1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,732
<i>Selama aku menjalani hidup,</i>

4
00:00:24,232 --> 00:00:27,610
<i>aku sudah mengunjungi
banyak tempat luar biasa.</i>

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,784
<i>Aku sudah bertemu banyak makhluk menarik.</i>

6
00:00:37,495 --> 00:00:42,834
<i>Namun, aku merasakan hubungan mendalam
terhadap beberapa di antaranya.</i>

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,055
<i>Mereka memiliki kekuatan dan semangat…</i>

8
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
<i>yang jauh melampaui kita.</i>

9
00:01:02,187 --> 00:01:03,521
<i>Namun, saat melihat mereka,</i>

10
00:01:04,022 --> 00:01:08,068
<i>bukan ukuran dan kekuatan mereka
yang membuatku kagum.</i>

11
00:01:09,360 --> 00:01:14,157
<i>Melainkan kecerdasan dan kesadaran
yang aku lihat di mata mereka</i>

12
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
<i>saat mereka melihat ke arahku.</i>

13
00:01:23,958 --> 00:01:27,962
<i>Mereka memenuhiku dengan rasa penasaran</i>

14
00:01:29,047 --> 00:01:30,381
<i>dan takut yang luar biasa.</i>

15
00:01:36,137 --> 00:01:38,473
<i>Namun, bukan takut terhadap mereka.</i>

16
00:01:41,101 --> 00:01:46,106
<i>Ketakutan bahwa aku, kita,
mungkin telah melewatkan sesuatu.</i>

17
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
<i>Sesuatu yang penting.</i>

18
00:01:50,735 --> 00:01:54,447
<i>Pemahaman yang lebih dalam
tentang apa dan siapa mereka…</i>

19
00:01:57,325 --> 00:02:00,328
<i>dan apa artinya itu bagi kita.</i>

20
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
KEHIDUPAN DI BUMI

21
00:02:18,513 --> 00:02:22,809
<i>Aku ingat kali pertama
aku bertemu gorila gunung.</i>

22
00:02:27,772 --> 00:02:31,401
"Senin, 9 Januari 1978."

23
00:02:33,945 --> 00:02:37,906
{\an8}"Kerucut yang sempurna
dari gunung berapi Virunga di depan."

24
00:02:37,907 --> 00:02:40,034
{\an8}AFRIKA TIMUR

25
00:02:43,830 --> 00:02:47,041
"Kami memulai perjalanan
satu setengah jam mendaki gunung."

26
00:02:49,586 --> 00:02:55,675
"Perlahan, semak belukar yang luas berubah
menjadi hutan hujan dataran tinggi."

27
00:03:01,723 --> 00:03:05,310
"Pepohonan bercabang panjang
yang penuh bantalan epifit."

28
00:03:07,812 --> 00:03:10,189
"Pakis berdaun pita yang hijau

29
00:03:10,190 --> 00:03:13,776
dengan jenggot musa
yang tipis dan pucat di mana-mana."

30
00:03:22,118 --> 00:03:26,206
"Kami menemukan sekelompok gorila betina
dan remaja di ruang terbuka kecil."

31
00:03:27,832 --> 00:03:31,044
"Tanpa diduga,
mereka mengizinkanku mendekat."

32
00:03:40,803 --> 00:03:43,263
"Ini tidak akan mungkin

33
00:03:43,264 --> 00:03:46,976
tanpa hasil kerja perintis, Dian Fossey."

34
00:03:49,354 --> 00:03:52,148
"Dia hidup di antara para gorila,

35
00:03:54,108 --> 00:03:58,071
mempelajari detail intim hidup mereka."

36
00:04:01,074 --> 00:04:04,993
Karena kami melakukannya
seperti yang diarahkan oleh Dian,

37
00:04:04,994 --> 00:04:07,705
mereka menerima kami
dengan syarat yang sama.

38
00:04:09,415 --> 00:04:12,876
"Aku harus berhenti dan bertukar
geraman bernada rendah.

39
00:04:12,877 --> 00:04:16,005
Suara yang memberi tanda
yang berarti, 'Aku di sini.'"

40
00:04:21,552 --> 00:04:25,223
Indra penglihatan, pendengaran,
dan penciuman mereka

41
00:04:26,057 --> 00:04:27,599
sangat mirip dengan kita

42
00:04:27,600 --> 00:04:31,729
hingga kita melihat dunia
dengan cara yang sama seperti mereka.

43
00:04:33,731 --> 00:04:37,693
Jadi, jika ada kemungkinan
melarikan diri dari kondisi manusia

44
00:04:37,694 --> 00:04:42,991
dan membayangkan hidup
di dunia makhluk lain,

45
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
itu pasti bersama gorila.

46
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Hal yang tak kukatakan di sana

47
00:04:53,459 --> 00:05:00,341
adalah ini bukan sebuah film
untuk bertemu gorila secara langsung.

48
00:05:01,217 --> 00:05:03,677
Fungsi dari rangkaian ini

49
00:05:03,678 --> 00:05:05,971
adalah pentingnya ibu jari dan telunjuk…

50
00:05:05,972 --> 00:05:07,724
ibu jari dan telunjuk yang berlawanan.

51
00:05:10,226 --> 00:05:12,978
Kami tidak berpikir
akan berhubungan dengan mereka.

52
00:05:12,979 --> 00:05:15,606
Kami hanya berniat duduk
dan membahas mereka.

53
00:05:17,650 --> 00:05:21,153
Aku berbalik. Mereka berbaring di tanah.
Aku berbalik untuk melihat kamera.

54
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Aku merasakan beban di kakiku.

55
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
Aku melihat ke bawah. Ada Pablo kecil.

56
00:05:29,454 --> 00:05:34,041
{\an8}USIA TIGA TAHUN

57
00:05:34,042 --> 00:05:37,252
Aku tak bisa membahas
soal evolusi ibu jari dan telunjuk.

58
00:05:37,253 --> 00:05:38,838
Aku hanya duduk terdiam.

59
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
Lihat makhluk kecil yang cantik ini.

60
00:06:00,610 --> 00:06:03,363
Benar-benar menarik. Kau ingin memeluknya.

61
00:06:04,530 --> 00:06:08,201
Aku hanya bisa merasakan kebahagiaan.

62
00:06:13,081 --> 00:06:16,041
Banyak orang akan berpikir
itu rangkaian yang paling penting

63
00:06:16,042 --> 00:06:17,335
dalam serial itu.

64
00:06:18,044 --> 00:06:19,295
Atau bahkan

65
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
dalam kehidupan filmku.

66
00:06:24,300 --> 00:06:29,346
Ada lebih banyak makna
dan rasa saling mengerti

67
00:06:29,347 --> 00:06:33,017
dalam bertukar pandang dengan gorila

68
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
daripada hewan lain yang kutemui.

69
00:06:39,107 --> 00:06:41,108
Saat itu, aku tak tahu

70
00:06:41,109 --> 00:06:43,820
akan kehidupan luar biasa
yang akan dijalani Pablo…

71
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
atau warisan yang akan dia tinggalkan.

72
00:06:52,161 --> 00:06:55,914
Sekarang, aku punya kesempatan
untuk menceritakan kisah Pablo

73
00:06:55,915 --> 00:06:57,958
dan keturunannya

74
00:06:57,959 --> 00:07:02,088
yang masih mendiami
lereng pegunungan di Virunga.

75
00:07:13,683 --> 00:07:15,934
<i>Hampir 50 tahun kemudian,</i>

76
00:07:15,935 --> 00:07:20,397
<i>keluarga gorila ini,
sekarang dikenal sebagai Kelompok Pablo,</i>

77
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
<i>berada di titik penting
dalam kisah mereka.</i>

78
00:07:36,289 --> 00:07:37,956
{\an8}<i>Pejantan punggung perak dominan</i>

79
00:07:37,957 --> 00:07:41,585
{\an8}<i>dan pemimpin kelompok ini adalah Gicurasi.</i>

80
00:07:41,586 --> 00:07:44,005
{\an8}USIA 27 TAHUN

81
00:07:55,892 --> 00:08:00,187
<i>Dia salah satu gorila yang tertua
dan paling berpengalaman</i>

82
00:08:00,188 --> 00:08:01,647
<i>di gunung ini.</i>

83
00:08:07,528 --> 00:08:12,992
<i>Kelompok Pablo menikmati masa-masa stabil
di bawah kepemimpinannya.</i>

84
00:08:19,290 --> 00:08:24,712
<i>Kestabilan itu, sebagian,
berkat sekutunya yang paling penting.</i>

85
00:08:29,091 --> 00:08:32,093
{\an8}<i>Teta adalah betina dominan.</i>

86
00:08:32,094 --> 00:08:35,681
{\an8}USIA 13 TAHUN

87
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
<i>Teta dihormati oleh para anggota kelompok</i>

88
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
<i>dan mereka mengikuti jejaknya.</i>

89
00:08:54,367 --> 00:08:56,619
<i>Teta dan Gicurasi</i>

90
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
<i>berbagi ikatan yang unik.</i>

91
00:09:09,590 --> 00:09:12,133
<i>Dengan Teta di sisinya,</i>

92
00:09:12,134 --> 00:09:16,639
<i>Gicurasi telah mempertahankan kekuasaan
selama lima tahun penuh.</i>

93
00:09:37,827 --> 00:09:41,956
<i>Mereka adalah jantung keluarga gorila ini.</i>

94
00:09:55,761 --> 00:10:01,017
<i>Namun, Gicurasi sekarang sudah jauh
melampaui masa primanya secara fisik.</i>

95
00:10:03,769 --> 00:10:06,939
<i>Sementara, ada gorila lain
yang menunggu giliran.</i>

96
00:10:11,485 --> 00:10:12,902
{\an8}<i>Ubwuzu…</i>

97
00:10:12,903 --> 00:10:15,655
{\an8}USIA 17 TAHUN

98
00:10:15,656 --> 00:10:18,326
{\an8}<i>Pejantan punggung perak
dalam kondisi prima.</i>

99
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
<i>Sangat besar,</i>

100
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
<i>sangat kuat,</i>

101
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
<i>dengan ambisinya sendiri.</i>

102
00:10:33,716 --> 00:10:36,761
<i>Gicurasi mulai kehilangan kekuatannya…</i>

103
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
<i>dan Ubwuzu ingin mengambil alih
sebagai pemimpin.</i>

104
00:11:09,043 --> 00:11:14,423
<i>Namun, untuk saat ini,
kelompok ini terpaku kepada bayi Teta.</i>

105
00:11:18,469 --> 00:11:20,387
<i>Sama seperti kita,</i>

106
00:11:20,388 --> 00:11:23,891
<i>bayi yang baru lahir
adalah sumber daya tarik.</i>

107
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
<i>Namun, dia baru berusia beberapa bulan,</i>

108
00:11:37,655 --> 00:11:40,908
<i>jadi, Teta harus menjauhkannya
dari bahaya,</i>

109
00:11:42,159 --> 00:11:45,079
<i>terutama saat keadaan
menjadi sedikit gaduh.</i>

110
00:12:00,970 --> 00:12:04,682
<i>Gorila, terlepas dari usianya,
suka bermain.</i>

111
00:12:13,441 --> 00:12:18,320
<i>Itu bagian penting
dalam menempa dan memelihara ikatan.</i>

112
00:12:39,049 --> 00:12:43,471
<i>Namun, Ubwuzu tak tertarik
soal bermain-main.</i>

113
00:12:52,021 --> 00:12:55,983
<i>Saat ini, dia fokus kepada Gicurasi.</i>

114
00:12:59,445 --> 00:13:05,367
<i>Tubuhnya telah melampaui pejantan tua itu
dan mencoba mengintimidasinya.</i>

115
00:13:18,672 --> 00:13:23,052
<i>Namun, memimpin kelompok gorila
bukan hanya tentang kekuatan fisik…</i>

116
00:13:26,597 --> 00:13:30,601
<i>seperti yang aku lihat sendiri
bertahun-tahun lalu di Rwanda.</i>

117
00:13:37,775 --> 00:13:41,237
"Pejantan dominan itu bernama Beethoven,
mungkin berusia 30 tahun."

118
00:13:50,955 --> 00:13:53,165
"Dia punya gaya jalan yang agresif."

119
00:13:54,542 --> 00:13:57,085
Dia masuk. Ini adalah binatang besar.

120
00:13:57,086 --> 00:13:59,587
Kau tahu, maksudku…
besar dibandingkan denganmu.

121
00:13:59,588 --> 00:14:03,259
Hanya satu pukulan dari tinjunya
dan kepalamu bisa pecah.

122
00:14:06,136 --> 00:14:09,682
Namun, Beethoven punya sisi lain

123
00:14:10,891 --> 00:14:12,559
dan itu terungkap kepadaku

124
00:14:12,560 --> 00:14:15,396
melalui hubungannya dengan Pablo kecil.

125
00:14:18,732 --> 00:14:22,570
Tidak lama setelah aku bertemu Pablo,
induknya menghilang.

126
00:14:23,070 --> 00:14:26,532
Lalu dia harus berjuang sendiri.

127
00:14:32,121 --> 00:14:36,082
Tanpa perlindungan induknya,
gorila seusia Pablo

128
00:14:36,083 --> 00:14:38,168
akan kesulitan untuk bertahan hidup.

129
00:14:39,295 --> 00:14:42,338
Kemudian, sesuatu yang luar biasa terjadi.

130
00:14:42,339 --> 00:14:47,469
Beethoven, si punggung perak raksasa,
memutuskan untuk merawat Pablo.

131
00:14:53,934 --> 00:14:57,646
Dia berusaha keras untuk merawat Pablo
seperti yang akan dilakukan induknya.

132
00:15:03,777 --> 00:15:06,906
Dan Pablo selalu ada di sisinya.

133
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Pablo mengamati.

134
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
Dia juga belajar.

135
00:15:30,512 --> 00:15:32,723
Dengan Beethoven sebagai figur ayah,

136
00:15:34,600 --> 00:15:36,852
Pablo mulai berkembang.

137
00:15:38,854 --> 00:15:43,609
Itu adalah hubungan
yang akan mengubah hidup Pablo selamanya.

138
00:15:53,744 --> 00:15:55,913
<i>Seperti gorila yang pernah kutemui…</i>

139
00:15:58,207 --> 00:16:03,128
<i>ada banyak kepribadian yang berbeda
dalam Kelompok Pablo hari ini.</i>

140
00:16:08,300 --> 00:16:11,844
{\an8}<i>Seekor gorila mengingatkanku kepada Pablo.</i>

141
00:16:11,845 --> 00:16:15,557
{\an8}USIA DUA TAHUN

142
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
<i>Bukan sekadar kemiripan fisik,</i>

143
00:16:22,815 --> 00:16:26,360
<i>dia tampak punya keberanian
dan rasa ingin tahu yang sama.</i>

144
00:16:30,864 --> 00:16:36,120
<i>Namun, dia memiliki ketertarikan khusus
terhadap seekor gorila tertentu.</i>

145
00:16:39,164 --> 00:16:40,540
<i>Imfura.</i>

146
00:16:40,541 --> 00:16:43,961
USIA 14 TAHUN

147
00:16:58,892 --> 00:17:01,895
<i>Imfura berada dalam fase usia yang rumit.</i>

148
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
<i>Dia berada di ambang kedewasaan</i>

149
00:17:05,941 --> 00:17:09,903
<i>dan punggungnya mulai menunjukkan
tanda-tanda keperakan.</i>

150
00:17:12,114 --> 00:17:14,491
<i>Namun, pikirannya masih muda.</i>

151
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
<i>Gorila adalah makhluk yang sangat sosial</i>

152
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
<i>dan berada
dalam jaringan hubungan yang berbeda</i>

153
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
<i>yang membantu membentuk siapa mereka</i>

154
00:17:41,143 --> 00:17:43,437
<i>dan siapa mereka nantinya.</i>

155
00:17:48,692 --> 00:17:53,947
<i>Jelas bahwa Imfura memiliki sisi
yang menyenangkan dan penuh perhatian.</i>

156
00:17:56,075 --> 00:17:59,912
<i>Namun, ukuran dan kekuatannya
adalah hal baru baginya.</i>

157
00:18:02,498 --> 00:18:05,334
<i>Hal itu tak luput dari perhatian.</i>

158
00:18:52,548 --> 00:18:57,177
<i>Imfura terluka parah akibat Ubwuzu.</i>

159
00:19:00,139 --> 00:19:01,639
<i>Ini tampak kejam,</i>

160
00:19:01,640 --> 00:19:05,435
<i>tapi setiap pejantan punggung perak
memiliki sisi kekerasan.</i>

161
00:19:08,981 --> 00:19:14,695
<i>Wajar bagi Ubwuzu untuk mencoba
menyingkirkan pesaingnya.</i>

162
00:19:18,782 --> 00:19:21,368
<i>Namun, Imfura masih muda.</i>

163
00:19:23,495 --> 00:19:26,165
<i>Dia juga tak tahu cara membela diri.</i>

164
00:19:54,193 --> 00:19:57,321
<i>Kelompok Pablo bangun.</i>

165
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
<i>Pada ketinggian 3.658 meter,</i>

166
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
<i>ini lokasi paling puncak
kerajaan gunung mereka.</i>

167
00:20:46,703 --> 00:20:49,373
<i>Ubwuzu sudah mulai bergerak.</i>

168
00:20:55,003 --> 00:20:58,465
<i>Banyak punggung perak
yang telah menguasai pegunungan ini.</i>

169
00:21:00,092 --> 00:21:03,804
<i>Sekarang, Ubwuzu siap
untuk mengambil giliran.</i>

170
00:21:24,533 --> 00:21:28,161
<i>Namun, para anggota kelompok lainnya
masih belum yakin</i>

171
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
<i>dan rasa frustrasi Ubwuzu meningkat.</i>

172
00:21:42,175 --> 00:21:44,303
<i>Tujuannya bukan menakut-nakuti mereka.</i>

173
00:21:49,474 --> 00:21:52,811
<i>Namun, menunjukkan pada mereka
dia bisa jadi sangat menakutkan.</i>

174
00:21:54,479 --> 00:21:58,191
<i>Bahwa dia mampu menjadi pemimpin mereka.</i>

175
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
<i>Gicurasi sedang mengamati.</i>

176
00:22:07,492 --> 00:22:10,954
<i>Namun, entah kenapa, dia tak bereaksi.</i>

177
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
Saat kau melihat gorila,

178
00:22:23,717 --> 00:22:28,597
kau pasti penasaran soal apa
yang mereka pikirkan atau rasakan.

179
00:22:30,932 --> 00:22:32,392
Apa yang mereka inginkan

180
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
atau apa yang ingin mereka lakukan.

181
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Mustahil untuk tahu pasti.

182
00:22:46,490 --> 00:22:49,451
Kita hanya bisa mengamati
dan bertanya-tanya.

183
00:22:53,997 --> 00:22:55,915
Namun, satu hal yang pasti.

184
00:22:55,916 --> 00:22:57,666
Terlepas dari ukurannya,

185
00:22:57,667 --> 00:23:01,004
gorila adalah makhluk
yang rumit dan sensitif.

186
00:23:03,090 --> 00:23:04,632
Masing-masing berbeda

187
00:23:04,633 --> 00:23:07,052
{\an8}dengan kepribadian unik mereka sendiri.

188
00:23:13,392 --> 00:23:15,017
Seperti diri kita,

189
00:23:15,018 --> 00:23:18,312
mereka terbentuk
dari semua pengalaman hidup mereka.

190
00:23:18,313 --> 00:23:19,356
Hal yang baik

191
00:23:20,524 --> 00:23:21,858
dan hal yang buruk.

192
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
<i>Luka Imfura mulai sembuh…</i>

193
00:23:45,048 --> 00:23:47,300
<i>tapi dia menjauh dari kelompok.</i>

194
00:24:02,315 --> 00:24:03,732
<i>Pada tahap kehidupan ini,</i>

195
00:24:03,733 --> 00:24:07,863
<i>gorila jantan
bisa menjadi sangat terisolasi.</i>

196
00:24:14,536 --> 00:24:18,165
<i>Bahkan keluarga mereka sendiri
waspada terhadap mereka.</i>

197
00:24:28,133 --> 00:24:32,553
<i>Pejantan muda seperti Imfura
terkadang memilih keluar dari kelompok</i>

198
00:24:32,554 --> 00:24:34,931
<i>untuk memulai keluarga mereka sendiri.</i>

199
00:24:37,017 --> 00:24:41,688
<i>Dan terkadang
mereka tidak diberi pilihan selain pergi.</i>

200
00:25:01,708 --> 00:25:04,252
<i>Ada kelompok lain di luar sana.</i>

201
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
<i>Imfura tak bisa melihat mereka,</i>

202
00:25:09,049 --> 00:25:10,675
<i>tapi bisa mendengar mereka.</i>

203
00:25:16,139 --> 00:25:21,353
<i>Beberapa jauh lebih besar
dan lebih kuat daripada Kelompok Pablo.</i>

204
00:25:36,326 --> 00:25:40,663
<i>Dengan jumlah sebesar itu
dan begitu banyak pejantan punggung perak,</i>

205
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
<i>kekerasan lebih sering terjadi.</i>

206
00:25:51,508 --> 00:25:55,219
<i>Tertangkap sendirian
oleh salah satu kelompok besar ini</i>

207
00:25:55,220 --> 00:25:58,765
<i>akan sangat berbahaya bagi Imfura.</i>

208
00:26:40,932 --> 00:26:44,644
<i>Ubwuzu sedang mencari makanan
dengan beberapa anggota keluarga.</i>

209
00:26:52,110 --> 00:26:56,823
<i>Jangkauan Kelompok Pablo
adalah sekitar 7,8 meter persegi…</i>

210
00:26:59,326 --> 00:27:02,620
<i>dan itu berisi berbagai jenis tanaman</i>

211
00:27:02,621 --> 00:27:05,040
<i>yang merupakan
sebagian besar makanan mereka.</i>

212
00:27:12,380 --> 00:27:15,091
<i>Namun, gorila adalah hewan yang oportunis.</i>

213
00:27:25,185 --> 00:27:28,647
<i>Dan Ubwuzu menemukan sesuatu yang berbeda.</i>

214
00:27:42,869 --> 00:27:44,371
<i>Semut.</i>

215
00:27:47,415 --> 00:27:51,378
<i>Namun, ini semut tentara
yang memiliki rahang kuat.</i>

216
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
<i>Mereka juga membalas.</i>

217
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
<i>Antusiasme itu mengundang anggota lain.</i>

218
00:28:56,901 --> 00:29:00,028
<i>Salah satu tugas pejantan dominan</i>

219
00:29:00,029 --> 00:29:03,324
<i>adalah untuk memandu kelompok
ke tempat makan yang baik…</i>

220
00:29:13,418 --> 00:29:17,547
<i>dan, yang lebih penting,
untuk menyatukan kelompok.</i>

221
00:29:25,805 --> 00:29:29,476
<i>Pengaruh Ubwuzu semakin besar.</i>

222
00:29:41,863 --> 00:29:45,575
{\an8}<i>Pejantan dominan berkomunikasi
dengan cara yang rumit…</i>

223
00:29:47,702 --> 00:29:50,914
{\an8}<i>dan bahasa tubuh memainkan peran besar.</i>

224
00:30:03,551 --> 00:30:08,014
<i>Di mana kau duduk dan bagaimana
kau bergerak sangat menentukan.</i>

225
00:30:19,317 --> 00:30:22,945
<i>Ubwuzu menantang Gicurasi</i>

226
00:30:22,946 --> 00:30:25,740
<i>dengan bergerak langsung ke arahnya.</i>

227
00:30:27,742 --> 00:30:31,788
<i>Sebagai pemimpin kelompok,
Gicurasi harus menanggapi.</i>

228
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
<i>Namun, dia tetap bergeming.</i>

229
00:30:39,546 --> 00:30:42,090
<i>Teta mengawasi dengan cermat.</i>

230
00:30:49,722 --> 00:30:54,435
<i>Konfrontasi antara para punggung perak
dapat menjadi buruk dengan cepat.</i>

231
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
<i>Ubwuzu</i>

232
00:31:00,441 --> 00:31:01,526
<i>menyerang.</i>

233
00:31:15,999 --> 00:31:20,044
<i>Besar ukuran punggung perak
lebih dari dua kali lipat pria dewasa.</i>

234
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
<i>Mereka jauh lebih kuat.</i>

235
00:31:35,476 --> 00:31:37,729
<i>Pertarungan bisa berakhir dengan kematian.</i>

236
00:32:03,129 --> 00:32:06,049
<i>Ubwuzu muncul tanpa cedera.</i>

237
00:32:15,224 --> 00:32:17,769
<i>Namun, tak ada tanda-tanda Gicurasi.</i>

238
00:32:40,541 --> 00:32:43,252
<i>Gicurasi selamat dari pertarungan.</i>

239
00:32:45,129 --> 00:32:47,048
<i>Namun, dia babak belur.</i>

240
00:32:48,299 --> 00:32:52,220
<i>Didominasi oleh pejantan yang lebih muda
di depan seluruh kelompok.</i>

241
00:33:05,358 --> 00:33:07,401
<i>Sebagai betina dominan,</i>

242
00:33:07,402 --> 00:33:11,364
<i>Teta harus menunjukkan kepada kelompok
siapa yang dia dukung.</i>

243
00:33:20,748 --> 00:33:23,418
<i>Dia pergi bersama pejantan yang lebih tua.</i>

244
00:33:26,879 --> 00:33:28,840
<i>Dan kelompok itu mengikuti.</i>

245
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
<i>Setelah memimpin selama lima tahun,</i>

246
00:33:35,388 --> 00:33:38,558
<i>Gicurasi telah mendapatkan
kesetiaan mereka.</i>

247
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
<i>Ubwuzu telah ditolak.</i>

248
00:33:54,532 --> 00:33:58,494
<i>Tidak semua punggung perak
punya apa yang diperlukan untuk memimpin.</i>

249
00:33:59,954 --> 00:34:03,958
<i>Keberhasilan atau kegagalan
ditentukan dari karakter.</i>

250
00:34:10,256 --> 00:34:13,051
Aku hanya mengenal Pablo
saat berusia tiga tahun.

251
00:34:13,551 --> 00:34:17,930
Namun, jelas bahwa dia karakter yang unik,
bahkan saat itu.

252
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
Setelah diadopsi dan dibesarkan
oleh pejantan dominan yang kuat,

253
00:34:23,436 --> 00:34:25,562
saat dia berusia 18 tahun,

254
00:34:25,563 --> 00:34:27,815
dia sendiri sudah siap untuk memimpin.

255
00:34:29,650 --> 00:34:33,779
{\an8}USIA 18 TAHUN

256
00:34:33,780 --> 00:34:36,490
Dia memisahkan diri
untuk membentuk kelompoknya sendiri,

257
00:34:36,491 --> 00:34:37,992
Kelompok Pablo.

258
00:34:42,830 --> 00:34:47,334
Namun, Pablo adalah
pemimpin yang tidak biasa.

259
00:34:47,335 --> 00:34:50,087
Saat dia ditantang
oleh seekor punggung perak saingan

260
00:34:50,088 --> 00:34:51,880
dari dalam kelompoknya sendiri,

261
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
bukannya berkelahi,

262
00:34:53,674 --> 00:34:58,096
Pablo mengambil kesempatan itu
untuk membentuk aliansi kuat dengannya.

263
00:34:59,347 --> 00:35:03,600
Dengan mengganti agresi dengan kerja sama,

264
00:35:03,601 --> 00:35:08,022
di antara mereka, mereka membuat kelompok
yang kuat menjadi lebih kuat.

265
00:35:10,483 --> 00:35:14,486
Pada masa jayanya,
Kelompok Pablo berjumlah 65 ekor,

266
00:35:14,487 --> 00:35:17,073
kelompok gorila gunung terbesar
yang pernah diketahui.

267
00:35:39,011 --> 00:35:44,892
Di antara mereka ada seekor pejantan muda
yang suatu hari akan menjadi pemimpin.

268
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
Gicurasi.

269
00:35:59,282 --> 00:36:03,578
Namun, sekarang,
dominasi Gicurasi sedang ditantang.

270
00:36:05,496 --> 00:36:08,374
Pertanyaannya adalah apakah dia melawan?

271
00:36:08,875 --> 00:36:12,336
Atau bisakah dia belajar bekerja sama
dengan Ubwuzu?

272
00:36:36,819 --> 00:36:39,905
<i>Meski memenangkan pertarungan
melawan Gicurasi,</i>

273
00:36:39,906 --> 00:36:45,244
<i>Ubwuzu masih belum diakui sebagai pemimpin
oleh anggota kelompok lainnya.</i>

274
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
<i>Atau Teta.</i>

275
00:36:50,666 --> 00:36:53,544
<i>Tanpa dukungan betina dominan,</i>

276
00:36:54,378 --> 00:36:57,632
<i>Ubwuzu mungkin tak akan pernah
mengambil hati kelompok itu.</i>

277
00:37:42,260 --> 00:37:45,513
<i>Namun, kesetiaan Teta mungkin berubah.</i>

278
00:37:50,810 --> 00:37:55,314
<i>Dengan meninggalkan sisi Gicurasi
dan bergabung dengan Ubwuzu…</i>

279
00:37:57,566 --> 00:38:01,529
<i>dia menunjukkan dukungannya
untuk pejantan yang lebih muda.</i>

280
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
<i>Kemudian Gicurasi mundur.</i>

281
00:38:57,960 --> 00:39:02,757
<i>Ubwuzu sekarang adalah pemimpin
dari Kelompok Pablo.</i>

282
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
<i>Namun, ini baru awalnya.</i>

283
00:39:08,220 --> 00:39:10,848
<i>Mengambil alih kepemimpinan
adalah satu hal.</i>

284
00:39:12,892 --> 00:39:18,522
<i>Menjaga posisi dan semua anggota keluarga
tetap aman adalah lain cerita.</i>

285
00:39:50,971 --> 00:39:53,933
<i>Ada pendatang baru dalam kelompok,</i>

286
00:39:55,101 --> 00:39:59,105
<i>seekor imigran betina
dari seberang gunung.</i>

287
00:40:02,525 --> 00:40:05,944
{\an8}<i>Inyange telah meninggalkan kelompok
di mana dia lahir</i>

288
00:40:05,945 --> 00:40:08,154
{\an8}<i>dan bergabung dengan Kelompok Pablo</i>

289
00:40:08,155 --> 00:40:11,282
{\an8}<i>agar dia bisa punya keluarga sendiri.</i>

290
00:40:11,283 --> 00:40:12,368
{\an8}USIA ENAM TAHUN

291
00:40:14,036 --> 00:40:18,164
<i>Ini langkah yang sulit,
tapi didorong oleh insting.</i>

292
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
<i>Itu juga menghindari perkawinan sedarah.</i>

293
00:40:23,212 --> 00:40:26,465
<i>Dia harus membentuk
hubungannya sendiri di sini,</i>

294
00:40:26,966 --> 00:40:29,969
<i>tapi dia masih asing dalam Kelompok Pablo</i>

295
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
<i>dan dia juga harus berhati-hati.</i>

296
00:41:19,727 --> 00:41:24,982
<i>Ubwuzu dan Gicurasi dalam masa penyesuaian
perihal hubungan baru mereka.</i>

297
00:41:28,194 --> 00:41:30,862
<i>Ubwuzu sebagai yang bertanggung jawab,</i>

298
00:41:30,863 --> 00:41:33,824
<i>dia harus belajar meredam agresinya</i>

299
00:41:34,909 --> 00:41:39,288
<i>dan Gicurasi harus belajar
untuk menghormati otoritas Ubwuzu.</i>

300
00:41:45,336 --> 00:41:47,171
<i>Hubungan mereka masih tegang,</i>

301
00:41:48,088 --> 00:41:53,093
<i>tapi bahasa tubuh mereka menyiratkan
tingkat kerja sama mungkin berkembang,</i>

302
00:41:54,470 --> 00:41:57,681
<i>yang membuat
anggota kelompok yang lain merasa tenang.</i>

303
00:42:44,478 --> 00:42:48,107
<i>Saat mereka perlahan mulai terlelap…</i>

304
00:42:50,985 --> 00:42:54,821
<i>rasa kebersamaan
dan saling memiliki yang kuat diungkapkan</i>

305
00:42:54,822 --> 00:42:58,909
<i>dalam rantai kontak fisik yang lembut.</i>

306
00:43:03,205 --> 00:43:09,336
<i>Ikatan yang intim dan jelas
dari keluarga gorila yang akrab.</i>

307
00:43:18,929 --> 00:43:23,726
<i>Anggota kelompok yang lebih muda
tak bisa beristirahat terlalu lama.</i>

308
00:43:33,652 --> 00:43:36,238
<i>Ubi juga berulah.</i>

309
00:43:46,248 --> 00:43:49,960
<i>Dia meninggalkan induknya
untuk menjelajah.</i>

310
00:44:02,473 --> 00:44:06,810
<i>Imfura dalam masa pemulihan
dari pertarungan lain.</i>

311
00:44:20,532 --> 00:44:25,537
<i>Dia kini kehilangan hampir semua kontak
yang berarti dengan kelompok.</i>

312
00:44:28,540 --> 00:44:33,712
<i>Tampaknya tinggal Ubi
satu-satunya teman Imfura yang tersisa.</i>

313
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
<i>Namun, ada yang tidak beres.</i>

314
00:45:15,462 --> 00:45:18,215
<i>Induk Ubi tak jauh dari sana.</i>

315
00:45:34,606 --> 00:45:38,110
<i>Dia sepertinya mengirim pesan
kepada Imfura.</i>

316
00:45:38,819 --> 00:45:41,947
<i>"Jangan dekat-dekat dengan bayiku."</i>

317
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
<i>Seluruh anggota kelompok
berpaling dari Imfura.</i>

318
00:46:35,375 --> 00:46:38,461
<i>Inyange, betina pendatang baru,</i>

319
00:46:38,462 --> 00:46:41,423
<i>telah mengamati kelompok
selama beberapa saat.</i>

320
00:46:42,341 --> 00:46:43,967
<i>Terutama Teta.</i>

321
00:46:46,720 --> 00:46:48,262
<i>Sebagai betina dominan,</i>

322
00:46:48,263 --> 00:46:52,267
<i>ini bisa menjadi hubungan
yang sangat penting bagi Inyange.</i>

323
00:47:04,571 --> 00:47:08,908
<i>Jika Teta mengizinkan Inyange
dekat dengan keluarganya,</i>

324
00:47:08,909 --> 00:47:12,204
<i>itu akan mengirim pesan
ke seluruh kelompok.</i>

325
00:47:22,548 --> 00:47:25,634
<i>Dan Teta tampaknya menyambut Inyange.</i>

326
00:47:29,972 --> 00:47:33,350
<i>Bahkan memercayai Inyange
untuk menggendong bayinya.</i>

327
00:47:37,813 --> 00:47:40,523
<i>Betina muda melakukan ini secara naluriah.</i>

328
00:47:40,524 --> 00:47:43,235
<i>Ini mempersiapkan mereka
untuk menjadi induk.</i>

329
00:47:54,246 --> 00:47:57,623
<i>Kedatangan Inyange adalah pertanda baik</i>

330
00:47:57,624 --> 00:48:01,670
<i>bagi Kelompok Pablo dan Ubwuzu.</i>

331
00:48:05,674 --> 00:48:08,886
<i>Keluarga gorila selalu ingin tumbuh.</i>

332
00:48:10,387 --> 00:48:12,389
<i>Terdapat kekuatan dalam jumlah.</i>

333
00:48:27,571 --> 00:48:31,783
<i>Inyange tiba pada waktu yang sangat tepat.</i>

334
00:48:34,286 --> 00:48:39,958
<i>Ubwuzu, setelah mengambil alih sebagai
pemimpin, ingin punya keturunan sendiri.</i>

335
00:49:06,401 --> 00:49:08,737
<i>Dengan kedatangan betina-betina baru…</i>

336
00:49:10,948 --> 00:49:13,450
<i>dan, semoga, kelahiran bayi-bayi baru,</i>

337
00:49:15,410 --> 00:49:17,328
<i>kelompok ini mungkin akan tumbuh</i>

338
00:49:17,329 --> 00:49:21,375
<i>dan menjadi lebih kuat
di bawah kepemimpinan Ubwuzu.</i>

339
00:49:53,323 --> 00:49:58,787
<i>Imfura telah dikeluarkan dari kehidupan
dalam kelompok selama berbulan-bulan.</i>

340
00:50:12,300 --> 00:50:16,847
<i>Sekarang, dia turun gunung sendirian.</i>

341
00:50:23,854 --> 00:50:28,191
<i>Sebuah dinding menandai batas
dari hutan gorila.</i>

342
00:50:36,616 --> 00:50:40,454
<i>Imfura telah mencapai ujung dunia mereka.</i>

343
00:51:07,731 --> 00:51:11,443
<i>Dia telah menyeberang ke dunia manusia.</i>

344
00:51:16,656 --> 00:51:19,868
<i>Manusia telah tinggal di sini
selama ribuan tahun.</i>

345
00:51:23,413 --> 00:51:26,541
<i>Mereka juga bergantung pada tanah ini.</i>

346
00:52:06,331 --> 00:52:09,208
Hubungan antara manusia dan gorila

347
00:52:09,209 --> 00:52:11,169
selalu merupakan hal yang rumit.

348
00:52:11,670 --> 00:52:14,463
Saat aku di Rwanda hampir 50 tahun lalu,

349
00:52:14,464 --> 00:52:19,510
perburuan telah mendorong populasi gorila
ke ambang kepunahan.

350
00:52:19,511 --> 00:52:24,766
Hanya ada sekitar 250 gorila yang tersisa
di Pegunungan Virunga.

351
00:52:31,064 --> 00:52:33,899
<i>Mungkin tidak ada
gorila gunung sama sekali</i>

352
00:52:33,900 --> 00:52:36,570
<i>jika bukan karena Dian Fossey.</i>

353
00:52:44,744 --> 00:52:49,624
<i>Saat pemburu mulai membunuh gorila
yang dia kenal dan sayangi…</i>

354
00:52:51,626 --> 00:52:54,045
<i>Dian mendedikasikan hidupnya
untuk melindungi mereka…</i>

355
00:52:56,339 --> 00:52:57,966
<i>bagaimanapun caranya.</i>

356
00:53:01,928 --> 00:53:04,180
{\an8}DIA YANG PALING MENYAYANGI GORILA

357
00:53:04,181 --> 00:53:05,723
{\an8}BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG

358
00:53:05,724 --> 00:53:07,933
{\an8}<i>Bahkan setelah kematiannya,</i>

359
00:53:07,934 --> 00:53:11,188
{\an8}<i>studi cetusannya
tentang gorila terus berlanjut.</i>

360
00:53:13,940 --> 00:53:15,274
<i>Selama bertahun-tahun,</i>

361
00:53:15,275 --> 00:53:18,737
<i>banyak orang yang terinspirasi
untuk melindungi gorila</i>

362
00:53:20,197 --> 00:53:23,658
<i>dari dalam Rwanda dan sekitarnya.</i>

363
00:53:26,119 --> 00:53:30,498
<i>Upaya untuk melestarikan mereka
menjadi semakin sukses.</i>

364
00:53:39,633 --> 00:53:44,012
<i>Hari ini, populasi gorila Rwanda
sebagian besar telah pulih.</i>

365
00:53:49,726 --> 00:53:52,646
<i>Namun, sementara
populasi mereka bertambah,</i>

366
00:53:54,105 --> 00:53:56,233
<i>pegunungan tidak semakin luas.</i>

367
00:54:07,244 --> 00:54:09,746
<i>Apa artinya ini bagi Imfura?</i>

368
00:54:13,875 --> 00:54:15,919
<i>Serta ke mana dia pergi dari sini?</i>

369
00:54:20,590 --> 00:54:23,802
Banyak gorila berkerumun
menuju ruang yang sama.

370
00:54:24,302 --> 00:54:26,596
Itu mengubah perilaku mereka

371
00:54:27,347 --> 00:54:30,100
dan hubungan mereka
terhadap satu sama lain.

372
00:54:35,230 --> 00:54:39,359
<i>Imfura tak diterima dalam Kelompok Pablo.</i>

373
00:54:42,237 --> 00:54:44,197
<i>Dia telah naik gunung,</i>

374
00:54:45,615 --> 00:54:47,909
<i>bahkan turun gunung.</i>

375
00:54:51,955 --> 00:54:54,499
<i>Dia kehabisan pilihan.</i>

376
00:55:06,803 --> 00:55:11,224
<i>Dia mungkin ditakdirkan
menjadi seekor punggung perak penyendiri,</i>

377
00:55:12,225 --> 00:55:15,895
<i>hewan yang paling tak terduga di gunung.</i>

378
00:55:52,307 --> 00:55:56,144
<i>Posisi Ubwuzu sekarang aman
sebagai pemimpin.</i>

379
00:55:58,730 --> 00:56:02,609
<i>Kelompok ini stabil dan terus berkembang.</i>

380
00:56:06,237 --> 00:56:08,948
<i>Ada dua bayi baru…</i>

381
00:56:12,869 --> 00:56:15,288
<i>salah satunya adalah bayi Inyange.</i>

382
00:56:17,207 --> 00:56:20,293
<i>Keturunan pertama Ubwuzu sebagai pemimpin.</i>

383
00:56:25,924 --> 00:56:29,636
<i>Gorila yang baru lahir
sangat tergantung kepada induk mereka.</i>

384
00:56:31,513 --> 00:56:35,642
<i>Serta induk gorila
sangat berdedikasi terhadap bayi mereka.</i>

385
00:56:39,479 --> 00:56:43,566
<i>Mereka tak terpisahkan
selama beberapa bulan pertama kehidupan.</i>

386
00:56:56,371 --> 00:56:59,581
<i>Ini pengalaman pertama Inyange
sebagai induk</i>

387
00:56:59,582 --> 00:57:02,460
<i>dan bisa dimengerti jika dia merasa gugup.</i>

388
00:57:11,386 --> 00:57:14,722
<i>Ubwuzu terus mengawasinya dengan ketat.</i>

389
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
<i>Dia melakukan pekerjaan bagus
dalam melindungi Inyange.</i>

390
00:57:25,525 --> 00:57:28,068
<i>Namun, sebagai pejantan dominan,</i>

391
00:57:28,069 --> 00:57:31,531
<i>Ubwuzu tak bisa hanya menjaga Inyange.</i>

392
00:57:33,032 --> 00:57:36,744
<i>Ada betina lain
yang menginginkan perhatiannya.</i>

393
00:57:46,546 --> 00:57:50,216
<i>Pertunjukan ini
adalah undangan untuk kawin.</i>

394
00:58:06,483 --> 00:58:08,234
<i>Ubwuzu menerima</i>

395
00:58:09,777 --> 00:58:11,237
<i>dan meninggalkan kelompok</i>

396
00:58:11,738 --> 00:58:13,156
<i>tanpa perlindungan.</i>

397
00:58:52,654 --> 00:58:55,447
<i>Sementara perhatian Ubwuzu teralihkan,</i>

398
00:58:55,448 --> 00:58:58,076
<i>sesuatu yang mengerikan telah terjadi.</i>

399
00:59:15,552 --> 00:59:16,886
<i>Bayi Inyange</i>

400
00:59:17,804 --> 00:59:19,264
<i>telah terbunuh.</i>

401
00:59:27,313 --> 00:59:32,277
<i>Luka-luka itu menunjukkan
bahwa gorila adalah pelakunya.</i>

402
01:00:12,442 --> 01:00:16,362
<i>Para betina lain
dalam kelompok mengelilinginya.</i>

403
01:00:29,208 --> 01:00:33,254
<i>Hanya Inyange yang tahu persis
apa yang terjadi…</i>

404
01:00:36,549 --> 01:00:38,718
<i>dan siapa yang bertanggung jawab.</i>

405
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
<i>Dia mungkin pendatang baru dalam kelompok,</i>

406
01:00:47,185 --> 01:00:50,897
<i>tapi tampaknya kehilangan yang dia alami
memengaruhi semua anggota.</i>

407
01:01:11,334 --> 01:01:14,295
<i>Inyange memutuskan untuk menjauh.</i>

408
01:01:17,840 --> 01:01:20,259
<i>Namun, setidaknya dia tidak sendirian.</i>

409
01:01:24,806 --> 01:01:27,517
<i>Ubwuzu adalah ayah bayi itu.</i>

410
01:01:30,645 --> 01:01:34,148
<i>Namun, dia gagal menjaga Inyange
dan bayi mereka.</i>

411
01:02:05,346 --> 01:02:10,351
<i>Sudah empat hari
sejak bayi Inyange terbunuh.</i>

412
01:02:12,186 --> 01:02:14,813
<i>Kehilangan bayi dengan cara ini</i>

413
01:02:14,814 --> 01:02:18,359
<i>dapat menyebabkan kelompok
kehilangan kepercayaan kepada pemimpin</i>

414
01:02:20,194 --> 01:02:22,905
<i>dan bahkan dapat memecah kelompok.</i>

415
01:02:30,788 --> 01:02:34,500
<i>Namun, untuk saat ini,
mereka berkerumun di sekitar Ubwuzu.</i>

416
01:02:36,127 --> 01:02:39,380
<i>Serta Inyange berada di sisinya.</i>

417
01:02:49,932 --> 01:02:52,351
<i>Sesuatu telah membuatnya takut.</i>

418
01:02:59,400 --> 01:03:01,861
<i>Imfura telah kembali.</i>

419
01:03:04,781 --> 01:03:08,910
<i>Reaksinya memberi tahu Ubwuzu
semua yang perlu dia ketahui.</i>

420
01:03:09,410 --> 01:03:13,164
<i>Imfura membunuh bayi Inyange.</i>

421
01:03:16,501 --> 01:03:19,295
<i>Kini dia menjadi ancaman bagi kelompok.</i>

422
01:03:27,345 --> 01:03:29,013
<i>Ubwuzu menyerang.</i>

423
01:03:41,067 --> 01:03:44,070
<i>Namun, sekarang, Imfura jauh lebih kuat.</i>

424
01:03:50,701 --> 01:03:52,495
<i>Gicurasi bergabung.</i>

425
01:04:14,100 --> 01:04:15,893
<i>Imfura kabur.</i>

426
01:04:22,942 --> 01:04:24,735
<i>Namun, dia belum pergi jauh.</i>

427
01:04:30,491 --> 01:04:32,117
<i>Selama setahun terakhir,</i>

428
01:04:32,118 --> 01:04:34,745
<i>sementara dia dikeluarkan
dari kehidupan kelompok,</i>

429
01:04:35,913 --> 01:04:38,332
<i>dia tak pernah benar-benar pergi.</i>

430
01:04:44,380 --> 01:04:47,425
<i>Namun, sekarang, batas telah dilewati.</i>

431
01:04:49,719 --> 01:04:53,097
<i>Dia telah membunuh
anggota keluarganya sendiri.</i>

432
01:05:04,066 --> 01:05:07,904
<i>Kelompok ini berkumpul
di sekitar pemimpin mereka, Ubwuzu.</i>

433
01:05:20,917 --> 01:05:24,462
<i>Sekarang, dia memimpin mereka dalam misi.</i>

434
01:05:42,855 --> 01:05:46,317
<i>Imfura sedang mendaki gunung.</i>

435
01:05:47,026 --> 01:05:49,028
<i>Namun, dia tak sendirian.</i>

436
01:05:51,113 --> 01:05:53,324
<i>Ubwuzu tepat di belakang,</i>

437
01:05:54,158 --> 01:05:57,662
<i>dengan Teta dan Gicurasi di sisinya.</i>

438
01:06:12,176 --> 01:06:15,721
<i>Mereka memojokkan Imfura hingga keluar.</i>

439
01:06:36,033 --> 01:06:41,539
<i>Imfura melintas
menuju lembah di seberang sendirian.</i>

440
01:06:58,514 --> 01:07:01,726
<i>Mungkin sudah jalannya
dia akan berakhir di sini.</i>

441
01:07:03,853 --> 01:07:08,607
<i>Mungkin kekalahan yang mampu dia terima
telah sampai pada batasnya.</i>

442
01:07:21,704 --> 01:07:26,500
<i>Imfura mungkin kini berkeliaran sendirian
selama bertahun-tahun di pegunungan ini.</i>

443
01:07:28,711 --> 01:07:32,631
<i>Atau mungkin dia akan menemukan
keluarganya sendiri suatu hari nanti.</i>

444
01:07:35,009 --> 01:07:36,719
<i>Waktu yang akan menjawab.</i>

445
01:08:10,127 --> 01:08:15,382
<i>Setidaknya, ada satu anggota kelompok
yang akan merindukan Imfura.</i>

446
01:08:19,637 --> 01:08:25,518
<i>Ubi mungkin terlalu muda untuk mengerti
peristiwa yang telah terjadi di sini.</i>

447
01:08:27,937 --> 01:08:30,856
<i>Namun, Imfura adalah temannya.</i>

448
01:08:31,982 --> 01:08:35,236
<i>Sekarang, temannya telah pergi.</i>

449
01:08:51,252 --> 01:08:56,132
<i>Namun, Ubi, seperti Pablo kecil,
sangat mudah beradaptasi.</i>

450
01:08:57,341 --> 01:09:01,720
<i>Dia juga tampaknya berniat
untuk mendapatkan teman besar baru.</i>

451
01:09:08,018 --> 01:09:09,103
<i>Ubwuzu.</i>

452
01:09:22,950 --> 01:09:26,120
<i>Ini tahun yang penuh ujian bagi Ubwuzu,</i>

453
01:09:26,787 --> 01:09:29,165
<i>tapi dia tumbuh sebagai pemimpin.</i>

454
01:09:33,460 --> 01:09:38,632
<i>Mungkin sekarang, berteman dengan Ubi
adalah yang dia butuhkan dalam hidupnya.</i>

455
01:10:02,823 --> 01:10:06,243
<i>Gicurasi tak lagi berkuasa di sini,</i>

456
01:10:06,744 --> 01:10:09,037
<i>tapi dia mengisi peran baru</i>

457
01:10:09,038 --> 01:10:12,750
<i>dengan mendukung seekor punggung perak
yang lebih muda dan kuat.</i>

458
01:10:14,710 --> 01:10:19,423
<i>Dia memiliki banyak pengetahuan
dan akan sangat membantu Ubwuzu.</i>

459
01:10:22,051 --> 01:10:26,180
<i>Ini mungkin
peran terpenting dalam hidupnya.</i>

460
01:10:36,190 --> 01:10:42,071
<i>Teta berperan penting
dalam mendukung transisi kepemimpinan.</i>

461
01:10:42,988 --> 01:10:45,908
<i>Dia dan keluarganya baik-baik saja.</i>

462
01:10:49,411 --> 01:10:52,790
<i>Bayinya kini hampir berusia dua tahun.</i>

463
01:10:56,126 --> 01:10:58,671
<i>Dia tumbuh dari segi kekuatan</i>

464
01:10:59,880 --> 01:11:01,423
<i>dan karakter.</i>

465
01:11:20,901 --> 01:11:23,570
<i>Inyange telah melalui masa sulit.</i>

466
01:11:24,321 --> 01:11:26,447
<i>Dia kehilangan bayi pertamanya</i>

467
01:11:26,448 --> 01:11:28,074
<i>dan kita hanya bisa membayangkan</i>

468
01:11:28,075 --> 01:11:31,787
<i>bahwa ini akan memberikan
dampak yang berkepanjangan.</i>

469
01:11:33,580 --> 01:11:38,127
<i>Namun, dia sekarang anggota yang berharga
dari Kelompok Pablo…</i>

470
01:11:42,423 --> 01:11:47,469
<i>dan bagian dari sesuatu
yang merupakan jantung kehidupan gorila.</i>

471
01:11:53,309 --> 01:11:54,476
<i>Keluarga.</i>

472
01:12:04,486 --> 01:12:08,073
<i>Kelompok Pablo
bukanlah keluarga yang sempurna.</i>

473
01:12:09,908 --> 01:12:11,535
<i>Tak ada keluarga yang sempurna.</i>

474
01:12:16,999 --> 01:12:21,503
<i>Namun, mereka tetap bersama
melewati masa-masa yang sangat sulit.</i>

475
01:12:27,926 --> 01:12:32,056
<i>Saat ini, situasi membaik
bagi Kelompok Pablo…</i>

476
01:12:36,018 --> 01:12:39,646
<i>seperti halnya mereka
sebagai spesies secara keseluruhan.</i>

477
01:12:47,696 --> 01:12:51,574
Saat ini, ada lebih dari 600 gorila gunung

478
01:12:51,575 --> 01:12:53,952
melintasi Pegunungan Virunga.

479
01:12:54,620 --> 01:12:57,080
Populasi mereka meningkat
lebih dari dua kali lipat

480
01:12:57,081 --> 01:12:59,750
sejak aku di sana hampir 50 tahun lalu.

481
01:13:12,721 --> 01:13:17,643
Ini salah satu kisah sukses
konservasi terbesar yang kusaksikan.

482
01:13:22,356 --> 01:13:25,316
Serta mungkin hingga koneksi yang mendalam

483
01:13:25,317 --> 01:13:28,028
yang orang-orang rasakan terhadap gorila.

484
01:13:28,987 --> 01:13:33,534
<i>Ini adalah koneksi yang tetap ada
bersamaku seumur hidupku.</i>

485
01:13:37,704 --> 01:13:42,209
<i>Semuanya dimulai
dengan satu gorila kecil yang istimewa.</i>

486
01:13:47,464 --> 01:13:49,842
<i>Meski awal kehidupan yang sulit,</i>

487
01:13:50,717 --> 01:13:54,805
<i>Pablo tumbuh menjadi pemimpin
yang kuat dan karismatik.</i>

488
01:14:00,227 --> 01:14:05,274
<i>Dia tetap setia pada keluarganya
sampai akhir hayatnya.</i>

489
01:14:11,488 --> 01:14:15,617
<i>Ini sebagian dari rekaman terakhir
dari Pablo yang diketahui.</i>

490
01:14:17,911 --> 01:14:20,121
<i>Pada usia 33 tahun,</i>

491
01:14:20,122 --> 01:14:23,417
<i>saat membela kelompoknya
dari gorila saingan,</i>

492
01:14:23,917 --> 01:14:26,712
<i>pejantan punggung perak
yang hebat ini terbunuh.</i>

493
01:14:30,340 --> 01:14:32,801
<i>Aku tidak akan pernah melupakan Pablo…</i>

494
01:14:36,013 --> 01:14:38,974
<i>atau pengaruhnya terhadapku.</i>

495
01:14:43,520 --> 01:14:45,188
Aku mengucapkan kalimat ini,

496
01:14:45,189 --> 01:14:49,859
"Ada lebih banyak makna
dalam bertukar pandang dengan gorila

497
01:14:49,860 --> 01:14:52,404
daripada hewan lain yang kutemui."

498
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
Aku masih meyakini itu.

499
01:14:55,073 --> 01:14:56,617
Menurutku, itu benar.

500
01:16:34,339 --> 01:16:37,009
Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana



