1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,732
<i>Ao longo da minha vida,</i>

4
00:00:24,232 --> 00:00:27,610
<i>visitei muitos lugares extraordinários.</i>

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,784
<i>Conheci muitas criaturas fascinantes.</i>

6
00:00:37,495 --> 00:00:42,834
<i>Mas há algumas com as quais senti
um vínculo especialmente profundo.</i>

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,055
<i>Possuem uma força e um vigor</i>

8
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
<i>muito superior aos nossos.</i>

9
00:01:02,187 --> 00:01:04,021
<i>Mas, quando olho para eles,</i>

10
00:01:04,022 --> 00:01:08,068
<i>não é o seu tamanho e o seu poder
que me enche de admiração.</i>

11
00:01:09,360 --> 00:01:14,157
<i>É a inteligência e a consciência
que vejo nos olhos deles</i>

12
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
<i>quando olham para mim.</i>

13
00:01:23,958 --> 00:01:30,381
<i>Preenchem-me com uma sensação avassaladora
de espanto e de medo.</i>

14
00:01:36,137 --> 00:01:38,473
<i>Mas não de medo deles.</i>

15
00:01:41,101 --> 00:01:46,106
<i>É o medo de que eu, nós,
não nos tenhamos apercebido de algo.</i>

16
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
<i>De algo importante.</i>

17
00:01:50,735 --> 00:01:54,447
<i>Uma compreensão mais profunda
do que e de quem eles são…</i>

18
00:01:57,325 --> 00:02:00,328
<i>… e do que isso pode significar para nós.</i>

19
00:02:01,204 --> 00:02:05,666
{\an8}A HISTÓRIA DE UM GORILA:

20
00:02:05,667 --> 00:02:10,213
{\an8}NARRADA POR DAVID ATTENBOROUGH

21
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
A VIDA NA TERRA

22
00:02:18,513 --> 00:02:22,809
<i>Lembro-me da primeira vez
que conheci os gorilas-das-montanhas.</i>

23
00:02:27,772 --> 00:02:31,401
"Segunda-feira, 9 de janeiro de 1978.

24
00:02:33,820 --> 00:02:37,906
{\an8}Os cones perfeitos dos vulcões
das Montanhas Virunga à nossa frente."

25
00:02:37,907 --> 00:02:40,034
{\an8}RUANDA – ÁFRICA ORIENTAL

26
00:02:43,746 --> 00:02:47,041
"Começámos a caminhada
de uma hora e meia montanha acima.

27
00:02:49,586 --> 00:02:52,087
Lentamente, o arbusto anódino

28
00:02:52,088 --> 00:02:55,675
transforma-se na floresta tropical
de alta altitude.

29
00:03:01,598 --> 00:03:05,310
Árvores de ramos compridos
carregados com almofadas de epífitos.

30
00:03:07,812 --> 00:03:10,189
Fetos verdes

31
00:03:10,190 --> 00:03:13,776
com musgo-espanhol pálido e vaporoso
por todo o lado.

32
00:03:22,118 --> 00:03:26,122
Encontrámos um grupo de fêmeas
e juvenis numa pequena clareira.

33
00:03:27,832 --> 00:03:31,044
E, para meu espanto,
permitiram que me aproximasse.

34
00:03:40,803 --> 00:03:43,263
Isto não teria sido possível

35
00:03:43,264 --> 00:03:46,976
sem o trabalho pioneiro de Dian Fossey.

36
00:03:49,354 --> 00:03:52,148
Ela viveu entre os gorilas,

37
00:03:54,108 --> 00:03:58,071
estudando os pormenores íntimos
das suas vidas."

38
00:04:01,074 --> 00:04:04,993
Como fizemos o que a Diana nos indicou,

39
00:04:04,994 --> 00:04:07,705
aceitaram-nos nos mesmos termos.

40
00:04:09,415 --> 00:04:12,876
"Tive de fazer uma pausa
e trocar um grunhido profundo.

41
00:04:12,877 --> 00:04:16,005
O som reconfortante
que significa: 'Estou aqui.'"

42
00:04:21,552 --> 00:04:25,223
A sua visão, a sua audição,
o seu sentido de olfato

43
00:04:26,057 --> 00:04:31,729
são tão parecidos com os nossos
que vemos o mundo da mesma forma que eles.

44
00:04:33,731 --> 00:04:37,693
Se houvesse a possibilidade
de escapar à condição humana

45
00:04:37,694 --> 00:04:42,991
e viver imaginativamente
no mundo de outra criatura,

46
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
seria com um gorila.

47
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
O que não digo

48
00:04:53,459 --> 00:05:00,341
é que isto não era para ser um filme
sobre encontros diretos com gorilas.

49
00:05:01,217 --> 00:05:03,677
A função da sequência

50
00:05:03,678 --> 00:05:07,724
era a importância
do polegar oponível e do indicador.

51
00:05:10,226 --> 00:05:13,061
Não contávamos estar em contacto com eles.

52
00:05:13,062 --> 00:05:15,732
Apenas que nos sentaríamos
a falar sobre eles.

53
00:05:17,650 --> 00:05:21,153
Virei-me, eles estavam no chão,
para olhar para a câmara.

54
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Senti um peso nos pés.

55
00:05:24,449 --> 00:05:27,243
E olhei para baixo
e ali estava o pequeno Pablo.

56
00:05:29,120 --> 00:05:34,041
{\an8}3 ANOS

57
00:05:34,042 --> 00:05:37,252
Não podia falar da evolução
do polegar e do indicador.

58
00:05:37,253 --> 00:05:38,838
Sentei-me e deixei andar.

59
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
Olhem para esta criatura adorável.

60
00:06:00,610 --> 00:06:03,363
Absolutamente cativante,
apetece-te abraçá-la.

61
00:06:04,530 --> 00:06:08,201
Pura felicidade, na verdade.

62
00:06:13,081 --> 00:06:17,335
Muitos pensariam que era a sequência
mais importante dessa série.

63
00:06:18,044 --> 00:06:22,673
Quiçá, na verdade,
da minha vida em frente às câmaras.

64
00:06:24,300 --> 00:06:29,346
Há mais significado e compreensão mútua

65
00:06:29,347 --> 00:06:33,017
ao trocar um olhar com um gorila

66
00:06:34,352 --> 00:06:36,312
do que com qualquer outro animal.

67
00:06:39,107 --> 00:06:43,820
Na altura, eu não fazia ideia
da vida incrível que o Pablo teria…

68
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
… nem do legado que ele deixaria.

69
00:06:52,161 --> 00:06:55,914
Agora tenho a oportunidade
de contar a história do Pablo

70
00:06:55,915 --> 00:06:57,958
e dos seus descendentes,

71
00:06:57,959 --> 00:07:02,088
que ainda habitam
as encostas das Montanhas Virunga.

72
00:07:13,683 --> 00:07:15,934
<i>Quase 50 anos depois,</i>

73
00:07:15,935 --> 00:07:20,397
<i>esta família de gorilas,
conhecida como grupo Pablo,</i>

74
00:07:20,398 --> 00:07:23,025
<i>está numa encruzilhada na sua história.</i>

75
00:07:36,289 --> 00:07:41,626
{\an8}<i>O macho de dorso-prateado dominante
e o líder do grupo é Gicurasi.</i>

76
00:07:41,627 --> 00:07:44,005
{\an8}27 ANOS

77
00:07:55,892 --> 00:08:01,647
<i>É um dos gorilas mais velhos
e experientes da montanha.</i>

78
00:08:07,528 --> 00:08:12,992
<i>E o grupo Pablo desfrutou de um período
de estabilidade sob a sua liderança.</i>

79
00:08:19,290 --> 00:08:24,712
<i>Essa estabilidade é, em parte,
graças à sua aliada mais importante.</i>

80
00:08:29,091 --> 00:08:32,093
{\an8}<i>Teta é a fêmea dominante.</i>

81
00:08:32,094 --> 00:08:35,681
{\an8}13 ANOS

82
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
<i>Ela tem o respeito do grupo</i>

83
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
<i>e seguem o seu exemplo.</i>

84
00:08:54,367 --> 00:08:56,619
<i>Teta e Gicurasi</i>

85
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
<i>partilham um vínculo único.</i>

86
00:09:09,590 --> 00:09:12,133
<i>Com ela ao seu lado,</i>

87
00:09:12,134 --> 00:09:16,639
<i>ele manteve o poder
durante cinco longos anos.</i>

88
00:09:37,827 --> 00:09:41,956
<i>São o coração desta família de gorilas.</i>

89
00:09:55,761 --> 00:10:01,017
<i>Mas Gicurasi já ultrapassou
o seu apogeu físico.</i>

90
00:10:03,769 --> 00:10:06,939
<i>E há outros à espera na fila.</i>

91
00:10:11,485 --> 00:10:12,902
{\an8}<i>Ubwuzu…</i>

92
00:10:12,903 --> 00:10:15,655
{\an8}17 ANOS

93
00:10:15,656 --> 00:10:18,326
{\an8}<i>… um dorso-prateado em ascensão.</i>

94
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
<i>Muito grande,</i>

95
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
<i>muito forte,</i>

96
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
<i>com ambições próprias.</i>

97
00:10:33,716 --> 00:10:36,761
<i>Gicurasi está a perder forças…</i>

98
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
<i>… e Ubwuzu quer assumir a liderança.</i>

99
00:11:09,043 --> 00:11:14,423
<i>Mas, por agora, o grupo
está obcecado com a cria de Teta.</i>

100
00:11:18,469 --> 00:11:20,387
<i>Tal como acontece connosco,</i>

101
00:11:20,388 --> 00:11:23,891
<i>um recém-nascido é uma fonte de fascínio.</i>

102
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
<i>Mas ela tem apenas alguns meses.</i>

103
00:11:37,655 --> 00:11:40,908
<i>Por isso, Teta deve mantê-la em segurança,</i>

104
00:11:42,159 --> 00:11:45,079
<i>especialmente quando há grande alvoroço.</i>

105
00:12:00,970 --> 00:12:04,682
<i>Os gorilas de todas as idades
gostam de brincar.</i>

106
00:12:13,441 --> 00:12:18,320
<i>É uma parte importante
para forjar e manter vínculos.</i>

107
00:12:39,049 --> 00:12:43,471
<i>Mas Ubwuzu
não está interessado em brincadeiras.</i>

108
00:12:52,021 --> 00:12:55,983
<i>Neste momento,
ele está concentrado em Gicurasi.</i>

109
00:12:59,445 --> 00:13:05,367
<i>Ele já superou o macho mais velho
e está a tentar intimidá-lo.</i>

110
00:13:18,672 --> 00:13:23,052
<i>Mas liderar um grupo de gorilas
não se trata apenas de força bruta…</i>

111
00:13:26,597 --> 00:13:31,060
<i>… como pude comprovar
há muitos anos no Ruanda.</i>

112
00:13:37,775 --> 00:13:41,237
"O dorso-prateado dominante
é Beethoven, de 30 anos.

113
00:13:50,955 --> 00:13:53,165
Tem um andar agressivo."

114
00:13:54,542 --> 00:13:57,085
Ele chega e é um animal enorme.

115
00:13:57,086 --> 00:13:59,587
Bom, é enorme comparado connosco.

116
00:13:59,588 --> 00:14:03,259
Podia abrir-nos a cabeça
com um golpe do punho dele.

117
00:14:06,136 --> 00:14:09,682
No entanto, Beethoven tinha outro lado,

118
00:14:10,891 --> 00:14:12,559
e foi-me revelado

119
00:14:12,560 --> 00:14:15,396
através da relação dele
com o pequeno Pablo.

120
00:14:18,732 --> 00:14:22,570
Pouco depois de o conhecer,
a mãe dele desapareceu.

121
00:14:23,070 --> 00:14:26,532
Ele foi deixado à própria sorte.

122
00:14:32,121 --> 00:14:36,082
Sem a proteção da mãe,
um gorila da idade do Pablo

123
00:14:36,083 --> 00:14:38,043
teria de lutar para sobreviver.

124
00:14:39,295 --> 00:14:42,338
Então aconteceu algo extraordinário.

125
00:14:42,339 --> 00:14:47,469
Beethoven, o gigante dorso-prateado,
tomou-o sob a sua proteção.

126
00:14:53,934 --> 00:14:57,646
Deu o seu melhor para cuidar dele
como a mãe dele teria feito.

127
00:15:03,777 --> 00:15:06,906
E o Pablo estava sempre ao lado dele.

128
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Observou.

129
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
E aprendeu.

130
00:15:30,512 --> 00:15:32,723
Com Beethoven como figura paterna,

131
00:15:34,600 --> 00:15:36,852
Pablo começou a prosperar.

132
00:15:38,854 --> 00:15:43,609
Aquela relação
mudaria a vida de Pablo para sempre.

133
00:15:53,744 --> 00:15:55,913
<i>Tal como os gorilas que conheci,</i>

134
00:15:58,207 --> 00:16:03,128
<i>há muitas personalidades diferentes
dentro do grupo Pablo atualmente.</i>

135
00:16:08,300 --> 00:16:12,595
{\an8}<i>E há um que me recorda o próprio Pablo.</i>

136
00:16:12,596 --> 00:16:15,557
{\an8}2 ANOS

137
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
<i>Não só é muito parecido,</i>

138
00:16:22,815 --> 00:16:26,360
<i>como parece ter
a mesma ousadia e curiosidade.</i>

139
00:16:30,864 --> 00:16:36,120
<i>Mas ele tem um fascínio especial
com um gorila em particular.</i>

140
00:16:39,164 --> 00:16:40,540
<i>Imfura.</i>

141
00:16:40,541 --> 00:16:43,961
14 ANOS

142
00:16:58,892 --> 00:17:01,895
<i>Imfura está numa idade difícil.</i>

143
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
<i>Está à beira da idade adulta,</i>

144
00:17:05,941 --> 00:17:09,903
<i>e o seu dorso começa a ter tons prateados.</i>

145
00:17:12,114 --> 00:17:14,491
<i>Mas a mente dele ainda é jovem.</i>

146
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
<i>Os gorilas são criaturas altamente sociais</i>

147
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
<i>e existem numa rede de relações diferentes</i>

148
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
<i>que ajudam a moldar quem são</i>

149
00:17:41,143 --> 00:17:43,437
<i>e em quem se tornarão.</i>

150
00:17:48,692 --> 00:17:53,947
<i>É óbvio que Imfura
tem um lado brincalhão e afetuoso.</i>

151
00:17:56,075 --> 00:17:59,912
<i>Mas o seu tamanho e a sua força
são uma novidade para ele.</i>

152
00:18:02,498 --> 00:18:05,334
<i>E isso não passou despercebido.</i>

153
00:18:52,548 --> 00:18:57,177
<i>Imfura foi gravemente ferido por Ubwuzu.</i>

154
00:19:00,139 --> 00:19:01,639
<i>Parece brutal,</i>

155
00:19:01,640 --> 00:19:05,435
<i>mas todos os dorsos-prateados
têm um lado violento.</i>

156
00:19:08,981 --> 00:19:14,695
<i>E é natural que Ubwuzu queira
eliminar a concorrência.</i>

157
00:19:18,782 --> 00:19:21,368
<i>Mas Imfura ainda é jovem.</i>

158
00:19:23,495 --> 00:19:26,165
<i>E não sabia como se defender.</i>

159
00:19:54,193 --> 00:19:57,321
<i>O grupo Pablo está a acordar.</i>

160
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
<i>A 3658 metros,</i>

161
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
<i>este é o topo do seu reino montanhoso.</i>

162
00:20:46,703 --> 00:20:49,373
<i>Ubwuzu está em movimento.</i>

163
00:20:55,003 --> 00:20:58,465
<i>Muitos dorsos-prateados
governaram estas montanhas.</i>

164
00:21:00,092 --> 00:21:03,804
<i>Agora, Ubwuzu está pronto para a sua vez.</i>

165
00:21:24,533 --> 00:21:28,161
<i>Mas o resto do grupo
ainda não está convencido,</i>

166
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
<i>e a frustração dele está a aumentar.</i>

167
00:21:42,175 --> 00:21:44,303
<i>O objetivo não é assustá-los…</i>

168
00:21:49,474 --> 00:21:52,811
<i>… mas demonstrar-lhes
como ele pode ser aterrador.</i>

169
00:21:54,479 --> 00:21:58,191
<i>Como ele poderia ser um líder capaz.</i>

170
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
<i>Gicurasi está a observar.</i>

171
00:22:07,492 --> 00:22:10,954
<i>Mas, por alguma razão, não reage.</i>

172
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
Quando olhamos para um gorila,

173
00:22:23,717 --> 00:22:28,597
não conseguimos evitar imaginar
o que estão a pensar ou a sentir.

174
00:22:30,932 --> 00:22:32,392
O que querem?

175
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
Ou o que tencionam fazer?

176
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
É impossível saber ao certo.

177
00:22:46,490 --> 00:22:49,451
Só podemos observar e questionar-nos.

178
00:22:53,997 --> 00:22:55,915
Mas uma coisa é certa.

179
00:22:55,916 --> 00:22:57,666
Apesar do seu tamanho,

180
00:22:57,667 --> 00:23:01,004
os gorilas
são criaturas complexas e sensíveis.

181
00:23:03,090 --> 00:23:04,632
Cada um é diferente,

182
00:23:04,633 --> 00:23:07,052
com uma personalidade única.

183
00:23:13,392 --> 00:23:15,017
E, como nós,

184
00:23:15,018 --> 00:23:18,312
são moldados
por todas as suas experiências de vida.

185
00:23:18,313 --> 00:23:19,356
Para o bem

186
00:23:20,524 --> 00:23:21,858
e para o mal.

187
00:23:40,544 --> 00:23:42,879
<i>As feridas de Imfura estão a sarar…</i>

188
00:23:45,048 --> 00:23:47,300
<i>… mas ele mantém-se afastado do grupo.</i>

189
00:24:02,315 --> 00:24:03,732
<i>Nesta fase da vida,</i>

190
00:24:03,733 --> 00:24:07,863
<i>os gorilas machos
podem tornar-se muito isolados.</i>

191
00:24:14,536 --> 00:24:18,165
<i>E até as suas próprias famílias
desconfiam deles.</i>

192
00:24:28,133 --> 00:24:32,553
<i>Os machos jovens como Imfura
por vezes optam por abandonar o seu grupo</i>

193
00:24:32,554 --> 00:24:34,931
<i>para começar a sua própria família.</i>

194
00:24:37,017 --> 00:24:41,688
<i>E, às vezes,
não têm outra escolha senão partir.</i>

195
00:25:01,708 --> 00:25:04,252
<i>Há outros grupos por aí.</i>

196
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
<i>Imfura não os consegue ver.</i>

197
00:25:09,049 --> 00:25:10,592
<i>Mas consegue ouvi-los.</i>

198
00:25:16,139 --> 00:25:21,353
<i>E alguns são bem maiores
e poderosos do que o grupo Pablo.</i>

199
00:25:36,326 --> 00:25:40,663
<i>Com números tão grandes
e tantos dorsos-prateados,</i>

200
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
<i>os surtos de violência são mais comuns.</i>

201
00:25:51,508 --> 00:25:55,219
<i>Se um destes grandes grupos
o surpreender sozinho,</i>

202
00:25:55,220 --> 00:25:58,765
<i>seria extremamente perigoso para Imfura.</i>

203
00:26:40,932 --> 00:26:44,644
<i>Ubwuzu procura comida
com alguns familiares.</i>

204
00:26:52,110 --> 00:26:56,823
<i>O território do grupo Pablo
é de cerca de 7,8 quilómetros quadrados,</i>

205
00:26:59,326 --> 00:27:02,620
<i>e contém muitos tipos de plantas</i>

206
00:27:02,621 --> 00:27:05,040
<i>que compõe a maioria da sua dieta.</i>

207
00:27:12,380 --> 00:27:15,091
<i>Mas os gorilas são oportunistas.</i>

208
00:27:25,185 --> 00:27:28,647
<i>E Ubwuzu encontrou algo diferente.</i>

209
00:27:42,869 --> 00:27:44,371
<i>Formigas.</i>

210
00:27:47,415 --> 00:27:51,378
<i>Mas são formigas-legionárias
que têm mandíbulas poderosas.</i>

211
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
<i>E ripostam.</i>

212
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
<i>O entusiasmo atrai outros gorilas.</i>

213
00:28:56,901 --> 00:29:00,028
<i>Um dos trabalhos
de um dorso-prateado dominante</i>

214
00:29:00,029 --> 00:29:03,324
<i>é guiar o grupo
para boas zonas de alimentação…</i>

215
00:29:13,418 --> 00:29:17,547
{\an8}<i>… e, sobretudo, unir o grupo.</i>

216
00:29:25,805 --> 00:29:29,476
<i>A influência de Ubwuzu está a aumentar.</i>

217
00:29:41,863 --> 00:29:45,575
{\an8}<i>Os dorsos-prateados
comunicam de formas complexas…</i>

218
00:29:47,702 --> 00:29:50,955
{\an8}<i>… e a linguagem corporal
desempenha um papel importante.</i>

219
00:30:03,551 --> 00:30:08,014
<i>Onde te sentas e como te mexes diz muito.</i>

220
00:30:19,317 --> 00:30:22,945
<i>Ubwuzu está a desafiar Gicurasi</i>

221
00:30:22,946 --> 00:30:25,740
<i>ao avançar diretamente para ele.</i>

222
00:30:27,742 --> 00:30:31,788
<i>Como líder do grupo,
Gicurasi deveria enfrentá-lo.</i>

223
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
<i>Mas não faz nada.</i>

224
00:30:39,546 --> 00:30:42,090
<i>Teta observa atentamente.</i>

225
00:30:49,722 --> 00:30:54,435
<i>Os confrontos entre dorsos-prateados
podem intensificar-se rapidamente.</i>

226
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
<i>Ubwuzu ataca.</i>

227
00:31:15,999 --> 00:31:20,044
<i>Os dorsos-prateados têm mais do dobro
do tamanho de um homem adulto.</i>

228
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
<i>São muito mais fortes.</i>

229
00:31:35,476 --> 00:31:37,729
<i>E as lutas podem acabar em morte.</i>

230
00:32:03,129 --> 00:32:06,049
<i>Ubwuzu sai ileso.</i>

231
00:32:15,224 --> 00:32:17,769
<i>Mas não há sinal de Gicurasi.</i>

232
00:32:40,541 --> 00:32:43,252
<i>Gicurasi sobreviveu à luta.</i>

233
00:32:45,129 --> 00:32:47,048
<i>Mas foi brutalmente espancado.</i>

234
00:32:48,299 --> 00:32:52,220
<i>Foi dominado pelo macho mais novo
à frente de todo o grupo.</i>

235
00:33:05,358 --> 00:33:07,401
<i>Como fêmea dominante,</i>

236
00:33:07,402 --> 00:33:11,364
<i>Teta tem de mostrar ao grupo quem apoia.</i>

237
00:33:20,748 --> 00:33:23,418
<i>Ela parte com o macho mais velho.</i>

238
00:33:26,879 --> 00:33:28,840
<i>E o grupo segue-os.</i>

239
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
<i>Após liderar durante cinco anos,</i>

240
00:33:35,388 --> 00:33:38,558
<i>Gicurasi ganhou a lealdade do grupo.</i>

241
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
<i>Ubwuzu foi rejeitado.</i>

242
00:33:54,532 --> 00:33:58,286
<i>Nem todos os dorsos-prateados
têm o que é preciso para liderar.</i>

243
00:33:59,954 --> 00:34:03,958
<i>O sucesso ou o fracasso
reduzem-se ao caráter.</i>

244
00:34:10,256 --> 00:34:13,051
Conheci o Pablo
quando ele tinha três anos.

245
00:34:13,551 --> 00:34:17,930
Mas, mesmo nessa altura,
era óbvio que ele era especial.

246
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
Ao ser adotado e criado
por um poderoso dorso-prateado,

247
00:34:23,436 --> 00:34:25,562
aos 18 anos,

248
00:34:25,563 --> 00:34:27,815
ele estava pronto para liderar.

249
00:34:29,317 --> 00:34:33,779
{\an8}18 ANOS

250
00:34:33,780 --> 00:34:36,490
Ele separou-se
para formar o próprio grupo,

251
00:34:36,491 --> 00:34:37,992
o grupo Pablo.

252
00:34:42,830 --> 00:34:47,334
No entanto,
o Pablo era um líder pouco convencional.

253
00:34:47,335 --> 00:34:50,212
Quando foi desafiado
por um dorso-prateado rival

254
00:34:50,213 --> 00:34:51,880
do seu próprio grupo,

255
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
em vez de lutar,

256
00:34:53,674 --> 00:34:58,096
Pablo aproveitou a oportunidade
para formar uma aliança poderosa com ele.

257
00:34:59,347 --> 00:35:03,600
Ao substituir a agressão pela cooperação,

258
00:35:03,601 --> 00:35:08,022
ambos conseguiram que o grupo
prosperasse cada vez mais.

259
00:35:10,483 --> 00:35:14,486
No seu auge, o grupo Pablo
era composto por 65 gorilas,

260
00:35:14,487 --> 00:35:17,073
o maior grupo de gorilas-das-montanhas.

261
00:35:39,011 --> 00:35:44,892
E entre eles estava um jovem
que um dia se tornaria líder.

262
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
Gicurasi.

263
00:35:59,282 --> 00:36:03,578
Mas agora, o domínio de Gicurasi
estava a ser desafiado.

264
00:36:05,496 --> 00:36:08,374
A questão é: será que ele ripostará

265
00:36:08,875 --> 00:36:12,336
ou aprenderá a cooperar com Ubwuzu?

266
00:36:36,819 --> 00:36:39,905
<i>Apesar de ganhar a luta com Gicurasi,</i>

267
00:36:39,906 --> 00:36:45,244
<i>Ubwuzu continua a não ser reconhecido
como líder pelo resto do grupo.</i>

268
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
<i>Nem por Teta.</i>

269
00:36:50,666 --> 00:36:53,544
<i>Sem o apoio da fêmea dominante,</i>

270
00:36:54,378 --> 00:36:57,590
<i>Ubwuzu pode nunca conquistar
o reconhecimento do grupo.</i>

271
00:37:42,260 --> 00:37:45,513
<i>Mas a lealdade de Teta pode estar a mudar.</i>

272
00:37:50,810 --> 00:37:55,314
<i>Ao deixar Gicurasi e juntar-se a Ubwuzu,</i>

273
00:37:57,566 --> 00:38:01,529
<i>ela está a mostrar o seu apoio
ao macho mais novo.</i>

274
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
<i>E Gicurasi afasta-se.</i>

275
00:38:57,960 --> 00:39:02,757
<i>Ubwuzu é agora o líder do grupo Pablo.</i>

276
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
<i>Mas isto é apenas o começo.</i>

277
00:39:08,220 --> 00:39:10,848
<i>Assumir a liderança é uma coisa.</i>

278
00:39:12,892 --> 00:39:18,522
<i>Manter-se no topo
e proteger todos é outra.</i>

279
00:39:50,971 --> 00:39:53,933
<i>Há uma recém-chegada ao grupo,</i>

280
00:39:55,101 --> 00:39:59,105
<i>uma fêmea imigrante
do outro lado da montanha.</i>

281
00:40:02,525 --> 00:40:05,944
{\an8}<i>Inyange deixou o grupo onde nasceu</i>

282
00:40:05,945 --> 00:40:10,949
{\an8}<i>e juntou-se ao grupo Pablo
para poder começar a sua própria família.</i>

283
00:40:10,950 --> 00:40:12,368
{\an8}6 ANOS

284
00:40:14,036 --> 00:40:18,164
<i>É uma mudança difícil,
mas é impulsionada pelo instinto</i>

285
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
<i>e evita a endogamia.</i>

286
00:40:23,212 --> 00:40:26,465
<i>Ela tem de formar as suas relações aqui,</i>

287
00:40:26,966 --> 00:40:29,969
<i>mas ainda é uma estranha no grupo Pablo</i>

288
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
<i>e deve agir com cuidado.</i>

289
00:41:19,727 --> 00:41:24,982
<i>Ubwuzu e Gicurasi
estão a adaptar-se à sua nova relação.</i>

290
00:41:28,194 --> 00:41:30,862
<i>Agora que Ubwuzu está no comando,</i>

291
00:41:30,863 --> 00:41:33,824
<i>tem de aprender a moderar
a sua agressividade,</i>

292
00:41:34,909 --> 00:41:39,288
<i>e Gicurasi tem de aprender
a respeitar a sua autoridade.</i>

293
00:41:45,336 --> 00:41:47,171
<i>Ainda há tensão,</i>

294
00:41:48,088 --> 00:41:53,093
<i>mas a sua linguagem corporal sugere
que se está a formar uma certa cooperação</i>

295
00:41:54,470 --> 00:41:57,640
<i>que confere tranquilidade
ao resto do grupo.</i>

296
00:42:44,478 --> 00:42:48,107
<i>À medida que dormitam,</i>

297
00:42:50,985 --> 00:42:54,821
<i>expressa-se um poderoso sentido
de união e pertença</i>

298
00:42:54,822 --> 00:42:58,909
<i>numa cadeia de ternos contactos físicos.</i>

299
00:43:03,205 --> 00:43:09,336
<i>Os laços íntimos e inconfundíveis
de uma família de gorilas muito unida.</i>

300
00:43:18,929 --> 00:43:23,726
<i>Os membros mais jovens do grupo
não descansam muito tempo.</i>

301
00:43:33,652 --> 00:43:36,238
<i>Ubi também está irrequieto.</i>

302
00:43:46,248 --> 00:43:49,960
<i>E deixa a mãe para explorar.</i>

303
00:44:02,473 --> 00:44:06,810
<i>Imfura está a recuperar de mais uma sova.</i>

304
00:44:20,532 --> 00:44:25,537
<i>Perdeu quase todo
o contacto significativo com o grupo.</i>

305
00:44:28,540 --> 00:44:33,712
<i>Parece que Ubi
é o único amigo que resta a Imfura.</i>

306
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
<i>Mas algo não está bem.</i>

307
00:45:15,462 --> 00:45:18,215
<i>A mãe de Ubi está por perto.</i>

308
00:45:34,606 --> 00:45:38,110
<i>Ela parece estar
a enviar uma mensagem a Imfura.</i>

309
00:45:38,819 --> 00:45:41,947
<i>"Afasta-te da minha cria."</i>

310
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
<i>Estão todos a virar as costas a Imfura.</i>

311
00:46:35,375 --> 00:46:38,461
<i>Inyange, a fêmea recém-chegada,</i>

312
00:46:38,462 --> 00:46:41,423
<i>tem estado a observar o grupo
há algum tempo.</i>

313
00:46:42,341 --> 00:46:43,967
<i>Sobretudo Teta.</i>

314
00:46:46,720 --> 00:46:48,262
<i>Como fêmea dominante,</i>

315
00:46:48,263 --> 00:46:52,267
<i>esta poderia ser
uma relação muito importante para Inyange.</i>

316
00:47:04,571 --> 00:47:08,908
<i>Se Teta permitir a Inyange
aproximar-se da família,</i>

317
00:47:08,909 --> 00:47:12,204
<i>enviará uma mensagem ao resto do grupo.</i>

318
00:47:22,548 --> 00:47:25,634
<i>E Teta parece estar
a dar-lhe as boas-vindas.</i>

319
00:47:29,972 --> 00:47:33,350
<i>Até confia em Inyange
para segurar na cria dela.</i>

320
00:47:37,813 --> 00:47:40,523
<i>As fêmeas jovens fazem-no instintivamente.</i>

321
00:47:40,524 --> 00:47:43,235
<i>Prepara-as para a maternidade.</i>

322
00:47:54,246 --> 00:47:57,623
<i>A chegada de Inyange é um sinal positivo</i>

323
00:47:57,624 --> 00:48:01,670
<i>para o grupo Pablo e para Ubwuzu.</i>

324
00:48:05,674 --> 00:48:08,886
<i>As famílias de gorilas
procuram sempre crescer.</i>

325
00:48:10,387 --> 00:48:12,389
<i>Há força nos números.</i>

326
00:48:27,571 --> 00:48:31,783
<i>Inyange chegou
num momento especialmente bom.</i>

327
00:48:34,286 --> 00:48:39,958
<i>Ubwuzu, tendo assumido a liderança,
quer ter descendência própria.</i>

328
00:49:06,401 --> 00:49:08,737
<i>Com a chegada de novas fêmeas…</i>

329
00:49:10,948 --> 00:49:13,450
<i>… e, com sorte, novas crias a caminho,</i>

330
00:49:15,410 --> 00:49:17,328
<i>o grupo poderá crescer</i>

331
00:49:17,329 --> 00:49:21,375
<i>e ficar mais poderoso
sob a liderança de Ubwuzu.</i>

332
00:49:53,323 --> 00:49:58,787
<i>Imfura foi excluído da vida em grupo
durante muitos meses.</i>

333
00:50:12,300 --> 00:50:16,847
<i>Agora desce a montanha sozinho.</i>

334
00:50:23,854 --> 00:50:28,191
<i>Um muro marca o limite
da floresta dos gorilas.</i>

335
00:50:36,616 --> 00:50:40,454
<i>Imfura chegou ao limite do seu mundo.</i>

336
00:51:07,731 --> 00:51:11,443
<i>Ele passou para o mundo humano.</i>

337
00:51:16,656 --> 00:51:19,868
<i>As pessoas vivem aqui há milhares de anos.</i>

338
00:51:23,413 --> 00:51:26,541
<i>E também dependem da terra.</i>

339
00:52:06,331 --> 00:52:09,208
A relação entre humanos e gorilas

340
00:52:09,209 --> 00:52:11,169
sempre foi difícil.

341
00:52:11,670 --> 00:52:14,463
Quando estive no Ruanda, há quase 50 anos,

342
00:52:14,464 --> 00:52:19,510
a caça furtiva tinha levado a população
de gorilas à beira da extinção.

343
00:52:19,511 --> 00:52:24,766
Só restavam cerca de 250 gorilas
nas Montanhas Virunga.

344
00:52:31,064 --> 00:52:33,899
<i>Poderia não haver gorilas-das-montanhas</i>

345
00:52:33,900 --> 00:52:36,570
<i>se não fosse a Dian Fossey.</i>

346
00:52:44,744 --> 00:52:49,958
<i>Quando os caçadores furtivos começaram
a matar os gorilas que conhecia e amava…</i>

347
00:52:50,792 --> 00:52:51,709
{\an8}TIO BERT

348
00:52:51,710 --> 00:52:54,045
<i>… ela dedicou a vida a protegê-los…</i>

349
00:52:56,131 --> 00:52:57,966
<i>… por todos os meios possíveis.</i>

350
00:53:01,928 --> 00:53:05,723
{\an8}NINGUÉM GOSTAVA MAIS DE GORILAS
DESCANSA EM PAZ, QUERIDA AMIGA

351
00:53:05,724 --> 00:53:07,933
{\an8}<i>Mesmo após a morte dela,</i>

352
00:53:07,934 --> 00:53:11,188
{\an8}<i>o seu estudo pioneiro
dos gorilas continuou.</i>

353
00:53:13,940 --> 00:53:15,274
<i>Ao longo dos anos,</i>

354
00:53:15,275 --> 00:53:18,737
<i>muitos outros foram inspirados
a proteger os gorilas</i>

355
00:53:20,197 --> 00:53:23,658
<i>dentro e fora do Ruanda.</i>

356
00:53:26,119 --> 00:53:30,498
<i>E os esforços de conservação
tornaram-se cada vez mais bem-sucedidos.</i>

357
00:53:39,633 --> 00:53:44,012
<i>Atualmente, a população de gorilas
do Ruanda recuperou na sua maioria.</i>

358
00:53:49,726 --> 00:53:52,646
<i>Mas, embora a sua população
tenha crescido,</i>

359
00:53:54,105 --> 00:53:56,441
<i>o mesmo não aconteceu com as montanhas.</i>

360
00:54:07,244 --> 00:54:09,746
<i>O que significa isto para Imfura?</i>

361
00:54:13,875 --> 00:54:15,919
<i>E qual será o seu próximo passo?</i>

362
00:54:20,590 --> 00:54:23,802
Muitos gorilas estão amontoados
no mesmo espaço.

363
00:54:24,302 --> 00:54:30,100
Isso está a mudar o seu comportamento
e as relações entre eles.

364
00:54:35,230 --> 00:54:39,359
<i>Imfura não é bem-vindo no grupo Pablo.</i>

365
00:54:42,237 --> 00:54:44,197
<i>Ele esteve no cimo da montanha</i>

366
00:54:45,615 --> 00:54:47,909
<i>e no fundo.</i>

367
00:54:51,955 --> 00:54:54,499
<i>Está a ficar sem opções.</i>

368
00:55:06,803 --> 00:55:11,224
<i>Ele pode estar destinado
a ser um dorso-prateado solitário,</i>

369
00:55:12,225 --> 00:55:15,895
<i>um dos animais
mais imprevisíveis da montanha.</i>

370
00:55:52,307 --> 00:55:56,144
<i>Ubwuzu tem agora a liderança assegurada.</i>

371
00:55:58,730 --> 00:56:02,609
<i>O grupo está estável e a crescer.</i>

372
00:56:06,237 --> 00:56:08,948
<i>Há duas crias recém-nascidas…</i>

373
00:56:12,869 --> 00:56:15,288
<i>… uma delas é de Inyange.</i>

374
00:56:17,207 --> 00:56:20,293
<i>O primeiro filho de Ubwuzu como líder.</i>

375
00:56:25,924 --> 00:56:29,636
<i>Os gorilas recém-nascidos
são totalmente dependentes das mães.</i>

376
00:56:31,513 --> 00:56:35,642
<i>E as mães gorila
são completamente dedicadas às suas crias.</i>

377
00:56:39,479 --> 00:56:43,566
<i>São inseparáveis
nos primeiros meses de vida.</i>

378
00:56:56,371 --> 00:56:59,581
<i>Inyange é mãe pela primeira vez</i>

379
00:56:59,582 --> 00:57:02,460
<i>e está compreensivelmente nervosa.</i>

380
00:57:11,386 --> 00:57:14,722
<i>Ubwuzu vigia-a de perto,</i>

381
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
<i>e tem feito um bom trabalho a protegê-la.</i>

382
00:57:25,525 --> 00:57:28,068
<i>Mas, como dorso-prateado dominante,</i>

383
00:57:28,069 --> 00:57:31,531
<i>Ubwuzu não pode apenas proteger Inyange.</i>

384
00:57:33,032 --> 00:57:36,744
<i>Há outras fêmeas
que requerem a sua atenção.</i>

385
00:57:46,546 --> 00:57:50,216
<i>Estas demonstrações
são um convite ao acasalamento.</i>

386
00:58:06,483 --> 00:58:08,234
<i>Ubwuzu aceita</i>

387
00:58:09,777 --> 00:58:13,156
<i>e deixa o grupo desprotegido.</i>

388
00:58:52,654 --> 00:58:55,447
<i>Enquanto Ubwuzu estava distraído,</i>

389
00:58:55,448 --> 00:58:58,076
<i>algo terrível aconteceu.</i>

390
00:59:15,552 --> 00:59:19,264
<i>A cria de Inyange foi morta.</i>

391
00:59:27,313 --> 00:59:32,277
<i>Os ferimentos sugerem
que um gorila foi o responsável.</i>

392
01:00:12,442 --> 01:00:16,362
<i>As outras fêmeas do grupo rodeiam-na.</i>

393
01:00:29,208 --> 01:00:33,254
<i>Só Inyange sabe exatamente
o que aconteceu…</i>

394
01:00:36,549 --> 01:00:38,718
<i>… e quem é o responsável.</i>

395
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
<i>Pode ser uma recém-chegada ao grupo,</i>

396
01:00:47,185 --> 01:00:50,897
<i>mas a perda dela parece ter afetado todos.</i>

397
01:01:11,334 --> 01:01:14,295
<i>Inyange afastou-se.</i>

398
01:01:17,840 --> 01:01:20,259
<i>Mas pelo menos não está sozinha.</i>

399
01:01:24,806 --> 01:01:27,517
<i>Ubwuzu era o pai do bebé.</i>

400
01:01:30,645 --> 01:01:34,148
<i>Mas não conseguiu defender Inyange
nem a cria deles.</i>

401
01:02:05,346 --> 01:02:10,351
<i>Passaram quatro dias
desde que a cria de Inyange foi morta.</i>

402
01:02:12,186 --> 01:02:14,813
<i>Perder uma cria desta forma</i>

403
01:02:14,814 --> 01:02:18,359
<i>pode fazer com que o grupo
perca a confiança no seu líder,</i>

404
01:02:20,194 --> 01:02:22,905
<i>e pode até fraturar o grupo.</i>

405
01:02:30,788 --> 01:02:34,500
<i>Mas, por agora,
amontoam-se à volta de Ubwuzu.</i>

406
01:02:36,127 --> 01:02:39,380
<i>E Inyange está ao lado dele.</i>

407
01:02:49,932 --> 01:02:52,351
<i>Algo a assustou.</i>

408
01:02:59,400 --> 01:03:01,861
<i>Imfura voltou.</i>

409
01:03:04,781 --> 01:03:08,910
<i>A reação dela diz a Ubwuzu
tudo o que ele precisa de saber.</i>

410
01:03:09,410 --> 01:03:13,164
<i>Imfura matou a cria de Inyange.</i>

411
01:03:16,501 --> 01:03:19,295
<i>E agora é uma ameaça para todos.</i>

412
01:03:27,345 --> 01:03:29,013
<i>Ubwuzu ataca.</i>

413
01:03:40,566 --> 01:03:43,986
<i>Mas agora Imfura é muito mais forte.</i>

414
01:03:50,701 --> 01:03:52,495
<i>Gicurasi junta-se à luta.</i>

415
01:04:14,100 --> 01:04:15,893
<i>Imfura foge.</i>

416
01:04:22,942 --> 01:04:24,735
<i>Mas não para muito longe.</i>

417
01:04:30,491 --> 01:04:32,117
<i>No último ano,</i>

418
01:04:32,118 --> 01:04:34,745
<i>enquanto foi excluído da vida em grupo,</i>

419
01:04:35,913 --> 01:04:38,332
<i>nunca a abandonou por completo.</i>

420
01:04:44,380 --> 01:04:47,425
<i>Mas agora transpôs-se um limite.</i>

421
01:04:49,719 --> 01:04:53,097
<i>Ele matou um membro da própria família.</i>

422
01:05:04,066 --> 01:05:07,904
<i>O grupo está reunido
à volta do seu líder, Ubwuzu.</i>

423
01:05:20,917 --> 01:05:24,462
<i>E agora, ele lidera-os numa missão.</i>

424
01:05:42,855 --> 01:05:46,317
<i>Imfura está a subir a montanha.</i>

425
01:05:47,026 --> 01:05:49,028
<i>Mas não está sozinho.</i>

426
01:05:51,113 --> 01:05:53,324
<i>Ubwuzu vem logo atrás,</i>

427
01:05:54,158 --> 01:05:57,662
<i>com Teta e Gicurasi ao seu lado.</i>

428
01:06:12,176 --> 01:06:15,721
<i>Estão a expulsar Imfura.</i>

429
01:06:36,033 --> 01:06:41,539
<i>Imfura atravessa sozinho o próximo vale.</i>

430
01:06:58,514 --> 01:07:01,726
<i>Talvez estivesse destinado a acabar aqui.</i>

431
01:07:03,853 --> 01:07:08,607
<i>Ou talvez haja um número limitado de sovas
que um gorila aguente.</i>

432
01:07:21,704 --> 01:07:26,459
<i>Imfura pode agora vaguear sozinho
nas montanhas durante anos.</i>

433
01:07:28,711 --> 01:07:32,465
<i>Ou talvez encontre um dia uma família sua.</i>

434
01:07:35,009 --> 01:07:36,719
<i>Só o tempo dirá.</i>

435
01:08:10,127 --> 01:08:15,382
<i>Há pelo menos um membro do grupo
que sentirá falta de Imfura.</i>

436
01:08:19,637 --> 01:08:25,518
<i>Ubi deve ser demasiado jovem para perceber
os eventos que se desenrolaram aqui.</i>

437
01:08:27,937 --> 01:08:30,856
<i>Mas Imfura era seu amigo.</i>

438
01:08:31,982 --> 01:08:35,236
<i>E, agora, o seu amigo foi-se.</i>

439
01:08:51,252 --> 01:08:56,132
<i>No entanto, Ubi, tal como o pequeno Pablo,
é muito adaptável.</i>

440
01:08:57,341 --> 01:09:01,720
<i>E ele parece decidido
a fazer um novo amigo enorme.</i>

441
01:09:08,018 --> 01:09:09,103
<i>Ubwuzu.</i>

442
01:09:22,950 --> 01:09:26,120
<i>Tem sido um ano difícil para Ubwuzu,</i>

443
01:09:26,787 --> 01:09:29,165
<i>mas tem crescido no seu papel de líder.</i>

444
01:09:33,460 --> 01:09:38,632
<i>E talvez uma amizade com Ubi
seja exatamente o que ele precisa na vida.</i>

445
01:10:02,823 --> 01:10:06,243
<i>Gicurasi já não manda aqui,</i>

446
01:10:06,744 --> 01:10:12,750
<i>mas desempenha um novo papel ao apoiar
um dorso-prateado mais jovem e forte.</i>

447
01:10:14,710 --> 01:10:19,423
<i>Tem muito conhecimento
e será uma grande ajuda para Ubwuzu.</i>

448
01:10:22,051 --> 01:10:26,180
<i>Este pode muito bem ser
o papel mais importante da sua vida.</i>

449
01:10:36,190 --> 01:10:42,071
<i>Teta teve um papel fundamental
no apoio à transição de liderança.</i>

450
01:10:42,988 --> 01:10:45,908
<i>Ela e a sua família estão bem.</i>

451
01:10:49,411 --> 01:10:52,790
<i>A cria dela tem agora quase dois anos.</i>

452
01:10:56,126 --> 01:10:58,671
<i>Está a crescer em força</i>

453
01:10:59,880 --> 01:11:01,423
<i>e carácter.</i>

454
01:11:20,901 --> 01:11:23,570
<i>Inyange passou um mau bocado.</i>

455
01:11:24,321 --> 01:11:26,447
<i>Perdeu a sua primeira cria,</i>

456
01:11:26,448 --> 01:11:28,074
<i>e só podemos imaginar</i>

457
01:11:28,075 --> 01:11:31,787
<i>que isto terá um impacto duradouro nela.</i>

458
01:11:33,580 --> 01:11:38,127
<i>Mas agora é um membro estabelecido
do grupo Pablo…</i>

459
01:11:42,423 --> 01:11:47,469
<i>… e parte de algo
que está no âmago da vida dos gorilas.</i>

460
01:11:53,309 --> 01:11:54,476
<i>Uma família.</i>

461
01:12:04,486 --> 01:12:08,073
<i>O grupo Pablo não é a família perfeita.</i>

462
01:12:09,908 --> 01:12:11,535
<i>Nenhuma família é.</i>

463
01:12:16,999 --> 01:12:21,503
<i>Mas mantiveram-se unidos
em momentos muito difíceis.</i>

464
01:12:27,926 --> 01:12:32,056
<i>E agora as coisas estão a melhorar
para o grupo Pablo…</i>

465
01:12:36,018 --> 01:12:39,646
<i>… assim como para a espécie como um todo.</i>

466
01:12:47,696 --> 01:12:51,574
Atualmente,
há mais de 600 gorilas-das-montanhas

467
01:12:51,575 --> 01:12:53,952
nas Montanhas Virunga.

468
01:12:54,620 --> 01:12:59,750
A sua população mais do que duplicou
desde que estive lá há quase 50 anos.

469
01:13:12,721 --> 01:13:17,643
É uma das maiores histórias de sucesso
de conservação que eu testemunhei.

470
01:13:22,356 --> 01:13:25,316
E talvez seja graças ao vínculo profundo

471
01:13:25,317 --> 01:13:28,028
que as pessoas sentem com os gorilas.

472
01:13:28,987 --> 01:13:33,534
<i>É um vínculo
que me acompanhou a vida toda.</i>

473
01:13:37,704 --> 01:13:42,209
<i>E tudo começou
com um pequeno gorila especial.</i>

474
01:13:47,464 --> 01:13:49,842
<i>Apesar de um início de vida difícil,</i>

475
01:13:50,717 --> 01:13:54,805
<i>Pablo tornou-se
um líder forte e carismático.</i>

476
01:14:00,227 --> 01:14:05,274
<i>Manteve-se dedicado à família até ao fim.</i>

477
01:14:11,488 --> 01:14:15,617
<i>Estas são algumas
das últimas imagens conhecidas de Pablo.</i>

478
01:14:17,911 --> 01:14:20,121
<i>Aos 33 anos,</i>

479
01:14:20,122 --> 01:14:23,417
<i>enquanto defendia o seu grupo
de um gorila rival,</i>

480
01:14:23,917 --> 01:14:26,837
<i>o grande dorso-prateado foi morto.</i>

481
01:14:30,340 --> 01:14:32,801
<i>Nunca o esquecerei…</i>

482
01:14:36,013 --> 01:14:38,974
<i>… nem o impacto que ele teve em mim.</i>

483
01:14:43,520 --> 01:14:45,188
As palavras que uso são:

484
01:14:45,189 --> 01:14:49,859
"Há mais significado
ao trocar um olhar com um gorila

485
01:14:49,860 --> 01:14:52,404
do que com qualquer outro animal."

486
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
E mantenho o que disse.

487
01:14:55,073 --> 01:14:56,617
Acho que é verdade.

488
01:16:34,339 --> 01:16:37,009
Legendas: Nuno Oliveira



