1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,396 --> 00:00:24,231
Během svého života

4
00:00:24,232 --> 00:00:27,610
jsem navštívil mnoho výjimečných míst.

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,784
Viděl jsem spoustu fascinujících tvorů.

6
00:00:37,495 --> 00:00:42,834
Ale k některým jsem si vybudoval
obzvláště silný vztah.

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,138
Mají sílu a energii,

8
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
která dalece předčí tu naši.

9
00:01:02,187 --> 00:01:04,021
Ale když se na ně podívám,

10
00:01:04,022 --> 00:01:08,068
nenaplňuje mě úžasem
jejich velikost a síla,

11
00:01:09,360 --> 00:01:14,157
nýbrž inteligence a vnímavost,
která se jim zračí v očích,

12
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
když mi pohled opětují.

13
00:01:23,958 --> 00:01:30,381
Vyvolávají ve mně
ohromující údiv i strach.

14
00:01:36,137 --> 00:01:38,473
Nikoli však strach z nich samých.

15
00:01:41,101 --> 00:01:46,022
Strach, že mně nebo nám něco uniká.

16
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
Něco důležitého.

17
00:01:50,735 --> 00:01:54,447
Hlubší pochopení toho, čím a kým jsou…

18
00:01:57,325 --> 00:02:00,328
a co by to pro nás mohlo znamenat.

19
00:02:03,206 --> 00:02:10,046
{\an8}DAVID ATTENBOROUGH: GORILÍ PŘÍBĚH

20
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
ŽIVOT NA ZEMI

21
00:02:18,513 --> 00:02:22,809
Vzpomínám si,
když jsem gorily horské potkal poprvé.

22
00:02:27,772 --> 00:02:31,401
„Pondělí 9. ledna 1978.

23
00:02:33,945 --> 00:02:37,824
{\an8}Před námi se tyčí dokonalé sopečné kužele
pohoří Virunga.

24
00:02:37,949 --> 00:02:40,034
{\an8}RWANDA
VÝCHODNÍ AFRIKA

25
00:02:43,830 --> 00:02:47,041
Zahajujeme hodinu a půl dlouhý
výstup na horu.

26
00:02:49,586 --> 00:02:55,675
Nevýrazná buš se pomalu mění
ve vysokohorský deštný les.

27
00:03:01,723 --> 00:03:05,310
Dlouhé větve stromů
pokrývají polštáře epifytů.

28
00:03:07,812 --> 00:03:13,776
Všude jsou zelené kapradiny
a jemné, bledé tilandsie provazovkovité.

29
00:03:22,118 --> 00:03:26,122
Na malé mýtině
jsme objevili skupinu samic s mláďaty.

30
00:03:27,832 --> 00:03:31,044
K mému úžasu mi dovolily se přiblížit.

31
00:03:40,803 --> 00:03:46,976
To by nebylo možné
bez průkopnické práce Dian Fosseyové.

32
00:03:49,354 --> 00:03:52,148
Sama mezi gorilami žila

33
00:03:54,108 --> 00:03:58,071
a studovala jejich život
do nejmenších podrobností.“

34
00:04:01,032 --> 00:04:04,993
Řídili jsme se Dianinými pokyny,

35
00:04:04,994 --> 00:04:07,705
a proto k nám přistupovaly stejně.

36
00:04:09,415 --> 00:04:12,876
„Musel jsem se zastavit
a vydat hluboké hrdelní zachrčení.

37
00:04:12,877 --> 00:04:16,005
Uklidňující zvuk,
který znamená, že jsem tady.“

38
00:04:21,552 --> 00:04:25,223
Jejich zrak, sluch i čich

39
00:04:26,057 --> 00:04:27,599
jsou podobné těm našim.

40
00:04:27,600 --> 00:04:31,729
Vnímáme svět stejně jako ony.

41
00:04:33,731 --> 00:04:37,693
Kdyby tedy byla možnost
přestat být člověkem

42
00:04:37,694 --> 00:04:42,991
a žít ve světě jiných tvorů,

43
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
bylo by to mezi gorilami.

44
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Už tam ale neříkám,

45
00:04:53,459 --> 00:05:00,341
že to neměl být film
o přímém setkání s gorilami.

46
00:05:01,217 --> 00:05:07,724
Ta pasáž měla ukázat význam
protistojného palce a ukazováčku.

47
00:05:10,226 --> 00:05:12,978
Nečekali jsme,
že s nimi budeme v kontaktu,

48
00:05:12,979 --> 00:05:15,523
spíš jen tak sedět a mluvit o nich.

49
00:05:17,650 --> 00:05:21,153
Otočil jsem se. Ležely na zemi.
Dívám se do kamery.

50
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Najednou na chodidle cítím tíhu.

51
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
Podívám se dolů a je tam malý Pablo.

52
00:05:29,120 --> 00:05:34,041
{\an8}VĚK TŘI ROKY

53
00:05:34,042 --> 00:05:37,210
Teď nešlo mluvit
o vývoji palce a ukazováčku.

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,838
Dal jsem tomu volný průběh.

55
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
Podívejte se na to krásné stvoření.

56
00:06:00,610 --> 00:06:03,404
Nejde z něj spustit zrak.
Chcete ho obejmout.

57
00:06:04,530 --> 00:06:08,201
Je to naprostá blaženost.

58
00:06:13,081 --> 00:06:17,335
Spousta lidí to považuje
za nejdůležitější pasáž celého seriálu.

59
00:06:18,044 --> 00:06:22,673
Možná i mého života před kamerou.

60
00:06:24,300 --> 00:06:29,137
Vnímám větší význam a vzájemné porozumění

61
00:06:29,138 --> 00:06:33,142
ve výměně pohledů s gorilou

62
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
než s jiným zvířetem.

63
00:06:39,107 --> 00:06:43,820
Tehdy jsem ještě netušil,
jak neuvěřitelný život Pabla čeká…

64
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
ani jaký odkaz za sebou zanechá.

65
00:06:52,161 --> 00:06:55,872
Teď mám příležitost
vyprávět Pablův příběh.

66
00:06:55,873 --> 00:06:57,958
I příběh jeho potomků,

67
00:06:57,959 --> 00:07:02,088
kteří stále žijí
na svazích pohoří Virunga.

68
00:07:13,683 --> 00:07:15,934
Téměř o 50 let později

69
00:07:15,935 --> 00:07:20,397
se tato gorilí rodina,
nyní známá jako Pablova tlupa,

70
00:07:20,398 --> 00:07:23,025
ocitá na životní křižovatce.

71
00:07:36,289 --> 00:07:41,585
{\an8}Dominantní stříbrohřbetý samec
a vůdce tlupy se jmenuje Gicurasi.

72
00:07:41,586 --> 00:07:44,005
{\an8}VĚK 27 LET

73
00:07:55,892 --> 00:08:01,647
Patří k nejstarším
a nejzkušenějším gorilám na hoře.

74
00:08:07,528 --> 00:08:12,992
A Pablova tlupa se pod jeho vedením
těší období stability.

75
00:08:19,290 --> 00:08:24,712
Této stabilitě částečně vděčí
jeho nejdůležitějšímu spojenci.

76
00:08:29,091 --> 00:08:32,011
{\an8}Tetě, dominantní samici.

77
00:08:32,136 --> 00:08:35,681
{\an8}VĚK 13 LET

78
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
Má respekt tlupy

79
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
a ostatní ji následují.

80
00:08:54,367 --> 00:08:56,619
Tetu a Gicurasiho

81
00:08:57,537 --> 00:09:00,414
spojuje jedinečné pouto.

82
00:09:09,590 --> 00:09:12,133
S Tetou po boku

83
00:09:12,134 --> 00:09:16,639
se drží u moci už dlouhých pět let.

84
00:09:37,827 --> 00:09:41,956
Jsou jádrem této gorilí rodiny.

85
00:09:55,761 --> 00:10:01,017
Gicurasi už však má svůj fyzický vrchol
dávno za sebou.

86
00:10:03,769 --> 00:10:06,939
A ve frontě čekají další kandidáti.

87
00:10:11,485 --> 00:10:12,902
{\an8}Ubwuzu…

88
00:10:12,903 --> 00:10:15,655
{\an8}VĚK 17 LET

89
00:10:15,656 --> 00:10:18,451
{\an8}Ctižádostivý stříbrohřbetý samec.

90
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
Je mohutný,

91
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
silný

92
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
a má ambice.

93
00:10:33,716 --> 00:10:36,719
Gicurasi ztrácí sílu

94
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
a Ubwuzu by rád převzal velení.

95
00:11:09,043 --> 00:11:14,423
Prozatím se však tlupa soustředí
na Tetino mládě.

96
00:11:18,469 --> 00:11:20,387
Stejně jako pro nás

97
00:11:20,388 --> 00:11:23,891
je i tady novorozenec zdrojem fascinace.

98
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
Mláděti je však jen pár měsíců,

99
00:11:37,655 --> 00:11:40,908
takže ho Teta musí chránit
před nebezpečím,

100
00:11:42,159 --> 00:11:45,079
obzvláště když začne být poněkud rušno.

101
00:12:00,970 --> 00:12:04,682
Gorily si rády hrají v každém věku.

102
00:12:13,441 --> 00:12:18,320
Je to důležitá součást
vytváření a utužování vztahů.

103
00:12:39,049 --> 00:12:43,471
Ubwuzu však o hry zájem nemá.

104
00:12:52,021 --> 00:12:55,983
Právě teď se soustředí na Gicurasiho.

105
00:12:59,445 --> 00:13:05,367
Staršího samce už přerostl
a pokouší se ho zastrašit.

106
00:13:18,672 --> 00:13:23,052
Vedení gorilí tlupy
ovšem nestojí jen na hrubé síle,

107
00:13:26,597 --> 00:13:31,060
jak jsem tehdy před lety
viděl ve Rwandě na vlastní oči.

108
00:13:37,775 --> 00:13:41,237
„Dominantní alfa samec
je asi třicetiletý Beethoven.

109
00:13:50,955 --> 00:13:53,165
Má agresivní postoj.“

110
00:13:54,542 --> 00:13:57,085
Vidíte, že je to velké zvíře.

111
00:13:57,086 --> 00:13:59,587
Oproti nám obrovské.

112
00:13:59,588 --> 00:14:03,259
Stačil by úder pěstí
a rozdrtil by vám lebku.

113
00:14:06,136 --> 00:14:09,682
Beethoven měl ovšem ještě další stránku.

114
00:14:10,891 --> 00:14:12,559
Tu mi ukázal

115
00:14:12,560 --> 00:14:15,396
prostřednictvím svého vztahu
s malým Pablem.

116
00:14:18,732 --> 00:14:22,570
Nedlouho poté, co jsem ho poznal,
jeho matka zmizela.

117
00:14:23,070 --> 00:14:26,532
A on se o sebe musel starat sám.

118
00:14:32,121 --> 00:14:33,955
Bez matčiny ochrany

119
00:14:33,956 --> 00:14:38,043
může mít gorila v Pablově věku
problém přežít.

120
00:14:39,295 --> 00:14:42,338
Ale pak se stalo něco pozoruhodného.

121
00:14:42,339 --> 00:14:47,469
Beethoven, ten obří alfa samec,
ho vzal pod svá křídla.

122
00:14:53,934 --> 00:14:57,646
Snažil se o něj pečovat tak,
jak by to dělala jeho matka.

123
00:15:03,777 --> 00:15:06,906
A Pablo byl neustále po jeho boku.

124
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Sledoval ho.

125
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
A učil se.

126
00:15:30,512 --> 00:15:32,723
S Beethovenem jako otcovským vzorem

127
00:15:34,600 --> 00:15:36,852
se Pablovi začalo dařit.

128
00:15:38,854 --> 00:15:43,609
Byl to vztah,
který Pablovi navždy změnil život.

129
00:15:53,744 --> 00:15:56,497
Tak jako mezi gorilami, které jsem poznal,

130
00:15:58,207 --> 00:16:03,128
jsou i v nynější Pablově tlupě
rozmanité osobnosti.

131
00:16:08,300 --> 00:16:12,595
{\an8}A jeden její člen
mi připomíná právě Pabla.

132
00:16:12,596 --> 00:16:15,557
{\an8}VĚK 2 ROKY

133
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
Nejenže je mu velmi podobný,

134
00:16:22,815 --> 00:16:26,360
ale zdá se,
že má v sobě i stejnou odvahu a zvídavost.

135
00:16:30,864 --> 00:16:36,120
Jedna gorila ho ovšem obzvláště fascinuje.

136
00:16:39,164 --> 00:16:40,457
{\an8}Imfura.

137
00:16:40,582 --> 00:16:43,961
{\an8}VĚK 14 LET

138
00:16:58,892 --> 00:17:01,895
Imfura je v obtížném věku.

139
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
Je na prahu dospělosti

140
00:17:05,941 --> 00:17:09,903
a na zádech se mu začíná
objevovat stříbrná srst.

141
00:17:12,114 --> 00:17:14,491
Ale duchem je stále mladý.

142
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
Gorily jsou velmi společenští tvorové

143
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
a žijí v síti různorodých vztahů,

144
00:17:38,265 --> 00:17:43,437
které pomáhají utvářet,
kým jsou a kým se stanou.

145
00:17:48,692 --> 00:17:53,947
Je zřejmé, že Imfura
má hravou a starostlivou stránku.

146
00:17:56,075 --> 00:17:59,912
Jeho velikost a síla
jsou pro něj ovšem novinkou.

147
00:18:02,498 --> 00:18:05,334
A nezůstalo to bez povšimnutí.

148
00:18:52,548 --> 00:18:57,177
Ubwuzu Imfuru vážně zranil.

149
00:19:00,139 --> 00:19:01,639
Vypadá to hrozivě,

150
00:19:01,640 --> 00:19:05,435
ale každý stříbrohřbetý samec
má násilnou stránku.

151
00:19:08,981 --> 00:19:14,695
Je přirozené,
že se Ubwuzu pokusil zbavit konkurence.

152
00:19:18,782 --> 00:19:21,368
Ale Imfura je ještě mladý.

153
00:19:23,495 --> 00:19:26,165
A nevěděl, jak se bránit.

154
00:19:54,193 --> 00:19:57,321
Pablova tlupa se probouzí.

155
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
Ve výšce 3 600 metrů

156
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
jsou na vrcholu svého horského království.

157
00:20:46,703 --> 00:20:49,373
Ubwuzu se dal do pohybu.

158
00:20:55,003 --> 00:20:58,465
Těmto horám už vládla řada alfa samců.

159
00:21:00,092 --> 00:21:03,804
Ubwuzu je připravený být dalším v řadě.

160
00:21:24,533 --> 00:21:28,161
Zatím však ještě nepřesvědčil
zbytek tlupy,

161
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
jeho frustrace tudíž roste.

162
00:21:42,175 --> 00:21:44,303
Nesnaží se je vyděsit.

163
00:21:49,474 --> 00:21:52,811
Chce jim ukázat, jak děsivý dokáže být.

164
00:21:54,479 --> 00:21:58,191
Jak schopný by byl v roli jejich vůdce.

165
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
Gicurasi ho pozoruje.

166
00:22:07,492 --> 00:22:10,954
Ale z nějakého důvodu nereaguje.

167
00:22:20,672 --> 00:22:23,216
Když se podíváte na gorilu,

168
00:22:23,717 --> 00:22:28,597
nutí vás to si představit,
co si myslí nebo cítí.

169
00:22:30,932 --> 00:22:32,392
Co vlastně chce?

170
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
Co má v úmyslu?

171
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Nemůžeme to vědět s jistotou.

172
00:22:46,490 --> 00:22:49,451
Můžeme je jen pozorovat a hádat.

173
00:22:53,997 --> 00:22:55,915
Jedno je ale jisté.

174
00:22:55,916 --> 00:22:57,666
Navzdory své velikosti

175
00:22:57,667 --> 00:23:01,004
jsou gorily složití a citliví tvorové.

176
00:23:03,090 --> 00:23:04,632
Každá gorila je jiná,

177
00:23:04,633 --> 00:23:07,052
{\an8}každá má jedinečnou osobnost.

178
00:23:13,392 --> 00:23:15,017
A stejně jako nás

179
00:23:15,018 --> 00:23:18,312
je utvářejí jejich životní zkušenosti.

180
00:23:18,313 --> 00:23:19,356
Jak ty dobré,

181
00:23:20,524 --> 00:23:21,858
tak i ty špatné.

182
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
Rány se Imfurovi hojí,

183
00:23:45,048 --> 00:23:47,300
ale pořád se drží stranou.

184
00:24:02,315 --> 00:24:03,732
V této životní etapě

185
00:24:03,733 --> 00:24:07,863
mohou být gorilí samci velmi izolovaní.

186
00:24:14,536 --> 00:24:18,165
{\an8}Dokonce i jejich vlastní rodiny
se před nimi mají na pozoru.

187
00:24:28,133 --> 00:24:32,553
Mladí samci jako Imfura
se někdy rozhodnou tlupu opustit

188
00:24:32,554 --> 00:24:34,931
a založit vlastní rodinu.

189
00:24:37,017 --> 00:24:41,688
Někdy jim nic jiného než odchod nezbývá.

190
00:25:01,708 --> 00:25:04,252
V okolí žijí i jiné tlupy.

191
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
Imfura je nevidí,

192
00:25:09,049 --> 00:25:10,592
ale slyší je.

193
00:25:16,139 --> 00:25:21,353
A některé jsou mnohem větší a silnější
než ta Pablova.

194
00:25:36,326 --> 00:25:40,663
V tak početné tlupě
a s tolika stříbrohřbetými samci

195
00:25:40,664 --> 00:25:43,542
dochází k násilí častěji.

196
00:25:51,508 --> 00:25:55,219
Kdyby osamoceného Imfuru
některá z velkých tlup spatřila,

197
00:25:55,220 --> 00:25:58,765
bylo by to pro něj extrémně nebezpečné.

198
00:26:40,932 --> 00:26:44,644
Ubwuzu hledá s částí rodiny potravu.

199
00:26:52,110 --> 00:26:56,823
Působiště Pablovy tlupy
má asi osm kilometrů čtverečních

200
00:26:59,326 --> 00:27:02,620
a najdeme tu mnoho různých druhů rostlin,

201
00:27:02,621 --> 00:27:05,040
které tvoří většinu jejich jídelníčku.

202
00:27:12,380 --> 00:27:15,091
Ale gorily jsou oportunisté.

203
00:27:25,185 --> 00:27:28,647
A Ubwuzu narazil na něco jiného.

204
00:27:42,869 --> 00:27:44,371
Na mravence.

205
00:27:47,415 --> 00:27:51,378
Jsou to ovšem nájezdní mravenci,
kteří mají silná kusadla.

206
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
A nebojí se je použít.

207
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
Rozruch přivábil ostatní.

208
00:28:56,901 --> 00:29:00,028
Jedním z úkolů dominantního samce

209
00:29:00,029 --> 00:29:03,324
je dovést tlupu
na místa s hojností potravy.

210
00:29:13,418 --> 00:29:17,547
{\an8}A především držet tlupu pohromadě.

211
00:29:25,805 --> 00:29:29,476
Ubwuzuův vliv roste.

212
00:29:41,863 --> 00:29:45,575
{\an8}Stříbrohřbetí samci komunikují
komplexním způsobem,

213
00:29:47,702 --> 00:29:50,914
{\an8}v němž hraje velkou roli řeč těla.

214
00:30:03,551 --> 00:30:08,014
{\an8}To, kde sedíte a jak se pohybujete,
o vás mnohé vypovídá.

215
00:30:19,317 --> 00:30:22,945
Ubwuzu vyzývá Gicurasiho tím,

216
00:30:22,946 --> 00:30:25,740
že zamíří přímo k němu.

217
00:30:27,742 --> 00:30:31,788
Jako vůdce tlupy
by ho měl Gicurasi zahnat.

218
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
Ale nic nedělá.

219
00:30:39,546 --> 00:30:42,090
Teta je pozorně sleduje.

220
00:30:49,722 --> 00:30:54,435
Konfrontace mezi stříbrohřbetými samci
může rychle eskalovat.

221
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
Ubwuzu zaútočí.

222
00:31:15,999 --> 00:31:20,044
Stříbrohřbetí samci jsou víc než dvakrát
větší než dospělý muž.

223
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
Také jsou mnohonásobně silnější.

224
00:31:35,476 --> 00:31:37,729
A bitky mohou končit smrtí.

225
00:32:03,129 --> 00:32:06,049
Ubwuzu vychází z boje bez úhony.

226
00:32:15,224 --> 00:32:17,769
Ale po Gicurasim není ani stopy.

227
00:32:40,541 --> 00:32:43,252
Gicurasi souboj přežil.

228
00:32:45,129 --> 00:32:47,048
Ale dostal co proto.

229
00:32:48,299 --> 00:32:52,220
Mladší samec ho porazil před celou tlupou.

230
00:33:05,358 --> 00:33:07,401
Jako dominantní samice

231
00:33:07,402 --> 00:33:11,364
musí Teta tlupě ukázat, koho podporuje.

232
00:33:20,748 --> 00:33:23,418
Odejde se starším samcem.

233
00:33:26,879 --> 00:33:28,840
A tlupa ji následuje.

234
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
Za pět let vedení

235
00:33:35,388 --> 00:33:38,558
si Gicurasi vysloužil jejich loajalitu.

236
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
Ubwuzu se dočkal odmítnutí.

237
00:33:54,532 --> 00:33:58,286
Ne každý stříbrohřbetý samec
má předpoklad vést tlupu.

238
00:33:59,954 --> 00:34:03,958
O úspěchu či neúspěchu
rozhoduje charakter.

239
00:34:10,256 --> 00:34:13,550
Pabla jsem poznal jako tříletého.

240
00:34:13,551 --> 00:34:17,930
Ale už tehdy bylo jasné, že je mimořádný.

241
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
Díky adopci a výchově
silného dominantního samce

242
00:34:23,436 --> 00:34:25,562
byl v osmnácti

243
00:34:25,563 --> 00:34:27,815
připravený sám se stát vůdcem.

244
00:34:29,317 --> 00:34:33,779
{\an8}VĚK 18 LET

245
00:34:33,780 --> 00:34:36,490
Odtrhl se, aby si vytvořil vlastní tlupu,

246
00:34:36,491 --> 00:34:37,992
Pablovu tlupu.

247
00:34:42,830 --> 00:34:47,334
Pablo byl ovšem nekonvenční vůdce.

248
00:34:47,335 --> 00:34:50,087
Když se mu postavil stříbrohřbetý rival

249
00:34:50,088 --> 00:34:51,880
z jeho vlastní tlupy,

250
00:34:51,881 --> 00:34:53,673
nepustil se s ním do boje,

251
00:34:53,674 --> 00:34:58,096
ale využil příležitosti
a uzavřel s ním mocné spojenectví.

252
00:34:59,347 --> 00:35:04,726
Agresi vyměnil za spolupráci

253
00:35:04,727 --> 00:35:08,022
a díky ní tlupa čím dál víc prosperovala.

254
00:35:10,483 --> 00:35:14,277
Na svém vrcholu
měla Pablova tlupa 65 členů,

255
00:35:14,278 --> 00:35:17,073
byla nejpočetnější
známou tlupou goril horských.

256
00:35:39,011 --> 00:35:44,892
Jejím členem byl i mladý sameček,
který se jednou sám stane vůdcem.

257
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
Gicurasi.

258
00:35:59,282 --> 00:36:03,578
Ale teď je Gicurasiho pozice v ohrožení.

259
00:36:05,496 --> 00:36:08,374
Otázkou je, jestli se bude bránit,

260
00:36:08,875 --> 00:36:12,336
nebo se naučí s Ubwuzuem spolupracovat.

261
00:36:36,819 --> 00:36:39,905
Ačkoli Gicurasiho porazil v souboji,

262
00:36:39,906 --> 00:36:45,244
zbytek tlupy
Ubwuzua stále neuznal jako vůdce.

263
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
Ani Teta.

264
00:36:50,666 --> 00:36:53,544
Bez podpory dominantní samice

265
00:36:54,378 --> 00:36:57,465
si možná Ubwuzu nikdy tlupu nezíská.

266
00:37:42,260 --> 00:37:45,388
Ovšem Teta možná mění názor.

267
00:37:50,810 --> 00:37:55,314
Tím, že opustila Gicurasiho
a postavila se po bok Ubwuzua,

268
00:37:57,566 --> 00:38:01,529
dává najevo svou podporu mladšímu samci.

269
00:38:20,548 --> 00:38:23,968
A Gicurasi se stahuje.

270
00:38:57,960 --> 00:39:02,757
Vůdcem Pablovy tlupy se stal Ubwuzu.

271
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
Ale to je teprve začátek.

272
00:39:08,220 --> 00:39:10,848
Převzít vedení je jedna věc.

273
00:39:12,892 --> 00:39:18,522
Udržet si ho
a ochránit ostatní je věc druhá.

274
00:39:50,971 --> 00:39:53,933
Do tlupy přibyla nově příchozí,

275
00:39:55,101 --> 00:39:59,105
samice z druhé strany hory.

276
00:40:02,483 --> 00:40:05,944
{\an8}Inyange opustila tlupu,
do které se narodila,

277
00:40:05,945 --> 00:40:08,154
{\an8}a přidala se k Pablově tlupě,

278
00:40:08,155 --> 00:40:11,157
{\an8}aby mohla založit vlastní rodinu.

279
00:40:11,158 --> 00:40:12,368
{\an8}VĚK 6 LET

280
00:40:14,036 --> 00:40:18,164
Je to těžký krok, ale vede ji instinkt.

281
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
Zabrání příbuzenskému křížení.

282
00:40:23,212 --> 00:40:26,465
Na novém místě si musí vybudovat vztahy,

283
00:40:26,966 --> 00:40:29,969
ale v Pablově tlupě
je pořád vnímána jako cizinka,

284
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
a tak musí našlapovat opatrně.

285
00:41:19,727 --> 00:41:24,982
Ubwuzu a Gicurasi
musí upravit svůj vzájemný vztah.

286
00:41:28,194 --> 00:41:30,862
Teď, když je Ubwuzu u kormidla,

287
00:41:30,863 --> 00:41:33,824
musí se naučit krotit svou agresi

288
00:41:34,909 --> 00:41:39,288
a Gicurasi se zase musí naučit
respektovat jeho autoritu.

289
00:41:45,336 --> 00:41:47,171
Pořád je mezi nimi napětí,

290
00:41:48,088 --> 00:41:53,093
ale jejich řeč těla naznačuje,
že se mezi nimi možná rozvíjí spolupráce,

291
00:41:54,470 --> 00:41:57,640
což zbytek tlupy uklidňuje.

292
00:42:44,478 --> 00:42:48,107
Na pomezí mezi bděním a sněním

293
00:42:50,985 --> 00:42:54,821
vyjadřují silný smysl
pro pospolitost a sounáležitost

294
00:42:54,822 --> 00:42:58,909
pomocí něžných fyzických kontaktů.

295
00:43:03,205 --> 00:43:09,336
Je to intimní a nezaměnitelný znak
semknuté gorilí rodiny.

296
00:43:18,887 --> 00:43:23,726
Mladší členové tlupy
nevydrží odpočívat dlouho.

297
00:43:33,652 --> 00:43:36,238
Ubi už se také vrtí.

298
00:43:46,248 --> 00:43:49,960
Opouští matku a vyráží na průzkum.

299
00:44:02,473 --> 00:44:06,894
Imfura se zotavuje z dalšího výprasku.

300
00:44:20,532 --> 00:44:25,537
Přišel skoro o veškerý
významnější kontakt s tlupou.

301
00:44:28,540 --> 00:44:33,712
Zdá se, že Ubi je jediný přítel,
který Imfurovi zbyl.

302
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
Ale něco není v pořádku.

303
00:45:15,462 --> 00:45:18,215
Ubiho matka je opodál.

304
00:45:34,606 --> 00:45:38,110
Zdá se, že Imfuru varuje.

305
00:45:38,819 --> 00:45:41,947
„Drž se od mého dítěte dál.“

306
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
Všichni se k Imfurovi obracejí zády.

307
00:46:35,375 --> 00:46:38,461
Inyange, nově příchozí samička,

308
00:46:38,462 --> 00:46:41,423
tlupu už nějakou dobu pozoruje.

309
00:46:42,341 --> 00:46:43,967
Zejména Tetu.

310
00:46:46,720 --> 00:46:52,267
Vztah s dominantní samicí
by mohl pro Inyange hrát významnou roli.

311
00:47:04,571 --> 00:47:08,908
Pokud Teta Inyange dovolí,
aby se přiblížila k její rodině,

312
00:47:08,909 --> 00:47:12,204
bude to signál pro zbytek tlupy.

313
00:47:22,548 --> 00:47:25,634
A zdá se, že ji Teta vítá.

314
00:47:29,972 --> 00:47:33,350
Dokonce Inyange dovolila,
aby pochovala její mládě.

315
00:47:37,813 --> 00:47:40,523
Mladé samice to dělají instinktivně.

316
00:47:40,524 --> 00:47:43,235
Připravuje je to na mateřství.

317
00:47:54,246 --> 00:47:57,623
Příchod Inyange je dobrým znamením

318
00:47:57,624 --> 00:48:01,670
jak pro Pablovu skupinu, tak pro Ubwuzua.

319
00:48:05,674 --> 00:48:08,886
Gorilí rodiny se neustále snaží rozrůstat.

320
00:48:10,387 --> 00:48:12,598
Ve velikosti tlupy je síla.

321
00:48:27,571 --> 00:48:31,783
Inyange přišla
v obzvláště příhodnou chvíli.

322
00:48:34,286 --> 00:48:39,958
Ubwuzu převzal vedení tlupy
a touží po vlastních potomcích.

323
00:49:06,401 --> 00:49:08,737
S příchodem nových samic…

324
00:49:10,948 --> 00:49:13,450
a doufejme i s novými potomky na cestě

325
00:49:15,410 --> 00:49:21,375
se tlupa může rozrůstat
a stát se pod Ubwuzuovým vedením silnější.

326
00:49:53,323 --> 00:49:58,787
Imfura je ze života tlupy vyloučen
už několik měsíců.

327
00:50:12,300 --> 00:50:16,847
Brázdí teď horský svah sám.

328
00:50:23,854 --> 00:50:28,191
Gorilí les ohraničuje zeď.

329
00:50:36,616 --> 00:50:40,454
Imfura dospěl na okraj jejich světa.

330
00:51:07,731 --> 00:51:11,443
Vstoupil do světa lidí.

331
00:51:16,656 --> 00:51:19,868
Žijí tu po tisíce let.

332
00:51:23,413 --> 00:51:26,541
I oni jsou závislí na půdě.

333
00:52:06,331 --> 00:52:09,208
Vztah mezi lidmi a gorilami

334
00:52:09,209 --> 00:52:11,169
byl vždy náročný.

335
00:52:11,670 --> 00:52:14,463
Když jsem byl ve Rwandě
před téměř 50 lety,

336
00:52:14,464 --> 00:52:19,510
pytláctví dovedlo populaci goril
až na pokraj vyhynutí.

337
00:52:19,511 --> 00:52:24,766
V pohoří Virunga
zbývalo asi jen 250 goril horských.

338
00:52:31,064 --> 00:52:36,570
Nebýt Dian Fosseyové,
možná by tam nezbyla žádná.

339
00:52:44,744 --> 00:52:49,958
Když pytláci začali zabíjet gorily,
které poznala zblízka a které milovala,

340
00:52:51,626 --> 00:52:54,045
zasvětila svůj život jejich ochraně.

341
00:52:56,339 --> 00:52:57,966
Ať to stálo cokoli.

342
00:53:01,928 --> 00:53:05,723
{\an8}NIKDO NEMILOVAL GORILY VÍC
ODPOČÍVEJ V POKOJI, DRAHÁ PŘÍTELKYNĚ

343
00:53:05,724 --> 00:53:11,188
{\an8}Průkopnický výzkum goril, který zahájila,
pokračoval i po její smrti.

344
00:53:13,940 --> 00:53:18,737
V průběhu let se její myšlenkou
ochrany goril inspirovalo mnoho dalších

345
00:53:20,197 --> 00:53:23,658
ve Rwandě i mimo ni.

346
00:53:26,119 --> 00:53:30,498
A pokusy o jejich záchranu
byly čím dál úspěšnější.

347
00:53:39,633 --> 00:53:44,012
Dnes se gorilí populace ve Rwandě
víceméně zotavila.

348
00:53:49,726 --> 00:53:52,646
Ale zatímco počet goril roste,

349
00:53:54,105 --> 00:53:56,233
hory ne.

350
00:54:07,244 --> 00:54:09,746
Co to znamená pro Imfuru?

351
00:54:13,875 --> 00:54:15,919
A kam odsud půjde?

352
00:54:20,590 --> 00:54:23,802
Na stejné ploše
se nyní tlačí větší počet goril.

353
00:54:24,302 --> 00:54:30,100
Ovlivňuje to jejich chování
i vzájemné vztahy.

354
00:54:35,230 --> 00:54:39,359
Imfura není v Pablově tlupě vítaný.

355
00:54:42,237 --> 00:54:44,197
Vylezl na vrchol hory

356
00:54:45,615 --> 00:54:47,909
a byl i na úpatí.

357
00:54:51,955 --> 00:54:54,499
Docházejí mu možnosti.

358
00:55:06,803 --> 00:55:11,224
Možná je mu souzeno být osamělým samcem,

359
00:55:12,225 --> 00:55:15,895
tím nejnepředvídatelnějším
zvířetem v horách.

360
00:55:52,307 --> 00:55:56,144
Ubwuzu má teď pevné postavení vůdce.

361
00:55:58,730 --> 00:56:02,609
Tlupa je stabilní a rozrůstá se.

362
00:56:06,237 --> 00:56:08,948
Jsou tu dvě čerstvá mláďata.

363
00:56:12,869 --> 00:56:15,288
Jedno z nich je Inyanžino.

364
00:56:17,207 --> 00:56:20,293
První potomek Ubwuzua v roli vůdce.

365
00:56:25,924 --> 00:56:29,636
Gorilí novorozenci
jsou na svých matkách zcela závislí.

366
00:56:31,513 --> 00:56:35,642
A gorilí matky jsou svým mláďatům
plně oddané.

367
00:56:39,479 --> 00:56:43,566
Prvních pár měsíců života jsou nerozluční.

368
00:56:56,371 --> 00:56:59,581
Inyange je prvorodička

369
00:56:59,582 --> 00:57:02,460
a je pochopitelně nervózní.

370
00:57:11,386 --> 00:57:14,722
Ubwuzu ji bedlivě sleduje

371
00:57:15,598 --> 00:57:18,351
a daří se mu ji úspěšně chránit.

372
00:57:25,525 --> 00:57:28,068
Ale jako dominantní alfa samec

373
00:57:28,069 --> 00:57:31,531
nemůže Ubwuzu hlídat jen Inyange.

374
00:57:33,032 --> 00:57:36,744
Jeho pozornost si žádají i další samice.

375
00:57:46,546 --> 00:57:50,216
Tato gesta jsou pozvánkou k páření.

376
00:58:06,483 --> 00:58:08,234
Ubwuzu přijímá

377
00:58:09,777 --> 00:58:13,156
a nechává tlupu bez ochrany.

378
00:58:52,654 --> 00:58:55,447
Zatímco Ubwuzu upíral pozornost jinam,

379
00:58:55,448 --> 00:58:58,076
stalo se něco hrozného.

380
00:59:15,552 --> 00:59:19,264
Inyange zabili mládě.

381
00:59:27,313 --> 00:59:32,277
Podle typu zranění za tím stojí gorila.

382
01:00:12,442 --> 01:00:16,362
Obklopí ji ostatní samice z tlupy.

383
01:00:29,208 --> 01:00:33,254
Jen Inyange ví, co přesně se stalo

384
01:00:36,549 --> 01:00:38,718
a kdo je viníkem.

385
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
K tlupě se sice připojila teprve nedávno,

386
01:00:47,185 --> 01:00:50,897
ale její ztráta zjevně dolehla na všechny.

387
01:01:11,334 --> 01:01:14,295
Inyange se stáhla.

388
01:01:17,840 --> 01:01:20,259
Ale aspoň není sama.

389
01:01:24,806 --> 01:01:27,517
Ubwuzu byl otcem mláděte.

390
01:01:30,645 --> 01:01:34,148
Ale nedokázal Inyange
a jejich potomka ubránit.

391
01:02:05,346 --> 01:02:10,351
Už jsou to čtyři dny,
co Inyange zabili mládě.

392
01:02:12,186 --> 01:02:14,813
Taková ztráta mláděte

393
01:02:14,814 --> 01:02:18,359
by mohla oslabit
důvěru tlupy v jejího vůdce,

394
01:02:20,194 --> 01:02:22,905
a dokonce tlupu rozdělit.

395
01:02:30,788 --> 01:02:34,500
Prozatím se však všichni semkli
kolem Ubwuzua.

396
01:02:36,127 --> 01:02:39,380
A Inyange je po jeho boku.

397
01:02:49,932 --> 01:02:52,351
Něco ji vyděsilo.

398
01:02:59,400 --> 01:03:01,861
Vrátil se Imfura.

399
01:03:04,781 --> 01:03:08,910
Její reakce Ubwuzuovi říká vše,
co potřebuje vědět.

400
01:03:09,410 --> 01:03:13,164
Inyanžino mládě zabil Imfura.

401
01:03:16,501 --> 01:03:19,295
A teď je hrozbou pro všechny.

402
01:03:27,345 --> 01:03:29,013
Ubwuzu zaútočí.

403
01:03:40,566 --> 01:03:43,986
Ale Imfura je teď mnohem silnější.

404
01:03:50,701 --> 01:03:52,495
Gicurasi se přidá.

405
01:04:14,100 --> 01:04:15,893
Imfura prchá.

406
01:04:22,942 --> 01:04:24,735
Není však daleko.

407
01:04:30,491 --> 01:04:32,117
Poslední rok

408
01:04:32,118 --> 01:04:34,745
byl sice ze života tlupy vyloučen,

409
01:04:35,913 --> 01:04:38,332
ale nikdy ji úplně neopustil.

410
01:04:44,380 --> 01:04:47,425
Teď ovšem překročil hranici.

411
01:04:49,719 --> 01:04:53,097
Zabil člena vlastní rodiny.

412
01:05:04,066 --> 01:05:07,904
Tlupa se semkla kolem svého vůdce Ubwuzua.

413
01:05:20,917 --> 01:05:24,462
Ten ji teď vede na misi.

414
01:05:42,855 --> 01:05:46,317
Imfura stoupá po svahu.

415
01:05:47,026 --> 01:05:49,028
Jenže tu není sám.

416
01:05:51,113 --> 01:05:53,324
Ubwuzu je mu v patách,

417
01:05:54,158 --> 01:05:57,662
s Tetou a Gicurasim po boku.

418
01:06:12,176 --> 01:06:15,721
Vytlačují Imfuru pryč.

419
01:06:36,033 --> 01:06:41,539
Imfura přechází do dalšího údolí sám.

420
01:06:58,514 --> 01:07:01,726
Možná tam měl skončit už dávno.

421
01:07:03,853 --> 01:07:08,607
Nebo by zkrátka už další výprask nezvládl.

422
01:07:21,704 --> 01:07:26,459
Je možné, že teď bude Imfura
bloumat horami sám celé roky.

423
01:07:28,711 --> 01:07:32,465
Nebo si jednou najde vlastní rodinu.

424
01:07:35,009 --> 01:07:36,719
To ukáže čas.

425
01:08:10,127 --> 01:08:15,382
Minimálně jednomu členovi tlupy
bude Imfura chybět.

426
01:08:19,637 --> 01:08:25,518
Ubi je asi příliš mladý na to,
aby pochopil, co se tu odehrálo.

427
01:08:27,937 --> 01:08:30,856
Ale Imfura byl jeho přítel.

428
01:08:31,982 --> 01:08:35,236
A teď je pryč.

429
01:08:51,252 --> 01:08:56,132
Nicméně Ubi je stejně jako malý Pablo
velmi přizpůsobivý.

430
01:08:57,341 --> 01:09:01,720
Vypadá to, že je odhodlaný
si pořídit nového velkého přítele.

431
01:09:08,018 --> 01:09:09,103
Ubwuzua.

432
01:09:22,950 --> 01:09:26,120
Pro Ubwuzua to byl obtížný rok,

433
01:09:26,787 --> 01:09:29,165
ale dorostl do role vůdce.

434
01:09:33,460 --> 01:09:38,632
Přátelství s Ubim je možná přesně to,
co teď v životě potřebuje.

435
01:10:02,823 --> 01:10:06,243
Gicurasi už tu nevelí,

436
01:10:06,744 --> 01:10:12,750
ale plní novou roli
podporou mladšího, silnějšího alfa samce.

437
01:10:14,710 --> 01:10:19,423
Má spoustu znalostí
a může Ubwuzuovi v mnohém pomoct.

438
01:10:22,051 --> 01:10:26,180
Možná to bude
nejdůležitější role jeho života.

439
01:10:36,190 --> 01:10:42,071
Teta sehrála při předání velení
zásadní roli.

440
01:10:42,988 --> 01:10:45,908
A teď se jí i její rodině daří.

441
01:10:49,411 --> 01:10:52,790
Jejímu mláděti jsou skoro dva roky.

442
01:10:56,126 --> 01:10:58,671
Nabírá na síle

443
01:10:59,880 --> 01:11:01,507
a rozvíjí svůj charakter.

444
01:11:20,901 --> 01:11:23,570
Inyange si prošla těžkým obdobím.

445
01:11:24,321 --> 01:11:26,447
Přišla o první dítě

446
01:11:26,448 --> 01:11:28,074
a můžeme si domyslet,

447
01:11:28,075 --> 01:11:31,787
že ji to natrvalo poznamená.

448
01:11:33,580 --> 01:11:38,127
Ale už je právoplatnou členkou
Pablovy tlupy

449
01:11:42,423 --> 01:11:47,469
a součástí toho,
na čem gorilí život stojí.

450
01:11:53,309 --> 01:11:54,476
Rodiny.

451
01:12:04,486 --> 01:12:08,073
Pablova tlupa není ideální rodina.

452
01:12:09,908 --> 01:12:11,535
To není žádná.

453
01:12:16,999 --> 01:12:21,503
Ale ustála společně těžké chvíle.

454
01:12:27,926 --> 01:12:32,056
A právě teď má Pablova tlupa
dobré vyhlídky.

455
01:12:36,018 --> 01:12:39,646
Ostatně i celý druh.

456
01:12:47,696 --> 01:12:53,952
Dnes žije v pohoří Virunga
přes 600 goril horských.

457
01:12:54,620 --> 01:12:59,750
Od mé první návštěvy skoro před 50 lety
se jejich populace více než zdvojnásobila.

458
01:13:12,721 --> 01:13:17,851
Je to jeden z největších
ochranářských úspěchů, které jsem zažil.

459
01:13:22,356 --> 01:13:25,316
Možná za ním stojí hluboké pouto,

460
01:13:25,317 --> 01:13:28,028
které lidi ke gorilám váže.

461
01:13:28,987 --> 01:13:33,534
Pouto, které se mě drží celý život.

462
01:13:37,704 --> 01:13:42,209
A všechno to začalo
jednou výjimečnou malou gorilkou.

463
01:13:47,464 --> 01:13:49,842
Navzdory těžkému startu do života

464
01:13:50,717 --> 01:13:54,805
z Pabla vyrostl
silný a charismatický vůdce.

465
01:14:00,227 --> 01:14:05,274
Zůstal své rodině oddaný
až do samého konce.

466
01:14:11,488 --> 01:14:15,617
Toto jsou jedny z posledních
známých záběrů Pabla.

467
01:14:17,911 --> 01:14:20,121
Ve věku 33 let,

468
01:14:20,122 --> 01:14:23,417
když bránil svou tlupu
před gorilím rivalem,

469
01:14:23,917 --> 01:14:26,837
tento úžasný stříbrohřbetý samec zemřel.

470
01:14:30,340 --> 01:14:32,801
Nikdy na něj nezapomenu.

471
01:14:36,013 --> 01:14:38,974
Ani na to, jak mě ovlivnil.

472
01:14:43,520 --> 01:14:45,188
Formuloval jsem to takto:

473
01:14:45,189 --> 01:14:49,859
„Vnímám větší význam
ve výměně pohledů s gorilou

474
01:14:49,860 --> 01:14:52,404
než s kterýmkoli jiným zvířetem.“

475
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
A za tím si stojím.

476
01:14:55,073 --> 01:14:56,617
Myslím, že je to tak.

477
01:16:34,339 --> 01:16:39,136
Překlad titulků: Barbora Vrbová



