1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
足球史上有很多赫赫有名的球員

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
他們的目標只有一個

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
就是進球

6
00:00:19,280 --> 00:00:24,880
但也有一些人負責擋下我們
阻擋我們，不讓我們入網

7
00:00:25,360 --> 00:00:26,800
但不知怎地

8
00:00:26,880 --> 00:00:29,720
似乎現在大家都想當守門員，對吧？

9
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
這是為什麼呢？

10
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
也許是因為某個人

11
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
今天我要告訴你們
艾米里亞諾馬丁內斯的故事

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,400
沒錯
就是那個被大家叫做迪布的傢伙

13
00:00:51,600 --> 00:00:56,000
本季國際足總最佳門將的得主是

14
00:00:56,080 --> 00:00:59,320
阿根廷的艾米里亞諾馬丁內斯

15
00:01:02,640 --> 00:01:07,320
大家總會問我：「你的偶像是誰？」

16
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
「或是小時候最崇拜哪個守門員？」
我總是回答

17
00:01:11,480 --> 00:01:16,680
「看著我媽媽當清潔工
每天工作八、九個小時」

18
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
「還有我爸，他沒日沒夜地…」

19
00:01:20,040 --> 00:01:22,720
「說真的，他們才是我的偶像」
謝謝大家

20
00:01:23,720 --> 00:01:27,080
他是世界盃冠軍
也是賽事中最佳門將

21
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
本季最佳門將，迪布馬丁內斯

22
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
2021年美洲盃最佳門將

23
00:01:33,680 --> 00:01:38,920
在金球獎頒獎典禮
迪布馬丁內斯贏了最佳門將的雅辛獎

24
00:01:39,000 --> 00:01:43,600
迪布馬丁內斯
再次榮獲世界最佳守門員

25
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
這是每個六歲小孩都會有的夢想

26
00:01:48,760 --> 00:01:50,800
這是我的目標，我知道自己準備好了

27
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
（改編自赫南卡西亞里的短篇故事）

28
00:02:06,840 --> 00:02:08,560
你做不到的！

29
00:02:08,640 --> 00:02:10,240
你這廢物，守門像篩子一樣

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
混蛋！你真是沒用的守門員！

31
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
我從來都不害怕足球
我對自己要求很高

32
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
我看著另一個守門員

33
00:02:19,480 --> 00:02:22,680
不明白為什麼他總是等不到機會

34
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
我一直默默忍受著這一切

35
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
我沒辦法接受自己沒球踢
這讓我陷入了低潮

36
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
那時我們做出了許多犧牲
成功絕非一朝一夕的事

37
00:02:33,520 --> 00:02:36,920
我以為他會說
「我受夠了，我想回家」

38
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
他是個一心想闖出名堂的孩子

39
00:02:50,600 --> 00:02:52,760
艾米里亞諾的心態讓他出類拔萃

40
00:02:53,520 --> 00:02:55,320
那段歷練讓他變得更強大

41
00:02:59,360 --> 00:03:03,680
沒錯，先發名單已經定了
馬丁內斯將會上場

42
00:03:03,760 --> 00:03:08,240
艾米里亞諾的實力擺在那
他一定會有機會上場

43
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
你好，陌生人

44
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
陣中已經有兩位門將了
馬丁內斯能帶來什麼改變？

45
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
他們說他只是靠教練提拔罷了！

46
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
如果你沒安裝有線電視
你根本不知道他在哪裡踢球

47
00:03:19,160 --> 00:03:20,960
他在門前又要耍什麼花招？

48
00:03:21,040 --> 00:03:22,480
直到一切步上正軌

49
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
我不是阿根廷國家隊的新人

50
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
我踢過U-20和U-17以下世界盃

51
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
喂，冠軍

52
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
我來決定你是英雄還是狗熊

53
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
我知道自己
為國家隊注入了一劑強心針

54
00:03:50,440 --> 00:03:53,360
只要我抓對方向
就有八成機會能把球撲出去

55
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
抱歉啦，我要吃掉你了

56
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
迪布這人很有趣

57
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
他這人真的很瘋

58
00:04:00,080 --> 00:04:03,240
只要他敢這麼說
就代表他一定辦得到

59
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
我覺得對整支球隊來說
有他的加入真的很棒

60
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
首先是他的撲救

61
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
然後是他的性格

62
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
你很緊張吧？

63
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
不管我有沒有把球擋下來
我知道大家都很信任我

64
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
從我弟弟入選國家隊的那天開始
我就知道

65
00:04:32,960 --> 00:04:34,120
他不會讓出這個位置

66
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
迪布是個很棒的人

67
00:04:38,480 --> 00:04:43,360
他讓你覺得對手好像能射門
但絕對破不了門

68
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
他往球門前一站，那個氣場真的強

69
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
如果他要撞上門柱才能救球
他也會這樣做

70
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
他有第六感

71
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
在我眼中，他有種與眾不同的天賦

72
00:05:00,280 --> 00:05:02,200
他知道真正的原因

73
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
他天生就是當守門員的料

74
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
《艾米里亞諾馬丁內斯
守住時間的男孩》

75
00:05:12,160 --> 00:05:15,160
全球有15億電視觀眾在看這場比賽

76
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
（2022年12月18日
卡達，路薩爾體育場）

77
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
阿根廷對法國！

78
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
讓我再做一下夢吧！

79
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
梅西隊對上姆巴佩隊！

80
00:05:24,320 --> 00:05:26,040
誰會贏得最後勝利？

81
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
踏上世界盃決賽的賽場

82
00:05:30,040 --> 00:05:34,640
我感到一陣前所未有的空虛感
那是我成為職業球員後從未體驗過的

83
00:05:39,800 --> 00:05:43,360
當你看到那座巨大的大力神盃

84
00:05:44,000 --> 00:05:47,240
還有路薩爾體育場內六、七萬個觀眾

85
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
你開始感受到踢世界盃決賽的興奮感

86
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
我們對你們有信心

87
00:06:01,480 --> 00:06:04,680
我們相信這支球隊，加油，阿根廷！

88
00:06:06,800 --> 00:06:10,040
看到大家大聲齊唱，讓我想起

89
00:06:10,560 --> 00:06:13,880
童年時期在阿根廷和學校操場的日子

90
00:06:14,480 --> 00:06:17,760
向偉大的阿根廷人民致敬

91
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
（2001年，馬德普拉塔，聖家學校）

92
00:06:20,880 --> 00:06:22,160
這是小可可

93
00:06:22,240 --> 00:06:24,520
願榮耀歸於永恆…

94
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
再過去一點的是我的哥哥亞歷

95
00:06:27,640 --> 00:06:29,480
這是我們贏得的凱旋…

96
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
老師正在指導孩子們

97
00:06:32,240 --> 00:06:33,160
…贏得的凱旋

98
00:06:33,240 --> 00:06:35,640
就在那時候，我發現了那個開關

99
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
讓我們活在榮耀的冠冕下…

100
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
咦？這是什麼？

101
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
為什麼我的肚臍上會有開關？

102
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
我怎麼了？

103
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
喂？

104
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
喂？

105
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
你們定格了嗎？

106
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
這真的太奇怪了

107
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
老師，發生什麼事了？

108
00:07:16,840 --> 00:07:18,280
我搞不懂！

109
00:07:18,760 --> 00:07:19,960
找人說點什麼吧！

110
00:07:22,480 --> 00:07:26,440
可可…醒醒！

111
00:07:26,520 --> 00:07:28,640
老師，可可不理我

112
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
不是吧？是我的問題嗎？

113
00:07:34,160 --> 00:07:36,360
我做了什麼？

114
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
否則我們寧願光榮犧牲！

115
00:07:40,320 --> 00:07:43,640
否則我們寧願光榮犧牲！

116
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
否則我們寧願光榮犧牲！

117
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
剛才到底發生了什麼事？

118
00:07:55,880 --> 00:08:02,880
（1999年1月15日）

119
00:08:06,720 --> 00:08:08,200
我去過很多地方

120
00:08:08,280 --> 00:08:10,760
馬德普拉塔永遠是我的家鄉

121
00:08:10,840 --> 00:08:16,160
（阿根廷，馬德普拉塔）

122
00:08:17,240 --> 00:08:21,800
早上7點走路到公車站去上學

123
00:08:22,320 --> 00:08:28,280
從蓬塔莫格特斯海灘走到哈爾丁區

124
00:08:28,360 --> 00:08:30,160
大概要花30到40分鐘

125
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
騎著腳踏車去
那個只有木製球門、沒有球網的球場

126
00:08:34,320 --> 00:08:37,040
我和我哥哥常窩在一起
就只有我們兩個

127
00:08:37,120 --> 00:08:39,280
我們對家庭的觀念都是爸媽教的

128
00:08:39,360 --> 00:08:40,480
（哥哥，亞歷杭德羅）

129
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
他們一直教我們要兄友弟恭

130
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
那時候我們形影不離

131
00:08:46,760 --> 00:08:49,360
我們家門前有一道鐵絲網

132
00:08:49,880 --> 00:08:54,320
那道網大概有15米長吧
我們整天就在那裡踢球

133
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
各種比賽、罰球點球、胸部停球
頭槌、插花腳，什麼都有

134
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
我們每天都玩這些，總是離不開足球

135
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
艾米，去顧球門

136
00:09:10,360 --> 00:09:12,120
但我想踢前鋒

137
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
我來進球，你來守門，好嗎？

138
00:09:15,400 --> 00:09:16,240
好吧

139
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
坦克盧卡斯

140
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
蚊子布雷迪

141
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
捲毛洛奎西奧

142
00:09:22,480 --> 00:09:24,360
迪亞哥加雷洛

143
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
帕塔蘇亞雷斯

144
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
阿里爾哈米吉多頓

145
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
阿里爾帶球直奔右路

146
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
哈米吉多頓起腳射門，進球！

147
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
艾米里亞諾完全反應不及

148
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
捲毛逼近禁區

149
00:09:36,280 --> 00:09:37,720
犯規，這球犯規

150
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
這邊，不對，還是那邊比較好
…可以了，行了

151
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
托托貝托格里奧

152
00:09:45,880 --> 00:09:49,400
一記長傳高球吊向中間

153
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
-巨人頭槌！
-不！

154
00:09:52,480 --> 00:09:54,640
-不
-可可試圖攔截這球…

155
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
-烏龍球！
-不！

156
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
小可可

157
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
為什麼？

158
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
喂，守門的小鬼，這是大人踢的比賽

159
00:10:04,520 --> 00:10:06,880
你還是回去玩沙吧？

160
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
-托托傳得好！
-慘了！

161
00:10:13,920 --> 00:10:16,720
哈米吉多頓全速衝刺

162
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
喂，你想幹嘛？

163
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
不要…你想幹嘛？

164
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
別這樣，好嗎？

165
00:10:38,400 --> 00:10:41,920
我要吃掉你

166
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
艾米里亞諾馬丁內斯
神乎其技的撲救！

167
00:10:49,880 --> 00:10:52,600
真是難以置信，艾米里亞諾
你到底有幾隻手啊？

168
00:10:52,680 --> 00:10:53,880
我們贏了！走吧！

169
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
太神了！

170
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
你做了什麼？強得像頭野獸！

171
00:10:57,520 --> 00:10:59,840
你剛剛表現得太棒了！
你絕對是明日之星！

172
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
你把制服長褲搞成這樣

173
00:11:03,280 --> 00:11:05,320
媽媽一定會把我們罵死

174
00:11:07,320 --> 00:11:10,760
「怪物幫」的年紀都比我大
他們是1989、1990年出生的

175
00:11:10,840 --> 00:11:14,360
我們經常一起上學、踢球、去海灘

176
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
我們開始自稱為「怪物幫」
這個名號就這麼傳開了

177
00:11:18,520 --> 00:11:21,440
聽著，很難解釋
「怪物幫」到底代表什麼

178
00:11:21,960 --> 00:11:24,200
在阿根廷，特別是馬德普拉塔

179
00:11:24,280 --> 00:11:28,160
小時候，我們想要
一個能代表我們的專屬名號

180
00:11:28,240 --> 00:11:32,840
最後，我覺得
「怪物幫」最能代表我們

181
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
「怪物來了」

182
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
「怪物幫」是我們的小幫派

183
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
艾米、托托、迪亞哥、亞歷和我

184
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
朋友的哥哥和其他朋友
都是叫我們做「怪物」

185
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
「喂，怪物」

186
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
不知怎地，大家開始叫我們「怪物」
我們就乾脆拿來用了

187
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
這名字就這麼沿用下來了

188
00:11:53,840 --> 00:11:56,600
其實，我們還把這個名字
用阿拉伯文刺青在身上

189
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
我們當時完全相信那個翻譯員

190
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
我們以為這是「怪物」的意思

191
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
後來在英國
我和弟弟去健身房的時候

192
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
有個阿拉伯人走過來
用阿拉伯語唸了一遍

193
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
我們這才發現，這刺青只是音譯而已

194
00:12:11,400 --> 00:12:13,240
那時候網路還不發達

195
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
別問我為什麼是阿拉伯文

196
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
但那時我們都還年輕

197
00:12:18,280 --> 00:12:21,200
也許現在我們應該去刺
西班牙文的「怪物」刺青

198
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
我也不知道為什麼是阿拉伯文

199
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
但我們有五個人

200
00:12:24,960 --> 00:12:27,760
我們還是互稱對方為怪物

201
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
艾米小時候住的社區

202
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
五個街口外就看到足球場了

203
00:12:38,080 --> 00:12:40,040
那時我們常跟附近的小孩一起踢比賽

204
00:12:40,120 --> 00:12:42,200
（爸爸，阿爾貝托）

205
00:12:42,280 --> 00:12:45,680
他們整天都在踢球，早上、下午也是

206
00:12:45,760 --> 00:12:51,160
他們有時晚上會在雨中踢球
那時他們真的很熱愛足球

207
00:12:51,240 --> 00:12:52,600
他們從小也是球不離腳

208
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
（媽媽，蘇珊娜羅梅羅）

209
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
孩子！你們回來啦？

210
00:13:21,320 --> 00:13:22,800
怎麼了？

211
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
嗨，孩子們，今天在學校還好嗎？

212
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
嗨，爸爸
我們今天在海灘踢了一場比賽

213
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
我們輸了0比3
但艾米有個超精彩的撲救

214
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
艾米，分享一下啊

215
00:13:31,680 --> 00:13:35,240
超強的，爸爸！
我剛才用腳把球擋下來，直接踢走

216
00:13:35,320 --> 00:13:38,760
是嗎？那試試看擋下這球
看你是不是真的有兩下子

217
00:13:43,080 --> 00:13:44,480
艾米里亞諾

218
00:13:44,560 --> 00:13:46,520
你的褲子怎麼搞成這樣？

219
00:13:47,560 --> 00:13:51,080
這是你上學穿的制服褲
你明天要穿什麼？

220
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
只是…

221
00:13:52,480 --> 00:13:57,320
我跟你說過多少次了
不要穿這條褲子踢球

222
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
你們兩個快去洗澡！

223
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
至少你們沒輸到0比4

224
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
你救了一球

225
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
我爸以前常不在家

226
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
他在魚市場工作，負責開車送貨

227
00:14:12,680 --> 00:14:16,720
他得在不同的魚市場穿梭
才能接到運送的差事

228
00:14:16,800 --> 00:14:21,480
我們放學回家
大概要到晚上6、7點才見得到媽媽

229
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
他是我最好的朋友，他是那種…

230
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
「媽，你在幹嘛？」

231
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
「我來幫你」

232
00:14:28,920 --> 00:14:30,160
他才四、五歲的時候

233
00:14:30,240 --> 00:14:34,120
他會騎上他的藍色單車
帶著小錢包就出門了

234
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
他很支持我

235
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
艾米，你看，你覺得怎樣？

236
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
哇，媽媽！

237
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
這絕對是全世界最酷的褲子！

238
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
有一天，我會成為世界冠軍

239
00:15:03,280 --> 00:15:06,840
到時候你就不用工作、縫補東西了

240
00:15:08,560 --> 00:15:10,920
好啊，我的小冠軍

241
00:15:13,800 --> 00:15:17,000
他很清楚自己以後會離開家
因為他常跟我說

242
00:15:17,080 --> 00:15:21,360
「等我成為了足球員
因為我以後一定會成為足球員」

243
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
「到時候你就不用再工作了」

244
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
足球一直是我生命中最重要的事情

245
00:15:25,800 --> 00:15:29,440
就算是小時候
我也會拒絕去吃冰淇淋或釣魚

246
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
每個禮拜天早上
就是要跟球隊一起踢球

247
00:15:32,920 --> 00:15:35,800
那是我整週最期待的事

248
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
艾米小時候

249
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
我會在房間跟他說

250
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
「好啦，快點睡覺
你明天還得早起」

251
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
那時感覺他在跟別人說話

252
00:15:47,840 --> 00:15:53,080
我不知道那是他想像出來的朋友
還是他在自言自語

253
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
你好，冠軍

254
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
你…是誰？

255
00:16:07,720 --> 00:16:10,160
我負責決定誰能帶著笑容回家

256
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
誰又會帶著遺憾回家
甚至難過到睡不著

257
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
我一定是在做夢

258
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
不…你清醒得很

259
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
但你會說話，球明明就不會說話

260
00:16:19,280 --> 00:16:23,080
我不只會說話，還會控球
飛身進攻，然後狠狠地抽進網窩

261
00:16:23,160 --> 00:16:25,560
我最喜歡破網的感覺

262
00:16:25,640 --> 00:16:28,520
我決定你是英雄還是狗熊

263
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
-你根本不存在
-這話竟然是從你口中說出來的

264
00:16:31,600 --> 00:16:34,280
那個因為年紀最小
才被丟去顧球門的人

265
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
小屁孩

266
00:16:35,920 --> 00:16:39,440
怎麼了，冠軍？你怕我嗎？

267
00:16:41,120 --> 00:16:43,160
我幹嘛怕你？

268
00:16:43,920 --> 00:16:46,440
我心底裡知道自己一定會成功

269
00:16:46,520 --> 00:16:48,840
我從來沒懷疑過自己，也不會想說

270
00:16:48,920 --> 00:16:50,880
「萬一失敗了，就去碼頭做工吧」

271
00:17:01,560 --> 00:17:02,960
蘇珊娜

272
00:17:03,040 --> 00:17:04,680
車子

273
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
阿爾貝托

274
00:17:09,760 --> 00:17:12,680
我爸的第一台車是紅色的吉普車

275
00:17:12,760 --> 00:17:15,240
我還記得那台車…

276
00:17:15,320 --> 00:17:19,640
他總是把車子整理得很乾淨
但那台車老是有東西壞掉

277
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
孩子們！快起床
愛睡的快動起來！走啦！

278
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
來了！

279
00:17:38,920 --> 00:17:42,680
小心這台車自帶「蓮蓬頭」
夠奢華吧？

280
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
拜託喔，老爸
你什麼時候才要修好那個洞？

281
00:17:45,240 --> 00:17:48,920
那是為了送貨時幫魚保濕啦

282
00:17:51,920 --> 00:17:54,480
我們的日常就是早起

283
00:17:54,560 --> 00:17:55,600
我太太上班

284
00:17:55,680 --> 00:17:59,480
我會在早上6點帶孩子們去碼頭

285
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
如果我要去別的地方
也會帶著他們一起

286
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
待會見，爸爸

287
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
爸爸等一下來接你們

288
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
再見，爸爸，愛你喔！

289
00:18:08,400 --> 00:18:10,160
你們兩個要乖乖的，快去上學吧

290
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
我們都是讀聖家學校

291
00:18:14,840 --> 00:18:17,600
那是馬德普拉塔港口區典型的學校

292
00:18:19,640 --> 00:18:21,600
艾米里亞諾
這孩子很可愛，而且話很多

293
00:18:21,680 --> 00:18:23,280
（老師，亞歷杭德拉利安）

294
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
他是班上最高的，腿又特別長

295
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
他常常都在跑來跑去

296
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
我們總是喊：「艾米，別用跑的！」

297
00:18:33,440 --> 00:18:38,440
雖然他一心都在運動上
但從來沒荒廢過學業

298
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
七乘一等於幾？

299
00:18:40,080 --> 00:18:41,360
七！

300
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
七乘二？

301
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
14！

302
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
七乘三呢？

303
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
21

304
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
七乘四呢？28

305
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
七乘五呢？

306
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
很多小孩的夢想是
當超級英雄，去幫助別人

307
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
或是成為偉大的冒險家
尋找失落的寶藏

308
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
太好了！

309
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
不要！

310
00:19:29,720 --> 00:19:32,680
但我夢想成為世界上最出色的門將

311
00:19:32,760 --> 00:19:34,000
這很正常，不是嗎？

312
00:19:45,600 --> 00:19:50,840
艾米在烏爾基薩俱樂部起步
算是個偶然的機會

313
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
因為那時候他們需要找小朋友踢球

314
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
阿歷當時是踢前鋒

315
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
教練有時會問：「艾米
你想跟其他小朋友一起踢球嗎？」

316
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
因為阿歷是1990年生的
而艾米則是1992年

317
00:20:02,720 --> 00:20:06,760
他在烏爾基薩踢球時還很小
大概才六、七歲吧

318
00:20:06,840 --> 00:20:10,080
我們當時還缺一個球員
但他卻說：「不行，我是守門員」

319
00:20:10,160 --> 00:20:13,680
我們最終少一個人上場
因為他堅持只當守門員

320
00:20:14,760 --> 00:20:17,640
某個星期天
先發守門員生病沒辦法上場

321
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
艾米頂上了，我們也繼續讓他踢

322
00:20:19,640 --> 00:20:21,840
如果我沒有哥哥的話

323
00:20:21,920 --> 00:20:24,480
我不知道自己還會不會這麼好勝

324
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
又見面了，冠軍！

325
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
喂，你幹嘛不理我？

326
00:21:09,840 --> 00:21:12,760
喔對了，小男生嚇壞了嘛

327
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
喂，看著我啊，小屁孩，喂！

328
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
看著我！

329
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
耶！

330
00:21:52,960 --> 00:21:57,640
首先，艾米里亞諾的體型很高大

331
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
而且他的聲音很有威嚴
這在他那個年紀非常少見

332
00:22:01,800 --> 00:22:03,600
我們常說，好像球場上有另一個教練

333
00:22:03,680 --> 00:22:05,000
（教練，豪爾赫佩塔）

334
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
有些比賽，裁判會過來跟我們說

335
00:22:08,640 --> 00:22:12,080
「對方的教練要求
檢查他的身分證明」

336
00:22:12,160 --> 00:22:14,600
「因為他們不相信他只有那個年紀」

337
00:22:14,680 --> 00:22:17,560
他的腿部力量很強

338
00:22:17,640 --> 00:22:20,320
有時他會跟隊友打賭，賭一瓶汽水

339
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
他以前總是在門柱之間飛撲擋球
而且每次都贏過他們

340
00:22:25,480 --> 00:22:30,960
豪爾赫佩塔和岡薩羅教練在公園
訓練我們去踢比賽

341
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
我記得他們的要求非常嚴格

342
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
我們拿小朋友的毛衣跟背包來當球門

343
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
我們會把球吊在樹上

344
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
每個過來的人都要拉動繩子
把球拉高再放下來

345
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
我們這些家長也會在旁邊幫忙

346
00:22:45,920 --> 00:22:49,920
我們會幫忙畫線、除草
跟著一起帶這些男孩子

347
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
還得負責載他們回家
否則星期天的行程永遠結束不了

348
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
那段日子很美好

349
00:22:58,920 --> 00:23:01,720
他就是擋下所有12碼罰球的守門員

350
00:23:04,000 --> 00:23:05,240
來看看

351
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
（他是怎麼撲球的？）

352
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
加油！

353
00:23:29,480 --> 00:23:33,920
我們在塔勒雷斯待了很短時間

354
00:23:34,000 --> 00:23:37,280
然後去了聖伊西德羅

355
00:23:37,920 --> 00:23:40,960
他在聖伊西德羅擔任守門員

356
00:23:41,040 --> 00:23:45,400
那是支很強的球隊，真的很強
是1992年孩子組成的馬德普拉塔梯隊

357
00:23:45,920 --> 00:23:47,680
我在那裡待了一、兩年

358
00:23:47,760 --> 00:23:51,640
因為他們有門路可以帶我們
去布宜諾斯艾利斯參加試訓

359
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
-我都不知道怎辦
-電費翻倍了

360
00:24:09,560 --> 00:24:14,160
電費、孩子的學費、瓦斯費都要繳
我們該怎麼辦？

361
00:24:14,240 --> 00:24:17,120
但孩子的學費不能不付
那是最重要的

362
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
我準備好了

363
00:24:20,760 --> 00:24:22,040
準備好什麼？

364
00:24:22,120 --> 00:24:23,600
準備好去布宜諾斯艾利斯

365
00:24:23,680 --> 00:24:26,280
快去睡吧，離上學時間還早呢

366
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
我想替大球會踢球

367
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
那要花很多錢

368
00:24:31,480 --> 00:24:34,240
旅費、住宿費

369
00:24:34,320 --> 00:24:38,840
對啊，兒子，我真的希望
你可以實現夢想，但一定要現在嗎？

370
00:24:38,920 --> 00:24:41,520
沒關係，我懂，別擔心

371
00:24:43,320 --> 00:24:47,320
我一直很小心開銷
每個月就靠那份薪水在撐

372
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
所以我會把薪水分配好

373
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
預留電費、瓦斯費、學費的錢

374
00:24:52,680 --> 00:24:56,240
我在碼頭當搬運工，你也知道是怎樣

375
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
工作時有時無的

376
00:24:59,000 --> 00:25:02,040
有時候我會加班，替夏天過來的人

377
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
打掃公寓

378
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
那時候我們犧牲了很多
成功不是一朝一夕的事

379
00:25:07,240 --> 00:25:11,080
我們總是東拼西湊
就為了確保家裡每頓飯都有著落

380
00:25:11,160 --> 00:25:17,160
孩子們知道爸媽努力工作
才有現在擁有的一切

381
00:25:17,240 --> 00:25:19,800
有屋頂遮風避雨、有錢買球鞋

382
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
守門員手套、學費、還有參考書的錢

383
00:25:26,200 --> 00:25:28,840
我們總會想辦法解決的，對吧？

384
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
船到橋頭自然直

385
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
是嗎？

386
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
所以我們要去布宜諾斯艾利斯嗎？

387
00:25:34,640 --> 00:25:37,760
-對，我們要去布宜諾斯艾利斯
-對，沒錯！

388
00:25:38,240 --> 00:25:40,400
孩子，我們要去布宜諾斯艾利斯了！

389
00:25:40,920 --> 00:25:42,480
（阿根廷，馬德普拉塔）

390
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
（布宜諾斯艾利斯）

391
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
（布宜諾斯艾利斯，398公里）

392
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
我們先帶他去河床隊

393
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
但很遺憾，他沒有被錄取

394
00:25:54,760 --> 00:25:58,960
接著我們帶他去波卡青年
結果還是沒被錄取

395
00:26:01,160 --> 00:26:04,480
岡薩羅教練告訴我們

396
00:26:04,560 --> 00:26:08,120
「獨立隊現在有試訓機會」

397
00:26:08,200 --> 00:26:10,120
「佩佩，我有個孩子想推薦給你看」

398
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
（獨立隊傳奇門將，佩佩桑托羅）

399
00:26:12,080 --> 00:26:14,920
「我們來自馬德普拉塔
我們現在過來了」

400
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
他說他們是來碰運氣的

401
00:26:17,880 --> 00:26:20,920
他們已經去過
河床和波卡青年試訓過了

402
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
他說：「在我們回去之前
希望你能看看這孩子」

403
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
我知道他是艾米在獨立隊的偶像
我知道他是誰

404
00:26:27,760 --> 00:26:29,480
「好」

405
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
「叫他去換衣服，然後過來這裡」

406
00:26:33,880 --> 00:26:36,880
（阿根廷，阿韋亞內達
獨立體育會）

407
00:26:42,320 --> 00:26:43,520
加油，艾米！

408
00:26:43,600 --> 00:26:46,560
你可以的！全力以赴，加油！

409
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
我記得那場獨立隊試訓來了超多小孩

410
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
你當然會覺得
「我怎麼可能被選中？」

411
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
喂，佩佩來了

412
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
好，聖路易斯，你來射門

413
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
淘汰

414
00:27:20,240 --> 00:27:21,120
下一位

415
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
淘汰

416
00:27:24,640 --> 00:27:26,560
下一位，過來吧

417
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
下一位，不行

418
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
天啊！下一位！

419
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
換你了，小子，去守門吧

420
00:27:35,560 --> 00:27:39,080
我是在
獨立隊的一場比賽中認識艾米的

421
00:27:39,160 --> 00:27:40,400
他那時還在聖伊西德羅隊

422
00:27:40,480 --> 00:27:43,720
聖伊西德羅那時實力很強
那場比賽最後1比1和局

423
00:27:43,800 --> 00:27:45,880
我從他手上射進了一球

424
00:28:01,040 --> 00:28:04,280
試訓過程一切都非常順利

425
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
只剩下最後一關

426
00:28:06,240 --> 00:28:07,120
現在怎樣？

427
00:28:07,200 --> 00:28:08,240
重砲

428
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
他要求重砲轟炸

429
00:28:10,600 --> 00:28:11,960
什麼是重砲轟炸？

430
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
這是最後的測驗

431
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
沒人擋得住這種重砲射門

432
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
絕對不可能！

433
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
什麼？喂！

434
00:28:35,760 --> 00:28:37,560
沒想到吧？

435
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
怎麼了？

436
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
不是吧

437
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
不是吧

438
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
你以為很簡單嗎？

439
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
不管你開關多少次，你也不會成功

440
00:28:49,520 --> 00:28:53,080
我一定會進球門，你的試訓也會搞砸

441
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
你的夢想到此為止了

442
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
你想得美！

443
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
太棒了！

444
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
不可能！

445
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
如果他有帶行李
現在就能留下來住宿舍了

446
00:29:27,200 --> 00:29:29,240
他說我可以搬進宿舍住

447
00:29:29,320 --> 00:29:31,800
我那時候真的受寵若驚

448
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
我評估過他的身體素質

449
00:29:39,800 --> 00:29:44,360
只要肯努力、技術磨練好
我們能把他培育成頂尖的守門員

450
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
就這樣，我們回家了

451
00:29:46,960 --> 00:29:48,880
我們全家討論了一下

452
00:29:48,960 --> 00:29:51,120
雖然我很捨不得放手

453
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
但我知道那是他的夢想

454
00:29:54,280 --> 00:29:57,240
我必須感謝我媽

455
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
因為是她決定放手讓我去獨立隊的

456
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
（歡迎來到獨立隊）

457
00:30:03,480 --> 00:30:05,800
走廊兩側都是房間

458
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
這裡住的人很多

459
00:30:07,600 --> 00:30:09,520
廁所和淋浴間在那邊

460
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
小建議
早點來排隊，不然要等上半小時

461
00:30:12,880 --> 00:30:14,440
否則就乾脆別洗了

462
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
我是艾里，不過這裡的人
都叫我聖路易斯，因為…

463
00:30:18,440 --> 00:30:20,560
我是聖路易斯人

464
00:30:21,040 --> 00:30:22,280
我來自馬德普拉塔

465
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
但我比較喜歡大家叫我艾米

466
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
好，艾米

467
00:30:27,040 --> 00:30:29,960
但是…我是不是在哪裡見過你啊？

468
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
好，我們走吧

469
00:30:31,600 --> 00:30:34,040
我進了宿舍，拎著包包待在那裡

470
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
我的宿舍生活就這樣開始了

471
00:30:37,960 --> 00:30:42,080
他去獨立隊後，家裡變得很冷清

472
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
我當時是有這種感覺，你懂嗎？

473
00:30:45,320 --> 00:30:50,560
艾米離開後，最難過的是亞歷
但他從來沒說出口

474
00:30:51,080 --> 00:30:52,280
他心裡真的很不好受

475
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
隨著時間過去，我明白他已經不在了

476
00:30:56,440 --> 00:31:01,120
我那時心情很複雜，替他高興
卻也因為只剩下我一個人而難過

477
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
他當時只有11歲半
從那之後就再也沒跟我們一起住過了

478
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
我們本來是一家四口
現在只剩下三個人，他走了

479
00:31:11,320 --> 00:31:12,200
對不起

480
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
長大之後我才明白
有時候我們真的很自私

481
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
因為我總想著
「我是為了家人爭取成功的」

482
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
但我沒有設身處地為他們想過

483
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
我離開了家，丟下我哥哥一個

484
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
我爸等於是失去了
一個孩子待在身邊，你懂嗎？

485
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
這是我長大後才慢慢接受的事實

486
00:31:37,080 --> 00:31:41,440
那時候我才意識到
「好吧，我現在進了職業球隊」

487
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
「我的職業生涯就在這裡開始」

488
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
那時候很難接受這個事實

489
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
我第一次帶他去那裡

490
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
要把他的行李交給他
然後離開真的很困難

491
00:31:52,840 --> 00:31:58,880
老實說，那時候那邊的環境很簡陋

492
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
我們住的地方有兩張上下舖
空間非常擠

493
00:32:03,120 --> 00:32:08,880
我會想
「他為什麼非得待在這種地方？」

494
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
我記得我媽來了
都不忍心看那個地方

495
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
她把所有的浴室都刷過一遍

496
00:32:21,320 --> 00:32:22,800
這是你的床

497
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
我睡這，就在你隔壁床

498
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
你可以告訴我
你是在哪學會那樣擋球的嗎？

499
00:32:28,480 --> 00:32:31,920
從來沒有人救過我的重砲

500
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
你有什麼祕訣？

501
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
祕訣？

502
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
對，你的祕訣

503
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
沒有啊

504
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
我知道了

505
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
我知道了？知道了什麼？

506
00:32:43,120 --> 00:32:45,240
我知道在哪裡見過你了

507
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
你長得好像迪布

508
00:32:47,680 --> 00:32:49,200
電視上的那個卡通人物

509
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
迪布

510
00:32:51,240 --> 00:32:53,480
迪布這個綽號
是我最好的朋友艾里幫我取的

511
00:32:53,560 --> 00:32:57,520
他們都說我長得很像迪布

512
00:32:57,600 --> 00:33:01,640
當然，他們就開始開我玩笑
叫我迪布，說我像那個卡通人物

513
00:33:03,120 --> 00:33:07,800
他來的時候
頭髮有點紅，臉上還有雀斑

514
00:33:07,880 --> 00:33:10,840
我說：「艾米，你看
你長得跟迪布簡直一樣」

515
00:33:10,920 --> 00:33:13,960
我記得看過那個節目，他很厲害

516
00:33:14,040 --> 00:33:16,000
他會當守門員，還會開卡丁車

517
00:33:16,080 --> 00:33:18,640
我說：「好啊，叫我迪布吧
反正他什麼都會」

518
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
這個綽號就這樣傳開了，「迪布」

519
00:33:21,280 --> 00:33:26,240
從那時開始，大家都這樣叫他

520
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
我就說吧
拿到「杯子五」就會贏，對不對？

521
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
加碼！

522
00:33:31,720 --> 00:33:32,760
跟了，33點

523
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
好耶！我們贏了！

524
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
我們都聚在那裡一起看球

525
00:33:37,160 --> 00:33:40,440
巴薩隆納仍以1比0領先
梅西已經上場了

526
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
小羅拿著球

527
00:33:43,000 --> 00:33:47,560
看這球給梅西的精準助攻
一個精妙的挑傳越過頭頂

528
00:33:47,640 --> 00:33:54,160
巴塞隆納進球了！

529
00:33:55,040 --> 00:33:58,720
巴塞隆納！梅西！耶！梅西！

530
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
由這顆新星踢進的

531
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
這是歷史性的一天

532
00:34:04,320 --> 00:34:07,760
記住這個名字，萊納爾梅西

533
00:34:15,200 --> 00:34:17,480
總有一天，我要跟他一起踢球

534
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
來吧，迪布

535
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
我媽那時候會找各種理由想叫他回家

536
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
如果他成績一般，他就要回家

537
00:34:26,800 --> 00:34:29,440
所以艾米會盡力不讓媽媽操心

538
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
我媽對我和我哥的管教一向非常嚴格

539
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
我會趁他上學前或放學後跟他通電話

540
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
她的要求一向都很高

541
00:34:38,200 --> 00:34:42,480
除非我們乖乖吃飯、成績好
否則她不讓我們去踢球

542
00:34:42,560 --> 00:34:46,920
晚上8點，我會突然打電話給他

543
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
他必須接起宿舍的付費電話

544
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
他從來沒有不接我的電話

545
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
我們當時會做很多體能跟技術特訓

546
00:34:56,120 --> 00:34:59,120
有些練習，所有男生都能輕鬆完成

547
00:34:59,200 --> 00:35:00,680
唯獨他一個人做不到

548
00:35:00,760 --> 00:35:02,520
那時候有一個跨欄

549
00:35:02,600 --> 00:35:05,240
所有一隊的守門員都跨得過去

550
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
但我那時做不到

551
00:35:07,480 --> 00:35:10,960
12歲男生的力量
跟28歲男人的力量很不同

552
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
我一直試著要跳過那個跨欄
哭了無數次，直到我真的跳過去為止

553
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
他很想做到其他人能做到的事

554
00:35:18,240 --> 00:35:22,280
他是一個目標遠大的孩子

555
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
老實說，他從來不曾氣餒過

556
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
我以為他會說
「我受夠了，我想回家」

557
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
你變成了父親一樣的角色

558
00:35:29,440 --> 00:35:32,880
尤其是對那些住在宿舍的孩子

559
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
桑托羅顯然不僅僅是守門員教練

560
00:35:37,560 --> 00:35:42,040
他就像我在布宜諾斯艾利斯的爸爸

561
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
他看到我面對那麼多困難，多麼努力

562
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
他從低做起

563
00:35:46,600 --> 00:35:49,680
用心聽進我們給他的建議

564
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
他當時一定準備得很充足

565
00:35:51,360 --> 00:35:55,120
因為他14歲時，就被召入U-15國家隊

566
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
（阿根廷足球協會）

567
00:35:58,480 --> 00:36:02,520
國家隊有球探
每個週末都會來看你比賽

568
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
我那時在
獨立隊青年梯隊的表現非常出色

569
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
我記得那時候每個週末
他們都會發一張評分表給你

570
00:36:09,160 --> 00:36:13,360
我那時常被稱為「驚奇馬丁內斯」
每週拿到的分數都很高

571
00:36:13,440 --> 00:36:14,320
那時真的很美好

572
00:36:14,400 --> 00:36:18,040
因為那時你腦袋裡想的
就只有幫球隊踢好每一場球

573
00:36:18,120 --> 00:36:21,320
被國家隊徵召去集訓

574
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
是很獨特的體驗

575
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
我們聯手就無人能敵，怪物！

576
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
我記得我從宿舍走到更衣室的路上
打電話給我媽

577
00:36:29,680 --> 00:36:35,000
他說：「媽，我有事告訴你
我被徵召進國家隊了」

578
00:36:35,080 --> 00:36:36,120
（阿根廷足球協會）

579
00:36:37,000 --> 00:36:40,240
那時候我才敢肯定地說
「我要成為職業球員了」

580
00:36:40,320 --> 00:36:42,640
我一直深信自己會成為職業球員

581
00:36:42,720 --> 00:36:45,080
但到了那一刻
我覺得夢想真的近在咫尺

582
00:36:45,160 --> 00:36:48,280
幸好我們能一起享受那些時刻

583
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
這些回憶永遠不會磨滅

584
00:36:51,880 --> 00:36:54,560
我一滿16歲就被召入U-17國家隊

585
00:36:54,640 --> 00:36:57,720
每個月的星期一、二、三

586
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
我都會在那裡集訓

587
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
阿根廷的明日之星們
即將迎接全新挑戰

588
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
南美洲U-17足球錦標賽
阿根廷的旅程展開了

589
00:37:07,960 --> 00:37:09,840
馬丁內斯！

590
00:37:09,920 --> 00:37:12,840
這位獨立隊門將展現了
精采絕倫的撲救！

591
00:37:13,360 --> 00:37:16,360
他叫迪布，是一個可靠的門將

592
00:37:19,000 --> 00:37:22,560
阿根廷的未來之星
在南美錦標賽大放異彩

593
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
艾米里亞諾馬丁內斯拯救了
這場比賽！

594
00:37:27,480 --> 00:37:32,160
阿根廷和巴西
在南美U-17錦標賽中對決

595
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
太不可思議了，馬丁內斯！
又是馬丁內斯！

596
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
艾米里亞諾馬丁內斯的表現
實在太出色了！

597
00:38:13,280 --> 00:38:15,160
他在智利舉辦的錦標賽中表現極佳

598
00:38:15,240 --> 00:38:19,680
就是那個時候，阿森納的人來看我們

599
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
他們其中一位球探

600
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
迪布，有人來看你

601
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
理查洛，阿森納球探

602
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
阿森納？薩蘭迪阿森納隊嗎？

603
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
英國倫敦的阿森納足球俱樂部

604
00:38:36,840 --> 00:38:37,760
不是吧！

605
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
當他出來說

606
00:38:42,040 --> 00:38:45,680
「我可能要去英格蘭試訓一星期」

607
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
我們都驚呆了

608
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
當時我們說：「哇，這是真的」

609
00:38:50,560 --> 00:38:53,400
「這真的有機會成真
你真的要這樣做嗎？」

610
00:38:58,480 --> 00:39:00,960
馬德普拉塔是400公里外的地方

611
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
但英國那邊也太遠了

612
00:39:03,680 --> 00:39:06,000
我會有一段很長的時間見不到家人

613
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
艾米，這個機會可以讓你翻轉人生

614
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
還有你家人的未來

615
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
你來這裡不就是這個目的嗎？

616
00:39:14,720 --> 00:39:18,680
我的夢想是…我也不知道

617
00:39:18,760 --> 00:39:21,560
我一直想買一棟大房子給爸媽住

618
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
或是買一台車送給我爸

619
00:39:25,840 --> 00:39:28,120
好吧，但我們要一起去

620
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
（布宜諾斯艾利斯）

621
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
我們帶著行李
希望和期待，一起出發

622
00:39:32,920 --> 00:39:35,080
（倫敦）

623
00:39:35,680 --> 00:39:38,240
（英格蘭，倫敦）

624
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
-那是誰？
-他是阿根廷人，從南美洲來的

625
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
你們很快就會知道我是誰

626
00:40:09,360 --> 00:40:10,640
你贏不了我們的！

627
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
你這廢物，守門像篩子一樣

628
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
-你在禁區根本沒威懾力！
-你撲12碼罰球很爛！

629
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
-混蛋！
-來吧，小鬼！

630
00:40:18,360 --> 00:40:22,200
-我們要吃掉你了
-你真沒用，守門員！

631
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
不！

632
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
你表現得很好

633
00:40:41,960 --> 00:40:45,640
但你必須要更加努力

634
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
教練過來恭喜我

635
00:40:50,360 --> 00:40:53,160
說這孩子會留在俱樂部

636
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
當時阿森納的球探
和獨立隊的主席都在場

637
00:40:57,400 --> 00:41:02,520
他說：「我們得賣掉你
才有錢蓋完球場」

638
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
當時我家裡的經濟狀況也不好

639
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
你有遇過讓你心裡忍不住大喊
「這也太扯了」的時刻嗎？

640
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
那一刻真的發生了

641
00:41:10,680 --> 00:41:14,240
阿森納的報價簡直是
天上掉下來的禮物

642
00:41:14,320 --> 00:41:18,160
他們好像給我二萬
還是二萬五千英鎊簽約金

643
00:41:18,240 --> 00:41:20,080
「只要我簽約
你們馬上把錢給我？」

644
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
那筆錢足以支付所有開銷

645
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
不用賣廂型車或房子

646
00:41:25,800 --> 00:41:26,880
這並不是我計畫之內

647
00:41:26,960 --> 00:41:29,680
但這個決定對我經濟上有幫助

648
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
這有點難過，因為我們要分開了

649
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
但無論是為了足球發展還是個人成長

650
00:41:36,760 --> 00:41:39,560
他必須好好把握這個機會

651
00:41:41,600 --> 00:41:46,640
他們安排我住在英國寄宿家庭
好讓我學好英語

652
00:41:46,720 --> 00:41:48,360
文化差異真的很大

653
00:41:48,440 --> 00:41:52,160
我又不喜歡去派對那些活動

654
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
住宿舍的時候很嚴格
我們什麼也不能做

655
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
但我玩PlayStation遊戲機

656
00:41:57,440 --> 00:42:01,000
然後晚上10點去樓下的洗手間
他們會叫我安靜

657
00:42:01,560 --> 00:42:03,800
才晚上9點半而已，你懂嗎？

658
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
所以我說：「我不是被軟禁」

659
00:42:06,560 --> 00:42:09,480
「我要回阿根廷」
我當時拎著行李大喊

660
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
「不…等一下」

661
00:42:10,640 --> 00:42:13,120
後來我哥陪我在飯店住了六個月

662
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
他去練球的時候，我就留在飯店

663
00:42:16,040 --> 00:42:18,440
那時候我們兩人的體態都處於巔峰

664
00:42:18,520 --> 00:42:21,200
我們早中晚都在健身

665
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
除了健身什麼都不幹

666
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
我們那時練得超壯

667
00:42:23,840 --> 00:42:28,480
他哥哥是他的夥伴、朋友，他的一切

668
00:42:28,560 --> 00:42:29,960
哥哥就是他的全世界

669
00:42:30,040 --> 00:42:34,800
直到我18歲那年
才租了自己的公寓

670
00:42:35,400 --> 00:42:39,000
我為了經濟穩定才來英國

671
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
這是我人生第一次有這穩定的感覺

672
00:42:45,000 --> 00:42:48,840
那就像太空船一樣
灰沉沉的、巨大，卻又完美無瑕

673
00:42:49,320 --> 00:42:52,520
太可怕了，板凳席真的太可怕了

674
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
連那種冷冽的感覺都截然不同

675
00:42:57,080 --> 00:43:01,640
他只是運氣不好
總是有國際巨星排在他前面

676
00:43:02,240 --> 00:43:05,880
（沃伊切赫什琴斯尼、彼得切赫
大衛奧斯皮納）

677
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
他告訴我，他要去哪裡
還有他要忍受什麼

678
00:43:26,080 --> 00:43:29,440
像是被降級，或是為了保級而戰

679
00:43:29,520 --> 00:43:31,640
阿森納一直把他外借出去

680
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
這對足球員來說真的很煎熬

681
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
長久以來
他一直想成為國家隊的守門員

682
00:43:37,040 --> 00:43:38,960
但他卻苦無機會

683
00:43:39,040 --> 00:43:41,040
因為他根本沒有上場機會

684
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
在足球世界裡
這種感覺就像是在被隨意擺佈

685
00:43:43,800 --> 00:43:45,840
但其實，那時的他正在為未來扎根

686
00:43:45,920 --> 00:43:48,360
鍛鍊在機會來臨時
所需的強大心理素質

687
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
我看過我弟弟訓練
他就像怪獸一樣猛

688
00:43:50,840 --> 00:43:54,000
我不明白為什麼他就是拿不到機會

689
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
艾米，你累了嗎？

690
00:43:57,760 --> 00:43:58,840
你在想什麼？

691
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
你以為在這裡只要寒暄幾句
混混日子，就能出人頭地嗎？

692
00:44:03,000 --> 00:44:05,160
不！你還有很多地方要努力！

693
00:44:05,240 --> 00:44:06,960
我看你根本撐不下去

694
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
這太沉重了！

695
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
日子很長，還灰濛濛的

696
00:44:13,760 --> 00:44:14,840
而且還老是在下雨

697
00:44:15,360 --> 00:44:17,000
再加上我從沒有機會上場

698
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
我不是在坐板凳，就是在被外借

699
00:44:20,120 --> 00:44:23,400
我心想：「如果我訓練表現這麼出色
為什麼就是不肯給我機會？」

700
00:44:23,920 --> 00:44:26,720
比賽、訓練、忍受孤獨、四處奔波

701
00:44:26,800 --> 00:44:28,120
我都是一個人硬扛下來

702
00:44:28,640 --> 00:44:32,960
我真的沒辦法接受自己不能上場踢球

703
00:44:33,040 --> 00:44:37,800
毫無疑問，隨著時間過去，我覺得
他在心理素質跟球技上都變得更強了

704
00:44:37,880 --> 00:44:41,800
因為他從未停止訓練
在那方面他一直都很拚

705
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
最重要是他相信自己

706
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
相信自己的優點和能力

707
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
努力修正每個人都會有的缺點

708
00:44:53,080 --> 00:44:56,360
這主要是歸功於心理諮商師的幫助

709
00:44:56,440 --> 00:44:58,680
老實說，這對我來說
真的來得正是時候

710
00:44:58,760 --> 00:45:02,000
我從來沒想過要找心理諮商師

711
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
我當時不怕說：「我有這個需要」

712
00:45:05,000 --> 00:45:09,600
直至曼迪尼亞出現

713
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
他在那邊孤身一人
總是自己跑去餐廳吃飯

714
00:45:12,880 --> 00:45:15,360
我們以前常去那家，東西很好吃

715
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
他們會說西班牙語，我又不懂說英語

716
00:45:17,440 --> 00:45:21,080
原來那餐廳是曼迪尼亞家人開的

717
00:45:23,160 --> 00:45:25,600
那家餐廳名叫小內利

718
00:45:25,680 --> 00:45:26,520
就在北倫敦

719
00:45:26,600 --> 00:45:27,640
（太太，曼迪尼亞）

720
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
我在那裡買了一間公寓

721
00:45:30,600 --> 00:45:32,800
而艾米剛好也住在同一條街上

722
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
什麼？不是吧！真的假的？

723
00:45:51,120 --> 00:45:54,920
怎麼可能？我什麼也沒做
我沒有碰那個開關

724
00:46:13,920 --> 00:46:16,800
不好意思，你認識照片裡的女生嗎？

725
00:46:16,880 --> 00:46:18,760
當然了，那是店老闆的女兒曼迪尼亞

726
00:46:24,320 --> 00:46:28,320
當然，她是店老闆的女兒
我們什麼也沒做

727
00:46:31,920 --> 00:46:33,760
你好，需要點什麼嗎？

728
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
我想要一杯茶，謝謝

729
00:46:41,160 --> 00:46:46,600
我記得在恩菲爾德市中心
連續一個禮拜每天都碰到她

730
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
我去咖啡廳，他也在那裡

731
00:46:48,400 --> 00:46:50,760
我路過餐廳，他又在那裡

732
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
那個禮拜他真的無處不在

733
00:46:52,360 --> 00:46:55,160
我不知道原因，但我覺得是命運

734
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
當然，對，別擔心

735
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
就是這樣…

736
00:47:01,480 --> 00:47:02,600
我見過他很多次

737
00:47:02,680 --> 00:47:04,440
然後我跟他朋友說

738
00:47:04,520 --> 00:47:08,000
「我遇過艾米好幾次了」

739
00:47:08,600 --> 00:47:12,520
「但每次他看到我
都故意低下頭不看我」

740
00:47:12,600 --> 00:47:16,600
他早就認識我了，而且認識好多年了

741
00:47:22,040 --> 00:47:26,280
有一次她說：「我每天都碰到你
但你竟然連聲招呼都不打」

742
00:47:28,720 --> 00:47:30,360
我知道他是阿根廷人

743
00:47:30,440 --> 00:47:34,840
我心想：「南美洲人通常都很友善」

744
00:47:52,520 --> 00:47:53,600
不！

745
00:47:53,680 --> 00:47:56,120
然後我收到艾米的簡訊

746
00:47:56,200 --> 00:47:59,760
「聽著，我不是沒禮貌
我只是害羞」

747
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
就是這樣開始的

748
00:48:16,040 --> 00:48:18,200
抱歉，打擾一下

749
00:48:18,920 --> 00:48:24,920
我想問…你有沒有興趣
哪天一起喝杯咖啡？

750
00:48:25,000 --> 00:48:26,960
好啊

751
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
接著我們就開始約會了

752
00:48:35,560 --> 00:48:39,560
他跟我們說
「我在跟一個女生約會」

753
00:48:39,640 --> 00:48:41,760
「她是當地人，倫敦來的」

754
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
「她的父母是拉丁裔」

755
00:48:43,840 --> 00:48:46,920
「她媽媽是巴西人
爸爸是葡萄牙人」

756
00:48:48,400 --> 00:48:49,600
老實說

757
00:48:49,680 --> 00:48:53,400
我真不知道我們那時是怎麼溝通的
因為他根本不會說英文

758
00:48:54,000 --> 00:48:56,280
她幫我把英語練得這麼溜的

759
00:48:57,360 --> 00:49:02,000
曼迪尼亞絕對是
我在英國最堅強的後盾

760
00:49:02,080 --> 00:49:05,600
她就像我朋友一樣

761
00:49:05,680 --> 00:49:07,400
如果不是她，我可能無法忍受

762
00:49:07,480 --> 00:49:10,280
在英國發生的一切

763
00:49:10,360 --> 00:49:12,120
更不可能取得現在的成就

764
00:49:14,680 --> 00:49:18,600
當你遠離家鄉與家人
必須獨自面對所有困難時

765
00:49:18,680 --> 00:49:20,360
那種處境真的會影響你的心理狀態

766
00:49:24,040 --> 00:49:26,800
阿森納正在爭奪另一座冠軍

767
00:49:26,880 --> 00:49:30,480
一記驚人的進球！阿森納贏得漂亮！

768
00:49:31,000 --> 00:49:34,320
今年兩度奪得英格蘭冠軍

769
00:49:35,360 --> 00:49:37,320
你可以的，艾米！

770
00:49:40,480 --> 00:49:44,680
我剛認識艾米的時候，他在阿森納
但他完全沒有上場的機會

771
00:49:44,760 --> 00:49:45,640
有時候

772
00:49:45,720 --> 00:49:50,840
他失去了對足球的熱愛

773
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
聽著，你知道他們都怎麼叫你嗎？

774
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
長期計畫

775
00:50:10,600 --> 00:50:13,960
喂！一隊的門將比你強太多了

776
00:50:14,040 --> 00:50:17,240
而且人家身上可沒有什麼開關

777
00:50:18,320 --> 00:50:21,360
「我要回獨立隊，我不會成功的」

778
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
那是我職業生涯的最谷底

779
00:50:24,560 --> 00:50:26,880
我們那段時間過得很辛苦

780
00:50:27,640 --> 00:50:29,960
他是在足球那方面

781
00:50:30,040 --> 00:50:32,680
她一直都很幫得上忙

782
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
當我意志消沈時
她會對我說：「不准放棄」

783
00:50:35,320 --> 00:50:37,120
當我太過志得意滿時
她也會潑我冷水

784
00:50:37,200 --> 00:50:41,720
有時候艾米很難過，不想踢球

785
00:50:41,800 --> 00:50:44,480
我會說：「那是你的工作
你必須上場踢球」

786
00:50:44,560 --> 00:50:48,240
她出身於良好的家庭
是個非常踏實的女孩

787
00:50:48,320 --> 00:50:50,760
對我來說，作為頂級運動員

788
00:50:50,840 --> 00:50:54,360
我認為伴侶是我們能成功的關鍵因素

789
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
因為這歸根結底是種團隊合作

790
00:51:01,800 --> 00:51:03,720
準備好跟我父母吃晚飯嗎？

791
00:51:03,800 --> 00:51:06,480
別跟我說你又在害羞了

792
00:51:07,080 --> 00:51:10,440
不是，我有件事得先跟你坦白

793
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
現在要說？別嚇我

794
00:51:14,040 --> 00:51:18,240
我需要你知道一件事
但我不知道該怎麼開口

795
00:51:18,840 --> 00:51:21,880
這幫助我成為一個好的守門員
讓我一路走到了今天

796
00:51:21,960 --> 00:51:24,080
但我最近卻不知道該如何駕馭它

797
00:51:39,920 --> 00:51:41,600
艾米，你的超能力

798
00:51:41,680 --> 00:51:45,760
那種讓你預見未來

799
00:51:45,840 --> 00:51:47,720
讓自己變得強大的能力

800
00:51:47,800 --> 00:51:51,000
是在這裡，還有這裡，好嗎？

801
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
艾米，根本沒有什麼開關

802
00:51:55,040 --> 00:51:57,440
是你，一直以來都是你自己的力量

803
00:52:26,520 --> 00:52:27,840
一直都是我

804
00:52:36,280 --> 00:52:39,400
看看誰回來了，是長期計畫

805
00:52:40,520 --> 00:52:43,760
情場得意，但球場失意嗎？

806
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
「我真的很愛她」

807
00:52:46,480 --> 00:52:48,560
喂，你啊，你這傢伙夠了喔！

808
00:52:48,640 --> 00:52:51,080
停手！他們在樓下睡覺，快停手！

809
00:52:52,240 --> 00:52:54,840
明天我的故事將會改寫，你也是

810
00:52:55,680 --> 00:52:59,480
不要！

811
00:52:59,560 --> 00:53:03,520
當守門員很吃力不討好
而且只能苦苦等待機會

812
00:53:03,600 --> 00:53:04,960
跟前鋒很不一樣

813
00:53:05,040 --> 00:53:07,840
他們能夠上場三分鐘，然後補射進球

814
00:53:07,920 --> 00:53:10,680
大家會讚他們是出色的前鋒
但當守門員很不同

815
00:53:10,760 --> 00:53:13,000
你只能等別人受傷
或是自己的表現極度出眾

816
00:53:13,680 --> 00:53:16,560
我在訓練時表現非常好

817
00:53:16,640 --> 00:53:19,920
那是我唯一的機會

818
00:53:20,000 --> 00:53:22,640
球傳給凱萊奇伊海亞納喬…

819
00:53:22,720 --> 00:53:24,640
直接飛向門將

820
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
貝恩德萊諾的傷勢可能很嚴重

821
00:53:29,280 --> 00:53:34,600
阿森納替補門將
艾米馬丁內斯正在準備上場

822
00:53:34,680 --> 00:53:38,840
雖然球不好處理
但他還是傳給了薩拉赫

823
00:53:38,920 --> 00:53:42,760
那些能達到世界某種水準的人

824
00:53:42,840 --> 00:53:44,400
他們總有一些過人之處

825
00:53:44,480 --> 00:53:47,520
他很不同的地方是
他能看穿眼前的對手

826
00:53:47,600 --> 00:53:49,760
甚至是對手射門時的心理狀態

827
00:53:49,840 --> 00:53:51,280
…馬丁內斯撲出！

828
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
他有第六感

829
00:53:53,160 --> 00:53:56,680
對我來說，當他站在球門前時
整個人氣勢驚人

830
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
簡直就像化身成超級英雄

831
00:54:00,760 --> 00:54:02,680
哈利凱恩給自己…

832
00:54:02,760 --> 00:54:06,280
他腦子裡的某個開關像是被打開了
從此一發不可收拾

833
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
近門柱，沃爾特斯，迪奧夫，越位
這是一次精彩的撲救

834
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
老實說，比賽給我的東西
遠比天賦更重要

835
00:54:14,480 --> 00:54:17,720
我一直都很有足球天分

836
00:54:17,800 --> 00:54:19,640
我爸說我就像有魔法棒一樣

837
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
艾米身上總有
某種能點燃火花的魔法棒

838
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
他總是能撲救、封擋與攔截

839
00:54:25,400 --> 00:54:31,440
這世上天才很多
但願意犧牲的人卻很少

840
00:54:31,520 --> 00:54:32,640
他一直都是這樣

841
00:54:32,720 --> 00:54:36,080
我想這些年來
心理諮商真的對他幫助很大

842
00:54:36,160 --> 00:54:39,320
畢竟要適應離鄉背井的生活
真的很不容易

843
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
我覺得桑提改變了一切

844
00:54:45,400 --> 00:54:48,960
桑提出生時
我發誓那會是我最後一次被租借出去

845
00:54:51,840 --> 00:54:53,360
（桑提，兩個月大）

846
00:54:53,440 --> 00:54:56,400
他的出生給了我極大的動力
我這個人一向都很有目標

847
00:54:56,480 --> 00:54:59,960
我的目標是，我不能再過
這種一直被外借

848
00:55:00,040 --> 00:55:01,200
一直搬家的生活

849
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
我的侄子出生了，而7月就是世界盃

850
00:55:09,120 --> 00:55:12,960
我們晉級16強
身為國家隊的球迷，我說

851
00:55:13,040 --> 00:55:15,000
「我想去看世界盃」

852
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
我跟他說：「那一起去吧」

853
00:55:16,680 --> 00:55:19,040
我們一起去看，因為我上場機會不多

854
00:55:19,920 --> 00:55:23,440
我們兩兄弟就這樣飛去了俄羅斯

855
00:55:24,840 --> 00:55:27,120
結果我們好像帶賽，球隊竟然輸了

856
00:55:27,200 --> 00:55:28,160
我們很沮喪

857
00:55:28,240 --> 00:55:31,800
阿根廷再次在世界盃止步

858
00:55:31,880 --> 00:55:33,600
下次一定會成功

859
00:55:34,120 --> 00:55:37,320
我看到另一個門將
我真不明白為什麼上場的不是我弟弟

860
00:55:37,400 --> 00:55:40,240
我知道艾米具備所有的條件

861
00:55:40,320 --> 00:55:43,040
他的心態也準備好了
他深信自己屬於那個舞台

862
00:55:43,120 --> 00:55:45,760
下一屆世界盃，守門員一定會是我

863
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
那是我接下來四年的目標

864
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
就是成為卡達世界盃的先發門將

865
00:55:51,960 --> 00:55:54,240
在球隊的更衣室裡

866
00:55:54,320 --> 00:56:00,400
他總是會留一張紙條
寫下那個賽季想達成的目標

867
00:56:00,480 --> 00:56:04,160
他總能夠達成那些目標

868
00:56:04,240 --> 00:56:07,560
阿森納正全力爭取
隊史第14座足總盃冠軍

869
00:56:07,640 --> 00:56:09,920
梅森芒特射門
第一時間被擋了下來！

870
00:56:10,000 --> 00:56:12,320
馬丁內斯奮力撲救，漂亮！

871
00:56:13,120 --> 00:56:16,080
他再次證明了
自己守護球門的絕對實力

872
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
阿根廷門神馬丁內斯救得太出色了

873
00:56:32,560 --> 00:56:35,560
你為了爭取先發位置奮鬥了這麼久

874
00:56:35,640 --> 00:56:38,720
花了整整十年才來到這一刻

875
00:56:38,800 --> 00:56:40,360
你被選為決賽先發門將

876
00:56:40,440 --> 00:56:44,240
現在你和家人能夠慶祝贏下足總盃

877
00:56:44,320 --> 00:56:46,240
主要歸功於你左邊這位男士

878
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
如果要你用言語形容…

879
00:56:48,400 --> 00:56:52,040
我在比賽前問他
「你會幫我們贏下這場比賽嗎？」

880
00:56:52,120 --> 00:56:54,280
「因為你是隊長」
然後他真的做到了

881
00:56:55,120 --> 00:56:58,800
-至於我的家人，我真的…
-我真的很敬佩這傢伙

882
00:57:01,360 --> 00:57:04,120
這是他第一次
在溫布利球場捧起冠軍獎盃

883
00:57:04,200 --> 00:57:06,520
那是英國最具代表性的球場

884
00:57:06,600 --> 00:57:10,120
他如釋重負
因為他知道自己離國家隊更近一步了

885
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
可以說是額外的施壓手段吧？

886
00:57:13,880 --> 00:57:15,120
在國家隊

887
00:57:15,200 --> 00:57:19,160
他們看到一名反應極快
位置感絕佳的門將

888
00:57:19,240 --> 00:57:23,760
但陣中已經有
阿爾馬尼這種傳奇級的守門員了

889
00:57:23,840 --> 00:57:26,520
你怎能把阿爾馬尼放後備？不可能

890
00:57:26,600 --> 00:57:29,960
就像要梅西下場讓你替補一樣
你怎麼可能叫梅西下場？

891
00:57:30,040 --> 00:57:32,240
守門員教練托卡利
跟他共事過，很了解他

892
00:57:32,320 --> 00:57:34,000
（阿根廷國家隊教練，斯卡洛尼）

893
00:57:34,720 --> 00:57:36,920
他一直都很清楚馬丁內斯的性格

894
00:57:37,000 --> 00:57:40,800
他需要在俱樂部有穩定的上場時間

895
00:57:40,880 --> 00:57:43,200
而且相信自己

896
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
他是獨一無二的嗎？是的

897
00:57:44,840 --> 00:57:47,280
艾米里亞諾的心態讓他與眾不同

898
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
那段路讓他更堅強

899
00:57:49,440 --> 00:57:52,080
佛朗哥和岡薩洛無法出賽

900
00:57:52,960 --> 00:57:56,080
因為他們的PCR檢測結果仍然是陽性

901
00:57:56,160 --> 00:57:59,440
艾米里亞諾馬丁內斯將會先發上陣

902
00:57:59,520 --> 00:58:02,240
艾米里亞諾的實力擺在那

903
00:58:02,320 --> 00:58:04,600
他一定會有機會上場

904
00:58:08,640 --> 00:58:10,400
當斯卡洛尼

905
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
徵召艾米

906
00:58:13,760 --> 00:58:17,160
告訴他，他要當阿根廷國家隊的門將

907
00:58:19,000 --> 00:58:21,160
我當時自己一個在家裡

908
00:58:21,680 --> 00:58:23,720
然後拿著酒壺到公園

909
00:58:25,400 --> 00:58:28,600
想起他小時候所做的一切

910
00:58:39,320 --> 00:58:42,240
為什麼斯卡洛尼選這傢伙？

911
00:58:42,720 --> 00:58:46,280
我們要靠一個名不見經傳的守門員
去贏得美洲盃嗎？

912
00:58:46,360 --> 00:58:47,400
這真的太奇怪了

913
00:58:47,480 --> 00:58:49,560
「沒電視的話
你真不知道他在哪裡踢球」

914
00:58:49,640 --> 00:58:51,400
「你根本沒留意足球」

915
00:58:51,480 --> 00:58:55,240
我真的很難相信
那些記者竟然不去查清楚

916
00:58:55,320 --> 00:58:59,120
他們要討論的對象

917
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
嘿！

918
00:59:02,120 --> 00:59:04,880
別轉頭！我在跟你說話！

919
00:59:04,960 --> 00:59:07,560
你終究還是那個「長期計畫」罷了！

920
00:59:07,640 --> 00:59:10,400
即使你不再用那個開關

921
00:59:13,400 --> 00:59:15,320
我不是阿根廷國家隊的新人

922
00:59:15,400 --> 00:59:19,600
只是球迷和觀眾覺得我很陌生

923
00:59:19,680 --> 00:59:22,160
但我加入和代表國家隊比賽

924
00:59:22,240 --> 00:59:24,880
就跟我14歲第一次去
阿根廷足協訓練基地時感覺一樣

925
00:59:38,280 --> 00:59:41,720
當艾米開始替阿根廷國家隊上陣

926
00:59:41,800 --> 00:59:43,360
他當時有三個背號可以選

927
00:59:43,440 --> 00:59:45,800
他整個職業生涯都是穿26號

928
00:59:45,880 --> 00:59:48,240
他說：「沒有26號了」

929
00:59:48,320 --> 00:59:49,280
他很難過

930
00:59:49,360 --> 00:59:53,760
我問：「那還有哪些號碼可以挑？」

931
00:59:53,840 --> 00:59:57,240
他說有13號，還有另一個號碼我忘了

932
00:59:57,320 --> 00:59:58,920
然後他說還有23號

933
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
我說：「艾米
桑提就是在23號出生」

934
01:00:03,720 --> 01:00:05,080
「對啊，先不跟你說了！」

935
01:00:05,160 --> 01:00:08,320
他掛掉電話，去拿23號了

936
01:00:08,400 --> 01:00:11,320
很明顯也應該是23號吧！

937
01:00:11,960 --> 01:00:13,520
美洲盃正式開打！

938
01:00:13,600 --> 01:00:15,680
阿根廷希望再次打進決賽！

939
01:00:15,760 --> 01:00:18,680
28年了！他們終於能夠奪冠嗎？

940
01:00:19,480 --> 01:00:22,400
這一輩子的努力
全看這五、六場比賽了

941
01:00:23,240 --> 01:00:27,120
智利上前，有進球威脅
馬丁內斯在這裡！馬丁內斯！

942
01:00:27,200 --> 01:00:31,360
他很有個性
斯卡洛尼選擇他當守門員是有道理的

943
01:00:32,400 --> 01:00:37,520
美洲盃期間，我正好挺著大肚子

944
01:00:37,600 --> 01:00:39,080
我太太當時懷孕

945
01:00:39,160 --> 01:00:42,240
我真的很希望能親眼看著女兒出生

946
01:00:42,720 --> 01:00:45,640
我一場比賽都沒有看

947
01:00:45,720 --> 01:00:48,360
他不在身邊，我真的很難過

948
01:00:48,440 --> 01:00:51,640
「因為新冠病毒，所以我不能過來」

949
01:00:52,600 --> 01:00:56,760
他說他真的走不開，完全沒辦法

950
01:00:56,840 --> 01:00:58,440
那時候我就想

951
01:00:58,520 --> 01:01:01,960
「事已至此，我得讓自己開心面對
也只能這樣了」

952
01:01:02,040 --> 01:01:04,880
我女兒在
對陣厄瓜多的比賽前兩天出生

953
01:01:05,400 --> 01:01:09,200
我爸和我哥跟我說：「她是幸運星」

954
01:01:10,280 --> 01:01:12,880
他用平板電腦看著女兒出生

955
01:01:12,960 --> 01:01:15,360
他就是這樣看到艾娃

956
01:01:17,680 --> 01:01:21,960
那時候不能守在她們身邊
感覺心裡真的很煎熬

957
01:01:22,040 --> 01:01:24,160
我說：「你一定要贏」

958
01:01:24,240 --> 01:01:27,160
「如果你輸了
這一切就白費了，你明白嗎？」

959
01:01:27,240 --> 01:01:28,320
（阿根廷對厄瓜多）

960
01:01:28,400 --> 01:01:29,840
兩天後我就上場了

961
01:01:29,920 --> 01:01:32,760
我心想
「你們誰也別想射穿我的球門」

962
01:01:36,960 --> 01:01:41,520
他在球員生涯中成長了非常多

963
01:01:41,600 --> 01:01:45,560
進了國家隊後，一切都發展得很順利

964
01:01:45,640 --> 01:01:47,360
然後對哥倫比亞…

965
01:01:47,440 --> 01:01:49,120
（四強賽：哥倫比亞1：1阿根廷）

966
01:01:49,200 --> 01:01:52,600
阿根廷與哥倫比亞得透過
PK大戰來決定誰能晉級決賽

967
01:01:53,520 --> 01:01:55,480
在PK大戰中

968
01:01:55,560 --> 01:01:58,400
以我的身高和腿部力量

969
01:01:58,480 --> 01:02:02,200
我心想：「只要我抓對方向
就有八成機會能把球撲出去」

970
01:02:02,280 --> 01:02:06,000
那機率才不是一半一半
如果我選對了，我有八成機會能救出

971
01:02:07,960 --> 01:02:11,040
目前PK大戰是1比1平手

972
01:02:13,280 --> 01:02:19,000
桑切斯！是迪布
迪布馬丁內斯！馬丁內斯！

973
01:02:19,080 --> 01:02:22,360
他不是對每個人都耍那種招數

974
01:02:22,440 --> 01:02:24,960
他會嚴肅對待某些球員，那是應該的

975
01:02:25,040 --> 01:02:29,520
但對著某些球員
他會故意挑釁，讓他們失去信心

976
01:02:29,600 --> 01:02:32,560
-你在笑，但其實你很緊張吧
-對

977
01:02:32,640 --> 01:02:34,960
-球放太前面了
-在標記上面

978
01:02:35,040 --> 01:02:36,760
對，裝傻吧，我懂你

979
01:02:36,840 --> 01:02:39,320
想像一下，當時現場一個球迷都沒有

980
01:02:39,400 --> 01:02:42,600
但對射12碼的球員來說
這反而壓力更大

981
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
四周很安靜，偏偏有人一直對你說話

982
01:02:45,440 --> 01:02:48,440
就算你準備起腳踢，他還在跟你說話

983
01:02:48,520 --> 01:02:52,000
放輕鬆，我一定會撲出來的
我要吃掉你

984
01:02:52,080 --> 01:02:56,920
馬丁內斯救球！又是迪布！迪布！

985
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
你知道我對他射過多少次12碼嗎？
這些話他也跟我說過

986
01:03:02,760 --> 01:03:04,480
連他在洗碗的時候也會這樣

987
01:03:04,560 --> 01:03:07,160
想像一下，他為了保護
4600萬阿根廷人會說什麼

988
01:03:07,240 --> 01:03:08,400
球沒有進

989
01:03:09,160 --> 01:03:12,720
我覺得那純粹是當下的本能反應

990
01:03:12,800 --> 01:03:16,640
因為對我們和對他來說

991
01:03:16,720 --> 01:03:20,120
一次成功的撲救，就跟進球一樣珍貴

992
01:03:20,200 --> 01:03:23,920
如果他撲出
我們就進決賽了，卡多納！

993
01:03:24,000 --> 01:03:28,320
迪布！精彩絕倫！
不可思議！馬丁內斯！

994
01:03:28,400 --> 01:03:30,280
迪布就在那個時候出現了

995
01:03:30,360 --> 01:03:34,560
阿根廷！阿根廷打進美洲盃決賽！

996
01:03:35,400 --> 01:03:39,920
那時他開始關鍵時刻挺身而出
幫了球隊大忙

997
01:03:40,000 --> 01:03:45,560
加油，阿根廷，我們一定會贏！

998
01:03:46,320 --> 01:03:51,680
老實說，這對我和我的家人來說
都是極其特別的時刻

999
01:03:51,760 --> 01:03:56,560
我四天前再次當爸爸
但我到現在還沒親眼見過女兒

1000
01:03:56,640 --> 01:04:01,000
我在追逐一個夢想
那就是為國家隊贏下一座獎盃

1001
01:04:01,080 --> 01:04:04,200
沒錯，對我們全家人來說
那段日子真的很煎熬

1002
01:04:04,280 --> 01:04:05,400
想像一下他的處境

1003
01:04:05,480 --> 01:04:08,760
女兒就在遠方，他無辦法抱她

1004
01:04:08,840 --> 01:04:10,800
不只是這樣，艾娃才剛出生

1005
01:04:10,880 --> 01:04:15,240
他過了三星期才可以抱她

1006
01:04:15,320 --> 01:04:17,760
（2021年7月31日，艾娃出生）

1007
01:04:17,840 --> 01:04:21,200
面對巴西，機不可失！
加油！阿根廷！

1008
01:04:21,280 --> 01:04:23,160
他心裡清楚，他必須擋下所有的球

1009
01:04:23,240 --> 01:04:25,800
他心裡沒有別的想法

1010
01:04:25,880 --> 01:04:28,480
他會成為賽事中的巨星

1011
01:04:29,000 --> 01:04:33,800
巴西隊急欲扳平比分！
內馬爾一記漂亮的傳中，被清走

1012
01:04:37,920 --> 01:04:41,520
馬丁內斯的神救！太精彩了！

1013
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
全場比賽結束！

1014
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
28年後

1015
01:04:45,160 --> 01:04:48,720
阿根廷國家隊終於再次奪冠！

1016
01:04:49,320 --> 01:04:51,240
梅西在賽前激勵球員時特別提到

1017
01:04:51,320 --> 01:04:54,920
迪布連女兒都還沒抱過
但他的付出終於有了回報

1018
01:04:55,000 --> 01:04:58,960
迪布舉起獎盃，阿根廷再次成為冠軍

1019
01:04:59,040 --> 01:05:02,760
我說：「看到嗎？多虧了我女兒
我們贏下了美洲盃」

1020
01:05:02,840 --> 01:05:08,440
那段日子真的很艱難
但至少我們贏了，這一切就值得了

1021
01:05:15,440 --> 01:05:16,320
爸爸！

1022
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
嗨，寶貝！我好想你

1023
01:05:19,480 --> 01:05:21,920
給我一個抱抱，抱緊一點

1024
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
老實說，我每次見到她

1025
01:05:24,160 --> 01:05:27,120
我都會說
「是她為我們贏得了美洲盃」

1026
01:05:36,920 --> 01:05:40,320
當我成了阿根廷主力門將
而且將會出戰世界盃

1027
01:05:40,400 --> 01:05:43,440
我滿腦子都在想著要如何贏球

1028
01:05:43,520 --> 01:05:47,000
但我沒說
「我要在卡達贏下屆世界盃」

1029
01:05:47,080 --> 01:05:49,720
「成為阿根廷之星」，沒有

1030
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
我有自己的過程，但我不是混蛋

1031
01:05:52,160 --> 01:05:54,320
我知道每個過程背後都有它的故事

1032
01:05:54,400 --> 01:05:57,960
新的夢想開始了，我們來到了卡達

1033
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
兩支球隊都在追逐同一個夢想

1034
01:06:04,080 --> 01:06:06,680
又是一個刁鑽角度的射門！
這球進得漂亮！

1035
01:06:06,760 --> 01:06:09,480
這對阿根廷來說是沉重的打擊
太慘烈了

1036
01:06:09,560 --> 01:06:10,960
沙烏地阿拉伯2比1阿根廷

1037
01:06:11,040 --> 01:06:14,320
我記得賽後的更衣室一片死寂

1038
01:06:14,400 --> 01:06:17,160
能清楚聽到
球衣管理員收拾球鞋的聲音

1039
01:06:17,240 --> 01:06:18,880
球鞋的聲音

1040
01:06:19,400 --> 01:06:24,600
到了現在，那些畫面在我腦海中
依然像慢動作一樣清晰

1041
01:06:24,680 --> 01:06:29,600
（對墨西哥前24小時）

1042
01:06:31,520 --> 01:06:33,840
2比0贏墨西哥

1043
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
記住

1044
01:06:35,960 --> 01:06:37,760
我將會成為這屆世界盃的最佳守門員

1045
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
贏了墨西哥之後

1046
01:06:40,640 --> 01:06:44,840
阿根廷以2比0擊敗波蘭
成功以分組第一晉級

1047
01:06:44,920 --> 01:06:48,440
戰士是在挫折中淬煉出來的
我覺得現在的我們變得更強大了

1048
01:06:48,520 --> 01:06:51,280
（世界盃八強賽：阿根廷對荷蘭）

1049
01:06:51,360 --> 01:06:52,720
范戴克！

1050
01:06:52,800 --> 01:06:54,840
迪布…

1051
01:06:54,920 --> 01:06:56,960
迪布馬丁尼茲，太厲害了！

1052
01:06:57,040 --> 01:07:00,680
他整個人看起來像是變高大了
如果這有可能的話

1053
01:07:00,760 --> 01:07:03,040
迪布…馬丁內斯！

1054
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
馬丁內斯成功撲出！你又做到了！

1055
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
這樣的守門員給你一種安全感

1056
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
梅西率領的阿根廷隊
正式挺進世界四強

1057
01:07:13,080 --> 01:07:15,800
擁抱、淚水
我們那一刻簡直就像兩個孩子一樣

1058
01:07:15,880 --> 01:07:18,000
「你又辦到了，你又救了我們一次」

1059
01:07:18,080 --> 01:07:20,960
美好的事情發生時
總是讓人無比興奮

1060
01:07:21,640 --> 01:07:25,320
夢想不滅！我們離目標越來越近了！

1061
01:07:25,400 --> 01:07:27,160
為什麼阿根廷能打進四強？

1062
01:07:27,240 --> 01:07:32,680
因為我們有膽識、有熱情、更有決心
而且是為了4500萬阿根廷同胞而戰

1063
01:07:32,760 --> 01:07:37,360
阿根廷3比0大勝克羅埃西亞
挺進決賽

1064
01:07:39,000 --> 01:07:43,600
這是阿根廷國家隊
36年來最重要的比賽

1065
01:07:43,680 --> 01:07:47,120
阿根廷跟法國爭奪世界盃冠軍

1066
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
我們在決賽一度以2：0領先
那時大家都很興奮

1067
01:07:49,920 --> 01:07:52,960
突然間，就像許多阿根廷人的命運
我們又遇到了考驗

1068
01:07:53,040 --> 01:07:56,560
姆巴佩！法國進球！

1069
01:07:56,640 --> 01:08:03,080
姆巴佩靠著精彩進球扳平比分
阿根廷現在受壓了

1070
01:08:03,680 --> 01:08:05,200
我真的不敢相信

1071
01:08:05,280 --> 01:08:06,840
這就是所謂的煎熬吧？

1072
01:08:06,920 --> 01:08:09,000
阿根廷人總要受苦

1073
01:08:09,080 --> 01:08:11,000
總是逃不掉這種命運

1074
01:08:11,520 --> 01:08:15,840
最後一分鐘的時候
比賽節奏原本還很正常

1075
01:08:15,920 --> 01:08:18,200
延長賽第123分鐘

1076
01:08:18,280 --> 01:08:21,080
那是比賽最後一次進攻機會
球權在法國隊腳下

1077
01:08:21,160 --> 01:08:22,800
奧塔門迪解圍

1078
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
柯納特在後面，你們看！

1079
01:08:25,160 --> 01:08:27,800
奧塔門迪失誤
科洛穆瓦尼起腳射門！

1080
01:08:27,880 --> 01:08:31,200
奧塔門迪失誤後，過了一兩秒

1081
01:08:31,280 --> 01:08:35,080
這是最關鍵的一球
也是法國隊決定生死的瞬間

1082
01:08:35,160 --> 01:08:37,920
我整個人僵住了
雖然我看著這個畫面

1083
01:08:39,520 --> 01:08:42,760
我聽到身邊的人都在尖叫
每個人都急得跳了起來

1084
01:08:42,840 --> 01:08:45,600
我就像雕像一樣，沒有表情

1085
01:08:53,240 --> 01:08:55,480
我沒有出擊縮窄他的射門範圍

1086
01:08:55,560 --> 01:08:57,000
因為他可以挑射

1087
01:08:57,080 --> 01:08:59,680
我也沒後退
因為他也有可能橫傳給姆巴佩

1088
01:08:59,760 --> 01:09:01,400
我守在中間位置

1089
01:09:01,480 --> 01:09:05,080
這樣我能施加壓力，逼他非射不可

1090
01:09:18,000 --> 01:09:22,960
我都說了
由我來決定你是英雄還是狗熊

1091
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
球射中我這裡，星星的位置

1092
01:09:35,360 --> 01:09:38,120
只要再高那麼一點點
球就會彈進網窩了

1093
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
接下來四年我就會被當成白癡
你懂嗎？

1094
01:09:46,120 --> 01:09:48,160
這是史上最佳撲救

1095
01:09:48,240 --> 01:09:50,240
考慮到當時那種極限的情況

1096
01:09:50,320 --> 01:09:52,880
而且這可是世界盃決賽

1097
01:09:52,960 --> 01:09:56,160
更是在123分鐘的比賽後

1098
01:09:56,240 --> 01:09:58,160
也因為艾米里亞諾的表現

1099
01:09:58,240 --> 01:10:01,120
我敢這麼說，因為我深信這是事實

1100
01:10:02,160 --> 01:10:06,920
等等，撲救其實就跟
進球一樣關鍵，對吧？

1101
01:10:08,520 --> 01:10:10,560
我想進入PK大戰

1102
01:10:10,640 --> 01:10:13,000
來吧，柯曼

1103
01:10:13,080 --> 01:10:16,720
馬丁內斯！迪布馬丁內斯！

1104
01:10:16,800 --> 01:10:18,480
加油，阿根廷

1105
01:10:18,560 --> 01:10:22,280
阿根廷在PK大戰中有優勢

1106
01:10:24,280 --> 01:10:28,840
我覺得他在壓力下會自亂陣腳
我相信他會射偏，而不是靠我撲出

1107
01:10:30,320 --> 01:10:31,840
他射門了！

1108
01:10:31,920 --> 01:10:34,840
射偏了！球出界了！

1109
01:10:34,920 --> 01:10:37,960
他射失了，我心裡真的無比暢快

1110
01:10:38,040 --> 01:10:40,240
「果然不出我所料，他真的射失了」

1111
01:10:40,320 --> 01:10:42,720
楚阿梅尼射偏出界！

1112
01:10:42,800 --> 01:10:45,280
起舞吧，迪布，起舞吧！

1113
01:10:45,360 --> 01:10:48,240
加油，阿根廷！蒙提爾射門！

1114
01:10:48,320 --> 01:10:53,160
進了！

1115
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
球進了！

1116
01:10:56,840 --> 01:10:59,440
阿根廷是世界冠軍！

1117
01:10:59,520 --> 01:11:01,240
所有隊友都擁抱他！

1118
01:11:01,320 --> 01:11:03,160
36年後，阿根廷…

1119
01:11:03,240 --> 01:11:05,200
世界冠軍！

1120
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
阿根廷是世界冠軍

1121
01:11:08,440 --> 01:11:09,600
（2022年卡達世界盃）

1122
01:11:09,680 --> 01:11:13,000
決賽後，我踏上球場

1123
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
我們看著彼此

1124
01:11:16,880 --> 01:11:21,040
我覺得有時候
一個眼神就勝過千言萬語，不是嗎？

1125
01:11:22,640 --> 01:11:26,200
那種經歷與感受
真的難以用言語形容

1126
01:11:26,280 --> 01:11:29,720
加油！阿根廷！

1127
01:11:29,800 --> 01:11:32,000
不管發生什麼事，作為職業球員

1128
01:11:32,080 --> 01:11:34,160
這群一起征戰世界盃的戰友們

1129
01:11:34,240 --> 01:11:38,600
我們在大學集訓相處的40天
我們永遠都不會忘記

1130
01:11:38,680 --> 01:11:41,720
我很高興，這是為驕傲和熱情而戰的

1131
01:11:42,320 --> 01:11:46,880
我想挑戰成為阿根廷隊史上
出賽次數最多的守門員

1132
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
我有很多目標想要達成

1133
01:12:51,200 --> 01:12:53,160
你是最棒的，迪布！謝謝！

1134
01:12:57,080 --> 01:12:58,760
我們以他是馬德普拉塔人為榮

1135
01:13:02,360 --> 01:13:04,160
迪布馬丁內斯是最棒的！

1136
01:13:05,080 --> 01:13:07,840
跟馬丁內斯一樣的髮型和染髮

1137
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
他證明了凡事皆有可能

1138
01:13:16,920 --> 01:13:19,600
傑出市民艾米里亞諾迪布馬丁內斯

1139
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
你回頭看，然後說
「他出身自社區球場」

1140
01:13:26,560 --> 01:13:28,400
所有犧牲最終帶你走向榮耀

1141
01:13:32,320 --> 01:13:35,280
他一直努力達成自己的目標

1142
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
過程很漫長嗎？或許吧

1143
01:13:37,400 --> 01:13:39,200
也許不是，我也不知道

1144
01:13:39,280 --> 01:13:42,120
視乎你從什麼角度去看

1145
01:13:43,200 --> 01:13:45,080
他來了，他會跟爺爺在一起

1146
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
他的成就就是整個家族的榮耀

1147
01:13:47,400 --> 01:13:51,280
因為每一位球員背後
都有默默支持並努力工作的人

1148
01:13:51,960 --> 01:13:57,160
艾里和我一直嘗試像艾米一樣
達成我們的夢想

1149
01:13:57,760 --> 01:14:00,960
對我來說
這一切真的意義深遠，非常重要

1150
01:14:01,040 --> 01:14:02,120
我…

1151
01:14:04,880 --> 01:14:10,080
一輩子的犧牲
都在這兩秒的擁抱裡圓滿了

1152
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
他天生就是守門員的料

1153
01:14:29,800 --> 01:14:33,280
媽媽、爸爸！我們是世界冠軍了！

1154
01:14:47,720 --> 01:14:49,720
孩子！是你們嗎？

1155
01:14:49,800 --> 01:14:52,960
不是在罵人，而是喊「孩子！」

1156
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
嗨，孩子，今天上學怎樣？

1157
01:14:55,120 --> 01:14:57,440
我要吃掉你！

1158
01:14:57,520 --> 01:14:59,120
我要吃掉你！

1159
01:14:59,200 --> 01:15:00,840
來，那試試看擋下這球

1160
01:15:01,960 --> 01:15:04,640
這是你上學穿的制服褲

1161
01:15:04,720 --> 01:15:07,280
你明天要穿什麼？

1162
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
其實我把褲子忘在公車上了
所以我得在破褲子上縫個補丁

1163
01:15:12,280 --> 01:15:13,800
我要說「好耶」嗎？

1164
01:15:13,880 --> 01:15:15,360
好耶，加油，艾米！

1165
01:15:15,440 --> 01:15:19,000
不！

1166
01:15:19,080 --> 01:15:20,600
你在幹嘛？慘了！

1167
01:15:20,680 --> 01:15:23,320
糟糕了！

1168
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
夠奢華吧？

1169
01:15:25,080 --> 01:15:27,960
好！就是這樣！來吧！

1170
01:15:29,520 --> 01:15:30,360
太棒了！

1171
01:17:28,480 --> 01:17:33,480
字幕翻譯：鍾愷晴



