1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
Ang kasaysayan ng soccer ay nagbigay
ng mga sikat na pangalan

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
na nakatuon sa iisang layunin,

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
ang makaiskor.

6
00:00:19,280 --> 00:00:24,880
Pero may mga nagtatangkang iligtas tayo,
pigilan tayo, at hindi tayo papasukin.

7
00:00:25,360 --> 00:00:26,800
Sa di malamang dahilan,

8
00:00:26,880 --> 00:00:29,720
parang lahat ngayon
gustong maging goalkeeper, di ba?

9
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
Bakit kaya?

10
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
Siguro dahil sa isang tao.

11
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
Kaya ngayong araw,
ikukuwento ko si Emiliano Martínez.

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,400
Oo, 'yong tinatawag na Dibu.

13
00:00:51,600 --> 00:00:56,000
Ang Best FIFA award
para sa best goalkeeper ng season

14
00:00:56,080 --> 00:00:59,320
ay napunta kay Emiliano Martínez
ng Argentina.

15
00:01:02,640 --> 00:01:07,320
Lagi akong tinatanong ng mga tao
kung sino ang mga idolo ko

16
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
o kung sinong goalkeeper
ang hinangaan ko noong bata ako,

17
00:01:11,480 --> 00:01:13,000
at lagi kong sinasabi,

18
00:01:13,080 --> 00:01:16,680
"Nakita kong nagtatrabaho
ang nanay ko bilang taga-linis

19
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
"Yung tatay ko, nagtatrabaho…"

20
00:01:20,040 --> 00:01:22,720
"Sila ang idolo ko."
Salamat sa inyong lahat.

21
00:01:23,720 --> 00:01:27,080
World Cup winner siya
at best goalkeeper ng tournament.

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
Emiliano Martínez,
best goalkeeper ng season.

23
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
Pinakamagaling na goalkeeper
ng 2021 Copa América.

24
00:01:33,680 --> 00:01:36,840
Sa Ballon d'Or ceremony,
nanalo si Dibu Martínez

25
00:01:36,920 --> 00:01:38,920
ng Yashin para sa pinakamagaling
na keeper.

26
00:01:39,000 --> 00:01:43,600
Muli, nanalo si Dibu Martínez
ng The Best award bilang best goalkeeper.

27
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
'Yan ang pangarap ng bawat bata
mula anim na taon.

28
00:01:48,760 --> 00:01:50,800
Goal ko 'yon, at handa ako.

29
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
BATAY SA MAIKLING KUWENTO
NI HERNÁN CASCIARI

30
00:02:06,840 --> 00:02:10,240
-Di mo kaya!
-Wala kang silbi, para kang salaan.

31
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
Tanga! Wala kang silbi, keeper!

32
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
Di ako natatakot sa bola.
Masyado akong mahigpit sa sarili ko.

33
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
May ibang goalkeeper

34
00:02:19,480 --> 00:02:22,680
at di ko maintindihan
kung bakit di siya nabibigyan ng tsansa.

35
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Lagi kong tinitiis lahat.

36
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
Di ko matanggap na di ako makalaro.
Sobrang lungkot ko.

37
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
Maraming sakripisyo.
Di ito nangyari nang magdamag.

38
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
Inaasahan kong sasabihin niya,
"Sawa na ako, gusto kong bumalik."

39
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
Bata pa lang siya,
gusto na niyang maging sikat.

40
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
Ang mentality ni Emiliano
ang nagpapaangat sa kanya.

41
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Pinatatag siya ng paglalakbay na 'yon.

42
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
Oo, napili na ang team.
Maglalaro si Emiliano Martínez.

43
00:03:03,760 --> 00:03:08,240
Malinaw ang level ni Emiliano.
At makakalaro siya.

44
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
Hello, stranger!

45
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
May dalawang keeper na,
ano'ng babaguhin ni Martínez?

46
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
Sabi nila, utang niya 'yon sa coach!

47
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
Kung wala kang cable,
di mo alam kung saan siya naglalaro.

48
00:03:19,160 --> 00:03:20,960
Ano'ng gagawin niya sa goal?

49
00:03:21,040 --> 00:03:22,480
Hanggang sa nag-click.

50
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
Di ako bago sa Argentine national team.

51
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
Naglaro ako sa U-20 at U-17 World Cups.

52
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
Uy, champ.

53
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Ako ang magpapasya
kung bayani o kontrabida ka.

54
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
Alam kong nagbigay ako
ng positivity sa team.

55
00:03:50,440 --> 00:03:53,360
Kung pipili ako ng side,
80% na masasalba ko 'yon.

56
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
Sorry, kakainin kita nang buhay, bro.

57
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
Si Dibu ay isang tunay na karakter.

58
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
Baliw siya,

59
00:04:00,080 --> 00:04:03,240
at kung sinabi niya 'yon,
mangyayari talaga 'yon.

60
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
Malaking tulong siya sa grupo.

61
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
Una, sa mga save niya.

62
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
Tapos, sa personalidad niya.

63
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
Kinakabahan ka, 'no?

64
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
Kung masasalba ko man o hindi,
alam kong may tiwala.

65
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
Alam ko na no'ng napasok kapatid ko
sa national team,

66
00:04:32,960 --> 00:04:34,120
magiging keeper na siya.

67
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
Ibang klase talaga ang dating ni Dibu.

68
00:04:38,480 --> 00:04:41,160
Ipinaparamdam niya sa 'yo
na puwedeng mag-shoot ang kalaban,

69
00:04:41,240 --> 00:04:43,360
pero hindi sila makaka-score.

70
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
Pag nasa goal siya,
lalo n'ya pa ginagalingan.

71
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
Kung kailangan niyang bumangga sa poste
para makasave, gagawin niya.

72
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
May sixth sense siya.

73
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
Para sa akin, may kakaiba siya.

74
00:05:00,280 --> 00:05:02,200
Alam niya ang totoong dahilan.

75
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
Ipinanganak siyang maging goalkeeper.

76
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
DIBU MARTÍNEZ
ANG BATANG PINAPAHINTO ANG ORAS

77
00:05:12,160 --> 00:05:17,320
Mga 1.5 billion na viewers sa buong mundo
ang nanonood ng match na 'to.

78
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
Argentina laban sa France!

79
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
Hayaan n'yo akong mangarap!

80
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
Team ni Messi laban kay Mbappé!

81
00:05:24,320 --> 00:05:26,040
Sino ang magwawagi?

82
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
Habang papasok ako
para sa World Cup final,

83
00:05:30,040 --> 00:05:34,640
may naramdaman akong
kakaibang kaba sa tiyan ko.

84
00:05:39,800 --> 00:05:43,360
Pag nakita mo 'yong higanteng World Cup

85
00:05:44,000 --> 00:05:47,240
at 'yong 60, 70 libong tao
sa Lusail Stadium…

86
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
mararamdaman mo 'yong adrenaline
ng paglalaro sa World Cup final.

87
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
Naniniwala kami sa inyo.

88
00:06:01,480 --> 00:06:04,680
Naniniwala kami sa team na 'to.
Go, Argentina!

89
00:06:06,800 --> 00:06:10,040
Nang makita kong kumakanta 'yong mga tao,

90
00:06:10,560 --> 00:06:13,880
naalala ko 'yong kabataan ko sa Argentina
at 'yong playground sa school.

91
00:06:14,480 --> 00:06:17,760
To the great Argentine people, salute

92
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
SAGRADA FAMILIA SCHOOL
MAR DEL PLATA, 2001

93
00:06:20,880 --> 00:06:22,160
Nandoon si Little Coco.

94
00:06:22,240 --> 00:06:24,520
May the laurels be eternal…

95
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
At sa unahan, si Ale,
ang kuya kong si Ale.

96
00:06:27,640 --> 00:06:29,480
That we knew how to win…

97
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
'Yong teacher na nagtuturo sa mga bata.

98
00:06:32,240 --> 00:06:33,160
…how to win

99
00:06:33,240 --> 00:06:35,640
Doon ko nadiskubre 'yong switch.

100
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
Let us live crowned with glory…

101
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Ha? Ano 'to?

102
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
Bakit may switch sa pusod ko?

103
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
Ano'ng nangyayari sa 'kin?

104
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Hello?

105
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Hello?

106
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
Nag-freeze ka ba?

107
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
Ang weird nito.

108
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
Miss! Ano'ng nangyayari?

109
00:07:16,840 --> 00:07:18,280
Di ko maintindihan!

110
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Magsalita kayo!

111
00:07:22,480 --> 00:07:26,440
Coco! Coco, gising!

112
00:07:26,520 --> 00:07:28,640
Miss, ayaw akong kausapin ni Coco!

113
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
Hindi puwede! Ako ba?

114
00:07:34,160 --> 00:07:36,360
Ano'ng ginawa ko?

115
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
Or swear to die gloriously!

116
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
Or swear to die gloriously!

117
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
Or swear to die gloriously!

118
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
Ano 'yon?

119
00:08:06,720 --> 00:08:11,040
Nakapunta na ako kung saan-saan,
at ang Mar del Plata ang tahanan ko.

120
00:08:17,240 --> 00:08:21,800
Naglalakad papunta sa bus stop
ng alas-siyete ng umaga para pumasok.

121
00:08:22,320 --> 00:08:28,280
Naglalakad mula sa Punta Mogotes beach
papunta sa Jardín neighborhood,

122
00:08:28,360 --> 00:08:30,160
na 30 o 40 minuto.

123
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
Nagbibisikleta papunta sa soccer pitch
na kahoy ang goalposts at walang net.

124
00:08:34,320 --> 00:08:37,040
Madalas kaming magkasama ng kapatid ko.

125
00:08:37,120 --> 00:08:40,480
'Yong diwa ng pamilya ng mga
nagpalaki sa amin, sina Papa at Mama,

126
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
tinuruan kami ng pagkakapatiran.

127
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
Di kami mapaghiwalay.

128
00:08:46,760 --> 00:08:49,360
May wire fence kami sa harap ng bahay.

129
00:08:49,880 --> 00:08:54,320
Mga 15 metro yata 'yon.
At pabalik-balik 'yong bola buong araw.

130
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
May kompetisyon, penalty,
chesting, header, rabona, lahat.

131
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Araw-araw kaming naglalaro,
laging may bola.

132
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
Emi, mag-goal ka.

133
00:09:10,360 --> 00:09:12,120
Pero gusto ko sa harap.

134
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Ako ang mag-goal,
ikaw ang pipigil sa kanila, okay?

135
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
Okay.

136
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
Lucas the Tank,

137
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
Mosquito Brady,

138
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
Curly Loquercio,

139
00:09:22,480 --> 00:09:24,360
Diego Garello,

140
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
Pata Suárez,

141
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
Ariel Armageddon.

142
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
Kinuha ni Ariel ang bola sa kanan.

143
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
Tumira si Armageddon, goal!

144
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
Nagulat si Emiliano.

145
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
Papunta si Curly sa penalty area.

146
00:09:36,280 --> 00:09:37,720
Foul. Foul 'yon.

147
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
Dito, dito. Hindi, mas mabuti…
Ayan, ayos na.

148
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
Toto Bertoglio.

149
00:09:45,880 --> 00:09:49,400
Mahaba at napakataas na cross.

150
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
-Isang higanteng header!
-Hindi!

151
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
-Hindi!
-Sinubukan ni Coco na harangin…

152
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
-Sariling goal 'yon!
-Hindi!

153
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
Si Little Coco.

154
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
Bakit?

155
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
Uy, little goalie, pang-adult lang 'to.

156
00:10:04,520 --> 00:10:06,880
Ba't di ka magtayo ng sandcastle?

157
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
-Galing ng pasa ni Toto!
-Naku!

158
00:10:13,920 --> 00:10:16,720
Paparating na si Armageddon nang mabilis.

159
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Uy! Ano'ng plano mo?

160
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
Wag… Ano'ng ginagawa mo?

161
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
Wag mong gawin 'yan, ha?

162
00:10:38,400 --> 00:10:41,920
Kakainin kita nang buhay.
Kakainin kita nang buhay!

163
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Ang galing ng save ni Emiliano Martínez!

164
00:10:49,880 --> 00:10:52,600
Grabe, Emiliano! Ilang kamay meron ka?

165
00:10:52,680 --> 00:10:53,880
Panalo tayo! Let's go!

166
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
Hindi kapani-paniwala!

167
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
Ano'ng ginawa mo? Ang galing mo!

168
00:10:57,520 --> 00:10:59,840
Ang galing ng ginawa mo. Idol ka!

169
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
Pantalon mo 'yan sa eskuwela.

170
00:11:03,280 --> 00:11:05,320
Magagalit si Mama sa 'tin.

171
00:11:07,320 --> 00:11:10,760
Mas matanda sa 'kin ang Mostris.
Pinanganak sila noong '89, '90.

172
00:11:10,840 --> 00:11:14,360
Magkasama kaming pumapasok,
nagso-soccer, at nagbi-beach araw-araw.

173
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
Tinawag namin ang sarili namin
na "Mostris," at tumatak na 'yon.

174
00:11:18,520 --> 00:11:21,440
Mahirap ipaliwanag
ang kahulugan ng Mostris.

175
00:11:21,960 --> 00:11:24,200
Sa Argentina, lalo na sa Mar del Plata,

176
00:11:24,280 --> 00:11:28,160
gusto naming mga bata
na may pangalan kaming makikilala.

177
00:11:28,240 --> 00:11:32,840
At sa huli, tingin ko,
Mostri ang pinaka-nagmarka…

178
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
"Andiyan na ang Mostri."

179
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
Ang Mostris ay ang maliit naming grupo.

180
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
Emi, Toto, Diego, Ale, at ako.

181
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
"Mostris" ang tawag sa amin
ng kapatid ng kaibigan at ng iba pa.

182
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
"Uy, Mostri."

183
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
Ewan ko kung bakit,
pero tinawag nila kaming "Mostri."

184
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
Tumatak lang 'yong salitang 'yon.

185
00:11:53,840 --> 00:11:56,600
Actually, may tattoo kami no'n sa Arabic.

186
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
Nagtiwala kami sa translator noon.

187
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
Akala namin, "Mostri" 'yon.

188
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
Tapos, sa England,
sa gym kasama 'yong kapatid ko,

189
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
may Arabong lumapit at sinabing "Mostri."

190
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
At napagtanto namin
na "Mostri" talaga 'yong tattoo namin.

191
00:12:11,400 --> 00:12:13,240
Wala pang masyadong internet noon.

192
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
Wag n'yo nang itanong kung bakit Arabic.

193
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
Pero bata pa kami noon.

194
00:12:18,280 --> 00:12:21,200
Ngayon, baka "Mostri" na sa Spanish.

195
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Di ko alam kung bakit Arabic.

196
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
Pero lima kami,

197
00:12:24,960 --> 00:12:27,760
at tinatawag pa rin namin
ang isa't isa na "Mostri."

198
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
Sa lugar kung saan lumaki si Emi,

199
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
makikita mo ang mga field
limang kanto lang ang layo.

200
00:12:38,080 --> 00:12:42,200
Lagi kaming may tournaments
kasama 'yong ibang bata sa lugar.

201
00:12:42,280 --> 00:12:45,680
Maghapon silang naglalaro ng bola.
Umaga, hapon.

202
00:12:45,760 --> 00:12:51,160
Sa gabi, kahit umuulan pa.
Mahilig talaga sila sa soccer.

203
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Laging may bola na,
simula pa no'ng bata sila.

204
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Mga anak! Kayo ba 'yan?

205
00:13:21,320 --> 00:13:22,800
May problema ba?

206
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Hi, mga anak. Kumusta ang school?

207
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
Hi, Pa! Naglaro kami sa beach.

208
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Talo kami, 3-0, pero nakasave si Emi.

209
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
Emi, ikuwento mo.

210
00:13:31,680 --> 00:13:35,240
Ang galing, Pa! Binlock ko
gamit 'yong binti ko at sinipa palabas.

211
00:13:35,320 --> 00:13:38,760
Talaga? Subukan mong saluhin 'to.
Tingnan natin kung kaya mo.

212
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Emiliano, ano'ng nangyari sa pantalon mo?

213
00:13:47,560 --> 00:13:51,080
Pantalon mo 'yan sa school.
Ano'ng isusuot mo bukas?

214
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
Kasi…

215
00:13:52,480 --> 00:13:57,320
Ilang beses ko nang sinabi
na wag magso-soccer gamit 'yan!

216
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
Maligo na kayong dalawa!

217
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
At least, di kayo natalo ng 4-0.

218
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
May nasave ka.

219
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Madalas wala si Papa.

220
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
Maghapon siyang nagtatrabaho
bilang hauler ng isda.

221
00:14:12,680 --> 00:14:16,720
Kailangan niyang pumunta
sa mga palengke para punuin 'yong truck.

222
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
Nakikita namin 'yong nanay ko
mga alas-sais o alas-siyete ng gabi.

223
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
Kaibigan ko siya. Siya 'yong…

224
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
"Ma, ano'ng ginagawa mo?"

225
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
"Ako na gagawa."

226
00:14:28,920 --> 00:14:30,160
No'ng four, five siya,

227
00:14:30,240 --> 00:14:34,120
kukunin niya 'yong blue bike niya
at aalis na may bag at pera.

228
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
Supportive siya.

229
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Tingnan mo, Emi. Ano sa tingin mo?

230
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
Wow, Ma!

231
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
Ngayon, pinakamagandang pantalon na 'yan!

232
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
Balang araw, magiging world champion ako,

233
00:15:03,280 --> 00:15:06,840
at di mo na kailangang magtrabaho
o manahi ulit.

234
00:15:08,560 --> 00:15:10,920
Oo naman, my little champ.

235
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
Malinaw na aalis siya
dahil lagi niyang sinasabi,

236
00:15:17,080 --> 00:15:21,360
"Pag naging soccer player ako,
dahil magiging soccer player ako,

237
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
di mo na kailangang magtrabaho."

238
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
Soccer lagi ang priority ko.

239
00:15:25,800 --> 00:15:29,440
Kahit noong bata pa ako, tinatanggihan ko
'yong ice cream at pangingisda,

240
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
at naglalaro ako para sa team ko
tuwing Linggo ng umaga.

241
00:15:32,920 --> 00:15:35,800
'Yon ang inaabangan ko buong linggo.

242
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
No'ng bata si Emi,

243
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
sinasabi ko sa kanya,

244
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
"Sige, matulog ka na.
Kailangan mo gumising nang maaga."

245
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
At parang may kausap siya.

246
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
Di ko alam kung imaginary friend
o kinakausap niya 'yong sarili niya.

247
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
Hello, champ.

248
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
Sino… sino ka?

249
00:16:07,720 --> 00:16:10,160
Ako ang nagdedesisyon
kung sino'ng uuwing masaya

250
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
at kung sino'ng malulungkot.

251
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
Nanaginip ako.

252
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
Hindi, hindi. Gising ka.

253
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
Pero nagsasalita ka,
at di nagsasalita ang bola.

254
00:16:19,280 --> 00:16:23,080
Di lang ako nagsasalita. Kaya ko
mag-keepy-uppies, lumipad, bumutas ng net.

255
00:16:23,160 --> 00:16:25,560
Gustong-gusto kong bumutas ang net.

256
00:16:25,640 --> 00:16:28,520
Ako ang nagdedesisyon
kung magiging bayani ka o kontrabida.

257
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
-Wala ka.
-Tingnan mo kung sino'ng nagsasalita.

258
00:16:31,600 --> 00:16:34,280
'Yong nilalagay sa goal
dahil siya 'yong pinakabata.

259
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
Batang paslit.

260
00:16:35,920 --> 00:16:39,440
Ano'ng problema, champ? Takot ka sa 'kin?

261
00:16:41,120 --> 00:16:43,160
Bakit naman ako matatakot sa 'yo?

262
00:16:43,920 --> 00:16:46,440
Alam ko sa sarili ko na makakaya ko.

263
00:16:46,520 --> 00:16:48,840
Hindi sumagi sa isip ko na,

264
00:16:48,920 --> 00:16:50,880
"Port ang bagsak ko pag di ako nakapasok."

265
00:17:01,560 --> 00:17:05,960
Susana, 'yong kotse, Alberto.

266
00:17:09,760 --> 00:17:12,680
'Yong pulang Jeep,
'yong unang kotse ng tatay ko.

267
00:17:12,760 --> 00:17:15,240
At naaalala kong lagi itong may…

268
00:17:15,320 --> 00:17:17,720
Ibig kong sabihin,
lagi niya itong nililinis,

269
00:17:17,800 --> 00:17:19,640
pero laging may sira.

270
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
Mga anak! Magsitulog na! Sige na!

271
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
Nandiyan na.

272
00:17:38,920 --> 00:17:42,680
Ingat sa built-in shower, boys.
Sosyal, 'no?

273
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
Ano ba, Pa. Kailan mo aayusin 'yan?

274
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
Para mabasa 'yong isda sa mga delivery.

275
00:17:51,920 --> 00:17:54,480
Maaga kaming gumigising.

276
00:17:54,560 --> 00:17:55,800
Nagtatrabaho ang asawa ko,

277
00:17:55,880 --> 00:17:59,480
at kailangan kong dalhin
ang mga bata sa port ng 6:00 a.m.

278
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
Kung may pupuntahan ako, sinasama ko sila.

279
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Mamaya na lang, Pa.

280
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
Susunduin kayo ni Papa.

281
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
Bye, Papa. Mahal kita.

282
00:18:08,400 --> 00:18:10,160
Mag-behave kayo. Sige na.

283
00:18:12,840 --> 00:18:14,760
Pumunta kami sa Sagrada Familia,

284
00:18:14,840 --> 00:18:17,600
na tipikal na eskuwela
sa Mar del Plata port.

285
00:18:19,640 --> 00:18:23,280
Napakabait na bata ni Emiliano,
tsismoso talaga.

286
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
Siya 'yong pinakamataas sa klase
at mahaba ang mga binti.

287
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
Lagi siyang tumatakbo na parang baliw.

288
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Lagi kong sinasabi, "Emi, bawal tumakbo."

289
00:18:33,440 --> 00:18:38,440
Mahilig siya sa sports,
pero di niya pinapabayaan ang pag-aaral.

290
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Seven times one?

291
00:18:40,080 --> 00:18:41,360
Seven!

292
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Seven times two?

293
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
Fourteen!

294
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
Seven times three?

295
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
Twenty-one!

296
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
Seven times four? 28.

297
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
Seven times five?

298
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
Maraming batang nangangarap
maging superhero para makatulong.

299
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
O maging mahusay na explorer
para makahanap ng nakatagong kayamanan.

300
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
Yes!

301
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
No!

302
00:19:29,720 --> 00:19:32,680
Pero pangarap kong maging
pinakamagaling na goalkeeper sa mundo.

303
00:19:32,760 --> 00:19:34,000
'Yong normal lang?

304
00:19:45,600 --> 00:19:50,840
Naglaro si Emi sa Urquiza, nagkataon lang,

305
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
dahil kailangan nila ng bata.

306
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
Striker si Ale,

307
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
at minsan sinasabi ng coach,
"Emi, gusto mo bang makalaro do'n?"

308
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
Kasi 1990 ipinanganak si Ale
at 1992 si Emi.

309
00:20:02,720 --> 00:20:06,760
Bata pa siya sa Urquiza,
nasa anim o pitong taon lang siya.

310
00:20:06,840 --> 00:20:10,080
Kulang kami ng player.
Sabi niya, "Hindi, goalkeeper ako."

311
00:20:10,160 --> 00:20:13,680
At naglaro kami na kulang
dahil gusto niyang mag-goal.

312
00:20:14,760 --> 00:20:17,640
Tapos nagkasakit 'yong goalkeeper
at di nakapaglaro.

313
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
Pumasok si Emi at di na namin pinalitan.

314
00:20:19,640 --> 00:20:24,480
Di ako sigurado kung magiging
competitive ako kung wala akong kuya.

315
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
Hello ulit, champ!

316
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Uy! Ba't di mo ako kinakausap?

317
00:21:09,840 --> 00:21:12,760
Ay, oo nga! Natatakot ang bata.

318
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
Uy! Tingnan mo ako, bata, uy!

319
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Tingnan mo ako!

320
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Oo! Woo-hoo!

321
00:21:52,960 --> 00:21:57,640
Una sa lahat, malaki si Emiliano
pagdating sa pisikal na anyo.

322
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Mayroon din siyang commanding voice
na di pangkaraniwan sa edad niya.

323
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
Parang may isa pang coach sa field.

324
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
Sa ilang laro, lalapit 'yong referee
at sasabihin sa amin,

325
00:22:08,640 --> 00:22:12,080
"Alam n'yo, hinihingi
ng coach ng kabila 'yong ID niya

326
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
kasi di sila makapaniwala sa edad niya."

327
00:22:14,680 --> 00:22:17,560
Malakas ang mga binti niya.

328
00:22:17,640 --> 00:22:20,320
Minsan, nakikipaglaro siya
sa teammates niya para sa soda.

329
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
Lumilipad siya dulo sa dulo
at lagi silang natatalo.

330
00:22:25,480 --> 00:22:30,960
Sinasanay kami nina Jorge Peta
at Cacho Gonzalo sa park para sa laro.

331
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
Mahigpit sila.

332
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
Ginawa naming goal
'yong mga sweater at backpack.

333
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
Magbubuhol kami ng bola sa puno,

334
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
at lahat ng dumating ay hihilahin
'yong tali para iangat 'yong bola.

335
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Bilang mga magulang, tumutulong kami.

336
00:22:45,920 --> 00:22:49,920
Pupunta kami para pinturahan 'yong field,
puputulin ang damo, i-train ang mga bata,

337
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
ihahatid pauwi. Di natatapos
ang Linggo sa amin.

338
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
Masaya naman 'yon.

339
00:22:58,920 --> 00:23:01,720
'Yan 'yong goalkeeper
na nagligtas ng lahat ng penalty.

340
00:23:03,120 --> 00:23:05,240
Tingnan natin.

341
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
PAANO NIYA NASASALBA?

342
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
Go!

343
00:23:29,480 --> 00:23:33,920
Sandali lang kami sa Talleres.

344
00:23:34,000 --> 00:23:37,280
Tapos, pumunta kami sa San Isidro.

345
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
Goalkeeper na siya sa San Isidro.

346
00:23:41,040 --> 00:23:45,400
Magaling na team 'yon,
Mar del Plata class of '92.

347
00:23:45,920 --> 00:23:47,680
Kasama ko sila ng isa o dalawang taon.

348
00:23:47,760 --> 00:23:51,640
May connection sila para dalhin kami
sa Buenos Aires para mag-tryout.

349
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
-Di ko alam ang gagawin.
-Doble ang bill sa kuryente.

350
00:24:09,560 --> 00:24:14,160
May kuryente, eskuwela ng mga bata,
bill sa gas. Ano'ng gagawin natin?

351
00:24:14,240 --> 00:24:17,760
Pero 'yong school ng mga bata,
hindi puwedeng hindi bayaran.

352
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Handa na ako.

353
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
-Para saan?
-Para pumunta sa Buenos Aires.

354
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
Matulog ka na. Matagal pa ang pasukan.

355
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
Gusto kong maglaro sa malaking club.

356
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
Malaking pera 'yon.

357
00:24:31,480 --> 00:24:34,240
'Yong biyahe, 'yong pagtira roon.

358
00:24:34,320 --> 00:24:38,840
Oo, anak. Gusto kong matupad
ang pangarap mo, pero sa ngayon?

359
00:24:38,920 --> 00:24:41,520
Sige, naiintindihan ko.
Wag kang mag-alala.

360
00:24:43,320 --> 00:24:47,320
Lagi akong maingat sa gastos.
Pa-sweldo-sweldo lang ako.

361
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Kaya hinahati ko 'yong sweldo ko

362
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
at tinatabi 'yong pambayad
sa kuryente, gas, eskuwela.

363
00:24:52,680 --> 00:24:56,240
Nagtatrabaho ako sa port bilang hauler,
at alam mo kung ano 'yon.

364
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Minsan may trabaho, minsan wala.

365
00:24:59,000 --> 00:25:02,040
Minsan, nag-o-overtime ako
sa paglilinis ng apartment

366
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
para sa mga taong pumupunta tuwing summer.

367
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Maraming sakripisyo.
Di 'yon nangyari nang biglaan.

368
00:25:07,240 --> 00:25:11,080
Laging nagtitipid,
basta may pagkain sa mesa.

369
00:25:11,160 --> 00:25:17,160
Natutunan nila na nagtrabaho sina Mama
at Papa para makuha namin ang meron kami,

370
00:25:17,240 --> 00:25:19,800
bahay, para makabili ng cleats,

371
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
gloves, pambayad sa eskuwela,
pambili ng libro.

372
00:25:26,200 --> 00:25:30,360
Aayusin natin 'to, di ba?
Inaayos natin lagi.

373
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
Ha?

374
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
Pupunta tayo sa Buenos Aires?

375
00:25:34,640 --> 00:25:37,760
-Oo, pupunta tayo sa Buenos Aires!
-Oo, pupunta tayo!

376
00:25:38,240 --> 00:25:40,400
Tara na. Pupunta tayo!

377
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
BUENOS AIRES - 398
HIGHWAY 2 - 398

378
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
Una naming dinala siya sa River Plate,

379
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
pero sa kasamaang palad,
hindi siya nakapasa.

380
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
Tapos, dinala namin siya sa Boca Juniors,
pero di rin siya nakapasa.

381
00:26:01,160 --> 00:26:04,480
Dumating si Cacho Gonzalo at sinabi,

382
00:26:04,560 --> 00:26:08,120
"May tryout sa Independiente."

383
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
"Pepé, may bata ako
na gusto kong ipa-tryout."

384
00:26:11,600 --> 00:26:14,920
"Galing kami sa Mar del Plata,
at papunta kami diyan."

385
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Ipinaliwanag niyang susubukan nila
ang kanilang kapalaran.

386
00:26:17,880 --> 00:26:20,920
Nag-tryout na sila sa River at Boca.

387
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
Sabi niya, "Bago kami umalis,
gusto ka naming makita."

388
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
Alam kong idol niya siya sa Independiente.
Kilala ko siya.

389
00:26:27,760 --> 00:26:32,800
"Sige, pagbihisin mo na
at pumunta na rito."

390
00:26:42,320 --> 00:26:43,520
Sige, Emi, anak!

391
00:26:43,600 --> 00:26:46,560
Kaya mo 'yan! Galingan mo. Sige!

392
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
Sa tryout sa Independiente,
naaalala ko kung gaano karami 'yong bata.

393
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
Siyempre, iisipin mo,
"Hindi ako makakapasa."

394
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Uy, parating na si Pepé!

395
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
Okay, San Luis, ikaw ang sumipa.

396
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Out.

397
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
Next.

398
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
Out.

399
00:27:24,640 --> 00:27:26,560
Next. Sige.

400
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
Next. Hindi.

401
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
Diyos ko! Next!

402
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
Ikaw naman. Pumuwesto ka na.

403
00:27:35,560 --> 00:27:39,080
Nakilala ko si Emi sa tournament
na sinalihan ko sa Independiente,

404
00:27:39,160 --> 00:27:40,400
at nasa San Isidro siya.

405
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
Magaling 'yong San Isidro
sa Mar del Plata. Tabla sila, 1-1.

406
00:27:43,800 --> 00:27:45,880
At nakaiskor ako laban sa kanya.

407
00:28:01,040 --> 00:28:04,280
Nasa tryout kami, at naging maayos naman,
sobrang maayos.

408
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
May isa na lang.

409
00:28:06,240 --> 00:28:07,120
Ano pa?

410
00:28:07,200 --> 00:28:08,240
'Yong missile.

411
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
Hiningi niya 'yong missile.

412
00:28:10,600 --> 00:28:11,960
Ano 'yong missile?

413
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
'Yong final test.

414
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
Walang nakaka-block sa missile.

415
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
Kahit kailan!

416
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
Ano? Uy!

417
00:28:35,760 --> 00:28:37,560
Di mo inaasahan, ano?

418
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
Ha? Ano?

419
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Hindi.

420
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
Hindi. Ha?

421
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Akala mo madali, 'no?

422
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
Kahit ilang switch ang pindutin mo,
hindi ka makaka-goal.

423
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
Papasok ako sa goal,
at matatanggal ka sa tryouts.

424
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
Tapos na ang pangarap mo.

425
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
Di mangyayari 'yan!

426
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
Ayos!

427
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
Hindi!

428
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
Kung may gamit siya, puwede siya dito.
Sa dorm siya titira.

429
00:29:27,200 --> 00:29:29,240
Sabi niya, puwede akong tumira sa dorm.

430
00:29:29,320 --> 00:29:32,400
Nagulat ako at sobrang saya ko.

431
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
Nakita ko 'yong physical condition niya,

432
00:29:39,800 --> 00:29:44,360
at sa sipag at technique,
magiging magaling siyang goalkeeper.

433
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
At 'yon na 'yon. Bumalik kami.

434
00:29:46,960 --> 00:29:48,880
Pinag-usapan namin bilang pamilya.

435
00:29:48,960 --> 00:29:54,200
Mahirap para sa 'kin na paalisin siya,
pero alam kong gusto niya 'yon.

436
00:29:54,280 --> 00:29:57,240
Kailangan kong magpasalamat sa mama ko

437
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
dahil siya 'yong pumayag
na pumunta ako sa Independiente.

438
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
WELCOME
C.A.I.

439
00:30:03,480 --> 00:30:05,800
Nasa mga hallway na 'yon 'yong mga kwarto.

440
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
Marami kami.

441
00:30:07,600 --> 00:30:09,520
Nandoon 'yong mga banyo at shower.

442
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
Tip, maaga kang pumunta,
o maghihintay ka ng kalahating oras.

443
00:30:12,880 --> 00:30:14,440
Kung hindi, kalimutan mo na.

444
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
Ako si Ale, pero dito tawag nila sa 'kin
ay San Luis dahil…

445
00:30:18,440 --> 00:30:20,560
Taga-San Luis ako.

446
00:30:21,040 --> 00:30:24,360
Taga-Mar del Plata ako,
pero mas gusto kong Emi.

447
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
Sige, Emi.

448
00:30:27,040 --> 00:30:29,960
Pero parang nakita na kita.

449
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
Sige, tara na.

450
00:30:31,600 --> 00:30:34,040
Pumunta ako sa dorms.
Do'n ako dala 'yong bag ko,

451
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
at nagsimula na 'yong buhay ko sa dorms.

452
00:30:37,960 --> 00:30:42,080
May emptiness sa bahay
nang pumunta siya sa Independiente.

453
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
'Yon ang naramdaman ko.

454
00:30:45,320 --> 00:30:49,040
At sa tingin ko, si Ale
ang pinaka-nahihirapan sa pag-alis ni Emi,

455
00:30:49,120 --> 00:30:50,560
pero tahimik lang siya.

456
00:30:51,080 --> 00:30:52,280
Nahihirapan talaga siya.

457
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
Sa paglipas ng panahon,
naintindihan kong wala na siya.

458
00:30:56,440 --> 00:31:01,120
Masaya at malungkot ako
dahil oo, mag-isa na lang ako.

459
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
Eleven and a half siya
at di na siya tumira sa amin.

460
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
Apat kami, tapos naging tatlo.
Umalis siya.

461
00:31:11,320 --> 00:31:12,200
Sorry.

462
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
Habang lumalaki ako,
na-realize ko na minsan makasarili tayo

463
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
kasi iniisip ko,
"Makakaya ko 'to para sa kanila,"

464
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
pero di ko nilagay
ang sarili ko sa kalagayan nila.

465
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
Iniwan ko 'yong bahay, 'yong kapatid ko,

466
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
'yong tatay ko, alam mo 'yon?

467
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
At 'yon 'yong bagay na natutunan ko
habang tumatanda ako.

468
00:31:37,080 --> 00:31:41,440
Doon ko naisip,
"Okay, nasa professional club na ako,

469
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
at dito magsisimula 'yong career ko."

470
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
Mahirap tanggapin 'yon noon.

471
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
Dinala ko siya doon sa unang pagkakataon,

472
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
at napakahirap na iwan siya roon.

473
00:31:52,840 --> 00:31:58,880
At sa totoo lang,
napakasimple ng lugar na 'yon noon.

474
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Mayroon kaming kuwarto
na may dalawang bunk bed, at makitid ito.

475
00:32:03,120 --> 00:32:08,880
At iniisip ko,
"Ba't kailangan pa niyang nandito?"

476
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
Naalala ko, di matiis ng nanay ko
'yong lugar.

477
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
Nililinis niya 'yong banyo.

478
00:32:21,320 --> 00:32:22,800
Dito ka matutulog.

479
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
Dito ako, sa tabi mo.

480
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Saan mo natutunan
'yong galing mo sa pagsave?

481
00:32:28,480 --> 00:32:31,920
Wala pang nakakasave ng missile ko.

482
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
Ano'ng sikreto mo?

483
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
Sikreto ko?

484
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Oo, sikreto mo.

485
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
Wala, wala akong sikreto.

486
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
Ay, alam ko na.

487
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Ano? Ano'ng alam mo?

488
00:32:43,120 --> 00:32:45,240
Alam ko kung saan kita nakita.

489
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
Kamukha mo si Dibu.

490
00:32:47,680 --> 00:32:49,200
'Yong nasa TV.

491
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Si Dibu.

492
00:32:51,240 --> 00:32:53,480
Galing kay Ale 'yong Dibu Martínez,
bestfriend ko.

493
00:32:53,560 --> 00:32:57,520
Sinasabi nilang kamukha ko raw si Dibu.

494
00:32:57,600 --> 00:33:01,640
Siyempre, tinutukso nila ako
at tinatawag na Dibu, gaya ng cartoon.

495
00:33:03,120 --> 00:33:07,800
Pagdating niya, medyo pula 'yong buhok
at may mga pekas.

496
00:33:07,880 --> 00:33:10,840
"Tingnan mo, Emi,"
sabi ko. "Kamukha mo si Dibu."

497
00:33:10,920 --> 00:33:13,960
Naalala kong pinapanood ko 'yon.
Ang galing niya.

498
00:33:14,040 --> 00:33:16,000
Keeper siya. Nag-go-kart siya.

499
00:33:16,080 --> 00:33:18,640
Sabi ko, "Oo, tawagin mo akong Dibu.
Kaya niya lahat."

500
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
At tumatak na 'yon. "Dibu."

501
00:33:21,280 --> 00:33:26,240
At mula noon,
'yon na ang tawag sa kanya ng lahat.

502
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
Sabi ko sa 'yo, mananalo tayo
sa five of cups, di ba?

503
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Real envido.

504
00:33:31,720 --> 00:33:32,760
Tinatanggap ko. 33.

505
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
Tara na! Panalo tayo!

506
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Doon, nanonood kami ng soccer.

507
00:33:37,160 --> 00:33:40,440
Panalo pa rin ang Barcelona 1-0.
Nasa pitch na si Messi.

508
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
Nasa kay Ronaldinho ang bola.

509
00:33:43,000 --> 00:33:47,560
Panoorin ang perfect assist
para kay Messi. At ngayon, over the top…

510
00:33:47,640 --> 00:33:54,160
Nakapuntos ang Barcelona!

511
00:33:55,040 --> 00:33:58,720
Barcelona! Messi! Yes! Messi!

512
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Mula sa rising star.

513
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
Isang makasaysayang araw.

514
00:34:04,320 --> 00:34:07,760
Tandaan ang pangalang, Lionel Messi.

515
00:34:15,200 --> 00:34:17,480
Balang araw, makakalaro ko siya.

516
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
Sige, Dibu.

517
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
Gagawa ng dahilan si Mama
para makauwi siya.

518
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
Pag di mataas ang grade,
kailangan niya umuwi.

519
00:34:26,800 --> 00:34:29,440
Kaya nagsisikap si Emi
para mapasaya si Mama.

520
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Laging mahigpit si Mama
sa akin at sa kapatid ko.

521
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
Kakausapin ko siya
bago at pagkatapos ng klase.

522
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
Lagi siyang demanding.

523
00:34:38,200 --> 00:34:42,480
Di kami makakapag-soccer pag di kami
kumain nang maayos at okay grades namin.

524
00:34:42,560 --> 00:34:46,920
Alas otso ng gabi,
tatawag ako sa kanya sa payphone.

525
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
At kailangan niyang sagutin
'yong payphone sa dorm.

526
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
Walang araw na lumipas
na hindi niya ako sinagot.

527
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
Nag-training kami
ng physical at technical.

528
00:34:56,120 --> 00:34:59,120
May mga exercise
na madaling nagagawa ng mga bata,

529
00:34:59,200 --> 00:35:00,680
pero di niya magawa.

530
00:35:00,760 --> 00:35:02,520
May hurdle na ganito

531
00:35:02,600 --> 00:35:05,240
na kayang talunin
ng lahat ng first-team goalkeepers,

532
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
pero ako, hindi.

533
00:35:07,480 --> 00:35:10,960
Iba ang lakas mo pag 12 ka
kaysa pag 28 ka na.

534
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
Sinubukan kong tumalon, umiiyak ako,
hanggang sa nagawa ko.

535
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
Gusto niyang gawin ang ginagawa ng iba.

536
00:35:18,240 --> 00:35:22,280
Bata siya na may layuning sumikat.

537
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
Di siya nawalan ng loob.

538
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Inaasahan kong sasabihin niyang,
"Ayoko na. Uuwi na ako."

539
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
Nagiging ama ka,

540
00:35:29,440 --> 00:35:32,880
lalo na sa mga batang
galing sa dormitoryo.

541
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Siyempre, hindi lang
goalkeeping coach si Pepé Santoro.

542
00:35:37,560 --> 00:35:42,040
Para siyang tatay na wala ako
sa Buenos Aires.

543
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Nakita niya anong hirap,
at kung paano ako nagsikap.

544
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
Nagsimula siya sa ibaba

545
00:35:46,600 --> 00:35:49,680
at talagang nakinig
sa lahat ng payo namin sa kanya.

546
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
Siguradong inihanda niya siya

547
00:35:51,360 --> 00:35:55,120
dahil tinawag siya sa U-15 nang 14 siya.

548
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
ARGENTINE FOOTBALL ASSOCIATION

549
00:35:58,480 --> 00:36:02,520
May mga scout ang national team
na nanonood sa 'yo tuwing weekend.

550
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
Maganda ang laro ko
sa Independiente youth team.

551
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
Naalala ko, may scorecard tuwing weekend.

552
00:36:09,160 --> 00:36:13,360
Lagi akong Martínez the Marvel.
Mataas ang score ko kada weekend.

553
00:36:13,440 --> 00:36:14,320
Maganda 'yon,

554
00:36:14,400 --> 00:36:18,080
kasi iniisip mo lang
na maglaro sa bawat laban para sa club mo.

555
00:36:18,160 --> 00:36:21,320
Tapos, 'yong matawag
para mag-training sa national team,

556
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
kakaiba 'yon.

557
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
Walang makakapigil sa atin, Mostri!

558
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
Naalala kong tinawagan ko 'yong nanay ko
habang naglalakad mula dorm pa-locker.

559
00:36:29,680 --> 00:36:35,000
Sabi niya, "Ma, may sasabihin ako.
Tinawag ako para sa national team."

560
00:36:37,000 --> 00:36:40,240
Doon ko talaga nasabi,
"Magiging propesyonal ako."

561
00:36:40,320 --> 00:36:45,080
Lagi kong iniisip na magiging propesyonal,
pero doon ko naisip, "Malapit na."

562
00:36:45,160 --> 00:36:48,280
Buti na lang, na-enjoy namin 'yon.

563
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
Di mo makakalimutan 'yong mga 'yon.

564
00:36:51,880 --> 00:36:54,560
Pagka-16 ko, tinawag ako sa U-17.

565
00:36:54,640 --> 00:36:57,720
Pumupunta ako roon
tuwing Lunes, Martes, at Miyerkules,

566
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
halos buwan-buwan.

567
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
May bagong hamon
ang mga prospect ng Argentina.

568
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
Nagsisimula na ang
South American U-17 Championship.

569
00:37:07,960 --> 00:37:09,840
Martínez!

570
00:37:09,920 --> 00:37:12,840
Galing ng save
ng goalkeeper ng Independiente!

571
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
Dibu ang tawag sa kaniya,
maasahan talaga ang kamay niya sa goal.

572
00:37:19,000 --> 00:37:22,560
Sumisikat ang promising player ng
Argentina sa South American Championship.

573
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Nasalba ni Emiliano Martínez ang laban!

574
00:37:27,480 --> 00:37:32,160
Maghaharap ang Argentina at Brazil
sa South American U-17 championship.

575
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
Grabe, Martínez! Si Martínez na naman!

576
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
Galing talaga ni Emiliano Martínez!

577
00:38:13,280 --> 00:38:15,160
Maganda ang laro niya sa Chile,

578
00:38:15,240 --> 00:38:19,680
at doon kami pinuntahan
ng mga taga-Arsenal.

579
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
Isa sa mga scout nila.

580
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Dibu, may naghahanap sa 'yo.

581
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
Richard Law, Arsenal scout.

582
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
Arsenal? 'Yung sa Sarandí?

583
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
Arsenal Football Club, London, England.

584
00:38:36,840 --> 00:38:37,760
Hindi!

585
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
No'ng lumabas siya at sinabi,

586
00:38:42,040 --> 00:38:45,680
"Baka pumunta ako sa England
nang isang linggo para sa tryout,"

587
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
nagulat kami.

588
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
Doon namin nasabi, "Wow, totoo 'to."

589
00:38:50,560 --> 00:38:53,400
"Totoo 'to. Sigurado ka bang gusto mo?"

590
00:38:58,480 --> 00:39:00,960
Mga 400 kilometro
ang layo ng Mar del Plata,

591
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
pero masyadong malayo 'to.

592
00:39:03,680 --> 00:39:06,000
Matagal kong di makikita 'yong pamilya ko.

593
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
Ito na 'yong chance mo
para magbago 'yong buhay mo, Emi.

594
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
At ng pamilya mo.

595
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Di ba kaya ka nandito?

596
00:39:14,720 --> 00:39:18,680
Ang pangarap ko… ewan ko.

597
00:39:18,760 --> 00:39:21,560
Gusto ko lang ng malaking bahay
para sa magulang ko

598
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
o kotse para sa tatay ko.

599
00:39:25,840 --> 00:39:28,120
Sige, pero sabay tayo.

600
00:39:30,280 --> 00:39:32,920
Kaya pareho kaming pumunta
dala ang mga bagahe namin.

601
00:39:33,000 --> 00:39:35,080
Kasama ang mga pag-asa at inaasahan namin.

602
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
LONDON

603
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
-Sino 'yan?
-Argie siya. Taga-South America.

604
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
Malalaman n'yo rin kung sino ako.

605
00:40:09,360 --> 00:40:10,640
Di mo kami matatalo!

606
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
Walang kang silbi, para kang salaan!

607
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
-Walang presence sa box!
-Ang hina mo sa penalties!

608
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
-Tarantado!
-Sige, bata!

609
00:40:18,360 --> 00:40:22,200
-Kakainin ka namin nang buhay!
-Wala kang silbi, keeper!

610
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
Hindi!

611
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
Magaling ka,

612
00:40:41,960 --> 00:40:45,640
pero kailangan mo pang pagbutihin.

613
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
At binati ako ng coach

614
00:40:50,360 --> 00:40:53,160
at sinabing mananatili ako sa club.

615
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
Nandoon din 'yong Arsenal scout
at presidente ng Independiente.

616
00:40:57,400 --> 00:41:02,520
Sabi nila, "Ibebenta ka namin
para matapos 'yong stadium."

617
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
Financially hirap kami.

618
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
Alam mo 'yong moment na parang,
"Ay, grabe"?

619
00:41:08,920 --> 00:41:10,600
Dumating 'yong oras na 'yon.

620
00:41:10,680 --> 00:41:14,240
At 'yong alok ng Arsenal
ay parang biyaya ng Diyos.

621
00:41:14,320 --> 00:41:18,160
Sa tingin ko, binigyan nila ako
ng 20 o 25,000 pounds para pumirma.

622
00:41:18,240 --> 00:41:20,080
"Pagpirma ko, ibibigay na 'yong pera?"

623
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
Para sa lahat ng gastusin.

624
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
Di na kailangang ibenta 'yong van o bahay.

625
00:41:25,800 --> 00:41:29,680
Di ko 'yon plano,
pero okay 'yon sa akin financially.

626
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Nakakalungkot kasi nagkahiwalay kami,

627
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
pero sa soccer at personal level,

628
00:41:36,760 --> 00:41:39,560
kailangan niyang sulitin 'yon.

629
00:41:41,600 --> 00:41:46,640
Pinatira nila ako sa English host family
para matuto ng wika.

630
00:41:46,720 --> 00:41:48,360
Iba talaga 'yong kultura.

631
00:41:48,440 --> 00:41:52,160
At hindi ako mahilig sa party
o kung ano pa man.

632
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
Mahigpit sila sa dorm. Wala kaming magawa.

633
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
Pero naglalaro ako ng PlayStation,

634
00:41:57,440 --> 00:42:01,000
pupunta ako sa banyo sa ibaba
ng 10:00 p.m., at sisitsitan ka nila.

635
00:42:01,560 --> 00:42:03,800
At 9:30 p.m. pa lang. Alam mo 'yon?

636
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
Kaya sabi ko, "Hindi ako nakakulong dito.

637
00:42:06,560 --> 00:42:09,480
Babalik ako sa Argentina."
Kinuha ko 'yong bag ko at sinabi 'yon.

638
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
"Sandali lang."

639
00:42:10,640 --> 00:42:13,120
At nag-hotel kami ng kapatid ko
nang anim na buwan.

640
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
Nagpa-practice siya,
at ako, nasa hotel lang.

641
00:42:16,040 --> 00:42:18,440
Pareho kaming nasa maayos na buhay.

642
00:42:18,520 --> 00:42:21,200
Nagwo-work out kami
sa umaga, hapon, at gabi.

643
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Wala kaming ibang ginawa.

644
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Pumayat kami.

645
00:42:23,840 --> 00:42:28,480
Kasama niya ang kapatid niya,
kaibigan niya, lahat.

646
00:42:28,560 --> 00:42:29,960
Siya ang lahat para sa kanya.

647
00:42:30,040 --> 00:42:34,800
Hanggang sa umupa ako ng apartment
no'ng 18 na ako.

648
00:42:35,400 --> 00:42:39,000
Pumunta ako dito sa England
para maging financially stable.

649
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
Sa unang beses sa buhay ko.

650
00:42:45,000 --> 00:42:48,840
Para itong spaceship,
kulay gray, malaki, perfect.

651
00:42:49,320 --> 00:42:52,520
Nakakatakot. Nakakatakot 'yong upuan.

652
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
Iba pa 'yong lamig.

653
00:42:57,080 --> 00:43:01,640
Di lang siya pinalad dahil
may international stars sa harap niya.

654
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
Sinabi niya kung saan siya pupunta,
kung ano ang kailangan niyang tiisin,

655
00:43:26,080 --> 00:43:29,440
gaya ng relegation o fighting relegation.

656
00:43:30,040 --> 00:43:31,640
Pautang-utang siya sa Arsenal.

657
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
Mahirap 'yon para sa soccer player.

658
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
Gusto niyang maging
goalkeeper ng national team.

659
00:43:37,040 --> 00:43:38,960
Pero di siya nabigyan ng pagkakataon

660
00:43:39,040 --> 00:43:41,040
dahil di siya naglalaro.

661
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
Sa soccer, parang niloloko ka nila.

662
00:43:43,800 --> 00:43:45,840
Pero nag-iipon siya ng lakas

663
00:43:45,920 --> 00:43:48,360
para sa pagkakataon niya.

664
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
Nakita kong mag-training
'yong kapatid ko, at grabe.

665
00:43:50,840 --> 00:43:54,000
Di ko maintindihan kung bakit
di siya nabibigyan ng tsansa.

666
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
Pagod ka na ba, Emi?

667
00:43:57,760 --> 00:43:58,840
Ano'ng akala mo?

668
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Magiging sikat ka dito
sa "Okay, good morning, good afternoon"?

669
00:44:03,000 --> 00:44:05,160
Hindi! Marami ka pang dapat gawin!

670
00:44:05,240 --> 00:44:06,960
Hindi ka makakaabot.

671
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
Ang hirap nito!

672
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
Mahaba at malungkot ang mga araw.

673
00:44:13,760 --> 00:44:14,840
Lagi pang umuulan.

674
00:44:15,360 --> 00:44:17,000
At hindi pa ako naglalaro.

675
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
Lagi akong nasa bench
o pinapahiram sa ibang team.

676
00:44:20,120 --> 00:44:23,400
Sabi ko, "Bakit di ako bigyan ng chance
kung maayos naman ako?"

677
00:44:23,920 --> 00:44:26,720
Nakikipagkumpitensya,
nagte-training, mag-isa, naglalakbay.

678
00:44:26,800 --> 00:44:28,120
Tiniis ko lahat.

679
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
Di ko matanggap na di ako makalaro.

680
00:44:33,040 --> 00:44:36,400
Tingin ko, naging mas malakas siya
sa paglipas ng panahon, sa mentalidad

681
00:44:36,480 --> 00:44:37,800
at sa soccer, walang duda,

682
00:44:37,880 --> 00:44:41,800
dahil di siya tumigil sa pag-eensayo.
Palagi siyang hayop sa gano'ng aspeto.

683
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
Ang mahalaga,
naniwala siya sa sarili niya.

684
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
Tiwala sa lakas mo, sa kakayahan mo.

685
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
Pagsisikap sa mga kahinaan natin.

686
00:44:53,080 --> 00:44:56,360
Malaking tulong 'yon
ng isang psychologist.

687
00:44:56,440 --> 00:44:58,680
Sa totoo lang,
tama lang 'yon para sa 'kin.

688
00:44:58,760 --> 00:45:02,000
Hindi ko 'yon naisip dati.

689
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
At hindi ako natakot na sabihing,
"Kailangan ko 'to."

690
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
Hanggang dumating si Mandinha.

691
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Dahil mag-isa siya,
kumakain siya sa restaurant.

692
00:45:12,880 --> 00:45:15,360
Madalas kaming pumunta roon.
Masarap ang pagkain do'n.

693
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Nag-e-Spanish sila. Di ako marunong.

694
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
Pag-aari pala ng pamilya ni Mandinha
'yong restaurant.

695
00:45:23,160 --> 00:45:25,600
Nelitos 'yong pangalan ng restaurant,

696
00:45:25,680 --> 00:45:27,640
sa north ng London.

697
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
Doon ako bumili ng apartment,

698
00:45:30,600 --> 00:45:32,800
at si Emi, sa parehong kalye.

699
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
Ano? Hindi puwede! Seryoso!

700
00:45:51,120 --> 00:45:54,920
Paano nangyari 'yon? Wala akong ginawa.

701
00:46:13,920 --> 00:46:16,800
Excuse me, kilala mo ba
'yong babae sa photo?

702
00:46:16,880 --> 00:46:19,360
Oo, si Mandinha 'yon,
'yong anak ng may-ari.

703
00:46:24,320 --> 00:46:28,320
Oo, anak siya ng may-ari,
at wala kaming ginawa.

704
00:46:31,920 --> 00:46:33,760
Hello, may kailangan ka?

705
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
Isang tasa ng tsaa, please.

706
00:46:41,160 --> 00:46:46,600
Naalala kong nakikita ko siya araw-araw
sa downtown Enfield.

707
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
Pupunta ako sa café, nandoon siya.

708
00:46:48,400 --> 00:46:50,760
Dadaan ako sa restaurant, nandoon siya.

709
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
Lagi siyang nandoon.

710
00:46:52,360 --> 00:46:55,160
Ewan ko kung bakit,
pero siguro tadhana 'yon.

711
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
Siyempre. Oo, huwag kang mag-alala.

712
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
Ganoon 'yon…

713
00:47:01,480 --> 00:47:04,440
At ilang beses ko siyang nakita
kaya sinabi ko sa kaibigan niya,

714
00:47:04,520 --> 00:47:08,000
"Tingnan mo,
ilang beses ko nang nakita si Emi,

715
00:47:08,600 --> 00:47:12,520
pero tuwing nakikita niya ako,
yumuyuko siya. Di n'ya ko titingnan,"

716
00:47:12,600 --> 00:47:16,600
At kilala niya ako.
Matagal na niya akong kilala.

717
00:47:22,040 --> 00:47:24,640
Isang beses, sabi niya,
"Nagkikita tayo araw-araw,

718
00:47:24,720 --> 00:47:26,280
pero di ka bumabati."

719
00:47:28,720 --> 00:47:30,360
Alam kong Argentine siya.

720
00:47:30,440 --> 00:47:34,840
Sabi ko, "Mabait naman
ang mga South American."

721
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
Hindi!

722
00:47:53,680 --> 00:47:56,120
Tapos, nag-message si Emi,

723
00:47:56,200 --> 00:47:59,760
"Hindi ako bastos. Nahihiya lang ako."

724
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
Doon nagsimula 'yon.

725
00:48:16,040 --> 00:48:18,200
Sorry. Excuse me.

726
00:48:18,920 --> 00:48:24,920
Gusto ko sanang tanungin kung…
kung gusto mong magkape minsan.

727
00:48:25,000 --> 00:48:26,960
Oo, gusto ko.

728
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
Tapos nag-date na kami.

729
00:48:35,560 --> 00:48:39,560
Tapos sinabi niya sa amin,
"Uy, may nililigawan akong babae.

730
00:48:39,640 --> 00:48:41,760
Taga-rito siya, taga-London.

731
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
May dugong Latin 'yong mga magulang niya.

732
00:48:43,840 --> 00:48:46,920
Brazilian 'yong nanay,
at Portuguese 'yong tatay."

733
00:48:48,400 --> 00:48:49,600
Sa totoo lang,

734
00:48:49,680 --> 00:48:53,400
di ko alam kung paano kami nag-usap
kasi di siya marunong mag-Ingles.

735
00:48:54,000 --> 00:48:56,280
Tinulungan niya akong magsalita ng Ingles.

736
00:48:57,360 --> 00:49:02,000
Malaking suporta sa akin si Mandinha
no'ng nasa England ako.

737
00:49:02,080 --> 00:49:05,600
Para siyang kaibigan.

738
00:49:05,680 --> 00:49:10,280
Hindi ko siguro kinaya o mararating
kung nasaan ako ngayon dito sa England

739
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
kung wala siya.

740
00:49:14,680 --> 00:49:18,600
Kapag malayo ka sa pamilya mo,
mag-isa, may problema,

741
00:49:18,680 --> 00:49:20,360
naaapektuhan ang laro mo.

742
00:49:24,040 --> 00:49:26,800
Maghahanap ng isa pang titulo ang Arsenal.

743
00:49:26,880 --> 00:49:30,480
Isang nakamamanghang goal!
Anong tagumpay para sa Arsenal!

744
00:49:31,000 --> 00:49:34,320
Dalawang beses naging kampeon
ang England ngayong taon.

745
00:49:35,360 --> 00:49:37,320
Kaya mo 'yan, Emi!

746
00:49:40,480 --> 00:49:44,680
No'ng makilala ko si Emi,
nasa Arsenal siya pero di siya naglalaro.

747
00:49:44,760 --> 00:49:50,840
May mga panahong…
nawala 'yong pagmamahal niya sa soccer.

748
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
Makinig ka. Alam mo kung ano tawag sa 'yo?

749
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
Isang long-term project.

750
00:50:10,600 --> 00:50:13,960
Hoy! Mas magaling sa 'yo
'yong first-team keeper.

751
00:50:14,040 --> 00:50:17,240
At wala siyang switch!

752
00:50:18,320 --> 00:50:21,360
"Babalik ako sa Independiente.
Di ko kaya."

753
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
'Yon na yung pinakamababang point
ng career ko.

754
00:50:24,560 --> 00:50:26,880
Dumaan kami sa mahirap na taon.

755
00:50:27,640 --> 00:50:29,960
Siya, sa soccer.

756
00:50:30,040 --> 00:50:32,680
Siya ang naging kasanga ko sa lahat.

757
00:50:32,760 --> 00:50:37,120
Pag down ako, sasabihin niya, "Hindi,"
o pag okay naman ako, gano'n din.

758
00:50:37,200 --> 00:50:41,720
May mga pagkakataon sa buhay
na malungkot si Emi, ayaw maglaro,

759
00:50:41,800 --> 00:50:44,480
at sinasabi ko, "Trabaho mo 'yan.
Kailangan mong maglaro."

760
00:50:44,560 --> 00:50:48,240
Napaka-down-to-earth niya
at galing sa magandang pamilya.

761
00:50:48,320 --> 00:50:50,760
Para sa akin, bilang elite soccer player,

762
00:50:50,840 --> 00:50:54,360
malaking bahagi ng tagumpay namin
ang mga partner namin

763
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
dahil tungkol sa teamwork 'yon.

764
00:51:01,800 --> 00:51:03,720
Ready ka na ba sa dinner?

765
00:51:03,800 --> 00:51:06,480
Huwag mong sabihing nahihiya ka ulit.

766
00:51:07,080 --> 00:51:10,440
Hindi, may sasabihin lang ako sa 'yo.

767
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
Ngayon? Wag mo akong takutin.

768
00:51:14,040 --> 00:51:18,240
Kailangan mo malaman 'to.
Di ko alam kung paano sasabihin.

769
00:51:18,840 --> 00:51:21,880
Nakatulong 'to para gumaling ako
bilang goalkeeper at umabot dito,

770
00:51:21,960 --> 00:51:24,080
pero di ko alam kung paano gamitin.

771
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
Emi, 'yong superpower

772
00:51:41,680 --> 00:51:45,760
na nalalaman mo kung ano'ng mangyayari
isang segundo bago mangyari,

773
00:51:45,840 --> 00:51:47,720
kung ano'ng nagpapagaling sa 'yo,

774
00:51:47,800 --> 00:51:51,000
nandito at nandito lang. Okay?

775
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
Walang switch, Emi.

776
00:51:55,040 --> 00:51:57,440
Ikaw 'yon. Ikaw lang talaga.

777
00:52:26,520 --> 00:52:27,840
Ako nga pala talaga.

778
00:52:36,280 --> 00:52:39,400
Tingnan mo kung sino ang bumalik,
ang long-term project.

779
00:52:40,520 --> 00:52:43,760
Maswerte sa pag-ibig pero malas sa pitch?

780
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
"In love na in love ako."

781
00:52:46,480 --> 00:52:48,560
Uy, ikaw. Tigilan mo 'yan!

782
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
Tumigil ka! Tulog na sila sa baba!

783
00:52:52,240 --> 00:52:54,840
Bukas, magbabago na 'yong kuwento ko,
pati 'yong sa 'yo.

784
00:52:55,680 --> 00:52:59,480
Hindi!

785
00:52:59,560 --> 00:53:03,520
Mahirap maging goalkeeper,
kailangan mong maghintay ng pagkakataon.

786
00:53:03,600 --> 00:53:04,960
Iba sa striker

787
00:53:05,040 --> 00:53:07,840
na puwedeng pumasok ng tatlong minuto
at mag-score ng rebound.

788
00:53:07,920 --> 00:53:10,680
"Ang galing." Iba ang pagiging goalkeeper.

789
00:53:10,760 --> 00:53:13,000
Maghihintay ka ng injury
o maglaro nang magaling.

790
00:53:13,680 --> 00:53:16,560
Magaling ako sa training.

791
00:53:16,640 --> 00:53:19,920
'Yon lang ang pagkakataon ko.

792
00:53:20,000 --> 00:53:22,640
Papunta kay Kelechi Iheanacho…

793
00:53:22,720 --> 00:53:24,640
Diretso lang sa goalkeeper.

794
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
Posibleng seryosong injury ito
para kay Bernd Leno.

795
00:53:29,280 --> 00:53:33,000
At naghahanda na
ang substitute goalkeeper ng Arsenal,

796
00:53:33,080 --> 00:53:34,600
si Emi Martínez.

797
00:53:34,680 --> 00:53:38,840
Di siya tinulungan ng bola,
pero naibalik pa rin niya kay Salah…

798
00:53:38,920 --> 00:53:42,760
Ang mga taong umaabot
sa isang tiyak na antas sa buong mundo

799
00:53:42,840 --> 00:53:44,400
ay may kakaiba.

800
00:53:44,480 --> 00:53:47,520
Ang kakaiba sa kanya,
nabasa niya 'yong nasa harap niya,

801
00:53:47,600 --> 00:53:49,760
'yong personalidad na titira sa kanya.

802
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
…ang save mula kay Martínez.

803
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
May sixth sense siya.

804
00:53:53,160 --> 00:53:56,680
Para sa akin, kapag nasa goal siya,
lumalaki siya,

805
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
parang nagiging superhero siya.

806
00:54:00,760 --> 00:54:02,680
Si Harry Kane, may nakuha na siya…

807
00:54:02,760 --> 00:54:06,280
Parang may nag-click sa utak niya,
at di na siya tumigil.

808
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
Malapit sa poste, Walters. Diouf.
Nakataas ang flag. Napakahusay na stop.

809
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
Higit pa sa talento
ang ibinigay sa akin ng kompetisyon.

810
00:54:14,480 --> 00:54:19,640
Magaling na talaga ako sa soccer.
Sabi ni Papa, may magic wand ako.

811
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
May magic wand si Emi na nagpapasigla.

812
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
Lagi siyang may stretch, block, stop.

813
00:54:25,400 --> 00:54:31,440
Libo-libo ang may talento,
pero kaunti lang ang nagsasakripisyo.

814
00:54:31,520 --> 00:54:32,640
Lagi siyang gano'n.

815
00:54:32,720 --> 00:54:36,080
Siguro, sa paglipas ng mga taon,
nakatulong sa kanya ang therapy

816
00:54:36,160 --> 00:54:39,320
sa pag-alis at sa layo dahil hindi madali.

817
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
Sa tingin ko, binago ni Santi lahat.

818
00:54:45,400 --> 00:54:48,960
Nang ipanganak si Santi,
nangako akong 'yon na 'yong huli.

819
00:54:51,840 --> 00:54:52,720
SANTI, 2 MONTHS

820
00:54:52,800 --> 00:54:56,400
'Yon ang nagbigay sa 'kin ng drive,
ever since, goal-oriented na ako.

821
00:54:56,480 --> 00:55:01,200
At ang goal ko,
hindi na ako lilipat-lipat ng club.

822
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Ipinanganak 'yong pamangkin ko,
tapos July 'yun 'yong World Cup.

823
00:55:09,120 --> 00:55:12,960
Nakapasok kami sa round of 16
at sabi ko, bilang fan ng national team,

824
00:55:13,040 --> 00:55:15,000
"Gusto kong manood ng World Cup."

825
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
Sabi ko sa kanya, "Tara."

826
00:55:16,680 --> 00:55:19,040
Pumunta kami
dahil di ako masyadong naglaro.

827
00:55:19,920 --> 00:55:23,440
At pumunta kami sa Russia,
kaming dalawa lang, magkatabi.

828
00:55:24,840 --> 00:55:27,120
Nagdala yata kami ng malas.
Natalo kami sa laban.

829
00:55:27,200 --> 00:55:28,160
Sobrang nakaklungkot.

830
00:55:28,240 --> 00:55:31,800
Muling natanggal ang Argentina
sa World Cup.

831
00:55:31,880 --> 00:55:33,600
Sa susunod, makakapasok na.

832
00:55:34,120 --> 00:55:37,320
May ibang goalkeeper at di ko alam
kung bakit wala 'yong kapatid ko.

833
00:55:37,400 --> 00:55:40,240
Alam ko na kay Emi ang lahat ng katangian.

834
00:55:40,320 --> 00:55:43,040
At nasa isip niya na dapat nandoon siya.

835
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
Ako ang magiging goalkeeper
sa susunod na World Cup.

836
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
'Yon ang focus ko
sa susunod na apat na taon,

837
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
na maging first-team goalkeeper
sa Qatar World Cup.

838
00:55:51,960 --> 00:55:54,240
Sa locker room ng club,

839
00:55:54,320 --> 00:55:58,480
lagi siyang may dalang papel
kung saan nakasulat 'yong gusto niyang

840
00:55:58,560 --> 00:56:00,400
makamit sa season na 'yon.

841
00:56:00,480 --> 00:56:04,160
Lagi niyang ginagawa 'yon.

842
00:56:04,240 --> 00:56:07,560
Arsenal, target ang 14th FA Cup title.

843
00:56:07,640 --> 00:56:09,920
Tumira si Mason Mount. Unang save.

844
00:56:10,000 --> 00:56:12,320
Todo-abot si Martínez, napakagaling!

845
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
Muli, ipinakita niya
ang kalidad niya sa goal.

846
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
Grabe 'yung save ng Argentine na si Emi.

847
00:56:32,560 --> 00:56:35,560
Matagal mong ipinaglaban
para makapasok dito.

848
00:56:35,640 --> 00:56:38,720
Isang dekada para makarating dito.

849
00:56:38,800 --> 00:56:40,360
Napili ka para sa final.

850
00:56:40,440 --> 00:56:44,240
Ngayon, puwede n'yong ipagdiwang
ng pamilya mo ang pagkapanalo,

851
00:56:44,320 --> 00:56:46,240
salamat sa lalaking 'to sa kaliwa mo.

852
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Kung maipapaliwanag mo…

853
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
Tinanong ko siya bago ang laro,
"Mananalo ka ba para sa 'min?"

854
00:56:52,120 --> 00:56:54,280
"Kasi ikaw ang kapitan." At nagawa niya.

855
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
-At tungkol sa pamilya ko, di ko masabi…
-Malaking respeto sa taong ito.

856
00:57:01,360 --> 00:57:04,120
Sa unang pagkakataon,
nanalo siya ng tropeo sa Wembley,

857
00:57:04,200 --> 00:57:06,520
na pinakasikat na stadium sa England.

858
00:57:06,600 --> 00:57:10,120
Nawala 'yong bigat sa balikat niya.
Malapit na siya sa national team.

859
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
Bonus 'yon para mag-exert ng pressure.

860
00:57:13,880 --> 00:57:15,120
Sa national team,

861
00:57:15,200 --> 00:57:19,160
nakita nilang may goalkeeper
na napakabilis, napakagaling.

862
00:57:19,240 --> 00:57:23,760
Pero may legend na gaya ni Armani.

863
00:57:23,840 --> 00:57:26,520
Paano mo tatanggalin si Armani?
Imposible 'yon.

864
00:57:26,600 --> 00:57:29,960
Parang papalit ka kay Messi.
Paano mo tatanggalin si Messi?

865
00:57:30,040 --> 00:57:34,000
Kilala siya ng Goalkeeping Coach
na si Martín Tocalli.

866
00:57:34,720 --> 00:57:36,920
Alam niya ang personalidad niya.

867
00:57:37,000 --> 00:57:40,800
Kailangan lang niyang
maglaro nang regular sa mga club niya

868
00:57:40,880 --> 00:57:43,200
at maniwala sa sarili niya.

869
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Kakaiba ba siya? Oo.

870
00:57:44,840 --> 00:57:47,280
Ang mentality ni Emiliano
ang nagpapaangat sa kanya.

871
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
Pinalakas siya ng journey na 'yon.

872
00:57:49,440 --> 00:57:52,080
Hindi makakapagbiyahe
sina Franco at Gonzalo,

873
00:57:52,960 --> 00:57:56,080
dahil positive pa rin ang PCR tests nila.

874
00:57:56,160 --> 00:57:59,440
Si Emiliano Martínez ang maglalaro.

875
00:57:59,520 --> 00:58:02,240
Malinaw ang level ni Emiliano.

876
00:58:02,320 --> 00:58:04,600
At puwede siyang makakuha ng pagkakataon.

877
00:58:08,640 --> 00:58:10,400
No'ng tawagan ni Scaloni

878
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
si Emi,

879
00:58:13,760 --> 00:58:17,160
at sabihing siya 'yong magiging goalkeeper
ng Argentine national team,

880
00:58:19,000 --> 00:58:21,160
mag-isa lang ako sa bahay,

881
00:58:21,680 --> 00:58:23,720
pumunta ako sa park na may dalang termos.

882
00:58:25,400 --> 00:58:28,600
Naalala ko lahat
ng ginawa niya noong bata pa siya.

883
00:58:38,800 --> 00:58:41,800
Bakit pinili ni Scaloni ang lalaking ito?

884
00:58:42,680 --> 00:58:46,200
Mananalo ba tayo sa Copa América
gamit ang isang hindi kilalang goalkeeper?

885
00:58:46,360 --> 00:58:47,280
Ang weird.

886
00:58:47,360 --> 00:58:49,560
"Pag walang TV,
di mo alam saan siya naglalaro."

887
00:58:49,640 --> 00:58:51,400
"Di mo sinusubaybayan ang soccer."

888
00:58:51,480 --> 00:58:55,240
Di ako makapaniwala
na di nagre-research ang journalist

889
00:58:55,320 --> 00:58:59,120
sa taong pag-uusapan nila.

890
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
Uy!

891
00:59:02,120 --> 00:59:04,880
Huwag kang tumingin sa iba!
Kinakausap kita!

892
00:59:04,960 --> 00:59:07,560
Isa ka pa ring long-term project!

893
00:59:07,640 --> 00:59:10,400
Kahit di mo na ginagamit 'yong switch!

894
00:59:13,400 --> 00:59:15,320
Di ako bago sa national team.

895
00:59:15,400 --> 00:59:19,440
Pero bago ako sa fans at mga manonood.

896
00:59:19,520 --> 00:59:22,160
Para sa 'kin, 'yung pagsali't paglalaro
sa national team

897
00:59:22,240 --> 00:59:24,880
parang bumalik ako sa AFA training
noong 14 ako.

898
00:59:38,280 --> 00:59:41,720
No'ng nagsimulang maglaro si Emi
para sa Argentina,

899
00:59:41,800 --> 00:59:43,360
tatlo 'yong number niya.

900
00:59:43,440 --> 00:59:45,800
Number 26 siya sa buong career niya.

901
00:59:45,880 --> 00:59:48,240
Sabi niya, "Walang 26."

902
00:59:48,320 --> 00:59:49,280
Nalungkot siya.

903
00:59:49,360 --> 00:59:53,760
Sabi ko, "Ano pa 'yong ibang number?"

904
00:59:53,840 --> 00:59:57,240
Sabi niya, may 13, isa pa, di ko alam.

905
00:59:57,320 --> 00:59:58,920
At sabi niya, may 23.

906
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
Sabi ko, "Emi, ipinanganak si Santi
noong ika-23."

907
01:00:03,720 --> 01:00:05,080
"Oo nga! Pupunta na ako."

908
01:00:05,160 --> 01:00:08,320
Binaba niya 'yong tawag
at kinuha 'yong 23.

909
01:00:08,400 --> 01:00:11,320
Pero obvious naman na 23 talaga 'yon.

910
01:00:11,960 --> 01:00:13,520
Nagsimula na ang Copa América!

911
01:00:13,600 --> 01:00:15,680
Gusto ng Argentina na makapasok sa finals!

912
01:00:15,760 --> 01:00:18,680
Twenty-eight year! Mananalo na ba sila?

913
01:00:19,480 --> 01:00:22,400
'Yung pinaghirapan ko buong buhay,
nauwi sa lima o anim na laro.

914
01:00:23,240 --> 01:00:27,120
Pasok ang Chile. Goal threat…
Nandiyan si Martínez! Martínez!

915
01:00:27,200 --> 01:00:31,360
Magaling. Justified ang pick
ni Scaloni para sa keeper.

916
01:00:32,400 --> 01:00:37,520
Pumunta siya sa Copa América
no'ng buntis ako.

917
01:00:37,600 --> 01:00:39,080
Buntis 'yong asawa ko.

918
01:00:39,160 --> 01:00:42,240
Gusto kong nandoon no'ng araw
na ipinanganak 'yong anak namin.

919
01:00:42,720 --> 01:00:45,640
Ayokong manood ng kahit anong laban.

920
01:00:45,720 --> 01:00:48,360
Sobrang lungkot ko na wala siya.

921
01:00:48,440 --> 01:00:51,640
"Dahil sa virus.
Tingnan mo, di ako makapunta."

922
01:00:52,600 --> 01:00:56,760
No'ng sinabi niyang di siya makakapunta,
na imposible,

923
01:00:56,840 --> 01:00:58,440
naisip ko,

924
01:00:58,520 --> 01:01:01,960
"Gano'n talaga.
Magiging masaya ako, at 'yon na 'yon."

925
01:01:02,040 --> 01:01:05,320
Dalawang araw bago ang laban sa Ecuador,
ipinanganak 'yong anak ko.

926
01:01:05,400 --> 01:01:09,200
Sabi ng papa at kapatid ko,
"Masuwerte siya."

927
01:01:10,280 --> 01:01:12,880
Pinanood niya ang panganganak sa tablet.

928
01:01:12,960 --> 01:01:15,360
Doon niya nakita si Ava.

929
01:01:17,680 --> 01:01:21,960
Mahirap na wala ako roon
sa sandaling 'yon, na malayo ako.

930
01:01:22,040 --> 01:01:24,160
Sabi ko, "Kailangan mong manalo.

931
01:01:24,240 --> 01:01:27,160
Kung hindi, walang silbi 'to,
naintindihan mo?"

932
01:01:28,200 --> 01:01:29,840
Dalawang araw nakalipas, naglaro ako

933
01:01:29,920 --> 01:01:32,760
at sabi ko,
"Hindi ka makakapasok sa akin."

934
01:01:36,960 --> 01:01:41,520
Kaya nag-improve siya bilang player,

935
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
nakapasok sa national team,
at naging maayos ang lahat.

936
01:01:45,640 --> 01:01:47,360
At laban sa Colombia, well…

937
01:01:48,800 --> 01:01:52,600
Penalties sa pagitan ng Argentina
at Colombia para sa finals.

938
01:01:53,520 --> 01:01:55,480
Sa penalty shootouts,

939
01:01:55,560 --> 01:01:58,400
dahil sa tangkad at lakas ng binti ko,

940
01:01:58,480 --> 01:02:02,200
naisip ko, "Pag tama ang side ko,
80% na maliligtas ko."

941
01:02:02,280 --> 01:02:06,000
Hindi 50-50. Kung tama ang side,
80% ang chance na masasave ko.

942
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
Tabla ang penalty shootout, 1-1.

943
01:02:13,280 --> 01:02:19,000
Sánchez! Si Dibu, Dibu Martínez!
Martínez! Martínez!

944
01:02:19,080 --> 01:02:22,360
Hindi niya tinutukso lahat
sa parehong paraan.

945
01:02:22,440 --> 01:02:24,960
May mga seryoso siyang tinatrato,

946
01:02:25,040 --> 01:02:29,520
at 'yong iba, tinutukso niya
para mawalan ng kumpiyansa.

947
01:02:29,600 --> 01:02:32,560
-Tawa ka nang tawa, pero kinakabahan ka.
-Oo.

948
01:02:32,640 --> 01:02:34,960
-Nasa harap 'yong bola.
-Sakto ito.

949
01:02:35,040 --> 01:02:36,760
Oo, magpanggap ka. Kilala kita.

950
01:02:36,840 --> 01:02:39,320
Sa sandaling 'yon,
isipin mong walang fans,

951
01:02:39,400 --> 01:02:42,600
pero dagdag pressure pa rin 'yon
sa penalty taker.

952
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
Tahimik ang lahat. May kausap ka.

953
01:02:45,440 --> 01:02:48,440
Kahit habang papunta ka sa bola,
kinakausap ka pa rin niya.

954
01:02:48,520 --> 01:02:52,000
Relax, masasave ko 'yan.
Kakainin kita nang buhay, bro.

955
01:02:52,080 --> 01:02:56,920
Nasalba ni Martínez! Si Dibu ulit! Dibu!

956
01:02:57,000 --> 01:02:59,360
Alam mo kung ilang penalty
na ang ginawa ko?

957
01:02:59,440 --> 01:03:01,320
At 'yon din ang sinabi niya sa akin.

958
01:03:02,760 --> 01:03:07,160
Sinabi niya 'yon sa paghuhugas ng plato.
Ano pa kaya sa pagdepensa sa 46M na tao?

959
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
Hindi papasok 'yong bola.

960
01:03:09,160 --> 01:03:12,720
Sa tingin ko, lumabas lang 'yon

961
01:03:12,800 --> 01:03:16,640
dahil para sa amin at para sa kanya,

962
01:03:16,720 --> 01:03:20,120
parang goal na rin 'yong save.

963
01:03:20,200 --> 01:03:23,920
Pag nasave niya, nasa finals na tayo.
Cardona!

964
01:03:24,000 --> 01:03:28,320
Dibu! Grabe! Unbelievable talaga!
Martínez! Martínez!

965
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
Doon dumating si Dibu.

966
01:03:30,360 --> 01:03:34,560
Argentina!
Argentina sa Copa América final!

967
01:03:35,400 --> 01:03:39,920
Doon siya nagsimulang mag-step up
at tumulong sa amin.

968
01:03:40,000 --> 01:03:45,560
Let's go, Argentina Mananalo tayo

969
01:03:46,320 --> 01:03:49,920
Hindi, sa totoo lang,
napaka-espesyal na sandali para sa 'kin

970
01:03:50,000 --> 01:03:51,680
at sa pamilya ko.

971
01:03:51,760 --> 01:03:56,560
Naging ama ako apat na araw na
ang nakalipas, at di ko pa siya nakikita.

972
01:03:56,640 --> 01:04:01,000
Hinahabol ko 'yong pangarap ko
na manalo ng trophy sa national team.

973
01:04:01,080 --> 01:04:04,200
Oo, napakahirap na panahon
para sa pamilya…

974
01:04:04,280 --> 01:04:05,400
Isipin mo siya,

975
01:04:05,480 --> 01:04:08,760
malayo sa anak niya
at di niya ito mahawakan.

976
01:04:08,840 --> 01:04:10,800
At di lang 'yon. Ipinanganak si Ava,

977
01:04:10,880 --> 01:04:15,240
at tatlong linggo ang lumipas
bago niya ito nahawakan.

978
01:04:17,840 --> 01:04:21,160
It's now or never, laban sa Brazil.
Let's go, Argentina!

979
01:04:21,280 --> 01:04:23,160
Alam niyang maililigtas niya lahat.

980
01:04:23,240 --> 01:04:25,800
Wala siyang ibang iniisip.

981
01:04:25,880 --> 01:04:28,480
Siya ang magiging bida.

982
01:04:29,000 --> 01:04:33,800
Humahabol sa tabla ang Brazil.
Si Neymar, magandang sentro, cleared.

983
01:04:37,920 --> 01:04:41,520
Martínez, napakagaling na save!
Napakagaling!

984
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
Ngayon na ang oras!

985
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
Pagkatapos ng 28 taon,

986
01:04:45,160 --> 01:04:48,720
nanalo ng tropeo
ang national team ng Argentina!

987
01:04:49,320 --> 01:04:51,240
Sinabi 'yon ni Messi bago maglaro.

988
01:04:51,320 --> 01:04:54,920
Di mahawakan ni Dibu 'yong anak niya,
pero nagbunga 'yong pagsisikap niya.

989
01:04:55,000 --> 01:04:58,960
Itinaas ni Dibu 'yong tropeo,
at kampiyon ulit ang Argentina!

990
01:04:59,040 --> 01:05:02,760
"Kita mo? Nanalo tayo
dahil sa baby girl ko," sabi ko.

991
01:05:02,840 --> 01:05:08,440
Mahirap 'yon, pero nanalo sila.
'Yon na 'yon.

992
01:05:15,440 --> 01:05:16,320
Daddy!

993
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
Hi, sweetie! Miss na kita.

994
01:05:19,480 --> 01:05:21,920
Pa-yakap nga, 'yung mahigpit.

995
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
At sa totoo lang, tuwing nakikita ko siya,

996
01:05:24,160 --> 01:05:27,120
sinasabi ko, "Dinala niya sa amin
ang Copa América."

997
01:05:36,920 --> 01:05:40,320
Noong naging number one ako ng Argentina
at maglalaro sa World Cup,

998
01:05:40,400 --> 01:05:43,440
nag-focus ako sa dapat kong gawin
para manalo.

999
01:05:43,520 --> 01:05:47,000
Pero di ko sinabing, "Mananalo ako
sa susunod na World Cup sa Qatar,

1000
01:05:47,080 --> 01:05:49,720
bilang star ng Argentina." Hindi.

1001
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
May proseso ako, pero di ako mayabang.

1002
01:05:52,160 --> 01:05:54,320
Alam kong may kuwento sa bawat proseso.

1003
01:05:54,400 --> 01:05:57,960
Nagsisimula ang bagong pangarap.
Nasa Qatar na tayo.

1004
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
Dalawang team na may pangarap.

1005
01:06:04,080 --> 01:06:06,680
Isa pang tira! Grabeng goal 'yon!

1006
01:06:06,760 --> 01:06:09,480
Malaking dagok para sa Argentina.
Matinding kalungkutan.

1007
01:06:09,560 --> 01:06:10,960
Saudi Arabia 2, Argentina 1.

1008
01:06:11,040 --> 01:06:14,320
Tahimik sa locker room
pagkatapos ng laban.

1009
01:06:14,400 --> 01:06:17,160
Naririnig mo 'yong kit man
na pinupulot 'yong cleats,

1010
01:06:17,240 --> 01:06:18,880
'yong tunog ng studs.

1011
01:06:19,400 --> 01:06:24,600
Naalala ko pa rin 'yon
na parang slow motion.

1012
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
24 HUORS
BAGO ANG LABAN SA MEXICO

1013
01:06:31,520 --> 01:06:33,840
2-0 kontra Mexico, 2-0 kontra Mexico.

1014
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
Tandaan n'yo.

1015
01:06:35,960 --> 01:06:37,760
Ako ang magiging best sa World Cup.

1016
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
Pagkatapos ng panalo kontra Mexico,

1017
01:06:40,640 --> 01:06:44,840
Tinalo ng Argentina ang Poland
at nanalo sa group nila.

1018
01:06:44,920 --> 01:06:48,440
Ang mga mandirigma
ay ipinanganak mula sa mga kabiguan,

1019
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
FIFA WORLD CUP - QUARTER-FINAL
ARGENTINA VS. NETHERLANDS

1020
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
Van Dijk!

1021
01:06:52,800 --> 01:06:54,840
Dibu, Dibu, Dibu!

1022
01:06:54,920 --> 01:06:56,960
Napakahusay mo, Dibu Martínez!

1023
01:06:57,040 --> 01:07:00,680
Lalo pa siyang naging mahusay,
kung posible man 'yon.

1024
01:07:00,760 --> 01:07:03,040
Dibu, Dibu, Dibu Martínez!

1025
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
Nasave ni Martínez! Nagawa mo ulit!

1026
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
Ang goalkeeper na 'yon
ay nagbibigay ng seguridad.

1027
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
Isa ang team ni Messi
sa apat na pinakamagaling sa mundo.

1028
01:07:13,080 --> 01:07:15,800
Nagyakapan kami, umiyak, para kaming bata.

1029
01:07:15,880 --> 01:07:18,000
"Ginawa mo ulit. Tinulungan mo kami ulit."

1030
01:07:18,080 --> 01:07:20,960
Mas maganda 'pag may magandang nangyayari.

1031
01:07:21,640 --> 01:07:25,320
Buhay pa ang pangarap! Papalapit na!

1032
01:07:25,400 --> 01:07:27,160
Bakit nasa semi-finals ang Argentina?

1033
01:07:27,240 --> 01:07:32,680
Dahil may tapang, passion, puso kami,
at ginagawa namin para sa 45 milyon tao.

1034
01:07:32,760 --> 01:07:37,360
Tinalo ng Argentina ang Croatia 3-0
at nasa finals na.

1035
01:07:38,720 --> 01:07:40,920
Ito na ang pinakaimportanteng laban

1036
01:07:41,000 --> 01:07:43,600
ng nakaraang 36 na taon
para sa Argentine national team.

1037
01:07:43,680 --> 01:07:47,120
Argentina para sa World Cup
laban sa France.

1038
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Panalo na kami sa final na 2-0,
masaya ang lahat,

1039
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
tapos lagi na lang may nangyari
sa Argentines na di inaasahan.

1040
01:07:53,040 --> 01:07:56,560
Mbappé! Goal para sa France!

1041
01:07:56,640 --> 01:08:00,160
Nagpantay si Mbappé
sa isang napakagandang goal.

1042
01:08:00,240 --> 01:08:03,080
Nasa pressure na ngayon ang Argentina.

1043
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
Di ako makapaniwala.

1044
01:08:05,280 --> 01:08:06,840
Pag-usapan natin ang pagdurusa?

1045
01:08:06,920 --> 01:08:09,000
Laging kailangang magdusa
ng mga Argentine.

1046
01:08:09,080 --> 01:08:11,000
Gano'n talaga.

1047
01:08:11,520 --> 01:08:15,840
Sa huling minuto, napaka…
pangkaraniwang laro lang, normal lang.

1048
01:08:15,920 --> 01:08:18,200
123 minuto na sa extra time.

1049
01:08:18,280 --> 01:08:21,080
Huling play na ng match,
at sa France ang bola.

1050
01:08:21,160 --> 01:08:22,800
Na-clear ni Otamendi.

1051
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
Nasa likod si Konaté. Tingnan mo!

1052
01:08:25,160 --> 01:08:27,800
Sumablay si Otamendi,
tumira si Kolo Muani!

1053
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
No'ng sumablay si Otamendi,
mga isa o dalawang segundo ang lumipas.

1054
01:08:31,280 --> 01:08:35,080
Ito 'yong match point,
ang defining moment para sa French team.

1055
01:08:35,160 --> 01:08:37,920
Natulala ako, kahit nakita ko.

1056
01:08:39,520 --> 01:08:42,760
Narinig ko 'yong mga tao
na sumisigaw at tumatalon.

1057
01:08:42,840 --> 01:08:45,600
Para akong estatwa, walang emosyon.

1058
01:08:53,240 --> 01:08:55,480
Di ako nagmadali para lumiit 'yong goal,

1059
01:08:55,560 --> 01:08:57,000
kasi puwede niyang i-chip 'yon.

1060
01:08:57,080 --> 01:08:59,680
Di rin ako umatras.
Ipapasa niya kay Mbappé.

1061
01:08:59,760 --> 01:09:01,400
Nasa gitna lang ako,

1062
01:09:01,480 --> 01:09:05,080
kung saan makakapagbigay ako
ng pressure at mapapashoot siya.

1063
01:09:18,000 --> 01:09:22,960
Sabi ko sa 'yo. Ako ang magdedesisyon
kung bayani ka o hindi.

1064
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
Dito ako tinamaan ng bola,
kung nasaan ang bituin.

1065
01:09:35,360 --> 01:09:38,120
Kung mas mataas,
baka nag-deflect at pumasok.

1066
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
Mukha kang tanga sa loob ng apat na taon.
Alam mo 'yon?

1067
01:09:46,120 --> 01:09:50,240
Pinakamagandang save sa kasaysayan
dahil sa context,

1068
01:09:50,320 --> 01:09:52,880
dahil World Cup 'yon, final 'yon,

1069
01:09:52,960 --> 01:09:56,160
pagkatapos ng 123 minuto ng laro,

1070
01:09:56,240 --> 01:09:58,160
dahil sa ginawa ni Emiliano.

1071
01:09:58,240 --> 01:10:01,120
Sinasabi ko 'yon
dahil kumbinsido akong totoo 'yon.

1072
01:10:02,160 --> 01:10:06,920
Sandali, parang goal din talaga
'yong save, di ba?

1073
01:10:08,520 --> 01:10:10,560
Gusto kong pumunta sa penalty kicks.

1074
01:10:10,640 --> 01:10:13,000
Go, Coman! Coman.

1075
01:10:13,080 --> 01:10:16,720
Martínez! Martínez! Dibu Martínez!

1076
01:10:16,800 --> 01:10:18,480
Go, Argentina!

1077
01:10:18,560 --> 01:10:22,280
May advantage ang Argentina
sa penalty shootout na 'to.

1078
01:10:24,280 --> 01:10:28,840
Akala ko, sobrang na-pressure siya.
at di mapapasok, di 'yung masasave ko.

1079
01:10:30,320 --> 01:10:31,840
Tumira siya!

1080
01:10:31,920 --> 01:10:34,840
Lumabas! Lumabas!

1081
01:10:34,920 --> 01:10:37,960
Nang hindi niya naipasok,
nakaramdam ako ng saya.

1082
01:10:38,040 --> 01:10:40,240
"Sumablay siya, gaya ng inaasahan ko."

1083
01:10:40,320 --> 01:10:42,720
Lumabas 'yong tira ni Tchouaméni!

1084
01:10:42,800 --> 01:10:45,280
Sumayaw ka, Dibu!

1085
01:10:45,360 --> 01:10:48,240
Go, Argentina! Na-shoot ni Montiel!

1086
01:10:48,320 --> 01:10:53,160
Goal!

1087
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
Goal!

1088
01:10:56,840 --> 01:10:59,440
World champion ang Argentina!

1089
01:10:59,520 --> 01:11:01,240
Niyakap siya ng lahat ng kakampi niya!

1090
01:11:01,320 --> 01:11:03,160
Pagkatapos ng 36 na taon, Argentina…

1091
01:11:03,240 --> 01:11:05,200
Kampeon ng mundo!

1092
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
Kampeon ng mundo ang Argentina.

1093
01:11:09,760 --> 01:11:13,000
Pumunta ako sa pitch pagkatapos ng final,

1094
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
at nagtinginan lang kami.

1095
01:11:16,880 --> 01:11:21,040
Minsan, mas marami pang sinasabi
'yong tingin kaysa sa salita, di ba?

1096
01:11:22,640 --> 01:11:26,200
Di mo maipaliwanag
'yong nararanasan mo, nararamdaman mo.

1097
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
Let's go, Argentina!

1098
01:11:29,800 --> 01:11:32,000
Ano man ang mangyari, bilang propesyonal,

1099
01:11:32,080 --> 01:11:34,160
'yong grupong naglaro sa World Cup,

1100
01:11:34,240 --> 01:11:38,600
'yong 40 araw na magkasama kami
sa unibersidad, maaalala namin 'yon.

1101
01:11:38,680 --> 01:11:41,720
Masaya ako. Ginagawa mo 'yon
dahil sa pride at passion.

1102
01:11:42,320 --> 01:11:46,880
Gusto kong magtala ng record
bilang goalkeeper ng national team.

1103
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
Marami pa akong gustong makamit.

1104
01:12:51,200 --> 01:12:53,160
Ikaw ang pinakamagaling, Dibu! Salamat!

1105
01:12:57,080 --> 01:12:58,760
Proud na taga-Mar del Plata siya.

1106
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
Pinakamagaling si Dibu Martínez.

1107
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
Gupit at kulay ng buhok ni Dibu.

1108
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
Patunay siya na posible ang lahat.

1109
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
Emiliano Dibu Martínez,
distinguished citizen.

1110
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
Paglingon mo, sasabihin mong,
"Galing siya sa maliit na lugar."

1111
01:13:26,560 --> 01:13:28,400
Ang sakripisyo mo ang nagdala ng panalo.

1112
01:13:32,320 --> 01:13:35,280
Lagi niyang sinubukang
makamit ang mga layunin niya.

1113
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
Matagal ba? Siguro.

1114
01:13:37,400 --> 01:13:39,200
O baka hindi, ewan ko,

1115
01:13:39,280 --> 01:13:42,120
depende sa pananaw mo.

1116
01:13:43,200 --> 01:13:45,080
Ayan siya. Do'n siya sa Lolo niya.

1117
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
Tagumpay ng pamilya ang tagumpay niya

1118
01:13:47,400 --> 01:13:51,280
dahil sa likod ng bawat manlalaro,
may mga sumusuporta at nagsisikap.

1119
01:13:51,960 --> 01:13:55,560
Lagi naming sinusubukan ni Ale
na tuparin ang mga pangarap namin,

1120
01:13:55,640 --> 01:13:57,160
gaya ni Emi.

1121
01:13:57,760 --> 01:14:00,960
Para sa akin, lahat-lahat na 'yon.
Napakarami.

1122
01:14:01,040 --> 01:14:02,120
Ako…

1123
01:14:04,880 --> 01:14:10,080
Habambuhay na sakripisyo,
yayakapin mo sa loob ng dalawang segundo.

1124
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
Ipinanganak siyang goalkeeper.

1125
01:14:29,800 --> 01:14:33,280
Ma, Pa! Champion kami!

1126
01:14:47,720 --> 01:14:49,720
Boys! Kayo na ba 'yan?

1127
01:14:49,800 --> 01:14:52,960
Hindi ko sila pinapagalitan,
pero "mga anak…"

1128
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
Hi, mga anak. Kumusta ang school?

1129
01:14:55,120 --> 01:14:57,440
Kakainin ko kayo nang buhay!

1130
01:14:57,520 --> 01:14:59,120
Kakainin ko kayo nang buhay!

1131
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
Sige, saluhin mo 'to.

1132
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
Pantalon mo 'yan sa school.

1133
01:15:04,720 --> 01:15:07,280
Ano'ng isusuot mo bukas?

1134
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
Naiwan ko sa bus,
kaya nilagyan ko ng patch 'yong pantalon.

1135
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
Kailangan ba, mag-"Woo-hoo"?

1136
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
Woo-hoo! Go, Emi!

1137
01:15:15,440 --> 01:15:19,000
Hindi!

1138
01:15:19,080 --> 01:15:20,600
Ano'ng ginagawa mo? Ay, naku!

1139
01:15:20,680 --> 01:15:23,320
Naku!

1140
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
Totoong luho, ha?

1141
01:15:25,080 --> 01:15:27,960
Okay! 'Yan na! Tara!

1142
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
Ang galing!



