1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Välkomna till Borneo
och Sumatras djungler.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
När de upptäcktsresande först kom hit

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
möttes de av många överraskningar.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Krypande överraskningar.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Löviga överraskningar.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Färgglada, spetsnosade över…
Oj, vilken överraskning.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Där fanns nya och
häpnadsväckande saker överallt.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Men högt ovanför dem,
och jag menar riktigt högt upp,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
fanns den mest överraskande
och mystiska saken av dem alla.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Varelser de endast kunde höra
och ibland få en skymt av.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
De frågade lokalbefolkningen,

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
som sade att
trädtopparna var "skogsfolkets" hem.

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Orang hutan på deras språk.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Hemlighetsfulla enstöringar som gömt sig
för att slippa arbeta.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
De hade rätt om
att nära släktingar till oss bor där uppe,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
men fel om allt annat.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Träden är fulla av storartade individer
som älskar att ha roligt och umgås.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Nu uppför vi oss, polarn.

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Jag kungen är över alla här

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Under trädens gröna höjd

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Jag har nått opp till högsta topp

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Men ännu är jag ej nöjd

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Detta är berättelsen
om en ung hona kallad Indah,

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
som ger sig av för att utforska
den livliga djungeln på egen hand.

27
00:02:23,685 --> 00:02:27,314
Oopi-doo
Jag vill ju va som du

28
00:02:28,899 --> 00:02:33,362
Jag vill se ut som du
Gå som du, du

29
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Det vill jag nu

30
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Ett djur som jag

31
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
Det lär sig bra, bli en människa

32
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah är nio,

33
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
en tonåring i orangutangår.

34
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
Och tvärtemot vad legenderna säger
så arbetar hon väldigt hårt.

35
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Hon och hennes mamma, Diann,
och hennes lillebror, Bimo,

36
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
söker omsorgsfullt efter allt ätbart.

37
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
De tycker bäst om frukt,

38
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
men när det inte finns frukt

39
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
får taggiga rottingväxter duga.

40
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Tvåårige Bimo tar sig ett smakprov.

41
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
De taggiga sakerna är inte
lika goda som mammas mjölk,

42
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
men han får lära sig
vad som är säkert att äta.

43
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Det var länge sedan Indah drack mjölk,

44
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
men hon stannade med mamma i nästan tio år

45
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
för att lära sig mer om djungeln…

46
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
…och, du vet,
för det trygga familjelivets skull.

47
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Det är naturligt för orangutanger,
som har den längsta barndomen i djurriket.

48
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Men Indah har nästan lärt sig
allt hon kan.

49
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Allt gick bra.

50
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Hon gör misstag ibland,

51
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
men det är bättre
att klanta till det när mor är där.

52
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Familjebanden är fortfarande starka,

53
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
men för Indah började saker förändras

54
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
så snart hennes lillebror föddes.

55
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
18 MÅNADER TIDIGARE

56
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
För Indah var inget sig likt
efter det att Bimo dök upp.

57
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Han var såklart söt som inget annat,

58
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
men plötsligt var det som att
Bimo fick all uppmärksamhet.

59
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
Det enda Indah kunde göra var att se på.

60
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Orangutanger är rätt hjälplösa
när de föds.

61
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Och därför behövde mamma
bära lille Bimo överallt…

62
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
…medan han helt enkelt klamrade sig fast
i hennes päls för att inte falla.

63
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
Varför är han så frustrerande söt?

64
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Men att ta hand om en nyfödd
är så krävande här

65
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
att från och med nu behövde Diann
fokusera på Bimo.

66
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Att vara nummer två var något
Indah helt enkelt måste vänja sig vid.

67
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
TILLBAKA TILL NUET

68
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Likt alla andra äldre syskon

69
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
har Indah lärt sig att älska Bimo.

70
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Han är gammal nog
att släppa taget om mamma

71
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
så han är mycket roligare att leka med.

72
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Tider och platser

73
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
Beror på vem du delar dem med

74
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Det är livet, och poängen är

75
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Att njuta av den du delar det med

76
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
Glädje är den du delar den med

77
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
Och med tiden upptäcker du

78
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
Att tiden är den du tillbringar den med

79
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann plockar upp Bimo igen
om han hamnar i trubbel,

80
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
och förbereder honom på hans livsresa

81
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
som för en hane kommer att vara
mycket annorlunda än Indahs.

82
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
Glädje är den du delar den med

83
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Glada dagar,

84
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
men alla omkring är inte alltid så snälla.

85
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Eftersom hon står högst i rang
bland honorna i grannskapet

86
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
så är Ruby och hennes son Rafi
djungelns högsta höns,

87
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
och får vara först i kön till allt…

88
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
…medan Diann och hennes familj
får nöja sig med det som blir över.

89
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Bara några få träd bär fortfarande frukt,

90
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
så Ruby kan roffa åt sig allt.

91
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Hon och hennes son är som kungligheter.

92
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Till och med lille Rafi har förtur
till frukten före Diann.

93
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Så har det alltid varit.

94
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Det är nog för att göra
den tuffa djungeln än svårare för Indah.

95
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
När frukten är slut

96
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
vet ingen när nästa skörd kommer.

97
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
Ingen vet när hon och hennes familj
kommer att få ett gott mål mat igen.

98
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Att veta vad du kan äta
är något du får lära dig.

99
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Det gäller också hur du ska få tag på det.

100
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
Till skillnad från många tropiska skogar
sitter inte trädkronorna ihop här.

101
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Träden växer långt ifrån varandra utan
grenar eller lianer som sammanlänkar dem.

102
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Det gör att det blir som en hinderbana
att ta sig mellan dem.

103
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Du kan klättra ner
och ta dig fram på marknivå…

104
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
…men det är nog inte en så bra idé.

105
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Färre än 400 sumatratigrar
finns fortfarande kvar i det vilda…

106
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
…men det krävs bara en
för att du ska bli middag.

107
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Kanske var det inte rädslan för arbete

108
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
som höll orangutangerna i trädtopparna.

109
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Att vandra till fots går bra för vissa,

110
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
men det bästa sättet att ta sig
mellan träden är att flyga.

111
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
Eller något liknande sätt,

112
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
så som dessa bladapor.

113
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Gibboner svingar sig fram
med sina långa, starka armar.

114
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Ack så imponerande.

115
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Och sedan blir allt jätteunderligt.

116
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
Vad håller han på med?

117
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Wow.

118
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Dessa är de enda djunglerna i hela världen
där ormarna kan glidflyga.

119
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Och jag

120
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
vill inte stå rakt under den där
när den landar.

121
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Som tur är så är de mer intresserade

122
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
av att jaga flygdrakar än berättare.

123
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Men vet du vad?

124
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
De kan också glidflyga,

125
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
och de kan ta sig ännu längre.

126
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Måste bara klara landningen.

127
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Och det ger 8,7 poäng.

128
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Det finns många häftiga sätt
att färdas därute,

129
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
men för orangutangerna
är det lite svårare.

130
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
De är inte bara stora och tunga…

131
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
…de högsta grenarna är också…

132
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
…oberäkneliga.

133
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Hur stor eller liten du än må vara,

134
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
så måste du ändå vara ärlig om din vikt.

135
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Orangutanger faller mycket hårdare än bin,

136
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
så att resa mellan trädtopparna
måste göras rätt.

137
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Och att lära sig det tar lång tid.

138
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Det finns stavhopp.

139
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
Den kontrollerade svingen.

140
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Och vad det där nu kallas.

141
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Och bron.

142
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
En favorit bland mammor
som transporterar spädbarn.

143
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
De som bemästrar konsten
att resa mellan träden

144
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
kan ta mer direkta vägar

145
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
och spara tid och energi.

146
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Även om Bimo skulle kunna
vara ett uns mer medgörlig.

147
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Så, var är Indahs pappa?

148
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Jag kungen är över alla här

149
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
Under trädens gröna höjd

150
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Jag har nått opp till högsta topp

151
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Men ännu är jag ej nöjd

152
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang.

153
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
Den 90 kilo tunga dominanta hanen
här i krokarna.

154
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Han sparar energi på ett helt annat sätt.

155
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
Hans höga rop hörs flera kilometer bort
så han själv slipper resa långt.

156
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
De varnar rivaliserande hanar
och drar till sig förtjusta honor.

157
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Fortsätt så, killen.

158
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Hon är definitivt intresserad.

159
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Hans parabolformade ansikte
kan hjälpa med att förstärka ropen,

160
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
men än viktigare

161
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
så visar det andra hanar
att här är det han som är kung.

162
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Och om detta inte skulle vara nog,

163
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
kan han också sprida sitt manliga budskap

164
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
genom att utan minsta ansträngning
putta omkull träd.

165
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Nästan, i alla fall.

166
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
Bang!

167
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Så visar man resten av djungeln
att man inte är en mes.

168
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
Bintangs trädfällning
hjälper också malajbjörnen.

169
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
Grabben här har inget emot
en hjälpande hand.

170
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Han kan klättra i träd,
men han föredrar matleveranser.

171
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Hans tjocka hud skyddar honom
mot arga bins gaddar

172
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
medan han söker efter
deras larver och honung.

173
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Det verkar ha gett Bintang en idé.

174
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
Det enda problemet är
att dessa inte är bin.

175
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
De är getingar.

176
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Och getingar gör inte honung.

177
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Men de smakar i alla fall okej.

178
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Lite kryddstarka, men värda att pröva.

179
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Ja, definitivt ingen honung.

180
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Och det gör lite ont.

181
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
En del av det självförvållat.

182
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Bintang må vara bossen…

183
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
…men han känner inte igen en dålig idé
om den så slår honom i ansiktet.

184
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
Lärde du dig inget från din mor, Bintang?

185
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Då frukten är borta

186
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
har orangutangerna spridit ut sig när
och fjärran i sökandet efter annan mat.

187
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
Och Indah står inför ett avgörande beslut.

188
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Hon är redo att lämna hemmet.

189
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Men med så lite mat är det
den värsta tänkbara tiden att göra det.

190
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Om hon inte ger sig iväg nu

191
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
måste familjen dela på vad de än hittar.

192
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Och hennes mamma delar redan med Bimo.

193
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Om Indah ger sig av

194
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
måste hon lita på
att hon hittar mat på egen hand.

195
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Till slut bestämmer hon sig för att gå.

196
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Hon ska inte gå långt.

197
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Bara tvärs över dalen.

198
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Men det är en plats
dit hennes mor aldrig tagit henne.

199
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
En kilometer bort har Indah hittat
en egen plats att bo på.

200
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Men att leva ensam är en stor omställning.

201
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
Livet vid sin mors sida
är allt hon någonsin känt till.

202
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann förberedde henne väl,
men det var träning,

203
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
och de verkliga farorna lurar nu överallt.

204
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Nu när hon har funnit sin plats
måste hon lära sig mer om den

205
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
och sätta allt hon har lärt sig på prov.

206
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Och för första gången i hennes liv

207
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
finns det ingen hjälp att få.

208
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
I den här djungeln

209
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
är det klokast att gå till sängs
vid skymningstid.

210
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Hemma hos familjen
börjar Diann att bygga nattens näste.

211
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Hon börjar från grunden med att

212
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
vika och väva ihop grenar
för att forma en stomme.

213
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Hennes lille lärjunge hjälper till.

214
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Kom igen, Bimo.

215
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Alla barn måste lära sig att bädda sängen.

216
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Nu lägger vi till lite stoppning.

217
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Efter stommen
lägger vi till skyddsräckena.

218
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
Stommen, Bimo. Vi arbetar på sängstommen.

219
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Ingen säkerhet där.

220
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Men så länge mamma är där,
spelar det ingen roll.

221
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Han kan alltid gå till henne.

222
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Hellre det än att vakna på marken.

223
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Och såklart gjorde mamma en säng
stor nog åt dem båda.

224
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann och Bimo är inte de enda
som gör sig redo för natten.

225
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
I närheten bygger Indah sitt första
alldeles egna näste på egen hand.

226
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Hon började lära sig i Bimos ålder.

227
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Men det här är första gången utan hjälp.

228
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Det var stommen.

229
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
Och stoppningen är tillagd.

230
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Då var skyddsräckena fixade.

231
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Där ser man! Inte illa alls.

232
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Följ, följ solen

233
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
Och dit vinden blåser

234
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
När dagen är slut

235
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
Rubys näste duger åt en drottning.

236
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Andas, andas in luften

237
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
Rafi tycker om livet på toppen,
men han kan inte sova där.

238
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Välj dina avsikter
Dröm omsorgsfullt

239
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Han vill inte gå till sängs,
likt många andra barn.

240
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
Rafi!

241
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
Det är en ny dag imorgon för alla

242
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
En ny måne, en ny sol

243
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
En bekväm säng här uppe är ett måste.

244
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Jag vet inte riktigt.

245
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Det där ser inte så bekvämt ut,
eller ens stort nog.

246
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Sov gott, Bintang, sov så gott.

247
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Följ, följ solen

248
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
Och dit vinden blåser

249
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
När dagen är slut

250
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
När natten faller…

251
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
…kryper nya djur ut från skuggorna.

252
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Och om de tidiga utforskarna
fann djuren på dagen överraskande…

253
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
…oj, vad de måste ha varit förbluffade
över det som dök upp på natten.

254
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Månspinnare med långa svansar.

255
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Gisselskorpioner som sprutar vinäger.

256
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Och geckoödlor med gigantiska ögon
bland träden.

257
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Inget här är som du förväntar dig.

258
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Den här lillen är en groda
som kan glidflyga.

259
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Flygande grodor.

260
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
Det anade jag inte.

261
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Oroa dig inte, Indah. De är ofarliga.

262
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Tröglorierna.

263
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
En nattlig släkting till aporna

264
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
och världens enda giftiga primat.

265
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Deras gift är ett praktiskt självförsvar

266
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
eftersom lorierna lever upp till

267
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
sitt tröga namn.

268
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Även om hanlorier får förvänta sig
en kvick reaktion

269
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
om de närmar sig en hona med ungar.

270
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Tja,

271
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
kvick för lorier.

272
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
Den mest magiska morgonkören
i hela naturen

273
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
leds av gibbonernas hägrande stämmor.

274
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Inte underligt alls

275
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
att det sades att de i träden

276
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
kunde tala.

277
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
Ljud färdas längre genom tjock dimma.

278
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Det ger Bintang chansen

279
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
att göra sig hörd.

280
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Men idag

281
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
lyssnar någon ny.

282
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
En främling på jakt

283
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
efter ett nytt kungadöme.

284
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Fastän han är flera kilometer bort,

285
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
avslöjar Bintangs rop

286
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
var han befinner sig

287
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
och vart han planerar att resa idag.

288
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
Främlingen planerar
att slå till i tystnad.

289
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Om han kan överraska Bintang

290
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
kan han få övertaget.

291
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Då det är ont om frukt

292
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
fokuserar Diann på insekter.

293
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
Hennes metod?

294
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Förarga myrorna

295
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
tills de biter sig fast i din päls.

296
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
För dem till munnen.

297
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Och låt det sedan smaka.

298
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo rycker loss den andra sidan
av myrornas näste.

299
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Verkligen förargande.

300
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Bimo ångrar sig nog snart.

301
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Han unga skinn är tunnare än hans mammas,

302
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
och myror bits.

303
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Aj!

304
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
Ingången till nästet är där vaktmyrorna,

305
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
som har störst käkar,

306
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
håller till.

307
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Kanske lite högre upp.

308
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
För att leta arbetsmyror istället.

309
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
Deras käkar är mindre.

310
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Sådär ja.

311
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Mycket mindre smärtsamt.

312
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Det här lär han sig till nästa gång.

313
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
Vem kunde ha anat att håriga händer
var så praktiska?

314
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Om du inte kan lägga vantarna på insekter,

315
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
så kan du alltid hitta

316
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
ätbara palmer.

317
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Problemet är bara

318
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
att de endast växer på marken.

319
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah minns hur hon samlade dem med Diann.

320
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Men Diann visste att man bara ska leta

321
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
där djungeln är mer öppen.

322
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Och det är

323
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
av goda skäl.

324
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Och närmare än så

325
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
vill Indah aldrig igen komma en tiger.

326
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Det har varit ont om mat i månader

327
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
men regn är precis vad djungeln behöver

328
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
för att skapa frukt

329
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
och få ett slut på den här karga tiden.

330
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
För Bimo och Diann,

331
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
är molnen som samlar sig goda nyheter.

332
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
Slutet på deras tid av hunger

333
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
är nu i sikte.

334
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Men just nu

335
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
får vi hålla oss så torra vi kan.

336
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
Även om allt inte är regniga dagar

337
00:34:57,178 --> 00:34:59,389
Finns det ändå dagar som den här

338
00:34:59,764 --> 00:35:02,475
Även om ingen klagar

339
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
Finns det ändå dagar som den här

340
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
Allt faller på plats

341
00:35:07,397 --> 00:35:09,608
Som när du tänder en lampa

342
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Min mor sa till mig

343
00:35:12,861 --> 00:35:15,155
Det finns ändå dagar som den här

344
00:35:18,074 --> 00:35:20,243
Känn ingen oro

345
00:35:20,744 --> 00:35:22,787
Det finns ändå dagar som den här

346
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
När ingen skyndar, må du tro

347
00:35:25,999 --> 00:35:28,043
Finns det ändå dagar som den här

348
00:35:28,501 --> 00:35:30,670
När du ej blir förrådd

349
00:35:30,920 --> 00:35:33,006
Av Judas kyss, så tvär

350
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Åh, min mor sa till mig

351
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Det finns ändå dagar som den här

352
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Vissa förser sig med ett paraply.

353
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Och om regnet bara fortsätter,

354
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
kan du alltid sova lite till.

355
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Och om du inte kan göra ett paraply,

356
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
då får du helt enkelt le och härda ut.

357
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
Åh, min mor sa till mig

358
00:35:59,699 --> 00:36:01,910
Det finns ändå dagar som den här

359
00:36:01,993 --> 00:36:04,579
Åh, min mor sa till mig

360
00:36:04,663 --> 00:36:06,998
Det finns ändå dagar som den här

361
00:36:07,082 --> 00:36:09,584
Åh, min mor sa till mig

362
00:36:09,668 --> 00:36:12,128
Det finns ändå dagar som den här

363
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Åh, min mor sa till mig

364
00:36:14,673 --> 00:36:17,133
Det finns ändå dagar som den här

365
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
När det till sist slutar att regna

366
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
hör Bintang någon komma.

367
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
Främlingen.

368
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Han använde sig av stormen

369
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
för att tränga sig på

370
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
och utforska territoriet.

371
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintang måste anta utmaningen.

372
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Vuxna hanar är så kraftfulla

373
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
att närstrider kan vara dödliga.

374
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Det undviks närhelst det går.

375
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Men om Bintang inte agerar nu

376
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
kan han förlora kungariket.

377
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang motar ner främlingen…

378
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
…men marken är den sista plats
någon av dem vill vara på.

379
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Efter en våldsam strid

380
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
lyckas Bintang driva främlingen på flykt.

381
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Han kommer att komma ihåg varningen.

382
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
Regnet har fyllt på djungelns vattenhål.

383
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
De säkraste befinner sig
långt ovan marknivå,

384
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
och är enkla för de högsta hönsen
att ta för sig av och tömma.

385
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo är törstig…

386
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
…men måste vänta…

387
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
…medan hans mamma tar risken
att gå ner till strömmen.

388
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
Vattnet är kallt och utsökt,

389
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
men allt för farligt för Bimo att nå.

390
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi tar del av Rubys vatten
från ett högt hål i trädet,

391
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
långt bort från tigrarna.

392
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
Drottning Ruby är inte bra på
att dela med sig,

393
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
inte ens med sin egna son.

394
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Indah är också törstig…

395
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
…men är fortfarande på en farlig plats

396
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
där man inte ser långt

397
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
och där rovdjur kan dölja sig
i undervegetationen.

398
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
Tigern verkar vara en bit bort.

399
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Hon har tid att dricka…

400
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
…om tigern är ensam.

401
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Det borde vara nog för ett tag.

402
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Hon håller på att bli van
vid att stå på egna ben.

403
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
Med stormen kom nya chanser

404
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
vilka lockar till sig en ny hane.

405
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Det här

406
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
är Harto.

407
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
Han saknar de stora kinderna
som vissa av de andra hanarna har,

408
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
och han

409
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
kliar lite och…

410
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
…hans andedräkt är inte den bästa.

411
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Men,

412
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
han är redo att bli far

413
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
och han har kommit hit
för att hitta en partner.

414
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann är i rätt ålder.

415
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Bäst att göra ett gott första intryck.

416
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Och just nu

417
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
gör han orangutangernas motsvarighet

418
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
till att famla runt på dansgolvet.

419
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
Och spilla ut drinken

420
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
över hela henne.

421
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
För Diann

422
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
kan Harto se ut som en farlig typ.

423
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Vissa hanar kan vara aggressiva.

424
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
Bimo försöker instinktivt skydda sin mor.

425
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Men…

426
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto är inte våldsam.

427
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Han vill bara veta
om Diann är redo att bli dräktig.

428
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Han inser att hon inte är redo,

429
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
och att hon inte kommer bli det

430
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
då hon har lille Bimo.

431
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harto får helt enkelt vänta på sin chans

432
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
i några år till.

433
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Men han har inget emot att ta det kallt

434
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
och Diann sa inte rätt och slätt "nej."

435
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Kannrankor kombinerar regnvattnet

436
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
med matsmältande vätskor,

437
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
som förvandlar insekter som faller i

438
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
till insektssoppa.

439
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Ett enkelt matrecept

440
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
som jag ej kommer testa hemma.

441
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Men Harto

442
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
har inget emot en proteindryck.

443
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Han bestämde sig för att dröja sig kvar.

444
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Och om han vill imponera på Diann

445
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
behöver han bygga på sig lite.

446
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
För Indah medför nykomlingen

447
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
en chans att lära sig nya tricks.

448
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
Att man kunde få tag på vatten så här.

449
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Det är smart

450
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
och säkrare än att besöka en flod.

451
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Hon får testa

452
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
om Harto lämnar något kvar.

453
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Det där är mycket orangutang
att släcka törsten på.

454
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
Dags att se vad som finns kvar.

455
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Ja.

456
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
De här drinkarna har passerat
sitt bäst före-datum,

457
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
men hon kan pröva på konceptet.

458
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Det fungerar.

459
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Om du bara försöker lära dig av andra,

460
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
så är djungeln ett enda stort klassrum.

461
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Även malajbjörnen har något
att dela med sig av.

462
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Finns honung i närheten

463
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
så vet du att en björn

464
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
hittar den.

465
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
Klorna fungerar utmärkt för att riva upp
ingången till bikupor.

466
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah följde efter honom
till en grupp träd med kupor inuti.

467
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Men utan klor,

468
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
hur tar hon sig in?

469
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Hon bryter av en gren

470
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
och formar till den.

471
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Hör och häpna,

472
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
hon gjorde ett verktyg
som kan skjutas långt in i trädet

473
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
och nå biägg och honung

474
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
som inte ens björnens klor kunde få ut.

475
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Hon fann honung genom att följa björnen.

476
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Men hon lärde sig hur man når den

477
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
från sin egen familj.

478
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Orangutanger på olika platser

479
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
delar med sig av sina trick till andra

480
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
som vi gör med

481
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
våra kulturer.

482
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Därför kan de

483
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
använda nästan 30 olika sorters verktyg.

484
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Imponerande.

485
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Oavsett om det är honung

486
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
eller myror

487
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
har djungeln ett trick för det.

488
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Du behöver bara lära dig av någon.

489
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah lärde sig mycket från sin mor,

490
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
men hon behöver nu
nya källor till inspiration.

491
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Och här kommer Harto igen,

492
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
fortfarande i trakterna.

493
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Indah har redan sett
ett av hans smarta tricks,

494
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
så nu håller hon koll på honom.

495
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Diann smyger också efter Harto,

496
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
bara en liten bit bort.

497
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Hon är lite kär i honom.

498
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Otroligt nog

499
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
har Harto lyckats fånga en tröglori

500
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
och undvikit dess giftiga bett.

501
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Orangutanger må vara långsamma,

502
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
men lorin var…

503
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
Den var helt enkelt långsammare.

504
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah dyker upp först och hon vill smaka.

505
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Men Harto är

506
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
inte sugen på att dela med sig.

507
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Och nu har Diann också dykt upp.

508
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Att smita före din egen dotter
är inte så snällt,

509
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
men lorier är en sällsynt delikatess.

510
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Och då Diann uppvaktas av Harto…

511
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
…förväntar hon sig en gåva.

512
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Det här är Hartos chans
att vinna hennes hjärta.

513
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Men det verkar som att
Harto föredrar lunch

514
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
framför kärlek.

515
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
Han delar inte minsta smula med Diann.

516
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

517
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto, du sjabblar till det.

518
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Ta inte med dig choklad till en träff

519
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
bara för att själv äta upp allt!

520
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Det är inte svårt att se
vad damen vill ha.

521
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Hon vill ha en bit lori.

522
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
Kan du inte bara ge henne lite lori?

523
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Hoppas att Bimo inte lär sig
hur man uppvaktar damer

524
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
av Harto.

525
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Kom igen nu, grabben. Sista chansen.

526
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Killen.

527
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Det här är ju bara för taffligt.

528
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto har helt och hållet
glömt allt sitt hyfs.

529
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, när det en dag är dags för romans,

530
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
kom ihåg att så här ska man inte ska göra.

531
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
I Hartos framtid

532
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
står det nu klart att Diann

533
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
inte kommer att finnas med.

534
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Kärlek är inte det enda av Hartos problem.

535
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Hans drällande har
dragit till sig uppmärksamhet.

536
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Och Bintang är inte road.

537
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
Bamsingen hörde ljudet av lorifesten

538
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
och det är bäst att Harto
inte är kvar när han når fram.

539
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
Ljudet kom definitivt
från det här området.

540
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Harto gör klokast i att fly.

541
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Men han ger inte upp än.

542
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
Dumskallen skakar på en gren

543
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
för att retas med Bintang.

544
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Bintang verkar oförargad.

545
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Han har insett att det bara är Harto,

546
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
och inte främlingen.

547
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
Så han bryr sig inte.

548
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto kan apa sig hur han än vill.

549
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Alla vet vem som är herre på täppan här.

550
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Gör som du vill.

551
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto fattar till slut vinken

552
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
och drar sin kos.

553
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
För Indah

554
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
var hans besök och att samlas runt lorien

555
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
en oväntat trevlig händelse.

556
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Det hela förde hennes familj samman igen.

557
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
En chans att umgås
med hennes favoritlillebror.

558
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Själsfränder

559
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
Du och jag

560
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Sammanflätade av starka band

561
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Jag har dig och du har mig

562
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
Och så ska det alltid te sig

563
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
Två av samma sort, likadana

564
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Sida vid sida
genom solsken och regn

565
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
Livet är lättare än en fjäder
när vi är tillsammans

566
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
När vi är tillsammans

567
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Lättare än en fjäder

568
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
När vi är tillsammans

569
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Tillsammans

570
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Indah har saknat Bimo,
så det här är ett perfekt tillfälle

571
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
att ha roligt tillsammans.

572
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Det är som att allt var som förr.

573
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
När vi är tillsammans

574
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Har vi ett band som klarar allt

575
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Har alltid varandra, även i vått och kallt

576
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
Livet är lättare än en fjäder
när vi är tillsammans

577
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
När vi är tillsammans

578
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
Det är lättare än en fjäder

579
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
När vi är tillsammans

580
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Tillsammans

581
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
De som sade att orangutangerna
var enstöringar hade fel.

582
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Återföreningar som denna
ger ett helt motsatt intryck.

583
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
Och att älska det som är kul,
vänskap och familj känner vi igen.

584
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Men det varar inte för alltid.

585
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Indah återgår till sitt ensamma liv,

586
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
och nu känner hon avsaknaden
av sin familj än mer.

587
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Men skulle hennes längtan efter sällskap

588
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
kunna stillas av någon hon aldrig mött?

589
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki har vandrat in i området.

590
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
En ung hane
som också just har lämnat sin familj.

591
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Precis som Indah är han ovan vid att
leva ensam och skulle kunna behöva en vän.

592
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah känner till trakten bättre än Zaki.

593
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Som hona stannar hon nära
sin födelseplats.

594
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Unga hanar måste vandra längre
från sina mödrar när de lämnar.

595
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Så Zaki skulle tjäna mest
på att de blir vänner.

596
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, jag sade bli vänner.

597
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Kom igen nu.

598
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
Matbristen verkar ha gjort alla
tveksamma till att dela med sig.

599
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
Paret har hittat några termiter,
de går inte upp mot lorier,

600
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
men Zaki vill fortfarande inte
låta Indah ta del av dem.

601
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Han tycker att insekterna borde vara hans.

602
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Alla manliga orangutanger
verkar ha svårt att dela med sig.

603
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Men Indah ger inte upp så lätt.

604
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Hon är fast besluten att få sin andel.

605
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Kom igen, ni två.

606
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
Vad skulle föräldrarna säga?

607
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Det ser gott ut.

608
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
Vad sägs om att dela lite med Indah ändå?

609
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Du, det är inte för sent än
att göra det rätta.

610
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Duktig pojke.

611
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Det må blott vara resterna,
men det är i alla fall en början.

612
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Med Indahs kunskap om markerna
och Zakis styrka

613
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
är samarbete det bästa.

614
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Särskilt ifall de hoppas på
att ta tillvara på framtidens möjligheter.

615
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Efter regnet

616
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
är cemenangträdet
det första att bära frukt.

617
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Men frukten kommer inte i en matkasse.

618
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Frökapslarna sprider sig med hjälp
av vatten, inte djur.

619
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Så till skillnad från de flesta frukter
är de svåra att äta.

620
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Detta är inget problem för Bintang.

621
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Han och träd går långt tillbaka.

622
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Och hans starka käkar biter lätt
igenom det hårda skalet.

623
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
De irriterande hårstråna inuti
är en annan historia.

624
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
De är jobbiga hur stor du än är.

625
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Lyckligtvis är fröna inuti näringsrika,

626
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
även om de inte är så goda.

627
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
När frukterna mognar spricker skalet upp

628
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
och öppnar en smal reva in till frukten.

629
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diann har ett trick.

630
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
När den väl har spruckit,
kan den öppnas lite till.

631
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Då kan man använda en pinne

632
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
för att komma förbi hårstråna
och nå fröna.

633
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo ser och lär,

634
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
men det dröjer minst fem år
innan han kan pröva.

635
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann är en mästare på verktyg.

636
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
Till skillnad från de nobla damerna

637
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
behöver hon ta till
alla överlevnadstrick hon kan.

638
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
Det är en mycket smart teknik

639
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
som orangutanger från
andra platser inte vet om.

640
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Ja, jag menar dig, Zaki.

641
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
Nej, grabben, du kommer göra illa en tand.

642
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Bara Bintang kan öppna dem sådär.

643
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Men Indah känner till sin mors hemlighet.

644
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Hon visar hur man ska göra för sin vän.

645
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Om du inte vill ha munnen full av stick,
så gör du så här.

646
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki studerar noga varje steg.

647
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Han verkar imponerad.

648
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Väldigt imponerad.

649
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Kanske underskattade han henne.

650
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
Indahs talang med cemenangfrukten

651
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
är en vändpunkt i hur
Zaki uppträder mot henne.

652
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
En mjukare, mer respektfull känsla
kommer över honom.

653
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
Och när jag ser hur du ler

654
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Vill jag dansa och sjunga och leka

655
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
Vill du inte va min bästa vän?

656
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Stanna med mig tills slutet kommer

657
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
De följande månaderna

658
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
är de oskiljaktiga.

659
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
När jag ett äppelträd ser
plockar jag en frukt till mig och dig ner

660
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
De reser tillsammans, vakar över varandra

661
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
och funderar ut sätt
att lösa problem tillsammans.

662
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
För det är vad vänner gör.

663
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
Och när jag ser hur du ler
Vill jag dansa och sjunga och leka

664
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
Vill du inte va min bästa vän?

665
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
Stanna med mig tills slutet kommer?

666
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
Vill du inte va min bästa vän?

667
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Stanna med mig tills slutet kommer

668
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
Vill du inte va min bästa vän?

669
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Stanna med mig tills slutet kommer

670
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
Cemenangfrukterna varar inte länge.

671
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Så alla har snart ont om mat igen.

672
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Till och med drottning Ruby och Rafi.

673
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
Adlig börd betyder inget om
det inte finns något att göra anspråk på.

674
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Små insekter tar längre tid att plocka.

675
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Det finns nu mindre mat än någonsin.

676
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Inga enkla mål mat för någon.

677
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang tar till bark.

678
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Full av fiber,

679
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
men inte mycket mer.

680
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah upptäcker att den sura saven
som rinner från de avskalade träden

681
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
är ätbar,

682
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
men den är lite seg

683
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
och inte så mättande.

684
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
All lek och socialt umgänge
har lagts på is.

685
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Alla reser så lite som möjligt
för att spara på energin.

686
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Diann håller koll på näshornsfåglarna.

687
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
När många fåglar rör sig i samma riktning
betyder det en sak.

688
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
De omogna frukterna i fikonträdet
hon såg för två veckor sedan är nu mogna.

689
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Fåglar är alltid först
med att upptäcka frukt.

690
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Genom att följa dem kan hon komma före
de andra orangutangerna till maten.

691
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah dyker upp härnäst.

692
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Hon lärde sig om fåglarna från sin mor.

693
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Deras ringa status
tvingade dem att ta till list

694
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
för att överleva
den stora djungelns utmaningar.

695
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Alla djur kommer snart att veta om trädet,

696
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
om de har varit uppmärksamma.

697
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Men Diann, Bimo och Indah
har förmånen att ha kommit dit först

698
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
och kommer göra det mesta av det
innan kungligheterna gör anspråk.

699
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
Frukten är perfekt.

700
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Här är Ruby och Rafi.

701
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Vanligtvis tar de allt för sig själva.

702
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann drar sig tillbaka,
beredd på att bli bortjagad.

703
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Men Indah väntar ett slag.

704
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby verkar vara avslappnad.

705
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
När det finns nog med mat åt alla
är det ingen idé att gräla.

706
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
Trädet är stort och det är fullt av mat.

707
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Massor med mat för alla orangutanger
oavsett status.

708
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi ser på Bimo.

709
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
De får vanligtvis inte
gå så nära varandra.

710
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Men deras föräldrar
verkar inte stoppa dem.

711
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Så kanske är det här
ett tillfälle att bli vänner.

712
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
De gångna månaderna
har varit ensamma för alla.

713
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann är fortfarande försiktig.

714
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Hon är sällan så nära Ruby problemfritt.

715
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Det är första gången pojkarna
har fått leka ihop.

716
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Det är ett speciellt ögonblick för båda.

717
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo har alltid varit rädd för Ruby.

718
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Men frukten ändrade på allt.

719
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Den löste upp gamla rivaliteter

720
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
och förde alla samman.

721
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Det är en dag de kommer att minnas.

722
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
I alla fall ett tag.

723
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
Frukten är så god att till och med Bintang
tar en paus från sin dagliga trädputtning

724
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
och gör dem sällskap.

725
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
De goda tiderna är äntligen här igen.

726
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Och den här gången lämnas ingen ute.

727
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
Vet du vad?

728
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Det påminner om en by.

729
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Orangutanger må spendera
mycket av sin tid vida utspridda,

730
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
men det krävs bara en fruktfest
för att föra samman alla.

731
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Nu kan de visa sin sanna natur.

732
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
Innerst inne är de sociala djur.

733
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Hoppsansa.

734
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Pojkarna har påbörjat en vänskap
som kan vara i flera år.

735
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Åtminstone tills de lämnar sina mammor
när de är nio eller tio

736
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
och ger sig av ut i djungeln
för att hitta sina egna kungadömen,

737
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
vilka kan vara
många kilometer ifrån varandra.

738
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Till slut är det dags för Diann att gå.

739
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Hon måste leta mer frukt
för att lägga på sig

740
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
innan det blir ont om mat igen
och Rubys humör surnar.

741
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Och det betyder att Bimo måste ta farväl.

742
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi vill inte att leken ska ta slut.

743
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Att vara en social apa i en djungel
som sällan tillåter det kan vara svårt.

744
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby verkade tycka om att se sin son
så glad över att ha fått en vän.

745
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
Vem vet?

746
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Kanske kommer hon låta
Dianns familj komma närmare.

747
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Och vad gäller Indah…

748
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Javisst, nog gör hon misstag då och då.

749
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Men nu har hon Zaki som fångar henne
om hon kommer på fall.

750
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Med mer tillgång till mat
kan de resa längre tillsammans

751
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
och lära känna djungeln mer.

752
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
De kan också fokusera på sin relation,

753
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
och paret spenderar
varenda stund de kan tillsammans.

754
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Mycket tyder på att de håller på
att bli mer än vänner.

755
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Vem vet, kanske kommer Zaki en dag
att vara far till Indahs ungar.

756
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Om de får hans styrka och hennes kunskap
borde de ha en ljus framtid.

757
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
Jag säger ej mer än att jag bara ser
att den dag jag fann dig vill jag minnas

758
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Jag visste nu att slutet
på den ensamma dröm jag levt måste finnas

759
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Så jag följde mitt hjärta
för en nystart utan smärta, drömma vi två

760
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Nya chanser att nå, nya världar
att finna tillsammans för evigt, nu och då

761
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
Och dagarna känns så goda

762
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Ända sedan de första utforskarna
först fick syn på våra röda kusiner

763
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
har vi lärt oss så mycket om dem.

764
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
De är inte alls de enstöringar
de en gång i tiden antogs vara.

765
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Och deras gemenskap och kultur är
så mycket rikare än vi någonsin hade anat.

766
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Så länge dessa magnifika djungler är kvar
är också orangutangerna det.

767
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Vilda och fria
och fulla av överraskningar.

768
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
Och här lever vi vårt bästa liv

769
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
För vi lever här vårt bästa liv

770
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Lever

771
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Ja, vi lever vårt bästa liv

772
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
Och dagarna är så goda

773
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
FÅ REDA PÅ HUR DU KAN HJÄLPA ORANGUTANGER

774
01:17:22,179 --> 01:17:25,641
Själsfränder, du och jag

775
01:17:26,559 --> 01:17:30,020
Sammanflätade av starka band

776
01:17:31,105 --> 01:17:34,275
Jag har dig och du har mig

777
01:17:35,359 --> 01:17:38,571
Och så ska det alltid te sig

778
01:17:39,613 --> 01:17:43,117
Två av samma sort, likadana

779
01:17:43,909 --> 01:17:47,413
Sida vid sida
genom solsken och regn

780
01:17:47,496 --> 01:17:53,043
Livet är lättare än en fjäder
när vi är tillsammans

781
01:17:55,087 --> 01:17:57,631
När vi är tillsammans

782
01:17:59,341 --> 01:18:01,802
Det är lättare än en fjäder

783
01:18:03,762 --> 01:18:06,098
När vi är tillsammans

784
01:18:07,391 --> 01:18:08,601
Tillsammans

785
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Översättning: William Duckett



