurante
era da família da Mandinha.

723
00:45:23,160 --> 00:45:25,600
O restaurante se chamava Nelitos,

724
00:45:25,680 --> 00:45:27,640
ficava no norte de Londres.

725
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
Foi lá que comprei um apartamento,

726
00:45:30,600 --> 00:45:32,800
e o Emi morava na mesma rua.

727
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
O quê? Não acredito! Sério!

728
00:45:51,120 --> 00:45:54,680
Como é possível? Não fiz nada.
Não toquei no interruptor.

729
00:46:13,920 --> 00:46:16,800
Com licença, conhece a moça da foto?

730
00:46:16,880 --> 00:46:19,360
Claro. É a Mandinha, filha do dono.

731
00:46:24,320 --> 00:46:28,320
Claro, ela era filha do dono,
e não fizemos nada.

732
00:46:31,920 --> 00:46:33,760
Olá, quer pedir algo?

733
00:46:34,480 --> 00:46:36,040
Um chá, por favor.

734
00:46:41,160 --> 00:46:44,040
Teve uma semana que a vi

735
00:46:44,120 --> 00:46:46,600
todos os dias no centro de Enfield.

736
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
Eu ia a um café e o via.

737
00:46:48,400 --> 00:46:50,760
Eu passava no restaurante e o via.

738
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
Ele estava sempre lá.

739
00:46:52,360 --> 00:46:55,160
Não sei por que, acho que era o destino.

740
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
Claro. Sim, sim, não se preocupe.

741
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
Pois é…

742
00:47:01,480 --> 00:47:05,360
E eu o vi tantas vezes
que falei para o amigo dele:

743
00:47:05,440 --> 00:47:08,000
"Olha, já vi o Emi várias vezes,

744
00:47:08,600 --> 00:47:12,520
mas toda vez que ele me vê,
ele abaixa a cabeça e não me olha."

745
00:47:12,600 --> 00:47:14,480
E ele me conhecia.

746
00:47:14,560 --> 00:47:16,400
Ele me conhecia há anos.

747
00:47:22,040 --> 00:47:26,280
Uma vez, ela disse: "Te vi todo dia,
mas você não me cumprimentou.

748
00:47:28,680 --> 00:47:30,360
Sabia que ele era argentino.

749
00:47:30,440 --> 00:47:34,840
Pensei: "Os sul-americanos
costumam ser muito simpáticos."

750
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
Não!

751
00:47:53,680 --> 00:47:56,120
E então recebi uma mensagem do Emi:

752
00:47:56,200 --> 00:47:59,760
"Olha, não sou mal-educado.
É que sou tímido."

753
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
Foi assim que começou.

754
00:48:16,040 --> 00:48:17,920
Desculpe. Com licença.

755
00:48:18,920 --> 00:48:20,560
Queria perguntar se…

756
00:48:20,640 --> 00:48:24,920
se você gostaria de tomar
um café qualquer dia.

757
00:48:25,000 --> 00:48:26,720
Sim, adoraria.

758
00:48:30,120 --> 00:48:31,440
E começamos a namorar.

759
00:48:35,560 --> 00:48:39,560
Então ele nos contou:
"Estou namorando uma garota.

760
00:48:39,640 --> 00:48:41,760
Ela é daqui, de Londres.

761
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
Os pais dela têm sangue latino.

762
00:48:43,840 --> 00:48:46,560
A mãe é brasileira, e o pai é português."

763
00:48:48,400 --> 00:48:49,600
Para ser sincera,

764
00:48:49,680 --> 00:48:53,400
não sei como nos comunicávamos,
porque ele não falava inglês.

765
00:48:54,000 --> 00:48:56,280
Ela me ajudou a falar inglês perfeito.

766
00:48:57,360 --> 00:49:02,000
A Mandinha foi um grande apoio
pra mim na Inglaterra.

767
00:49:02,080 --> 00:49:05,600
Ela era como uma amiga.

768
00:49:05,680 --> 00:49:10,280
Acho que eu não teria aguentado
ou chegado aonde estou na Inglaterra

769
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
se não fosse por ela.

770
00:49:14,680 --> 00:49:18,600
Se você está longe de casa e da família,
sozinho, com problemas,

771
00:49:18,680 --> 00:49:20,360
isso afeta seu jogo.

772
00:49:24,040 --> 00:49:26,800
O Arsenal busca mais um título.

773
00:49:26,880 --> 00:49:28,280
Um gol incrível!

774
00:49:28,360 --> 00:49:30,480
Que triunfo para o Arsenal!

775
00:49:31,000 --> 00:49:34,200
É campeão da Inglaterra
duas vezes este ano.

776
00:49:35,360 --> 00:49:36,960
Você consegue, Emi!

777
00:49:40,480 --> 00:49:43,360
Quando conheci o Emi,
ele estava no Arsenal,

778
00:49:43,440 --> 00:49:44,680
mas não jogava.

779
00:49:44,760 --> 00:49:50,840
Houve momentos em que
ele perdeu o amor pelo futebol.

780
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
Escuta essa. Sabe como te chamam?

781
00:50:02,200 --> 00:50:04,040
Projeto de longo prazo.

782
00:50:10,600 --> 00:50:13,960
Ei! O goleiro do time principal
é muito melhor que você.

783
00:50:14,040 --> 00:50:16,880
E ele não tem um interruptor!

784
00:50:18,320 --> 00:50:21,360
"Vou voltar pro Independiente.
Não vou conseguir."

785
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
Foi o ponto mais baixo da minha carreira.

786
00:50:24,560 --> 00:50:26,640
Tivemos anos muito difíceis.

787
00:50:27,640 --> 00:50:29,960
Ele, com o futebol.

788
00:50:30,040 --> 00:50:32,680
E ela sempre me ajudou muito.

789
00:50:32,760 --> 00:50:35,000
Me apoiava quando eu estava pra baixo

790
00:50:35,080 --> 00:50:37,120
e me segurava na euforia.

791
00:50:37,200 --> 00:50:41,720
Houve momentos em que Emi
estava triste, não queria jogar.

792
00:50:41,800 --> 00:50:44,480
E eu dizia:
"É seu trabalho. Tem que jogar."

793
00:50:44,560 --> 00:50:48,240
Ela é uma garota pé no chão
de uma família ótima.

794
00:50:48,320 --> 00:50:50,760
Para mim, como jogador de elite,

795
00:50:50,840 --> 00:50:54,960
acho que as parceiras
são grande parte do nosso sucesso,

796
00:50:55,040 --> 00:50:56,880
porque é um trabalho em equipe.

797
00:51:01,760 --> 00:51:03,720
Pronto para jantar com meus pais?

798
00:51:03,800 --> 00:51:06,480
Não me diga que está tímido de novo.

799
00:51:07,080 --> 00:51:10,440
Não, só preciso te contar uma coisa.

800
00:51:11,040 --> 00:51:13,280
Agora? Não me assuste.

801
00:51:14,000 --> 00:51:15,800
Preciso contar algo sobre mim.

802
00:51:15,880 --> 00:51:18,240
Não sei bem como dizer.

803
00:51:18,840 --> 00:51:21,880
Me ajudou a ser um bom goleiro
e chegar até aqui,

804
00:51:21,960 --> 00:51:24,080
mas não ando sabendo usar.

805
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
Emi, o superpoder

806
00:51:41,680 --> 00:51:45,760
que te permite saber
o que vai acontecer um segundo antes,

807
00:51:45,840 --> 00:51:47,720
o que te faz ser incrível

808
00:51:47,800 --> 00:51:49,920
está aqui e aqui.

809
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Ouviu?

810
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
O interruptor não existe, Emi.

811
00:51:55,040 --> 00:51:57,440
É você. Sempre foi você.

812
00:52:26,520 --> 00:52:27,840
Sempre fui eu.

813
00:52:36,280 --> 00:52:39,400
Olha quem voltou,
o projeto de longo prazo.

814
00:52:40,520 --> 00:52:43,400
Sorte no amor, azar no jogo?

815
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
"Estou apaixonado."

816
00:52:46,480 --> 00:52:48,560
Ei, para!

817
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
Para! Estão dormindo lá embaixo!

818
00:52:52,240 --> 00:52:54,840
Minha história mudará amanhã
e a sua também.

819
00:52:55,680 --> 00:52:59,480
Não!

820
00:52:59,560 --> 00:53:03,520
Ser goleiro é muito ingrato,
tem que esperar oportunidades.

821
00:53:03,600 --> 00:53:07,840
É diferente de atacante,
que joga três minutos e marca no rebote.

822
00:53:07,920 --> 00:53:10,680
"Que atacante incrível."
Goleiro é diferente.

823
00:53:10,760 --> 00:53:13,000
Tem que esperar lesões ou jogar bem.

824
00:53:13,680 --> 00:53:16,560
Eu estava indo muito bem nos treinos.

825
00:53:16,640 --> 00:53:19,920
Era a única janela de oportunidade
que eu tinha.

826
00:53:20,000 --> 00:53:22,640
Toca para Kelechi Iheanacho…

827
00:53:22,720 --> 00:53:24,640
Foi direto para o goleiro.

828
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
Pode ser uma lesão
muito séria para Bernd Leno.

829
00:53:29,280 --> 00:53:32,200
E o goleiro reserva do Arsenal,
Emi Martínez,

830
00:53:32,280 --> 00:53:34,600
está se preparando.

831
00:53:34,680 --> 00:53:38,840
A bola não o ajudou muito,
mas ele ainda trouxe de volta para Salah…

832
00:53:38,920 --> 00:53:42,760
Pessoas que chegam a certo nível
em escala global

833
00:53:42,840 --> 00:53:44,400
têm algo diferente.

834
00:53:44,480 --> 00:53:47,520
Ele lê a pessoa na frente dele,

835
00:53:47,600 --> 00:53:49,760
a personalidade de quem vai chutar.

836
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
…a defesa de Martínez.

837
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
Ele tem um sexto sentido.

838
00:53:53,160 --> 00:53:56,680
Pra mim, quando ele está no gol,
ele fica maior,

839
00:53:56,760 --> 00:53:59,760
como se virasse um super-herói.

840
00:54:00,760 --> 00:54:02,680
Harry Kane conseguiu…

841
00:54:02,760 --> 00:54:06,280
Uma chave virou na cabeça dele,
e ele não parou mais.

842
00:54:06,360 --> 00:54:08,440
Perto da trave. Walters. Diouf.

843
00:54:08,520 --> 00:54:10,720
Bandeira. Que defesa espetacular!

844
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
A competição me deu mais do que talento.

845
00:54:14,480 --> 00:54:17,720
Sempre fui talentoso no futebol.

846
00:54:17,800 --> 00:54:19,640
Meu pai diz que era mágica.

847
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
Sempre teve uma mágica que o iluminava.

848
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
Sempre tinha uma bolada,
um bloqueio, um chute.

849
00:54:25,400 --> 00:54:27,600
Há milhares de pessoas talentosas,

850
00:54:27,680 --> 00:54:31,440
mas poucas fazem sacrifícios.

851
00:54:31,520 --> 00:54:32,680
Ele sempre foi assim.

852
00:54:32,760 --> 00:54:36,080
Acho que, conforme passavam os anos
e com a distância,

853
00:54:36,160 --> 00:54:39,320
a terapia o ajudou muito,
porque não é fácil.

854
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
Para mim, o que mudou tudo foi Santi.

855
00:54:45,400 --> 00:54:48,960
Quando Santi nasceu,
prometi que não seria mais emprestado.

856
00:54:52,640 --> 00:54:56,400
Isso me motivou muito,
sempre fui muito focado.

857
00:54:56,480 --> 00:55:01,200
E meu objetivo era parar de mudar
de casa por ser emprestado.

858
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Meu sobrinho nasceu,
e a Copa do Mundo foi em julho.

859
00:55:09,120 --> 00:55:12,960
Fomos para as oitavas e eu disse,
como torcedor da seleção:

860
00:55:13,040 --> 00:55:15,000
"Quero ver a Copa do Mundo."

861
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
Eu respondi: "Vamos."

862
00:55:16,680 --> 00:55:19,040
Fomos porque eu jogava pouco.

863
00:55:19,920 --> 00:55:23,080
Fomos à Rússia, só nós dois, lado a lado.

864
00:55:24,840 --> 00:55:27,120
Demos azar e perdemos o jogo.

865
00:55:27,200 --> 00:55:28,160
Foi horrível.

866
00:55:28,240 --> 00:55:31,800
A Argentina foi eliminada
da Copa do Mundo novamente.

867
00:55:31,880 --> 00:55:33,600
Na próxima, vai dar certo.

868
00:55:34,120 --> 00:55:38,280
Vi outro goleiro e não entendia
por que meu irmão não estava lá e…

869
00:55:38,360 --> 00:55:40,240
Eu sabia que o Emi tinha tudo.

870
00:55:40,320 --> 00:55:43,040
Ele achava que tinha que estar lá.

871
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
Estarei no gol na próxima Copa,
com certeza.

872
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
Foi meu foco nos quatro anos seguintes,

873
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
ser o goleiro titular na Copa do Catar.

874
00:55:51,960 --> 00:55:54,240
No vestiário do clube,

875
00:55:54,320 --> 00:55:56,880
ele sempre guarda um papel

876
00:55:56,960 --> 00:56:00,400
com as metas dele na temporada.

877
00:56:00,480 --> 00:56:04,160
E ele sempre alcança, sempre.

878
00:56:04,240 --> 00:56:07,560
O Arsenal busca o 14º título da FA Cup.

879
00:56:07,640 --> 00:56:09,920
Chute de Mason Mount. Defesa.

880
00:56:10,000 --> 00:56:11,960
Martínez estica, magnífico!

881
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
Mais uma vez,
mostrando sua qualidade no gol.

882
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
Que defesa do argentino Martínez!

883
00:56:32,560 --> 00:56:35,560
Foi uma longa batalha
pra você chegar aqui.

884
00:56:35,640 --> 00:56:38,720
Uma década inteira pra chegar aqui.

885
00:56:38,800 --> 00:56:40,360
Foi escolhido pra final.

886
00:56:40,440 --> 00:56:44,240
Agora você e sua família
podem comemorar a vitória na FA Cup,

887
00:56:44,320 --> 00:56:46,240
graças ao homem à sua esquerda.

888
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Se puder descrever…

889
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
Perguntei antes do jogo:
"Você vai ganhar o jogo para nós?

890
00:56:52,120 --> 00:56:54,280
Porque é o capitão." E ele ganhou.

891
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
- E sobre a minha família, não posso…
- Respeito muito ele.

892
00:57:01,360 --> 00:57:04,120
Ele conseguiu
o primeiro título em Wembley,

893
00:57:04,200 --> 00:57:06,520
o estádio mais icônico da Inglaterra.

894
00:57:06,600 --> 00:57:10,120
Tirou um fardo dele.
Ele estava muito perto da seleção.

895
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
Acabou servindo como um estímulo.

896
00:57:13,880 --> 00:57:15,120
Na seleção,

897
00:57:15,200 --> 00:57:19,160
eles viram que havia um goleiro
muito rápido, muito bem-posicionado.

898
00:57:19,240 --> 00:57:23,240
Mas também havia lendas como o Armani.

899
00:57:23,840 --> 00:57:26,520
Como tirar o Armani? Era impossível.

900
00:57:26,600 --> 00:57:29,960
É como entrar depois do Messi.
Como tirar o Messi?

901
00:57:30,040 --> 00:57:34,000
O treinador de goleiros Martín Tocalli
conhecia o trabalho dele.

902
00:57:34,720 --> 00:57:36,920
Conhecia a personalidade dele.

903
00:57:37,000 --> 00:57:40,800
Ele só precisava jogar regularmente
pelos clubes

904
00:57:40,880 --> 00:57:43,200
e acreditar em si mesmo.

905
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Ele é único? Sim.

906
00:57:44,840 --> 00:57:47,280
A tranquilidade dele sobressai.

907
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
A jornada dele o fortaleceu.

908
00:57:49,440 --> 00:57:51,880
Franco e Gonzalo não podem viajar,

909
00:57:52,960 --> 00:57:56,080
porque os testes de covid
ainda deram positivos.

910
00:57:56,160 --> 00:57:59,440
Vamos jogar com Emiliano Martínez.

911
00:57:59,520 --> 00:58:02,240
O nível do Emiliano é claro.

912
00:58:02,320 --> 00:58:04,600
E pode ter a oportunidade de jogar.

913
00:58:08,640 --> 00:58:10,200
Quando o Scaloni

914
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
convocou o Emi

915
00:58:13,760 --> 00:58:16,960
e disse que ele seria
o goleiro da seleção argentina,

916
00:58:19,000 --> 00:58:20,880
eu estava sozinho em casa

917
00:58:21,680 --> 00:58:23,720
e fui ao parque com o mate.

918
00:58:25,400 --> 00:58:28,480
E me lembrei de tudo
que ele fez quando criança.

919
00:58:39,280 --> 00:58:41,880
Por que o Scaloni escolheu esse cara?

920
00:58:42,800 --> 00:58:46,200
Vamos ganhar a Copa América
com um goleiro desconhecido?

921
00:58:46,280 --> 00:58:47,320
É muito estranho.

922
00:58:47,400 --> 00:58:49,560
Um cara disse: "Nunca vi ele na TV."

923
00:58:49,640 --> 00:58:51,400
"Então você não acompanha."

924
00:58:51,480 --> 00:58:55,240
Acho difícil acreditar
que um jornalista não pesquise

925
00:58:55,320 --> 00:58:59,120
a pessoa sobre quem vai falar.

926
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
Ei!

927
00:59:02,120 --> 00:59:04,880
Não olhe para o lado!
Estou falando com você!

928
00:59:04,960 --> 00:59:07,560
Você ainda é um projeto de longo prazo!

929
00:59:07,640 --> 00:59:10,400
Mesmo que não use mais o interruptor!

930
00:59:13,400 --> 00:59:15,320
Não sou novo na seleção.

931
00:59:15,400 --> 00:59:19,600
Mas para os torcedores
e espectadores eu era novo.

932
00:59:19,680 --> 00:59:22,160
Mas, para mim, entrar e jogar na seleção

933
00:59:22,240 --> 00:59:24,880
era como treinar na AFA aos 14 anos.

934
00:59:38,280 --> 00:59:41,720
Quando o Emi começou
a jogar pela Argentina,

935
00:59:41,800 --> 00:59:43,360
ele tinha três números.

936
00:59:43,440 --> 00:59:45,800
Ele foi o número 26 a carreira toda.

937
00:59:45,880 --> 00:59:48,240
Ele disse: "Não tem o 26."

938
00:59:48,320 --> 00:59:53,360
Estava muito triste. Eu disse:
"Mas quais são os outros números?"

939
00:59:53,880 --> 00:59:57,240
Ele disse que tinha o 13,
não sei qual outro mais.

940
00:59:57,320 --> 00:59:58,920
E ele disse que tinha o 23.

941
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
Eu disse: "Emi, o Santi nasceu no dia 23."

942
01:00:03,720 --> 01:00:08,320
"É mesmo! Tenho que ir!"
Ele desligou e foi pedir o 23.

943
01:00:08,400 --> 01:00:11,320
Mas era óbvio que seria o 23.

944
01:00:11,960 --> 01:00:13,520
Começa a Copa América!

945
01:00:13,600 --> 01:00:15,680
A Argentina quer chegar à final!

946
01:00:15,760 --> 01:00:18,680
28 anos! Será que vão ganhar?

947
01:00:19,480 --> 01:00:22,400
O trabalho de uma vida
em cinco ou seis partidas.

948
01:00:23,240 --> 01:00:24,840
Chile avança. Olha o gol…

949
01:00:24,920 --> 01:00:27,120
Martínez está lá! Martínez!

950
01:00:27,200 --> 01:00:31,240
Grande personalidade.
Acertada escolha de Scaloni para goleiro.

951
01:00:32,400 --> 01:00:37,520
Ele foi pra Copa América
no ano em que eu fiquei grávida.

952
01:00:37,600 --> 01:00:39,080
Minha esposa engravidou.

953
01:00:39,160 --> 01:00:42,240
Eu queria estar lá
no dia em que nossa filha nasceu.

954
01:00:42,720 --> 01:00:45,640
Eu não queria assistir a nenhum jogo.

955
01:00:45,720 --> 01:00:48,360
Fiquei muito chateada
por ele não estar lá.

956
01:00:48,440 --> 01:00:51,160
"Por causa do vírus, eu não posso ir."

957
01:00:52,600 --> 01:00:56,760
Quando ele disse que não podia vir,
que era impossível,

958
01:00:56,840 --> 01:00:58,440
foi quando pensei:

959
01:00:58,520 --> 01:01:01,960
"Bem, vai ser assim.
Vou ser feliz e pronto."

960
01:01:02,040 --> 01:01:04,640
Minha filha nasceu
dois dias antes do jogo.

961
01:01:05,400 --> 01:01:09,040
Meu pai e meu irmão disseram:
"É um amuleto da sorte."

962
01:01:10,280 --> 01:01:12,880
Ele assistiu ao parto em um tablet.

963
01:01:12,960 --> 01:01:15,360
Foi assim que ele viu a Ava.

964
01:01:17,680 --> 01:01:21,960
Não estar lá naquele momento,
estar tão longe, foi muito difícil.

965
01:01:22,040 --> 01:01:24,160
Eu disse: "Você tem que vencer.

966
01:01:24,240 --> 01:01:27,160
Se não vencer, foi tudo em vão, entendeu?"

967
01:01:28,400 --> 01:01:30,960
Dois dias depois, fui jogar e pensei:

968
01:01:31,040 --> 01:01:32,760
"Ninguém vai passar por mim."

969
01:01:36,960 --> 01:01:41,520
Ele se desenvolveu como jogador,
melhorou muito,

970
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
entrou na seleção,
e tudo estava indo muito bem.

971
01:01:45,640 --> 01:01:47,360
E contra a Colômbia…

972
01:01:48,800 --> 01:01:52,600
Argentina e Colômbia decidem
quem vai à final nos pênaltis.

973
01:01:53,520 --> 01:01:55,480
Em disputas de pênaltis,

974
01:01:55,560 --> 01:01:58,400
com a minha altura e força nas pernas,

975
01:01:58,480 --> 01:02:02,200
pensei: "Se escolher o lado,
tenho 80% de chance de defender."

976
01:02:02,280 --> 01:02:03,920
Não é 50/50.

977
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Se eu escolho o lado, defendo 80%.

978
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
A disputa de pênaltis está
empatada um a um.

979
01:02:13,280 --> 01:02:14,760
Sánchez!

980
01:02:14,840 --> 01:02:16,760
É o Dibu, Dibu Martínez!

981
01:02:16,840 --> 01:02:18,440
Martínez! Martínez!

982
01:02:19,080 --> 01:02:21,840
Ele não provoca todo mundo do mesmo jeito.

983
01:02:22,440 --> 01:02:24,960
Ele trata alguns com mais seriedade.

984
01:02:25,040 --> 01:02:26,880
Com outros, ele provoca

985
01:02:26,960 --> 01:02:29,520
pra que percam um pouco a confiança.

986
01:02:29,600 --> 01:02:31,920
- Você ri, mas está nervoso.
- Sim.

987
01:02:32,000 --> 01:02:33,880
Está nevoso, a bola na frente.

988
01:02:33,960 --> 01:02:34,960
Na marca.

989
01:02:35,040 --> 01:02:36,760
Se faz de bobo. Te conheço.

990
01:02:36,840 --> 01:02:39,320
Tente imaginar, não havia torcedores.

991
01:02:39,400 --> 01:02:42,600
Mas ainda assim tem pressão no batedor.

992
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
Está tudo quieto, tem alguém falando.

993
01:02:45,440 --> 01:02:48,440
Você vai chutar, e ele continua falando.

994
01:02:48,520 --> 01:02:52,000
Relaxa, vou defender.
Vou te devorar, cara.

995
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Martínez defende!

996
01:02:54,880 --> 01:02:56,920
Dibu de novo! Dibu!

997
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
"Sabe quantos pênaltis já barrei?"
Ele falava igual comigo.

998
01:03:02,760 --> 01:03:04,480
Ele me provocava com a louça.

999
01:03:04,560 --> 01:03:07,160
Imagine defendendo
46 milhões de argentinos.

1000
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
Não ia entrar.

1001
01:03:09,160 --> 01:03:12,720
Acho que ele só falou aquilo na hora

1002
01:03:12,800 --> 01:03:16,200
porque, para nós e para ele,

1003
01:03:16,720 --> 01:03:20,120
defender é como fazer um gol.

1004
01:03:20,200 --> 01:03:23,920
Se defender, estamos na final. Cardona!

1005
01:03:24,000 --> 01:03:25,080
Dibu!

1006
01:03:25,800 --> 01:03:28,320
Impressionante, incrível! Martínez!

1007
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
Foi quando o Dibu apareceu.

1008
01:03:30,360 --> 01:03:31,480
Argentina!

1009
01:03:31,560 --> 01:03:34,560
Argentina na final da Copa América!

1010
01:03:35,400 --> 01:03:39,920
Foi quando ele começou a se destacar
e nos ajudar muito.

1011
01:03:40,000 --> 01:03:43,080
Vamos, Argentina!

1012
01:03:43,160 --> 01:03:45,560
Vamos, vamos ganhar!

1013
01:03:46,320 --> 01:03:51,680
É um momento único
pra mim e pra minha família.

1014
01:03:51,760 --> 01:03:56,560
Me tornei pai há quatro dias
e ainda não conheci minha filha.

1015
01:03:56,640 --> 01:04:01,000
Estou perseguindo um sonho,
que é ganhar um troféu com a seleção.

1016
01:04:01,080 --> 01:04:04,200
Foi um momento muito difícil
para a família…

1017
01:04:04,280 --> 01:04:05,400
Imagine para ele,

1018
01:04:05,480 --> 01:04:08,760
longe da filha e sem poder segurá-la.

1019
01:04:08,840 --> 01:04:10,800
E não foi só isso. Ava nasceu,

1020
01:04:10,880 --> 01:04:15,240
e ele só pôde segurá-la
três semanas depois.

1021
01:04:15,320 --> 01:04:17,760
JULHO DE 2021

1022
01:04:17,840 --> 01:04:21,200
É agora ou nunca, contra o Brasil.
Vamos, Argentina!

1023
01:04:21,280 --> 01:04:23,160
Ele sabia que defenderia tudo.

1024
01:04:23,240 --> 01:04:25,800
Não havia outro pensamento na cabeça dele.

1025
01:04:25,880 --> 01:04:28,360
Ele seria o astro.

1026
01:04:29,000 --> 01:04:31,200
O Brasil busca o empate. Vai, Neymar!

1027
01:04:31,280 --> 01:04:33,480
Bom cruzamento, no meio.

1028
01:04:37,920 --> 01:04:39,480
Martínez, impressionante!

1029
01:04:39,560 --> 01:04:41,520
Como está defendendo!

1030
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
Agora, sim!

1031
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
Depois de 28 anos,

1032
01:04:45,160 --> 01:04:48,720
a seleção argentina ganha um troféu!

1033
01:04:49,320 --> 01:04:51,240
Messi disse no discurso.

1034
01:04:51,320 --> 01:04:54,920
Dibu não pôde segurar a filha,
mas seu esforço valeu a pena.

1035
01:04:55,000 --> 01:04:58,960
Dibu levanta o troféu,
e a Argentina é campeã de novo!

1036
01:04:59,040 --> 01:05:02,760
"Viu? Ganhamos a Copa América
graças à bebê", eu disse.

1037
01:05:02,840 --> 01:05:04,720
Foi um momento muito difícil,

1038
01:05:05,520 --> 01:05:08,160
mas pelo menos eles ganharam.

1039
01:05:15,440 --> 01:05:16,320
Papai!

1040
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
Oi, querida! Senti sua falta.

1041
01:05:19,480 --> 01:05:21,920
Me dá um abraço bem forte.

1042
01:05:22,000 --> 01:05:27,120
E toda vez que a vejo, eu digo:
"Ela nos trouxe a Copa América."

1043
01:05:36,920 --> 01:05:40,320
Quando virei o goleiro titular
e ia jogar a Copa,

1044
01:05:40,400 --> 01:05:43,440
me concentrei no que precisava
pra ganhar.

1045
01:05:43,520 --> 01:05:47,000
Mas eu não disse:
"Vou ganhar a Copa do Mundo no Catar

1046
01:05:47,080 --> 01:05:49,720
como a estrela da Argentina." Não.

1047
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
Tenho um processo, mas não sou babaca.

1048
01:05:52,160 --> 01:05:54,320
Sei que cada processo tem história.

1049
01:05:54,400 --> 01:05:56,400
Um novo sonho começa.

1050
01:05:56,480 --> 01:05:57,960
Estamos no Catar.

1051
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
Duas seleções atrás de um sonho.

1052
01:06:04,080 --> 01:06:05,880
Outro chute para o gol!

1053
01:06:05,960 --> 01:06:06,840
Que golaço!

1054
01:06:06,920 --> 01:06:09,480
Um duro golpe pra Argentina, muito triste.

1055
01:06:09,560 --> 01:06:10,960
Arábia Saudita 2, Argentina 1.

1056
01:06:11,040 --> 01:06:14,320
Lembro que houve silêncio
no vestiário após o jogo.

1057
01:06:14,400 --> 01:06:17,160
Dava pra ouvir o roupeiro
pegando as chuteiras

1058
01:06:17,240 --> 01:06:18,720
e o som das travas.

1059
01:06:19,400 --> 01:06:24,600
Ainda me lembro
como se estivesse vendo em câmera lenta.

1060
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
24 HORAS ANTES
DO JOGO CONTRA O MÉXICO

1061
01:06:31,520 --> 01:06:33,840
Dois a zero contra o México.

1062
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
Lembrem-se.

1063
01:06:35,960 --> 01:06:37,640
Serei o melhor da Copa.

1064
01:06:38,600 --> 01:06:40,600
Depois da vitória contra o México,

1065
01:06:40,680 --> 01:06:44,360
a Argentina venceu a Polônia por 2 a 0
e ganhou o grupo.

1066
01:06:44,920 --> 01:06:48,440
Dificuldades criam guerreiros,
e estamos mais fortes agora.

1067
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
COPA DO MUNDO - QUARTAS DE FINAL
ARGENTINA X HOLANDA

1068
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
Van Dijk!

1069
01:06:52,800 --> 01:06:54,840
Dibu, Dibu, Dibu!

1070
01:06:54,920 --> 01:06:56,960
Dibu Martínez, fenomenal!

1071
01:06:57,040 --> 01:07:00,680
Ele cresceu ainda mais,
se é que isso era possível.

1072
01:07:00,760 --> 01:07:03,040
Dibu, Dibu, Dibu Martínez!

1073
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
Martínez defende! Outra vez!

1074
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
Um goleiro assim
dá uma sensação de segurança.

1075
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
O time de Messi está
entre os quatro melhores do mundo.

1076
01:07:13,080 --> 01:07:15,800
Abraços, lágrimas, éramos duas crianças.

1077
01:07:15,880 --> 01:07:18,000
"Você nos ajudou de novo."

1078
01:07:18,080 --> 01:07:20,960
É sempre melhor quando algo bom acontece.

1079
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
O sonho está vivo e ainda mais perto!

1080
01:07:25,400 --> 01:07:27,160
Por que a Argentina está na semifinal?

1081
01:07:27,240 --> 01:07:28,680
Porque temos coragem!

1082
01:07:28,760 --> 01:07:32,680
Porque temos paixão, coração,
e representamos 45 milhões.

1083
01:07:32,760 --> 01:07:37,360
A Argentina goleou a Croácia por 3 a 0
e está na final.

1084
01:07:38,960 --> 01:07:43,600
É o jogo mais importante
dos últimos 36 anos para a Argentina.

1085
01:07:43,680 --> 01:07:47,120
Argentina na final da Copa do Mundo
contra a França.

1086
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Estávamos ganhando por 2 a 0,
todos felizes,

1087
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
e, de repente, como sempre,
uma onda nos atingiu.

1088
01:07:53,040 --> 01:07:54,600
Mbappé!

1089
01:07:54,680 --> 01:07:56,560
Gol da França!

1090
01:07:56,640 --> 01:07:59,880
Mbappé empata com um golaço!

1091
01:07:59,960 --> 01:08:02,680
A Argentina está sob pressão.

1092
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
Não acredito.

1093
01:08:05,280 --> 01:08:06,840
Que sofrimento, né?

1094
01:08:06,920 --> 01:08:09,000
Os argentinos sempre sofrem.

1095
01:08:09,080 --> 01:08:10,880
Bem, é isso aí.

1096
01:08:11,520 --> 01:08:15,840
No último minuto, era um jogo padrão,
totalmente normal.

1097
01:08:15,920 --> 01:08:18,200
123 minutos na prorrogação.

1098
01:08:18,280 --> 01:08:21,080
Última jogada da partida, bola da França.

1099
01:08:21,160 --> 01:08:22,800
Otamendi tira.

1100
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
Konaté atrás. Atenção!

1101
01:08:25,160 --> 01:08:27,800
Otamendi erra, Kolo Muani chuta!

1102
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
Depois que Otamendi errou,
passaram-se um ou dois segundos.

1103
01:08:31,280 --> 01:08:34,480
Era o match point,
o momento decisivo para a França.

1104
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
Eu fiquei paralisada, mesmo vendo.

1105
01:08:39,520 --> 01:08:42,760
Ouvi pessoas gritando ao meu redor.
Gritando, pulando.

1106
01:08:42,840 --> 01:08:45,600
E eu estava como uma estátua,
sem expressão.

1107
01:08:53,240 --> 01:08:55,480
Não saí correndo para diminuir o gol,

1108
01:08:55,560 --> 01:08:57,000
porque ele podia encobrir.

1109
01:08:57,080 --> 01:08:59,680
E não recuei.
Ele passaria para o Mbappé.

1110
01:08:59,760 --> 01:09:01,400
Fiquei no meio,

1111
01:09:01,480 --> 01:09:05,080
onde eu podia pressionar
e forçá-lo a chutar.

1112
01:09:18,000 --> 01:09:18,960
Eu avisei.

1113
01:09:19,040 --> 01:09:22,640
Eu decido se você vira herói ou vilão.

1114
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
A bola me acertou aqui,
onde está a estrela.

1115
01:09:35,360 --> 01:09:38,120
Um pouco mais alto,
teria desviado e entrado.

1116
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
Ficaria com cara de idiota
por quatro anos, sabe?

1117
01:09:46,120 --> 01:09:50,240
É a melhor defesa da história
por causa do contexto,

1118
01:09:50,320 --> 01:09:52,880
porque é um mundial, é a final,

1119
01:09:52,960 --> 01:09:56,160
depois de 123 minutos de prorrogação,

1120
01:09:56,240 --> 01:09:58,160
e de como Emiliano trabalhou.

1121
01:09:58,240 --> 01:10:01,120
Digo isso porque
estou convencido que foi assim.

1122
01:10:02,160 --> 01:10:03,920
Então, no fim das contas,

1123
01:10:04,000 --> 01:10:06,440
uma defesa é como fazer um gol, né?

1124
01:10:08,520 --> 01:10:10,560
Eu queria ir para os pênaltis.

1125
01:10:10,640 --> 01:10:13,000
Vamos, Coman! Coman.

1126
01:10:13,080 --> 01:10:14,560
Martínez!

1127
01:10:14,640 --> 01:10:16,720
Martínez! O Dibu Martínez!

1128
01:10:16,800 --> 01:10:18,480
Vamos, Argentina!

1129
01:10:18,560 --> 01:10:22,280
A Argentina tem a vantagem
nesta disputa de pênaltis.

1130
01:10:24,280 --> 01:10:26,280
Achei que ele erraria sob pressão.

1131
01:10:26,360 --> 01:10:28,840
Achei que ele erraria, não que eu pegaria.

1132
01:10:30,320 --> 01:10:31,840
Chuta o francês!

1133
01:10:31,920 --> 01:10:34,840
Pra fora!

1134
01:10:34,920 --> 01:10:37,960
Quando ele errou, senti uma alegria.

1135
01:10:38,040 --> 01:10:40,240
Foi como eu pensei, ele errou.

1136
01:10:40,320 --> 01:10:42,720
O chute de Tchouaméni vai para fora!

1137
01:10:42,800 --> 01:10:45,280
Dance, Dibu, dance!

1138
01:10:45,360 --> 01:10:46,760
Vamos, Argentina!

1139
01:10:46,840 --> 01:10:48,240
Vai, Montiel!

1140
01:10:48,320 --> 01:10:53,160
Gol!

1141
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
Gol!

1142
01:10:56,840 --> 01:10:59,120
A Argentina é campeã do mundo!

1143
01:10:59,200 --> 01:11:01,240
Abraçado pelos companheiros!

1144
01:11:01,320 --> 01:11:03,160
Depois de 36 anos, a Argentina…

1145
01:11:03,240 --> 01:11:05,200
Campeã do mundo!

1146
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
A Argentina é campeã do mundo.

1147
01:11:08,440 --> 01:11:10,200
COPA DO MUNDO DA FIFA - CATAR 2022

1148
01:11:10,280 --> 01:11:13,000
Entrei no campo depois da final,

1149
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
e nós só nos olhamos.

1150
01:11:16,880 --> 01:11:20,640
Às vezes, um olhar diz
mais que mil palavras.

1151
01:11:22,640 --> 01:11:26,200
O que você vive e sente
não dá para explicar.

1152
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
Vamos, vamos, Argentina

1153
01:11:29,800 --> 01:11:32,000
No fim das contas, como profissional,

1154
01:11:32,080 --> 01:11:34,160
o grupo que jogou no mundial,

1155
01:11:34,240 --> 01:11:38,600
sempre vai lembrar os 40 dias
que passamos juntos numa universidade.

1156
01:11:38,680 --> 01:11:41,720
Estou feliz.
Você faz por orgulho e paixão.

1157
01:11:42,320 --> 01:11:46,880
E eu quero ser o goleiro
com mais jogos pela seleção.

1158
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
Tenho muitos objetivos a alcançar.

1159
01:12:51,200 --> 01:12:53,160
Você é o melhor, Dibu! Obrigado!

1160
01:12:57,080 --> 01:12:58,760
Orgulho de ser de Mar del Plata.

1161
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
Dibu Martínez é o melhor.

1162
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
O corte e a cor do Dibu.

1163
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
Ele é um exemplo de que tudo é possível.

1164
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
Emiliano Dibu Martínez, cidadão ilustre.

1165
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
Você olha pra trás e diz:
"Ele veio de um campinho de bairro."

1166
01:13:26,560 --> 01:13:28,200
O sacrifício leva à glória.

1167
01:13:32,320 --> 01:13:35,280
Ele sempre buscou atingir seus objetivos.

1168
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
Demorou muito? Talvez.

1169
01:13:37,400 --> 01:13:39,200
Ou talvez não, não sei.

1170
01:13:39,280 --> 01:13:42,120
Depende de como se vê.

1171
01:13:43,200 --> 01:13:45,080
Ele vai ficar com o vovô.

1172
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
O sucesso dele é da família também,

1173
01:13:47,400 --> 01:13:51,280
Por trás de cada jogador,
há pessoas que o apoiam e dão duro.

1174
01:13:51,960 --> 01:13:57,160
Ale e eu sempre tentamos
realizar nossos sonhos como o Emi fez.

1175
01:13:57,760 --> 01:14:00,960
Pra mim, significa tudo. É muita coisa.

1176
01:14:01,040 --> 01:14:02,120
Eu…

1177
01:14:04,880 --> 01:14:06,920
Uma vida inteira de sacrifícios,

1178
01:14:07,000 --> 01:14:10,080
e você abraça em dois segundos.

1179
01:14:10,680 --> 01:14:12,960
Ele nasceu para ser goleiro.

1180
01:14:29,800 --> 01:14:33,000
Mãe, pai! Somos campeões!

1181
01:14:47,720 --> 01:14:49,720
Meninos! São vocês?

1182
01:14:49,800 --> 01:14:52,960
Não é uma bronca, mas: "Meninos…"

1183
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
Oi, meninos. Como foi a escola?

1184
01:14:55,120 --> 01:14:57,440
Vou comer vocês vivos!

1185
01:14:57,520 --> 01:14:59,120
Vou comer vocês vivos!

1186
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
Tente defender esta.

1187
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
É a calça da escola.

1188
01:15:04,720 --> 01:15:07,280
O que vai usar amanhã?

1189
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
Na verdade, esqueci no ônibus,
então tive que remendar a calça.

1190
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
Tenho que dizer "uhul"?

1191
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
Uhul! Vamos, Emi!

1192
01:15:15,440 --> 01:15:19,000
Não!

1193
01:15:19,080 --> 01:15:20,600
O que está fazendo? Não!

1194
01:15:20,680 --> 01:15:22,280
Ai! Não!

1195
01:15:22,360 --> 01:15:23,320
Ai!

1196
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
Que luxo, né?

1197
01:15:25,080 --> 01:15:26,720
Certo, é isso!

1198
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
Demais!

1199
01:17:28,480 --> 01:17:33,480
Legendas: Marcio Romani



