1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,732
<i>I løbet af mit liv</i>

4
00:00:24,232 --> 00:00:27,610
<i>har jeg besøgt mange fantastiske steder.</i>

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,784
<i>Jeg har mødt mange fascinerende væsner.</i>

6
00:00:37,495 --> 00:00:42,834
<i>Men der er nogle, jeg har følt
en særlig dyb forbindelse med.</i>

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,055
<i>De besidder en styrke og handlekraft,</i>

8
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
<i>der overgår vores.</i>

9
00:01:02,187 --> 00:01:03,979
<i>Men når jeg ser på dem,</i>

10
00:01:03,980 --> 00:01:08,068
<i>er det ikke deres størrelse og styrke,
der fylder mig med ærefrygt.</i>

11
00:01:09,360 --> 00:01:14,157
<i>Det er intelligensen og bevidstheden,
jeg ser i deres øjne,</i>

12
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
<i>når de ser tilbage på mig.</i>

13
00:01:23,958 --> 00:01:30,381
<i>De fylder mig med
en overvældende undren og frygt.</i>

14
00:01:36,137 --> 00:01:38,473
<i>Men ikke frygt for dem.</i>

15
00:01:41,101 --> 00:01:46,106
<i>En frygt for,
at vi måske har overset noget.</i>

16
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
<i>Noget vigtigt.</i>

17
00:01:50,735 --> 00:01:54,447
<i>En dybere forståelse af
hvad og hvem de er.</i>

18
00:01:57,325 --> 00:02:00,328
<i>Og hvad det kan betyde for os.</i>

19
00:02:01,204 --> 00:02:05,666
{\an8}HISTORIEN OM EN GORILLA

20
00:02:05,667 --> 00:02:10,213
{\an8}FORTALT AF DAVID ATTENBOROUGH

21
00:02:18,513 --> 00:02:22,809
<i>Jeg husker, første gang
jeg mødte bjerggorillaer.</i>

22
00:02:27,772 --> 00:02:31,401
"Mandag den 9. januar 1978.

23
00:02:33,945 --> 00:02:37,573
{\an8}Virungavulkanernes
perfekte kegler lå forude."

24
00:02:37,574 --> 00:02:40,034
{\an8}RWANDA, ØSTAFRIKA

25
00:02:43,830 --> 00:02:47,041
"Vi påbegynder
den halvanden times tur op ad bjerget.

26
00:02:49,586 --> 00:02:55,675
Langsomt forvandles den kedelige bush
til højtliggende regnskov.

27
00:03:01,723 --> 00:03:05,310
Langlemmede træer fyldt
med puder af epifytter.

28
00:03:07,812 --> 00:03:10,189
Grønne, fjersnitdelte bregner

29
00:03:10,190 --> 00:03:13,776
med tjavset, blegt spansk mos overalt.

30
00:03:22,118 --> 00:03:26,122
Vi fandt en gruppe hunner og unger
i en lille lysning.

31
00:03:27,832 --> 00:03:31,044
Og til min forbavselse
lod de mig nærme sig.

32
00:03:40,803 --> 00:03:43,263
Det havde ikke været muligt

33
00:03:43,264 --> 00:03:46,976
uden Dian Fosseys pionerarbejde.

34
00:03:49,354 --> 00:03:52,148
Hun boede blandt gorillaerne

35
00:03:54,609 --> 00:03:58,071
og studerede deres liv i intime detaljer."

36
00:04:01,199 --> 00:04:04,993
Fordi vi gjorde,
som vi blev fortalt af Dian,

37
00:04:04,994 --> 00:04:07,705
accepterede de os på samme vilkår.

38
00:04:09,415 --> 00:04:12,876
"Jeg måtte standse
og udveksle et dybt grynt.

39
00:04:12,877 --> 00:04:16,005
Den beroligende lyd: 'Jeg er her.'"

40
00:04:21,552 --> 00:04:25,223
Deres syn, deres hørelse, deres lugtesans

41
00:04:26,057 --> 00:04:27,599
er så lig vores,

42
00:04:27,600 --> 00:04:31,729
at vi ser verden
på samme måde, som de gør.

43
00:04:33,731 --> 00:04:37,693
Og hvis der var muligt
at undslippe den menneskelige krop

44
00:04:37,694 --> 00:04:42,991
og leve imaginært
i en anden skabnings verden,

45
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
må det være med en gorilla.

46
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Det, jeg ikke siger, er,

47
00:04:53,459 --> 00:05:00,341
at det her ikke skulle være
en film om at møde gorillaer direkte.

48
00:05:01,217 --> 00:05:05,887
Sekvensens mål var at vise
vigtigheden af tommelfinger og pegefinger…

49
00:05:05,888 --> 00:05:07,724
De modsatstillede tommelfingre.

50
00:05:10,226 --> 00:05:12,978
Vi troede ikke, vi kom i kontakt med dem.

51
00:05:12,979 --> 00:05:15,523
Vi ville bare sidde der og tale om dem.

52
00:05:17,650 --> 00:05:21,153
Jeg vendte mig. De lå på jorden.
Jeg så på kameraet.

53
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Jeg mærkede noget på mine fødder.

54
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
Og jeg så ned. Der var lille Pablo.

55
00:05:34,042 --> 00:05:37,252
Jeg kunne ikke tale om
udviklingen af tommelfingre.

56
00:05:37,253 --> 00:05:38,838
Jeg lod det bare ske.

57
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
Se det fine lille væsen her.

58
00:06:00,610 --> 00:06:03,363
Så dragende. Man vil kramme ham.

59
00:06:04,530 --> 00:06:08,201
Bare ren lykke.

60
00:06:13,081 --> 00:06:17,335
Mange ville synes,
det var den vigtigste sekvens i serien.

61
00:06:18,044 --> 00:06:22,673
Hvis ikke i mit filmliv.

62
00:06:24,300 --> 00:06:29,346
Der er mere mening og gensidig forståelse

63
00:06:29,347 --> 00:06:33,017
i at udveksle et blik med en gorilla

64
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
end med noget andet dyr.

65
00:06:39,107 --> 00:06:43,820
Dengang anede jeg ikke,
hvilket utroligt liv Pablo ville få.

66
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
Eller kendte til den arv,
han ville efterlade.

67
00:06:52,161 --> 00:06:55,914
Nu har jeg chancen
at fortælle Pablos historie

68
00:06:55,915 --> 00:06:57,958
og hans efterkommeres.

69
00:06:57,959 --> 00:07:02,088
De bor stadig
på bjergskråningerne i Virungabjergene.

70
00:07:13,683 --> 00:07:15,934
<i>Næsten 50 år senere</i>

71
00:07:15,935 --> 00:07:20,397
<i>står denne gorillafamilie,
kendt som Pablo-gruppen,</i>

72
00:07:20,398 --> 00:07:23,025
<i>ved en korsvej i deres historie.</i>

73
00:07:36,289 --> 00:07:41,585
{\an8}<i>Den dominerende sølvryg
og leder af gruppen er Gicurasi.</i>

74
00:07:41,586 --> 00:07:44,005
{\an8}GICURASI - 27 år

75
00:07:55,892 --> 00:08:01,647
<i>Han er en af de ældste
og mest erfarne gorillaer på bjerget.</i>

76
00:08:07,528 --> 00:08:12,992
<i>Og Pablo-gruppen har haft
en stabil periode under hans ledelse.</i>

77
00:08:19,290 --> 00:08:24,712
<i>Den stabilitet skyldes delvist
hans vigtigste allierede.</i>

78
00:08:29,091 --> 00:08:32,093
{\an8}<i>Teta er den dominerende hun.</i>

79
00:08:32,094 --> 00:08:35,681
{\an8}TETA - 13 ÅR

80
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
<i>Hun nyder gruppens respekt,</i>

81
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
<i>og de følger hende.</i>

82
00:08:54,367 --> 00:09:00,164
<i>Teta og Gicurasi har et unikt bånd.</i>

83
00:09:10,091 --> 00:09:16,222
<i>Med hende ved sin side
har han siddet på magten i fem lange år.</i>

84
00:09:37,827 --> 00:09:41,956
<i>De er denne gorillafamilies hjerte.</i>

85
00:09:55,761 --> 00:10:01,017
<i>Men Gicurasi er ikke længere
i sin bedste alder.</i>

86
00:10:03,769 --> 00:10:06,939
<i>Og andre står i kø.</i>

87
00:10:11,485 --> 00:10:12,944
{\an8}<i>Ubwuzu…</i>

88
00:10:12,945 --> 00:10:15,655
{\an8}UBWUZU - 17 ÅR

89
00:10:15,656 --> 00:10:18,326
{\an8}<i>…en fremadstormende sølvryg.</i>

90
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
<i>Meget stor,</i>

91
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
<i>meget stærk,</i>

92
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
<i>med sine egne ambitioner.</i>

93
00:10:33,716 --> 00:10:36,761
<i>Gicurasi er ved at miste sin styrke…</i>

94
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
<i>…og Ubwuzu ønsker at tage over som leder.</i>

95
00:11:09,543 --> 00:11:14,423
<i>Men indtil videre
er gruppen optaget af Tetas unge.</i>

96
00:11:18,469 --> 00:11:23,891
<i>Ligesom hos os
er en nyfødt en kilde til fascination.</i>

97
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
<i>Men hun er kun et par måneder gammel,</i>

98
00:11:37,655 --> 00:11:40,908
<i>så Teta må passe på hende.</i>

99
00:11:42,159 --> 00:11:45,079
<i>Især når det bliver lidt kaotisk.</i>

100
00:12:00,970 --> 00:12:04,682
<i>Gorillaer i alle aldre kan lide at lege.</i>

101
00:12:13,441 --> 00:12:18,320
<i>Det er en vigtig del af
at skabe og vedligeholde bånd.</i>

102
00:12:39,049 --> 00:12:43,471
<i>Men Ubwuzu er ikke interesseret i leg.</i>

103
00:12:52,021 --> 00:12:55,983
<i>Lige nu er han fokuseret på Gicurasi.</i>

104
00:12:59,445 --> 00:13:05,367
<i>Han er vokset fra den ældre han
og prøver at skræmme ham.</i>

105
00:13:18,672 --> 00:13:23,052
<i>Men at lede en gorillagruppe
handler ikke kun om råstyrke…</i>

106
00:13:26,597 --> 00:13:31,060
<i>…hvilket jeg selv så
for længe siden i Rwanda.</i>

107
00:13:37,775 --> 00:13:41,237
"Den dominerende sølvryg, Beethoven,
er nok 30 år gammel.

108
00:13:50,955 --> 00:13:53,165
Hans gang er aggressiv."

109
00:13:54,542 --> 00:13:57,085
Han kommer ind. Det er et kæmpe dyr.

110
00:13:57,086 --> 00:13:59,587
Kæmpe sammenlignet med dig.

111
00:13:59,588 --> 00:14:03,259
Bare et dunk fra hans næve
kunne flække dit kranie.

112
00:14:06,136 --> 00:14:09,682
Men Beethoven havde en anden side.

113
00:14:10,891 --> 00:14:15,396
Den blev åbenbaret for mig
gennem hans forhold til lille Pablo.

114
00:14:18,732 --> 00:14:22,570
Ikke længe efter jeg mødte ham,
forsvandt hans mor,

115
00:14:23,070 --> 00:14:26,532
og han blev overladt til sig selv.

116
00:14:32,121 --> 00:14:33,913
Uden sin mors beskyttelse

117
00:14:33,914 --> 00:14:38,043
ville en gorilla på Pablos alder
have svært ved at overleve.

118
00:14:39,295 --> 00:14:42,338
Men så skete der noget bemærkelsesværdigt.

119
00:14:42,339 --> 00:14:47,469
Beethoven, den gigantiske sølvryg,
tog ham under sine vinger.

120
00:14:53,934 --> 00:14:57,646
Han tog sig af ham,
som hans mor ville have gjort.

121
00:15:03,777 --> 00:15:06,906
Og Pablo var altid ved hans side.

122
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Han så på.

123
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
Og han lærte.

124
00:15:30,512 --> 00:15:36,352
Med Beethoven som faderfigur
begyndte Pablo at trives.

125
00:15:38,854 --> 00:15:43,609
Det var et forhold,
der ville ændre Pablos liv for altid.

126
00:15:53,744 --> 00:15:55,913
<i>Ligesom de gorillaer, jeg mødte,</i>

127
00:15:58,207 --> 00:16:03,128
<i>er der mange forskellige personligheder
i Pablo-gruppen i dag.</i>

128
00:16:08,300 --> 00:16:12,513
{\an8}<i>Og der er en,
der minder mig om Pablo selv.</i>

129
00:16:12,638 --> 00:16:15,557
{\an8}UBI - 2 ÅR

130
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
<i>Han ligner ikke kun fysisk.</i>

131
00:16:22,815 --> 00:16:26,360
<i>Han synes at have
den samme dristighed og nysgerrighed.</i>

132
00:16:30,864 --> 00:16:36,120
<i>Men han er særlig fascineret
af en gorilla.</i>

133
00:16:39,164 --> 00:16:40,457
{\an8}<i>Imfura.</i>

134
00:16:40,582 --> 00:16:43,961
{\an8}IMFURA - 14 ÅR

135
00:16:58,892 --> 00:17:01,895
<i>Imfura er i en svær alder.</i>

136
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
<i>Han er på nippet til at blive voksen.</i>

137
00:17:05,941 --> 00:17:09,903
<i>Og hans ryg begynder at få sølvstrejf.</i>

138
00:17:12,114 --> 00:17:14,491
<i>Men hans hjerne er stadig ung.</i>

139
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
<i>Gorillaer er meget sociale væsner</i>

140
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
<i>og eksisterer
i et netværk af forskellige forhold.</i>

141
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
<i>Det er med til at forme, hvem de er,</i>

142
00:17:41,143 --> 00:17:43,437
<i>og hvem de bliver.</i>

143
00:17:48,692 --> 00:17:53,947
<i>Det er tydeligt, at Imfura har
en legesyg og omsorgsfuld side.</i>

144
00:17:56,075 --> 00:17:59,912
<i>Men hans størrelse og styrke
er nye for ham.</i>

145
00:18:02,498 --> 00:18:05,334
<i>Og det er ikke gået ubemærket hen.</i>

146
00:18:52,548 --> 00:18:57,177
<i>Imfura er blevet
alvorligt såret af Ubwuzu.</i>

147
00:19:00,139 --> 00:19:01,639
<i>Det virker brutalt,</i>

148
00:19:01,640 --> 00:19:05,435
<i>men enhver sølvryg har en voldelig side.</i>

149
00:19:08,981 --> 00:19:14,695
<i>Og det er naturligt for Ubwuzu
at forsøge at eliminere sine konkurrenter.</i>

150
00:19:18,782 --> 00:19:21,368
<i>Men Imfura er stadig ung.</i>

151
00:19:23,495 --> 00:19:26,165
<i>Og han kunne ikke forsvare sig.</i>

152
00:19:54,193 --> 00:19:57,321
<i>Pablo-gruppen er ved at vågne.</i>

153
00:20:07,831 --> 00:20:13,921
<i>I 12.000 fods højde
er det toppen af deres bjergrige.</i>

154
00:20:46,703 --> 00:20:49,373
<i>Ubwuzu er på farten.</i>

155
00:20:55,003 --> 00:20:58,465
<i>Mange sølvrygge
har hersket over disse bjerge.</i>

156
00:21:00,092 --> 00:21:03,804
<i>Nu er Ubwuzu klar til sin tur.</i>

157
00:21:24,533 --> 00:21:28,161
<i>Men resten af gruppen
er endnu ikke overbevist,</i>

158
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
<i>og hans frustration vokser.</i>

159
00:21:42,175 --> 00:21:44,303
<i>Målet er ikke at skræmme dem.</i>

160
00:21:49,474 --> 00:21:52,811
<i>Det er at vise dem,
hvor skræmmende han kan være.</i>

161
00:21:54,479 --> 00:21:58,191
<i>Hvor dygtig han ville være
som deres leder.</i>

162
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
<i>Gicurasi ser på.</i>

163
00:22:07,492 --> 00:22:10,954
<i>Men af en eller anden grund
reagerer han ikke.</i>

164
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
Når man ser på en gorilla,

165
00:22:23,717 --> 00:22:28,597
kan man ikke undgå at forestille sig,
hvad de tænker eller føler.

166
00:22:30,932 --> 00:22:32,392
Hvad de ønsker,

167
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
eller hvad de har tænkt sig at gøre.

168
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Det er umuligt at vide.

169
00:22:46,490 --> 00:22:49,284
Vi kan kun observere og undre os.

170
00:22:53,997 --> 00:22:55,915
Men én ting er sikkert.

171
00:22:55,916 --> 00:23:01,004
Trods deres størrelse er gorillaer
komplekse og følsomme væsner.

172
00:23:03,090 --> 00:23:04,632
Alle er de forskellige

173
00:23:04,633 --> 00:23:07,052
{\an8}med deres egen unikke personlighed.

174
00:23:13,392 --> 00:23:18,312
Og ligesom os er de formet
af deres livserfaringer.

175
00:23:18,313 --> 00:23:21,566
De gode og de dårlige.

176
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
<i>Imfuras sår heler…</i>

177
00:23:45,048 --> 00:23:47,300
<i>…men han holder sig væk fra gruppen.</i>

178
00:24:02,315 --> 00:24:07,863
<i>I denne fase af livet
kan hangorillaer blive meget isolerede.</i>

179
00:24:14,536 --> 00:24:18,165
{\an8}<i>Og selv deres egne familier
er på vagt over for dem.</i>

180
00:24:28,133 --> 00:24:32,553
<i>Unge hanner som Imfura vælger
nogle gange at forlade deres gruppe,</i>

181
00:24:32,554 --> 00:24:34,931
<i>at stifte deres egen familie.</i>

182
00:24:37,017 --> 00:24:41,688
<i>Og nogle gange har de
intet andet valg end at gå.</i>

183
00:25:01,708 --> 00:25:04,252
<i>Der er andre grupper derude.</i>

184
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
<i>Imfura kan ikke se dem,</i>

185
00:25:09,049 --> 00:25:10,592
<i>men han kan høre dem.</i>

186
00:25:16,139 --> 00:25:21,353
<i>Og nogle er meget større og stærkere
end Pablo-gruppen.</i>

187
00:25:36,326 --> 00:25:40,663
<i>Med så mange individer
og så mange sølvrygge</i>

188
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
<i>er voldsudbrud mere almindelige.</i>

189
00:25:51,508 --> 00:25:55,219
<i>At blive fanget alene
af en af disse store grupper</i>

190
00:25:55,220 --> 00:25:58,765
<i>ville være ekstremt farligt for Imfura.</i>

191
00:26:40,932 --> 00:26:44,644
<i>Ubwuzu leder efter mad
sammen med noget af familien.</i>

192
00:26:52,110 --> 00:26:56,823
<i>Pablo-gruppens område
er omkring tre kvadratkilometer.</i>

193
00:26:59,326 --> 00:27:02,620
<i>Det indeholder
mange forskellige typer planter,</i>

194
00:27:02,621 --> 00:27:05,040
<i>som udgør det meste af deres kost.</i>

195
00:27:12,380 --> 00:27:15,091
<i>Men gorillaer er opportunistiske.</i>

196
00:27:25,185 --> 00:27:28,647
<i>Og Ubwuzu er faldet over noget andet.</i>

197
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
<i>Myrer.</i>

198
00:27:47,415 --> 00:27:51,378
<i>Men det er hærmyrer, som har stærke kæber.</i>

199
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
<i>Og de bider igen.</i>

200
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
<i>Ophidselsen lokker andre til.</i>

201
00:28:56,901 --> 00:29:00,028
<i>En dominerende sølvrygs opgave</i>

202
00:29:00,029 --> 00:29:03,324
<i>er at lede gruppen til gode foderområder.</i>

203
00:29:13,418 --> 00:29:17,547
{\an8}<i>Og endnu vigtigere at samle gruppen.</i>

204
00:29:25,805 --> 00:29:29,476
<i>Ubwuzus indflydelse vokser.</i>

205
00:29:41,863 --> 00:29:45,575
{\an8}<i>Sølvrygge kommunikerer på komplekse måder…</i>

206
00:29:47,702 --> 00:29:50,914
{\an8}<i>…og kropssprog spiller en stor rolle.</i>

207
00:30:03,551 --> 00:30:08,014
{\an8}<i>Hvor man sidder,
og hvordan man bevæger sig, siger meget.</i>

208
00:30:19,317 --> 00:30:25,740
<i>Ubwuzu udfordrer Gicurasi
ved at bevæge sig direkte mod ham.</i>

209
00:30:27,742 --> 00:30:31,788
<i>Som gruppens leder
burde Gicurasi skræmme ham væk.</i>

210
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
<i>Men han gør ingenting.</i>

211
00:30:39,546 --> 00:30:42,090
<i>Teta holder øje.</i>

212
00:30:49,722 --> 00:30:54,435
<i>Konfrontationer mellem sølvrygge
kan eskalere hurtigt.</i>

213
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
<i>Ubwuzu angriber.</i>

214
00:31:15,999 --> 00:31:20,044
<i>Sølvrygge er mere end dobbelt så store
som en voksen mand.</i>

215
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
<i>De er mange gange stærkere.</i>

216
00:31:35,476 --> 00:31:37,729
<i>Og slagsmål kan ende med døden.</i>

217
00:32:03,129 --> 00:32:06,049
<i>Ubwuzu kommer uskadt ud.</i>

218
00:32:15,224 --> 00:32:17,769
<i>Men der er ingen spor af Gicurasi.</i>

219
00:32:40,541 --> 00:32:43,252
<i>Gicurasi har overlevet kampen.</i>

220
00:32:45,129 --> 00:32:47,048
<i>Men han har fået tæv.</i>

221
00:32:48,299 --> 00:32:52,220
<i>Domineret af den yngre han
foran hele gruppen.</i>

222
00:33:05,358 --> 00:33:07,401
<i>Som dominerende hun</i>

223
00:33:07,402 --> 00:33:11,364
<i>må Teta vise gruppen, hvem hun støtter.</i>

224
00:33:20,748 --> 00:33:23,418
<i>Hun går med den ældre han.</i>

225
00:33:26,879 --> 00:33:28,840
<i>Og gruppen følger efter.</i>

226
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
<i>Efter at have ledet i fem år,</i>

227
00:33:35,388 --> 00:33:38,558
<i>fortjener Gicurasi deres loyalitet.</i>

228
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
<i>Ubwuzu er blevet afvist.</i>

229
00:33:54,532 --> 00:33:58,286
<i>Ikke alle sølvrygge har,
hvad det kræver at lede.</i>

230
00:33:59,954 --> 00:34:03,875
<i>Succes eller fiasko handler om karakter.</i>

231
00:34:10,256 --> 00:34:13,051
Jeg kendte kun Pablo som treårig.

232
00:34:13,551 --> 00:34:16,720
Men det var tydeligt,
at han havde en unik karakter,

233
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
selv dengang.

234
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
Han blev adopteret af en stærk sølvryg,

235
00:34:23,436 --> 00:34:25,562
så da han var 18,

236
00:34:25,563 --> 00:34:27,815
var han klar til selv at lede.

237
00:34:29,317 --> 00:34:33,779
{\an8}PABLO - 18 ÅR

238
00:34:33,780 --> 00:34:36,490
Han brød ud for at danne sin egen gruppe,

239
00:34:36,491 --> 00:34:37,992
Pablo-gruppen.

240
00:34:42,830 --> 00:34:47,334
Men Pablo var en utraditionel leder.

241
00:34:47,335 --> 00:34:50,087
Han blev udfordret
af en rivaliserende sølvryg

242
00:34:50,088 --> 00:34:51,880
fra sin egen gruppe.

243
00:34:51,881 --> 00:34:58,096
I stedet for at kæmpe tog Pablo chancen
og dannede en stærk alliance med ham.

244
00:34:59,347 --> 00:35:03,600
Ved at erstatte aggression med samarbejde

245
00:35:03,601 --> 00:35:08,022
ledte de gruppen til succes.

246
00:35:10,483 --> 00:35:14,444
På dens højeste
havde Pablo-gruppen 65 medlemmer,

247
00:35:14,445 --> 00:35:17,073
den største gruppe
bjerggorillaer nogensinde.

248
00:35:39,011 --> 00:35:44,892
Og blandt dem var en ung han,
som en dag selv ville blive leder,

249
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
Gicurasi.

250
00:35:59,282 --> 00:36:03,578
Men nu bliver
Gicurasis dominans udfordret.

251
00:36:05,496 --> 00:36:08,374
Spørgsmålet er, om han kæmper?

252
00:36:08,875 --> 00:36:12,336
Eller om han kan lære
at samarbejde med Ubwuzu?

253
00:36:36,819 --> 00:36:39,905
<i>Selvom han vandt kampen mod Gicurasi,</i>

254
00:36:39,906 --> 00:36:45,244
<i>anerkendes Ubwuzu stadig ikke
som leder af resten af gruppen.</i>

255
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
<i>Eller af Teta.</i>

256
00:36:50,666 --> 00:36:53,544
<i>Uden støtte fra den dominerende hun,</i>

257
00:36:54,378 --> 00:36:57,465
<i>overbeviser Ubwuzu måske aldrig gruppen.</i>

258
00:37:42,260 --> 00:37:45,513
<i>Men Tetas loyalitet ændrer sig måske.</i>

259
00:37:50,810 --> 00:37:55,314
<i>Ved at forlade Gicurasis side
og slutte sig til Ubwuzu,</i>

260
00:37:57,566 --> 00:38:01,529
<i>giver hun udtryk for sin støtte
til den yngre han.</i>

261
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
<i>Og Gicurasi træder til side.</i>

262
00:38:57,960 --> 00:39:02,757
<i>Ubwuzu er nu leder af Pablo-gruppen.</i>

263
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
<i>Men det er kun begyndelsen.</i>

264
00:39:08,220 --> 00:39:10,848
<i>At overtage ledelsen er én ting.</i>

265
00:39:12,892 --> 00:39:18,522
<i>At forbliver på toppen
og beskytte alle er noget andet.</i>

266
00:39:50,971 --> 00:39:53,933
<i>Der er ankommet en ny til gruppen,</i>

267
00:39:55,101 --> 00:39:59,105
<i>en hun fra den anden side af bjerget.</i>

268
00:40:02,525 --> 00:40:05,944
{\an8}<i>Inyange har forladt gruppen,
hun er født i,</i>

269
00:40:05,945 --> 00:40:08,154
{\an8}<i>og sluttet sig til Pablo-gruppen,</i>

270
00:40:08,155 --> 00:40:11,200
{\an8}<i>så hun kan stifte sin egen familie.</i>

271
00:40:14,036 --> 00:40:18,164
<i>Det er svært, men det er instinktivt.</i>

272
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
<i>Og det eliminerer indavl.</i>

273
00:40:23,212 --> 00:40:26,465
<i>Hun skal forme sine egne relationer her,</i>

274
00:40:26,966 --> 00:40:29,969
<i>men hun er stadig fremmed i Pablo-gruppen.</i>

275
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
<i>Hun må træde varsomt.</i>

276
00:41:19,727 --> 00:41:24,982
<i>Ubwuzu og Gicurasi tilpasser sig
deres nye forhold.</i>

277
00:41:28,194 --> 00:41:30,862
<i>Nu hvor Ubwuzu bestemmer,</i>

278
00:41:30,863 --> 00:41:33,824
<i>må han lære at dæmpe sin aggression.</i>

279
00:41:34,909 --> 00:41:39,288
<i>Og Gicurasi må lære
at respektere hans autoritet.</i>

280
00:41:45,336 --> 00:41:47,171
<i>Stemningen er stadig anspændt,</i>

281
00:41:48,088 --> 00:41:53,093
<i>men deres kropssprog antyder,
at et samarbejde kan udvikle sig.</i>

282
00:41:54,470 --> 00:41:57,640
<i>Det beroliger resten af gruppen.</i>

283
00:42:44,478 --> 00:42:48,107
<i>Mens de driver ind og ud af søvnen…</i>

284
00:42:50,484 --> 00:42:54,821
<i>…kommer en stærk følelse
af sammenhold og tilhørsforhold til udtryk</i>

285
00:42:54,822 --> 00:42:58,909
<i>i en kæde af ømme fysiske kontakter.</i>

286
00:43:03,205 --> 00:43:09,336
<i>En tætknyttet gorillafamilies
intime og umiskendelige bånd.</i>

287
00:43:18,929 --> 00:43:23,726
<i>De yngre medlemmer af gruppen
hviler sig ikke længe.</i>

288
00:43:33,652 --> 00:43:36,238
<i>Ubi rører også på sig.</i>

289
00:43:46,248 --> 00:43:49,960
<i>Og han forlader sin mor for at udforske.</i>

290
00:44:02,473 --> 00:44:06,810
<i>Imfura er ved at komme sig
efter endnu en kamp.</i>

291
00:44:20,532 --> 00:44:25,537
<i>Han har mistet næsten al
meningsfuld kontakt med gruppen.</i>

292
00:44:28,540 --> 00:44:33,712
<i>Det lader til,
at Ubi er Imfuras eneste ven.</i>

293
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
<i>Men der er noget galt.</i>

294
00:45:15,462 --> 00:45:18,215
<i>Ubis mor er i nærheden.</i>

295
00:45:34,606 --> 00:45:38,110
<i>Hun ser ud til at sende
en besked til Imfura.</i>

296
00:45:38,819 --> 00:45:41,947
<i>"Hold dig væk fra min unge."</i>

297
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
<i>Alle vender Imfura ryggen.</i>

298
00:46:35,375 --> 00:46:38,461
<i>Inyange, den nyligt ankomne hun,</i>

299
00:46:38,462 --> 00:46:41,423
<i>har observeret gruppen i et stykke tid.</i>

300
00:46:42,341 --> 00:46:43,967
<i>Især Teta.</i>

301
00:46:46,720 --> 00:46:48,262
<i>Som dominerende hun</i>

302
00:46:48,263 --> 00:46:52,267
<i>kan et forhold til hende være
meget vigtigt for Inyange.</i>

303
00:47:04,571 --> 00:47:08,908
<i>Hvis Teta lader Inyange
at være tæt på sin familie,</i>

304
00:47:08,909 --> 00:47:12,204
<i>sender det en besked
til resten af gruppen.</i>

305
00:47:22,548 --> 00:47:25,634
<i>Og Teta ser ud til
at byde hende velkommen.</i>

306
00:47:29,972 --> 00:47:33,350
<i>Hun lader endda Inyange holde sin unge.</i>

307
00:47:37,813 --> 00:47:40,523
<i>Unge hunner gør det instinktivt.</i>

308
00:47:40,524 --> 00:47:43,235
<i>Det forbereder dem til at blive mor.</i>

309
00:47:54,246 --> 00:47:57,623
<i>Inyanges ankomst er et positivt tegn</i>

310
00:47:57,624 --> 00:48:01,670
<i>for både Pablo-gruppen og Ubwuzu.</i>

311
00:48:05,674 --> 00:48:08,886
<i>Gorillafamilier vil altid gerne vokse.</i>

312
00:48:10,387 --> 00:48:12,389
<i>Der er styrke i antal.</i>

313
00:48:27,571 --> 00:48:31,783
<i>Inyange er ankommet
på et særligt godt tidspunkt.</i>

314
00:48:34,286 --> 00:48:39,958
<i>Ubwuzu har overtaget som leder
og er opsat på at få sit eget afkom.</i>

315
00:49:06,401 --> 00:49:08,737
<i>Med nye hunner…</i>

316
00:49:10,948 --> 00:49:13,450
<i>…og forhåbentlig nye unger på vej,</i>

317
00:49:15,410 --> 00:49:17,328
<i>kan gruppen meget vel vokse</i>

318
00:49:17,329 --> 00:49:21,375
<i>og blive stærkere under Ubwuzus ledelse.</i>

319
00:49:53,323 --> 00:49:58,787
<i>Imfura har været udelukket
fra gruppens liv i mange måneder.</i>

320
00:50:12,300 --> 00:50:16,847
<i>Han bevæger sig alene ned ad bjerget.</i>

321
00:50:23,854 --> 00:50:28,191
<i>En mur markerer grænsen for gorillaskoven.</i>

322
00:50:36,616 --> 00:50:40,454
<i>Imfura har nået kanten af deres verden.</i>

323
00:51:07,731 --> 00:51:11,443
<i>Han er gået ind i den menneskelige verden.</i>

324
00:51:16,656 --> 00:51:19,868
<i>Folk har boet her i tusinder af år.</i>

325
00:51:23,413 --> 00:51:26,541
<i>Og de er også afhængige af jorden.</i>

326
00:52:06,331 --> 00:52:09,208
Forholdet mellem mennesker og gorillaer

327
00:52:09,209 --> 00:52:11,169
har altid været svært.

328
00:52:11,670 --> 00:52:14,463
Da jeg var i Rwanda
for næsten 50 år siden,

329
00:52:14,464 --> 00:52:19,510
havde krybskytteri presset
gorillaerne til randen af udryddelse.

330
00:52:19,511 --> 00:52:24,766
Der var kun omkring 250 gorillaer tilbage
i Virungabjergene.

331
00:52:31,064 --> 00:52:33,899
<i>Der ville måske
slet ikke være bjerggorillaer,</i>

332
00:52:33,900 --> 00:52:36,570
<i>havde det ikke været for Dian Fossey.</i>

333
00:52:44,744 --> 00:52:49,958
<i>Krybskytter begyndte at dræbe gorillaerne,
hun havde lært at kende og elske,</i>

334
00:52:51,626 --> 00:52:54,045
<i>så hun viede sit liv til at beskytte dem…</i>

335
00:52:56,339 --> 00:52:57,966
<i>…for enhver pris.</i>

336
00:53:01,928 --> 00:53:05,723
{\an8}INGEN ELSKEDE GORILLAER MERE
HVIL I FRED, KÆRE VEN

337
00:53:05,724 --> 00:53:11,188
{\an8}<i>Selv efter hendes død fortsatte
hendes banebrydende studie af gorillaer.</i>

338
00:53:13,940 --> 00:53:18,737
<i>Gennem årene blev mange andre inspireret
til at beskytte gorillaerne,</i>

339
00:53:20,197 --> 00:53:23,658
<i>både i og udenfor Rwanda.</i>

340
00:53:26,119 --> 00:53:30,498
<i>Og bevaringen af dem
blev stadig mere succesfuld.</i>

341
00:53:39,633 --> 00:53:44,012
<i>I dag er Rwandas gorillabestand
stort set genoprettet.</i>

342
00:53:49,726 --> 00:53:52,646
<i>Men mens deres bestand er vokset,</i>

343
00:53:54,105 --> 00:53:56,233
<i>er bjergene ikke.</i>

344
00:54:07,244 --> 00:54:09,746
<i>Hvad betyder det for Imfura?</i>

345
00:54:13,875 --> 00:54:15,919
<i>Og hvor skal han nu gå hen?</i>

346
00:54:20,590 --> 00:54:23,802
Mange gorillaer bor i samme lille område.

347
00:54:24,302 --> 00:54:30,100
Det ændrer deres adfærd
og deres forhold til hinanden.

348
00:54:35,230 --> 00:54:39,359
<i>Imfura er ikke velkommen i Pablo-gruppen.</i>

349
00:54:42,237 --> 00:54:44,197
<i>Han har været oppe ad bjerget</i>

350
00:54:45,615 --> 00:54:47,909
<i>og hele vejen ned igen.</i>

351
00:54:51,955 --> 00:54:54,499
<i>Han er ved at løbe tør for muligheder.</i>

352
00:55:06,803 --> 00:55:11,224
<i>Han ender måske som en ensom sølvryg,</i>

353
00:55:12,225 --> 00:55:15,895
<i>de mest uforudsigelige dyr på bjerget.</i>

354
00:55:52,307 --> 00:55:56,144
<i>Ubwuzu sidder nu sikkert i sadlen.</i>

355
00:55:58,730 --> 00:56:02,609
<i>Gruppen er stabil, og den vokser.</i>

356
00:56:06,237 --> 00:56:08,948
<i>Der er to splinternye unger.</i>

357
00:56:12,869 --> 00:56:15,288
<i>Den ene er Inyanges.</i>

358
00:56:17,207 --> 00:56:20,293
<i>Ubwuzus første afkom som leder.</i>

359
00:56:25,924 --> 00:56:29,636
<i>Nyfødte gorillaer er helt afhængige
af deres mødre.</i>

360
00:56:31,513 --> 00:56:35,642
<i>Og gorillamødre er
deres unger helt hengivne.</i>

361
00:56:39,479 --> 00:56:43,566
<i>De er uadskillelige
i de første måneder af livet.</i>

362
00:56:56,371 --> 00:56:59,581
<i>Inyange er førstegangsmor</i>

363
00:56:59,582 --> 00:57:02,460
<i>og forståeligt nok nervøs.</i>

364
00:57:11,386 --> 00:57:14,722
<i>Ubwuzu holder øje med hende.</i>

365
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
<i>Og han har beskyttet hende godt.</i>

366
00:57:25,525 --> 00:57:28,068
<i>Men som den dominerende sølvryg</i>

367
00:57:28,069 --> 00:57:31,531
<i>kan Ubwuzu ikke kun våge over Inyange.</i>

368
00:57:33,032 --> 00:57:36,744
<i>Der er andre hunner,
som vil have hans opmærksomhed.</i>

369
00:57:46,546 --> 00:57:50,216
<i>Denne adfærd er en invitation til parring.</i>

370
00:58:06,483 --> 00:58:08,234
<i>Ubwuzu accepterer</i>

371
00:58:09,777 --> 00:58:13,156
<i>og efterlader gruppen ubeskyttet.</i>

372
00:58:52,654 --> 00:58:55,447
<i>Mens Ubwuzu var distraheret,</i>

373
00:58:55,448 --> 00:58:58,076
<i>skete der noget forfærdeligt.</i>

374
00:59:15,552 --> 00:59:19,264
<i>Inyanges unge blev dræbt.</i>

375
00:59:27,313 --> 00:59:32,277
<i>Skaderne tyder på et gorillaangreb.</i>

376
01:00:12,442 --> 01:00:16,362
<i>De andre hunner i gruppen omringer hende.</i>

377
01:00:29,208 --> 01:00:33,254
<i>Kun Inyange ved præcis, hvad der skete…</i>

378
01:00:36,549 --> 01:00:38,718
<i>…og hvem, der står bag.</i>

379
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
<i>Nok er hun nyligt ankommet til gruppen,</i>

380
01:00:47,185 --> 01:00:50,897
<i>men hendes tab har påvirket alle.</i>

381
01:01:11,334 --> 01:01:14,295
<i>Inyange har trukket sig.</i>

382
01:01:17,840 --> 01:01:20,259
<i>Men hun er i det mindste ikke alene.</i>

383
01:01:24,806 --> 01:01:27,517
<i>Ubwuzu var ungens far.</i>

384
01:01:30,645 --> 01:01:34,148
<i>Men han formåede ikke
at forsvare Inyange og deres unge.</i>

385
01:02:05,346 --> 01:02:10,351
<i>Der er gået fire dage,
siden Inyanges unge blev dræbt.</i>

386
01:02:12,186 --> 01:02:14,813
<i>At miste en nyfødt på den måde</i>

387
01:02:14,814 --> 01:02:18,359
<i>kan ødelægge gruppens tillid
til deres leder,</i>

388
01:02:20,194 --> 01:02:22,905
<i>og måske endda dele gruppen.</i>

389
01:02:30,788 --> 01:02:34,500
<i>Men indtil videre
er de samlet omkring Ubwuzu.</i>

390
01:02:36,127 --> 01:02:39,380
<i>Og Inyange er ved hans side.</i>

391
01:02:49,932 --> 01:02:52,351
<i>Noget har skræmt hende.</i>

392
01:02:59,400 --> 01:03:01,861
<i>Imfura er vendt tilbage.</i>

393
01:03:04,781 --> 01:03:08,910
<i>Hendes reaktion fortæller Ubwuzu alt,
hvad han behøver at vide.</i>

394
01:03:09,911 --> 01:03:13,164
<i>Imfura dræbte Inyanges unge.</i>

395
01:03:16,501 --> 01:03:19,295
<i>Og han er nu en trussel mod alle.</i>

396
01:03:27,345 --> 01:03:29,013
<i>Ubwuzu angriber.</i>

397
01:03:40,566 --> 01:03:43,986
<i>Men nu er Imfura meget stærkere.</i>

398
01:03:50,701 --> 01:03:52,495
<i>Gicurasi blander sig.</i>

399
01:04:14,100 --> 01:04:15,893
<i>Imfura slipper væk.</i>

400
01:04:22,942 --> 01:04:24,735
<i>Men han er ikke langt væk.</i>

401
01:04:30,491 --> 01:04:32,117
<i>I det sidste år,</i>

402
01:04:32,118 --> 01:04:34,745
<i>hvor han har været udelukket fra gruppen,</i>

403
01:04:35,913 --> 01:04:38,332
<i>han har aldrig forladt den helt.</i>

404
01:04:44,380 --> 01:04:47,425
<i>Men nu er en grænse overskredet.</i>

405
01:04:49,719 --> 01:04:53,097
<i>Han har dræbt et medlem
af sin egen familie.</i>

406
01:05:04,066 --> 01:05:07,904
<i>Gruppen er samlet
omkring deres leder, Ubwuzu.</i>

407
01:05:20,917 --> 01:05:24,462
<i>Og nu leder han dem på en mission.</i>

408
01:05:42,855 --> 01:05:46,317
<i>Imfura er på vej op ad bjerget.</i>

409
01:05:47,026 --> 01:05:49,028
<i>Men han er ikke alene.</i>

410
01:05:51,113 --> 01:05:53,324
<i>Ubwuzu følger tæt efter</i>

411
01:05:54,158 --> 01:05:57,662
<i>med Teta og Gicurasi ved sin side.</i>

412
01:06:12,176 --> 01:06:15,721
<i>De skubber Imfura helt ud.</i>

413
01:06:36,033 --> 01:06:41,539
<i>Imfura krydser ind i den næste dal alene.</i>

414
01:06:58,514 --> 01:07:01,726
<i>Måske ville han altid ende her.</i>

415
01:07:03,853 --> 01:07:08,607
<i>Eller måske kan
en gorilla ikke klare flere tæsk.</i>

416
01:07:21,704 --> 01:07:26,459
<i>Nu kan Imfura vandre
alene i bjergene i årevis.</i>

417
01:07:28,711 --> 01:07:32,465
<i>Eller måske finder han
sin egen familie en dag.</i>

418
01:07:35,009 --> 01:07:36,719
<i>Det vil kun tiden vise.</i>

419
01:08:10,127 --> 01:08:15,382
<i>Der er mindst et medlem af gruppen,
som vil savne Imfura.</i>

420
01:08:19,637 --> 01:08:25,518
<i>Ubi er nok for ung til at forstå
de begivenheder, der har udspillet sig.</i>

421
01:08:27,937 --> 01:08:30,856
<i>Men Imfura var hans ven.</i>

422
01:08:31,982 --> 01:08:35,236
<i>Og nu er hans ven væk.</i>

423
01:08:51,252 --> 01:08:56,132
<i>Men ligesom lille Pablo
er Ubi meget tilpasningsdygtig.</i>

424
01:08:57,341 --> 01:09:01,720
<i>Og han virker opsat på
at få en ny stor ven.</i>

425
01:09:08,018 --> 01:09:09,103
<i>Ubwuzu.</i>

426
01:09:22,950 --> 01:09:26,120
<i>Det har været et hårdt år for Ubwuzu.</i>

427
01:09:26,787 --> 01:09:29,165
<i>Men han er vokset i sin rolle som leder.</i>

428
01:09:33,460 --> 01:09:38,632
<i>Og måske er et venskab med Ubi præcis,
hvad han har brug for i sit liv nu.</i>

429
01:10:02,823 --> 01:10:06,243
<i>Gicurasi bestemmer ikke længere her.</i>

430
01:10:06,744 --> 01:10:12,750
<i>Men han udfylder en ny rolle
ved at støtte en yngre, stærkere sølvryg.</i>

431
01:10:14,710 --> 01:10:19,423
<i>Han har meget viden
og vil være til stor hjælp for Ubwuzu.</i>

432
01:10:22,051 --> 01:10:26,180
<i>Det er måske hans livs vigtigste rolle.</i>

433
01:10:36,190 --> 01:10:42,071
<i>Teta har spillet en afgørende rolle
i at støtte lederskiftet.</i>

434
01:10:42,988 --> 01:10:45,908
<i>Og hun og hendes familie har det godt.</i>

435
01:10:49,411 --> 01:10:52,790
<i>Hendes unge er nu næsten to år gammel.</i>

436
01:10:56,126 --> 01:10:58,671
<i>Hun vokser i styrke</i>

437
01:10:59,880 --> 01:11:01,215
<i>og karakter.</i>

438
01:11:20,901 --> 01:11:23,570
<i>Inyange har oplevet modgang.</i>

439
01:11:24,321 --> 01:11:26,447
<i>Hun mistede sin første unge.</i>

440
01:11:26,448 --> 01:11:31,787
<i>Og vi forestiller os, at dette vil have
en varig indvirkning på hende.</i>

441
01:11:33,580 --> 01:11:38,127
<i>Men hun er nu et etableret medlem
af Pablo-gruppen…</i>

442
01:11:42,423 --> 01:11:47,469
<i>…og en del af noget,
der er centralt i gorillalivet.</i>

443
01:11:53,309 --> 01:11:54,476
<i>Familie.</i>

444
01:12:04,486 --> 01:12:08,073
<i>Pablo-gruppen er ikke
den perfekte familie.</i>

445
01:12:09,908 --> 01:12:11,535
<i>Det er ingen familie.</i>

446
01:12:16,999 --> 01:12:21,503
<i>Men de har holdt sammen
gennem nogle meget svære tider.</i>

447
01:12:27,926 --> 01:12:32,056
<i>Og lige nu ser det bedre ud
for Pablo-gruppen…</i>

448
01:12:36,018 --> 01:12:39,646
<i>…ligesom det gør for arten som helhed.</i>

449
01:12:47,696 --> 01:12:51,574
I dag er der over 600 bjerggorillaer

450
01:12:51,575 --> 01:12:53,952
i Virungabjergene.

451
01:12:54,620 --> 01:12:59,750
Deres bestand er mere end fordoblet,
siden jeg var der for næsten 50 år siden.

452
01:13:12,721 --> 01:13:17,643
Indenfor genopretning er en af
de største succeshistorier, jeg har set.

453
01:13:22,356 --> 01:13:25,316
Og måske skyldes det, den dybe forbindelse

454
01:13:25,317 --> 01:13:28,028
folk føler til gorillaer.

455
01:13:28,987 --> 01:13:33,534
<i>Det er en forbindelse,
der er blevet hos mig hele livet.</i>

456
01:13:37,704 --> 01:13:42,209
<i>Og det hele begyndte
med en særlig lille gorilla.</i>

457
01:13:47,464 --> 01:13:49,842
<i>Trods en svær start på livet,</i>

458
01:13:50,717 --> 01:13:54,805
<i>blev Pablo en stærk og karismatisk leder.</i>

459
01:14:00,227 --> 01:14:05,274
<i>Han var til sin familie hengiven
til det sidste.</i>

460
01:14:11,488 --> 01:14:15,617
<i>Det her er nogle
af de sidste optagelser af Pablo.</i>

461
01:14:17,911 --> 01:14:23,417
<i>Mens han, som 33-årig, forsvarede
sin gruppe mod en rivaliserende gorilla,</i>

462
01:14:23,917 --> 01:14:26,837
<i>blev den store sølvryg dræbt.</i>

463
01:14:30,340 --> 01:14:32,801
<i>Jeg vil aldrig glemme ham…</i>

464
01:14:36,013 --> 01:14:38,974
<i>…eller hans indvirkning på mig.</i>

465
01:14:43,520 --> 01:14:45,188
{\an8}De ord, jeg bruger, er:

466
01:14:45,189 --> 01:14:49,859
"Der er mere mening
i at udveksle et blik med en gorilla

467
01:14:49,860 --> 01:14:52,404
end med noget andet dyr, jeg kender."

468
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
Og det står jeg ved.

469
01:14:55,073 --> 01:14:56,617
Jeg tror, det er sandt.

470
01:16:34,339 --> 01:16:37,009
Tekster af: Anja Molin



