1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
Fotballhistorien har gitt oss
flere storheter

4
00:00:14,280 --> 00:00:19,200
som har hatt ett mål for øye:
å score mål.

5
00:00:19,280 --> 00:00:25,280
Men det er også de som prøver
å redde oss, stanse oss og hindre oss.

6
00:00:25,360 --> 00:00:29,720
Av en eller annen grunn virker det
som om alle vil være keeper nå.

7
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
Hvorfor det, egentlig?

8
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
Kanskje det har noe med
én bestemt fyr å gjøre.

9
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
Så i dag skal jeg fortelle
om Emiliano Martínez.

10
00:00:39,440 --> 00:00:43,400
Ja, han som alle kaller Dibu.

11
00:00:51,600 --> 00:00:56,000
FIFA-prisen for sesongens beste keeper

12
00:00:56,080 --> 00:00:59,760
går til Argentinas Emiliano Martínez.

13
00:01:02,640 --> 00:01:07,320
Folk spør stadig om hvem idolene mine er,

14
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
eller hvilken keeper jeg beundret
som liten, og jeg svarer bestandig:

15
00:01:11,480 --> 00:01:16,680
"Å se moren min jobbe som renholder
i åtte, ni timer…"

16
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
"Pappa som jobbet…"

17
00:01:20,040 --> 00:01:22,720
"De er idolene mine." Takk, alle sammen.

18
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
VERDENS BESTE KEEPER

19
00:01:24,080 --> 00:01:26,720
Verdensmester
og turneringens beste keeper.

20
00:01:26,800 --> 00:01:28,000
DIBU I VERDENSTOPPEN

21
00:01:28,080 --> 00:01:30,160
Emiliano Martínez,
sesongens beste keeper.

22
00:01:30,240 --> 00:01:31,440
DEN BESTE

23
00:01:31,520 --> 00:01:33,600
Beste keeper i Copa América 2021.

24
00:01:33,680 --> 00:01:38,920
På Gullballen-seremonien vant Martínez
Yashin-prisen for verdens beste keeper.

25
00:01:39,000 --> 00:01:43,600
Dibu Martínez vant nok en gang
prisen for verdens beste keeper.

26
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
Det er det alle gutter drømmer om
fra de er seks år.

27
00:01:48,760 --> 00:01:51,520
Det var målet mitt, og jeg var klar.

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
BASERT PÅ EN NOVELLE AV HERNÁN CASCIARI

29
00:02:06,840 --> 00:02:10,240
-Du klarer det ikke!
-Du lekker som en sil!

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
Dust! Du duger ikke, keeper!

31
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
Jeg var aldri redd for ballen.
Jeg stiller store krav.

32
00:02:18,120 --> 00:02:22,680
Jeg så en annen keeper, og skjønte ikke
hvorfor han ikke fikk sjansen.

33
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Jeg måtte tåle alt mulig.

34
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
Jeg godtok ikke å ikke få spille.
Det var deprimerende.

35
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
Vi måtte ofre mye.
Det skjedde ikke over natten.

36
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
Jeg trodde at han skulle si:
"Jeg orker ikke mer."

37
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
Han var en gutt
som hadde som mål å gjøre det stort.

38
00:02:50,600 --> 00:02:55,320
Emiliano skiller seg ut rent psykisk.
Ferden dit styrket ham.

39
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
Ja, laget er valgt ut.
Emiliano Martínez skal spille.

40
00:03:03,760 --> 00:03:08,240
Emiliano har åpenbare evner,
og han kan få muligheten til å spille.

41
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
Hei sann, fremmede!

42
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
Hva kan Martínez gjøre annerledes
enn de andre?

43
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
Han har treneren å takke for alt!

44
00:03:16,080 --> 00:03:20,960
Man må ha kabel-tv for å se kampene hans.
Hva kan han prestere i buret?

45
00:03:21,040 --> 00:03:23,240
Helt til det klaffet.

46
00:03:25,480 --> 00:03:30,280
Jeg er ikke ny på Argentinas landslag.
Jeg spilte i U20- og U17-VM.

47
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
Hei, mester.

48
00:03:39,400 --> 00:03:42,880
Jeg avgjør
om du blir helten eller skurken.

49
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
Jeg ga landslaget en dose positivitet.

50
00:03:50,400 --> 00:03:53,360
Velger jeg rett side,
redder jeg 80 % av straffene.

51
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
Jeg skal gruse deg, kompis.

52
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
Dibu er litt av en type.

53
00:03:58,920 --> 00:04:03,240
Han er helt gæren, og hvis han sa det,
er det fordi det kommer til å skje.

54
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
Han har vært
et flott tilskudd til gruppa som helhet.

55
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
Først med redningene.

56
00:04:14,240 --> 00:04:17,040
-Så med personligheten.
-Er du nervøs, eller?

57
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
Uansett om jeg redder,
så nyter jeg tillit.

58
00:04:30,480 --> 00:04:35,000
Jeg visste at da broren min kom
på landslaget, skulle han stå i mål.

59
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
Dibu er en herlig type.

60
00:04:38,480 --> 00:04:43,360
Han fikk en til å tenke at motstanderen
kunne skyte, men ikke score.

61
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
Når han står i mål, blir han større.

62
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
Hvis han måtte stupe inn i stolpen
for å redde, gjorde han det.

63
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
Han har en sjette sans.

64
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
Det var noe eget ved ham.

65
00:05:00,280 --> 00:05:02,640
Han kjenner den egentlige grunnen.

66
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
Han er den fødte keeper.

67
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
EMILIANO MARTÍNEZ
GUTTEN SOM FÅR TIDEN TIL Å STÅ STILLE

68
00:05:12,160 --> 00:05:17,320
Halvannen milliard tv-seere i hele verden
ser denne kampen.

69
00:05:17,400 --> 00:05:21,560
-Argentina mot Frankrike!
-La meg drømme litt!

70
00:05:21,640 --> 00:05:26,040
-Messis lag mot Mbappés!
-Hvem blir seierherrene?

71
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
Da jeg gikk ut for å spille VM-finalen,

72
00:05:30,040 --> 00:05:34,640
hadde jeg en tom følelse i magen
som jeg aldri hadde hatt som proffspiller.

73
00:05:39,800 --> 00:05:43,360
Når man ser den svære VM-pokalen

74
00:05:44,000 --> 00:05:47,240
og de 60-70 000 menneskene
på Lusail stadion,

75
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
så merker man adrenalinet
som strømmer i en VM-finale.

76
00:05:59,760 --> 00:06:04,680
Vi har tro på dere.
Vi har tro på laget. Heia Argentina!

77
00:06:06,800 --> 00:06:11,920
Da jeg så alle folkene som sang,
minnet det meg om barndommen i Argentina,

78
00:06:12,000 --> 00:06:13,880
og om skolegården.

79
00:06:14,480 --> 00:06:17,760
Til det store argentinske folket…

80
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
SAGRADA FAMILIA-SKOLEN
MAR DEL PLATA I 2001

81
00:06:20,880 --> 00:06:24,520
-Der sto vesle Coco.
-Må laurbærene være evige…

82
00:06:24,600 --> 00:06:29,480
-Og lenger unna sto Ale, storebroren min.
-…som vi har vunnet…

83
00:06:29,560 --> 00:06:33,160
-Lærerinnen dirigerte barna.
-…som vi har vunnet…

84
00:06:33,240 --> 00:06:37,720
-Det var da jeg oppdaget bryteren.
-La oss leve kronet med ære…

85
00:06:37,800 --> 00:06:42,560
Hæ? Hva er dette for noe?
Hvorfor har jeg en bryter på navlen?

86
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
Hva er det som skjer med meg?

87
00:07:04,320 --> 00:07:06,920
Hallo?

88
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
Er dere frosset fast?

89
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
Så rart dette er.

90
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
Frøken! Hva er det som skjer?

91
00:07:16,840 --> 00:07:18,280
Jeg skjønner det ikke.

92
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Si noe, da.

93
00:07:22,480 --> 00:07:26,440
Coco! Coco, du må våkne!

94
00:07:26,520 --> 00:07:28,760
Frøken, Coco vil ikke snakke med meg.

95
00:07:31,240 --> 00:07:36,360
Det er ikke mulig! Var det jeg?
Hva har jeg gjort for noe?

96
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
Eller la oss sverge på å dø med ære!

97
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
Eller la oss sverge på å dø med ære!

98
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
Eller la oss sverge på å dø med ære!

99
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
Hva var det som skjedde nå?

100
00:08:06,720 --> 00:08:11,200
Jeg har vært overalt, men Mar del Plata
vil alltid være hjembyen min.

101
00:08:17,240 --> 00:08:22,240
Gå til bussholdeplassen klokken syv
for å dra til skolen.

102
00:08:22,320 --> 00:08:28,280
Gå fra Punta Mogotes-stranden
til Jardín-strøket,

103
00:08:28,360 --> 00:08:30,160
noe som tok 30-40 minutter.

104
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
Sykle til fotballbanen, der målene var
laget av tre og manglet nett.

105
00:08:34,320 --> 00:08:37,040
Broren min og jeg
tilbrakte mye tid sammen.

106
00:08:37,120 --> 00:08:42,720
Det viktigste som pappa og mamma
lærte oss, var det å være brødre.

107
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
Vi var uatskillelige.

108
00:08:46,760 --> 00:08:49,800
Vi hadde et nettinggjerde foran huset.

109
00:08:49,880 --> 00:08:54,320
Det var 15 meter langt.
Og ballen gikk frem og tilbake hele dagen.

110
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
Konkurranse, straffe,
brystmottak, heading, rabona, alt mulig.

111
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Vi lekte hver eneste dag,
og alltid med ball.

112
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
Emi, still deg i mål.

113
00:09:10,360 --> 00:09:15,320
-Men jeg vil være spiss.
-Jeg skal score. Du må hindre meg.

114
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
Ja vel, da.

115
00:09:16,320 --> 00:09:20,480
"Tanksen" Lucas, "Myggen" Brady,

116
00:09:20,560 --> 00:09:24,360
"Krølle" Loquercio, Diego Garello,

117
00:09:24,440 --> 00:09:27,600
"Pata" Suárez, "Kjøttkverna" Ariel.

118
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
Ariel tar ballen rett ned til høyre.

119
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
"Kjøttkverna" skyter. Mål!

120
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
Emiliano ble tatt på senga.

121
00:09:34,520 --> 00:09:37,720
Krølle nærmer seg straffefeltet.
Stygg takling.

122
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
Hitover. Nei, det er best å… Sånn, ja.

123
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
Toto Bertoglio.

124
00:09:45,880 --> 00:09:49,400
Det er et langt, høyt innlegg.

125
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
-En kjempeheading!
-Nei!

126
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
-Nei!
-Coco prøver å blokkere…

127
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
-Selvmål!
-Nei!

128
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
Vesle Coco.

129
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
Hvorfor?

130
00:10:02,080 --> 00:10:06,880
Du, keeper-knøttet? Dette er for voksne.
Du kan jo heller bygge sandslott.

131
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
-For en pasning!
-Å nei!

132
00:10:13,920 --> 00:10:16,720
"Kjøttkverna" nærmer seg i full fart.

133
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Hva er det du pønsker på?

134
00:10:34,760 --> 00:10:38,320
Nei, ikke… Hva er det du gjør?
Nei, ikke gjør det der.

135
00:10:38,400 --> 00:10:41,920
Jeg skal gruse deg. Jeg skal gruse deg!

136
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Utrolig redning fra Emiliano Martínez!

137
00:10:49,880 --> 00:10:53,880
-Hvor mange hender har du egentlig?
-Vi vant! Kom igjen!

138
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
Helt utrolig!

139
00:10:55,880 --> 00:10:59,840
-Du er jo dødsrå!
-Det var helt utrolig. Du er bare best!

140
00:11:01,360 --> 00:11:05,320
Det er skolebuksa di.
Mamma kommer til å bli rasende.

141
00:11:07,320 --> 00:11:10,760
Mostriene er eldre enn meg.
De er født i 1989 og 1990.

142
00:11:10,840 --> 00:11:14,360
Vi gikk på skolen,
spilte fotball og var på stranda sammen.

143
00:11:14,440 --> 00:11:18,440
Vi kalte oss selv for "Mostriene",
og det ble hengende ved.

144
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
Det er vrient å forklare
hva "Mostriene" betyr.

145
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
I Argentina,
særlig i Mar del Plata da vi var barn,

146
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
ville vi være kjent under et navn.

147
00:11:28,240 --> 00:11:32,840
Og det var vel "Mostri" som festet seg…

148
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
"Her kommer Mostri."

149
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
"Mostriene" er vennegjengen vår.

150
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
Emi, Toto, Diego, Ale og meg.

151
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
Broren til en venn
kalte oss bestandig "Mostriene".

152
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
"Hei, Mostri."

153
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
Av en eller annen grunn
kalte de oss "Mostri". Og vi stjal det.

154
00:11:51,320 --> 00:11:56,600
Kallenavnet ble sittende.
Vi har faktisk tatovert det på arabisk.

155
00:11:56,680 --> 00:12:02,480
Vi satte vår lit til oversetteren.
Vi trodde at det sto "Mostri".

156
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
Senere, på et treningssenter
i England med broren min,

157
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
kom en araber bort og sa: "Mostri."

158
00:12:08,320 --> 00:12:13,240
Da skjønte vi at tatoveringen faktisk
stemte. Internett var ikke så utbredt da.

159
00:12:13,320 --> 00:12:18,200
Ikke spør hvorfor vi valgte arabisk.
Vi var unge den gangen.

160
00:12:18,280 --> 00:12:23,040
Nå ville vi ha valgt "Mostri" på spansk.
Aner ikke hvorfor vi valgte arabisk.

161
00:12:23,120 --> 00:12:27,760
Men vi er fem stykker, og vi kaller
fremdeles hverandre for "Mostri".

162
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
I nabolaget der Emi bodde som barn,

163
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
kunne man se fotballbanene
bare fem kvartaler unna.

164
00:12:38,080 --> 00:12:42,200
Vi hadde hele tiden turneringer
med alle barna i nabolaget.

165
00:12:42,280 --> 00:12:45,720
De spilte ball hele tiden,
på formiddagen og ettermiddagen.

166
00:12:45,800 --> 00:12:51,160
På kvelden… Iblant spilte de når
det regnet. De har alltid likt fotball.

167
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Ballen har bestandig vært der,
fra ung alder av.

168
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Gutter? Er det dere?

169
00:13:21,320 --> 00:13:22,800
Er det noe i veien?

170
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Hei, gutter. Hvordan var det på skolen?

171
00:13:25,360 --> 00:13:30,080
Vi spilte kamp på stranda. Vi tapte 3-0,
men Emi hadde en kjemperedning.

172
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
Fortell meg alt, Emi.

173
00:13:31,560 --> 00:13:35,240
Det var så kult! Jeg blokkerte
med beinet og sparket ballen ut.

174
00:13:35,320 --> 00:13:38,760
Jaså? Prøv å redde denne.
Få se om du klarer det.

175
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Emiliano, hva har skjedd med buksa di?

176
00:13:47,560 --> 00:13:51,080
Det er skolebuksa di.
Hva skal du ha på deg i morgen?

177
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
Det er bare det at…

178
00:13:52,480 --> 00:13:57,320
Jeg har sagt tusen ganger
at du ikke får spille fotball i den!

179
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
Gå i dusjen, begge to!

180
00:13:59,440 --> 00:14:03,680
Dere tapte i hvert fall ikke 4-0.
Du fikk én redning.

181
00:14:04,200 --> 00:14:09,160
Pappa var mye borte. Han jobbet med fisk
hele dagen. Han var transportarbeider.

182
00:14:12,680 --> 00:14:16,720
Han reiste til fiskemarkedene
for å fylle opp lastebilen.

183
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
Vi traff mamma klokken 18.00-19.00
når vi kom hjem fra skolen.

184
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
Han var vennen min. Han var den som…

185
00:14:25,360 --> 00:14:28,840
"Mamma, hva gjør du for noe?
Jeg kan gjøre det for deg."

186
00:14:28,920 --> 00:14:34,120
Fire-fem år gammel dro han av sted
på den blå sykkelen med sekken og pengene.

187
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
Han støttet oss.

188
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Se, Emi. Hva synes du?

189
00:14:54,280 --> 00:14:57,840
Oi, mamma!
Nå er det verdens fineste bukse!

190
00:15:00,400 --> 00:15:06,840
En dag blir jeg verdensmester, og
da trenger du aldri å jobbe eller sy mer.

191
00:15:08,560 --> 00:15:10,920
Så klart, lille verdensmester.

192
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
Han visste at han skulle reise,
for han sa bestandig:

193
00:15:17,080 --> 00:15:23,280
"Når jeg blir fotballspiller, for det skal
jeg bli, så trenger du ikke å jobbe mer."

194
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
Jeg prioriterte bestandig fotball.

195
00:15:25,800 --> 00:15:29,440
Selv som barn
sa jeg nei til is og fisketurer,

196
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
og jeg spilte for laget mitt
på søndag formiddag.

197
00:15:32,920 --> 00:15:35,800
Det var noe jeg gledet meg til hele uken.

198
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Da Emi var liten,

199
00:15:39,120 --> 00:15:43,360
sa jeg til ham fra rommet mitt:
"Legg deg. Du må opp tidlig i morgen."

200
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
Og det virket
som om han snakket med noen.

201
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
Jeg vet ikke om det var en fantasivenn
eller om han snakket høyt med seg selv.

202
00:16:04,240 --> 00:16:07,640
-Hei, mester.
-Hvem… Hvem er du?

203
00:16:07,720 --> 00:16:12,160
Jeg avgjør hvem som blir glade
og hvem som blir lei seg og ikke får sove.

204
00:16:12,240 --> 00:16:16,680
-Jeg drømmer.
-Nei da. Du er våken.

205
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
Men du snakker, og baller snakker ikke.

206
00:16:19,280 --> 00:16:23,080
Jeg snakker ikke bare.
Jeg trikser, flyr og smeller i nettet.

207
00:16:23,160 --> 00:16:25,560
Jeg elsker å smelle i nettet.

208
00:16:25,640 --> 00:16:28,520
Jeg avgjør
om du blir helten eller skurken.

209
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
-Du finnes ikke.
-Og det sier du?

210
00:16:31,600 --> 00:16:34,280
Han som blir satt i mål
fordi han er yngst.

211
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
Småen.

212
00:16:35,920 --> 00:16:39,440
Hva er i veien, mester?
Er du redd for meg?

213
00:16:41,120 --> 00:16:43,840
Hvorfor skulle jeg være redd for deg?

214
00:16:43,920 --> 00:16:46,440
Jeg visste at jeg skulle klare det.

215
00:16:46,520 --> 00:16:50,880
Jeg begynte aldri å tvile og tenke:
"Jeg må få meg en jobb i havna."

216
00:17:01,560 --> 00:17:05,960
Susana, bilen, Alberto.

217
00:17:09,760 --> 00:17:15,240
Den røde jeepen var pappas første bil.
Og jeg husker at den alltid hadde…

218
00:17:15,320 --> 00:17:19,640
Den var alltid ren, men det var bestandig
noe som var i stykker.

219
00:17:20,400 --> 00:17:24,080
-Gutter! Kom igjen, syvsovere! Kom igjen!
-Jeg kommer!

220
00:17:38,880 --> 00:17:42,680
Pass dere for den innebygde dusjen.
Skikkelig luksus!

221
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
Pappa, når skal du fikse det hullet?

222
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
Det er for å holde fisken våt
når jeg leverer.

223
00:17:51,920 --> 00:17:54,480
Rutinen vår innebar å stå opp tidlig.

224
00:17:54,560 --> 00:17:59,480
Kona jobbet, og jeg måtte
ta med ungene til havna klokken 06.00.

225
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
Hvis jeg måtte et sted, tok jeg dem med.

226
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Vi sees, pappa.

227
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
Pappa henter dere.

228
00:18:07,160 --> 00:18:10,160
-Ha det, pappa. Glad i deg.
-Vær snille, begge to.

229
00:18:12,920 --> 00:18:17,600
Vi gikk på Sagrada Familia,
en typisk skole i havna i Mar del Plata.

230
00:18:19,640 --> 00:18:23,280
Emiliano var en veldig søt gutt,
en skikkelig skravlebøtte.

231
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
Han var høyest i klassen
og hadde lange bein.

232
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
Han løp hele tiden rundt som en gærning.

233
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Det var stadig:
"Emi, det er ikke lov å løpe!"

234
00:18:33,440 --> 00:18:38,440
Han var veldig fokusert på idretten,
men han forsømte aldri skolearbeidet.

235
00:18:38,520 --> 00:18:41,360
-Syv ganger én?
-Syv.

236
00:18:41,440 --> 00:18:44,240
-Syv ganger to?
-Fjorten.

237
00:18:44,320 --> 00:18:46,920
-Syv ganger tre?
-Tjueen.

238
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
-Syv ganger fire?
-Tjueåtte.

239
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
Syv ganger fem?

240
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
Mange gutter drømmer om å bli
en superhelt som hjelper folk.

241
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
Eller en oppdagelsesreisende
som finner skjulte skatter.

242
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
Ja!

243
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
Nei!

244
00:19:29,720 --> 00:19:34,000
Men jeg drømte om å bli
verdens beste keeper. Det er jo normalt.

245
00:19:45,600 --> 00:19:49,640
Emi begynte å spille i Urquiza.

246
00:19:49,720 --> 00:19:53,680
Det var litt tilfeldig,
men de trengte flere gutter.

247
00:19:54,360 --> 00:19:59,240
Ale spilte spiss, og treneren sa iblant:
"Emi, vil du spille med guttene?"

248
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
For Ale var født i 1990 og Emi i 1992.

249
00:20:02,720 --> 00:20:06,760
Han var ung i Urquiza.
Seks-syv år gammel, tror jeg.

250
00:20:06,840 --> 00:20:10,080
Vi manglet en spiller,
men han sa: "Nei, jeg er keeper."

251
00:20:10,160 --> 00:20:13,960
Vi spilte med én mann mindre
fordi han insisterte på å stå i mål.

252
00:20:14,760 --> 00:20:19,560
En søndag ble keeperen syk og kunne ikke
spille. Emi kom inn, og vi beholdt ham.

253
00:20:19,640 --> 00:20:24,480
Uten en storebror hadde jeg kanskje ikke
hatt så sterkt konkurranseinstinkt.

254
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
Hei igjen, mester!

255
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Hei! Hvorfor sier du ikke noe?

256
00:21:09,840 --> 00:21:12,760
Å ja! Guttungen er redd.

257
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
Hei! Se på meg, lille gutt!

258
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Se på meg!

259
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Ja da!

260
00:21:52,960 --> 00:21:57,640
For det første var Emiliano storvokst.

261
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Han hadde også myndig stemme,
noe som var uvanlig for alderen.

262
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
Vi sa at det var som å ha
en ekstra trener på banen.

263
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
I enkelte kamper
kom dommeren bort til oss og sa:

264
00:22:08,640 --> 00:22:12,080
"Den andre lagets trener vil se
legitimasjonen hans,

265
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
for de tror ikke at han er så ung."

266
00:22:14,680 --> 00:22:17,560
Han hadde imponerende styrke i beina.

267
00:22:17,640 --> 00:22:20,360
Iblant spilte han mot lagkameratene
om en brus.

268
00:22:20,440 --> 00:22:23,520
Han fløy mellom målstengene
og vant hver gang.

269
00:22:25,480 --> 00:22:30,960
Jorge Peta og Cacho Gonzalo trente oss
på løkka for å spille kamper.

270
00:22:31,040 --> 00:22:33,000
De stilte høye krav.

271
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
Vi brukte gensere og ryggsekker
som målstenger.

272
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
Vi hengte opp en ball i et tre,

273
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
og alle som kom, dro i tauet
for å heve og senke ballen.

274
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Vi foreldrene hjalp til.

275
00:22:45,920 --> 00:22:50,520
Vi malte, klippet gresset,
trente guttene, tok dem med hjem.

276
00:22:50,600 --> 00:22:54,720
Ellers ville vi aldri ha blitt ferdig
på søndagene. Det var en fin tid.

277
00:22:58,920 --> 00:23:01,720
Det er keeperen som reddet alle straffene.

278
00:23:03,120 --> 00:23:03,960
SKOLEAVISEN

279
00:23:04,040 --> 00:23:05,240
Få se.

280
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
HVORDAN ER DET MULIG?

281
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
Heia!

282
00:23:29,480 --> 00:23:33,920
Vi var i Talleres en veldig kort periode.

283
00:23:34,000 --> 00:23:37,280
Så dro vi til San Isidro.

284
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Han var allerede keeper i San Isidro.

285
00:23:41,040 --> 00:23:45,400
Det var et godt lag, et veldig godt lag.
1992-årgangen fra Mar del Plata.

286
00:23:45,920 --> 00:23:47,640
Jeg var hos dem i et par år,

287
00:23:47,720 --> 00:23:51,640
for de hadde en forbindelse
som lot oss prøvespille i Buenos Aires.

288
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
-Jeg vet ikke råd.
-Dobbelt så dyr strømregning.

289
00:24:09,560 --> 00:24:14,160
Vi har strømmen, skolepengene,
gassregningen. Hva skal vi gjøre?

290
00:24:14,240 --> 00:24:18,000
Det er ikke aktuelt å kutte ut skolen.
Den har førsteprioritet.

291
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Jeg er klar.

292
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
-Klar for hva da?
-Å dra til Buenos Aires.

293
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
Legg deg.
Det er lenge til skolen begynner.

294
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
Jeg vil spille for en stor klubb.

295
00:24:29,920 --> 00:24:34,240
Det er mye penger.
Reiseutgifter, oppholdet…

296
00:24:34,320 --> 00:24:38,840
Ja, gutten min. Jeg vil at du skal leve ut
drømmen din, men akkurat nå?

297
00:24:38,920 --> 00:24:41,520
Jeg skjønner. Ikke tenk på det.

298
00:24:43,320 --> 00:24:47,320
Jeg var forsiktig med utgiftene.
Jeg hadde ingenting å rutte med.

299
00:24:47,400 --> 00:24:52,600
Så jeg delte opp lønna mi og
satte av penger til strøm, gass og skole.

300
00:24:52,680 --> 00:24:56,240
Jeg jobbet med frakt på havna.
Dere vet hvordan det er.

301
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Noen dager hadde jeg jobb,
andre dager ikke.

302
00:24:59,000 --> 00:25:04,120
Iblant jobbet jeg ekstra med renhold
hos folk som kom til byen på sommeren.

303
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Vi måtte ofre mye.
Det skjedde ikke over natten.

304
00:25:07,240 --> 00:25:11,080
Vi spinket og sparte. Det gjaldt
bare å ha råd til mat på bordet.

305
00:25:11,160 --> 00:25:17,160
De skjønte at mamma og pappa måtte
jobbe for å skaffe det vi hadde:

306
00:25:17,240 --> 00:25:22,640
Tak over hodet, fotballsko,
hansker, skolepenger, bøker.

307
00:25:26,200 --> 00:25:30,360
Vi finner en løsning, ikke sant?
Vi finner alltid en løsning.

308
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
Så vi skal til Buenos Aires?

309
00:25:34,640 --> 00:25:37,760
-Ja, vi skal til Buenos Aires!
-Ja, vi drar!

310
00:25:38,240 --> 00:25:40,400
Kom igjen, gutten min. Dit skal vi!

311
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
BUENOS AIRES - 398 KM

312
00:25:49,240 --> 00:25:54,200
Først tok vi ham med til River Plate,
men han kom dessverre ikke inn.

313
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
Så dro vi til Boca Juniors,
men han kom ikke inn der heller.

314
00:26:01,160 --> 00:26:08,120
Cacho Gonzalo kom og fortalte at
det var prøvespill hos Independiente.

315
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
"Pepé, jeg har en gutt
som du bør sette på prøve."

316
00:26:11,600 --> 00:26:14,920
Vi kommer fra Mar del Plata,
og vi er på vei til deg."

317
00:26:15,000 --> 00:26:21,400
Han fortalte at de ville prøve lykken.
De hadde prøvd seg hos River og Boca.

318
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
Han sa: "Før vi drar,
vil vi at du skal se ham."

319
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
Jeg visste at han var hans idol
fra Independiente.

320
00:26:27,760 --> 00:26:32,800
"Greit. Dere får la ham skifte
og komme hit."

321
00:26:42,320 --> 00:26:46,560
Kom igjen, Emi! Dette klarer du!
Gjør ditt beste! Kom igjen!

322
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
Jeg husker alle guttene
på prøvespillet hos Independiente.

323
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Man tenker jo at man er sjanseløs.

324
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Der kommer Pepé!

325
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
Ok. San Luis, du sparker.

326
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Ut.

327
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
Nestemann.

328
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
Ut.

329
00:27:24,640 --> 00:27:26,560
Nestemann. Kom igjen.

330
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
Nestemann. Nei.

331
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
Herregud… Nestemann!

332
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
Din tur, gutt. Gå i mål.

333
00:27:35,560 --> 00:27:40,400
Jeg møtte Emi på en turnering hos
Independiente. Han spilte for San Isidro.

334
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
San Isidro hadde et bra lag.
De spilte 1-1.

335
00:27:43,800 --> 00:27:46,320
Og jeg scoret mot ham.

336
00:28:01,040 --> 00:28:06,160
Vi var på prøvespill, og det gikk
veldig bra. Bare én ting gjenstod.

337
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
-Hva nå?
-Missilet.

338
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
Han ba om Missilet.

339
00:28:10,600 --> 00:28:14,160
-Hva er "Missilet"?
-Den siste testen.

340
00:28:14,240 --> 00:28:18,800
Ingen har stoppet Missilet.
Aldri noen gang!

341
00:28:34,200 --> 00:28:37,560
-Hva? Hei!
-Det hadde du vel ikke regnet med?

342
00:28:37,640 --> 00:28:40,160
Hæ? Nei.

343
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
Nei! Hva?

344
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Å, trodde du at det var enkelt?

345
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
Du klarer det aldri,
uansett hvor mange brytere du slår på.

346
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
Jeg går i mål, og du ryker ut av uttaket.

347
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
Din store drøm er ferdig.

348
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
Det skjer ikke!

349
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
Ja da!

350
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
Nei!

351
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
Hvis han har tingene sine,
kan han bo på internatet.

352
00:29:27,200 --> 00:29:32,400
Han sa at jeg kunne bo på internatet. Jeg
ble sjokkert og overlykkelig på én gang.

353
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
Jeg så den fysiske formen hans.

354
00:29:39,800 --> 00:29:44,360
Med hardt arbeid og teknikk
kunne vi gjøre ham til en god keeper.

355
00:29:44,440 --> 00:29:48,880
Og sånn var det. Vi dro tilbake,
og hele familien diskuterte saken.

356
00:29:48,960 --> 00:29:54,200
Det var vanskelig å gi slipp på ham,
men jeg visste at det var det han ville.

357
00:29:54,280 --> 00:29:59,960
Jeg må takke mamma for det, for det var
hun som lot meg dra til Independiente.

358
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
VELKOMMEN

359
00:30:03,480 --> 00:30:07,520
Rommene ligger langs gangene der.
Vi er mange.

360
00:30:07,600 --> 00:30:12,800
Bad og dusjer er der borte. Møt opp
tidlig, ellers må du vente en halvtime.

361
00:30:12,880 --> 00:30:14,920
Hvis ikke kan du bare glemme det.

362
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
Jeg heter Ale,
men alle her kaller meg San Luis fordi…

363
00:30:18,440 --> 00:30:20,960
Vel, jeg kommer fra San Luis.

364
00:30:21,040 --> 00:30:25,080
Jeg kommer fra Mar del Plata,
men jeg foretrekker å bli kalt Emi.

365
00:30:25,160 --> 00:30:29,960
Den er grei, Emi.
Men… Jeg kjenner deg igjen fra et sted.

366
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
Ok, kom.

367
00:30:31,600 --> 00:30:36,320
Jeg dro til internatet med bagen min,
og livet på internatet begynte.

368
00:30:37,960 --> 00:30:42,080
Det føltes tomt hjemme
da han dro til Independiente.

369
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
Det var sånn jeg følte det.

370
00:30:45,320 --> 00:30:51,000
Den som led mest da Emi dro,
var nok Ale. Men han led i stillhet.

371
00:30:51,080 --> 00:30:52,280
Det var vanskelig.

372
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
Etter hvert skjønte jeg at han var borte.

373
00:30:56,440 --> 00:31:01,120
Jeg var både glad og lei meg,
for jeg ble jo alene.

374
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
Han var elleve år
og bodde aldri mer hos oss.

375
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
Vi var fire stykker,
og så ble vi tre. Han dro.

376
00:31:11,320 --> 00:31:12,400
Beklager.

377
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
Da jeg ble eldre, innså jeg
at vi kan være egoistiske.

378
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
Jeg tenkte:
"Jeg gjør det for deres skyld."

379
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
Men jeg satte meg aldri i deres sted.

380
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
Jeg reiste hjemmefra
og lot broren min bli igjen alene.

381
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
En av pappas gutter dro sin vei.

382
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
Dette er noe jeg tok innover meg
etter hvert som jeg ble eldre.

383
00:31:37,080 --> 00:31:43,720
Da slo det meg: "Nå er jeg i en
proffklubb, og karrieren min starter her."

384
00:31:43,800 --> 00:31:47,640
Det var vanskelig
å forsone seg med på den tiden.

385
00:31:47,720 --> 00:31:52,760
Jeg fulgte ham dit første gang, og det var
så vanskelig å gi ham bagen og bare dra.

386
00:31:52,840 --> 00:31:59,320
Og for å være ærlig var det
veldig enkle forhold der på den tiden.

387
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Vi hadde et rom med to køyesenger,
og det var veldig trangt.

388
00:32:03,120 --> 00:32:08,880
Jeg tenkte: "Hvorfor må han være her?"

389
00:32:08,960 --> 00:32:14,080
Jeg husker at mamma kom og ikke kunne
fordra stedet. Hun vasket alle badene.

390
00:32:21,320 --> 00:32:25,320
Det er senga di.
Her sover jeg, ved siden av deg.

391
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Kan du fortelle
hvor du har lært sånne redninger?

392
00:32:28,480 --> 00:32:33,320
Ingen har noen gang stanset missilet mitt.
Hva er hemmeligheten din?

393
00:32:33,400 --> 00:32:36,520
-Hemmeligheten min?
-Ja, hemmeligheten din.

394
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
Nei, jeg har ingen.

395
00:32:38,640 --> 00:32:43,040
-Å, nå vet jeg det.
-Vet du det? Hva er det du vet?

396
00:32:43,120 --> 00:32:46,600
Nå vet jeg hvor jeg kjenner deg fra.
Du ligner på Dibu.

397
00:32:47,680 --> 00:32:50,720
-Han fra TV.
-Dibu…

398
00:32:51,240 --> 00:32:57,520
"Dibu Martínez" stammer fra Ale, min
beste venn. De sa at jeg lignet på Dibu.

399
00:32:57,600 --> 00:33:01,640
Så de ertet meg og kalte meg Dibu,
som figuren fra tegnefilmene.

400
00:33:03,120 --> 00:33:07,800
Da han kom dit,
hadde han rødt hår og fregner.

401
00:33:07,880 --> 00:33:10,840
Jeg sa: "Emi, du er kliss lik Dibu."

402
00:33:10,920 --> 00:33:16,000
Jeg så jo på serien. Han var en kul fyr.
Han var keeper. Han kjørte gokart.

403
00:33:16,080 --> 00:33:18,640
Så jeg sa:
"Ja, kall meg Dibu. Han kan alt."

404
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
Og det festet seg. "Dibu."

405
00:33:21,280 --> 00:33:26,240
Etter det
ble han kjent under det tilnavnet.

406
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
Jeg sa jo at vi kom til å vinne
med beger-femmeren.

407
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Real envido.

408
00:33:31,720 --> 00:33:34,240
-Jeg godtar. 33.
-Ja da! Vi vant!

409
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Der borte ser vi på fotball.

410
00:33:37,160 --> 00:33:40,880
Barcelona leder fortsatt 1-0.
Messi er allerede på banen.

411
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
Ronaldinho har ballen.

412
00:33:43,000 --> 00:33:47,560
Se den perfekte pasningen til Messi.
Og en lobb…

413
00:33:47,640 --> 00:33:54,160
Barcelona scorer!

414
00:33:55,040 --> 00:33:58,720
Barcelona! Messi! Ja! Messi!

415
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Det var stjerneskuddet.

416
00:34:01,920 --> 00:34:07,760
Dette er en historisk dag.
Husk det navnet: Lionel Messi.

417
00:34:15,200 --> 00:34:17,480
En dag skal jeg spille med ham.

418
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
Kom, Dibu.

419
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
Mamma fant på påskudd
for å hente ham hjem.

420
00:34:24,520 --> 00:34:29,440
Som hvis han fikk middels karakterer. Så
Emi gjorde sitt beste for å glede mamma.

421
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Mamma holdt bestandig broren min
og meg i stramme tøyler.

422
00:34:32,960 --> 00:34:38,120
-Jeg pratet med ham før og etter skolen.
-Hun stilte bestandig strenge krav.

423
00:34:38,200 --> 00:34:42,480
Vi fikk ikke spille fotball hvis
vi ikke spiste og fikk bra karakterer.

424
00:34:42,560 --> 00:34:46,920
Klokken 20.00
ringte jeg ham på telefonautomaten.

425
00:34:47,000 --> 00:34:52,720
Han måtte svare i telefonautomaten på
internatet. Og han svarte hver eneste dag.

426
00:34:54,120 --> 00:34:58,960
Vi hadde fysisk og teknisk trening.
Det var enkle øvelser for guttene,

427
00:34:59,040 --> 00:35:00,680
men han klarte dem ikke.

428
00:35:00,760 --> 00:35:05,240
Det var et så høyt hinder som alle
førstekeeperne kunne hoppe over,

429
00:35:05,320 --> 00:35:06,760
men jeg klarte det ikke.

430
00:35:07,480 --> 00:35:10,920
En 12-åring har ikke samme styrke
som en 28-åring.

431
00:35:11,000 --> 00:35:14,600
Jeg prøvde å hoppe over.
Og jeg gråt, helt til jeg klarte det.

432
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
Han var så ivrig etter
å gjøre det som de andre gjorde.

433
00:35:18,240 --> 00:35:22,280
Han var en gutt
som hadde som mål å gjøre det stort.

434
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
Han mistet aldri motet.

435
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Jeg trodde han skulle si:
"Jeg orker ikke mer. Jeg vil hjem."

436
00:35:27,760 --> 00:35:32,880
Man blir en slags farsfigur,
særlig for guttene fra internatet.

437
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Pepé Santoro var ikke bare keepertrener.

438
00:35:37,560 --> 00:35:42,040
Han var som en far
jeg ikke hadde i Buenos Aires.

439
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Han så at jeg slet og strevde.

440
00:35:44,640 --> 00:35:49,680
Han startet fra bunnen av
og lyttet til alle rådene vi ga ham.

441
00:35:49,760 --> 00:35:55,120
Han må ha forberedt ham godt, for
han ble tatt ut til U15 som 14-åring.

442
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
ARGENTINAS FOTBALLFORBUND

443
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
Landslaget har speidere
som følger med hver eneste helg.

444
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
Jeg var flink
på Independientes ungdomslag.

445
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
Jeg husker
at vi fikk et poengkort hver helg.

446
00:36:09,160 --> 00:36:13,360
Jeg var alltid "Makeløse Martínez".
Jeg fikk høy poengsum hver helg.

447
00:36:13,440 --> 00:36:18,040
Det var herlig, for da får man lyst til
å spille samtlige kamper for klubben.

448
00:36:18,120 --> 00:36:22,760
Når man så blir innkalt til å trene
med landslaget, er det noe helt eget.

449
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
Sammen kan ingen stoppe oss, Mostri!

450
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
Jeg ringte mamma
på vei fra internatet til garderoben.

451
00:36:29,680 --> 00:36:35,000
Han sa: "Mamma, jeg må fortelle deg noe.
Jeg er tatt ut til landslaget."

452
00:36:37,000 --> 00:36:40,240
Da sa jeg til meg selv:
"Jeg skal bli proff."

453
00:36:40,320 --> 00:36:45,080
Jeg hadde alltid regnet med å klare det,
men da tenkte jeg: "Nå er det like før."

454
00:36:45,160 --> 00:36:51,800
Heldigvis fikk vi oppleve det sammen.
Man glemmer aldri noe sånt.

455
00:36:51,880 --> 00:36:54,560
Da jeg fylte 16 år,
ble jeg tatt ut til U17.

456
00:36:54,640 --> 00:36:59,280
Jeg var der på mandager, tirsdager
og onsdager, så å si hver måned.

457
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
Argentinas talenter
står overfor en ny utfordring.

458
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
Det søramerikanske U17-mesterskapet
begynner for Argentina.

459
00:37:07,960 --> 00:37:09,840
Martínez!

460
00:37:09,920 --> 00:37:12,840
Flott redning fra Independientes keeper!

461
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
Han blir kalt for Dibu
og har stålkontroll.

462
00:37:19,000 --> 00:37:22,560
Argentinas store talent stråler
i mesterskapet.

463
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Emiliano Martínez redder kampen!

464
00:37:27,480 --> 00:37:32,160
Argentina og Brasil møtes
i det søramerikanske U17-mesterskapet.

465
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
Utrolig, Martínez! Det er Martínez igjen!

466
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
Flott prestasjon av Emiliano Martínez!

467
00:38:13,280 --> 00:38:19,680
Han spilte en god turnering i Chile, og
da kom det folk fra Arsenal for å se ham.

468
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
En av speiderne deres.

469
00:38:22,680 --> 00:38:25,200
Dibu, det er noen som vil snakke med deg.

470
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
Richard Law, Arsenal-speider.

471
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
Arsenal? Fra Sarandí?

472
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
Arsenal Football Club. London i England.

473
00:38:36,840 --> 00:38:38,200
Nei!

474
00:38:39,800 --> 00:38:45,680
Da han kom ut og sa: "Jeg må kanskje
til England i en uke for å prøvespille,"

475
00:38:45,760 --> 00:38:50,480
fikk vi hakeslepp.
Da skjønte vi at dette var alvor.

476
00:38:50,560 --> 00:38:53,400
"Er du sikker på at det er dette du vil?"

477
00:38:58,480 --> 00:39:03,600
Mar del Plata ligger 40 mil unna,
men dette blir altfor langt.

478
00:39:03,680 --> 00:39:06,000
Jeg får ikke se familien min på lenge.

479
00:39:06,080 --> 00:39:10,520
Nå har du sjansen til å forandre livet
ditt, Emi. Og livet til familien din.

480
00:39:12,400 --> 00:39:14,640
Er det ikke derfor du kom hit?

481
00:39:14,720 --> 00:39:18,680
Drømmen min var… Jeg vet ikke.

482
00:39:18,760 --> 00:39:23,800
Det var alltid å kjøpe et stort hus til
foreldrene mine, eller en bil til pappa.

483
00:39:25,840 --> 00:39:28,120
Ok, men vi må dra sammen dit.

484
00:39:30,280 --> 00:39:35,080
Så vi reiste begge dit med vår bagasje.
Med våre håp, våre forventninger.

485
00:39:35,680 --> 00:39:38,240
LONDON
ENGLAND

486
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
-Hvem er det?
-En argentiner. Søramerikaner.

487
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
Du finner nok ut hvem jeg er.

488
00:40:09,360 --> 00:40:12,520
-Du stanser ikke oss!
-Du lekker som en sil!

489
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
-Elendig i kassa!
-Du suger på straffer!

490
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
-Dust!
-Kom igjen, lille gutt!

491
00:40:18,360 --> 00:40:22,200
-Vi gruser deg!
-Du er udugelig, keeper!

492
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
Nei!

493
00:40:40,400 --> 00:40:45,640
Du var flink, men du må gjøre
en bedre innsats. Mye bedre.

494
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
Treneren kom og gratulerte meg

495
00:40:50,360 --> 00:40:53,160
og sa at gutten skulle bli i klubben.

496
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
Speideren fra Arsenal var der,
og direktøren i Independiente.

497
00:40:57,400 --> 00:41:02,520
Det var liksom: "Vi må selge deg
for å få bygd ferdig stadionet."

498
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
Økonomisk sett var det vanskelig hjemme.

499
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
Det kommer et øyeblikk
der man tenker: "Å, fanken."

500
00:41:09,000 --> 00:41:14,240
Sånn var det da. Og tilbudet fra Arsenal
var som sendt fra himmelen.

501
00:41:14,320 --> 00:41:20,080
De ga meg 20 eller 25 000 pund
for å signere. "Får jeg pengene nå?"

502
00:41:20,680 --> 00:41:25,720
Det var for å dekke alle utgiftene.
Så vi slapp å selge bilen eller huset.

503
00:41:25,800 --> 00:41:29,680
Det var ikke planen,
men økonomisk sett var det bra for meg.

504
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Det var litt kjipt, for vi ble atskilt.

505
00:41:34,440 --> 00:41:40,000
Men på et fotballmessig og personlig plan
var det en mulighet han måtte gripe.

506
00:41:41,600 --> 00:41:46,640
Jeg bodde hos en engelsk vertsfamilie
for å lære språket.

507
00:41:46,720 --> 00:41:52,160
Kulturen var veldig annerledes.
Og jeg var ikke interessert i å feste.

508
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
De var strenge på internatet.
Vi fikk ikke gjøre noe.

509
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
Men jeg spilte PlayStation.

510
00:41:57,440 --> 00:42:01,000
Hvis jeg gikk på do nede kl. 22.00,
ble jeg hysjet på.

511
00:42:01,560 --> 00:42:03,800
Og klokken var 21.30.

512
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
Så jeg sa:
"Nei, jeg sitter ikke i arresten.

513
00:42:06,560 --> 00:42:10,560
Jeg drar tilbake til Argentina."
Det sa jeg. "Nei, vent!"

514
00:42:10,640 --> 00:42:13,560
Broren min og jeg
bodde på hotell i seks måneder.

515
00:42:13,640 --> 00:42:18,440
Han trente og jeg var på hotellet.
Vi var i vårt livs beste form.

516
00:42:18,520 --> 00:42:22,480
Vi trente morgen, ettermiddag og kveld.
Vi gjorde ikke annet.

517
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Vi ble svære.

518
00:42:23,840 --> 00:42:29,960
Broren hans var hans følgesvenn,
hans kamerat. Han var alt for ham.

519
00:42:30,040 --> 00:42:34,800
Helt til jeg leide en leilighet
da jeg var 18 år.

520
00:42:35,400 --> 00:42:41,160
Jeg kom til England for å få økonomisk
stabilitet, for første gang i livet.

521
00:42:45,000 --> 00:42:49,240
Det var som et romskip.
Grått, enormt, perfekt.

522
00:42:49,320 --> 00:42:52,520
Det var skummelt. Benken var skummel.

523
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
Selv kulden virket annerledes.

524
00:42:57,080 --> 00:43:01,640
Han var uheldig som alltid hadde
internasjonale stjerner foran seg.

525
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
Han fortalte hvor han skulle,
hva han måtte tåle,

526
00:43:26,080 --> 00:43:29,440
som nedrykk eller å kjempe mot nedrykk.

527
00:43:30,040 --> 00:43:34,200
Arsenal lånte ham stadig ut.
Det er vanskelig for en fotballspiller.

528
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
På sikt ville han bli landslagskeeper.

529
00:43:37,040 --> 00:43:41,040
Men han fikk ikke sjansen
fordi han ikke spilte.

530
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
I fotball føles det
som om de kødder med deg.

531
00:43:43,800 --> 00:43:48,360
Men han bygde opp styrken han trengte,
så han var klar når sjansen kom.

532
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
Jeg så broren min trene, og han var rå.

533
00:43:50,840 --> 00:43:54,000
Jeg skjønte ikke
hvorfor han ikke ble gitt muligheten.

534
00:43:55,680 --> 00:43:58,840
Er du sliten, Emi? Hva trodde du?

535
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
At du kunne komme hit og si:
"Okay, good morning, good afternoon"?

536
00:44:03,000 --> 00:44:06,960
Nei! Du har mye arbeid foran deg!
Jeg tror ikke at du klarer det.

537
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
Dette er så krevende!

538
00:44:11,240 --> 00:44:15,280
Dagene var lange og grå.
Det regnet hele tiden.

539
00:44:15,360 --> 00:44:17,440
Og jeg fikk aldri spille.

540
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
Jeg satt på benken eller ble lånt ut.

541
00:44:20,120 --> 00:44:23,840
Jeg tenkte: "Hvorfor får jeg ikke sjansen?
Jeg er flink på trening."

542
00:44:23,920 --> 00:44:28,560
Konkurrere, trene, være alene, reise.
Jeg holdt ut alt.

543
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
Jeg kunne ikke godta å ikke få spille.

544
00:44:33,040 --> 00:44:37,800
Jeg tror han ble sterkere over tid,
psykisk og fotballmessig. Uten tvil.

545
00:44:37,880 --> 00:44:41,800
For han sluttet aldri å trene.
Han var bestandig helt rå sånn sett.

546
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
Det viktigste var
at han hadde tro på seg selv.

547
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
Å sette sin lit til sine sterke sider,
til sine evner.

548
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
Å jobbe med svakhetene som vi alle har.

549
00:44:53,080 --> 00:44:56,360
Det var først og fremst
takket være en psykolog.

550
00:44:56,440 --> 00:45:02,000
Det passet perfekt for meg, selv om
det var noe jeg aldri hadde vurdert før.

551
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
Og jeg våget å innrømme
at jeg trengte det.

552
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
Helt til Mandinha kom inn i bildet.

553
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Han var alene der,
og spiste ofte på en restaurant.

554
00:45:12,880 --> 00:45:17,360
Vi dro dit ofte. Maten var god.
De snakket spansk. Jeg kunne ikke engelsk.

555
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
Det viste seg at restauranten var eid
av Mandinhas familie.

556
00:45:23,160 --> 00:45:27,640
Restauranten het Nelitos
og lå i Nord-London.

557
00:45:27,720 --> 00:45:32,800
Jeg kjøpte en leilighet der,
og Emi bodde i samme gate.

558
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
Hva? Det er ikke mulig! Seriøst!

559
00:45:51,120 --> 00:45:54,920
Hvordan er dette mulig?
Jeg har ikke rørt bryteren.

560
00:46:13,920 --> 00:46:19,360
-Unnskyld? Kjenner du jenta på bildet?
-Ja, det er Mandinha, eierens datter.

561
00:46:24,320 --> 00:46:28,320
Ja, hun var eierens datter,
og vi gjorde ingenting.

562
00:46:31,920 --> 00:46:33,760
Hei! Trenger dere noe?

563
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
En kopp te, takk.

564
00:46:41,160 --> 00:46:46,600
Jeg så henne hver dag i en uke
i sentrum av Enfield.

565
00:46:46,680 --> 00:46:50,760
Hvis jeg dro på kafé eller
gikk forbi restauranten, så var han der.

566
00:46:50,840 --> 00:46:55,160
Han var alltid der den uka.
Det må ha vært skjebnen.

567
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
Så klart. Ikke tenk på det.

568
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
Det er sånn…

569
00:47:01,480 --> 00:47:08,000
Jeg så ham så ofte at jeg sa til vennen
hans: "Jeg har sett Emi flere ganger,

570
00:47:08,600 --> 00:47:12,520
men hver gang han ser meg,
ser han ned. Han ser ikke på meg."

571
00:47:12,600 --> 00:47:16,600
Og han kjente meg.
Han hadde kjent meg i årevis.

572
00:47:22,040 --> 00:47:26,280
En gang sa hun: "Jeg støtte på deg
hver dag, men du hilste ikke."

573
00:47:28,720 --> 00:47:34,840
Han var jo argentiner. Jeg tenkte at
søramerikanere vanligvis er vennlige.

574
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
Nei!

575
00:47:53,680 --> 00:47:59,760
Så fikk jeg en melding fra Emi:  "Jeg
er ikke uhøflig. Jeg er bare sjenert."

576
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
Og slik begynte det.

577
00:48:16,040 --> 00:48:18,200
Unnskyld?

578
00:48:18,920 --> 00:48:24,920
Jeg lurte på om du ville bli med
og ta en kaffe en dag.

579
00:48:25,000 --> 00:48:26,960
Ja, veldig gjerne.

580
00:48:30,120 --> 00:48:31,920
Så begynte vi å gå ut sammen.

581
00:48:35,560 --> 00:48:41,760
Så sa han: "Hei, jeg har truffet en jente.
Hun er herfra, fra London.

582
00:48:41,840 --> 00:48:46,920
Foreldrene har latinsk blod. Moren er
brasiliansk og faren er portugisisk."

583
00:48:48,400 --> 00:48:53,400
Jeg aner egentlig ikke hvordan vi klarte
å kommunisere, for han kunne ikke engelsk.

584
00:48:54,000 --> 00:48:56,720
Hun hjalp meg å snakke perfekt engelsk.

585
00:48:57,360 --> 00:49:02,000
Mandinha var
en stor støtte for meg i England.

586
00:49:02,080 --> 00:49:05,600
Hun var som en venn.

587
00:49:05,680 --> 00:49:10,280
Jeg hadde ikke holdt ut
eller kommet dit jeg er i England

588
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
hvis det ikke var for henne.

589
00:49:14,680 --> 00:49:20,360
Når man er hjemmefra uten familie, alene,
med problemer, så påvirkes prestasjonene.

590
00:49:24,040 --> 00:49:26,800
Arsenal vil ha en ny tittel.

591
00:49:26,880 --> 00:49:30,480
Et fantastisk mål!
For en triumf for Arsenal!

592
00:49:31,000 --> 00:49:34,320
De blir Englands mestere to ganger i år.

593
00:49:35,360 --> 00:49:37,320
Dette klarer du, Emi!

594
00:49:40,480 --> 00:49:44,680
Da jeg møtte Emi, var han i Arsenal.
Men han spilte ikke.

595
00:49:44,760 --> 00:49:50,840
Det var perioder
da han sluttet å elske fotball.

596
00:49:59,280 --> 00:50:04,400
Du? Vet du hva de kaller deg?
Et langsiktig prosjekt.

597
00:50:10,600 --> 00:50:17,240
Hei! Førstekeeperen er mye bedre enn deg.
Og han har ingen bryter!

598
00:50:18,320 --> 00:50:21,360
"Jeg vil tilbake til Independiente.
Dette går ikke."

599
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
Det var lavmål i proffkarrieren min.

600
00:50:24,560 --> 00:50:29,960
Vi hadde noen veldig vanskelige år.
Altså… Han hadde det, med fotballen.

601
00:50:30,040 --> 00:50:32,680
Og hun var alltid til stor hjelp for meg.

602
00:50:32,760 --> 00:50:37,120
Når jeg var nedfor eller for optimistisk,
satte hun en stopper for det.

603
00:50:37,200 --> 00:50:41,720
Det var tider da Emi var lei seg
og ikke ville spille.

604
00:50:41,800 --> 00:50:44,480
Da sa jeg:
"Det er jobben din. Du må spille."

605
00:50:44,560 --> 00:50:48,240
Hun er en jordnær jente
fra en herlig familie.

606
00:50:48,320 --> 00:50:54,360
Som elitespiller mener jeg at partnerne
våre har stor betydning for vår suksess,

607
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
for det handler om lagarbeid.

608
00:51:01,800 --> 00:51:06,480
Klar for middag med foreldrene mine?
Ikke si at du er sjenert igjen.

609
00:51:07,080 --> 00:51:10,440
Nei da,
men det er noe jeg må fortelle først.

610
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
Nå? Ikke skrem meg.

611
00:51:14,040 --> 00:51:18,240
Det er noe du må vite om meg.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det.

612
00:51:18,840 --> 00:51:24,080
Den har latt meg bli en god keeper og nå
langt, men nå klarer jeg ikke å bruke den.

613
00:51:39,920 --> 00:51:45,760
Emi, superkraften som lar deg vite hva som
skal skje et sekund før det inntreffer,

614
00:51:45,840 --> 00:51:51,000
det som gjør deg stor,
ligger her og her. Ok?

615
00:51:52,120 --> 00:51:57,440
Det er ingen bryter, Emi.
Det er deg. Det har alltid vært deg.

616
00:52:26,400 --> 00:52:27,840
Det har alltid vært meg.

617
00:52:36,280 --> 00:52:39,400
Se hvem som er tilbake!
Det langsiktige prosjektet.

618
00:52:40,520 --> 00:52:43,760
Flaks i kjærlighet, men uflaks på banen?

619
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
"Jeg er så forelsket."

620
00:52:46,480 --> 00:52:48,560
Du! Kutt ut!

621
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
Slutt! De sover i etasjen under! Slutt!

622
00:52:52,160 --> 00:52:54,840
I morgen
skal både min og din historie endres.

623
00:52:55,680 --> 00:52:59,480
Nei!

624
00:52:59,560 --> 00:53:03,520
Å være keeper er utakknemlige greier.
Man må vente på mulighetene.

625
00:53:03,600 --> 00:53:07,840
Det er noe annet for en spiss, som kan
komme inn i tre minutter og score.

626
00:53:07,920 --> 00:53:10,680
"For en spiss!"
Det er noe annet å være keeper.

627
00:53:10,760 --> 00:53:13,600
Man må vente på skader
eller spille veldig bra.

628
00:53:13,680 --> 00:53:19,920
Jeg gjorde det veldig bra på trening.
Det var den eneste muligheten jeg hadde.

629
00:53:20,000 --> 00:53:22,640
Mot Kelechi Iheanacho…

630
00:53:22,720 --> 00:53:24,640
Rett på keeper.

631
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
Dette kan være en alvorlig skade
for Bernd Leno.

632
00:53:29,280 --> 00:53:34,600
Og Arsenals reservekeeper,
Emi Martínez, gjør seg klar.

633
00:53:34,680 --> 00:53:38,840
Ballen var ikke grei mot ham,
men han fikk den til Salah…

634
00:53:38,920 --> 00:53:44,400
Det er noe helt eget med de
som når et visst nivå globalt.

635
00:53:44,480 --> 00:53:49,760
Han leser personen foran seg,
personligheten som skal skyte på ham.

636
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
…Martínez' redning.

637
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
Han har en sjette sans.

638
00:53:53,160 --> 00:53:56,680
For meg er det som om han blir større
når han står i mål,

639
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
som om han blir en superhelt.

640
00:54:00,760 --> 00:54:02,680
Harry Kane har fått…

641
00:54:02,760 --> 00:54:06,280
Det var som om noe klaffet for ham,
og han ga seg aldri.

642
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
Walters. Diouf. Flagget er oppe.
For en fantastisk redning.

643
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
Konkurranse ga meg mer enn talentet,
for å være ærlig.

644
00:54:14,480 --> 00:54:19,640
Jeg har alltid hatt talent for fotball.
Pappa sa at jeg hadde en tryllestav.

645
00:54:19,720 --> 00:54:25,320
Emi hadde en tryllestav som lyste opp. Han
hadde alltid en blokkering, en redning…

646
00:54:25,400 --> 00:54:31,440
Det finnes tusenvis av talentfulle folk,
men få av dem gjør oppofringer.

647
00:54:31,520 --> 00:54:35,280
Han var alltid sånn.
Psykoterapien har nok hjulpet ham

648
00:54:35,360 --> 00:54:39,320
når det gjaldt å være langt hjemmefra,
for det er ikke enkelt.

649
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
Jeg tror at Santi forandret alt.

650
00:54:45,400 --> 00:54:49,520
Da Santi ble født, lovte jeg
at det var siste gang jeg ble lånt ut.

651
00:54:51,840 --> 00:54:52,720
2 MÅNEDER

652
00:54:52,800 --> 00:54:56,400
Det var noe som drev meg.
Jeg har alltid vært målrettet.

653
00:54:56,480 --> 00:55:01,200
Og målet mitt var å slutte å flytte
fra hjem til hjem på utlån.

654
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Nevøen min ble født, og VM var i juli.

655
00:55:09,120 --> 00:55:15,000
Vi kvalifiserte oss til åttendedels-
finalen. Som fan sa jeg: "Jeg vil se VM."

656
00:55:15,080 --> 00:55:19,040
Jeg sa: "Kom, så drar vi."
Vi dro fordi jeg ikke spilte så mye.

657
00:55:19,920 --> 00:55:23,440
Vi dro til Russland,
bare vi to, side om side.

658
00:55:24,840 --> 00:55:28,160
Og vi brakte uflaks. Vi tapte kampen.
Vi ble helt knust.

659
00:55:28,240 --> 00:55:34,040
Argentina er nok en gang eliminert fra VM.
Neste gang skjer det.

660
00:55:34,120 --> 00:55:38,280
Jeg skjønte ikke hvorfor broren min
ikke spilte som keeper.

661
00:55:38,360 --> 00:55:43,040
Emi hadde det som krevdes.
Og han var fast bestemt på å være der.

662
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
Jeg skulle stå i mål i neste VM.

663
00:55:45,840 --> 00:55:51,880
Det var fokuset mitt de neste fire årene,
å være førstekeeper i VM i Qatar.

664
00:55:51,960 --> 00:55:54,240
I klubbens garderobe

665
00:55:54,320 --> 00:56:00,400
har han alltid en lapp der det står
hva som er hans mål for sesongen.

666
00:56:00,480 --> 00:56:04,160
Og han klarer det bestandig.

667
00:56:04,240 --> 00:56:07,560
Arsenal tar sikte på sin 14. FA-cupseier.

668
00:56:07,640 --> 00:56:09,920
Skudd fra Mason Mount. Første redning.

669
00:56:10,000 --> 00:56:12,320
Martínez strekker seg ut. Fantastisk!

670
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
Han viser nok en gang
hvor dyktig han er i buret.

671
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
For en redning fra argentineren Martínez!

672
00:56:32,560 --> 00:56:35,560
Det har vært en langvarig kamp
for å få spille.

673
00:56:35,640 --> 00:56:40,360
Et helt tiår for å komme hit.
Du er valgt ut til finalen.

674
00:56:40,440 --> 00:56:46,240
Nå kan du og familien feire at dere vant
FA-cupen, takket være mannen til venstre.

675
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Hvis du kan sette ord på det…

676
00:56:48,400 --> 00:56:50,240
Jeg sa til ham før kampen:

677
00:56:50,320 --> 00:56:55,040
"Du skal vinne kampen for oss,
for du er kapteinen." Og han gjorde det.

678
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
-Når det gjelder familien min…
-Stor respekt for denne mannen.

679
00:57:01,360 --> 00:57:06,520
For første gang vant han en tittel på
Wembley, Englands mest ikoniske stadion.

680
00:57:06,600 --> 00:57:10,120
Det var en lettelse.
Nå var han svært nær landslaget.

681
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
Det kom som en bonus
at det la press på dem.

682
00:57:13,880 --> 00:57:19,160
På landslaget så de at han var en keeper
som var svært rask og lå godt an.

683
00:57:19,240 --> 00:57:23,760
Men legenden Armani var allerede på plass.

684
00:57:23,840 --> 00:57:26,440
Det var ikke mulig å droppe Armani.

685
00:57:26,520 --> 00:57:29,960
Det er som å overta etter Messi.
Man kan ikke droppe Messi.

686
00:57:30,040 --> 00:57:34,000
Keepertrener Martín Tocalli
kjente ham fra før av.

687
00:57:34,720 --> 00:57:36,920
Han kjente til personligheten hans.

688
00:57:37,000 --> 00:57:43,200
Han trengte bare å spille regelmessig
for klubbene sine og ha tro på seg selv.

689
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Er han unik? Ja.

690
00:57:44,840 --> 00:57:49,360
Emiliano skiller seg ut på grunn av det
psykiske. Ferden dit har styrket ham.

691
00:57:49,440 --> 00:57:56,080
Franco og Gonzalo kan ikke reise fordi
PCR-testene deres fortsatt er positive.

692
00:57:56,160 --> 00:57:59,440
Emiliano Martínez skal spille.

693
00:57:59,520 --> 00:58:04,600
Emiliano har åpenbare evner,
og han kan få muligheten til å spille.

694
00:58:08,640 --> 00:58:10,400
Da Scaloni

695
00:58:11,880 --> 00:58:17,520
ringte Emi og sa at han skulle være
keeper for det argentinske landslaget,

696
00:58:19,000 --> 00:58:23,720
så var jeg alene hjemme,
og jeg dro til parken med en termos.

697
00:58:25,400 --> 00:58:28,600
Og jeg husket
alt han hadde gjort som barn.

698
00:58:38,800 --> 00:58:40,280
MARTÍNEZ VALGT TIL KEEPER

699
00:58:40,360 --> 00:58:42,720
Hvorfor valgte Scaloni den gutten?

700
00:58:42,800 --> 00:58:46,120
Skal vi vinne Copa América
med en helt ukjent keeper?

701
00:58:46,200 --> 00:58:47,200
Merkelige greier.

702
00:58:47,280 --> 00:58:51,400
"Man må ha kabel-tv for å vite
hvor han spiller." "Du følger ikke med!"

703
00:58:51,480 --> 00:58:55,240
Det er underlig
at en journalist ikke gjør research

704
00:58:55,320 --> 00:58:59,120
på personen som de skal snakke om.

705
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
Hei!

706
00:59:02,120 --> 00:59:04,880
Ikke snu deg! Jeg snakker til deg!

707
00:59:04,960 --> 00:59:10,400
Du er fortsatt et langsiktig prosjekt.
Selv om du ikke bruker bryteren lenger.

708
00:59:13,400 --> 00:59:19,600
Landslaget var ikke noe nytt for meg.
Men jeg var ny for fansen og tilskuerne.

709
00:59:19,680 --> 00:59:24,880
For meg var det som å dra
til AFA-treningsbanen som 14-åring.

710
00:59:38,280 --> 00:59:43,360
Da Emi begynte å spille for Argentina,
hadde han tre draktnumre.

711
00:59:43,440 --> 00:59:48,240
Han hadde vært nummer 26 hele karrieren.
Han sa: "26 finnes ikke."

712
00:59:48,320 --> 00:59:53,760
Han var så trist. Jeg sa:
"Men hvilke andre numre er ledige?"

713
00:59:53,840 --> 00:59:58,920
Han sa 13, og et annet nummer
som jeg ikke husker. Og så sa han 23.

714
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
Jeg sa: "Emi, Santi ble født den 23."

715
01:00:03,720 --> 01:00:08,320
"Det er jo sant! Jeg må gå!"
Så la han på for å be om 23.

716
01:00:08,400 --> 01:00:11,320
Men det var åpenbart at det skulle bli 23.

717
01:00:11,960 --> 01:00:13,520
Copa América er i gang!

718
01:00:13,600 --> 01:00:18,680
Argentina ligger an til å nå en ny finale!
28 år! Skal de omsider vinne?

719
01:00:19,480 --> 01:00:22,400
Et livsverk
kunne reduseres til fem-seks kamper.

720
01:00:23,240 --> 01:00:27,120
Chile rykker frem. Målsjanse…
Martínez er der! Martínez!

721
01:00:27,200 --> 01:00:31,360
Flott personlighet.
Scaloni gjorde et godt valg av keeper.

722
01:00:32,400 --> 01:00:37,520
Han dro til Copa América
det året jeg var gravid.

723
01:00:37,600 --> 01:00:42,640
Kona mi var gravid. Jeg ville være
til stede når datteren vår ble født.

724
01:00:42,720 --> 01:00:48,360
Jeg ville ikke se på noen av kampene. Jeg
var så lei meg for at han ikke var der.

725
01:00:48,440 --> 01:00:51,640
"På grunn av viruset. Jeg kan ikke dra."

726
01:00:52,600 --> 01:00:58,440
Da han sa at han ikke kunne komme,
at det var umulig, så tenkte jeg:

727
01:00:58,520 --> 01:01:01,960
"Sånn er det bare.
Jeg skal være lykkelig, dermed basta."

728
01:01:02,040 --> 01:01:05,320
Datteren min ble født
to dager før Ecuador-kampen.

729
01:01:05,400 --> 01:01:09,200
Pappa og broren min sa:
"Hun bringer lykke."

730
01:01:10,280 --> 01:01:15,360
Han så fødselen på et nettbrett.
Det var sånn han så Ava.

731
01:01:17,680 --> 01:01:21,960
Det var tungt å ikke kunne være til stede,
å være så langt unna.

732
01:01:22,040 --> 01:01:27,160
Jeg sa: "Dere må vinne. Ellers var
alt dette forgjeves. Skjønner du?"

733
01:01:27,240 --> 01:01:28,240
KVARTFINALE

734
01:01:28,320 --> 01:01:32,760
To dager senere spilte jeg kamp,
og jeg tenkte: "Ingen slipper forbi meg."

735
01:01:36,960 --> 01:01:41,520
Han utviklet seg som spiller,
ble mye bedre,

736
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
ble tatt ut til landslaget,
og alt gikk veldig bra.

737
01:01:45,640 --> 01:01:47,360
Og mot Colombia…

738
01:01:47,440 --> 01:01:48,800
SEMIFINALE

739
01:01:48,880 --> 01:01:52,600
Straffekonk mellom Argentina og Colombia
om finaleplass.

740
01:01:53,520 --> 01:01:58,200
I straffesparkkonkurranser,
med tanke på min høyde og beinstyrke,

741
01:01:58,280 --> 01:02:02,240
tenkte jeg: "Velger jeg rett side,
har jeg 80 % sjanse for å redde."

742
01:02:02,320 --> 01:02:06,000
Det er ikke 50-50.
Velger jeg rett side, har jeg 80 % sjanse.

743
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
Straffesparkkonkurransen står 1-1.

744
01:02:13,280 --> 01:02:19,000
Sánchez! Det er Dibu, Dibu Martínez!
Martínez! Martínez!

745
01:02:19,080 --> 01:02:24,960
Han tøyser ikke med alle på samme måte.
Enkelte spillere tar han på alvor,

746
01:02:25,040 --> 01:02:29,520
og andre tøyser han med
for å få dem til å miste selvtilliten.

747
01:02:29,600 --> 01:02:32,560
-Du ler, men du er nervøs.
-Ja.

748
01:02:32,640 --> 01:02:34,960
-Ballen er foran.
-Den er på merket.

749
01:02:35,040 --> 01:02:36,760
Ja da, bare spill dum, du.

750
01:02:36,840 --> 01:02:39,320
Tenk deg
at det ikke er publikum til stede,

751
01:02:39,400 --> 01:02:42,600
men det øker likevel presset
på den som skal skyte.

752
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
Alt er stille, og det er noen som snakker.

753
01:02:45,440 --> 01:02:48,440
Selv idet man skal ta straffen,
snakker han.

754
01:02:48,520 --> 01:02:52,000
Slapp av, jeg redder den.
Jeg skal gruse deg, kompis.

755
01:02:52,080 --> 01:02:56,920
Martínez redder! Dibu igjen! Dibu!

756
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
Aner du hvor mange straffer jeg har tatt?
Og han sa det samme til meg.

757
01:03:02,760 --> 01:03:07,160
Han sa det når det sto om oppvasken.
Tenk da når det gjaldt Argentinas ære.

758
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
Det ble ikke mål.

759
01:03:09,160 --> 01:03:13,560
Jeg tror at det bare kom ut
der og da, fordi…

760
01:03:14,680 --> 01:03:20,120
For oss og for ham
er en redning som et mål.

761
01:03:20,200 --> 01:03:23,920
Hvis han redder, er vi i finalen.
Cardona!

762
01:03:24,000 --> 01:03:28,320
Dibu! Utrolig! Ufattelig!
Martínez! Martínez!

763
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
Det var da Dibu ble stor.

764
01:03:30,360 --> 01:03:34,560
Argentina!
Argentina i Copa América-finalen!

765
01:03:35,400 --> 01:03:39,920
Det var da han begynte å ta ansvar
og være til stor hjelp for oss.

766
01:03:40,000 --> 01:03:45,560
Heia Argentina
Vi skal vinne

767
01:03:46,320 --> 01:03:51,680
Nei, det er et unikt øyeblikk
for meg personlig og for familien min.

768
01:03:51,760 --> 01:03:56,560
Jeg ble far for fire dager siden
og har ikke truffet datteren min ennå.

769
01:03:56,640 --> 01:04:01,000
Jeg prøver å oppfylle en drøm,
å vinne en tittel med landslaget.

770
01:04:01,080 --> 01:04:04,200
Ja, det var
en veldig vanskelig tid for familien…

771
01:04:04,280 --> 01:04:08,760
Tenk deg for ham, som var borte fra
datteren sin og ikke kunne holde henne.

772
01:04:08,840 --> 01:04:15,240
Og ikke bare det. Ava ble født, og det
gikk tre uker før han kunne holde henne.

773
01:04:15,320 --> 01:04:17,760
7. JULI - AVAS FØDSEL

774
01:04:17,840 --> 01:04:21,880
Det er nå eller aldri, mot Brasil.
Heia Argentina!

775
01:04:21,960 --> 01:04:25,800
Han visste at han skulle redde alt.
Han var overhodet ikke i tvil.

776
01:04:25,880 --> 01:04:28,920
Han skulle bli stjernen.

777
01:04:29,000 --> 01:04:33,800
Brasil prøver å utligne.
Det er Neymar, bra innlegg. Det klareres.

778
01:04:37,920 --> 01:04:41,520
Martínez med en utrolig redning!
For en prestasjon!

779
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
Nå skjer det!

780
01:04:43,480 --> 01:04:48,720
Etter 28 år vinner
det argentinske landslaget en tittel!

781
01:04:49,320 --> 01:04:54,920
Messi sa det i pep-talken. Dibu fikk ikke
holde datteren sin, men det ga uttelling.

782
01:04:55,000 --> 01:04:58,960
Dibu løfter pokalen,
og Argentina er mester igjen!

783
01:04:59,040 --> 01:05:02,760
"Ser du? Vi vant Copa América
takket være jentungen," sa jeg.

784
01:05:02,840 --> 01:05:08,440
Det var en vanskelig tid,
men de vant i hvert fall.

785
01:05:15,440 --> 01:05:16,840
Pappa!

786
01:05:16,920 --> 01:05:21,920
Hei, vennen! Jeg har savnet deg.
Gi meg en klem, en stor klem.

787
01:05:22,000 --> 01:05:27,120
Hver gang jeg ser henne,
sier jeg: "Hun sikret oss Copa América."

788
01:05:36,920 --> 01:05:40,280
Da jeg ble Argentinas førstekeeper
og skulle spille i VM,

789
01:05:40,360 --> 01:05:43,440
fokuserte jeg på
hva jeg måtte jobbe med for å vinne.

790
01:05:43,520 --> 01:05:49,720
Men jeg sa ikke: "Jeg skal vinne neste VM
i Qatar som Argentinas stjerne." Nei.

791
01:05:49,800 --> 01:05:54,320
Jeg har en prosess, men jeg er ingen dust.
Hver prosess har sin historie.

792
01:05:54,400 --> 01:06:01,000
-En ny drøm begynner. Vi er i Qatar.
-To lag vil la en drøm gå i oppfyllelse.

793
01:06:04,080 --> 01:06:06,680
Enda et skudd. For et mål!

794
01:06:06,760 --> 01:06:10,960
En stor nedtur for Argentina. Stor sorg.
Saudi-Arabia 2, Argentina 1.

795
01:06:11,040 --> 01:06:14,280
Jeg husker at det var taust
i garderoben etter kampen.

796
01:06:14,360 --> 01:06:19,320
Man hørte materialforvalteren
plukke opp skoene, lyden av knottene.

797
01:06:19,400 --> 01:06:24,600
Jeg husker det fremdeles,
som om jeg ser det i sakte film.

798
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
24 TIMER FØR KAMPEN MOT MEXICO

799
01:06:31,520 --> 01:06:35,120
2-0 mot Mexico, 2-0 mot Mexico. Husk det.

800
01:06:35,960 --> 01:06:37,760
Jeg blir best i VM.

801
01:06:38,600 --> 01:06:44,840
Etter seieren mot Mexico slo Argentina
Polen 2-0 og ble gruppevinnere.

802
01:06:44,920 --> 01:06:48,440
Krigere blir skapt i motgang,
og vi er sterkere nå.

803
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
KVARTFINALE
ARGENTINA MOT NEDERLAND

804
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
Van Dijk!

805
01:06:52,800 --> 01:06:54,840
Dibu, Dibu, Dibu!

806
01:06:54,920 --> 01:06:56,960
Dibu Martínez, fenomenal!

807
01:06:57,040 --> 01:07:00,680
Han vokste enda mer,
hvis det i det hele tatt var mulig.

808
01:07:00,760 --> 01:07:03,040
Dibu, Dibu, Dibu Martínez!

809
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
Martínez redder! Du klarte det igjen!

810
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
En slik keeper gir en følelse av trygghet.

811
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
Messis lag er blant
de fire beste i verden.

812
01:07:13,080 --> 01:07:15,800
Vi klemte hverandre, gråt.
Vi var som to barn.

813
01:07:15,880 --> 01:07:20,960
"Du klarte det igjen. Du hjalp oss igjen."
Det er alltid fint når noe bra skjer.

814
01:07:21,640 --> 01:07:25,320
Drømmen lever! Nå nærmer den seg!

815
01:07:25,400 --> 01:07:27,160
Hvorfor er vi i semifinalen?

816
01:07:27,240 --> 01:07:32,680
Fordi vi har baller, lidenskap og hjerte,
og vi gjør det for 45 millioner mennesker.

817
01:07:32,760 --> 01:07:37,360
Argentina knuste Kroatia 3-0
og er i finalen.

818
01:07:38,720 --> 01:07:40,440
FINALE
ARGENTINA MOT FRANKRIKE

819
01:07:40,520 --> 01:07:43,600
Det er den viktigste kampen
på 36 år for Argentina.

820
01:07:43,680 --> 01:07:47,120
Argentina spiller mot Frankrike
i VM-finalen.

821
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Vi ledet 2-0 i finalen og alle var glade,

822
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
og så, typisk nok,
ble vi truffet av en bølge.

823
01:07:53,040 --> 01:07:56,560
Mbappé! Mål for Frankrike!

824
01:07:56,640 --> 01:08:03,080
Mbappé utligner med et utsøkt mål.
Nå er Argentina under press.

825
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
Det er ikke mulig.

826
01:08:05,280 --> 01:08:11,440
Snakker om lidelse, ikke sant? Argentinere
må bestandig lide. Sånn er det bare.

827
01:08:11,520 --> 01:08:15,840
I det siste minuttet
var det en helt vanlig kamp. Helt normalt.

828
01:08:15,920 --> 01:08:21,080
123 minutter inn i ekstraomgangene.
Kampens siste spill. Frankrike har ballen.

829
01:08:21,160 --> 01:08:22,800
Otamendi klarerer.

830
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
Konaté bakerst. Se!

831
01:08:25,160 --> 01:08:27,800
Otamendi bommer, Kolo Muani skyter!

832
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
Fra da Otamendi bommet
gikk det ett eller to sekunder.

833
01:08:31,280 --> 01:08:35,080
Det var matchball,
det definerende øyeblikket for Frankrike.

834
01:08:35,160 --> 01:08:37,920
Jeg satt som frosset fast,
selv om jeg så det.

835
01:08:39,520 --> 01:08:42,760
Jeg hørte folk skrike rundt meg.
Skrike, hoppe.

836
01:08:42,840 --> 01:08:45,600
Og jeg var som en statue. Uttrykksløs.

837
01:08:53,240 --> 01:08:57,080
Jeg løp ikke ut for å gjøre målet mindre.
Da kunne han ha lobbet.

838
01:08:57,160 --> 01:08:59,680
Hadde jeg rygget,
ville han ha sentret til Mbappé.

839
01:08:59,760 --> 01:09:05,080
Jeg ble stående midt på, der jeg kunne
presse ham litt og tvinge ham til å skyte.

840
01:09:18,000 --> 01:09:22,960
Det var det jeg sa. Jeg avgjør
om du blir helten eller skurken.

841
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
Ballen traff meg her, der stjernen er.

842
01:09:35,360 --> 01:09:38,120
Litt høyere,
og den ville ha gått inn.

843
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
Da ville man ha fremstått
som en idiot i fire år. Ikke sant?

844
01:09:46,120 --> 01:09:50,240
Det er tidenes beste redning
på grunn av konteksten,

845
01:09:50,320 --> 01:09:56,160
fordi det er VM-finalen
etter 123 minutters spill,

846
01:09:56,240 --> 01:10:01,120
på grunn av hvordan Emiliano jobbet.
Jeg er overbevist om at det er sant.

847
01:10:02,160 --> 01:10:06,920
Vent litt…
En redning er som et mål, ikke sant?

848
01:10:08,520 --> 01:10:10,560
Jeg ville ha straffekonk.

849
01:10:10,640 --> 01:10:13,000
Kom igjen, Coman! Coman.

850
01:10:13,080 --> 01:10:16,720
Martínez! Martínez! Dibu Martínez!

851
01:10:16,800 --> 01:10:18,480
Heia Argentina!

852
01:10:18,560 --> 01:10:22,280
Argentina har fordel
i straffesparkkonkurransen.

853
01:10:24,280 --> 01:10:28,840
Jeg trodde at han skulle bomme under
press. Ikke at jeg skulle redde den.

854
01:10:30,320 --> 01:10:31,840
Han skyter!

855
01:10:31,920 --> 01:10:34,840
Den går utenfor! Utenfor!

856
01:10:34,920 --> 01:10:40,240
Da han bommet, følte jeg glede.
"Han bommet, akkurat som jeg trodde."

857
01:10:40,320 --> 01:10:45,280
Tchouaméni skyter utenfor!
Dans, Dibu, dans!

858
01:10:45,360 --> 01:10:48,240
Heia Argentina! Montiel skyter!

859
01:10:48,320 --> 01:10:53,160
Mål!

860
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
Mål!

861
01:10:56,840 --> 01:11:01,240
-Argentina er verdensmestere!
-Han omfavnes av lagkameratene!

862
01:11:01,320 --> 01:11:05,200
-Etter 36 år er Argentina…
-Verdensmestere!

863
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
Argentina er verdensmestere.

864
01:11:10,280 --> 01:11:13,000
Jeg gikk ut på banen etter finalen,

865
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
og vi bare så på hverandre.

866
01:11:16,880 --> 01:11:21,040
Noen ganger sier et blikk
mer enn tusen ord, ikke sant?

867
01:11:22,640 --> 01:11:26,200
Man kan ikke forklare
hva man opplever, hva man føler.

868
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
Heia Argentina

869
01:11:29,800 --> 01:11:34,160
Uansett hva som skjer i proffkarrieren,
så vil gruppa som spilte i VM,

870
01:11:34,240 --> 01:11:38,600
de 40 dagene vi bodde sammen
på det universitetet… Vi vil huske det.

871
01:11:38,680 --> 01:11:41,720
Jeg er glad.
Man gjør det med stolthet og lidenskap.

872
01:11:42,320 --> 01:11:46,880
Jeg vil ha rekorden
for flest landskamper som keeper.

873
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
Jeg har mange mål å oppnå.

874
01:12:51,200 --> 01:12:53,160
Du er best, Dibu! Takk!

875
01:12:57,080 --> 01:12:59,440
Stolt av at han er fra Mar del Plata.

876
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
Dibu Martínez er best.

877
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
Samme frisyre og hårfarge som Dibu.

878
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
Han viser at alt er mulig.

879
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
Emiliano Dibu Martínez,
æresborger av byen.

880
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
Man ser tilbake og sier:
"Han spilte på løkka i nabolaget."

881
01:13:26,560 --> 01:13:28,720
Oppofrelser fører til heder og ære.

882
01:13:32,320 --> 01:13:35,280
Han har alltid prøvd å oppnå målene sine.

883
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
Tok det lang tid? Kanskje.

884
01:13:37,400 --> 01:13:42,120
Eller kanskje ikke. Ikke vet jeg.
Det kommer an på hvordan man ser på det.

885
01:13:43,200 --> 01:13:45,080
Han blir hos bestefar.

886
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
Hans suksess er familiens suksess,

887
01:13:47,400 --> 01:13:51,280
for bak hver spiller er det folk
som støtter dem og jobber hardt.

888
01:13:51,960 --> 01:13:57,160
Ale og jeg prøver alltid å få våre drømmer
til å gå i oppfyllelse, slik Emi gjorde.

889
01:13:57,760 --> 01:14:02,120
For meg betyr det alt. Det er mye. Jeg…

890
01:14:04,880 --> 01:14:10,080
Et helt liv med oppofrelser, vet du.
Og det gir utslag på to sekunder.

891
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
Han er den fødte keeper.

892
01:14:29,800 --> 01:14:33,280
Mamma, pappa! Vi er blitt mestre!

893
01:14:47,720 --> 01:14:49,720
Gutter? Er det dere?

894
01:14:49,800 --> 01:14:52,960
Ikke kjefte på dem, men: "Gutter…"

895
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
Hei, gutter. Hvordan var det på skolen?

896
01:14:55,120 --> 01:14:57,440
Jeg skal gruse deg!

897
01:14:57,520 --> 01:14:59,120
Jeg skal gruse deg!

898
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
Prøv å redde denne.

899
01:15:01,960 --> 01:15:07,280
Det er skolebuksa di.
Hva skal du ha på deg i morgen?

900
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
Egentlig glemte jeg den på bussen,
så jeg måtte reparere buksa med en lapp.

901
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
Må jeg si "woo-hoo"?

902
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
Woo-hoo! Kom igjen, Emi!

903
01:15:15,440 --> 01:15:19,000
Nei!

904
01:15:19,080 --> 01:15:23,320
Hva er det du gjør? Å nei! Nei!

905
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
Skikkelig luksus!

906
01:15:25,080 --> 01:15:27,960
Ok, den er i boks! Kom igjen!

907
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
Dødsbra!

908
01:17:28,480 --> 01:17:31,480
Tekst: Tore Fossheim



