1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Bienvenidos a las selvas
de Borneo y Sumatra.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Cuando llegaron los primeros exploradores,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
encontraron muchas sorpresas en el bosque.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Sorpresas que reptaban.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Sorpresas frondosas.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Sorpresas coloridas y puntiagudas…
¡Guau! Qué alucine.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Había cosas nuevas y asombrosas
por todas partes.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Pero por encima de ellas,
muy por encima,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
estaba lo más sorprendente
y misterioso de todo.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Criaturas que solo se podían oír
y apenas se vislumbraban.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
Los lugareños les dijeron

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
que en los árboles
vivía la "gente del bosque".

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
"Orang Hutan", en su idioma.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Solitarios y reservados que se escondieron
para evitar que los pusieran a trabajar.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Tenían razón,
nuestro pariente cercano vive aquí,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
pero se equivocaron en todo lo demás.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Estos árboles están llenos de personajes
a los que les encanta salir y socializar.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Esos modales, colega.

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Soy el rey del balanceo

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
El más importante de la selva

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Llegué a la cima y tuve que parar

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Y eso me molesta

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Esta es la historia
de una joven hembra llamada Indah

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
que se dispone a explorar
este ajetreado bosque ella sola.

27
00:02:23,685 --> 00:02:27,356
Yo quiero ser como tú

28
00:02:28,982 --> 00:02:33,362
Quiero andar como tú
y hablar como tú

29
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Un simio como yo

30
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
También puede aprender a ser humano

31
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah tiene nueve años.

32
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
Es una adolescente en años de orangután.

33
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
Y, a pesar de las habladurías,
es muy trabajadora.

34
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Ella, su madre, Diann,
y su hermano pequeño, Bimo,

35
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
están buscando algo que puedan comer.

36
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
Prefieren fruta,

37
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
pero cuando no hay,

38
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
tienen que conformarse
con plantas de ratán con espinas.

39
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Bimo, de dos años, va a probarlas.

40
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Lo espinoso no está tan rico
como la leche de mamá,

41
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
pero tiene que aprender
qué es seguro comer.

42
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Indah lleva tiempo sin tomar leche,

43
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
pero lleva con su madre casi diez años

44
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
aprendiendo cómo es el bosque…

45
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
…y por el confort y la seguridad
de la vida familiar.

46
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Es normal para los orangutanes, cuya
infancia es la más larga de la naturaleza.

47
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Pero Indah ya ha aprendido
casi todo lo que podía.

48
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Está bien, está bien.

49
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Cometerá errores por el camino,

50
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
pero es mejor equivocarse
teniendo a mamá cerca.

51
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Su unidad familiar sigue siendo fuerte,

52
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
pero para Indah todo empezó a cambiar

53
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
en cuanto nació su hermano pequeño.

54
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
18 MESES ANTES

55
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
Para Indah nada ha sido lo mismo
desde que llegó Bimo.

56
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Es verdad que era lo más tierno del mundo,

57
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
pero, de repente, Bimo
parecía captar toda la atención

58
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
y a Indah solo le quedaba mirar.

59
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Los orangutanes son indefensos
cuando nacen.

60
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Y eso significaba que mamá debía
cargar con el pequeño todo el tiempo…

61
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
…mientras él se agarraba a su pelo
intentando no caerse.

62
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
¿Por qué es tan adorable?

63
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Pero cuidar de un recién nacido por aquí
es tan duro

64
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
que, a partir de entonces, Diann
se centró casi exclusivamente en Bimo.

65
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Indah tendría que acostumbrarse
a estar en segundo plano.

66
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
EN LA ACTUALIDAD

67
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Como todos los hermanos mayores,

68
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
Indah ha llegado a querer a Bimo.

69
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Ahora que tiene edad
para separarse un poco de mamá

70
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
y empezar a jugar, es mucho más divertido.

71
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Los momentos y los lugares

72
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
Dependen de la compañía

73
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Así es la vida, y la clave es

74
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Disfrutar la compañía

75
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
La felicidad está en tu compañía

76
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
Y con el tiempo verás

77
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
Los momentos dependen de la compañía

78
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann protege a Bimo si se mete en líos

79
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
y lo prepara para su viaje por la vida,

80
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
que, como macho,
será muy diferente al de Indah.

81
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
La felicidad está en la compañía

82
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Disfrutan mucho…

83
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
…pero no todos en el barrio
se portan bien.

84
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Como hembra de más alto rango
que hay por aquí,

85
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
Ruby, y su hijo, Rafi,
son las auténticas estrellas de la selva,

86
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
y tienen derecho a elegir antes que nadie…

87
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
…mientras que Diann y su familia
se conforman con las sobras.

88
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Quedan pocos árboles con fruta,

89
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
así que Ruby puede apropiarse de todos.

90
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Ella y su hijo son como la realeza.

91
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Hasta el pequeño Rafi tiene derecho
a la fruta antes que Diann.

92
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Siempre ha sido así.

93
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Si el bosque ya era duro para Indah,
con esto lo es aún más.

94
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Cuando esta fruta desaparezca,

95
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
nadie sabrá cuándo habrá más…

96
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
…ni cuándo ella y su familia
tendrán por fin una comida decente.

97
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Saber qué puedes comer
es un proceso de aprendizaje.

98
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Y averiguar cómo conseguir comida,
también.

99
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
A diferencia de los bosques tropicales,
este no tiene un toldo continuo.

100
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Los árboles están muy separados,
y no hay ramas ni vides que los unan.

101
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Y eso hace que ir de uno a otro
sea como una carrera de obstáculos.

102
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Puedes bajar e ir por el suelo del bosque,

103
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
pero no creo que sea buena idea.

104
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Quedan menos de 400 tigres
de Sumatra en libertad…

105
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
…pero uno es suficiente para comerte.

106
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Quizá no fue el miedo a trabajar

107
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
lo que mantuvo a los orangutanes
en los árboles.

108
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Desplazarse por el suelo
es buena opción para algunos,

109
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
pero la mejor forma
de ir de un árbol a otro es volando…

110
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
…o alguna alternativa similar,

111
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
como hacen estos langures de Thomas.

112
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Los gibones se balancean por los huecos
con sus brazos largos y fuertes.

113
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Impresionante.

114
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Y luego hay cosas curiosísimas.

115
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
¿Qué va a hacer este tío?

116
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Guau.

117
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Estos son los únicos bosques del mundo
donde las serpientes pueden planear.

118
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Y por mi parte,

119
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
no quiero estar debajo
de ese bicho cuando aterrice.

120
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Por suerte, a esta gente le interesa más

121
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
cazar lagartos voladores que narradores.

122
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Pero ¿sabéis qué?

123
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Ellos también pueden planear…

124
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
…y pueden llegar aún más lejos.

125
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Solo hay que saber caer bien.

126
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Un 8,7.

127
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Hay muchas opciones chulas,

128
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
pero para los orangutanes
es un poco más complicado.

129
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
No solo son grandes y pesados…

130
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
…sino que las ramas más altas son…

131
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
…traicioneras.

132
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Sea cual sea tu tamaño,

133
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
tienes que asumir tu peso.

134
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Los orangutanes caen
con más fuerza que las abejas,

135
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
así que deben desplazarse bien
por entre los árboles.

136
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Y no se aprende rápido.

137
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Está el salto con pértiga.

138
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
El balanceo controlado.

139
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
O lo que sea que fuera eso.

140
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Y el puente.

141
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
El favorito de las madres
para transportar bebés.

142
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Los que dominan
el arte de desplazarse por los árboles…

143
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
…pueden tomar rutas más directas…

144
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
…ahorrando tiempo y energía.

145
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Aunque Bimo podría colaborar un poco más.

146
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
¿Pero y dónde está el padre de Indah?

147
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Soy el rey del balanceo

148
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
El más importante de la selva

149
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Llegué a la cima y tuve que parar

150
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Y eso me molesta

151
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang.

152
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
El macho dominante
de 90 kilos de esta zona.

153
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Tiene una forma diferente
de ahorrar energía.

154
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
Esos sonidos recorren kilómetros
y se los ahorran a él.

155
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
Advierten a los machos rivales
y atraen a hembras que lo admiran.

156
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Sigue así, tío.

157
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Le has gustado.

158
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Su cara en forma de plato
puede ayudar a dirigir estas llamadas,

159
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
pero lo más importante

160
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
es que les dice a otros machos
que es el rey de esta zona.

161
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Y, si con eso no está lo bastante claro,

162
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
también puede difundir su mensaje de macho

163
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
empujando los árboles sin esfuerzo.

164
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Casi sin esfuerzo.

165
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
¡Pum!

166
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Que el resto del bosque
sepa que no es un blando.

167
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
Los daños colaterales de Bintang
ayudan al oso malayo.

168
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
A este tío le viene bien un poco de ayuda.

169
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Puede trepar a los árboles,
pero prefiere que le traigan la comida.

170
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Su piel gruesa lo protege
de las picaduras de abejas enfadadas

171
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
mientras busca sus larvas
o incluso su miel.

172
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Parece que le ha dado a Bintang una idea.

173
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
El problema es que no son abejas.

174
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Son avispas.

175
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Y las avispas no hacen miel.

176
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Pero no están mal.

177
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Un poco picantes,
pero merece la pena acercarse.

178
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Vale, efectivamente, no hay miel.

179
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Pero sí hay dolor.

180
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
En parte autoinfligido.

181
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Bintang será el jefe…

182
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
…pero no admite un error
ni aunque le dé en la cara.

183
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
¿No aprendiste nada con tu madre, Bintang?

184
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Sin fruta,

185
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
los orangutanes recorren toda la zona
buscando otra comida.

186
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
E Indah se enfrenta a una gran decisión.

187
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Está lista para irse de casa.

188
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Pero con tanta escasez de alimentos,
es el peor momento para hacerlo.

189
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Si no se va ahora,

190
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
la comida que encuentre la familia
tendrá que compartirse.

191
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Y su madre ya está compartiendo con Bimo.

192
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Si Indah se va,

193
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
tendrá que confiar en sí misma
para encontrar comida.

194
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Al final, decide irse.

195
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
No irá muy lejos.

196
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Al otro lado del valle.

197
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Pero es una zona
a la que su madre nunca la ha llevado.

198
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
A un kilómetro y medio,
Indah ha encontrado su propio hogar.

199
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Pero vivir sola es un gran paso.

200
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
La vida junto a su madre
es todo lo que ha conocido.

201
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann la ha preparado bien,
pero eso era el modo de prueba

202
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
y el peligro ahora es muy real.

203
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Ahora que ha elegido sitio,
tiene que conocer su nuevo hogar

204
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
y empezar a practicar lo que ha aprendido.

205
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Y por primera vez en su vida…

206
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
…no tiene quien la ayude.

207
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
En este bosque,

208
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
lo prudente es acostarse
antes del anochecer.

209
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
De vuelta con la familia, Diann empieza
a preparar el nido de esta noche.

210
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Empieza con los cimientos

211
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
doblando y entrelazando ramas
para formar una base.

212
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Su aprendiz la va imitando.

213
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Vamos, Bimo.

214
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Todos los niños
deben aprender a hacer la cama.

215
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Ahora se añade un poco de relleno.

216
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Después de la base,
van las barreras de seguridad.

217
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
La base, Bimo. Estamos haciendo la base.

218
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Eso no es seguro.

219
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Pero mientras mamá
siga por aquí, da igual.

220
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Siempre puede ir con ella.

221
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Mejor eso a despertarse
en el suelo del bosque.

222
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Cómo no, mamá ha hecho una
lo bastante grande para la dos.

223
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann y Bimo
no son los únicos que se se van a dormir.

224
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
Cerca, Indah está construyendo
el primer nido de su vida en solitario.

225
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Empezó a aprender a la edad de Bimo.

226
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Pero esta es
su primera vez sin supervisión.

227
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Ya está la base…

228
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
…y ha añadido el relleno.

229
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Sí, barreras de seguridad en los lados.

230
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
No está mal.

231
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Sigue, sigue al sol

232
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
Y hacia dónde sopla el viento

233
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
Cuando termine este día

234
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
El nido de Ruby es propio de una reina.

235
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Respira, respira el aire

236
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
A Rafi le gusta la buena vida,
pero no puede dormir ahí.

237
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Fija tus objetivos
y sueña con prudencia

238
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Se resiste a acostarse
como la mayoría de los niños.

239
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
¡Rafi!

240
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
Mañana es un nuevo día para todos

241
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
Una luna nueva, un nuevo sol

242
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Un nido cómodo aquí arriba
es muy necesario.

243
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Pero no sé yo.

244
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Ese no parece cómodo
ni lo bastante grande.

245
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Que duermas bien, Bintang,
que duermas bien.

246
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Sigue, sigue al sol

247
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
Y hacia dónde sopla el viento

248
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Cuando termine este día

249
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Cuando cae la noche…

250
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
…aparecen nuevas criaturas.

251
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Y si los primeros exploradores
alucinaron con los animales diurnos

252
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
se quedarían flipando
con los que aparecían de noche.

253
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Polillas luna con largas colas.

254
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Escorpiones látigo que lanzan vinagre.

255
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Y geckos arborícolas con ojos enormes.

256
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Aquí nada es lo que esperas.

257
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Y esta tía es una rana que puede planear.

258
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Ranas voladoras.

259
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
No me lo esperaba.

260
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
No te preocupes, Indah. No son peligrosas.

261
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Los loris perezosos.

262
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
Un pariente nocturno de los monos

263
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
y el único primate venenoso del mundo.

264
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Su veneno es una defensa útil,

265
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
pues el loris es
perezoso como indica el nombre

266
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
y lento por naturaleza.

267
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Aunque los loris machos
pueden esperar una reacción rápida

268
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
si se acercan a hembras con crías.

269
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Bueno,

270
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
rápida para ser loris.

271
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
El coro más mágico de la naturaleza

272
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
lo presiden
las inquietantes llamadas de los gibones.

273
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Normal que hubiera leyendas

274
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
de que los de los árboles

275
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
pudieran hablar.

276
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
El sonido viaja más lejos
a través de la bruma.

277
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Para Bintang, es una oportunidad

278
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
para hacerse oír.

279
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Pero hoy

280
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
hay alguien nuevo escuchando.

281
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Un forastero

282
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
que busca un nuevo reino.

283
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Aunque está a varios kilómetros,

284
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
la larga llamada de Bintang revela

285
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
su ubicación actual

286
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
y sus planes de ruta para el día.

287
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
El recién llegado… se colará en silencio.

288
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Si logra sorprender a Bintang,

289
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
quizá tenga ventaja.

290
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Como la fruta es escasa,

291
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
Diann se centra en los insectos.

292
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
¿Cuál es la técnica?

293
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Molesta a las hormigas

294
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
hasta que se te enganchen en el pelo.

295
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
Métetelas en la boca.

296
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Y ya tienes un divertido tentempié.

297
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo arranca de un tirón
el otro lado del hormiguero.

298
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Se van a cabrear.

299
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Puede que Bimo se arrepienta.

300
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Su piel joven
es más fina que la de su madre,

301
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
y las hormigas muerden.

302
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
La entrada es donde las hormigas guerreras

303
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
con mandíbulas enormes

304
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
se reúnen.

305
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Puede que pruebe más arriba.

306
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Si encuentra hormigas obreras

307
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
con mandíbulas pequeñas.

308
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Eso es.

309
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Duele mucho menos.

310
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Sí, lo recordará la próxima vez.

311
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
¿Quién iba a decir
que unas manos peludas eran tan útiles?

312
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Si no encuentras insectos,

313
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
un alimento que hay siempre

314
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
son las palmas comestibles.

315
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
El problema es

316
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
que solo crecen en el suelo del bosque.

317
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah recuerda
haberlas recogido con Diann.

318
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Pero Diann sabía que solo se debe buscar

319
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
donde la selva es más abierta.

320
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Y…

321
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
…por una buena razón.

322
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Y eso es lo más cerca de un tigre

323
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
que quiere estar Indah.

324
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Hace meses que hay poco alimento,

325
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
pero la lluvia es justo
lo que necesita el bosque

326
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
para producir fruta

327
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
y poner fin a esta época de escasez.

328
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
Para Bimo y Diann,

329
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
las nubes que se están formando
son buenas noticias.

330
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
El fin de su hambre

331
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
se acerca.

332
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Pero por ahora…

333
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
…hay que intentar mantenerse seco.

334
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
Cuando no llueva sin parar

335
00:34:57,178 --> 00:34:59,389
Habrá días como este

336
00:34:59,764 --> 00:35:02,475
Cuando no haya nadie quejándose

337
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
Habrá días como este

338
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
Todo encaja

339
00:35:07,397 --> 00:35:09,608
Como si se pulsara un interruptor

340
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Bueno, mi madre me dijo

341
00:35:12,861 --> 00:35:15,155
Que habrá días como este

342
00:35:18,074 --> 00:35:20,243
Cuando no tengas que preocuparte

343
00:35:20,744 --> 00:35:22,787
Habrá días como este

344
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
Cuando nadie tenga prisa

345
00:35:25,999 --> 00:35:28,043
Habrá días como este

346
00:35:28,501 --> 00:35:30,670
Cuando no te traicione

347
00:35:30,920 --> 00:35:33,006
El beso de Judas

348
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Mi madre me dijo

349
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Que habrá días como este

350
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Algunos se hacen paraguas
para pasar la tormenta.

351
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Y, si sigue lloviendo,

352
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
siempre puedes volver a la cama.

353
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Y, si no puedes hacerte un paraguas,

354
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
no te queda otra que aguantarte.

355
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
Mi madre me dijo

356
00:35:59,699 --> 00:36:01,910
que habrá días como este.

357
00:36:01,993 --> 00:36:04,579
Mi madre me dijo

358
00:36:04,663 --> 00:36:06,998
Que habrá días como este

359
00:36:07,082 --> 00:36:09,584
Mi madre me dijo

360
00:36:09,668 --> 00:36:12,128
Que habrá días como este

361
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Mi madre me dijo

362
00:36:14,673 --> 00:36:17,133
Que habrá días como este

363
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Cuando por fin deja de llover,

364
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
Bintang oye algo que se acerca.

365
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
El forastero.

366
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Ha aprovechado la tormenta

367
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
para entrar en la zona de Bintang

368
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
y examinar su territorio.

369
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintang debe estar a la altura
en este desafío.

370
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Los machos adultos son tan fuertes

371
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
que un cuerpo a cuerpo puede ser mortal.

372
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Si es posible, se evita.

373
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Pero si Bintang no actúa ahora,

374
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
podría perder su reino.

375
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang hace bajar al forastero…

376
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
…pero el suelo es el último lugar
donde ambos quieren estar.

377
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Tras una pelea feroz,

378
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
Bintang ha espantado al forastero.

379
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Se lo pensará dos veces antes de volver.

380
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
La lluvia ha rellenado
los abrevaderos del bosque.

381
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
Los más seguros están en alto,

382
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
a mano para que los acaparen
los animales vip.

383
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo tiene sed,

384
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
pero tiene que esperar

385
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
mientras su madre
se arriesga a bajar al arroyo.

386
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
El agua está fresca y deliciosa,

387
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
pero es demasiado peligroso que baje Bimo.

388
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi y Ruby comparten el agua
del agujero de un árbol, arriba,

389
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
bien lejos de los tigres.

390
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
A la reina Ruby le cuesta compartir,

391
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
incluso con su hijo.

392
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Indah también quiere beber…

393
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
…pero sigue en una zona peligrosa

394
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
donde hay poca visibilidad

395
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
y podría haber depredadores
ocultos entre la maleza.

396
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
El tigre no parece estar cerca.

397
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Tiene tiempo para un trago…

398
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
…si es que ese es el único tigre.

399
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Con eso podrá aguantar un poco más.

400
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Parece que empieza
a cogerle el truco a esto de estar sola.

401
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
El cambio de clima
tras la tormenta

402
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
ha traído a un nuevo macho a la zona.

403
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Este…

404
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
…es Harto.

405
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
No tiene las mejillas grandes
como otros machos,

406
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
pero le pican…

407
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
…un poco y…

408
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
No creo que el aliento le huela a rosas.

409
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Pero…

410
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
…puede tener hijos, es joven.

411
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
Y ha venido a la zona a buscar pareja.

412
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann tiene la edad adecuada para él.

413
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Más le vale causar una buena impresión.

414
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Y ahora mismo

415
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
está haciendo lo equivalente

416
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
a hacer el ridículo en la pista de baile…

417
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
…y tirarle la bebida

418
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
por encima.

419
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
Para Diann,

420
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
Harto podría ser intimidante.

421
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Algunos machos pueden ser muy agresivos.

422
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
El instinto de Bimo
es proteger a su madre.

423
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Pero…

424
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto no está portándose mal.

425
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Solo quiere saber si Diann
está lista para volver a concebir.

426
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Puede pensar que no es fértil,

427
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
y es poco probable que lo sea

428
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
siendo Bimo tan pequeño.

429
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harto tendrá que esperar unos años
para tener

430
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
una oportunidad.

431
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Pero no le importa tomárselo con calma.

432
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
Y Diann no le ha dado calabazas.

433
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Las plantas jarra
combinan el agua de lluvia

434
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
con jugos digestivos,

435
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
lo que convierte a los insectos que caen

436
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
en una sopa de bichos.

437
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Una receta sencilla

438
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
que no cocinaré en casa.

439
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Pero Harto

440
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
podría querer un batido de proteínas.

441
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Ha decidido quedarse un tiempo.

442
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Y, si quiere impresionar a Diann

443
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
un poco de volumen, no vendría mal.

444
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
Indah, la nueva del barrio,

445
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
puede aprender trucos nuevos.

446
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
No se le había ocurrido obtener agua así.

447
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Es ingenioso

448
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
y más seguro que bajar al arroyo.

449
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Probará…

450
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
…si Harto le deja algo.

451
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Es un orangután
con mucho cuerpo que hidratar.

452
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
Hora de ver lo que Harto le ha dejado.

453
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Sí.

454
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Estas bebidas parecen
algo caducadas…

455
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
…pero ella puede probar el truco.

456
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Funciona.

457
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Si tienes la mente abierta
para aprender de los demás,

458
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
el bosque es una gran aula.

459
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Hasta el oso malayo
tiene algo que enseñar.

460
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Si hay miel,

461
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
ten por seguro que un oso

462
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
la encontrará.

463
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
Sus largas garras son geniales
para abrir la entrada a las colmenas.

464
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah lo ha seguido hasta unos árboles
con colmenas dentro.

465
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Pero sin garras,

466
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
¿cómo va a acceder?

467
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Rompe una rama

468
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
y empieza a darle forma.

469
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Sorprendentemente,

470
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
ha creado una herramienta
que puede meter en el árbol

471
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
y coger los huevos de abeja y la miel

472
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
a los que no llega la garra de un oso.

473
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Indah ha encontrado miel
siguiendo a un oso,

474
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
pero ha aprendido a cogerla

475
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
ella sola.

476
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Los orangutanes de diferentes áreas

477
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
se transmiten diferentes
habilidades entre sí,

478
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
como pasa con la cultura

479
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
y las personas.

480
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Como resultado,

481
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
pueden usar casi 30 tipos de herramientas.

482
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Impresionante.

483
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Si buscas miel

484
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
u hormigas…

485
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
…hay un truco para todo en este bosque.

486
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Solo necesitas que alguien te lo enseñe.

487
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah aprendió mucho de su madre,

488
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
pero ahora necesita
nuevas fuentes de inspiración.

489
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Y aquí viene Harto otra vez,

490
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
que sigue por la zona.

491
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Y ahora que Indah ha visto
una de sus ingeniosas soluciones,

492
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
sabe que merece la pena observarlo.

493
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Diann también está pendiente de Harto

494
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
y lo sigue de lejos.

495
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Está colada por él.

496
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Sorprendentemente,

497
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
Harto ha atrapado a un loris perezoso

498
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
evitando su mordedura venenosa.

499
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Los orangutanes pueden ser lentos,

500
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
pero el loris ha sido,

501
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
bueno, más lento.

502
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah es la primera en llegar
y quiere probarlo.

503
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Pero Harto

504
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
no está dispuesto a compartir.

505
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Y ahora Diann también ha aparecido.

506
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Saltarte a tu hija no está bien,

507
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
pero el loris es
una exquisitez poco común.

508
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Y, como Harto está cortejando a Diann…

509
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
…esta espera un regalo.

510
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Es la oportunidad de Harto de ganársela.

511
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Pero Harto parece anteponer la comida

512
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
al amor.

513
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
No piensa compartir nada con Diann.

514
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

515
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto la estás pifiando.

516
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
¡No se llevan bombones a una cita

517
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
para comértelos tú, colega!

518
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
No es difícil entender a esta mujer.

519
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Quiere un poco de loris.

520
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
¿Le das un poco de loris?

521
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Esperemos que Bimo no aprenda a ligar

522
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
de Harto.

523
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Venga, hombre.
Esta es tu última oportunidad.

524
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Tío.

525
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Qué vergüenza.

526
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto ha olvidado completamente
sus modales.

527
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, cuando te llegue
el momento del romance,

528
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
esto es lo que no debes hacer.

529
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Sea cual sea su futuro,

530
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
es obvio que Diann

531
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
no va a participar.

532
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Pero el amor no es
el único reto para Harto.

533
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Su estupidez ha alertado a otro orangután.

534
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Y Bintang no le ve el chiste.

535
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
El grandullón ha oído
el jaleo de la fiesta del loris,

536
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
y más vale que Harto
no esté cuando llegue.

537
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
El ruido provenía sin duda de esta zona.

538
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Si Harto es listo, se irá corriendo.

539
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Pero aún no ha terminado.

540
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
El tío sacude una rama

541
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
para intimidar a Bintang.

542
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Bintang parece relajado.

543
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Bueno, ya ha visto que solo es Harto

544
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
y no el forastero.

545
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
No le ha molestado.

546
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto puede hacerse el interesante
todo lo que quiera.

547
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Todo el mundo sabe quién es el grandullón.

548
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Lo que tú digas.

549
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto por fin capta el mensaje

550
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
y se va.

551
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
Para Indah,

552
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
la visita de Harto
y la reunión por el loris

553
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
tienen un lado positivo inesperado.

554
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Han atraído a su familia.

555
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
Es una gran oportunidad
para estar con su hermanito predilecto.

556
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Almas gemelas

557
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
La tuya y la mía

558
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Unidas entre sí
con los lazos que las atan

559
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Yo te tengo a ti y tú me tienes a mí

560
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
Y siempre será así

561
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
Dos iguales, idénticos

562
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Hombro con hombro bajo el sol y la lluvia

563
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
La vida es más ligera que una pluma
cuando estamos juntos

564
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
Cuando estamos juntos

565
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Más ligera que una pluma

566
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
Cuando estamos juntos

567
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Juntos

568
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Indah echaba de menos a Bimo
así que es la oportunidad perfecta

569
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
para pasar tiempo juntos.

570
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Es como si nunca se hubieran separado.

571
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Cuando estamos juntos

572
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Tenemos un vínculo que nunca se romperá

573
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Siempre os tendréis el uno al otro
no os equivoquéis

574
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
La vida es más ligera que una pluma
cuando estamos juntos

575
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
Cuando estamos juntos

576
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
Es más ligera que una pluma

577
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
Cuando estamos juntos

578
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Juntos

579
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Las leyendas de que los orangutanes
son solitarios quizás no son ciertas.

580
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Porque reuniones como esta
muestran todo lo contrario.

581
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
El amor por la diversión, la amistad
y la familia que sentimos nosotros.

582
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Pero no puede durar para siempre.

583
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Y cuando Indah vuelve a la soledad,

584
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
siente la ausencia de su familia
más que nunca.

585
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Pero ¿podrá su necesidad de compañía

586
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
satisfacerse con alguien
a quien no conoce?

587
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki ha llegado a la zona.

588
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
Un joven que también acaba
de dejar a su familia.

589
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Al igual que Indah, es nuevo en la vida
en solitario y le vendría bien una amiga.

590
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah conoce la zona mejor que Zaki.

591
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Al ser hembra,
está cerca de donde se crio.

592
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Los machos se alejan más de sus madres
cuando se independizan.

593
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Así que Zaki es el que más se beneficia
de una amistad.

594
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, he dicho amistad.

595
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Vamos, tío.

596
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
Con la reciente escasez de comida,
parece que nadie quiere compartir.

597
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
La pareja ha encontrado termitas.
No son loris,

598
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
pero Zaki sigue sin querer
que Indah las pruebe.

599
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Cree que los insectos
le corresponden a él.

600
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Parece que a todos los orangutanes machos
les cuesta compartir.

601
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Pero Indah
no se da por vencida fácilmente.

602
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Está dispuesta a llevarse su parte.

603
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
A ver, chicos.

604
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
¿Qué dirían vuestros padres?

605
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Qué buen trozo.

606
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
¿Y si dejas que Indah coja un poco?

607
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
No es demasiado tarde
para hacer lo correcto.

608
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Muy bien.

609
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Solo son las sobras,
pero por algo se empieza.

610
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Con el conocimiento de la zona de Indah
y la fuerza de Zaki,

611
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
les conviene hacer equipo.

612
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Sobre todo, si esperan aprovechar
la oportunidad que se les presenta.

613
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Después de la lluvia,

614
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
el cemenang es el primer árbol
que da sus frutos.

615
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Pero no es una comida muy práctica
que digamos.

616
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Estas vainas se dispersan por el agua,
no con los animales.

617
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Así, a diferencia de la mayoría, están
diseñadas para ser difíciles de comer.

618
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Eso no es ningún problema
para el gran Bintang.

619
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Tiene experiencia con los árboles.

620
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Y la dura cáscara no es rival
para su potente mandíbula.

621
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Sin embargo, las espinas del interior
son otra cuestión.

622
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
Eso es molesto por muy grande que seas.

623
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Por suerte, las semillas del interior
son nutritivas,

624
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
además de deliciosas.

625
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
Ciuando la cáscara va madurando,
se forman grietas

626
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
que crean pequeños accesos a la fruta.

627
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diann tiene un método para esto.

628
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
Cuando salen las grietas,
es más fácil hacer palanca.

629
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Se puede usar un palo

630
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
para sortear las molestas espinas
y llegar a las semillas de dentro.

631
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo observa y aprende,

632
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
pero no podrá hacerlo
hasta dentro de, al menos, cinco años.

633
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann es una experta con las herramientas.

634
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
A diferencia de las hembras de alta cuna,

635
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
necesita todos los trucos de supervivencia
posibles para vivir.

636
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
La técnica es muy ingeniosa

637
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
y no es algo que sepan hacer
los orangutanes que llegan de otras zonas.

638
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Sí, me refiero a ti, Zaki.

639
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
No, colega, te vas a partir un diente.

640
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Solo Bintang puede abrirlas así.

641
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Pero Indah conoce el secreto de mamá.

642
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Le enseña la técnica a su nuevo amigo.

643
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Si no quieres morder espinas,
esta es la forma de hacerlo.

644
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki estudia todos sus movimientos.

645
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Parece impresionado.

646
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Muy impresionado.

647
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Tal vez la subestimó.

648
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
La habilidad de Indah
con esta fruta

649
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
hace que Zaki
empiece a tratarla de otra forma.

650
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Comienza a ser más respetuoso.

651
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
Y cuando veo tu cara sonriente

652
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Quiero bailar, cantar y jugar

653
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
¿No quieres ser mi mejor amigo?

654
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Quédate conmigo hasta el final

655
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
En los próximos meses,

656
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
los dos se volverán inseparables.

657
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
Cuando veo un manzano
cojo una para ti y otra para mí

658
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
Viajan juntos, se cuidan las espaldas

659
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
y combinan su ingenio
para resolver problemas.

660
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Porque eso es lo que hacen los amigos.

661
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
Y cuando veo tu cara sonriente
quiero reír, cantar y jugar

662
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
¿No quieres ser mi mejor amigo?

663
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
Quédate conmigo hasta el final

664
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
¿No quieres ser mi mejor amigo?

665
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Quédate conmigo hasta el final

666
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
¿No quieres ser mi mejor amigo?

667
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Quédate conmigo hasta el final

668
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
El cemenang no dura mucho.

669
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Pronto vuelve a escasear la comida
para todos.

670
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Incluso para la reina Ruby y Rafi.

671
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
El estatus no significa nada
cuando no hay nada que repartir.

672
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Cuanto más pequeños son los insectos,
más tiempo se tarda en cogerlos.

673
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Ahora hay menos comida que nunca.

674
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Conseguir comida no es fácil para nadie.

675
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang recurre a las cortezas.

676
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Mucha fibra,

677
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
pero poco más.

678
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah está descubriendo la savia agria
que emanan los troncos pelados

679
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
puede ser comestible,

680
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
pero es un poco gomosa

681
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
y no llena mucho.

682
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
Se han parado los juegos
y las visitas sociales.

683
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Todos se desplazan lo mínimo
para ahorrar energía.

684
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Los bucerótidos le dan una pista a Diann.

685
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Si muchas aves van en la misma dirección,
solo puede significar una cosa.

686
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
Los higos verdes que vio hace dos semanas
por fin están maduros.

687
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Los pájaros siempre son los primeros
en descubrir la fruta.

688
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Si los sigue, Diann accederá a la comida
antes que sus rivales orangutanes.

689
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah es la siguiente en llegar.

690
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Su madre le enseñó lo de los pájaros.

691
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Su humilde condición obligó a ambas
a vivir según su ingenio

692
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
y a sobrevivir
a los desafíos de este enorme bosque.

693
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Todos los animales
conocerán este árbol pronto…

694
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
…si han estado prestando atención.

695
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Pero Diann, Bimo e Indah
tienen la ventaja de ser los primeros,

696
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
y aprovecharán antes de que llegue
la realeza y lo acapare todo.

697
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
La fruta está perfecta.

698
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Aquí vienen Ruby y Rafi.

699
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Normalmente se lo quedan todo ellos.

700
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann retrocede, esperando que los echen.

701
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Pero Indah espera un momento.

702
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby parece relajada.

703
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Con comida suficiente para todos,
no hay razón para pelear.

704
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
El árbol es enorme
y está cargado de fruta.

705
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Hay suficiente para todos los orangutanes
sea cual sea su estatus.

706
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi mira a Bimo.

707
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
No suelen estar tan cerca el uno del otro.

708
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Pero sus madres no parecen detenerlos.

709
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Quizá sea una oportunidad
para hacer amigos.

710
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
Estos últimos meses
todos han estado muy solos.

711
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann sigue siendo cautelosa.

712
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Rara vez se acerca tanto a Ruby
sin problemas.

713
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Es la primera vez
que los chicos pueden jugar juntos.

714
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Es un momento especial para los dos.

715
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo siempre ha tenido miedo de Ruby.

716
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Pero la fruta lo ha cambiado todo.

717
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Ha disuelto viejas rivalidades

718
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
y ha unido a todos.

719
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Es un día
que ninguno de los chicos olvidará.

720
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
Al menos durante un tiempo.

721
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
La fruta está tan buena que hasta Bintang
descansa de su labor demoliendo árboles

722
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
y se une a la fiesta.

723
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
Por fin han vuelto los buenos tiempos.

724
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Y esta vez nadie se queda fuera.

725
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
¿Y sabéis qué?

726
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Esto se parece mucho a una comunidad.

727
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Los orangutanes pasan mucho tiempo
dispersos por el bosque,

728
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
pero un festín de fruta los une a todos.

729
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Ahora pueden mostrar
su verdadera naturaleza.

730
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
En el fondo son animales sociales.

731
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
¡Ups!

732
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Los chicos han empezado una amistad
que puede durar años.

733
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Al menos hasta que dejen a sus madres
cuando tengan nueve o diez años

734
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
y se adentren en el bosque
en busca de sus propios reinos,

735
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
que podrían estar
a muchos kilómetros de distancia.

736
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Al final, Diann tiene que irse.

737
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Debe ir a buscar más fruta
para llenar las arcas

738
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
antes de que se agoten las provisiones
y Ruby cambie de humor.

739
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Y eso significa
que Bimo también tiene que irse.

740
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi no quiere que se acabe el juego.

741
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Ser un simio sociable en un bosque
que rara vez lo permite puede ser duro.

742
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby parecía disfrutar de que su hijo
se divirtiera e hiciera un amigo.

743
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
¿Quién sabe?

744
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Quizá permita que la familia de Diann
se acerque más a menudo.

745
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
En cuanto a Indah…

746
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Claro, sigue resbalándose
de vez en cuando.

747
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Pero ahora cuenta con Zaki,
que la coge cuando se cae.

748
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Con más comida en la zona,
los dos pueden explorar más

749
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
y conocer mejor sus bosques.

750
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
También pueden concentrarse
en su relación,

751
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
y los dos pasan
todo el tiempo que puede juntos.

752
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Incluso hay indicios de que esto
empieza a ser algo más que una amistad.

753
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Quién sabe, quizá algún día
Zaki sea el padre de las crías de Indah.

754
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Con la fuerza de él y la maña de ella,
les espera un futuro brillante.

755
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
No hay nada que pueda decir
salvo recordar cuando te encontré

756
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Sabía que esto podría ser el final
del sueño en el que vivía sola

757
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Así que seguí mi corazón
para empezar de nuevo y soñar juntos

758
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Nuevas oportunidades de escalar
nuevos mundos que descubrir juntos

759
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
Y los días son bonitos

760
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Desde que esos primeros exploradores
vislumbraron a nuestros primos rojizos,

761
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
hemos aprendido mucho sobre ellos.

762
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
No se parecen nada a los seres
solitarios que pensábamos que eran.

763
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Y su sociedad y su cultura
son más ricas de lo que imaginábamos.

764
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Mientras estos magníficos bosques
permanezcan, los orangutanes también.

765
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Salvajes, libres y llenos de sorpresas.

766
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
Y ahora disfrutamos una buena vida

767
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
Porque ahora disfrutamos una buena vida

768
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Disfrutamos

769
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Sí, disfrutamos una buena vida

770
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
Y los días son bonitos

771
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
PARA SABER CÓMO AYUDAR A LOS ORANGUTANES
VISITA: www.sumatranorangutan.org

772
01:17:22,179 --> 01:17:25,641
Almas gemelas, la tuya y la mía

773
01:17:26,559 --> 01:17:30,020
Unidas entre sí
con los lazos que las atan

774
01:17:31,105 --> 01:17:34,275
Yo te tengo a ti y tú me tienes a mí

775
01:17:35,359 --> 01:17:38,571
Y siempre será así

776
01:17:39,613 --> 01:17:43,117
Dos iguales, idénticos

777
01:17:43,909 --> 01:17:47,413
Hombro con hombro bajo el sol y la lluvia

778
01:17:47,496 --> 01:17:53,043
La vida es más ligera que una pluma
cuando estamos juntos

779
01:17:55,087 --> 01:17:57,631
Cuando estamos juntos

780
01:17:59,341 --> 01:18:01,802
Es más ligera que una pluma

781
01:18:03,762 --> 01:18:06,098
Cuando estamos juntos

782
01:18:07,391 --> 01:18:08,601
Juntos

783
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Subtítulos: Belén Rivas



