1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
[mysterious music playing]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,120
[light switch clicks]

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,280
[ball] Throughout the history
of soccer,

6
00:00:12,360 --> 00:00:16,720
we've seen great players
who are all focused one goal,

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,160
which is to score.

8
00:00:19,240 --> 00:00:22,400
But there are also those
who are always trying to catch us,

9
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
who wanna stop us,
and not let us in the goal.

10
00:00:25,400 --> 00:00:26,880
And for some strange reason,

11
00:00:26,960 --> 00:00:29,720
it seems like everyone wants to be
a goalkeeper now.

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,440
Why's that? Huh?

13
00:00:31,520 --> 00:00:34,200
Maybe… it has to do
with this one guy.

14
00:00:34,280 --> 00:00:39,280
So today, I'm gonna tell you a story
about a certain Emiliano Martínez.

15
00:00:39,360 --> 00:00:43,640
Well, yeah,
the one you and everyone calls Dibu.

16
00:00:47,120 --> 00:00:48,400
[crowd cheering]

17
00:00:48,480 --> 00:00:51,520
[mysterious music continues]

18
00:00:51,600 --> 00:00:55,280
[woman] The FIFA Best Goalkeeper award
for the best goalkeeper of the season

19
00:00:55,360 --> 00:00:59,760
goes to Argentina’s… Emiliano Martínez.

20
00:01:02,560 --> 00:01:06,240
[Emiliano] Everyone asks me
who my idols were growing up.

21
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
Or which goalkeepers inspired me
when I was a kid.

22
00:01:09,640 --> 00:01:14,160
And I've always said, "Witnessing
my mom cleaning buildings

23
00:01:14,240 --> 00:01:16,760
for eight… or nine hours a day."

24
00:01:16,840 --> 00:01:18,800
"And my Dad… work hard."

25
00:01:20,120 --> 00:01:21,880
The truth is, they're my idols.

26
00:01:21,960 --> 00:01:22,800
Thank you all.

27
00:01:22,880 --> 00:01:24,440
DIBU MARTÍNEZ IS THE WORLD'S BEST KEEPER

28
00:01:24,520 --> 00:01:27,160
[announcer 1] He's a World Cup winner
and the best goalkeeper.

29
00:01:27,240 --> 00:01:29,600
[announcer 2] Emiliano Martínez,
the season's best goalkeeper.

30
00:01:29,680 --> 00:01:31,440
EMILIANO MARTÍNEZ
SEASON'S BEST

31
00:01:31,520 --> 00:01:33,600
[announcer 3] Best goalkeeper
of the 2021 Copa América.

32
00:01:33,680 --> 00:01:35,400
[announcer 4] At the Ballon d'Or ceremony,

33
00:01:35,480 --> 00:01:39,120
Dibu Martínez won
the Yashin for world's best goalkeeper.

34
00:01:39,200 --> 00:01:41,880
[announcer 5] Again, Dibu Martínez won
The Best award

35
00:01:41,960 --> 00:01:43,600
as the world's top goalkeeper.

36
00:01:43,680 --> 00:01:44,760
[club music playing]

37
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
[Emiliano] It's what every kid dreams of
since the age of six.

38
00:01:48,040 --> 00:01:50,800
It was my goal,
and I knew I was ready for it.

39
00:01:51,600 --> 00:01:52,480
Huh?

40
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
-[music winds down]
-[gulps]

41
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
BASED ON A SHORT STORY BY HERNÁN CASCIARI

42
00:01:58,040 --> 00:01:59,960
[upbeat rock music playing]

43
00:02:02,320 --> 00:02:03,720
Mm… Mm… Mm…

44
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
-[man 1] You can't do it!
-[man 2] You're useless in the goal!

45
00:02:09,800 --> 00:02:12,920
-[man 1] You're stupid.
-[man 2] You're worthless, goalkeeper!

46
00:02:13,000 --> 00:02:16,080
The ball never scared me.
I'm very demanding… of myself.

47
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
[straining]

48
00:02:18,360 --> 00:02:21,320
I saw the other goalkeeper,
and I couldn’t understand

49
00:02:21,400 --> 00:02:22,680
why he wasn’t getting a chance.

50
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
I put up with everything,

51
00:02:25,280 --> 00:02:28,200
but not being able to play was
something I couldn’t deal with.

52
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
It felt like I was stuck.

53
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
There was a lot of sacrifice.
It didn't happen overnight.

54
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
I expected him to say,
"I'm done, I wanna come back."

55
00:02:37,000 --> 00:02:40,120
[rock music playing]

56
00:02:40,200 --> 00:02:42,360
[grunting]

57
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
He was a kid who came here
with one goal… to make it.

58
00:02:50,600 --> 00:02:55,320
His mindset is what sets him apart.
That journey made him stronger.

59
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
[man] We're going to play
with Emiliano Martínez.

60
00:03:03,760 --> 00:03:06,800
The level Emiliano's been performing at
really speaks for itself.

61
00:03:06,880 --> 00:03:08,240
And this could be his chance.

62
00:03:08,320 --> 00:03:09,280
WHO IS EMILIANO MARTÍNEZ?

63
00:03:09,360 --> 00:03:12,400
[man 2] No one knows you! With those two
goalkeepers, what does Martínez change?

64
00:03:12,480 --> 00:03:13,680
DOUBTS IN NATIONAL TEAM'S GOAL

65
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
They say you owe
all your success to the coach!

66
00:03:16,480 --> 00:03:19,480
If you don't pay for the cable,
you don't know where this guy plays.

67
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
What will he try and goal?

68
00:03:21,040 --> 00:03:23,080
[Emiliano] Until things just clicked.

69
00:03:25,320 --> 00:03:26,960
I’m not new to the national team.

70
00:03:27,040 --> 00:03:30,280
I’ve played in the Under-20
and Under-17 World Cups.

71
00:03:34,040 --> 00:03:36,320
Hey there, little champ. [snickers]

72
00:03:38,760 --> 00:03:41,800
I'm the one who decides
if you're a hero or a villain now.

73
00:03:41,880 --> 00:03:44,880
[sinister laughter]

74
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
[Emiliano] I know I gave
the national team a boost of positivity.

75
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
If I choose correctly,
there's an 80% chance I'll save it.

76
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
I'm gonna eat you alive!

77
00:03:57,680 --> 00:04:01,600
Dibu is a real character,
he's a bit crazy, and if he told you that,

78
00:04:01,680 --> 00:04:03,240
you can be sure it's gonna happen.

79
00:04:06,080 --> 00:04:08,320
He’s been a really positive addition
to the group.

80
00:04:08,400 --> 00:04:10,320
[upbeat music playing]

81
00:04:11,440 --> 00:04:12,640
First, with the saves.

82
00:04:14,240 --> 00:04:17,040
-And with his personality.
-You're nervous, aren't you?

83
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
Whether I play well or not,
I know the confidence is there.

84
00:04:25,160 --> 00:04:27,520
[grunting]

85
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
[crowd roars]

86
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
[Alejandro] I knew that once he joined
the national team,

87
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
he wouldn't let go of the gloves.

88
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
[Messi] Dibu is such an amazing person.
He really is.

89
00:04:38,480 --> 00:04:41,680
He made them feel
like they could step up and take the shot,

90
00:04:41,760 --> 00:04:43,360
but they wouldn't score.

91
00:04:46,440 --> 00:04:47,480
[crowd roars]

92
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
When he's in goal, he seems to grow.

93
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
If he had to go straight into the post
2to make the save, he’d do it.

94
00:04:56,040 --> 00:04:58,280
[Alejandro] He's definitely got
a sixth sense.

95
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
[Alejandro] I could tell he had something.

96
00:05:00,280 --> 00:05:02,640
He's the one who really knows why.

97
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
That's what he was born for,
to be a goalkeeper.

98
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
[sound fluttering]

99
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
DIBU MARTÍNEZ
THE KID WHO STOPS TIME

100
00:05:12,160 --> 00:05:15,800
[announcer 1] About a billion and a half
TV viewers across the world

101
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
are watching this game.

102
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
[announcer 2] Argentina versus France!

103
00:05:19,240 --> 00:05:21,520
[announcer 1] Please, just allow me
to dream a little!

104
00:05:21,600 --> 00:05:24,120
[announcer 2] Messi's team
against Mbappé's.

105
00:05:24,200 --> 00:05:26,040
[announcer 3] Who will take all the glory?

106
00:05:26,120 --> 00:05:27,080
[solemn music playing]

107
00:05:27,160 --> 00:05:29,880
[Emiliano] As I walked out
to play the World Cup final,

108
00:05:29,960 --> 00:05:34,080
I felt a pit in my stomach that
I'd never felt as a professional player.

109
00:05:35,080 --> 00:05:37,880
[crowd chanting in distance]

110
00:05:37,960 --> 00:05:39,520
[crackling]

111
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
[Emiliano] When you see
that giant World Cup

112
00:05:41,400 --> 00:05:43,560
in the middle of the field,

113
00:05:43,640 --> 00:05:46,920
and the nearly 70,000 people
in the Lusail Stadium…

114
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
[crowd roaring]

115
00:05:48,880 --> 00:05:50,760
…you begin to understand
what it feels like

116
00:05:50,840 --> 00:05:52,200
to play in a World Cup final.

117
00:05:52,280 --> 00:05:57,560
[all singing along
to Argentine national anthem]

118
00:05:59,680 --> 00:06:01,280
[announcer] We believe in you guys.

119
00:06:01,360 --> 00:06:04,800
We believe in this team.
Come on, Argentina!

120
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
[Emiliano] Seeing all those people sing,

121
00:06:08,680 --> 00:06:13,880
made me feel as if I was… transported
back to Argentina and my childhood school.

122
00:06:14,640 --> 00:06:17,840
[in Spanish] ♪ To the great
Argentine people, salute… ♪

123
00:06:17,920 --> 00:06:20,800
SAGRADA FAMILIA SCHOOL

124
00:06:20,880 --> 00:06:22,800
[Emiliano, in English]
Little Coco was over there.

125
00:06:22,880 --> 00:06:23,840
[whirring]

126
00:06:24,360 --> 00:06:27,800
And a little further down,
Ale, my older brother.

127
00:06:27,880 --> 00:06:30,000
[in Spanish] ♪ That we knew how to win… ♪

128
00:06:30,080 --> 00:06:32,440
[in English] The teacher was leading
the kids in singing.

129
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
And that's when… I discovered the switch.

130
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
-[chiming]
-[knocking]

131
00:06:36,880 --> 00:06:39,880
Oh, wow. What's this?

132
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
Why's there a switch in my belly button?

133
00:06:43,520 --> 00:06:44,840
-[loud clicking]
-[whirring]

134
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
[clock ticking]

135
00:06:48,280 --> 00:06:50,040
Huh? [sighs]

136
00:06:50,560 --> 00:06:52,240
Oh, no. What's going on?

137
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
[bass tone rumbling]

138
00:06:55,400 --> 00:06:58,040
[clock continues ticking]

139
00:07:04,280 --> 00:07:07,760
[echoing] Hello? Hello?

140
00:07:08,280 --> 00:07:10,080
[echoing] Are all of you frozen?

141
00:07:11,120 --> 00:07:13,120
[echoing] This is so weird.

142
00:07:13,200 --> 00:07:15,720
[echoing] Hey, teacher! What's happening?

143
00:07:17,080 --> 00:07:19,960
[echoing] What's going on?
Someone answer me!

144
00:07:22,480 --> 00:07:26,400
[echoing] Coco!
Uh, Coco! Coco, talk to me.

145
00:07:26,480 --> 00:07:29,360
[echoing] Teacher, Coco's not moving.

146
00:07:31,240 --> 00:07:33,640
[echoing] This can't be happening!
What did I do?

147
00:07:34,320 --> 00:07:36,800
[echoing] What's this? What did I do?

148
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
[in Spanish] ♪ Or swear
To die gloriously! ♪

149
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
♪ Or swear to die gloriously! ♪

150
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
♪ Or swear to die gloriously! ♪

151
00:07:52,560 --> 00:07:54,720
[in English] What… did I just do?

152
00:07:55,880 --> 00:07:59,400
[laid-back folk-rock music playing]

153
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
[Emiliano] I’ve been all over,

154
00:08:08,480 --> 00:08:11,000
but Mar del Plata will always be
my hometown.

155
00:08:17,480 --> 00:08:19,440
From walking to the bus stop
at 7:00 in the morning

156
00:08:19,520 --> 00:08:22,120
so I could get to school on time,

157
00:08:22,200 --> 00:08:24,360
to walking in the afternoons

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,680
from Punta Mogotes beach
to the Jardín neighborhood,

159
00:08:27,760 --> 00:08:30,160
which always took about 30 or 40 minutes.

160
00:08:30,240 --> 00:08:33,320
Riding my bike to the field
with the wooden goal, no net.

161
00:08:33,400 --> 00:08:37,040
My brother and I spent a lot
of time together, just the two of us.

162
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
The essence of our family,
the way our parents raised us…

163
00:08:39,800 --> 00:08:40,640
BROTHER

164
00:08:40,720 --> 00:08:42,720
…is what gave us
that sense of brotherhood.

165
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
We were definitely attached at the hip.

166
00:08:46,760 --> 00:08:49,880
We had a wire fence
at the front of the house.

167
00:08:49,960 --> 00:08:52,280
I think it was…
about 15 meters from end to end.

168
00:08:52,360 --> 00:08:54,320
And the ball went back and forth all day.

169
00:08:54,400 --> 00:08:57,200
Penalties, headers,
chest touches, rabonas,

170
00:08:57,280 --> 00:08:58,760
whatever it was, we'd play it.

171
00:08:58,840 --> 00:09:01,800
Every day, we made up new games,
and there was always a ball involved.

172
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
[music fades]

173
00:09:06,960 --> 00:09:08,160
[kids shouting in distance]

174
00:09:08,240 --> 00:09:09,840
Emi, go in goal.

175
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
No, but I want to play up front.

176
00:09:12,080 --> 00:09:14,400
I'll play up front and score.
You don't let them in, okay?

177
00:09:14,480 --> 00:09:16,240
[sighs] Sure.

178
00:09:16,320 --> 00:09:18,400
[ball] Lucas the Tank,

179
00:09:18,480 --> 00:09:20,400
Mosquito Brady,

180
00:09:20,480 --> 00:09:24,400
Curly Loquercio, Diego Garello,

181
00:09:24,480 --> 00:09:27,600
Pata Suárez, Ariel Armageddon.

182
00:09:27,680 --> 00:09:29,600
Ariel drives down the right with the ball.

183
00:09:29,680 --> 00:09:31,320
-Armageddon shoots.
-Oh, no, no!

184
00:09:31,400 --> 00:09:33,760
[ball] Goal!
Emiliano was caught off guard.

185
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
-[Emiliano grunts]
-Curly drives toward the penalty area.

186
00:09:36,120 --> 00:09:37,720
-Foul. That's a foul.
-[blowing whistle]

187
00:09:37,800 --> 00:09:41,080
Move that way… no. Move over.
That's it. You're good.

188
00:09:42,160 --> 00:09:44,520
-Toto Bertoglio.
-[electronic bleeping]

189
00:09:45,360 --> 00:09:49,400
-Hmm.
-That's a long… very high cross.

190
00:09:49,480 --> 00:09:50,520
-A giant header!
-No!

191
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
-Oh!
-[blows whistle]

192
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
-No! No!
-Coco tries to stop the ball!

193
00:09:54,720 --> 00:09:56,200
-[blows whistle]
-But he sends it in!

194
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
-No!
-It's Little Coco.

195
00:09:58,240 --> 00:10:00,160
No, why?!

196
00:10:01,640 --> 00:10:04,600
-Little goalie, soccer's for grown-ups.
-[boys laughing]

197
00:10:04,680 --> 00:10:06,880
Why don't you join them
building sandcastles?

198
00:10:06,960 --> 00:10:10,240
[laughing]

199
00:10:10,320 --> 00:10:12,160
-[groans]
-Ah! Huh!

200
00:10:12,240 --> 00:10:13,840
-[ball] What a beautiful pass!
-Oh no!

201
00:10:13,920 --> 00:10:16,320
Armageddon is approaching at full speed!

202
00:10:29,720 --> 00:10:32,680
-Hmm… Mm… Mm!
-[bleeping]

203
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Hey! What do you think you're doing?

204
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
No, hey, don't do it.
No, what are you doing?

205
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
Stop that right now.  Don't do it!

206
00:10:38,400 --> 00:10:42,880
I'm gonna eat you up, bro.
I'm gonna eat you alive!

207
00:10:42,960 --> 00:10:44,200
[grunts]

208
00:10:45,720 --> 00:10:46,560
[man grunting]

209
00:10:46,640 --> 00:10:50,000
[ball] Incredible save
from Emiliano Martínez! It's unbelievable!

210
00:10:50,080 --> 00:10:51,680
-Emiliano saves the ball!
-[blows whistle]

211
00:10:51,760 --> 00:10:53,560
-This will go down in history!
-[all cheering]

212
00:10:53,640 --> 00:10:55,800
-Go!
-It is truly unbelievable!

213
00:10:55,880 --> 00:10:57,360
What did you do? You're a beast!

214
00:10:57,440 --> 00:10:59,840
What you did was incredible.
You're a star!

215
00:11:00,560 --> 00:11:01,400
[sniffs]

216
00:11:01,480 --> 00:11:05,320
[Alejandro] Those are your school pants!
Mom’s gonna drag both of us by the ears.

217
00:11:05,400 --> 00:11:06,440
[gulps]

218
00:11:07,280 --> 00:11:10,760
The Mostris were older, born in '89, '90.

219
00:11:11,480 --> 00:11:14,160
We'd got to school, to soccer,
and to the beach together.

220
00:11:14,680 --> 00:11:17,120
We kept calling each other "Mostris,"
and it stuck.

221
00:11:17,200 --> 00:11:18,320
THE MOSTRIS

222
00:11:18,400 --> 00:11:21,520
[Emiliano] Look, it’s hard to explain
the meaning of "The Mostris."

223
00:11:22,040 --> 00:11:25,280
In Argentina,
especially in Mar del Plata, as kids,

224
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
We wanted a name,
something we could identify with.

225
00:11:28,240 --> 00:11:31,800
And I think in the end,
"The Mostris" ended up sticking,

226
00:11:31,880 --> 00:11:33,960
like, "Hey, here come the Mostris."

227
00:11:34,040 --> 00:11:37,080
The Mostris is…
the little crew we put together.

228
00:11:37,160 --> 00:11:40,880
Emi, Toto, Diego, Ale, and me.

229
00:11:40,960 --> 00:11:42,720
A friend's brother
and some childhood friends…

230
00:11:42,800 --> 00:11:43,640
FRIEND

231
00:11:43,720 --> 00:11:45,120
…always called us "Mostris."

232
00:11:45,200 --> 00:11:46,080
"Hey, Mostri, Mostri."

233
00:11:46,160 --> 00:11:47,000
FRIEND

234
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
Instead of saying "monsters,"
they'd say "mostri."

235
00:11:49,080 --> 00:11:51,200
And we just kinda took it
and made it ours.

236
00:11:51,280 --> 00:11:53,200
[Emiliano] That word
just kinda stuck with us.

237
00:11:53,280 --> 00:11:56,560
So much so, that we all got tattoos of it…
in Arabic.

238
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
[Lucas] We completely trusted
the translator at that moment in time.

239
00:12:00,680 --> 00:12:02,480
We believed it said "Mostri."

240
00:12:02,560 --> 00:12:05,680
Then, some time later, in England,
I was in a gym with Emi

241
00:12:05,760 --> 00:12:08,560
and an Arab guy came over to us
and said "Mostri, Mostri!"

242
00:12:08,640 --> 00:12:13,240
We realized, what we got tattooed actually
did say "Mostri."  We had no idea.

243
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
Don't ask why it's in Arabic.

244
00:12:15,800 --> 00:12:17,440
All I can say is, we were young

245
00:12:17,520 --> 00:12:21,200
and… maybe now we'd get
"Mostri" tattooed in Spanish.

246
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
I'm not sure why we went with Arabic.

247
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
But hey, there are five of us,

248
00:12:25,080 --> 00:12:27,760
and we still call each other "Mostri"
to this day.

249
00:12:28,600 --> 00:12:31,720
[pencil scribbling]

250
00:12:33,640 --> 00:12:36,240
In the neighborhood where Emi grew up,
five blocks out,

251
00:12:36,320 --> 00:12:38,000
you could already see the open fields.

252
00:12:38,120 --> 00:12:39,200
FATHER

253
00:12:39,280 --> 00:12:41,040
There was always some kind of tournament

254
00:12:41,120 --> 00:12:42,800
with all the kids from the neighborhood.

255
00:12:42,880 --> 00:12:46,240
They'd spend all day with the ball.
Mornings, afternoons.

256
00:12:46,320 --> 00:12:49,240
They would play at night,
at times even under pouring rain.

257
00:12:49,320 --> 00:12:51,160
They've always loved soccer.

258
00:12:51,240 --> 00:12:52,080
MOTHER

259
00:12:52,160 --> 00:12:55,120
The ball was always part of his life,
from a very young age.

260
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
[kids chattering]

261
00:12:56,880 --> 00:12:58,320
[pensive music playing]

262
00:12:58,400 --> 00:13:01,160
[floor creaking]

263
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Sh!

264
00:13:02,800 --> 00:13:05,600
[knife chopping]

265
00:13:11,200 --> 00:13:15,840
-[both laugh, yell]
-[dog whimpers, barks]

266
00:13:16,760 --> 00:13:18,720
Hey, boys! Is that you?

267
00:13:18,800 --> 00:13:20,680
-[groans] Uh!
-[dog panting]

268
00:13:21,320 --> 00:13:22,440
Is something wrong?

269
00:13:22,960 --> 00:13:25,320
Hey, boys!
How was your day at school today?

270
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
Hey, Dad!  We played a game
on the beach, but we lost three-zero.

271
00:13:28,680 --> 00:13:30,080
And Emi made an awesome save today!

272
00:13:30,160 --> 00:13:32,120
Come on, Emi, tell me all about it.

273
00:13:32,200 --> 00:13:35,240
It was so cool! I stopped it like this
with my leg and kicked it out!

274
00:13:35,320 --> 00:13:38,760
Oh, yeah? Save this. Let's see if you can.

275
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
[gasps, then groans]

276
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Emiliano, what happened to your pants,
young man?

277
00:13:46,600 --> 00:13:47,480
[yelps]

278
00:13:47,560 --> 00:13:51,240
What have I told you about school pants?
Tell me what you're gonna wear tomorrow.

279
00:13:51,320 --> 00:13:52,400
It's just that…

280
00:13:52,480 --> 00:13:54,280
How many times do I have to tell you?

281
00:13:54,360 --> 00:13:57,320
You're not supposed to play soccer
in the pants you use for school.

282
00:13:57,400 --> 00:13:59,240
Now both of you, go take a shower!

283
00:13:59,760 --> 00:14:03,440
At least you guys didn't lose four-zero.
'Cause you saved one, didn't you?

284
00:14:04,840 --> 00:14:06,720
My dad was out working most of the time.

285
00:14:06,800 --> 00:14:09,160
He hustled all day in the fish business.
He filleted fish.

286
00:14:09,240 --> 00:14:12,600
[gentle acoustic guitar music playing]

287
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
[Emiliano] He’d go all day

288
00:14:14,000 --> 00:14:16,720
from one fish market to another,
making fillets.

289
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
And we saw my mom around 6:00 or 7:00…
when we came back from school.

290
00:14:22,680 --> 00:14:24,160
[Susana] He was my little partner.

291
00:14:24,240 --> 00:14:27,120
He’d always ask me,
"Mom, what do you need?"

292
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
"Want me to run an errand?"

293
00:14:28,920 --> 00:14:32,080
When he was four or five,
he’d hop on his little blue bike

294
00:14:32,160 --> 00:14:34,120
and head out with a bag and some money.

295
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
He was very caring.

296
00:14:42,560 --> 00:14:44,560
[dreamy music playing]

297
00:14:46,320 --> 00:14:47,840
[dog panting]

298
00:14:47,920 --> 00:14:49,800
-[yawns]
-[barks]

299
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Come here, Emi. How is it looking?

300
00:14:54,080 --> 00:14:57,840
Wow, Mom! I have the coolest pants
in the whole wide world!

301
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
You know what?

302
00:15:01,360 --> 00:15:03,400
One day I'm going to be a world champion,

303
00:15:03,480 --> 00:15:06,840
and you won’t have to work
or sew again ever in your life.

304
00:15:06,920 --> 00:15:08,280
[chuckles]

305
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
Of course, my lovely little champ.

306
00:15:10,360 --> 00:15:11,640
[dog yelping]

307
00:15:14,880 --> 00:15:17,560
He always knew he was leaving
because he'd say to me,

308
00:15:17,640 --> 00:15:21,360
"You know, when I become a soccer player,
I will be a professional soccer player."

309
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
"You won't need to work anymore."

310
00:15:23,360 --> 00:15:25,640
Soccer's been my priority.

311
00:15:25,720 --> 00:15:29,600
Even as a kid, I’d turn down
going out for ice cream or going fishing.

312
00:15:30,120 --> 00:15:32,880
And instead, I'd go play
for my team on Sunday mornings.

313
00:15:32,960 --> 00:15:35,200
It was something
I really looked forward to all week.

314
00:15:35,920 --> 00:15:40,320
When Emi was still quite little,
I remember, I’d call out from my room,

315
00:15:40,400 --> 00:15:43,360
"All right, time to sleep!
We’ve got an early morning tomorrow."

316
00:15:44,080 --> 00:15:47,760
And sometimes I felt like he was…
talking to someone.

317
00:15:47,840 --> 00:15:49,760
I have no idea if it was
an imaginary friend

318
00:15:49,840 --> 00:15:53,080
or if he was just talking…
to himself out loud.

319
00:15:53,160 --> 00:15:54,360
[snoring]

320
00:15:54,440 --> 00:15:56,360
[thunder rumbling]

321
00:15:56,440 --> 00:15:59,240
[rain pattering]

322
00:15:59,320 --> 00:16:01,120
[snoring continues]

323
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
[loud thunderclap]

324
00:16:02,280 --> 00:16:04,160
[snarling]

325
00:16:04,240 --> 00:16:06,400
Hello, little champ. [sinister laughter]

326
00:16:06,480 --> 00:16:07,640
Who, uh, who are you?

327
00:16:07,720 --> 00:16:09,960
Well, the one who decides
who goes home happy

328
00:16:10,040 --> 00:16:12,760
and who is sad and can't sleep at night.

329
00:16:12,840 --> 00:16:16,680
-I'm dreaming, aren't I?
-Nope. No, no. You're awake right now.

330
00:16:16,760 --> 00:16:19,440
But you're talking to me,
and I know balls don't talk.

331
00:16:19,520 --> 00:16:23,480
I do more than talk. I do tricks,
I also fly, and I bury myself in the net.

332
00:16:23,560 --> 00:16:25,600
Oh, I love burying myself in the net.

333
00:16:25,680 --> 00:16:28,520
I'm the one who decides
if you're a hero, or a villain now.

334
00:16:28,600 --> 00:16:30,440
-[sinister laughter]
-But you don't exist.

335
00:16:30,520 --> 00:16:34,280
Look who's talking! The one they send to
the goal because he's just a little kid.

336
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
A little kid!

337
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
-What's wrong, little champ?
-[teeth chattering]

338
00:16:38,120 --> 00:16:41,200
Are you scared of me? [sinister laughter]*

339
00:16:41,280 --> 00:16:43,120
Why would I even be scared of you?

340
00:16:44,160 --> 00:16:46,720
I always knew I'd make it.
I never doubted that.

341
00:16:46,800 --> 00:16:51,600
Not once did I think, "If I don't make it,
I'll go get a job at the harbor."

342
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
[gentle piano music playing]

343
00:16:53,560 --> 00:16:55,760
[seagulls calling]

344
00:17:01,560 --> 00:17:05,640
[man] There's Susana,
the new ride, and Beto.

345
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
[projector whirring]

346
00:17:09,880 --> 00:17:12,680
[Emiliano] The red Jeep was
my dad's very first car.

347
00:17:12,760 --> 00:17:16,920
And I remember he always kept it spotless
and squeaky clean,

348
00:17:17,000 --> 00:17:20,320
but it had so many issues
and something was always broken.

349
00:17:20,400 --> 00:17:22,960
[Alberto] Boys, let's go!
Come on, sleepyheads! Let's get going.

350
00:17:23,040 --> 00:17:24,080
Coming dad!

351
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
[jaunty music playing]

352
00:17:25,840 --> 00:17:27,720
[yawns]

353
00:17:27,800 --> 00:17:29,520
[engine rattling]

354
00:17:33,680 --> 00:17:35,080
[snoring]

355
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Huh? Huh?

356
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
We've got a built-in shower now.
Watch out!

357
00:17:41,080 --> 00:17:42,720
-Supercool, yeah?
-[Emiliano] Hmm.

358
00:17:42,800 --> 00:17:45,320
So, Dad.  When are you fixing
the hole on the roof?

359
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
I need to keep the fish wet
during the deliveries I gotta do.

360
00:17:48,480 --> 00:17:49,720
-[all laugh]
-[loud thud]

361
00:17:49,800 --> 00:17:51,320
[boys yelp]

362
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
Our routine was getting up early.

363
00:17:54,560 --> 00:17:55,760
My wife worked,

364
00:17:55,840 --> 00:17:59,480
and I had to take the kids with me
to the harbor at 6:00 in the morning.

365
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
If I had a delivery to make,
I'd take them with me.

366
00:18:02,600 --> 00:18:04,440
-[tires screech]
-[Alejandro] See ya later, Dad.

367
00:18:04,520 --> 00:18:05,600
[jaunty music playing]

368
00:18:05,680 --> 00:18:07,120
I'll come pick you up later.

369
00:18:07,200 --> 00:18:10,320
-Bye, Dad! Love you!
-On your best behavior, you two!

370
00:18:13,080 --> 00:18:14,440
We went to Sagrada Familia,

371
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
which is a very well-known school
in the port of Mar del Plata.

372
00:18:17,680 --> 00:18:19,600
-[kids chattering]
-[upbeat music playing]

373
00:18:19,680 --> 00:18:21,560
Emiliano, as a kid, was really sweet…

374
00:18:21,640 --> 00:18:23,280
TEACHER

375
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
…and a real chatterbox.

376
00:18:24,760 --> 00:18:28,000
He was the tallest in his grade,
with really long legs.

377
00:18:28,080 --> 00:18:30,600
He was always running around like crazy.

378
00:18:30,680 --> 00:18:34,440
It was always, "Emi, no running in here!
Emi, I've told you that already!"

379
00:18:34,520 --> 00:18:38,440
Even though he always focused on
his training, he kept up his schoolwork.

380
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
Seven times one?

381
00:18:39,960 --> 00:18:41,360
[kids] Seven!

382
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
[teacher] Seven times two?

383
00:18:43,000 --> 00:18:44,320
[kids] Fourteen!

384
00:18:44,400 --> 00:18:46,920
-[teacher] Seven times three?
-[kids] Twenty-one!

385
00:18:47,000 --> 00:18:51,960
-Seven times four is 28. Seven times five…
-[music distorts]

386
00:18:52,040 --> 00:18:54,560
[frenetic electronic music playing]

387
00:19:00,400 --> 00:19:02,640
[yowling]

388
00:19:06,440 --> 00:19:09,760
[Emiliano] Lots of kids dream about
being a superhero so they can help people.

389
00:19:09,840 --> 00:19:11,240
[crowd cheering]

390
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
Or of being a great explorer
in order to find hidden treasures.

391
00:19:16,360 --> 00:19:20,080
Yeah! Huh? Uh!

392
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
[sinister laughter]

393
00:19:23,040 --> 00:19:24,560
No!

394
00:19:26,400 --> 00:19:28,440
Mm-hmm! Hmm! Hmm!

395
00:19:29,800 --> 00:19:32,840
Meanwhile, I dreamed of being
the best goalkeeper in the world.

396
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
That’s normal, right? Yeah!

397
00:19:35,000 --> 00:19:36,360
[thud echoes]

398
00:19:36,440 --> 00:19:37,600
Aah!

399
00:19:37,680 --> 00:19:40,960
-[clattering]
-[all laughing]

400
00:19:42,880 --> 00:19:45,600
-[poignant music playing]
-[school bell rings]

401
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
Emi started playing at the Urquiza Club.

402
00:19:49,680 --> 00:19:53,680
It was a total coincidence
because they needed kids to play.

403
00:19:54,520 --> 00:19:57,160
[Alberto] Ale was a striker,
and the coach would tell Emi,

404
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
"Why don’t you play
with the older boys for a bit?"

405
00:19:59,320 --> 00:20:01,680
Ale was from '90, and Emi '92.

406
00:20:02,720 --> 00:20:05,840
He was at Urquiza when he was
really young, about six or seven.

407
00:20:05,920 --> 00:20:08,200
He wanted to stay in goal,
but we were missing a player.

408
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
He said, "No, I’m a keeper."

409
00:20:10,160 --> 00:20:13,560
So we played a man down
because he insisted in being in goal.

410
00:20:14,760 --> 00:20:16,720
Then the goalkeeper got sick
and missed a Sunday.

411
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Emi stepped in,
and we never took him out again.

412
00:20:19,640 --> 00:20:22,360
If I hadn’t had an older brother,

413
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
I don’t think
I would’ve been as competitive.

414
00:20:24,560 --> 00:20:26,680
-[waves lapping]
-[seagull calling]

415
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
[music fades]

416
00:20:32,640 --> 00:20:34,240
[dog barking]

417
00:20:34,320 --> 00:20:37,640
[funky music playing]

418
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
Hmm? Ha!

419
00:20:42,400 --> 00:20:44,240
Hmm-hmm.

420
00:20:44,320 --> 00:20:45,600
Hmm.

421
00:20:45,680 --> 00:20:47,000
[whistle blows]

422
00:20:48,440 --> 00:20:50,360
Uh? Hmm? Huh?

423
00:20:51,640 --> 00:20:52,560
[gasps]

424
00:20:52,640 --> 00:20:56,600
-[clicks]
-[bass tone rumbling]

425
00:20:56,680 --> 00:20:58,880
-[clock ticking]
-[barking]

426
00:21:02,360 --> 00:21:05,280
[snickers] Hello again, little champ!

427
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Hmm.

428
00:21:06,440 --> 00:21:07,680
[bleeping]

429
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Wait! Why aren't you talking to me?

430
00:21:09,840 --> 00:21:13,600
Oh, I see! You're feeling
really scared, aren't you? Hey!

431
00:21:13,680 --> 00:21:15,200
Look at me when I'm talking to you!

432
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Huh!

433
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
I just told you to look at me!

434
00:21:18,640 --> 00:21:20,160
Aah!

435
00:21:20,240 --> 00:21:21,120
[all gasp]

436
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
[grunts]

437
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
Whoa-ho!

438
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
-[seagull calling]
-[barks]

439
00:21:25,480 --> 00:21:28,880
-[Alejandro] Yeah! Great job! Yeah!
-[Coco] Way to go, Emi!

440
00:21:28,960 --> 00:21:31,320
-[barking, snarling]
-[all cheering]

441
00:21:32,040 --> 00:21:33,440
[child yells]

442
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
[kids chattering]

443
00:21:35,280 --> 00:21:37,040
[boy] Wow!

444
00:21:38,520 --> 00:21:39,760
[chuckles triumphantly]

445
00:21:41,920 --> 00:21:43,880
[grunting]

446
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Ha ha!

447
00:21:44,920 --> 00:21:46,560
[Emiliano grunting]

448
00:21:46,640 --> 00:21:48,960
-[Alberto] Oh!
-[Emiliano grunting]

449
00:21:49,040 --> 00:21:50,320
-Ah!
-Ha!

450
00:21:50,400 --> 00:21:52,880
-[gasps]
-[laughs]

451
00:21:52,960 --> 00:21:57,040
[man] First of all, Emiliano was very big
in terms of his physical build.

452
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
He also had a commanding voice,
which wasn't common for his age.

453
00:22:01,800 --> 00:22:04,080
We always said
it was like having another coach.

454
00:22:04,160 --> 00:22:05,000
COACH

455
00:22:05,080 --> 00:22:08,760
At some games,
the referee would come over and say to us,

456
00:22:08,840 --> 00:22:12,880
"Are you aware the other team's coach
is asking to see his ID

457
00:22:12,960 --> 00:22:14,560
because they can't believe his age."

458
00:22:14,640 --> 00:22:18,080
He had amazing leg strength.
It was impressive.

459
00:22:18,160 --> 00:22:20,360
Sometimes he'd play
his teammates for a soda.

460
00:22:20,440 --> 00:22:23,720
He'd fly from post to post
and would always beat them.

461
00:22:25,480 --> 00:22:29,880
[Emiliano] Jorge Peta and Cacho Gonzalo
would train us for all our games.

462
00:22:30,400 --> 00:22:32,560
They were both very demanding.

463
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
[Jorge] We'd set up the goals
with the kids' sweaters and backpacks.

464
00:22:37,040 --> 00:22:39,200
We would hang a ball
from a tree with a rope.

465
00:22:39,280 --> 00:22:42,560
Then everyone who was there would tug
the rope, in order to lift the ball,

466
00:22:42,640 --> 00:22:44,040
and then drop it again.

467
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
All the parents would always help out.

468
00:22:45,960 --> 00:22:48,440
We'd be there to paint the field,
we'd cut the grass,

469
00:22:48,520 --> 00:22:50,720
we'd help train the boys,
we'd take them home,

470
00:22:50,800 --> 00:22:52,960
or else our Sundays would never end.

471
00:22:53,040 --> 00:22:54,960
It was a really great time.

472
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
[yawns]

473
00:22:58,920 --> 00:23:01,320
[whispers] That's the goalkeeper
who saved all those penalties.

474
00:23:01,400 --> 00:23:03,040
-[upbeat music playing]
-[kids chattering]

475
00:23:03,120 --> 00:23:03,960
SCHOOL NEWS

476
00:23:04,040 --> 00:23:05,240
-Let me see this!
-[gasps]

477
00:23:05,320 --> 00:23:06,480
[kids gasp]

478
00:23:06,560 --> 00:23:08,120
HOW DOES HE MAKE SAVES?

479
00:23:09,600 --> 00:23:11,360
[blows whistle]

480
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Hmm.

481
00:23:19,920 --> 00:23:22,200
-[laughing]
-[crowd cheering]

482
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
-Yeah, come on, let's go!
-[laughing]

483
00:23:26,120 --> 00:23:28,000
Hah!

484
00:23:28,080 --> 00:23:29,920
-[clicking]
-[laughs]

485
00:23:30,000 --> 00:23:33,920
[Alejandro] We were at the Talleres Club
where we stayed for a very short time…

486
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
and then we went to… the San Isidro Club.

487
00:23:37,920 --> 00:23:41,000
[Susana] He was already the goalkeeper
at San Isidro.

488
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
It was a really good team.
They were great.

489
00:23:43,360 --> 00:23:45,840
Class of '92, from Mar del Plata.

490
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
I was with them for a year or two

491
00:23:47,800 --> 00:23:51,640
because they had connections to
possibly get us tryouts in Buenos Aires.

492
00:23:54,920 --> 00:23:55,760
[snoring]

493
00:23:55,840 --> 00:23:57,720
[Alberto] Everyone's trying
to make ends meet.

494
00:23:57,800 --> 00:24:00,920
[Susana] I know, Alberto,
but what can we do about it on our end?

495
00:24:01,000 --> 00:24:03,640
Everyone's trying to do their best
in these circumstances, but…

496
00:24:03,720 --> 00:24:06,080
[Alberto] We've got so many bills to pay
and there's no work.

497
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
I don't know what we're gonna do.

498
00:24:07,560 --> 00:24:09,480
Electricity bill just doubled.

499
00:24:09,560 --> 00:24:13,560
We've got the electricity bill,
the kids' school, the gas bill too.

500
00:24:13,640 --> 00:24:16,480
-What do we do?
-The kids' school is nonnegotiable.

501
00:24:16,560 --> 00:24:17,720
It's priority.

502
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
[sighs]

503
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
I'm ready now.

504
00:24:20,760 --> 00:24:22,040
Oh? Ready for what?

505
00:24:22,120 --> 00:24:23,600
I'm ready for Buenos Aires.

506
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
Go to bed. There's still
a long time before you go to school.

507
00:24:26,360 --> 00:24:29,320
-I wanna get to play on a really big team.
-[Susana sighs]

508
00:24:29,400 --> 00:24:34,160
It's too much.
There's the trip… and the hotel.

509
00:24:34,240 --> 00:24:36,360
Sorry, son. I'd love
to help you reach your dreams,

510
00:24:36,440 --> 00:24:38,360
but times are tough right now.

511
00:24:38,880 --> 00:24:41,520
Of course. I get it. Don't worry about it.

512
00:24:42,560 --> 00:24:43,800
[sighs]

513
00:24:43,880 --> 00:24:46,640
I was always very careful
with my money because, well,

514
00:24:46,720 --> 00:24:48,320
I was living on one salary a month.

515
00:24:48,400 --> 00:24:52,600
So I’d break up my paycheck to pay
the bills, electricity, gas, school,

516
00:24:52,680 --> 00:24:56,280
And I worked at the port with a truck,
and… you know how it is.

517
00:24:56,360 --> 00:24:58,920
Some days I had deliveries,
and some days I didn’t.

518
00:24:59,000 --> 00:25:00,360
For extra income,

519
00:25:00,440 --> 00:25:04,120
I’d sometimes clean apartments
for people who came for the summer.

520
00:25:04,200 --> 00:25:07,920
There was a lot of sacrifice.
It didn't just happen overnight.

521
00:25:08,000 --> 00:25:11,080
We were always finding ways
to make sure there was food on the table.

522
00:25:11,160 --> 00:25:15,240
They learned
that Mom and Dad worked hard

523
00:25:15,320 --> 00:25:17,520
to have what we were able to have.

524
00:25:17,600 --> 00:25:20,480
To be able to pay for things,
for every brick, for a pair of cleats,

525
00:25:20,560 --> 00:25:22,640
for gloves, for school, or for a book.

526
00:25:25,800 --> 00:25:26,640
[sighs]

527
00:25:26,720 --> 00:25:28,960
We'll definitely find a way
to figure this out.

528
00:25:29,040 --> 00:25:30,360
We've always made it work.

529
00:25:30,440 --> 00:25:34,560
Huh? So, you two are saying
we're going to Buenos Aires?

530
00:25:34,640 --> 00:25:36,480
Yeah, we're going to Buenos Aires!

531
00:25:36,560 --> 00:25:38,120
-Yay! We're going!
-[barking]

532
00:25:38,200 --> 00:25:39,840
We're going, kiddo! We're going!

533
00:25:39,920 --> 00:25:40,840
[all laughing]

534
00:25:40,920 --> 00:25:42,800
-[joyful music playing]
-[water burbling]

535
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
[chiming]

536
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
BUENOS AIRES - 398
HIGHWAY 2 - 398

537
00:25:49,240 --> 00:25:52,000
[Alberto] First we took him
to River Plate,

538
00:25:52,080 --> 00:25:54,720
but he… he didn't make it there.

539
00:25:54,800 --> 00:25:58,960
Then we took him to Boca Juniors.
He didn't make it either.

540
00:25:59,040 --> 00:26:01,080
[joyful music continues]

541
00:26:01,160 --> 00:26:04,480
[Susana] Then Cacho Gonzalo came over
and he said to us,

542
00:26:04,560 --> 00:26:08,200
"There's a tryout… at Independiente."

543
00:26:08,920 --> 00:26:11,720
"Listen, Pepé, I have this kid with me
who I'd like you to try out."

544
00:26:11,800 --> 00:26:13,120
LEGENDARY INDEPENDIENTE GOALKEEPER

545
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
"We came all the way from Mar del Plata,
and we're heading your way."

546
00:26:15,920 --> 00:26:18,360
He explained to me
they had come to try their luck.

547
00:26:18,440 --> 00:26:21,520
And they'd had tryouts
at River Plate and Boca Juniors.

548
00:26:21,600 --> 00:26:24,400
And he said, "Before we leave,
we'd like you to see him."

549
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
I knew he was his idol.
I knew exactly who he was.

550
00:26:27,760 --> 00:26:29,080
"Okay."

551
00:26:29,600 --> 00:26:32,760
"Have him get changed and ready,
then come over."

552
00:26:32,840 --> 00:26:34,880
[dramatic music playing]

553
00:26:42,320 --> 00:26:44,640
-Come on, Emi! I know you can do it!
-You guys ready?

554
00:26:44,720 --> 00:26:46,560
Give it all you've got, come on!

555
00:26:46,640 --> 00:26:48,640
What I remember from the tryout
at Independiente

556
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
is how many kids were there.

557
00:26:50,400 --> 00:26:53,600
Of course, you end up thinking,
"There's no way I'm making it."

558
00:26:53,680 --> 00:26:55,080
-[boy 1] Hey, Pepé's coming!
-Oh!

559
00:26:57,920 --> 00:26:58,960
[gulps]

560
00:26:59,040 --> 00:27:01,840
[man shouting in distance]

561
00:27:01,920 --> 00:27:04,360
Okay, San Luis, you kick.

562
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
[tense music playing]

563
00:27:08,960 --> 00:27:09,800
[panting]

564
00:27:12,040 --> 00:27:13,240
[boy 2] Huh?

565
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
[music intensifies]

566
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Goodbye.

567
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
Someone else.

568
00:27:23,080 --> 00:27:28,800
Next time. Another one.
Come on. Move it along! No.

569
00:27:30,000 --> 00:27:34,360
Oh, God, another one!
Okay, kid, you're up now. Get in goal.

570
00:27:34,440 --> 00:27:35,480
[whimpers]

571
00:27:35,560 --> 00:27:38,360
[Muñoz] I'd met him at a tournament
I'd gone to with Independiente.

572
00:27:38,440 --> 00:27:40,400
And he'd been with San Isidro.

573
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
San Isidro had a really good team
in Mar del Plata. We'd tied one-one.

574
00:27:43,800 --> 00:27:46,320
I scored a goal against him.
I really did. [chuckles]

575
00:27:49,280 --> 00:27:50,200
Hmm!

576
00:27:50,720 --> 00:27:51,600
[grunts]

577
00:27:52,280 --> 00:27:56,440
[Emiliano] Hah! Whoa! [grunting]

578
00:27:56,520 --> 00:27:57,560
[grunts]

579
00:27:57,640 --> 00:27:59,160
[chiming]

580
00:27:59,720 --> 00:28:00,960
[snickers]

581
00:28:01,040 --> 00:28:03,160
We were at the tryout. It was going well.

582
00:28:03,240 --> 00:28:05,560
He was doing great.
There was just one thing left to do.

583
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
What now?

584
00:28:07,280 --> 00:28:08,240
The missile.

585
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
He's calling out for the missile.

586
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
And what is the missile?

587
00:28:12,440 --> 00:28:16,120
It's the worst test of all.
No one has ever saved the missile.

588
00:28:16,480 --> 00:28:18,800
-Not once! Never!
-[Alberto groans, gulps]

589
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
[boy grunts]

590
00:28:20,000 --> 00:28:21,440
Hmm.

591
00:28:22,480 --> 00:28:24,720
[grunting]

592
00:28:24,800 --> 00:28:25,640
Hmm.

593
00:28:26,680 --> 00:28:28,960
Hah… bah!

594
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
-[clicks]
-[bass tone rumbling]

595
00:28:34,320 --> 00:28:35,880
[groans] Hey!

596
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
You weren't expecting that, right?

597
00:28:37,800 --> 00:28:43,080
Huh? What? Oh, no. No, no, no, no. Uh!

598
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Oh! You thought
this would be easy! [laughs]

599
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
No matter how many switches you get
to press, you're never gonna make it!

600
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
I'm going in the goal
and tryouts will be over!

601
00:28:53,160 --> 00:28:56,600
Everything you've ever dreamed of
in life is now over!

602
00:28:56,680 --> 00:28:57,880
[sinister laughter]

603
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
[gasps] Oh!

604
00:28:59,640 --> 00:29:00,720
[gasps]

605
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
That's not gonna happen!

606
00:29:03,120 --> 00:29:04,280
-[clicks]
-[whooshing]

607
00:29:04,360 --> 00:29:05,240
[grunts]

608
00:29:05,320 --> 00:29:07,600
[energetic electronic music playing]

609
00:29:08,320 --> 00:29:10,160
Aah!

610
00:29:14,640 --> 00:29:16,000
Yeah!

611
00:29:16,520 --> 00:29:17,640
-[gasps]
-No!

612
00:29:17,720 --> 00:29:18,920
[kids] Whoa.

613
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
If the kid brought his things he can stay.
He'll go to the dorm.

614
00:29:27,240 --> 00:29:29,800
[Emiliano] He said I could stay
at the dorm.

615
00:29:29,880 --> 00:29:31,800
I felt shocked and elated
at the same time.

616
00:29:32,720 --> 00:29:33,560
[Emiliano] Hmm?

617
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
[chuckles]

618
00:29:36,880 --> 00:29:37,800
Hmm.

619
00:29:38,320 --> 00:29:40,640
I saw physical qualities
that made me think,

620
00:29:40,720 --> 00:29:44,360
that with the right work and technique
he could be a great goalkeeper.

621
00:29:44,440 --> 00:29:48,880
So we went back home…
and talked it over as a family.

622
00:29:48,960 --> 00:29:51,120
It was hard for me to let him go,

623
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
but I knew very well
that's what he wanted to do.

624
00:29:54,280 --> 00:29:59,960
I believe that I have my mom to thank,
because she let me go to Independiente.

625
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
WELCOME

626
00:30:02,480 --> 00:30:03,400
[gentle music playing]

627
00:30:03,480 --> 00:30:05,880
Down this hallway are all the rooms.

628
00:30:05,960 --> 00:30:07,520
There's quite a lot of us.

629
00:30:07,600 --> 00:30:09,480
Bathrooms and showers are over there.

630
00:30:09,560 --> 00:30:12,800
So you know, you gotta be early
or you'll wait for half an hour.

631
00:30:12,880 --> 00:30:14,880
If not, just forget it.

632
00:30:14,960 --> 00:30:18,360
I'm Ale, but here,
everybody calls me San Luis,

633
00:30:18,440 --> 00:30:20,400
because well, you know, I'm from San Luis.

634
00:30:20,480 --> 00:30:23,920
[chuckles] Well, I'm from Mar del Plata,
but I'd… rather go by Emi.

635
00:30:24,000 --> 00:30:26,880
[chuckles] Of course, Emi.

636
00:30:26,960 --> 00:30:29,840
You know, I recognize you from somewhere.

637
00:30:29,920 --> 00:30:31,160
Okay, let's go.

638
00:30:32,800 --> 00:30:34,840
I lived in my dorm out of a suitcase.

639
00:30:34,920 --> 00:30:37,120
And that’s when my life there started.

640
00:30:39,120 --> 00:30:42,720
[Susana] When he left for Independiente
the house felt so empty.

641
00:30:42,800 --> 00:30:44,720
At least that's how I felt about it.

642
00:30:45,360 --> 00:30:49,120
But I think the one who really suffered
the most when Emi left was Ale.

643
00:30:49,200 --> 00:30:50,640
But he kept it all in.

644
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
He really struggled.

645
00:30:52,360 --> 00:30:54,720
[somber music playing]

646
00:30:54,800 --> 00:30:56,480
[Alejandro] With time,
I came to understand

647
00:30:56,560 --> 00:30:57,640
he wasn't there anymore.

648
00:30:57,720 --> 00:31:01,120
I was happy on one hand,
but sad on the other, because I was alone.

649
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
He was 11 and a half,
and never lived with us again.

650
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
We were four and became three.

651
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Sorry.

652
00:31:14,440 --> 00:31:18,520
While growing up, I realized
that we can be selfish and not see it.

653
00:31:18,600 --> 00:31:22,600
I thought, "I wanna make it for them,"
but I never saw it from their end.

654
00:31:23,120 --> 00:31:26,560
The fact that I left home,
I left my brother alone,

655
00:31:27,280 --> 00:31:30,080
and I left my dad without one of his kids.

656
00:31:30,160 --> 00:31:34,120
And that's something
I eventually came to accept as I grew up.

657
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
[birds twittering]

658
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
That was when it actually sunk in for me.

659
00:31:39,320 --> 00:31:43,200
"Okay, now I'm at a professional club
and my career starts here."

660
00:31:43,280 --> 00:31:47,200
You know, it was quite hard
to come to terms with at that time.

661
00:31:48,600 --> 00:31:50,360
I took him there the first time.

662
00:31:50,440 --> 00:31:53,080
It was incredibly hard
to hand him his bag and leave him.

663
00:31:53,600 --> 00:31:58,880
And the impression I had of the place…
I'd say it was quite humble.

664
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
The room we had in the dorm had
two bunk beds and was extremely narrow.

665
00:32:03,120 --> 00:32:05,480
And I was thinking at the time,

666
00:32:06,760 --> 00:32:08,800
"Why does he have to be
in a place like this?"

667
00:32:08,880 --> 00:32:12,200
I remember my mom would come,
and she couldn't stand seeing it.

668
00:32:12,280 --> 00:32:14,080
She'd go clean all the bathrooms.

669
00:32:18,440 --> 00:32:19,680
[music fades]

670
00:32:20,400 --> 00:32:21,760
[door creaks]

671
00:32:21,840 --> 00:32:24,760
This is your bed. And I'm here,
right next to you.

672
00:32:25,560 --> 00:32:28,320
Can you tell me
where you learned to save like that?

673
00:32:28,400 --> 00:32:31,600
Not once!
No one has ever saved the missile.

674
00:32:32,120 --> 00:32:33,320
I know you have a secret?

675
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
Me? Having a secret?

676
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Yeah, I know you do.

677
00:32:36,600 --> 00:32:38,560
-Nope, don't have one.
-[tense music playing]

678
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
Oh, I know.

679
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
What do you know? What do you mean?

680
00:32:43,120 --> 00:32:46,600
I know where I know you from.
You look just like Dibu.

681
00:32:46,680 --> 00:32:48,600
[laughing] The guy from TV!

682
00:32:48,680 --> 00:32:51,320
[laughs] Like Dibu?

683
00:32:51,400 --> 00:32:54,360
The nickname Dibu came from Ale,
my best friend.

684
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
Everyone kept telling me
I looked just like Dibu.

685
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
And of course,
they started teasing me

686
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
and calling me Dibu,
like the cartoon character.

687
00:33:01,720 --> 00:33:03,560
[jaunty music playing]

688
00:33:03,640 --> 00:33:05,320
[Muñoz] When he arrived at the dorm,

689
00:33:05,400 --> 00:33:08,120
he was
kind of redhead with freckles, you know?

690
00:33:08,200 --> 00:33:10,920
I said, "Emi, you look exactly like Dibu."

691
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
I remember watching the show,
and dude, he was awesome.

692
00:33:13,760 --> 00:33:18,520
He was a goalkeeper, he drove go-karts.
"Sure, call me Dibu. He can do anything!"

693
00:33:18,600 --> 00:33:21,200
[Muñoz] And it stuck.
Everyone kept calling him Dibu.

694
00:33:21,280 --> 00:33:26,240
The rest is history. And from then on,
everyone's called him Dibu to this day.

695
00:33:26,320 --> 00:33:27,960
-Hmm?
-[ping-pong ball bouncing]

696
00:33:28,040 --> 00:33:30,080
[boy 1] I told you we'd win
with this hand didn't I?

697
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
-[boy 2] Come on!
-[boy 3] Real envido.

698
00:33:31,720 --> 00:33:32,600
I got 33!

699
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
-Wow!
-What?

700
00:33:33,600 --> 00:33:34,440
We won!

701
00:33:34,520 --> 00:33:36,280
Here's where we go to watch soccer.

702
00:33:37,120 --> 00:33:39,240
[announcer] Barcelona is
still winning one-zero.

703
00:33:39,320 --> 00:33:40,880
Messi is now on the field!

704
00:33:40,960 --> 00:33:42,280
Ronaldinho has the ball.

705
00:33:42,360 --> 00:33:43,200
[crowd cheers]

706
00:33:43,280 --> 00:33:45,760
What an absolutely perfect assist
for Messi.

707
00:33:45,840 --> 00:33:47,600
And now, over the top…

708
00:33:47,680 --> 00:33:54,160
-Goal… for… Barcelona!
-[crowd roaring]

709
00:33:55,040 --> 00:33:58,760
For Messi's Barcelona! Yes! It's Messi's!

710
00:33:59,800 --> 00:34:04,280
From the rising young talent.
This is a historic moment!

711
00:34:04,360 --> 00:34:07,760
Don't forget this name! Lionel Messi!

712
00:34:07,840 --> 00:34:09,800
[dreamy music playing]

713
00:34:13,040 --> 00:34:15,200
[crowd] Aw!

714
00:34:15,280 --> 00:34:17,400
[Emiliano] One day,
I'll be playing with him.

715
00:34:17,480 --> 00:34:18,800
Come on, Dibu.

716
00:34:18,880 --> 00:34:21,520
[crowd roaring on TV]

717
00:34:22,080 --> 00:34:24,440
Mom would come up
with any excuse to bring him home.

718
00:34:24,520 --> 00:34:27,480
He’d get a bad grade,
and suddenly he had to come back.

719
00:34:27,560 --> 00:34:29,520
So Emi tried to please mom above all else.

720
00:34:29,600 --> 00:34:32,880
My mom always kept my brother and me
on a very short leash.

721
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
I'd talk to him before he went to school,
as soon as he came back from school.

722
00:34:36,200 --> 00:34:38,040
She was always
very demanding about school.

723
00:34:38,120 --> 00:34:41,120
She wouldn't let us play soccer
if we weren’t eating right

724
00:34:41,200 --> 00:34:42,480
or getting good grades.

725
00:34:42,560 --> 00:34:46,120
And around 8:00 p.m., I would
suddenly call him on the pay phone.

726
00:34:47,200 --> 00:34:50,000
And he had to answer me
from the one at the dorm.

727
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
There wasn’t a single day
he didn’t pick up.

728
00:34:52,800 --> 00:34:54,080
[pensive music playing]

729
00:34:54,160 --> 00:34:56,040
[Santoro] We worked on
fitness and technique.

730
00:34:56,120 --> 00:34:59,080
And there were drills
all the other boys were used to doing,

731
00:34:59,160 --> 00:35:00,240
but he wasn’t.

732
00:35:00,760 --> 00:35:02,680
There was a hurdle this big

733
00:35:02,760 --> 00:35:04,600
that all
the first-team goalkeepers could jump,

734
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
but I just couldn't do it.

735
00:35:06,240 --> 00:35:07,360
[bellowing]

736
00:35:07,440 --> 00:35:10,320
You’re not as strong at 12
as you are at 28.

737
00:35:10,400 --> 00:35:12,160
I kept trying to clear the hurdle.

738
00:35:12,240 --> 00:35:14,600
I cried and cried until I finally made it.

739
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
[Santoro] He'd get frustrated trying to do
what the others were doing.

740
00:35:18,240 --> 00:35:22,280
He was a kid who came here
with one goal… to make it.

741
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
Honestly, he never wavered.

742
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
I was expecting him to say,
"I'm done, I wanna come back."

743
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
You kind of take on a fatherly role,

744
00:35:29,440 --> 00:35:32,760
especially with all the kids
who come from the dorm.

745
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
Pepé Santoro wasn't
just a goalkeeping coach.

746
00:35:36,800 --> 00:35:42,040
He was more like… a father
that I didn't get to have in Buenos Aires.

747
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
He saw how hard it was for me,
and how I kept trying.

748
00:35:44,640 --> 00:35:46,560
He worked his way up from the bottom.

749
00:35:46,640 --> 00:35:49,680
And he really took to heart
everything we said to him.

750
00:35:49,760 --> 00:35:55,120
You can tell he prepared him well
because… he was 14 in the Under-15.

751
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
ARGENTINE FOOTBALL ASSOCIATION

752
00:35:57,040 --> 00:35:58,400
[upbeat rock music playing]

753
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
The national team has scouts
who come watch you every weekend.

754
00:36:03,480 --> 00:36:05,560
I was performing well
in the Independiente youth team.

755
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
And I remember
that they'd give you a scorecard.

756
00:36:09,160 --> 00:36:13,560
And I was always Martínez the Marvel.
I would get a high score every weekend.

757
00:36:13,640 --> 00:36:15,840
[Muñoz] It was something else,
because at first,

758
00:36:15,920 --> 00:36:19,080
all you want is to play
in all the games you can for your club.

759
00:36:19,160 --> 00:36:22,760
Getting the call from the national team
to join them, that’s something unique.

760
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
Together nobody can stop us, Mostri!

761
00:36:25,640 --> 00:36:27,200
[Emiliano] I remember calling my mom

762
00:36:27,280 --> 00:36:29,560
while I was walking
from the dorm to the locker room.

763
00:36:29,680 --> 00:36:32,440
And he said to me, "Mom, there's
something I have to tell you."

764
00:36:32,520 --> 00:36:35,000
"I got called up by the national team."

765
00:36:36,960 --> 00:36:40,280
That's when I knew,
"I'm gonna become a professional player."

766
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
I always thought I would,

767
00:36:42,280 --> 00:36:45,080
but that's when I really was able to say,
"I'm close."

768
00:36:45,160 --> 00:36:48,800
[Muñoz] We were lucky enough
to enjoy that together. You know?

769
00:36:48,880 --> 00:36:51,760
It's the kind of thing
that stays with you.

770
00:36:51,840 --> 00:36:55,360
[Emiliano] When I turned 16,
they called me up to the Under-17 team.

771
00:36:55,440 --> 00:36:59,280
I was there Monday, Tuesday,
and Wednesday, basically every month.

772
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
[announcer] Argentina's rising stars
face a new challenge.

773
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
The South American Under-17 Championship
begins for Argentina.

774
00:37:07,000 --> 00:37:10,160
-[crowd cheers]
-[announcer] Martínez!

775
00:37:10,240 --> 00:37:13,280
Great save
from Independiente's goalkeeper!

776
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
They call him Dibu,
and he’s a sure thing in goal!

777
00:37:16,440 --> 00:37:18,920
[triumphant music playing]

778
00:37:19,000 --> 00:37:22,400
Argentina's young talent shines
in the South American Championship.

779
00:37:25,400 --> 00:37:26,800
Emiliano Martínez saves the game!

780
00:37:26,880 --> 00:37:27,840
SOUTH AMERICAN U-17
FINAL

781
00:37:27,920 --> 00:37:32,160
Argentina and Brazil face off for
the South American Under-17 tournament.

782
00:37:32,240 --> 00:37:33,480
[whistle blares]

783
00:37:33,560 --> 00:37:35,360
[crowd clamoring]

784
00:37:35,440 --> 00:37:38,480
-[clicks]
-[bass tone rumbling]

785
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
[clock ticking]

786
00:37:40,640 --> 00:37:43,080
[dreamy music playing]

787
00:38:00,160 --> 00:38:01,320
Hmm.

788
00:38:03,920 --> 00:38:05,640
-[clicks]
-[whooshing]

789
00:38:06,360 --> 00:38:08,000
[crowd cheering]

790
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
[announcer] Way to go, Martínez!
He does it again!

791
00:38:10,760 --> 00:38:13,320
What a great performance
from Emiliano Martínez!

792
00:38:13,400 --> 00:38:15,160
[Santoro] He had
a great performance in Chile,

793
00:38:15,240 --> 00:38:17,280
and that's when people
from Arsenal saw him.

794
00:38:17,360 --> 00:38:19,680
They sent someone to watch the tournament.

795
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
He was one of the scouts,
as they call them.

796
00:38:22,560 --> 00:38:24,200
Dibu, someone's come to see you.

797
00:38:27,880 --> 00:38:29,600
Richard Law, I'm scouting for Arsenal.

798
00:38:29,680 --> 00:38:32,000
Which Arsenal? From Sarandí? [laughs]

799
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
-Arsenal Football Club, London… England.
-[gasps]

800
00:38:35,960 --> 00:38:38,200
Oh! No way! [chuckles]

801
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
[laughs]

802
00:38:41,200 --> 00:38:42,560
When he came out and said,

803
00:38:42,640 --> 00:38:47,080
"Hey, I might go to England for a week
for tryouts," we were stunned.

804
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
That's when we said, "This is real."

805
00:38:50,720 --> 00:38:53,400
"This could work out. Are you sure
this is what you really want?"

806
00:38:53,480 --> 00:38:55,600
[sighs heavily]

807
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
[somber music playing]

808
00:38:58,400 --> 00:39:00,960
[Emiliano] Mar del Plata is
400 kilometers away,

809
00:39:01,040 --> 00:39:03,640
but this… is way too far from here!

810
00:39:03,720 --> 00:39:06,000
I won't be able to see them for so long.

811
00:39:06,080 --> 00:39:07,040
Listen to me, kid.

812
00:39:07,120 --> 00:39:09,280
This is an opportunity
to change your life,

813
00:39:09,360 --> 00:39:11,120
and your family's as well.

814
00:39:12,400 --> 00:39:14,280
Isn't that what you came looking for?

815
00:39:14,800 --> 00:39:20,040
My dream was, to buy…
I guess, to buy a big house

816
00:39:20,120 --> 00:39:23,800
for my parents to live in
or to get my dad a new car.

817
00:39:25,840 --> 00:39:28,000
Okay, but we're going together.

818
00:39:28,080 --> 00:39:30,160
[funky music playing]

819
00:39:30,240 --> 00:39:32,400
[Santoro] And off we went
with our suitcases,

820
00:39:32,920 --> 00:39:35,080
with all our hopes and expectations.

821
00:39:36,040 --> 00:39:38,240
LONDON
ENGLAND

822
00:39:45,760 --> 00:39:47,400
[music fades]

823
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
[players chattering]

824
00:39:54,120 --> 00:39:57,200
-Who is that?
-He's an Argie. The South American.

825
00:39:57,280 --> 00:39:59,160
Hmm. You're gonna know who I am.

826
00:39:59,680 --> 00:40:03,000
[determined rock music playing]

827
00:40:03,080 --> 00:40:04,240
[growls]

828
00:40:06,880 --> 00:40:08,280
What? Huh? Ha? What?

829
00:40:09,240 --> 00:40:10,640
[ball] You won't beat us!

830
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
-We'll eat you alive!
-Useless, like a sieve!

831
00:40:12,600 --> 00:40:14,200
No presence in the box!

832
00:40:14,280 --> 00:40:16,760
-[ball] You suck at penalties!
-[ball] You're terrible!

833
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
-[ball] You're stupid!
-You're terrible, little kid!

834
00:40:18,920 --> 00:40:22,200
-We'll eat you alive!
- You're just useless! Give up!

835
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
-No!
-[clicks]

836
00:40:23,440 --> 00:40:25,000
-[bass tone rumbles]
-[grunting]

837
00:40:25,080 --> 00:40:27,160
-[frenetic electronic music playing]
-Yeah!

838
00:40:27,760 --> 00:40:30,040
Uh! Aah!

839
00:40:31,080 --> 00:40:33,400
Ah! Ah.

840
00:40:33,480 --> 00:40:35,320
-[sighs]
-[tense music playing]

841
00:40:40,440 --> 00:40:45,680
You did well, but you’ll need to put in
a lot more effort. Much more.

842
00:40:48,000 --> 00:40:50,400
[Santoro] And the coach came over,
congratulating me,

843
00:40:50,480 --> 00:40:53,000
letting me know
Emi was staying in the club.

844
00:40:54,720 --> 00:40:59,000
The Arsenal scout was there,
along with the president of Independiente.

845
00:40:59,080 --> 00:41:03,240
They said, "Listen, we have to sell you
in order to finish the stadium."

846
00:41:03,320 --> 00:41:05,800
You know, financially,
things were tough at home, too.

847
00:41:05,880 --> 00:41:08,280
There's that moment
when everything hits you and you just go,

848
00:41:08,360 --> 00:41:12,560
"Oh, God!" But then the offer
from Arsenal felt like a godsend.

849
00:41:12,640 --> 00:41:17,120
I think it was around
20 or 25 thousand pounds to sign.

850
00:41:17,200 --> 00:41:20,080
And I just said, "If I sign,
do I get the money now?"

851
00:41:20,160 --> 00:41:21,000
[camera clicks]

852
00:41:21,080 --> 00:41:22,720
It was enough
that it covered all expenses.

853
00:41:22,800 --> 00:41:25,160
So we didn't have to sell the truck
or the house.

854
00:41:25,680 --> 00:41:29,920
It wasn’t what I hoped,
but financially speaking, it made sense.

855
00:41:30,680 --> 00:41:33,760
It was hard in a way
because we were going our separate ways,

856
00:41:33,840 --> 00:41:36,400
but for him as a player and a person,

857
00:41:36,480 --> 00:41:39,560
it was an opportunity
that he just had to take.

858
00:41:42,480 --> 00:41:45,240
They sent me to live
with an English host family

859
00:41:45,320 --> 00:41:47,440
so I could learn the language.

860
00:41:47,520 --> 00:41:49,720
And the culture was really different.

861
00:41:49,800 --> 00:41:52,160
I wasn’t really into partying
or anything of the kind.

862
00:41:52,240 --> 00:41:54,080
But at the residence,
they were really strict.

863
00:41:54,160 --> 00:41:55,560
We couldn’t do anything.

864
00:41:55,640 --> 00:41:57,120
I played PlayStation at night,

865
00:41:57,200 --> 00:42:01,040
and if I went to the bathroom downstairs
around 10:00, they’d be like, "Sh!"

866
00:42:01,560 --> 00:42:03,920
-And it was like 9:30, you know?
-[yapping]

867
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
And I said,
"No, I’m not in a prison here."

868
00:42:05,760 --> 00:42:07,560
I told myself,
"I’m going back to Argentina."

869
00:42:07,640 --> 00:42:09,680
I grabbed my bag,
I was going back to Argentina.

870
00:42:09,760 --> 00:42:13,160
"No, no, wait!" And I stayed six months
with my brother in a hotel.

871
00:42:13,680 --> 00:42:16,480
He'd go to practice, come back,
and I'd be at the hotel.

872
00:42:16,560 --> 00:42:18,280
We were both
in the best shape of our lives

873
00:42:18,360 --> 00:42:20,760
because we trained morning,
afternoon, and night.

874
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
That’s basically all we did.

875
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Yeah, we got really ripped.

876
00:42:23,840 --> 00:42:28,480
[Susana] His brother truly was…
like his teammate, his best friend.

877
00:42:28,560 --> 00:42:29,960
He really was everything to him.

878
00:42:30,040 --> 00:42:32,440
And then, when I turned 18,

879
00:42:32,520 --> 00:42:34,760
I was able to rent my own apartment.

880
00:42:35,400 --> 00:42:39,000
I ended up in England
to really become financially stable.

881
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
For the first time in my life.

882
00:42:41,240 --> 00:42:44,280
[dramatic electronic music playing]

883
00:42:44,920 --> 00:42:49,960
[Emiliano] It felt like a spaceship,
gray, huge, perfect. It was scary.

884
00:42:50,960 --> 00:42:55,280
Even the bench scared me.
Even the cold here felt different.

885
00:42:58,200 --> 00:43:01,640
He always had the misfortune of having
international stars ahead of him.

886
00:43:01,720 --> 00:43:03,720
[funky electronic music playing]

887
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
[whistle blows]

888
00:43:10,800 --> 00:43:14,400
[grunting]

889
00:43:15,560 --> 00:43:17,520
[men cheering]

890
00:43:20,840 --> 00:43:22,440
[sighs] Hmm.

891
00:43:22,520 --> 00:43:26,320
He’d tell me where he was going
and what he… had to deal with.

892
00:43:26,400 --> 00:43:29,440
Like getting relegated
or battling to stay up.

893
00:43:29,520 --> 00:43:32,240
[Suárez] You’re at Arsenal,
and then you get loaned out.

894
00:43:32,320 --> 00:43:33,680
For a player, that’s not easy.

895
00:43:33,760 --> 00:43:34,840
[Alejandro] As time went on,

896
00:43:34,920 --> 00:43:37,000
he wanted to be
the national team’s goalkeeper.

897
00:43:37,080 --> 00:43:38,360
But the chance wasn't coming.

898
00:43:38,440 --> 00:43:41,040
Because he needed to play,
and he just wasn’t playing.

899
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
In soccer, it feels like
you’re getting jerked around.

900
00:43:43,800 --> 00:43:46,440
But he was planting the seeds
of the strength he'd need

901
00:43:46,520 --> 00:43:48,440
when his time came.

902
00:43:48,520 --> 00:43:51,600
I saw my brother practice,
and he was always a beast.

903
00:43:51,680 --> 00:43:54,000
I didn't understand
why he wasn't getting a chance.

904
00:43:54,080 --> 00:43:54,960
[thunder rumbles]

905
00:43:55,040 --> 00:43:57,840
[ball] Oh, you poor thing.
Are you tired, Emi?

906
00:43:57,920 --> 00:43:59,120
What, you thought just saying,

907
00:43:59,200 --> 00:44:03,440
"Okay," "good morning," "good afternoon"
was enough to make you somebody here?

908
00:44:03,520 --> 00:44:06,600
You've still got a lot of work to do!
I don't think you'll make it.

909
00:44:07,120 --> 00:44:09,640
All of a sudden,
it's feeling quite heavy, isn't it?

910
00:44:11,280 --> 00:44:13,680
[Emiliano] The days were long, and gray.

911
00:44:13,760 --> 00:44:16,960
It rained all the time.
And I just never played.

912
00:44:17,480 --> 00:44:20,680
I was always on the bench
or getting sent out on loan.

913
00:44:20,760 --> 00:44:23,320
"Why don’t I get an opportunity
if I’m training well?"

914
00:44:25,560 --> 00:44:27,840
Competing, practicing,
being alone, traveling.

915
00:44:27,920 --> 00:44:29,080
I can handle that.

916
00:44:29,160 --> 00:44:32,960
But not being able to play…
was something I just couldn't deal with.

917
00:44:33,040 --> 00:44:35,440
I think he grew
mentally stronger over time.

918
00:44:35,520 --> 00:44:38,520
On the field, no doubt,
because he never once stopped training.

919
00:44:39,040 --> 00:44:41,880
He was always a beast in that way,
particularly in training.

920
00:44:41,960 --> 00:44:45,440
[Susana] The most important thing was
that he trusted himself.

921
00:44:46,520 --> 00:44:50,800
Believing in, you know, your strengths,
in what you do right,

922
00:44:50,880 --> 00:44:53,000
and fixing the mistakes which we all make.

923
00:44:53,080 --> 00:44:55,600
That was largely thanks
to the help of a psychologist.

924
00:44:55,680 --> 00:44:58,320
And I can tell you,
it was the right thing for me.

925
00:44:58,400 --> 00:45:02,400
It's something that I'd really never…
I'd never considered it in the past.

926
00:45:02,480 --> 00:45:04,920
But I wasn't afraid to say,
"Look, I really need this."

927
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
And then, at one point,
he finally met Mandinha.

928
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Since he was alone there,
he'd always eat…  at a restaurant.

929
00:45:12,880 --> 00:45:16,000
We’d go there to eat.
The food was good and they spoke Spanish.

930
00:45:16,080 --> 00:45:17,360
I didn’t speak a word of English.

931
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
It turns out that the restaurant was
actually owned by Mandinha’s family.

932
00:45:24,400 --> 00:45:25,720
The restaurant was called Nelitos.

933
00:45:25,800 --> 00:45:26,680
WIFE

934
00:45:26,760 --> 00:45:28,320
And it was located in North London.

935
00:45:28,400 --> 00:45:32,800
That's where I had bought my apartment,
and Emi… lived on the same street.

936
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
[gentle piano music playing]

937
00:45:38,280 --> 00:45:41,560
What? No way! Seriously! [chuckles]

938
00:45:41,640 --> 00:45:43,640
-[clock ticking]
-[dreamy music playing]

939
00:45:51,120 --> 00:45:53,560
How's that possible?
I didn't do anything.

940
00:45:53,640 --> 00:45:55,400
I didn't touch the switch.

941
00:46:03,720 --> 00:46:05,960
[funky pop music playing]

942
00:46:12,960 --> 00:46:13,840
[chiming]

943
00:46:13,920 --> 00:46:16,800
Uh, excuse me. Do you happen to know
the girl in the photo?

944
00:46:16,880 --> 00:46:18,760
Sure, that's Mandinha,
the owner's daughter.

945
00:46:24,840 --> 00:46:29,320
Well, she was the owner’s daughter,
and I don’t know, nothing really happened.

946
00:46:32,440 --> 00:46:34,200
Hello, do you need anything?

947
00:46:34,280 --> 00:46:35,800
A couple of teas, please.

948
00:46:41,080 --> 00:46:43,440
[Emiliano] I remember clearly,
there was a specific week

949
00:46:43,520 --> 00:46:46,600
when I kept seeing her
every single day in central Enfield.

950
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
I'd go to a coffee shop,
and he’d be there.

951
00:46:48,400 --> 00:46:50,760
I’d stop by the restaurant,
and he’d be there.

952
00:46:50,840 --> 00:46:52,680
That whole week,
he was always there.

953
00:46:52,760 --> 00:46:55,760
I don’t know why or how,
but I think it was destiny.

954
00:46:55,840 --> 00:46:58,120
Of course. Yes, yes, don't worry.

955
00:46:58,200 --> 00:47:00,480
[gentle music playing]

956
00:47:00,560 --> 00:47:01,600
That's how it was.

957
00:47:01,680 --> 00:47:05,200
And I saw him so many times
that I ended up asking his friend,

958
00:47:05,280 --> 00:47:08,600
"Hey, listen, I've now seen
Emi several times,

959
00:47:08,680 --> 00:47:11,600
but every time he sees me,
he just looks down."

960
00:47:11,680 --> 00:47:13,200
"He doesn't even look at me."

961
00:47:13,280 --> 00:47:16,400
He knew me!
I mean, he'd known me for years already.

962
00:47:20,800 --> 00:47:21,960
[Emiliano] Hmm? Huh?

963
00:47:22,040 --> 00:47:23,360
And at one point, she said to me,

964
00:47:23,440 --> 00:47:26,440
"Hey, I saw you every day,
but you didn't even say hi."

965
00:47:26,520 --> 00:47:28,640
-[giggles]
-Ah!

966
00:47:28,720 --> 00:47:31,400
[Mandinha] I knew he was from Argentina,
and I thought,

967
00:47:31,480 --> 00:47:35,440
"That's odd. South Americans are
usually very friendly." Like, "Hi there!"

968
00:47:35,520 --> 00:47:38,520
-[thunder rumbling]
-[gentle music playing]

969
00:47:38,600 --> 00:47:40,080
Hmm?

970
00:47:43,440 --> 00:47:45,800
[Mandinha] Mmm… [laughs]

971
00:47:49,040 --> 00:47:51,160
-[Emiliano gasps] Oh!
-Hmm.

972
00:47:51,240 --> 00:47:52,440
[chuckles]

973
00:47:52,520 --> 00:47:53,840
[grunting]

974
00:47:53,920 --> 00:47:58,200
And then one day, I got a message
from Emi saying, "Listen, I'm not rude."

975
00:47:58,280 --> 00:48:01,840
"I'm just really shy."
And that's how it all started.

976
00:48:01,920 --> 00:48:04,360
[grunting]

977
00:48:07,320 --> 00:48:08,800
[sighs]

978
00:48:11,680 --> 00:48:13,240
[sighs]

979
00:48:15,200 --> 00:48:18,120
Uh, excuse me. Please forgive me.

980
00:48:18,200 --> 00:48:20,360
Um, but I wanted to ask you

981
00:48:20,440 --> 00:48:24,520
if you'd like to go out
for a coffee someday.

982
00:48:25,040 --> 00:48:27,120
Yeah, I would love that.

983
00:48:27,200 --> 00:48:30,040
[optimistic music playing]

984
00:48:30,120 --> 00:48:31,960
[Emiliano] That's when we started dating.

985
00:48:36,840 --> 00:48:40,400
Then he told us later,
"Hey, guys, I’m dating an amazing girl."

986
00:48:40,480 --> 00:48:43,840
"She’s actually from here. From London.
Her parents are Latin as well."

987
00:48:43,920 --> 00:48:46,880
"Her mom’s Brazilian
and her dad’s Portuguese

988
00:48:48,360 --> 00:48:51,320
To be honest, I have no idea
how we communicated

989
00:48:51,400 --> 00:48:53,400
because he did not speak English."

990
00:48:54,040 --> 00:48:56,280
[Emiliano] She helped me learn
English really well.

991
00:48:57,360 --> 00:49:01,640
Mandinha… was obviously
a great support system for me in England.

992
00:49:01,720 --> 00:49:05,560
She was my partner… my friend.

993
00:49:05,640 --> 00:49:07,880
I don't think I would have put up with,

994
00:49:08,480 --> 00:49:10,280
or even gotten to where I am
here in England

995
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
if it hadn't been for her as well.

996
00:49:14,840 --> 00:49:18,400
When you're far away from home and alone,
problems always come up.

997
00:49:18,480 --> 00:49:20,360
It always affects your game.

998
00:49:20,440 --> 00:49:22,480
[crowd cheering]

999
00:49:24,040 --> 00:49:26,840
[announcer] Arsenal will be seeking
another title.

1000
00:49:26,920 --> 00:49:30,920
A stunning goal!
What a triumph for Arsenal.

1001
00:49:31,000 --> 00:49:33,640
Is champion of England twice this year.

1002
00:49:33,720 --> 00:49:37,360
Woo-hoo! You can do it, Emi!

1003
00:49:39,560 --> 00:49:40,400
[Emiliano] Hmm.

1004
00:49:42,120 --> 00:49:45,400
When I met Emi,
he was at Arsenal, but he wasn't playing.

1005
00:49:45,480 --> 00:49:50,840
There were times when he… practically lost
his… his passion and drive for soccer.

1006
00:49:50,920 --> 00:49:53,000
[ethereal music playing]

1007
00:49:53,080 --> 00:49:55,080
[cheering]

1008
00:49:59,200 --> 00:50:02,200
Hey, you. Listen to me.
You know what they're saying about you?

1009
00:50:02,280 --> 00:50:05,680
That you're
their long-term project. [laughing]

1010
00:50:05,760 --> 00:50:07,320
-[huffs]
-[grunts]

1011
00:50:07,400 --> 00:50:08,640
[Emiliano exhales]

1012
00:50:09,720 --> 00:50:10,600
[grunts]

1013
00:50:10,680 --> 00:50:13,960
[ball] Hey! The first-team goalkeeper is
way better than you!

1014
00:50:14,040 --> 00:50:17,160
And he doesn’t even have
a little switch to turn on or off!

1015
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
[sighs heavily]

1016
00:50:18,320 --> 00:50:20,560
When I was saying,
"I'll just go back to Independiente."

1017
00:50:20,640 --> 00:50:21,960
"I'm not gonna make it,"

1018
00:50:22,040 --> 00:50:24,480
was the lowest point
of my professional career.

1019
00:50:24,560 --> 00:50:27,080
We went through some really hard years…

1020
00:50:27,720 --> 00:50:29,960
for him, in… in regards to soccer.

1021
00:50:30,040 --> 00:50:32,520
And she was
always, always a great help to me.

1022
00:50:32,600 --> 00:50:35,000
When I was down,
she'd always say, "No, no."

1023
00:50:35,080 --> 00:50:37,120
Or when I was too upbeat, "No, no."

1024
00:50:37,200 --> 00:50:40,120
There were moments in life
when Emi… I don't know, was down,

1025
00:50:40,200 --> 00:50:41,280
and didn't wanna play.

1026
00:50:41,360 --> 00:50:44,480
And I said to him,
"It is your job, you have to play."

1027
00:50:44,560 --> 00:50:48,120
She's a very down-to-earth girl
from a really great family.

1028
00:50:48,200 --> 00:50:51,760
For me, as an elite soccer player,
it's very clear that our partners are

1029
00:50:51,840 --> 00:50:54,160
a huge part of the reason
we are successful,

1030
00:50:54,240 --> 00:50:56,880
because it's ultimately about teamwork.

1031
00:51:00,560 --> 00:51:01,600
Mm.

1032
00:51:01,680 --> 00:51:03,720
Are you ready for dinner
with my parents tonight?

1033
00:51:03,800 --> 00:51:06,480
You're not gonna tell me
you're feeling shy again, right ?

1034
00:51:06,560 --> 00:51:10,440
Uh, no, It's just that
I need to tell you something.

1035
00:51:10,520 --> 00:51:13,600
But now? Don't you freak me out.

1036
00:51:14,120 --> 00:51:15,800
I need to tell you something about me.

1037
00:51:15,880 --> 00:51:18,240
Uh, I don't really know how to say this.

1038
00:51:18,320 --> 00:51:21,720
Um, it's what made me a goalkeeper
and brought me here.

1039
00:51:21,800 --> 00:51:24,120
But I haven't been able
to do it for a while.

1040
00:51:24,200 --> 00:51:25,280
[grunting]

1041
00:51:25,360 --> 00:51:27,280
-[clicks]
-[bass tone rumbling]

1042
00:51:27,360 --> 00:51:28,760
[groans]

1043
00:51:28,840 --> 00:51:30,400
[ball growling]

1044
00:51:30,480 --> 00:51:31,600
-Oh!
-[clicks]

1045
00:51:31,680 --> 00:51:33,200
[yells] Ah!

1046
00:51:34,200 --> 00:51:35,640
Yeah-ha-ha!

1047
00:51:39,920 --> 00:51:42,520
Emi, the superpower you're talking about

1048
00:51:42,600 --> 00:51:46,320
that lets you know what's about to happen
just a second before it does,

1049
00:51:46,400 --> 00:51:51,000
what actually makes you so great
is right here and here. All right?

1050
00:51:52,120 --> 00:51:54,480
The switch wasn't there to begin with.

1051
00:51:55,000 --> 00:51:57,440
It's all you. It's always been you.

1052
00:51:57,520 --> 00:51:59,520
[rock music playing]

1053
00:52:00,080 --> 00:52:01,600
[laughing]

1054
00:52:01,680 --> 00:52:02,720
[laughing]

1055
00:52:04,320 --> 00:52:05,160
[laughing]

1056
00:52:05,760 --> 00:52:06,680
[grunting]

1057
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
[grunting]

1058
00:52:11,200 --> 00:52:12,560
[grunting]

1059
00:52:12,640 --> 00:52:13,840
Oh!

1060
00:52:14,680 --> 00:52:16,920
[grunting]

1061
00:52:21,760 --> 00:52:23,320
-[Susana] Hmm.
-Huh?

1062
00:52:26,440 --> 00:52:27,840
It's always been me.

1063
00:52:27,920 --> 00:52:30,400
[dog barking in distance]

1064
00:52:32,760 --> 00:52:34,800
[ominous music playing]

1065
00:52:36,280 --> 00:52:40,560
[ball] Look who's back!
It's the long-term project. [laughs]

1066
00:52:40,640 --> 00:52:43,240
You're lucky in love,
but unlucky on the field, huh?

1067
00:52:43,320 --> 00:52:44,960
[laughs] Ooh!

1068
00:52:45,040 --> 00:52:46,480
[mocking] "I'm so in love."

1069
00:52:46,560 --> 00:52:48,560
Hey, you! Hah! Ow!

1070
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
Stop it! Stop it!
People are asleep downstairs! Ow!

1071
00:52:51,160 --> 00:52:52,000
[groans]

1072
00:52:52,080 --> 00:52:54,840
Tomorrow my story changes.
And yours as well!

1073
00:52:55,680 --> 00:52:59,520
No!

1074
00:52:59,600 --> 00:53:03,640
Being a goalkeeper is very unforgiving,
and you have to wait for opportunities.

1075
00:53:03,720 --> 00:53:06,280
It's different to a striker
who can come on for three minutes

1076
00:53:06,360 --> 00:53:09,560
and… score a tap-in, and suddenly it’s,
"Wow, what an amazing striker."

1077
00:53:09,640 --> 00:53:13,000
As a goalkeeper, you either wait for
an injury or you have to be outstanding.

1078
00:53:13,680 --> 00:53:16,600
And I was doing really well… at practice.

1079
00:53:16,680 --> 00:53:19,920
It was the opportunity I had
to show what I could do.

1080
00:53:20,000 --> 00:53:22,480
[announcer 1] Aimed in towards
Kelechi Iheanacho…

1081
00:53:22,560 --> 00:53:24,640
[announcer 2] Just gone
straight at the goalkeeper.

1082
00:53:24,720 --> 00:53:26,520
[announcer 3] This looks like
it has potential

1083
00:53:26,600 --> 00:53:29,360
to be a very serious injury
for Bernd Leno.

1084
00:53:29,440 --> 00:53:34,600
And the Arsenal substitute goalkeeper,
Emi Martínez, is getting ready.

1085
00:53:34,680 --> 00:53:36,560
So the ball didn't do him too many favors,

1086
00:53:36,640 --> 00:53:39,760
but he still brought it back for Salah
who's got time to take a touch.

1087
00:53:39,840 --> 00:53:42,240
[Santoro] People who reach that level
on the world stage do so

1088
00:53:42,320 --> 00:53:44,120
because there’s
something different about them.

1089
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
What makes him unique is
that he reads the person in front of him.

1090
00:53:47,000 --> 00:53:49,160
The personality
of whoever’s taking the shot.

1091
00:53:49,240 --> 00:53:51,280
[announcer 1] …matched by the save
from Martínez!

1092
00:53:51,360 --> 00:53:53,120
[Alejandro] He's definitely got
a sixth sense.

1093
00:53:53,200 --> 00:53:56,600
The way I see it is that
when he's in the goal, he grows,

1094
00:53:56,680 --> 00:54:00,240
as if he were
about to transform into a superhero.

1095
00:54:00,760 --> 00:54:02,800
[announcer] Harry Kane has got himself…

1096
00:54:02,880 --> 00:54:05,040
It’s like something clicked in him,
and from then on,

1097
00:54:05,120 --> 00:54:06,280
he took off and never stopped.

1098
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
[announcer] Near post, Walters. Diouf.
Flag's up. That is an outstanding stop.

1099
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
I'd say that competition gave me
more than talent ever did, to be honest.

1100
00:54:14,480 --> 00:54:17,680
'Cause I've always been talented
at soccer, it's always been my thing.

1101
00:54:17,760 --> 00:54:19,640
My dad always said
I had some kind of magic.

1102
00:54:19,720 --> 00:54:22,880
Emi always had something special
that lit him up like magic.

1103
00:54:22,960 --> 00:54:25,320
There was always a stretch,
or a block, or a save.

1104
00:54:25,400 --> 00:54:31,440
There are thousands of talented people,
but…. only a few of them… make sacrifices.

1105
00:54:31,520 --> 00:54:33,000
He’s always been that way.

1106
00:54:33,080 --> 00:54:35,920
As the years went by,
being so far from his roots,

1107
00:54:36,000 --> 00:54:39,320
therapy did help him a lot
because it’s not easy.

1108
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
I think what changed everything was Santi.

1109
00:54:42,720 --> 00:54:44,800
[gentle music playing]

1110
00:54:44,880 --> 00:54:45,720
[coos]

1111
00:54:45,800 --> 00:54:49,560
[Emiliano] When Santi was born,
I told myself that would be my last loan.

1112
00:54:49,640 --> 00:54:51,600
[Santi chattering]

1113
00:54:52,640 --> 00:54:54,240
It was something that drove me.

1114
00:54:54,320 --> 00:54:57,600
I’ve always been driven by goals.
And my goal was clear.

1115
00:54:57,680 --> 00:55:01,200
I couldn’t keep going from place to place,
from one loan to another.

1116
00:55:03,120 --> 00:55:04,360
Ah!

1117
00:55:06,120 --> 00:55:09,040
[Alejandro] My nephew was born during
the World Cup, right in the middle.

1118
00:55:09,120 --> 00:55:12,240
We qualified for the round of 16
and being the fan that I am,

1119
00:55:12,320 --> 00:55:15,000
I kept saying, "I wanna go!
I wanna go to the World Cup."

1120
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
And I said, "Let's go then."

1121
00:55:16,680 --> 00:55:19,800
And we went
because I wasn't playing much anyway.

1122
00:55:19,880 --> 00:55:23,400
[Alejandro] So we went to Russia,
just the two of us, together.

1123
00:55:24,840 --> 00:55:28,160
And we jinxed it,
'cause we lost that game. It was awful.

1124
00:55:28,240 --> 00:55:32,040
[announcer] Argentina once again has been
eliminated from the World Cup.

1125
00:55:32,120 --> 00:55:34,040
Next time will be the one.

1126
00:55:34,120 --> 00:55:36,160
I saw the goalkeeper
and I couldn't understand

1127
00:55:36,240 --> 00:55:37,840
why my brother wasn't there.

1128
00:55:38,400 --> 00:55:40,240
And I knew Emi had everything it took.

1129
00:55:40,320 --> 00:55:43,040
And in his mind,
he knew he should be there.

1130
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
Next World Cup,
I’ll be the one in goal. For sure.

1131
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
And that became my focus over…
the next four years,

1132
00:55:49,000 --> 00:55:51,960
to become the starting goalkeeper
at the World Cup in Qatar.

1133
00:55:53,000 --> 00:55:56,320
In the club locker room,
he always keeps a piece of paper

1134
00:55:56,400 --> 00:56:00,320
with a list of what he wants
to achieve during that season.

1135
00:56:00,400 --> 00:56:02,800
And he's always able to make it happen.

1136
00:56:03,320 --> 00:56:04,160
Always.

1137
00:56:04,240 --> 00:56:07,040
[announcer] Arsenal going for
their 14th FA Cup title.

1138
00:56:07,120 --> 00:56:09,920
A shot here from Mason Mount.
The first save.

1139
00:56:10,000 --> 00:56:13,040
-Martínez at full stretch, magnificent!
-[crowd cheers]

1140
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
Once again, underlines
his quality between the posts.

1141
00:56:16,160 --> 00:56:17,920
[upbeat music playing]

1142
00:56:18,000 --> 00:56:21,520
What a stop from the Argentine Martínez!

1143
00:56:21,600 --> 00:56:23,600
[cheering]

1144
00:56:33,080 --> 00:56:35,560
[interviewer] It's been a long fight
for you to get in this side.

1145
00:56:35,640 --> 00:56:38,880
A decade in its entirety to get here.

1146
00:56:38,960 --> 00:56:40,280
You're chosen for the final.

1147
00:56:40,360 --> 00:56:44,160
And now you and your family
can celebrate winning this FA Cup,

1148
00:56:44,240 --> 00:56:46,160
largely thanks to this man
on your left-hand side.

1149
00:56:46,240 --> 00:56:47,080
Thank you.

1150
00:56:47,160 --> 00:56:49,120
If you can put it into words,
we'd love for you to.

1151
00:56:49,200 --> 00:56:51,440
I asked him before the game,
"You gonna win us the game?"

1152
00:56:51,520 --> 00:56:53,280
-[chuckles]
-"Because you're the captain."

1153
00:56:53,360 --> 00:56:55,040
And he did it.  Um…

1154
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
-And regarding my family, I can't talk.
-Great respect for this man.

1155
00:56:58,880 --> 00:57:00,880
[dramatic music playing]

1156
00:57:01,400 --> 00:57:03,200
[Alejandro] For the first time,
he had done it,

1157
00:57:03,280 --> 00:57:06,520
winning a title at Wembley,
one of England’s most iconic stadiums.

1158
00:57:07,200 --> 00:57:11,200
It lifted a weight off his shoulders.
He was so close to the national team.

1159
00:57:11,280 --> 00:57:13,800
It gave him a chance
to apply some pressure, so to speak.

1160
00:57:14,400 --> 00:57:17,520
At the national team level,
they saw a keeper who was quick,

1161
00:57:17,600 --> 00:57:19,360
and always in the right place.

1162
00:57:19,440 --> 00:57:23,360
But well, the reality was…
that was Armani's spot.

1163
00:57:23,880 --> 00:57:25,200
How could you drop Armani?

1164
00:57:25,280 --> 00:57:28,520
It was impossible.
It’s like coming in behind Messi.

1165
00:57:28,600 --> 00:57:29,960
How do you drop Messi?

1166
00:57:30,040 --> 00:57:31,920
Martín Tocalli, the goalkeeping coach…

1167
00:57:32,000 --> 00:57:33,120
ARGENTINE NATIONAL TEAM COACH

1168
00:57:33,200 --> 00:57:34,880
knew him from having coached him before.

1169
00:57:34,960 --> 00:57:36,840
He always knew what he was made of.

1170
00:57:36,920 --> 00:57:39,880
And now it was just about
playing regularly for his club,

1171
00:57:39,960 --> 00:57:43,200
gaining that consistency
and truly believing in himself.

1172
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Is he unlike the others? Yes.

1173
00:57:44,840 --> 00:57:46,320
His mindset is what sets him apart.

1174
00:57:46,400 --> 00:57:47,960
GOALKEEPING COACH
ARGENTINE NATIONAL TEAM

1175
00:57:48,040 --> 00:57:49,360
That journey made him stronger.

1176
00:57:49,440 --> 00:57:52,360
Franco and Gonzalo
won't be able to travel

1177
00:57:52,880 --> 00:57:56,080
because their PCR test results
are still coming back positive.

1178
00:57:56,160 --> 00:57:59,960
We're going to play
with Emiliano Martínez.

1179
00:58:00,040 --> 00:58:03,320
The level Emiliano's been performing at
really speaks for itself,

1180
00:58:03,400 --> 00:58:05,160
and this could be his chance.

1181
00:58:07,120 --> 00:58:08,720
[music fades]

1182
00:58:08,800 --> 00:58:10,720
At that time when Scaloni

1183
00:58:11,920 --> 00:58:17,240
mentioned Emi, and said… he was gonna be
the goalkeeper of the national team…

1184
00:58:19,040 --> 00:58:23,880
I was at home by myself
and I went to the park with my maté.

1185
00:58:25,840 --> 00:58:28,840
[voice breaking] And thought back
to everything he had done as a kid.

1186
00:58:33,240 --> 00:58:35,240
[dramatic music playing]

1187
00:58:38,640 --> 00:58:40,160
MARTÍNEZ CHOSEN
FOR NATIONAL TEAM KEEPER

1188
00:58:40,240 --> 00:58:41,880
[reporter] Why did
Scaloni choose this guy?

1189
00:58:41,960 --> 00:58:42,800
SAFE HANDS IN GOAL?

1190
00:58:42,880 --> 00:58:45,600
[reporter] Are we going to win
the Copa América with an unknown keeper?

1191
00:58:45,680 --> 00:58:46,520
WHO IS THIS LOSER?

1192
00:58:46,600 --> 00:58:47,440
[reporter] Very odd.

1193
00:58:47,520 --> 00:58:50,160
Guy said, "If you don’t have cable,
you've no idea where he plays."

1194
00:58:50,240 --> 00:58:51,400
I'm like, "You don’t follow soccer."

1195
00:58:51,480 --> 00:58:53,080
I find it hard to believe

1196
00:58:53,600 --> 00:58:55,800
that a journalist
wouldn’t do their homework

1197
00:58:55,880 --> 00:58:59,120
on the person
they’re going to… talk about.

1198
00:58:59,720 --> 00:59:00,960
[ball] Hey! [whistles]

1199
00:59:01,040 --> 00:59:04,720
Hey! Don't you look the other way!
I'm talking to you!

1200
00:59:04,800 --> 00:59:07,680
You're just a long-term project, you know?

1201
00:59:07,760 --> 00:59:10,400
Even if you think
you don't use that little switch anymore!

1202
00:59:10,480 --> 00:59:12,000
-[snarls]
-[whistle blows]

1203
00:59:13,520 --> 00:59:15,920
I wasn’t new
to the Argentina national team.

1204
00:59:16,000 --> 00:59:19,480
But to the public, to the fans,
I was completely new to them.

1205
00:59:19,560 --> 00:59:21,040
For me, joining the national team

1206
00:59:21,120 --> 00:59:23,360
felt like going back
to the AFA training ground

1207
00:59:23,440 --> 00:59:24,880
back when I was 14.

1208
00:59:24,960 --> 00:59:27,360
[aggressive electronic music playing]

1209
00:59:27,440 --> 00:59:28,360
[whistle blows]

1210
00:59:40,040 --> 00:59:43,360
When Emi started playing for Argentina,
he had three numbers.

1211
00:59:43,440 --> 00:59:45,800
He had always used number 26.

1212
00:59:45,880 --> 00:59:48,240
He was like, "Oh, 26 isn't available."

1213
00:59:48,320 --> 00:59:49,520
He was so upset about it.

1214
00:59:49,600 --> 00:59:53,720
And I told him, "Wait a minute,
what other numbers are there?"

1215
00:59:53,800 --> 00:59:55,720
He said number 13 was still available,

1216
00:59:55,800 --> 00:59:58,840
and some other number I can't remember
and number 23.

1217
00:59:58,920 --> 01:00:03,000
And I said to him, "Hey, Emi,
Santi was born on the 23rd."

1218
01:00:03,080 --> 01:00:04,680
"Oh! That's right! Gotta go!"

1219
01:00:04,760 --> 01:00:07,760
And he hung up the phone
and went to claim number 23.

1220
01:00:07,840 --> 01:00:10,880
But it was obvious
it had to be 23, of course!

1221
01:00:11,960 --> 01:00:13,680
[announcer] The Copa América is underway!

1222
01:00:13,760 --> 01:00:18,680
Argentina looks to reach another final!
It's been 28 years! Will they finally win?

1223
01:00:19,560 --> 01:00:22,400
A lifetime of work
came down to five or six games.

1224
01:00:23,240 --> 01:00:27,120
[announcer 2] Chile advances.
Goal threat… Martínez is there! Martínez!

1225
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Great character,

1226
01:00:28,560 --> 01:00:31,360
showing Scaloni's strength
in the national team goal.

1227
01:00:33,160 --> 01:00:35,040
[Mandinha] When he went
to the Copa América,

1228
01:00:35,120 --> 01:00:37,520
it was the same year
I was pregnant with our daughter.

1229
01:00:37,600 --> 01:00:39,280
[Emiliano] My wife was
pregnant at the time.

1230
01:00:39,360 --> 01:00:42,280
And of course, I wanted to be there
when our daughter was born.

1231
01:00:42,800 --> 01:00:44,800
I did not want to watch any games at all.

1232
01:00:44,880 --> 01:00:48,360
Not a single one. I was just so upset
that he wasn't there.

1233
01:00:48,440 --> 01:00:51,360
[Emiliano] "With everything going on
with the virus, I can’t go."

1234
01:00:52,600 --> 01:00:55,400
In that moment,
when he told me he wouldn’t make it,

1235
01:00:55,480 --> 01:00:56,840
that it wasn't possible,

1236
01:00:56,920 --> 01:01:00,000
that's when I thought to myself,
"Okay, It's not gonna happen."

1237
01:01:00,080 --> 01:01:01,960
"I'm gonna be fine and that's that."

1238
01:01:02,040 --> 01:01:05,360
[Emiliano] She was born two days
before the Ecuador game.

1239
01:01:05,440 --> 01:01:08,800
My dad and brother said to me,
"She's our good luck charm."

1240
01:01:08,880 --> 01:01:10,320
[cooing]

1241
01:01:10,400 --> 01:01:12,680
[Mandinha] He watched her birth
through a tablet.

1242
01:01:13,200 --> 01:01:15,360
That's how he saw Ava for the first time.

1243
01:01:16,400 --> 01:01:17,560
[Ava fussing]

1244
01:01:17,640 --> 01:01:21,960
[Emiliano] Not being there in that moment,
so far away… it was really tough.

1245
01:01:22,040 --> 01:01:26,080
I told him, "You have to win.
If you don’t, this was all for nothing."

1246
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
"You understand?"

1247
01:01:27,240 --> 01:01:28,200
QUARTER-FINALS

1248
01:01:28,280 --> 01:01:30,200
[Emiliano] Two days later,
I played the game,

1249
01:01:30,280 --> 01:01:32,760
and was like, "There’s no way
you’re scoring on me."

1250
01:01:32,840 --> 01:01:34,880
[crowd cheering]

1251
01:01:38,320 --> 01:01:40,200
That’s when he really grew as a player.

1252
01:01:40,280 --> 01:01:42,200
He developed well and matured a lot.

1253
01:01:42,280 --> 01:01:45,600
He made the national team,
and everything just fell into place.

1254
01:01:45,680 --> 01:01:47,360
Then, against Colombia.

1255
01:01:47,440 --> 01:01:48,880
-[crowd clamoring]
-[blows whistle]

1256
01:01:48,960 --> 01:01:52,600
[announcer] Argentina and Colombia go to
penalties to decide who makes the final.

1257
01:01:52,680 --> 01:01:53,960
[solemn music playing]

1258
01:01:54,040 --> 01:01:56,680
[Emiliano] When it comes to
penalty shootouts, I've always said

1259
01:01:56,760 --> 01:02:00,680
that with my height and my leg strength,
I know well that if I choose the side,

1260
01:02:00,760 --> 01:02:02,640
there's an 80% chance that I'll save it.

1261
01:02:02,720 --> 01:02:03,800
It's not 50-50.

1262
01:02:03,880 --> 01:02:06,000
If I choose the correct side, it's 80%.

1263
01:02:06,080 --> 01:02:07,960
[suspenseful music playing]

1264
01:02:08,040 --> 01:02:11,040
[announcer] The penalty shootout
is now tied one to one.

1265
01:02:13,360 --> 01:02:19,000
Sánchez! It's Dibu!
Dibu Martínez! Martínez! Martínez!

1266
01:02:19,080 --> 01:02:22,400
You can see he doesn’t mess
with everyone the same way.

1267
01:02:22,480 --> 01:02:25,320
With some players,
he takes it very seriously, as he should.

1268
01:02:25,400 --> 01:02:27,040
With others, he teases them a bit

1269
01:02:27,120 --> 01:02:29,520
to throw them off
and shake their confidence.

1270
01:02:29,600 --> 01:02:31,920
-You're laughing 'cause you're nervous.
-Yeah.

1271
01:02:32,000 --> 01:02:33,720
You're nervous
You put it on the wrong spot!

1272
01:02:33,800 --> 01:02:36,920
-No, it's the penalty spot.
-Sure, play dumb. I know you man.

1273
01:02:37,000 --> 01:02:41,480
There were no fans in the stadium,
but for the player taking the penalty,

1274
01:02:41,560 --> 01:02:43,000
it’s still extra pressure.

1275
01:02:43,080 --> 01:02:47,000
You can hear him talking to you,
and right up until you kick the ball,

1276
01:02:47,080 --> 01:02:48,440
he’s still in your ear.

1277
01:02:48,520 --> 01:02:50,960
[Emiliano] I'll save it anyway.
I'm gonna eat you alive, bro.

1278
01:02:51,040 --> 01:02:52,000
I'm gonna eat you alive!

1279
01:02:52,080 --> 01:02:57,200
[announcer] And Martínez saves it!
It's Dibu once again! The great Dibu!

1280
01:02:57,720 --> 01:02:59,720
You know how many penalties
I’ve taken against him?

1281
01:02:59,800 --> 01:03:02,200
He'd say the same as he did
to the Colombians.

1282
01:03:02,800 --> 01:03:04,440
He competed with me about dishes.

1283
01:03:04,520 --> 01:03:07,160
Imagine him defending
46 million Argentinians.

1284
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
No way that ball was going in.

1285
01:03:10,080 --> 01:03:13,560
[Susana] I think it was just something
that came out in that moment

1286
01:03:13,640 --> 01:03:20,120
because, both to us and for him,
saving the ball is like scoring a goal.

1287
01:03:20,200 --> 01:03:22,320
[announcer] If he saves,
we're in the final.

1288
01:03:22,400 --> 01:03:28,320
Cardona! Dibu! This is incredible!
Unbelievable! Martínez!

1289
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
That's where he shows up… as Dibu.

1290
01:03:30,360 --> 01:03:34,560
[announcer] Argentina! Argentina is
in the Copa América final!

1291
01:03:35,440 --> 01:03:37,840
[Messi] That's when he really…
began stepping up

1292
01:03:37,920 --> 01:03:40,080
and making a huge difference for us.

1293
01:03:40,600 --> 01:03:46,160
[in Spanish] ♪ Let's go, Argentina
We're gonna win ♪

1294
01:03:46,240 --> 01:03:50,840
[in English] Well, to be honest, it's
a unique time for myself and my family.

1295
01:03:50,920 --> 01:03:56,480
I became a dad again just four days ago…
and I still haven't met my daughter.

1296
01:03:56,560 --> 01:04:01,240
I'm here chasing a dream
of winning a title with the national team.

1297
01:04:01,760 --> 01:04:04,360
Yeah. It was
a very difficult time for the family.

1298
01:04:04,440 --> 01:04:07,440
Imagine for him, being so far away,
not seeing his daughter,

1299
01:04:07,520 --> 01:04:08,760
not being able to touch her.

1300
01:04:08,840 --> 01:04:10,200
And it's not just that.

1301
01:04:10,280 --> 01:04:13,040
Ava was born and it took
three whole weeks before he was even able…

1302
01:04:13,120 --> 01:04:14,400
JULY 2021

1303
01:04:14,480 --> 01:04:15,920
to hold her.

1304
01:04:16,840 --> 01:04:17,760
[fireworks crackling]

1305
01:04:17,840 --> 01:04:21,360
[announcer] It's now or never
against Brazil. Come on, Argentina!

1306
01:04:21,440 --> 01:04:23,960
[Tocalli] He knew he was gonna save
everything that came his way.

1307
01:04:24,040 --> 01:04:25,920
There was nothing else in his mind.

1308
01:04:26,000 --> 01:04:28,920
-The thought was, "I'm gonna be the one."
-[whistle blows]

1309
01:04:29,000 --> 01:04:30,720
[announcer] Brazil looking
for the equalizer.

1310
01:04:30,800 --> 01:04:33,560
Neymar… cross into the box. Cleared away!

1311
01:04:33,640 --> 01:04:35,200
[dramatic music playing]

1312
01:04:37,840 --> 01:04:41,520
Impressive save from Martínez!
What's happening is absolutely wild!

1313
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
It finally happened!

1314
01:04:43,480 --> 01:04:44,480
Twenty-eight years later,

1315
01:04:44,560 --> 01:04:46,680
the Argentina national team
finally wins a title!

1316
01:04:46,760 --> 01:04:48,720
AFTER 28 YEARS,
ARGENTINA CHAMPION OF AMERICA AGAIN

1317
01:04:48,800 --> 01:04:51,280
[announcer] As he said
before the game in the pep talk,

1318
01:04:51,360 --> 01:04:54,800
Dibu didn’t get to hold his daughter,
but the sacrifice paid off.

1319
01:04:54,880 --> 01:04:57,480
Dibu got to lift the Cup
and Argentina can say it again!

1320
01:04:57,560 --> 01:04:59,280
We're champions!

1321
01:04:59,360 --> 01:05:02,840
"See, we won the Copa América
thanks to our baby girl," she said.

1322
01:05:02,920 --> 01:05:09,200
It was a very difficult time…
but at least they won. It's done. [laughs]

1323
01:05:09,280 --> 01:05:10,960
[crowd cheering]

1324
01:05:11,040 --> 01:05:14,840
[music swells]

1325
01:05:14,920 --> 01:05:16,880
Daddy!

1326
01:05:16,960 --> 01:05:19,000
Hi, sweetie! I missed you so much.

1327
01:05:19,080 --> 01:05:21,880
Come here, give me a big kiss
and an even bigger hug.

1328
01:05:21,960 --> 01:05:24,920
Now, every time I see her,
I go around telling everyone in Argentina,

1329
01:05:25,000 --> 01:05:27,120
"She brought us the Copa América."

1330
01:05:27,200 --> 01:05:29,000
-[poignant music playing]
-[Mandihna chuckles]

1331
01:05:29,080 --> 01:05:30,320
[Santi] Hey!

1332
01:05:36,920 --> 01:05:40,800
[Emiliano] Once I became number one
and was set to play in the World Cup,

1333
01:05:40,880 --> 01:05:43,680
I focused on
what I had to improve to win it.

1334
01:05:43,760 --> 01:05:47,280
But I didn't say, "I'm going to win
the next World Cup in Qatar,

1335
01:05:47,360 --> 01:05:49,200
being Argentina's star man."

1336
01:05:49,280 --> 01:05:52,040
No, I have my process,
but I’m not clueless.

1337
01:05:52,120 --> 01:05:54,320
I know every process has its own story.

1338
01:05:54,400 --> 01:05:57,120
[announcer 1] A new dream begins.
Here we are in Qatar.

1339
01:05:57,200 --> 01:05:58,160
FIFA WORLD CUP

1340
01:05:58,240 --> 01:06:01,000
[announcer 2] Two teams chasing
the same dream.

1341
01:06:04,080 --> 01:06:06,600
[announcer 1] Another
perfectly placed shot. What a goal!

1342
01:06:06,680 --> 01:06:08,520
[announcer 2] Real disappointment
for Argentina.

1343
01:06:08,600 --> 01:06:11,080
Saudi Arabia two, Argentina one.

1344
01:06:11,160 --> 01:06:13,840
[Emiliano] I remember the silence
in the locker room after the game.

1345
01:06:13,920 --> 01:06:16,000
All you could hear was
the equipment manager

1346
01:06:16,080 --> 01:06:19,520
picking up the boots,
the sound of the studs on the ground.

1347
01:06:19,600 --> 01:06:24,600
That's something I still remember clearly,
like it's still playing in slow motion.

1348
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
24 HOURS BEFORE
THE MATCH AGAINST MEXICO

1349
01:06:31,560 --> 01:06:33,960
Two-zero against them, two-zero.

1350
01:06:34,040 --> 01:06:37,560
Remember… remember it.
Best at the World Cup.

1351
01:06:38,600 --> 01:06:39,920
ARGENTINA WINS GROUP AND QUALIFIES

1352
01:06:40,000 --> 01:06:43,320
[announcer] After victory against Mexico,
Argentina beat Poland two-zero,

1353
01:06:43,400 --> 01:06:44,840
and won their group.

1354
01:06:44,920 --> 01:06:46,840
They say
warriors are forged through hardship,

1355
01:06:46,920 --> 01:06:48,440
and I think we became stronger.

1356
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
FIFA WORLD CUP - QUARTER-FINAL
ARGENTINA VS. NETHERLANDS

1357
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
[announcer] Van Dijk!

1358
01:06:52,800 --> 01:06:56,920
And Dibu! Dibu! Dibu Martinez!
He is simply phenomenal!

1359
01:06:57,000 --> 01:07:00,520
And he got even bigger,
if that was even possible.

1360
01:07:00,600 --> 01:07:02,680
[announcer] Dibu, Dibu, Dibu Martínez!

1361
01:07:02,760 --> 01:07:05,680
He saved it! He did it again!
He is spectacular!

1362
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
When you have a keeper like that,
it gives you confidence.

1363
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
[announcer] Messi’s team is now
one of the top four teams in the world.

1364
01:07:13,080 --> 01:07:15,920
[Emiliano] Hugs, tears, you know?
We were like two little kids.

1365
01:07:16,000 --> 01:07:17,880
"You did it again.
You helped us once more."

1366
01:07:17,960 --> 01:07:20,960
And the ending feels sweeter
when something good happens.

1367
01:07:21,040 --> 01:07:23,160
ARGENTINA BEATS NETHERLANDS
ON PENALTIES, REACHES SEMIFINAL

1368
01:07:23,240 --> 01:07:25,320
[announcer] The dream is alive!
Getting so much closer!

1369
01:07:25,400 --> 01:07:27,280
[interviewer] Why is Argentina
in the semifinals?

1370
01:07:27,360 --> 01:07:29,880
'Cause we've got guts.
We've got so much heart.

1371
01:07:29,960 --> 01:07:32,680
And we're doing it… for 45 million people.

1372
01:07:33,080 --> 01:07:33,960
LET'S GO FOR THE THIRD

1373
01:07:34,040 --> 01:07:37,360
[announcer] Argentina routed Croatia
three-zero and is in the final.

1374
01:07:38,720 --> 01:07:39,600
FIFA WORLD CUP - FINAL

1375
01:07:39,680 --> 01:07:41,600
[announcer 1] The most important match

1376
01:07:41,680 --> 01:07:44,120
of the last 36 years
for the Argentine national team.

1377
01:07:44,200 --> 01:07:47,120
[announcer 2] Argentina put the World Cup
on the line against France.

1378
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
We were in control,
two-zero up in the final, everyone happy.

1379
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
And suddenly, like it always does
with Argentines, a wave hit us.

1380
01:07:53,040 --> 01:07:56,560
[announcer 2] Mbappé!
Goal for France!

1381
01:07:56,640 --> 01:07:59,400
Mbappé makes it level
with a superb goal!

1382
01:07:59,480 --> 01:08:02,720
And suddenly, Argentina are
really under pressure.

1383
01:08:02,800 --> 01:08:03,680
[crowd cheering]

1384
01:08:03,760 --> 01:08:05,400
I can't believe this.

1385
01:08:05,480 --> 01:08:06,880
Talk about suffering, huh?

1386
01:08:06,960 --> 01:08:11,440
Argentinians always have to suffer!
Well, that's… how it is.

1387
01:08:11,520 --> 01:08:14,640
The last minute of the game
felt supernormal.

1388
01:08:14,720 --> 01:08:15,840
Nothing out of the ordinary.

1389
01:08:15,920 --> 01:08:20,000
[announcer 1] 123rd minute of extra time,
it’s the last play of the match,

1390
01:08:20,080 --> 01:08:22,200
and it’s France’s ball.

1391
01:08:22,280 --> 01:08:24,840
[announcer 2] Otamendi clears it.
Konaté at the back…look!

1392
01:08:24,920 --> 01:08:27,800
Otamendi misses, and Kolo Muani shoots!

1393
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
From the moment it fell to Otamendi,
I don’t know if I had one or two seconds.

1394
01:08:31,280 --> 01:08:33,000
[announcer 2] It was the moment
of the match,

1395
01:08:33,080 --> 01:08:35,080
the World Cup on the line for France.

1396
01:08:35,160 --> 01:08:37,880
I just froze, though I saw it.

1397
01:08:39,600 --> 01:08:42,560
I could hear people screaming
and jumping all around me.

1398
01:08:42,640 --> 01:08:45,600
I just stood there like a statue.
No reaction whatsoever.

1399
01:08:45,680 --> 01:08:48,040
[dreamy music playing]

1400
01:08:53,240 --> 01:08:55,120
I didn’t come flying out
to close him down

1401
01:08:55,200 --> 01:08:56,760
because he would've chipped me.

1402
01:08:56,840 --> 01:08:58,240
I didn’t go back either.

1403
01:08:58,320 --> 01:09:00,600
If I lost control of it,
he could've slipped it to Mbappé.

1404
01:09:00,680 --> 01:09:02,960
So I stayed right in the middle,
put him under pressure,

1405
01:09:03,040 --> 01:09:05,080
and forced him to take the shot.

1406
01:09:05,160 --> 01:09:07,160
[dramatic music playing]

1407
01:09:17,960 --> 01:09:19,200
I already told you.

1408
01:09:19,280 --> 01:09:22,360
I'm the one who decides
if you become the hero or the villain.

1409
01:09:22,440 --> 01:09:23,400
[sinister laughter]

1410
01:09:29,680 --> 01:09:31,200
[muted cheering]

1411
01:09:32,480 --> 01:09:35,240
The ball hit me here where the star is.

1412
01:09:35,320 --> 01:09:38,120
A little higher,
and it would have deflected and gone in.

1413
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
Four years later, you’re left feeling
like an idiot. You know?

1414
01:09:41,800 --> 01:09:46,040
[crowd cheering]

1415
01:09:46,120 --> 01:09:48,920
I believe it’s the best save in history

1416
01:09:49,520 --> 01:09:50,720
because of the context.

1417
01:09:50,800 --> 01:09:56,120
It’s the World Cup, it’s a final,
it’s the 123rd minute of extra time,

1418
01:09:56,200 --> 01:09:58,160
and the way Emiliano handled it.

1419
01:09:58,240 --> 01:10:01,120
I dare to say something like that
because I’m convinced it’s true.

1420
01:10:02,280 --> 01:10:06,160
After thinking about it,
a save is just like a goal, am I right?

1421
01:10:06,240 --> 01:10:08,320
[manic laughter] Muah!

1422
01:10:08,400 --> 01:10:10,560
I wanted to go to penalties.
I didn't wanna play anymore.

1423
01:10:10,640 --> 01:10:12,840
[announcer 2] Coman, Coman, Coman!

1424
01:10:12,920 --> 01:10:15,760
[announcer 1] He dives!
Dibu Martínez dives!

1425
01:10:15,840 --> 01:10:18,760
Come on, Argentina! Let's go!

1426
01:10:18,840 --> 01:10:22,280
Argentina has the advantage
in this penalty shootout.

1427
01:10:22,360 --> 01:10:24,160
[dramatic music playing]

1428
01:10:24,240 --> 01:10:27,600
[Emiliano] Putting pressure on him,
I knew he'd miss. I could feel he'd miss.

1429
01:10:27,680 --> 01:10:29,720
Not that I'd save it, that he'd miss.

1430
01:10:29,800 --> 01:10:34,880
[announcer 1] He kicks it.
It goes wide! It's wide! It's wide!

1431
01:10:34,960 --> 01:10:37,400
When he actually missed it,
I felt this joy inside,

1432
01:10:37,480 --> 01:10:40,240
like, "What I thought
would happen actually did!"

1433
01:10:40,320 --> 01:10:45,280
[announcer 1] Tchouaméni's shot
goes wide!  Come on, dance, Dibu, dance!

1434
01:10:45,360 --> 01:10:48,600
Come on, Argentina!
Montiel goes for it!

1435
01:10:48,680 --> 01:10:53,200
-Goal!
-[crowd roaring]

1436
01:10:53,280 --> 01:10:56,960
Goal!

1437
01:10:57,040 --> 01:10:58,840
[announcer 2] Argentina are
world champions!

1438
01:10:58,920 --> 01:11:00,960
[announcer 1] Embraced
by all his teammates!

1439
01:11:01,040 --> 01:11:03,200
[reporter 1] After 36 years,
Argentina are…

1440
01:11:03,280 --> 01:11:05,200
[reporter 2] Champions of the world!

1441
01:11:05,280 --> 01:11:08,360
[reporter 3] It's over.
Argentina are world champions.

1442
01:11:08,440 --> 01:11:09,680
[dreamy music playing]

1443
01:11:09,760 --> 01:11:13,440
[Susana] After the final,
I walked onto the field.

1444
01:11:13,520 --> 01:11:16,280
And all it took was a look.

1445
01:11:17,160 --> 01:11:20,680
I think sometimes a look says
more than a thousand words, doesn't it?

1446
01:11:22,720 --> 01:11:26,200
What you experience,
what you feel, you just can’t explain it.

1447
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
[crowd, in Spanish]
♪ Let's go, let's go, Argentina ♪

1448
01:11:29,800 --> 01:11:34,000
No matter what happens in my career,
the group of us that played the World Cup,

1449
01:11:34,080 --> 01:11:37,280
those 40 days we spent together
at the Qatar university,

1450
01:11:37,800 --> 01:11:39,200
we'll always remember it.

1451
01:11:39,280 --> 01:11:41,720
And I'm so happy.
You do it for pride and for passion.

1452
01:11:42,320 --> 01:11:44,360
I still want to become
the most-capped goalkeeper

1453
01:11:44,440 --> 01:11:46,800
in the history of the national team.

1454
01:11:46,880 --> 01:11:49,520
And I still have
a lot more goals left to achieve.

1455
01:11:49,600 --> 01:11:51,840
[dreamy ballad continues]

1456
01:11:54,160 --> 01:11:56,560
[lyrics in Spanish]

1457
01:12:02,440 --> 01:12:03,680
[man] Push!

1458
01:12:05,920 --> 01:12:08,920
-[music intensifies]
-[lyrics in Spanish continue]

1459
01:12:29,200 --> 01:12:30,200
-Hmm…
-[clicks]

1460
01:12:30,280 --> 01:12:32,560
[music winds down]

1461
01:12:32,640 --> 01:12:37,000
[crowd cheering, chanting]

1462
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
[camera clicking]

1463
01:12:38,800 --> 01:12:41,920
[lyrics in Spanish continue]

1464
01:12:51,200 --> 01:12:53,400
You're the best, Dibu! Thank you!

1465
01:12:57,080 --> 01:12:59,440
We're proud that he's from Mar del Plata.

1466
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
Dibu Martínez is simply the best.

1467
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
He's got the haircut and color
that Dibu had.

1468
01:13:07,920 --> 01:13:09,840
[lyrics in Spanish continue]

1469
01:13:12,360 --> 01:13:14,200
He's an example that anything is possible.

1470
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
Emiliano "Dibu" Martínez,
honorary citizen.

1471
01:13:19,680 --> 01:13:22,320
[cheering]

1472
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
Looking back, you realize he came from
a small neighborhood field.

1473
01:13:26,080 --> 01:13:28,520
Sacrifice leads you to glory.

1474
01:13:28,600 --> 01:13:30,600
[crowd cheering]

1475
01:13:32,360 --> 01:13:35,280
[Susana] He always did
everything he could to reach his goals.

1476
01:13:35,360 --> 01:13:39,200
Did it take a long time?
Maybe. Or not. I don't know.

1477
01:13:39,280 --> 01:13:42,120
It depends on how…
you choose to look at it.

1478
01:13:43,400 --> 01:13:45,160
There he is, he'll stay with Granddad.

1479
01:13:45,240 --> 01:13:47,320
[Alejandro] His success is
our family’s success

1480
01:13:47,400 --> 01:13:50,120
because behind every player
are people supporting them

1481
01:13:50,200 --> 01:13:51,280
and working just as hard.

1482
01:13:51,960 --> 01:13:56,160
Ale and I were always trying
to chase that same dream,

1483
01:13:56,240 --> 01:13:57,160
just like Emi did.

1484
01:13:57,240 --> 01:14:02,040
It means everything to me. Really. I…

1485
01:14:05,080 --> 01:14:07,480
All the sacrifices in a lifetime,

1486
01:14:08,400 --> 01:14:10,080
you embrace them in two seconds.

1487
01:14:10,160 --> 01:14:13,160
That’s what he was born for.
To be a goalkeeper.

1488
01:14:13,680 --> 01:14:16,360
[poignant upbeat music playing]

1489
01:14:22,920 --> 01:14:24,840
[chuckles] Hey! Yeah!

1490
01:14:26,160 --> 01:14:28,480
[cheering]

1491
01:14:29,800 --> 01:14:32,320
-Mom, Dad! We're champions!
-Mm.

1492
01:14:32,400 --> 01:14:33,880
[chiming]

1493
01:14:36,240 --> 01:14:37,120
[music fades]

1494
01:14:37,200 --> 01:14:38,200
[cheering continues]

1495
01:14:38,280 --> 01:14:40,600
[triumphant music playing]

1496
01:14:45,920 --> 01:14:47,440
[dog barking]

1497
01:14:48,040 --> 01:14:49,760
Hey, boys! Is that you?

1498
01:14:49,840 --> 01:14:52,960
A little bit like, not really scolding
them, but like, "Boys!"

1499
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
Hey, boys!
How was your day at school today?

1500
01:14:55,120 --> 01:14:59,120
I'm gonna eat you alive, bro!
I'm gonna eat you alive!

1501
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
Save this, let's see if you can.

1502
01:15:02,080 --> 01:15:04,640
What have I told you
about your school pants?

1503
01:15:04,720 --> 01:15:07,280
Do you wanna tell me
what you're going to wear tomorrow?

1504
01:15:07,360 --> 01:15:09,800
What actually happened
is that I left them on the bus,

1505
01:15:09,880 --> 01:15:12,200
so I had to fix
his ripped pants with a patch.

1506
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
Do I have to say, "Woo-hoo"?

1507
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
Woo-hoo! You can do it, Emi!

1508
01:15:15,440 --> 01:15:18,160
[bellowing] No!

1509
01:15:18,240 --> 01:15:21,200
-[hip-hop music playing]
-What are you doing? Oh, no! Ouch!

1510
01:15:21,280 --> 01:15:23,320
Ow… No! Ouch!

1511
01:15:23,400 --> 01:15:25,280
Supercool, yeah?

1512
01:15:25,360 --> 01:15:27,960
[man] Okay! That's it! Bravo!

1513
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
And that's a wrap.

1514
01:15:30,440 --> 01:15:32,440
[hip-hop music continues]

1515
01:17:34,720 --> 01:17:36,080
[music fades]



