1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
A futballtörténelemben
olyan nagy neveket ismerhettünk meg,

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
akiknek csupán egy céljuk volt:

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
a gólszerzés.

6
00:00:19,280 --> 00:00:24,880
De olyanok is akadnak, akik kivédeni
vagy megállítani akarnak minket.

7
00:00:25,360 --> 00:00:26,720
Valami okból kifolyólag

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,760
úgy tűnik, manapság
mindenki kapus akar lenni, nem?

9
00:00:29,840 --> 00:00:31,160
Hogy lehet ez?

10
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
Talán egy bizonyos fickó lehet az oka.

11
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
Szóval ma elmesélem nektek
egy bizonyos Emiliano Martínez történetét.

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,400
Igen, azét a srácét,
akit mindenki Dibunak hív.

13
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
A FIFA Év kapusa díját

14
00:00:54,240 --> 00:00:59,320
az argentin Emiliano Martínez kapja.

15
00:01:02,640 --> 00:01:07,320
Az emberek mindig megkérdezik,
kik a példaképeim,

16
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
vagy hogy melyik kapust csodáltam
gyerekként, és mindig azt felelem:

17
00:01:11,480 --> 00:01:16,680
„Látni, ahogy az anyám
nyolc-kilenc órát takarít…

18
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
Vagy amennyit az apám dolgozik…

19
00:01:20,040 --> 00:01:22,720
Őszintén szólva,
ők a példaképeim.” Köszönöm!

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
A VILÁG LEGJOBB KAPUSA

21
00:01:24,200 --> 00:01:27,080
Világbajnok és a bajnokság legjobb kapusa.

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
Emiliano Martínez,
a szezon legjobb kapusa.

23
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
A 2021-es Copa América legjobb kapusa.

24
00:01:33,680 --> 00:01:38,920
A Ballon d'Or gálán Dibu Martínez kapta
a legjobb kapusnak járó Yashin-díjat.

25
00:01:39,000 --> 00:01:43,600
Dibu Martínez ismét elnyerte
a világ legjobb kapusa címét.

26
00:01:44,840 --> 00:01:48,680
Minden gyerek erről álmodik
hatéves kora óta.

27
00:01:48,760 --> 00:01:50,800
Ez volt a célom. Készen álltam rá.

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
HERNÁN CASCIARI ELBESZÉLÉSE ALAPJÁN

29
00:02:06,840 --> 00:02:10,240
- Nem vagy képes rá!
- Annyit érsz, mint egy szita.

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
Béna! Semmirekellő kapus!

31
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
Soha nem féltem a labdától.
Szigorú vagyok magammal szemben.

32
00:02:18,120 --> 00:02:22,680
Egy másik kapust láttam, és nem értettem,
ő miért nem kap lehetőséget.

33
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Mindig mindent eltűrtem.

34
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
De azt nem tudtam elviselni,
ha nem játszhattam.

35
00:02:29,520 --> 00:02:33,040
Sok áldozattal járt.
Nem egy szempillantás alatt történt.

36
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
Vártam, hogy azt mondja:
„Elég volt, haza akarok jönni.”

37
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
Olyan kölyök volt,
aki nagy sikereket akart elérni.

38
00:02:50,600 --> 00:02:55,320
Emiliano mentalitása kiemelkedő.
És ez az út csak még inkább megerősítette.

39
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
Igen, összeállt a csapat.
Emiliano Martínez is játszani fog.

40
00:03:03,760 --> 00:03:08,240
Egyértelmű, milyen szinten áll.
Így lehetőséget kap a játékra.

41
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
Helló, idegen!

42
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
Miben lesz más Martínez
a két kapushoz képest?

43
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
Azt mondják,
mindent a kapitánynak köszönhet!

44
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
Ha nincs kábeltévéd,
fogalmad sincs, hol játszik.

45
00:03:19,160 --> 00:03:20,960
Mivel próbálkozik majd?

46
00:03:21,040 --> 00:03:22,480
Aztán minden összeállt.

47
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
Nem vagyok új az argentin válogatottban.

48
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
Játszottam az U20-as és U17-es vb-n.

49
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
Helló, bajnok!

50
00:03:39,400 --> 00:03:42,360
Én döntöm el,
hogy hős leszel-e vagy az ellenség.

51
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
Pozitív energiát
jelentettem a válogatottnak.

52
00:03:50,400 --> 00:03:53,360
Ha jó oldalt választok,
80% az esély a kivédésre.

53
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
Megeszlek reggelire, haver.

54
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
Dibu egy igazi karakter.

55
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
Teljesen őrült,

56
00:04:00,080 --> 00:04:03,240
és ha mond valamit, akkor az úgy is lesz.

57
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
Szerintem
nagyszerű tagja lett a csapatnak.

58
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
Először is, a védéseivel.

59
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
És a személyiségével.

60
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
Ideges vagy, mi?

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,080
Ha nem védem ki,
akkor is tudom, hogy bíznak bennem.

62
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
Amikor a válogatottba került, tudtam,

63
00:04:32,960 --> 00:04:34,120
hogy kapus marad.

64
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
Dibu egy hihetetlen karakter.

65
00:04:38,480 --> 00:04:43,360
Éreztette veled, hogy nyugodtan a kapura
lőhet az ellenfél, de úgysem fog bemenni.

66
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
A kapuban csak még hatalmasabbnak tűnik.

67
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
Ha a védéshez neki kell vágódnia
a kapufának, megteszi.

68
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
Van egy hatodik érzéke.

69
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
Volt benne valami extra.

70
00:05:00,280 --> 00:05:02,200
Ő tudja az igazi okát.

71
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
Kapusnak született.

72
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
DIBU MARTÍNEZ:
A SRÁC, AKI MEGÁLLÍTJA AZ IDŐT

73
00:05:12,160 --> 00:05:17,320
Másfél milliárd tévénéző
követi a meccset világszerte.

74
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
Argentína–Franciaország!

75
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
Hadd álmodozzak egy kicsit!

76
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
Messi csapata Mbappé csapata ellen!

77
00:05:24,320 --> 00:05:26,040
Vajon ki lesz a győztes?

78
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
Amikor a vb-döntőn kisétáltam a pályára,

79
00:05:30,040 --> 00:05:34,640
olyan ürességet éreztem a gyomromban,
amilyet még soha.

80
00:05:39,800 --> 00:05:43,920
Amikor meglátod
a hatalmas világbajnoki kupát,

81
00:05:44,000 --> 00:05:47,240
és a 60-70 ezer embert
a Loszaíli Stadionban…

82
00:05:48,760 --> 00:05:52,200
akkor kezded érezni
a világbajnoki döntő okozta adrenalint.

83
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
Hiszünk bennetek.

84
00:06:01,480 --> 00:06:04,680
Hiszünk a csapatban. Hajrá, Argentína!

85
00:06:06,800 --> 00:06:10,040
Az emberek éneklése eszembe juttatta

86
00:06:10,560 --> 00:06:13,880
a gyerekkoromat
és az iskolám játszóterét Argentínában.

87
00:06:14,480 --> 00:06:17,760
Üdvözlünk, Argentína nagy népe

88
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
SAGRADA FAMILIA ISKOLA
MAR DEL PLATA, 2001.

89
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
Ott volt Coco, a kicsi.

90
00:06:22,440 --> 00:06:24,520
Legyen a babér örök…

91
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
És egy kicsivel arrébb Ale, a bátyám.

92
00:06:27,640 --> 00:06:29,520
Tudjuk, győzni fogunk…

93
00:06:29,600 --> 00:06:32,160
A tanárnő vezényelte a gyerekeket.

94
00:06:32,240 --> 00:06:33,160
…győzni fogunk

95
00:06:33,240 --> 00:06:35,640
Akkor vettem észre a kapcsolót.

96
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
A dicsőség koronája a miénk…

97
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Mi? Ez meg mi?

98
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
Miért van egy kapcsoló a köldökömön?

99
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
Most meg mi történik velem?

100
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Halló?

101
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Halló?

102
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
Lefagytatok?

103
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
Ez nagyon fura.

104
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
Tanárnő! Mi történik?

105
00:07:16,840 --> 00:07:18,280
Nem értem!

106
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Valaki mondjon már valamit!

107
00:07:22,480 --> 00:07:26,440
Coco! Coco, ébredj fel!

108
00:07:26,520 --> 00:07:28,640
Tanárnő, Coco nem válaszol!

109
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
Na ne! Én voltam?

110
00:07:34,160 --> 00:07:36,360
Mit csináltam?

111
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
Vagy esküszünk, dicsően halunk!

112
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
Vagy esküszünk, dicsően halunk!

113
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
Vagy esküszünk, dicsően halunk!

114
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
Ez meg mi volt?

115
00:07:55,880 --> 00:08:02,880
1999. JANUÁR 15.

116
00:08:06,720 --> 00:08:08,200
Már mindenhol jártam,

117
00:08:08,280 --> 00:08:11,200
de mindig is Mar del Plata
marad a szülővárosom.

118
00:08:11,280 --> 00:08:16,160
MAR DEL PLATA, ARGENTÍNA

119
00:08:17,240 --> 00:08:21,800
Sokat sétáltam reggel hétkor
a buszmegálló felé iskolába menet.

120
00:08:22,320 --> 00:08:28,280
Vagy a Punta Mogotes strandtól
a Jardín negyedig,

121
00:08:28,360 --> 00:08:30,160
ami 30-40 percig tartott.

122
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
Biciklivel mentem a focipályára,
ahol fából volt a kapu, háló nélkül.

123
00:08:34,320 --> 00:08:37,040
A bátyámmal sok időt töltöttünk együtt.

124
00:08:37,120 --> 00:08:39,560
A szüleink, akik felneveltek minket…

125
00:08:39,640 --> 00:08:40,480
EMI BÁTYJA

126
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
…mindig a testvériségre tanítottak.

127
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
Elválaszthatatlanok voltunk.

128
00:08:46,760 --> 00:08:49,360
Volt egy drótkerítés a házunk előtt.

129
00:08:49,880 --> 00:08:54,320
Volt vagy 15 méter magas.
Egész nap azon rugdostuk át a labdát.

130
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
Versenyek, büntetők, mellre vétel,
fejesek, cselezés, és hasonlók.

131
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Mindennap játszottunk valamit a labdával.

132
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
Emi, állj be a kapuba!

133
00:09:10,360 --> 00:09:12,120
De elöl akarok játszani.

134
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Én lövöm a gólokat,
te a kaput véded tőlük, oké?

135
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
Oké.

136
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
Lucas, a Tank,

137
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
Szúnyog Brady,

138
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
Bondor Loquercio,

139
00:09:22,480 --> 00:09:24,360
Diego Garello,

140
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
Pata Suárez,

141
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
Ariel Armageddon.

142
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
Ariel a jobb szélen vezeti a labdát.

143
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
Armageddon lő, gól!

144
00:09:32,320 --> 00:09:34,360
Emilianót elég váratlanul érte.

145
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
Bondor a tizenhatos felé fut.

146
00:09:36,280 --> 00:09:37,720
Ez szabálytalanság.

147
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
Ide, ide! Nem, inkább… Ott jó lesz.

148
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
Toto Bertoglio.

149
00:09:45,880 --> 00:09:49,400
Egy hosszú,
nagyon magas beadást láthatunk.

150
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
- Óriási fejes!
- Ne!

151
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
- Ne!
- Coco próbálja megállítani…

152
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
- Ez bizony egy öngól!
- Ne!

153
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
Coco, a kicsi.

154
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
Miért?

155
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
Hé, kis kapus! Ez a felnőtteknek való.

156
00:10:04,520 --> 00:10:06,880
Miért nem építesz inkább homokvárat?

157
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
- Micsoda passz!
- Ne!

158
00:10:13,920 --> 00:10:16,720
Armageddon teljes sebességgel közelít.

159
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Hé! Mégis mi a terv?

160
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
Ne! Mit csinálsz?

161
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
Ne! Ne csináld!

162
00:10:38,400 --> 00:10:41,920
Megeszlek reggelire. Megeszlek reggelire!

163
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Elképesztő védés Emiliano Martíneztől!

164
00:10:49,880 --> 00:10:52,600
Hihetetlen, Emiliano!
Neked meg hány kezed van?

165
00:10:52,680 --> 00:10:53,880
Győztünk! Ez az!

166
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
Hihetetlen!

167
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
Ez mi volt? Vadállat vagy!

168
00:10:57,520 --> 00:10:59,840
Hihetetlen volt. Egy sztár vagy!

169
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
Az a sulis nadrágod.

170
00:11:03,280 --> 00:11:05,320
Anya le fogja szedni a fejünket.

171
00:11:07,360 --> 00:11:10,760
A Bitangok idősebbek nálam.
’89-ben, ’90-ben születtek.

172
00:11:10,840 --> 00:11:14,360
Együtt jártunk iskolába,
focizni, a strandra.

173
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
„Bitangoknak” hívtuk magunkat,
és rajtunk maradt.

174
00:11:18,520 --> 00:11:21,440
Nehéz elmagyarázni
a Bitangok igazi jelentését.

175
00:11:21,960 --> 00:11:24,200
Argentínában, főleg Mar del Platában,

176
00:11:24,280 --> 00:11:28,160
gyerekként mindenki akart egy nevet,
amivel azonosíthatnak minket.

177
00:11:28,240 --> 00:11:32,840
És végül a Bitangok ragadt ránk.

178
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
„Jönnek a Bitangok.”

179
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
Ez volt a mi kis bandánk.

180
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
Emi, Toto, Diego, Ale és én.

181
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
Egy barátunk bátyja és mások is
mindig így hívtak minket.

182
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
„Hé, Bitang!”

183
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
Valamiért így neveztek minket,
mi meg fogtuk, és lenyúltuk.

184
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
Egyszerűen csak rajtunk maradt.

185
00:11:53,840 --> 00:11:56,600
Ránk is van tetoválva arabul.

186
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
Teljes mértékben megbíztunk a fordítóban.

187
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
Elhittük, hogy az van odaírva.

188
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
Aztán később Angliában
egy edzőteremben voltam az öcsémmel,

189
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
és egy arab srác odaszólt: „Bitang.”

190
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
Bebizonyosodott, hogy tényleg
az van a tetkónkon.

191
00:12:11,400 --> 00:12:13,240
Akkoriban nem volt internet.

192
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
Ne kérdezd, miért arabul van.

193
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
De mindegy is. Fiatalok voltunk.

194
00:12:18,280 --> 00:12:21,200
Most már talán spanyolul íratnám le.

195
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Nem tudom, miért arabul van.

196
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
De öten vagyunk,

197
00:12:24,960 --> 00:12:27,760
és még most is
„Bitangoknak” hívjuk egymást.

198
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
A környéken, ahol Emi felnőtt,

199
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
csak öt háztömbnyire voltak a focipályák.

200
00:12:38,080 --> 00:12:41,280
Versenyeket tartottunk
a környékbeli gyerekekkel.

201
00:12:41,360 --> 00:12:42,200
EMI ÉDESAPJA

202
00:12:42,280 --> 00:12:45,680
Egész nap a labdával játszottak.
Reggeltől estig.

203
00:12:45,760 --> 00:12:51,160
Néha még éjjel vagy esőben is fociztak.
Mindig is szerették a focit.

204
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
A labda már nagyon korán
jelen volt az életében.

205
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Fiúk! Ti vagytok?

206
00:13:21,320 --> 00:13:22,800
Valami baj van?

207
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Sziasztok, fiúk! Milyen volt a suli?

208
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
Szia, apa! A parton játszottunk.

209
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Kikaptunk 3 : 0-ra, de Emi nagyot védett.

210
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
Emi, mesélj!

211
00:13:31,680 --> 00:13:35,240
Elképesztő volt! Így kivédtem a lábammal,
aztán kirúgtam.

212
00:13:35,320 --> 00:13:38,760
Tényleg? Akkor ezt védd ki!
Lássuk, sikerül-e!

213
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Emiliano, mi történt a nadrágoddal?

214
00:13:47,560 --> 00:13:51,080
Ez az iskolai nadrágod.
Mégis mit fogsz felvenni holnap?

215
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
Csak…

216
00:13:52,480 --> 00:13:57,320
Ezerszer elmondtam,
hogy ne focizz ebben a nadrágban!

217
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
Nyomás zuhanyozni, mindketten!

218
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Legalább nem 4 : 0-ra kaptatok ki.

219
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
Egyet kivédtél.

220
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Apám sokat volt távol.

221
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
Egész nap halakkal dolgozott.
Fuvaros volt.

222
00:14:12,680 --> 00:14:16,720
Halpiacról halpiacra járt,
hogy megtöltse a teherautóját.

223
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
Anyát csak este hat-hét körül láttuk,
amikor hazaértünk az iskolából.

224
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
Ő volt a kis barátom. Ő volt az, aki…

225
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
„Anya, mit csinálsz?

226
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
Majd én segítek.”

227
00:14:28,920 --> 00:14:30,200
Négy-öt évesen

228
00:14:30,280 --> 00:14:34,120
fogta a kék biciklijét,
és boltba ment a táskával és a pénzzel.

229
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
Sokat segített.

230
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Nézd, Emi! Mit szólsz?

231
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
Azta, anya!

232
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
Ez lett a világ legjobb nadrágja!

233
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
Egy nap világbajnok leszek,

234
00:15:03,280 --> 00:15:06,840
és soha többé nem kell
dolgoznod vagy varrnod.

235
00:15:08,480 --> 00:15:10,920
Hát persze, kis bajnokom.

236
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
Tudtam, hogy el fog menni,
mert mindig azt mondogatta:

237
00:15:17,080 --> 00:15:21,360
„Ha egyszer focista leszek,
márpedig focista leszek,

238
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
többé nem kell dolgoznod.”

239
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
Mindig is a foci volt az első.

240
00:15:25,800 --> 00:15:29,440
Már gyerekként is nemet mondtam
a fagyira vagy a horgászatra,

241
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
és vasárnap reggel
inkább a csapatommal játszottam.

242
00:15:32,920 --> 00:15:35,760
Egész héten arra vártam.

243
00:15:35,840 --> 00:15:38,520
Amikor Emi gyerek volt,

244
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
átszóltam neki a szobámból:

245
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
„Jól van, alvás!
Holnap korán kell kelned.”

246
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
És olyan volt,
mintha beszélgetne valakivel.

247
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
Nem tudom, egy képzeletbeli barát volt-e,
vagy csak magában beszélt.

248
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
Helló, bajnok!

249
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
Te… te meg ki vagy?

250
00:16:07,720 --> 00:16:10,160
Én döntöm el, ki megy haza boldogan,

251
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
és ki távozik szomorúan.

252
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
Ez csak egy álom.

253
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
Nem. Ébren vagy.

254
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
De beszélsz, és a labdák nem beszélnek.

255
00:16:19,280 --> 00:16:23,080
Nemcsak beszélek. Dekázok is, repülök,
és szétszakítom a hálót.

256
00:16:23,160 --> 00:16:25,520
Imádom szétszakítani a hálót.

257
00:16:25,600 --> 00:16:28,520
Én döntöm el,
hogy hős leszel-e vagy az ellenség.

258
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
- Nem is létezel.
- Te beszélsz?

259
00:16:31,600 --> 00:16:34,280
A kapuba állítottak,
mert te vagy a legkisebb.

260
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
Kisgyerek.

261
00:16:35,920 --> 00:16:39,440
Mi a baj, bajnok? Félsz tőlem?

262
00:16:41,120 --> 00:16:43,160
Miért félnék tőled?

263
00:16:43,920 --> 00:16:46,440
Mindig is tudtam, hogy sikerülni fog.

264
00:16:46,520 --> 00:16:48,840
Soha nem fordult meg a fejemben:

265
00:16:48,920 --> 00:16:50,880
„Majd dolgozom a kikötőben.”

266
00:17:01,560 --> 00:17:05,960
Susana, a kocsi, Alberto.

267
00:17:09,760 --> 00:17:12,680
A piros Jeep volt apám első autója.

268
00:17:12,760 --> 00:17:15,240
És emlékszem, hogy mindig…

269
00:17:15,320 --> 00:17:19,640
Mindig tisztán tartotta,
de folyton elromlott benne valami.

270
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
Fiúk! Rajta, álomszuszékok! Indulás!

271
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
Jövök már!

272
00:17:38,920 --> 00:17:42,680
Vigyázzatok a beépített zuhanyzóval!
Igazi luxus, mi?

273
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
Apa, mikor javítod már meg azt a lyukat?

274
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
Ez tartja nedvesen
a halakat a szállításkor.

275
00:17:51,920 --> 00:17:54,480
Mindig korán keltünk.

276
00:17:54,560 --> 00:17:59,480
A feleségem dolgozott, szóval reggel hatra
a kikötőbe vittem a gyerekeket.

277
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
Ha mentem valahova, őket is vittem.

278
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Szia, apa!

279
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
Majd jövök értetek.

280
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
Szia! Szeretlek.

281
00:18:08,400 --> 00:18:10,160
Jól viselkedjetek!

282
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
A Sagrada Familiába jártunk,

283
00:18:14,840 --> 00:18:17,600
ami egy hagyományos iskola a kikötőben.

284
00:18:19,640 --> 00:18:23,280
Emiliano nagyon kedves gyerek volt,
egy igazi dumagép.

285
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
Ő volt a legmagasabb az osztályban,
és jó hosszú lábai voltak.

286
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
Mindig őrültként futkározott.

287
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Folyton rászóltunk:
„Emi, ne rohangálj már!”

288
00:18:33,440 --> 00:18:38,440
Leginkább a sportra fókuszált,
de sosem hanyagolta el a tanulást.

289
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Hétszer egy?

290
00:18:40,080 --> 00:18:41,360
Hét!

291
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Hétszer kettő?

292
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
Tizennégy!

293
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
Hétszer három?

294
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
Huszonegy!

295
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
Hétszer négy? Huszonnyolc.

296
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
Hétszer öt?

297
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
Sok gyerek álmodik arról,
hogy szuperhős lesz, és segít másokon.

298
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
Vagy hogy felfedező lesz,
és rejtett kincsekre bukkan.

299
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
Igen!

300
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
Ne!

301
00:19:29,560 --> 00:19:32,680
Én arról álmodtam,
hogy a világ legjobb kapusa leszek.

302
00:19:32,760 --> 00:19:34,000
Elég tipikus, mi?

303
00:19:45,600 --> 00:19:50,840
Emi az Urquizában kezdett játszani,
szinte csak véletlenül,

304
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
mert gyerekekre volt szükségük.

305
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
Ale csatár volt,

306
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
és az edző néha megkérdezte:
„Emi, akarsz játszani?”

307
00:19:59,320 --> 00:20:01,760
Ale 1990-ben, Emi meg 1992-ben született.

308
00:20:02,720 --> 00:20:06,760
Még nagyon fiatal volt az Urquizában,
olyan hat-hétéves.

309
00:20:06,840 --> 00:20:10,080
Hiányzott egy játékos.
Közölte: „Nem, én kapus vagyok.”

310
00:20:10,160 --> 00:20:13,680
Így kevesebben játszottunk,
mert ő ragaszkodott a kapuhoz.

311
00:20:14,680 --> 00:20:17,640
Majd a kapus megbetegedett,
és nem tudott játszani.

312
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
Emi beállt, és ott is maradt.

313
00:20:19,640 --> 00:20:21,840
Nem tudom, ilyen versengő lennék-e,

314
00:20:21,920 --> 00:20:24,480
ha nem lenne egy bátyám.

315
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
Üdv újra, bajnok!

316
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Hé! Miért nem szólsz hozzám?

317
00:21:09,840 --> 00:21:12,760
Ja, tényleg! A kisfiú fél.

318
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
Hé! Nézz rám, kisgyerek!

319
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Nézz már rám!

320
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Ez az! Éljen!

321
00:21:52,960 --> 00:21:57,640
Emiliano elég erőteljes
fizikummal rendelkezett.

322
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
És olyan parancsoló hangja volt,
ami szokatlan volt a korához képest.

323
00:22:01,800 --> 00:22:02,840
EDZŐ

324
00:22:02,920 --> 00:22:05,000
Mintha még egy edző lenne a pályán.

325
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
Előfordult, hogy néhány meccsen
a bíró odajött hozzánk,

326
00:22:08,640 --> 00:22:12,080
és közölte: „A másik csapat edzője
kéri a fiú igazolványát,

327
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
mert nem hiszi el, hogy ennyi idős.”

328
00:22:14,680 --> 00:22:17,600
Hihetetlenül erős lába volt.

329
00:22:17,680 --> 00:22:20,320
Néha üdítőben fogadtak a csapattársaival.

330
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
Ő meg csak repült a kapufák között,
és mindig nyert.

331
00:22:25,480 --> 00:22:30,960
Jorge Peta és Cacho Gonzalo
a parkban edzett minket a meccsekre.

332
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
Elég szigorúak voltak.

333
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
Pulóverekből
és hátizsákokból csináltunk kaput.

334
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
Felakasztottunk egy labdát a fára,

335
00:22:39,000 --> 00:22:43,960
és aki arra járt, megrángatta a kötelet,
hogy a labda fel-le mozogjon.

336
00:22:44,040 --> 00:22:45,840
A szülők is sokat segítettek.

337
00:22:45,920 --> 00:22:49,920
Lefestettük a pályát,
vágtuk a füvet, edzettük a fiúkat,

338
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
hazavittük őket.
Különben sosem hagyták volna abba.

339
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
Szép idők voltak.

340
00:22:58,920 --> 00:23:01,720
Ő az a kapus,
aki kivédte az összes büntetőt.

341
00:23:04,000 --> 00:23:05,240
Hadd nézzem!

342
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
HOGY TUD ÍGY VÉDENI?

343
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
Gyerünk!

344
00:23:29,520 --> 00:23:33,920
Rövid ideig a Talleresnél játszottunk.

345
00:23:34,000 --> 00:23:37,280
Aztán átmentünk a San Isidróhoz.

346
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
A San Isidrónál már kapus volt.

347
00:23:41,040 --> 00:23:45,400
Nagyon jó csapat volt,
a Mar del Plata-i ’92-esek.

348
00:23:45,920 --> 00:23:47,760
Egy-két évig voltam velük.

349
00:23:47,840 --> 00:23:51,640
Egy kapcsolaton keresztül
Buenos Airesbe akartak vinni minket.

350
00:24:06,560 --> 00:24:09,480
- Fogalmam sincs.
- Kétszer annyi a villanyszámla.

351
00:24:09,560 --> 00:24:14,160
A villanyszámla, a gyerekek iskolája,
a gázszámla. Mit csináljunk?

352
00:24:14,240 --> 00:24:17,760
De az iskola nem alku tárgya. Az az első.

353
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Készen állok.

354
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
- Mire?
- Hogy Buenos Airesbe menjek.

355
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
Feküdj le! Sok idő van még a suliig.

356
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
Egy nagy csapatnál akarok játszani.

357
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
Sok pénzbe kerül.

358
00:24:31,480 --> 00:24:34,240
Az utazás, a szállás.

359
00:24:34,320 --> 00:24:38,840
Igen, fiam. Szeretném, ha megvalósítanád
az álmaidat, de pont most?

360
00:24:38,920 --> 00:24:41,520
Persze, megértem. Semmi baj.

361
00:24:43,400 --> 00:24:47,320
Mindig nagyon odafigyeltem a kiadásokra.
Hónapról hónapra éltünk.

362
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Elosztottam a fizetésemet,

363
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
és félretettem a pénzt
az áramra, gázra, iskolára.

364
00:24:52,680 --> 00:24:56,240
A kikötőben dolgoztam rakodóként,
és tudjátok, hogy megy ez.

365
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Néha volt munkám, máskor nem.

366
00:24:59,000 --> 00:25:02,040
Néha túlóráztam, lakásokat takarítottam

367
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
az itt nyaraló embereknek.

368
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Sok áldozattal járt.
Nem pillanatok alatt történt.

369
00:25:07,240 --> 00:25:11,080
Mindig félretettünk egy kicsit,
amíg volt étel az asztalon.

370
00:25:11,160 --> 00:25:17,160
Megtanulták, hogy anya és apa
keményen dolgozik mindazért, amink van.

371
00:25:17,240 --> 00:25:19,800
Hogy legyen tető a fejünk felett, cipőjük,

372
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
kesztyűjük,
pénzünk az iskolára, a könyvekre.

373
00:25:26,240 --> 00:25:30,360
Valahogy megoldjuk, nem? Mindig megoldjuk.

374
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
Hogy mi?

375
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
Szóval akkor megyünk Buenos Airesbe?

376
00:25:34,640 --> 00:25:37,760
- Igen, megyünk Buenos Airesbe!
- Igen, megyünk!

377
00:25:38,240 --> 00:25:40,400
Ez az, kisfiam! Megyünk!

378
00:25:40,920 --> 00:25:42,480
ARGENTÍNA

379
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
BUENOS AIRES – 398 KILOMÉTER

380
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
Először a River Plate-hez vittük,

381
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
de az sajnos nem jött össze neki.

382
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
Aztán elvittük a Boca Juniorshoz,
de az sem sikerült.

383
00:26:01,160 --> 00:26:04,480
Cacho Gonzalo
odajött hozzánk, és azt mondta:

384
00:26:04,560 --> 00:26:08,120
„Az Independiente válogatót tart.”

385
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
„Pepé, van egy kölyök,
akit szeretném, ha megnéznél.

386
00:26:11,600 --> 00:26:14,920
Mar del Platából jöttünk,
és épp hozzátok tartunk.”

387
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Elmagyarázta, hogy szerencsét próbálnak.

388
00:26:17,880 --> 00:26:20,920
Már voltak a Rivernél és a Bocánál.

389
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
De mielőtt hazamennek,
szeretnék, ha megnézném.

390
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
Tudtam, hogy ő a példaképe
az Independientéből.

391
00:26:27,760 --> 00:26:32,800
„Oké, küldd el átöltözni,
aztán jöjjön ide!”

392
00:26:33,880 --> 00:26:36,880
CLUB ATLÉTICO INDEPENDIENTE
AVELLANEDA, ARGENTÍNA

393
00:26:42,320 --> 00:26:43,520
Gyerünk, Emi, fiam!

394
00:26:43,600 --> 00:26:46,560
Menni fog! Adj bele mindent! Hajrá!

395
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
Emlékszem, rengeteg gyerek volt
az Independiente válogatóján.

396
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Azt gondoltam, hogy esélyem sincs.

397
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Hé, jön Pepé!

398
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
Oké, San Luis, te rúgsz!

399
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Ennyi.

400
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
Következő!

401
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
Ennyi.

402
00:27:24,640 --> 00:27:26,560
Következő! Gyerünk!

403
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
Következő! Nem.

404
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
Istenem! Következő!

405
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
Te jössz, kölyök! Állj be a kapuba!

406
00:27:35,560 --> 00:27:39,240
Egy válogatón találkoztam Emivel.
Az Independientével mentem,

407
00:27:39,320 --> 00:27:40,400
ő a San Isidróval.

408
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
A San Isidrónak
jó csapata volt Mar del Platában.

409
00:27:43,800 --> 00:27:45,880
És rúgtam neki egy gólt.

410
00:28:01,040 --> 00:28:04,280
Nagyon jól ment a próbajáték.

411
00:28:04,360 --> 00:28:06,120
Csak egy dolog maradt hátra.

412
00:28:06,200 --> 00:28:07,120
Mi az?

413
00:28:07,200 --> 00:28:08,240
A rakéta.

414
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
A rakétát kérte.

415
00:28:10,600 --> 00:28:11,960
Mi az a rakéta?

416
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
Az utolsó feladat.

417
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
Senki sem védi ki a rakétát.

418
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
Soha senki!

419
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
Mi? Hé!

420
00:28:35,760 --> 00:28:37,560
Erre nem számítottál, mi?

421
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
Mi? Ez meg mi?

422
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Ne!

423
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
Ne! Mi az?

424
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Azt hitted, könnyű lesz, mi?

425
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
Mindegy, hány kapcsolót kapcsolgatsz,
sosem fog sikerülni.

426
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
Bemegyek a kapuba,
te meg kiesel a válogatóról.

427
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
És ezzel véget ér az álmod.

428
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
Azt már nem!

429
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
Igen!

430
00:29:17,240 --> 00:29:18,400
Na ne!

431
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
Ha a gyereknek mindene itt van,
mehet a kollégiumba.

432
00:29:27,200 --> 00:29:29,240
Azt mondta, maradhatok.

433
00:29:29,320 --> 00:29:32,400
Hatalmas sokkot
és eufóriát éreztem egyszerre.

434
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
Láttam a testfelépítését,

435
00:29:39,800 --> 00:29:44,360
és tudtam, hogy kemény munkával
remek kapust faraghatunk belőle.

436
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
Ennyi volt. Visszamentünk.

437
00:29:46,960 --> 00:29:48,880
Megbeszéltük a családdal.

438
00:29:48,960 --> 00:29:54,200
Nehéz volt elengednem,
de tudtam, hogy tényleg ezt akarja.

439
00:29:54,280 --> 00:29:57,240
Azt hiszem, az anyámnak köszönhetem,

440
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
mert ő engedett el az Independientéhez.

441
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
ÜDV A C.A.I.-NÁL

442
00:30:03,520 --> 00:30:05,800
A szobák a folyosókon vannak.

443
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
Elég sokan vagyunk.

444
00:30:07,600 --> 00:30:09,520
A mosdók és zuhanyzók arra.

445
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
Egy tipp: korán gyere,
különben várhatsz fél órát.

446
00:30:12,880 --> 00:30:14,440
Ha nem, felejtsd el!

447
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
Ale vagyok,
de itt mindenki San Luisnak hív, mert…

448
00:30:18,440 --> 00:30:20,560
San Luisból jöttem.

449
00:30:21,040 --> 00:30:24,360
Én Mar del Platából jöttem,
de hívjatok csak Eminek!

450
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
Persze, Emi.

451
00:30:27,040 --> 00:30:29,960
De… ismerős vagy valahonnan.

452
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
Oké, menjünk!

453
00:30:31,600 --> 00:30:34,040
Bementem a kollégiumba a táskámmal,

454
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
és elkezdődött a kollégiumi életem.

455
00:30:37,960 --> 00:30:42,080
Üresség jellemezte a házat,
amikor elment az Independientéhez.

456
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
Én legalábbis ezt éreztem.

457
00:30:45,320 --> 00:30:50,560
És szerintem Ale szenvedett a leginkább
Emi távozásától, de csak csendben.

458
00:30:51,080 --> 00:30:52,280
Nagyon megviselte.

459
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
Idővel megértettem, hogy már nincs ott.

460
00:30:56,440 --> 00:31:01,120
Egyszerre voltam boldog és szomorú,
amiért egyedül maradtam.

461
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
Tizenegy és fél éves volt,
és már nem élt velünk.

462
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
Négyen voltunk,
majd hárman lettünk. Elment.

463
00:31:11,320 --> 00:31:12,200
Bocsánat.

464
00:31:14,480 --> 00:31:17,560
Ahogy felnőttem, rájöttem,
néha önzőn viselkedünk,

465
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
mert az volt bennem: „Értük csinálom”,

466
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
de sosem képzeltem magam a helyükbe.

467
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
Elmentem otthonról,
egyedül hagytam a bátyámat,

468
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
az apámnak egy gyerekkel kevesebb lett.

469
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
És mindezt
csak idősebb koromra kezdtem átlátni.

470
00:31:37,080 --> 00:31:41,440
Akkor döbbentem rá,
hogy egy profi klubhoz kerültem,

471
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
és ezzel kezdetét veszi a karrierem.

472
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
Akkoriban ezt elég nehéz volt elfogadni.

473
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
Én vittem el először,

474
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
és szörnyen nehéz volt
ott hagyni a táskájával.

475
00:31:52,840 --> 00:31:58,880
Őszintén szólva,
akkoriban még egy igen szerény hely volt.

476
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Két emeletes ágy volt a szobában,
és nagyon szűkös volt.

477
00:32:03,120 --> 00:32:08,880
Azt gondoltam: „Miért kell itt lennie?”

478
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
Emlékszem, az anyám
egyszerűen nem bírta nézni a helyet.

479
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
Kitakarította a mosdókat.

480
00:32:21,360 --> 00:32:22,800
Ez a te ágyad.

481
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
Ez itt az enyém, melletted.

482
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Elárulod, hol tanultál meg így védeni?

483
00:32:28,480 --> 00:32:31,920
Korábban még
senki nem védte ki a rakétámat.

484
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
Mi a titkod?

485
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
A titkom?

486
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Igen, a titkod.

487
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
Nincs semmilyen titkom.

488
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
Jaj, tudom már!

489
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Tudod? Mit tudsz?

490
00:32:43,120 --> 00:32:45,160
Hogy honnan vagy ismerős.

491
00:32:45,240 --> 00:32:46,600
Olyan vagy, mint Dibu.

492
00:32:47,680 --> 00:32:49,200
A tévéből.

493
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Dibu.

494
00:32:51,240 --> 00:32:53,480
A Dibu becenév Alétől jött.

495
00:32:53,560 --> 00:32:57,520
Azt mondták, úgy nézek ki, mint Dibu.

496
00:32:57,600 --> 00:33:01,640
Ezzel kezdtek piszkálni,
és Dibunak hívtak, mint a mesében.

497
00:33:03,160 --> 00:33:07,800
Vörös hajjal és szeplőkkel érkezett.

498
00:33:07,880 --> 00:33:10,840
„Figyelj, Emi!
Pont úgy nézel ki, mint Dibu.”

499
00:33:10,920 --> 00:33:13,960
Emlékszem arra a sorozatra.
Menő srác volt.

500
00:33:14,040 --> 00:33:16,000
Kapus volt, és gokartozott.

501
00:33:16,080 --> 00:33:18,640
Mondtam:
„Hívjatok Dibunak! Ő mindent tud.”

502
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
Szóval rajtam maradt a Dibu.

503
00:33:21,280 --> 00:33:26,240
És a mai napig mindenki így ismeri.

504
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
Mondtam, hogy az ötössel nyerünk, ugye?

505
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Real envido.

506
00:33:31,720 --> 00:33:32,760
Elfogadom. 33.

507
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
Ez az! Nyertünk!

508
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Itt focit nézünk.

509
00:33:37,160 --> 00:33:40,440
A Barcelona 1 : 0-ra vezet.
Messi már a pályán van.

510
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
Ronaldinhónál a labda.

511
00:33:43,000 --> 00:33:47,560
Nézzék ezt a tökéletes passzt Messinek!
És most, a kapus fölött…

512
00:33:47,640 --> 00:33:54,160
A Barcelona gólt szerez!

513
00:33:55,040 --> 00:33:58,720
Barcelona! Messi! Igen! Messi!

514
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
A feltörekvő csillag.

515
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
Történelmi nap a mai.

516
00:34:04,320 --> 00:34:07,760
Jól jegyezzék meg Lionel Messi nevét!

517
00:34:15,200 --> 00:34:17,480
Egy nap még vele fogok játszani.

518
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
Gyere, Dibu!

519
00:34:21,760 --> 00:34:24,440
Anya mindig kitalált valamit,
hogy hazajöjjön.

520
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
Például, ha rossz jegyet kapott.

521
00:34:26,800 --> 00:34:29,440
Emi pedig igyekezett örömet szerezni neki.

522
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Az anyám mindig rövid pórázon
tartott minket a bátyámmal.

523
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
Iskola előtt és után is beszéltünk.

524
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
Mindig is nagyon szigorú volt.

525
00:34:38,200 --> 00:34:42,480
Csak akkor focizhattunk,
ha rendesen ettünk és jó jegyeket kaptunk.

526
00:34:42,560 --> 00:34:46,920
Este nyolckor felhívtam telefonon.

527
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
És a kollégiumi telefonon beszéltünk.

528
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
Sosem volt olyan, hogy ne vette volna fel.

529
00:34:54,120 --> 00:34:59,120
Fizikai és technikai edzéseink voltak.
Volt olyan, ami a többieknek sikerült,

530
00:34:59,200 --> 00:35:00,680
de neki nem ment.

531
00:35:00,760 --> 00:35:02,520
Volt egy ilyen magas akadály,

532
00:35:02,600 --> 00:35:05,240
amin az összes kapus át tudott ugrani,

533
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
csak én nem.

534
00:35:07,480 --> 00:35:10,960
Tizenkét évesen még nem vagy olyan erős,
mint 28 évesen.

535
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
Sírva próbáltam átugrani az akadályt,
amíg nem sikerült.

536
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
Elkeseredetten próbálta
utánozni a többieket.

537
00:35:18,240 --> 00:35:22,280
Olyan gyerek volt,
aki óriási célokkal érkezett.

538
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
De sosem adta fel.

539
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Vártam, hogy azt mondja:
„Elég volt. Haza akarok menni.”

540
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
Egyfajta apafigura lettem,

541
00:35:29,440 --> 00:35:32,880
főleg a kollégiumból érkező gyerekeknek.

542
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Pepé Santoro nem csak egy kapusedző volt.

543
00:35:37,560 --> 00:35:42,040
Úgymond a Buenos Aires-i apám lett.

544
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Látta rajtam, hogy mennyire próbálkozom.

545
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
A nulláról kezdte,

546
00:35:46,600 --> 00:35:49,680
és minden tanácsot megfogadott,
amit adtunk neki.

547
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
Jól felkészítette,

548
00:35:51,360 --> 00:35:55,120
mert 14 évesen
behívták az U15-ös csapatba.

549
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
ARGENTIN FUTBALLSZÖVETSÉG

550
00:35:58,480 --> 00:36:02,520
A válogatott megfigyelői
minden hétvégén figyelik a játékodat.

551
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
Elég jól ment az Independienténél.

552
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
Emlékszem, minden hétvégén
kaptunk egy pontozólapot.

553
00:36:09,160 --> 00:36:13,360
Csoda Martíneznek neveztek.
Mindig magas pontszámot kaptam.

554
00:36:13,440 --> 00:36:18,040
Csodálatos volt, mert elsősorban
a klubcsapatodra fókuszálsz.

555
00:36:18,120 --> 00:36:21,320
És amikor behívnak a válogatott csapatba,

556
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
az egyedülálló érzés.

557
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
Senki sem állíthat meg minket, Bitang!

558
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
Emlékszem, az öltöző felé menet
felhívtam az anyámat.

559
00:36:29,680 --> 00:36:35,000
Azt mondta: „Anya, muszáj elmondanom.
Behívtak a válogatottba.”

560
00:36:37,040 --> 00:36:40,240
Akkor mondtam ki először,
hogy profi játékos leszek.

561
00:36:40,320 --> 00:36:42,640
Mindig is gondoltam, hogy az leszek,

562
00:36:42,720 --> 00:36:45,080
de most kerültem leginkább közel hozzá.

563
00:36:45,160 --> 00:36:48,280
Szerencsére ezt is együtt élhettük át.

564
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
Az ilyesmit sosem felejti el az ember.

565
00:36:51,880 --> 00:36:54,560
Betöltöttem a 16-ot,
és behívtak az U17-be.

566
00:36:54,640 --> 00:36:57,720
Hétfőn, kedden és szerdán jártam,

567
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
szinte minden hónapban.

568
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
Argentína reménységei
új kihívás előtt állnak.

569
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
Kezdetét vette
a dél-amerikai U17-es bajnokság.

570
00:37:07,960 --> 00:37:09,840
Martínez!

571
00:37:09,920 --> 00:37:12,840
Kiváló védés az Independiente kapusától!

572
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
Dibunak hívják,
és biztos kézzel véd a kapuban.

573
00:37:19,040 --> 00:37:22,560
Argentína új reménysége
ragyog a dél-amerikai bajnokságon.

574
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Martínez megmenti a meccset!

575
00:37:27,480 --> 00:37:32,160
Argentína és Brazília játszik egymás ellen
a dél-amerikai U17-es bajnokságon.

576
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
Elképesztő, Martínez! Ismét Martínez!

577
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
Emiliano Martínez remekül védett!

578
00:38:13,280 --> 00:38:15,160
Chilében nagyon jól játszott,

579
00:38:15,240 --> 00:38:19,680
és ekkor jöttek el hozzánk az Arsenaltól.

580
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
Az egyik megfigyelőjük.

581
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Dibu, valaki keres.

582
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
Richard Law, az Arsenal megfigyelője.

583
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
Arsenal? Sarandíból?

584
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
Az Arsenal Futballklub, London, Anglia.

585
00:38:36,840 --> 00:38:37,760
Na ne!

586
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
Amikor kijött, és közölte:

587
00:38:42,040 --> 00:38:45,680
„Lehet, hogy el kell mennem
egy hétre Angliába próbajátékra”,

588
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
teljesen ledöbbentünk.

589
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
Azt mondtuk: „Hű, ez tényleg igaz!

590
00:38:50,560 --> 00:38:53,400
Tényleg komoly. Biztos, hogy ezt akarod?”

591
00:38:58,480 --> 00:39:00,960
Mar del Plata 400 kilométerre van,

592
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
de ez már túl messze lesz.

593
00:39:03,680 --> 00:39:06,000
Sokáig nem látom majd a családomat.

594
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
Itt a lehetőség,
hogy megváltoztasd az életed, Emi.

595
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
És a családodét is.

596
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Nem ezért jöttél ide?

597
00:39:14,720 --> 00:39:18,680
Az volt az álmom… Nem is tudom.

598
00:39:18,760 --> 00:39:21,560
Az volt, hogy a szüleimnek
legyen egy nagy háza,

599
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
vagy apámnak egy új autója.

600
00:39:25,840 --> 00:39:28,120
Oké, de menjünk együtt!

601
00:39:30,280 --> 00:39:34,160
Így hát útnak indultunk
a csomagjainkkal és a reményeinkkel.

602
00:39:34,240 --> 00:39:35,080
LONDON

603
00:39:35,680 --> 00:39:38,240
LONDON, ANGLIA

604
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
- Ő meg ki?
- Egy argentin. Dél-amerikai.

605
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
Mindjárt megtudod, ki vagyok.

606
00:40:09,360 --> 00:40:10,640
Úgysem győzhetsz le!

607
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
Annyit érsz, mint egy szita!

608
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
- Észre se lehet venni!
- Béna vagy!

609
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
- Barom!
- Gyerünk, kissrác!

610
00:40:18,360 --> 00:40:22,200
- Megeszlek reggelire!
- Semmirekellő kapus!

611
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
Ne!

612
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
Jó voltál,

613
00:40:41,960 --> 00:40:45,640
de sokkal-sokkal többet bele kell tenned.

614
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
Az edző odajött gratulálni,

615
00:40:50,360 --> 00:40:53,160
és közölte, hogy a fiú marad a klubnál.

616
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
Ott volt az Arsenal megfigyelője
meg az Independiente elnöke.

617
00:40:57,400 --> 00:41:02,520
Azt mondták: „Muszáj eladnunk,
hogy befejezzük a stadiont.”

618
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
Otthon nehéz helyzetben voltunk anyagilag.

619
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
Van az a pillanat,
amikor azt mondjuk: „A francba!”

620
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
Hát, eljött az a pillanat.

621
00:41:10,680 --> 00:41:14,240
Az Arsenal ajánlata
isteni áldásként érkezett.

622
00:41:14,320 --> 00:41:18,160
Azt hiszem, 20 vagy 25 ezer fontot
adtak az aláírásért.

623
00:41:18,240 --> 00:41:20,080
„Ha aláírom, meg is kapom?”

624
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
Az összes költséget fedezné.

625
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
Nem kellene eladni a furgont vagy a házat.

626
00:41:25,800 --> 00:41:29,680
Nem ez volt a terv,
de pénzügyi szempontból jól jött.

627
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Kicsit elszomorított,
hogy így elváltak az útjaink,

628
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
de a foci miatt és személyes okokból

629
00:41:36,760 --> 00:41:39,560
muszáj volt kihasználnia
ezt a lehetőséget.

630
00:41:41,600 --> 00:41:46,640
Egy angol családnál helyeztek el,
hogy tanuljam a nyelvet.

631
00:41:46,720 --> 00:41:48,360
Egészen más kultúra volt.

632
00:41:48,440 --> 00:41:52,160
Nem voltam nagy bulizós, meg ilyenek.

633
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
Elég szigorúak voltak velem.
Nem engedtek semmit.

634
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
De PlayStationöztem,

635
00:41:57,440 --> 00:42:01,000
és ha este tízkor lementem a mosdóba,
mindig rám szóltak.

636
00:42:01,560 --> 00:42:03,800
Pedig csak este fél tíz volt. Érted?

637
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
Szóval azt mondtam: „Ez nem egy börtön.

638
00:42:06,560 --> 00:42:09,480
Visszamegyek Argentínába.”
És fogtam a táskámat.

639
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
„Ne, ne, várj!”

640
00:42:10,640 --> 00:42:13,560
A bátyámmal
hat hónapig egy hotelben laktunk.

641
00:42:13,640 --> 00:42:16,000
Ő edzett, én meg a hotelben maradtam.

642
00:42:16,080 --> 00:42:18,440
Életünk legjobb formájában voltunk.

643
00:42:18,520 --> 00:42:21,200
Reggel, délután és este is edzettünk.

644
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Mást nem csináltunk.

645
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Kigyúrtuk magunkat.

646
00:42:23,840 --> 00:42:28,480
A bátyja volt a társa, a barátja, mindene.

647
00:42:28,560 --> 00:42:29,960
Ő volt neki a minden.

648
00:42:30,040 --> 00:42:34,800
Aztán 18 évesen kivettem egy lakást.

649
00:42:35,400 --> 00:42:39,000
Azért jöttem Angliába,
hogy pénzügyileg stabil legyek.

650
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
Életemben először.

651
00:42:45,000 --> 00:42:48,840
Olyan volt, mint egy űrhajó.
Szürke, hatalmas, tökéletes.

652
00:42:49,320 --> 00:42:52,520
Félelmetes volt. Még a kispad is.

653
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
Még a hideg is másmilyennek tűnt.

654
00:42:57,080 --> 00:43:01,640
Pechje volt,
mert mindig világsztárok álltak előtte.

655
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
Mesélte, hová megy, miket kell elviselnie,

656
00:43:26,080 --> 00:43:29,440
például a leminősítést,
vagy az az ellen való küzdelmet.

657
00:43:29,520 --> 00:43:31,640
Az Arsenal folyamatosan kölcsönadta.

658
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
Ezt nehezen éli meg egy focista.

659
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
Idővel a válogatott kapusa akart lenni.

660
00:43:37,040 --> 00:43:38,960
De nem adtak neki esélyt,

661
00:43:39,040 --> 00:43:41,040
mert nem játszott.

662
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
Olyan érzés ez,
mintha szórakoznának veled.

663
00:43:43,800 --> 00:43:48,360
De felépítette, amire szüksége volt,
hogy készen álljon, ha eljön az idő.

664
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
Láttam edzeni, és egy vadállat volt.

665
00:43:50,840 --> 00:43:54,000
Nem értettem, miért nem kap lehetőséget.

666
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
Talán fáradt vagy, Emi?

667
00:43:57,760 --> 00:43:58,840
Mit hittél?

668
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Hogy elérhetsz valamit annyival,
hogy „Good morning, good afternoon”?

669
00:44:03,000 --> 00:44:05,160
Nem! Még rengeteget kell dolgoznod!

670
00:44:05,240 --> 00:44:06,960
De nem hiszem, hogy sikerül.

671
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
Ez szörnyen nehéz!

672
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
Hosszúak és szürkék voltak a napok.

673
00:44:13,760 --> 00:44:14,920
Folyamatosan esett.

674
00:44:15,440 --> 00:44:17,000
Ráadásul sosem játszottam.

675
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
Mindig a padon ültem, vagy kölcsönadtak.

676
00:44:20,120 --> 00:44:23,400
Az volt bennem:
„Miért nem adnak esélyt, ha jól edzek?”

677
00:44:23,920 --> 00:44:26,720
Verseny, edzés, egyedüllét, utazás.

678
00:44:26,800 --> 00:44:28,120
Mindent eltűrtem.

679
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
De azt nem tudtam elviselni,
hogy nem játszhatok.

680
00:44:33,040 --> 00:44:37,800
Szerintem idővel mentálisan
és focitudásban is megerősödött,

681
00:44:37,880 --> 00:44:41,800
mert nem állt le az edzéssel.
Mindig is egy vadállat volt.

682
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
A legfontosabb, hogy hitt magában.

683
00:44:46,600 --> 00:44:50,520
Hitt az erősségeiben, a képességeiben.

684
00:44:50,600 --> 00:44:53,000
Dolgozott a hibáin, ami mindenkinek van.

685
00:44:53,080 --> 00:44:56,360
Ezt nagyrészt
egy pszichológusnak köszönhetem.

686
00:44:56,440 --> 00:44:58,680
Őszintén szólva, pont jókor jött.

687
00:44:58,760 --> 00:45:02,000
Korábban sosem vettem fontolóra.

688
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
És nem féltem kimondani,
hogy szükségem van rá.

689
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
Ezután jött a képbe Mandinha.

690
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Mivel egyedül volt,
egy étterembe járt enni.

691
00:45:12,880 --> 00:45:17,360
Gyakran jártunk oda. Jó volt a kaja.
Beszéltek spanyolul. Angolul nem tudtam.

692
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
Kiderült, hogy az étterem
Mandinha családjáé volt.

693
00:45:23,160 --> 00:45:26,720
Az éttermet Nelitosnak hívták,
és London északi részén volt.

694
00:45:26,800 --> 00:45:27,640
EMI FELESÉGE

695
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
Vettem ott egy lakást,

696
00:45:30,600 --> 00:45:32,800
és Emi ugyanabban az utcában lakott.

697
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
Mi? Ne már! Komolyan?

698
00:45:51,120 --> 00:45:55,040
Ez meg hogy lehet? Nem csináltam semmit.
Nem nyúltam a kapcsolóhoz.

699
00:46:13,920 --> 00:46:16,800
Elnézést, ismeri azt a lányt a fotón?

700
00:46:16,880 --> 00:46:19,360
Persze, ő Mandinha, a tulaj lánya.

701
00:46:24,360 --> 00:46:28,320
Persze, a tulaj lánya volt,
de nem történt köztünk semmi.

702
00:46:31,920 --> 00:46:33,760
Üdv! Hozhatok valamit?

703
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
Egy csésze teát, kérem!

704
00:46:41,160 --> 00:46:46,600
Emlékszem, egy héten át
mindennap láttam Enfield belvárosában.

705
00:46:46,680 --> 00:46:50,760
Ha kávézóba mentem, ott volt.
Elmentem egy étterem előtt, ott volt.

706
00:46:50,840 --> 00:46:52,200
Egész héten őt láttam.

707
00:46:52,280 --> 00:46:55,160
Nem tudom, miért,
de szerintem a sors akarta így.

708
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
Persze. Igen, ne aggódj!

709
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
Szóval így…

710
00:47:01,480 --> 00:47:04,440
Már annyiszor láttam,
hogy szóltam a barátjának:

711
00:47:04,520 --> 00:47:08,000
„Figyelj, már többször láttam Emit,

712
00:47:08,600 --> 00:47:12,520
de amikor meglát, mindig lefelé néz.
Soha nem néz rám.”

713
00:47:12,600 --> 00:47:16,600
Pedig ismert. Évek óta ismert.

714
00:47:22,040 --> 00:47:24,840
Egyszer azt mondta:
„Mindennap összefutunk,

715
00:47:24,920 --> 00:47:26,280
de sosem köszönsz.”

716
00:47:28,720 --> 00:47:30,360
Tudtam, hogy argentin.

717
00:47:30,440 --> 00:47:34,840
Az volt bennem, hogy a dél-amerikaiak
általában nagyon barátságosak.

718
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
Ne!

719
00:47:53,680 --> 00:47:56,120
Aztán kaptam egy üzenetet Emitől:

720
00:47:56,200 --> 00:47:59,760
„Figyelj! Nem vagyok bunkó.
Csak szégyenlős.”

721
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
És így kezdődött.

722
00:48:16,040 --> 00:48:18,200
Bocsánat! Elnézést!

723
00:48:18,920 --> 00:48:24,920
Csak azt akarom kérdezni,
hogy eljönnél-e velem valamikor kávézni.

724
00:48:25,000 --> 00:48:26,960
Igen, szívesen.

725
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
Elkezdtünk randizni.

726
00:48:35,560 --> 00:48:39,560
Elmondta, hogy van egy barátnője.

727
00:48:39,640 --> 00:48:41,760
Idevalósi, londoni.

728
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
De a szülei latinok.

729
00:48:43,840 --> 00:48:46,920
Az anyja brazil, az apja portugál.

730
00:48:48,400 --> 00:48:49,600
Őszintén szólva,

731
00:48:49,680 --> 00:48:53,400
fogalmam sincs, hogy kommunikáltunk,
mert ő nem beszélt angolul.

732
00:48:54,000 --> 00:48:56,280
Ő segített megtanulni angolul.

733
00:48:57,360 --> 00:49:02,000
Mandinha hatalmas támaszom volt Angliában.

734
00:49:02,080 --> 00:49:05,600
Olyan volt nekem, mint egy barát.

735
00:49:05,680 --> 00:49:10,280
Nem hiszem, hogy kibírtam volna
vagy eljutottam volna idáig Angliában,

736
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
ha ő nem lett volna.

737
00:49:14,680 --> 00:49:18,600
Ha távol vagy az otthonodtól
és a családodtól, a problémáiddal,

738
00:49:18,680 --> 00:49:20,360
az mindig kihat a játékodra.

739
00:49:24,040 --> 00:49:26,800
Az Arsenal újabb címre hajt.

740
00:49:26,880 --> 00:49:30,480
Egy csodálatos gól!
Micsoda diadal az Arsenalnak!

741
00:49:31,000 --> 00:49:34,320
Idén kétszer is Anglia bajnoka lett.

742
00:49:35,360 --> 00:49:37,320
Hajrá, Emi!

743
00:49:40,480 --> 00:49:44,680
Amikor megismertem Emit,
az Arsenalnál volt, de nem játszott.

744
00:49:44,760 --> 00:49:50,840
Előfordult, hogy elveszítette
a foci iránti szeretetét.

745
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
Figyelj csak! Tudod, hogy hívnak téged?

746
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
Hosszú távú tervnek.

747
00:50:10,600 --> 00:50:13,960
Hé! A kezdő csapat kapusa
sokkal jobb nálad.

748
00:50:14,040 --> 00:50:17,240
Pedig neki nincs is kapcsolója!

749
00:50:18,320 --> 00:50:21,360
„Visszamegyek az Independientéhez.
Nem fog menni.”

750
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
Ez volt a karrierem mélypontja.

751
00:50:24,560 --> 00:50:26,880
Nagyon nehéz éveken mentünk keresztül.

752
00:50:27,640 --> 00:50:29,960
Vagyis ő, a foci miatt.

753
00:50:30,040 --> 00:50:32,680
Mandinha hatalmas segítséget jelentett.

754
00:50:32,760 --> 00:50:37,120
Akkor is, amikor le voltam törve,
és akkor is, amikor fel voltam pörögve.

755
00:50:37,200 --> 00:50:41,720
Volt olyan, hogy Emi szomorú volt,
és nem akart játszani,

756
00:50:41,800 --> 00:50:44,480
én meg csak:
„Ez a munkád. Játszanod kell.”

757
00:50:44,560 --> 00:50:48,240
Igazán talpraesett lány,
egy nagyszerű családból.

758
00:50:48,320 --> 00:50:50,760
Élsportolóként úgy gondolom,

759
00:50:50,840 --> 00:50:54,360
hogy a párunknak
fontos szerepe van a sikerünkben,

760
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
mert végső soron ez egy csapatmunka.

761
00:51:01,760 --> 00:51:03,720
Mehetünk vacsorázni a szüleimmel?

762
00:51:03,800 --> 00:51:06,480
Ne mondd, hogy megint szégyenlős vagy!

763
00:51:07,080 --> 00:51:10,440
Nem, csak előbb el kell mondanom valamit.

764
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
Most? Ne ijesztgess!

765
00:51:14,040 --> 00:51:18,240
Tudnod kell rólam valamit.
Nem is tudom, hogy mondjam el.

766
00:51:18,840 --> 00:51:24,080
Ez segített jó kapussá válnom,
de mostanában nem tudom használni.

767
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
Emi, a szupererőd,

768
00:51:41,680 --> 00:51:45,760
ami lehetővé teszi, hogy egy másodperccel
előbb tudd, mi fog történni,

769
00:51:45,840 --> 00:51:47,720
és amitől ilyen nagyszerű vagy,

770
00:51:47,800 --> 00:51:51,000
az itt és itt van. Oké?

771
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
Nincs semmilyen kapcsoló, Emi.

772
00:51:55,040 --> 00:51:57,440
Te vagy az. Mindig is te voltál.

773
00:52:26,520 --> 00:52:27,840
Mindig is én voltam.

774
00:52:36,280 --> 00:52:39,400
Nézd csak, ki van itt! A hosszú távú terv.

775
00:52:40,520 --> 00:52:43,760
Szerencsés a szerelemben,
de szerencsétlen a pályán?

776
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
„De szerelmes vagyok!”

777
00:52:46,480 --> 00:52:48,560
Hé, te! Hagyd abba!

778
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
Hagyd abba! Lent alszanak! Elég!

779
00:52:52,160 --> 00:52:54,840
Holnap megváltozik a történetem,
és a tiéd is.

780
00:52:55,680 --> 00:52:59,480
Ne!

781
00:52:59,560 --> 00:53:03,520
Kapusnak lenni nem túl hálás feladat,
és várni kell a lehetőségekre.

782
00:53:03,600 --> 00:53:04,960
Más, mint egy csatár,

783
00:53:05,040 --> 00:53:07,840
aki három perc alatt is gólt szerezhet.

784
00:53:07,920 --> 00:53:10,600
„Micsoda csatár!” De a kapus teljesen más.

785
00:53:10,680 --> 00:53:13,000
Vagy sérülésre vársz, vagy jól játszol.

786
00:53:13,680 --> 00:53:16,560
Az edzések nagyon jól mentek.

787
00:53:16,640 --> 00:53:19,920
Ez volt az egyetlen lehetőségem.

788
00:53:20,000 --> 00:53:22,640
Kelechi Iheanacho felé passzol…

789
00:53:22,720 --> 00:53:24,640
Egyenesen a kapus kezébe ment.

790
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
Ez elég komoly sérülés lehet
Bernd Leno számára.

791
00:53:29,280 --> 00:53:34,600
Az Arsenal cserekapusa,
Emi Martínez készülődik a pályára.

792
00:53:34,680 --> 00:53:38,840
A labda nem sokat segített neki,
de visszahozta Salah-nak…

793
00:53:38,920 --> 00:53:42,760
Akik világszinten elérnek valamit,

794
00:53:42,840 --> 00:53:44,400
azokban van valami plusz.

795
00:53:44,480 --> 00:53:47,520
Ő abban különleges,
hogy felméri az előtte állót,

796
00:53:47,600 --> 00:53:49,760
a személyiséget, aki a kapura lő.

797
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
…Martínez védése.

798
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
Van egy hatodik érzéke.

799
00:53:53,160 --> 00:53:56,680
A kapuban
még hatalmasabbnak tűnik számomra,

800
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
mintha szuperhőssé változna.

801
00:54:00,760 --> 00:54:02,600
Harry Kane-nek…

802
00:54:02,680 --> 00:54:06,280
Mintha valami átkattant volna benne,
és megállíthatatlan lett.

803
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
A kapunál, Walters. Diouf.
A zászló fent. Kiváló védés.

804
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
A versenyzés
többet adott nekem a tehetségnél.

805
00:54:14,480 --> 00:54:17,720
Mindig is tehetséges voltam a fociban.

806
00:54:17,800 --> 00:54:19,640
Apám szerint varázspálcám volt.

807
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
Mindig felvillant a varázspálcája.

808
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
Mindig volt egy blokkolása, egy védése.

809
00:54:25,400 --> 00:54:31,440
Több ezer tehetséges ember van,
de kevesen hoznak áldozatokat.

810
00:54:31,520 --> 00:54:32,640
Ő ilyen volt.

811
00:54:32,720 --> 00:54:36,080
Azt hiszem,
a terápia segített neki az évek során

812
00:54:36,160 --> 00:54:39,320
a gyökértelenség feldolgozásában,
mert nem könnyű.

813
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
Szerintem Santi változtatott meg mindent.

814
00:54:45,400 --> 00:54:49,520
Amikor Santi megszületett,
többé nem akartam kölcsönjátékos lenni.

815
00:54:51,840 --> 00:54:52,720
KÉT HÓNAPOS

816
00:54:52,800 --> 00:54:56,400
Ez nagyban motivált,
pedig mindig is céltudatos voltam.

817
00:54:56,480 --> 00:55:01,200
És az volt a célom, hogy ne kelljen többé
kölcsönjátékosként utazgatnom.

818
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Megszületett az unokaöcsém,
a vb meg júliusban volt.

819
00:55:09,120 --> 00:55:12,960
Bejutottunk a nyolcaddöntőbe,
és a válogatott szurkolójaként

820
00:55:13,040 --> 00:55:15,000
ki akartam menni a vb-re.

821
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
Mire én: „Menjünk!”

822
00:55:16,680 --> 00:55:19,040
Elmentünk, mert nem játszottam sokat.

823
00:55:19,920 --> 00:55:23,440
Elutaztunk Oroszországba, csak mi ketten.

824
00:55:24,840 --> 00:55:27,120
Balszerencsét hoztunk. Kikaptunk.

825
00:55:27,200 --> 00:55:28,160
Kiborultunk.

826
00:55:28,240 --> 00:55:31,800
Argentína ismét kiesett
a világbajnokságról.

827
00:55:31,880 --> 00:55:33,600
Majd legközelebb sikerül.

828
00:55:34,120 --> 00:55:37,320
Egy másik kapust láttam.
Nem értettem, miért nem ő véd.

829
00:55:37,400 --> 00:55:40,240
Tudtam, hogy Eminek
minden adottsága megvan.

830
00:55:40,320 --> 00:55:43,040
És ő is tudta, hogy ott kellene lennie.

831
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
A következő vb-n
biztosan a kapuban leszek.

832
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
A következő négy évben az lett a célom,

833
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
hogy én legyek a katari vb kezdőkapusa.

834
00:55:51,960 --> 00:55:54,240
A klub öltözőjében

835
00:55:54,320 --> 00:56:00,400
mindig ki van téve egy papír,
arról, hogy mit akar elérni a szezonban.

836
00:56:00,480 --> 00:56:04,160
És mindig meg is valósítja. Mindig.

837
00:56:04,240 --> 00:56:07,560
Az Arsenal a 14. FA-kupa címéért küzd.

838
00:56:07,640 --> 00:56:09,920
Mason Mount rálő. Az első védés.

839
00:56:10,000 --> 00:56:12,320
Martínez mindent belead. Csodás!

840
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
Ismét bebizonyította,
milyen tehetséges a kapuban.

841
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
Micsoda védés az argentin Martíneztől!

842
00:56:32,600 --> 00:56:35,560
Nem volt egyszerű bekerülnöd a csapatba.

843
00:56:35,640 --> 00:56:38,720
Egy teljes évtized kellett hozzá.

844
00:56:38,800 --> 00:56:40,280
Téged választottak.

845
00:56:40,360 --> 00:56:44,240
Most pedig együtt ünnepelheted
a családoddal az FA-kupa-győzelmet,

846
00:56:44,320 --> 00:56:46,240
ami nagyrészt neki köszönhető.

847
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Ha szavakba tudnád önteni…

848
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
A meccs előtt megkérdeztem tőle:
„Megnyered nekünk a meccset?

849
00:56:52,120 --> 00:56:54,280
Te vagy a kapitány.” És megcsinálta.

850
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
- A családomról most nem tudok…
- Hatalmas tisztelet.

851
00:57:01,360 --> 00:57:04,120
Először nyert trófeát a Wembley-ben,

852
00:57:04,200 --> 00:57:06,520
Anglia legikonikusabb stadionjában.

853
00:57:06,600 --> 00:57:10,120
Nagy kő esett le a szívéről.
Közel került a válogatotthoz.

854
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
Ez csak egy extra
nyomásgyakorlás volt, ugye?

855
00:57:13,880 --> 00:57:15,120
A válogatottnál

856
00:57:15,200 --> 00:57:19,160
látták, hogy van egy kapus,
aki gyors és nagyon jól helyezkedik.

857
00:57:19,240 --> 00:57:23,760
De ott volt nekik Armani, aki egy legenda.

858
00:57:23,840 --> 00:57:26,520
Lehetetlen lenne megkerülni őt.

859
00:57:26,600 --> 00:57:29,960
Mint Messi után jönni.
Mégis hogy lehetne megkerülni?

860
00:57:30,040 --> 00:57:34,000
Martín Tocalli kapusedző
már dolgozott vele korábban.

861
00:57:34,720 --> 00:57:36,920
Már jól ismerte a személyét.

862
00:57:37,000 --> 00:57:40,800
Már csak rendszeresen
kellett játszania a klubjában,

863
00:57:40,880 --> 00:57:43,200
és hinnie kellett önmagában.

864
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Egyedi játékos? Igen.

865
00:57:44,840 --> 00:57:47,280
Emiliano mentalitása kiemelkedő.

866
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
Az egész út csak erősebbé tette.

867
00:57:49,440 --> 00:57:52,080
Franco és Gonzalo nem utazhatnak,

868
00:57:52,960 --> 00:57:56,080
mert még mindig pozitív a PCR-tesztjük.

869
00:57:56,160 --> 00:57:59,480
Így Emiliano Martínez fog védeni.

870
00:57:59,560 --> 00:58:02,240
Egyértelmű, milyen szinten áll.

871
00:58:02,320 --> 00:58:04,600
És lehetőséget kap a játékra.

872
00:58:08,640 --> 00:58:10,400
Amikor Scaloni

873
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
felhívta Emit,

874
00:58:13,760 --> 00:58:17,160
és közölte, hogy ő lesz
az argentin válogatott kapusa,

875
00:58:19,000 --> 00:58:21,160
egyedül voltam otthon, és

876
00:58:21,680 --> 00:58:23,800
kimentem a parkba egy üveg itallal.

877
00:58:25,400 --> 00:58:28,600
És eszembe jutott minden,
amit gyerekként csinált.

878
00:58:38,800 --> 00:58:40,720
MARTÍNEZ A VÁLOGATOTT KAPUSA

879
00:58:40,800 --> 00:58:42,640
Miért őt választotta Scaloni?

880
00:58:42,720 --> 00:58:46,280
Egy ismeretlen kapussal
nyerjük meg a Copa Américát?

881
00:58:46,360 --> 00:58:47,400
Nagyon furcsa.

882
00:58:47,480 --> 00:58:49,560
„A tévé nélkül nem is ismernéd.”

883
00:58:49,640 --> 00:58:51,400
„Haver, nem követed a focit.”

884
00:58:51,480 --> 00:58:55,240
Nehezen tudom elképzelni,
hogy egy újságíró nem néz utána

885
00:58:55,320 --> 00:58:59,120
annak, akiről írni fog.

886
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
Hé!

887
00:59:02,120 --> 00:59:04,880
Ne nézz félre! Hozzád beszélek!

888
00:59:04,960 --> 00:59:07,560
Még mindig egy hosszú távú terv vagy!

889
00:59:07,640 --> 00:59:10,400
Még ha nem is használod már a kapcsolót!

890
00:59:13,400 --> 00:59:15,320
Nem vagyok új a válogatottban.

891
00:59:15,400 --> 00:59:19,600
A szurkolóknak
és a nézőknek viszont új voltam.

892
00:59:19,680 --> 00:59:22,160
De számomra a válogatottba kerülés

893
00:59:22,240 --> 00:59:24,880
olyan volt,
mint 14 évesen az AFA-hoz menni.

894
00:59:38,280 --> 00:59:41,720
Amikor Emi az argentin
válogatottban kezdett játszani,

895
00:59:41,800 --> 00:59:43,360
három mezszáma volt.

896
00:59:43,440 --> 00:59:45,800
Az egész karrierje alatt a 26-os volt.

897
00:59:45,880 --> 00:59:48,240
Most azt mondta: „Nincs 26-os mez.”

898
00:59:48,320 --> 00:59:49,280
Szomorú volt.

899
00:59:49,360 --> 00:59:53,760
Megkérdeztem:
„De milyen számok vannak még?”

900
00:59:53,840 --> 00:59:57,240
Azt mondta, van a 13-as,
meg még egy, nem tudom.

901
00:59:57,320 --> 00:59:58,920
Majd azt mondta, van 23-as.

902
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
Mire én: „Emi, Santi 23-án született.”

903
01:00:03,720 --> 01:00:05,080
„Tényleg! Megyek is.”

904
01:00:05,160 --> 01:00:08,320
Letette, és indult is a 23-as mezért.

905
01:00:08,400 --> 01:00:11,320
Persze nyilvánvaló volt,
hogy a 23-ast választja.

906
01:00:11,920 --> 01:00:13,520
Elkezdődött a Copa América!

907
01:00:13,600 --> 01:00:15,680
Argentína újabb döntőt céloz meg!

908
01:00:15,760 --> 01:00:18,680
Huszonnyolc év! Végre nyernek talán?

909
01:00:19,480 --> 01:00:22,400
Egy élet munkája öt-hat meccsen múlt.

910
01:00:23,240 --> 01:00:27,120
Chile támad. Gólveszély…
Martínez már jön! Martínez!

911
01:00:27,200 --> 01:00:31,360
Hatalmas egyéniség.
Scaloni kapusválasztása igazolást nyert.

912
01:00:32,400 --> 01:00:37,520
Épp terhes voltam,
ő meg elment a Copa Américára.

913
01:00:37,600 --> 01:00:39,080
A feleségem terhes volt.

914
01:00:39,160 --> 01:00:42,240
Ott akartam lenni a lányom születésekor.

915
01:00:42,720 --> 01:00:45,640
Egy meccset sem akartam látni.

916
01:00:45,720 --> 01:00:48,360
Annyira dühös voltam, hogy nincs velem.

917
01:00:48,440 --> 01:00:51,640
„A vírus miatt. Figyelj, nem tudok menni.”

918
01:00:52,600 --> 01:00:56,760
Amikor azt mondta, hogy nem tud hazajönni,
mert nem lehetséges,

919
01:00:56,840 --> 01:00:58,440
az volt bennem:

920
01:00:58,520 --> 01:01:01,960
„Ez van.
Én így is boldog leszek, és kész.”

921
01:01:02,040 --> 01:01:05,320
A lányom két nappal
az ecuadori meccs előtt született.

922
01:01:05,400 --> 01:01:09,200
Az apám és a bátyám azt mondták,
hogy szerencsét fog hozni.

923
01:01:10,280 --> 01:01:12,880
Egy tableten nézte végig a szülést.

924
01:01:12,960 --> 01:01:15,360
Így látta először Avát.

925
01:01:17,680 --> 01:01:21,960
Nagyon nehéz volt nem ott lenni,
hanem ennyire messze tőlük.

926
01:01:22,040 --> 01:01:24,160
Azt mondtam: „Muszáj nyernetek.

927
01:01:24,240 --> 01:01:27,160
Ha nem nyertek,
akkor hiába volt az egész, érted?”

928
01:01:27,240 --> 01:01:28,240
NEGYEDDÖNTŐ

929
01:01:28,320 --> 01:01:32,760
Két nappal később meccsem volt,
és megfogadtam, hogy nem jutnak át rajtam.

930
01:01:37,000 --> 01:01:41,520
Sokat fejlődött és javult játékosként,

931
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
bekerült a válogatottba,
és minden jól alakult.

932
01:01:45,640 --> 01:01:47,360
Aztán jött Kolumbia…

933
01:01:47,440 --> 01:01:48,600
ELŐDÖNTŐ

934
01:01:48,680 --> 01:01:52,600
Argentína és Kolumbia tizenegyesekkel
dönti el, ki jut a döntőbe.

935
01:01:53,520 --> 01:01:55,480
A tizenegyeseknél

936
01:01:55,560 --> 01:01:58,200
a magasságom és a láberőm miatt

937
01:01:58,280 --> 01:02:02,200
úgy gondoltam, ha jól választok oldalt,
80% az esély, hogy kivédem.

938
01:02:02,280 --> 01:02:06,000
Nem 50-50. Ha jól választok,
80% az esélyem a kivédésre.

939
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
A tizenegyespárbaj állása 1 : 1.

940
01:02:13,280 --> 01:02:19,000
Sánchez! Dibu, Dibu Martínez!
Martínez! Martínez!

941
01:02:19,080 --> 01:02:22,360
Nem mindenkivel játszadozik.

942
01:02:22,440 --> 01:02:24,960
Egyes játékosokat komolyan vesz,

943
01:02:25,040 --> 01:02:29,520
másokkal pedig kicsit szórakozik,
hogy elbizonytalanítsa őket.

944
01:02:29,600 --> 01:02:32,560
- Nevetsz, de ideges vagy.
- Igen.

945
01:02:32,640 --> 01:02:34,960
- Előtted a labda.
- Ott van a ponton.

946
01:02:35,040 --> 01:02:36,880
Játszd csak a hülyét! Ismerlek.

947
01:02:36,960 --> 01:02:39,320
Képzeld el, hogy nincsenek szurkolók,

948
01:02:39,400 --> 01:02:42,600
de a büntetőrúgóra
így is extra nyomás nehezedik.

949
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
Síri csend van. De valaki hozzád beszél.

950
01:02:45,440 --> 01:02:48,440
Még akkor is beszél hozzád,
amikor a labdához lépsz.

951
01:02:48,520 --> 01:02:52,000
Nyugi, úgyis kivédem.
Megeszlek reggelire, haver.

952
01:02:52,080 --> 01:02:56,920
Martínez kivédte! Dibu ismét kivédi! Dibu!

953
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
Tudod, hány tizenegyest rúgtam már neki?
Nekem is ugyanezt mondta.

954
01:03:02,760 --> 01:03:04,480
Mosogatásnál is ezt mondaná.

955
01:03:04,560 --> 01:03:07,160
Mit mondana 46 millió argentin védelmében?

956
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
Nem ment be.

957
01:03:09,160 --> 01:03:12,720
Szerintem ez csak úgy kibukott belőle,

958
01:03:12,800 --> 01:03:16,640
mert nekünk, és neki is,

959
01:03:16,720 --> 01:03:20,120
egy védés felér egy góllal.

960
01:03:20,200 --> 01:03:23,920
Ha kivédi, döntősök vagyunk. Cardona!

961
01:03:24,000 --> 01:03:28,320
Dibu! Hihetetlen!
Elképesztő! Martínez! Martínez!

962
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
Akkor érkezett meg Dibu.

963
01:03:30,360 --> 01:03:34,560
Argentína!
Argentína a Copa América döntőjében!

964
01:03:35,400 --> 01:03:39,920
Akkor kezdett el igazán
kiemelkedően teljesíteni.

965
01:03:40,000 --> 01:03:45,560
Hajrá, hajrá, Argentína
Győzni fogunk

966
01:03:46,320 --> 01:03:51,680
Ez egy különleges pillanat
számomra és a családom számára is.

967
01:03:51,760 --> 01:03:56,560
Négy napja apa lettem,
és még nem is találkoztam a lányommal.

968
01:03:56,640 --> 01:04:01,000
Megvalósítom az álmom,
hogy trófeát nyerjek a válogatottal.

969
01:04:01,080 --> 01:04:04,160
Igen, ez egy nagyon nehéz
időszak volt a családnak…

970
01:04:04,240 --> 01:04:05,480
Milyen lehetett neki,

971
01:04:05,560 --> 01:04:08,760
hogy távol van a lányától,
és meg sem tudja ölelni?

972
01:04:08,840 --> 01:04:10,800
Nem csak ennyi. Ava megszületett,

973
01:04:10,880 --> 01:04:15,240
és három hét telt el,
mire a kezébe tudta venni.

974
01:04:15,320 --> 01:04:17,760
2021. JÚNIUS 31. – MEGSZÜLETIK AVA

975
01:04:17,840 --> 01:04:21,880
Most vagy soha, Brazília ellen.
Hajrá, Argentína!

976
01:04:21,960 --> 01:04:25,800
Tudta, hogy mindent kivéd.
Nem is volt más gondolat a fejében.

977
01:04:25,880 --> 01:04:28,480
Ő lesz a döntő sztárja.

978
01:04:29,000 --> 01:04:33,800
Brazília az egyenlítésért támad.
Neymar, jó beadás, kivédve.

979
01:04:37,920 --> 01:04:41,520
Martínez hihetetlen védése!
Micsoda teljesítmény!

980
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
Végre elérkezett az idő!

981
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
Huszonnyolc év után

982
01:04:45,160 --> 01:04:48,720
az argentin válogatott
ismét elnyerte a trófeát!

983
01:04:49,320 --> 01:04:51,160
Messi megmondta a meccs előtt.

984
01:04:51,240 --> 01:04:55,040
Dibu nem láthatta a lányát,
de siker koronázta az erőfeszítéseit.

985
01:04:55,120 --> 01:04:58,960
Dibu felemeli a trófeát,
és Argentína ismét bajnok!

986
01:04:59,040 --> 01:05:02,760
„Látod? A kislányunknak
köszönhetjük a Copa América-győzelmet.”

987
01:05:02,840 --> 01:05:08,440
Nagyon nehéz időszak volt,
de legalább nyertek. Erről ennyit.

988
01:05:15,440 --> 01:05:16,320
Apa!

989
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
Szia, kicsikém! Hiányoztál.

990
01:05:19,480 --> 01:05:21,920
Adj egy jó nagy ölelést!

991
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
És őszintén szólva, ha ránézek,

992
01:05:24,160 --> 01:05:27,120
azt mondom:
„Neki köszönhetjük a Copa Américát.”

993
01:05:36,920 --> 01:05:40,320
Miután kiderült,
hogy a vb-n is játszani fogok,

994
01:05:40,400 --> 01:05:43,440
arra kezdtem fókuszálni,
hogy hogyan nyerhetünk.

995
01:05:43,520 --> 01:05:47,000
De nem azt mondtam,
hogy meg fogom nyerni a katari vb-t

996
01:05:47,080 --> 01:05:49,720
Argentína sztárjaként. Nem.

997
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
Van egy tervem, de nem vagyok hülye.

998
01:05:52,160 --> 01:05:54,320
Minden terv mögött van egy történet.

999
01:05:54,400 --> 01:05:57,960
Egy újabb álom veszi kezdetét.
Katarban vagyunk.

1000
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
Két csapat küzd meg az álmaiért.

1001
01:06:04,080 --> 01:06:06,680
Újabb lövés! Micsoda gól!

1002
01:06:06,760 --> 01:06:09,480
Hatalmas csapást jelent ez Argentínának.

1003
01:06:09,560 --> 01:06:10,960
Az állás 2 : 1.

1004
01:06:11,040 --> 01:06:14,320
Emlékszem, a meccs után
nagy csend volt az öltözőben.

1005
01:06:14,400 --> 01:06:18,880
Hallottuk, ahogy a szertáros
összeszedi a stoplisokat.

1006
01:06:19,400 --> 01:06:22,600
Úgy emlékszem rá,
mintha lassított felvétel lenne.

1007
01:06:22,680 --> 01:06:24,600
2022-ES LABDARÚGÓ-VILÁGBAJNOKSÁG

1008
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
HUSZONNÉGY ÓRÁVAL
A MEXIKÓ ELLENI MECCS ELŐTT

1009
01:06:31,520 --> 01:06:33,840
2 : 0 Mexikó ellen, 2 : 0 Mexikó ellen.

1010
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
Ne felejtsd el!

1011
01:06:35,960 --> 01:06:37,760
Én leszek a legjobb a vb-n.

1012
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
A mexikóiak elleni győzelem után

1013
01:06:40,640 --> 01:06:44,840
Argentína 2 : 0-ra legyőzte
Lengyelországot, és a legjobb lett.

1014
01:06:44,920 --> 01:06:48,440
A kudarcokból születnek a harcosok,
és mi erősebbek lettünk.

1015
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
FIFA-VB – NEGYEDDÖNTŐ
ARGENTÍNA–HOLLANDIA

1016
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
Van Dijk!

1017
01:06:52,800 --> 01:06:54,840
Dibu, Dibu, Dibu!

1018
01:06:54,920 --> 01:06:56,960
Dibu Martínez, fenomenális!

1019
01:06:57,040 --> 01:07:00,680
Csak még nagyobb lett a tekintélye,
már ha ez lehetséges.

1020
01:07:00,760 --> 01:07:03,040
Dibu, Dibu, Dibu Martínez!

1021
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
Martínez kivédi! Megint megcsinálta!

1022
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
Egy ilyen kapus biztonságérzetet ad.

1023
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
Messi csapata
a világ négy legjobbja között.

1024
01:07:13,080 --> 01:07:15,800
Ölelkezés, könnyek, mint két gyerek.

1025
01:07:15,880 --> 01:07:18,000
„Megint megcsináltad. Segítettél.”

1026
01:07:18,080 --> 01:07:20,960
Mindig jobb érzés, ha valami jó történik.

1027
01:07:21,040 --> 01:07:23,440
ARGENTÍNA LEGYŐZI HOLLANDIÁT

1028
01:07:23,520 --> 01:07:25,320
Közelebb kerültünk az álomhoz!

1029
01:07:25,400 --> 01:07:27,160
Miért jutott be Argentína?

1030
01:07:27,240 --> 01:07:32,680
Mert van tökünk, szenvedélyünk, szívünk,
és 45 millió emberért tesszük.

1031
01:07:32,760 --> 01:07:37,360
Argentína 3 : 0-ra legyőzte
Horvátországot, és bent van a döntőben.

1032
01:07:38,720 --> 01:07:43,600
Ez az elmúlt 36 év legfontosabb meccse
az argentin válogatott számára.

1033
01:07:43,680 --> 01:07:47,120
A világbajnoki címért
játszik Franciaország ellen.

1034
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Örültünk,
mert 2 : 0-ra vezettünk a döntőben,

1035
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
aztán hirtelen,
ahogy az jellemző, jött egy hullám.

1036
01:07:53,040 --> 01:07:56,560
Mbappé! Gólt szerez Franciaországnak!

1037
01:07:56,640 --> 01:08:03,080
Mbappé egy elképesztő góllal egyenlít.
Argentína most nyomás alá került.

1038
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
Nem hiszem el!

1039
01:08:05,280 --> 01:08:06,840
A szenvedés, ugye?

1040
01:08:06,920 --> 01:08:11,000
Az argentinoknak mindig szenvedniük kell.
Ez már csak így megy.

1041
01:08:11,520 --> 01:08:15,840
Az utolsó percben
már csak egy átlagos meccs volt.

1042
01:08:15,920 --> 01:08:18,200
A hosszabbítás 123. perce.

1043
01:08:18,280 --> 01:08:21,080
A meccs utolsó labdája,
és a franciáknál van.

1044
01:08:21,160 --> 01:08:22,800
Otamendi megállítja.

1045
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
Konaté hátul. Ezt nézzék!

1046
01:08:25,160 --> 01:08:27,800
Otamendi elhibázza, Kolo Muani rálő!

1047
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
Otamendi hibája után
egy-két másodperc telt el.

1048
01:08:31,280 --> 01:08:35,080
Ez a meccslabda,
a francia csapat sorsdöntő pillanata.

1049
01:08:35,160 --> 01:08:37,920
Ledermedtem, pedig láttam.

1050
01:08:39,520 --> 01:08:42,760
Hallottam, ahogy körülöttem
mindenki üvöltözik és ugrál.

1051
01:08:42,840 --> 01:08:45,600
Én meg csak álltam ott, mint egy szobor.

1052
01:08:53,240 --> 01:08:56,920
Nem mentem ki, hogy kisebb legyen a kapu.
Átemelhette volna.

1053
01:08:57,000 --> 01:08:59,680
Nem is hátráltam.
Átpasszolta volna Mbappénak.

1054
01:08:59,760 --> 01:09:01,400
Középen maradtam,

1055
01:09:01,480 --> 01:09:05,080
hogy nyomást gyakoroljak rá,
és rákényszerítsem a lövésre.

1056
01:09:18,000 --> 01:09:22,960
Megmondtam. Én döntöm el,
hogy hős leszel-e vagy az ellenség.

1057
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
A labda itt talált el, ahol a csillag van.

1058
01:09:35,360 --> 01:09:38,120
Ha kicsit feljebb találja el,
akkor bepattan.

1059
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
És utána négy évig hülyének néztek volna.

1060
01:09:46,120 --> 01:09:50,240
A körülmények miatt
ez a történelem legjobb védése,

1061
01:09:50,320 --> 01:09:52,880
hiszen a világbajnokság döntőjén történt,

1062
01:09:52,960 --> 01:09:58,160
123 percnyi játék után,
és Emiliano hihetetlenül védte ki.

1063
01:09:58,240 --> 01:10:01,120
Azért merem állítani,
mert biztos vagyok benne.

1064
01:10:02,160 --> 01:10:06,920
Várjunk csak! Szóval egy védés
tényleg felér egy góllal, igaz?

1065
01:10:08,520 --> 01:10:10,560
Tizenegyeseket akartam.

1066
01:10:10,640 --> 01:10:13,000
Gyerünk, Coman! Coman!

1067
01:10:13,080 --> 01:10:16,720
Martínez! Martínez! Dibu Martínez!

1068
01:10:16,800 --> 01:10:18,480
Hajrá, Argentína!

1069
01:10:18,560 --> 01:10:22,280
Argentína előnyt szerzett
a tizenegyespárbajban.

1070
01:10:24,280 --> 01:10:28,840
Azt hittem, a nyomás miatt kihagyja.
Nem hittem volna, hogy kivédi.

1071
01:10:30,320 --> 01:10:31,840
Lő!

1072
01:10:31,920 --> 01:10:34,840
Kint van! Kint!

1073
01:10:34,920 --> 01:10:37,960
Amikor kihagyta, hatalmas örömöt éreztem.

1074
01:10:38,040 --> 01:10:40,240
„Kihagyta, ahogy gondoltam.” Tudod?

1075
01:10:40,320 --> 01:10:42,720
Tchouaméni lövése mellé megy!

1076
01:10:42,800 --> 01:10:45,280
Táncolj, Dibu, táncolj!

1077
01:10:45,360 --> 01:10:48,240
Hajrá, Argentína! Montiel lő!

1078
01:10:48,320 --> 01:10:53,160
Gól!

1079
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
Gól!

1080
01:10:56,840 --> 01:10:59,440
Argentína a világbajnok!

1081
01:10:59,520 --> 01:11:01,240
A társai mind megölelik!

1082
01:11:01,320 --> 01:11:03,160
Harminchat év után Argentína…

1083
01:11:03,240 --> 01:11:05,200
Világbajnok!

1084
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
Argentína a világbajnok.

1085
01:11:08,440 --> 01:11:10,200
VILÁGBAJNOKSÁG – KATAR 2022.

1086
01:11:10,280 --> 01:11:13,000
A döntő után bementem a pályára,

1087
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
és csak néztük egymást.

1088
01:11:16,880 --> 01:11:21,040
Egy pillantás gyakran
többet mond ezer szónál, nem igaz?

1089
01:11:22,640 --> 01:11:26,200
Nem lehet elmondani,
hogy mit él át az ember, mit érez.

1090
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
Hajrá, hajrá, Argentína

1091
01:11:29,800 --> 01:11:32,000
Bármi történik is, profi játékosként

1092
01:11:32,080 --> 01:11:34,160
a vb-n játszó csapatot

1093
01:11:34,240 --> 01:11:38,600
és a 40 napot, amit együtt töltöttünk
az egyetemen, sosem felejtjük el.

1094
01:11:38,680 --> 01:11:41,720
Örülök. Büszkeségből
és szenvedélyből csinálom.

1095
01:11:42,320 --> 01:11:46,880
Szeretnék a legtöbbször visszatérő kapus
lenni a válogatottnál.

1096
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
Rengeteg célom van még.

1097
01:12:51,200 --> 01:12:53,280
Te vagy a legjobb, Dibu! Köszönjük!

1098
01:12:57,080 --> 01:12:58,760
Büszkék vagyunk rá.

1099
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
Dibu Martínez a legjobb.

1100
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
Dibunak is ugyanígy van befestve a haja.

1101
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
Ő a példa arra, hogy bármi lehetséges.

1102
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
Emiliano Dibu Martínez,
a város díszpolgára.

1103
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
Visszanézve azt mondod:
„Egy kis vidéki pályáról indult.”

1104
01:13:26,560 --> 01:13:28,400
De az áldozat dicsőséget hoz.

1105
01:13:32,320 --> 01:13:35,280
Mindig igyekezett elérni a céljait.

1106
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
Sokáig tartott? Talán.

1107
01:13:37,400 --> 01:13:39,200
Vagy talán mégsem, nem tudom.

1108
01:13:39,280 --> 01:13:42,120
Attól függ, honnan nézzük.

1109
01:13:43,200 --> 01:13:45,080
Ott van. A nagyapjával marad.

1110
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
Az ő sikere a család sikere,

1111
01:13:47,400 --> 01:13:51,280
mert minden játékos mögött
ott állnak azok, akik támogatják őt.

1112
01:13:51,960 --> 01:13:57,160
Ale és én is próbáljuk
megvalósítani az álmainkat, ahogy Emi.

1113
01:13:57,760 --> 01:14:00,960
Nekem ez rengeteget jelent. Mindent.

1114
01:14:01,040 --> 01:14:02,120
Én…

1115
01:14:04,880 --> 01:14:10,080
Egy életnyi áldozatot
két másodperc alatt a sajátoddá teszel.

1116
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
Kapusnak született.

1117
01:14:29,800 --> 01:14:33,280
Anya, apa! Bajnokok vagyunk!

1118
01:14:47,720 --> 01:14:49,720
Fiúk! Ti vagytok?

1119
01:14:49,800 --> 01:14:52,960
Nem leszidva őket, csak: „Fiúk…”

1120
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
Sziasztok! Milyen volt a suli?

1121
01:14:55,120 --> 01:14:57,440
Megeszlek reggelire!

1122
01:14:57,520 --> 01:14:59,120
Megeszlek reggelire!

1123
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
Ezt próbáld meg kivédeni!

1124
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
Ez a sulis nadrágod.

1125
01:15:04,720 --> 01:15:07,280
Mit fogsz így felvenni holnap?

1126
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
Igazából a buszon hagytam,
ezért foltot kellett varrnom a nadrágra.

1127
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
Mondjam, hogy „hurrá”?

1128
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
Hurrá! Gyerünk, Emi!

1129
01:15:15,440 --> 01:15:19,000
Ne!

1130
01:15:19,080 --> 01:15:20,600
Mit csinálsz? Ne!

1131
01:15:20,680 --> 01:15:23,320
Jaj, ne! Ne!

1132
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
Igazi luxus, mi?

1133
01:15:25,080 --> 01:15:27,960
Oké! Ennyi! Ez az!

1134
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
Király!

1135
01:17:28,480 --> 01:17:33,480
A feliratot fordította: Laczkó-Simon Emese



