1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Bienvenidos a las selvas
de Borneo y Sumatra.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Cuando los primeros exploradores
llegaron aquí,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
encontraron muchas sorpresas.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Sorpresas rastreras.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Sorpresas entre las hojas.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Sorpresas con narices puntiagudas y…
¡Guau! Eso sí es sorprendente.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Había cosas nuevas
y asombrosas por todas partes.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Pero en lo alto
de las copas de los árboles,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
se encontraba lo más sorprendente
y misterioso de todo.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Criaturas que solo podían oír
y ver de vez en cuando.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
Los lugareños decían

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
que la "gente de la selva"
vivía en las copas.

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Orang Hutan en su idioma.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Seres solitarios y reservados
que se escondían para evitar trabajar.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Si bien es verdad
que nuestro pariente cercano vive aquí,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
se equivocaron con todo lo demás.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Estas copas están llenas de personajes
que aman pasar el rato y socializar.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Cuida tus modales, amigo.

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Soy el rey del balanceo

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Los reyes de la selva

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Llegué a la cima y tuve que parar

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Y eso es lo que me molesta

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Esta es la historia
de una joven llamada Indah,

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
que se propuso explorar
esta densa selva por su cuenta.

27
00:02:23,685 --> 00:02:25,145
Quiero ser como tú

28
00:02:25,228 --> 00:02:31,485
orangután

29
00:02:31,568 --> 00:02:33,362
Quiero caminar como tú
y hablar como tú

30
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Ya verás

31
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Un simio como yo

32
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
Puede aprender de un humano

33
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah tiene nueve años,

34
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
lo que equivale a la adolescencia
en orangutanes.

35
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
Y contrario a la leyenda,
es muy trabajadora.

36
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Junto a su madre, Diann,
y a su hermanito Bimo,

37
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
están buscando algo que comer.

38
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
Adoran la fruta,

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
pero cuando carecen de ella,

40
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
las plantas de ratán espinosas
tendrán que bastar.

41
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Bimo, de dos años, hará el intento.

42
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Esa cosa espinosa
no es tan buena como la leche de mamá,

43
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
pero necesita aprender
qué alimentos son seguros.

44
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Hace mucho tiempo que Indah no bebe leche,

45
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
pero se mantuvo cerca de mamá
durante casi diez años

46
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
para aprender los secretos de la selva.

47
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
También por la seguridad reconfortante
de la vida familiar.

48
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Es normal para los orangutanes, que tienen
la infancia más larga en la naturaleza.

49
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Pero Indah ya aprendió
casi todo lo que podía.

50
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Está bien, está bien.

51
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Cometerá errores en el camino,

52
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
pero es mejor equivocarse
con mamá a su lado.

53
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Su unidad familiar aún es fuerte,

54
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
pero su vida comenzó a cambiar

55
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
apenas nació su hermanito.

56
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
HACE 18 MESES

57
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
Después de Bimo,
nada volvió a ser lo mismo para Indah.

58
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Claro, era tierno y adorable,

59
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
pero parecía recibir toda la atención.

60
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
Indah solo podía mirar.

61
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Los orangutanes son indefensos
cuando nacen.

62
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Eso significaba que mamá
debía llevar a Bimo a todos lados…

63
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
mientras él se aferraba a su pelaje
e intentaba no caerse.

64
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
¿Por qué tiene que ser tan adorable?

65
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Pero cuidar
a un recién nacido aquí es tan difícil

66
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
que Diann le daría a Bimo
casi todo su tiempo de ahora en más.

67
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Indah debía acostumbrarse
a ser la segunda.

68
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
EL PRESENTE

69
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Como toda hermana mayor,

70
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
Indah se encariñó mucho con Bimo.

71
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Ahora tiene edad
para despegarse un poco de mamá

72
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
y empezar a jugar,
lo cual es mucho más divertido.

73
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Los momentos y lugares

74
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
dependen de con quién los compartes

75
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Así es la vida

76
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Disfrútala con alguien más

77
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
La alegría depende
de con quién la compartes

78
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
El tiempo, ya verás

79
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
depende de con quién lo pasas

80
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann protege a Bimo
si se mete en problemas,

81
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
y lo prepara para su viaje por la vida.

82
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
Al tratarse de un macho,
su vida será muy diferente a la de Indah.

83
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
La alegría depende
de con quién la compartes

84
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Momentos divertidos…

85
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
pero no todos en el vecindario
quieren jugar limpio.

86
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Como la hembra de mayor rango aquí,

87
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
Ruby y su hijo, Rafi,
son las verdaderas estrellas de la selva,

88
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
con derecho a elegir primero…

89
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
mientras que Diann
y su familia reciben las sobras.

90
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Quedan pocos árboles con fruta,

91
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
así que Ruby podría quedarse con todas.

92
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Ella y su hijo son como la realeza.

93
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Incluso el pequeño Rafi
tiene derecho a comer antes que Diann.

94
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Siempre ha sido así.

95
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Eso hace que vivir en esa selva dura
sea aún más difícil para Indah.

96
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Cuando no quede nada de fruta,

97
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
¿quién sabe cuándo habrá más

98
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
y cuándo ella y su familia
tendrán una comida decente?

99
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Debes aprender a saber qué puedes comer

100
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
y descubrir cómo alcanzarlo.

101
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
A diferencia de otras selvas tropicales,
esta no tiene un dosel continuo.

102
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Los árboles están muy separados,
sin ramas ni enredaderas que los conecten.

103
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Eso hace que viajar entre ellos
sea todo un desafío.

104
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Es posible bajar y caminar
por el suelo de la selva,

105
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
pero dudo que sea una buena idea.

106
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Quedan menos de 400
tigres de Sumatra en la naturaleza…

107
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
pero uno alcanza para comerte.

108
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Quizá no fue el miedo a trabajar

109
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
lo que mantuvo
a los orangutanes en las copas.

110
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Viajar por tierra
es conveniente para algunos,

111
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
pero la mejor manera de viajar
entre los árboles es volando…

112
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
o algo parecido,

113
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
como los langures de Thomas.

114
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Los gibones atraviesan el espacio
con sus brazos largos y fuertes.

115
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Muy impresionante.

116
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Y luego las cosas se ponen muy raras.

117
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
¿Qué va a hacer este tipo?

118
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Guau.

119
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Estas son las únicas selvas del mundo
donde las serpientes pueden planear.

120
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Por mi parte,

121
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
no quisiera estar debajo
de esa cosa cuando aterrice.

122
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Por fortuna, estos tipos
están mucho más interesados

123
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
en cazar lagartijas que narradores.

124
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Pero adivinen qué.

125
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Ellas también pueden planear…

126
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
y pueden viajar aún más lejos.

127
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Solo hay que aterrizar con estilo.

128
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Digno de un 8,7.

129
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Esos movimientos son geniales,

130
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
pero los orangutanes
la tienen más difícil.

131
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
No solo son grandes y pesados…

132
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
sino que las ramas más altas son…

133
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
poco confiables.

134
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Sea cual sea tu tamaño,

135
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
debes ser franco sobre tu peso.

136
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Los orangutanes caen
mucho más fuerte que las abejas…

137
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
así que viajar por las copas
de los árboles no es broma.

138
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Y no es fácil aprenderlo.

139
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Ahí está el salto con pértiga.

140
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
El balanceo controlado.

141
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Fuera lo que fuera eso.

142
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Y el puente.

143
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
Indispensable para las mamás
que transportan bebés.

144
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Si dominas el arte de viajar
entre las copas…

145
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
puedes tomar rutas más directas…

146
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
lo que ahorra tiempo y energía.

147
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Aun así, Bimo podría ser más cooperativo.

148
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
A todo esto, ¿dónde está el papá de Indah?

149
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Soy el rey del balanceo

150
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
Los reyes de la selva

151
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Llegué a la cima y tuve que parar

152
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Y eso es lo que me molesta

153
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang.

154
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
El macho dominante
de la zona, de 90 kilos.

155
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Tiene una forma distinta
de ahorrar energía.

156
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
Sus largos llamados se propagan
por la selva para evitarse el viaje.

157
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
Advierten a los machos rivales
y llaman la atención de las hembras.

158
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Sigue así, amigo.

159
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Sin duda le gusta.

160
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Puede que su cara en forma de plato
ayude a propagar esos llamados,

161
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
pero, más importante,

162
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
les dice a otros machos
que él es el rey de esta zona.

163
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Y si eso no fuera claro,

164
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
también puede difundir
su mensaje de macho dominante

165
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
al derribar los árboles sin esfuerzo.

166
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Bueno, casi sin esfuerzo.

167
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
¡Bum!

168
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Que el resto de la selva sepa
que se las verá con él.

169
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
El daño colateral de Bintang
también ayuda al oso malayo.

170
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
A este tipo le vendría bien
un poco de ayuda.

171
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Si bien puede trepar árboles,
prefiere un envío a domicilio.

172
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Su piel gruesa lo protege
de las picaduras de abejas enojadas

173
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
mientras busca sus larvas o su miel.

174
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Parece haberle dado una idea a Bintang.

175
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
El problema es que estas no son abejas.

176
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Son avispas.

177
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Y las avispas no hacen miel.

178
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Pero saben bien.

179
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Un poco picante,
pero vale la pena echar un vistazo.

180
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Sí, nada de miel.

181
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Y bastante doloroso.

182
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
En parte, un dolor autoinfligido.

183
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Quizá Bintang sea el jefe…

184
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
pero es propenso a las malas ideas.

185
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
¿No aprendiste nada de tu madre, Bintang?

186
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Sin la fruta,

187
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
los orangutanes se esparcen
por todas partes buscando comida.

188
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
Indah se enfrenta a una gran decisión.

189
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Está lista para irse de casa.

190
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Pero al haber tan poca comida,
quizá no sea el mejor momento.

191
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Si no se va ahora,

192
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
la familia tendrá compartir
la comida que encuentre.

193
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Y su mamá ya la comparte con Bimo.

194
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Si Indah se va,

195
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
tendrá que confiar en sí misma
para encontrar comida.

196
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Al final, toma la decisión de irse.

197
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
No irá lejos,

198
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
solo al otro lado del valle.

199
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Pero es una zona
que nunca visitó con su madre.

200
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
A casi un kilómetro,
Indah encontró su propio lugar.

201
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Pero vivir sola es un gran paso.

202
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
No conoce otra cosa
más que la vida junto a su madre.

203
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann la preparó bien,
pero ese fue el entrenamiento…

204
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
y el peligro ahora es muy real.

205
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Ahora que eligió un lugar,
necesita conocer su nuevo hogar

206
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
y poner en práctica todo lo que aprendió.

207
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Y por primera vez en su vida…

208
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
está sola.

209
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
En esta selva,

210
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
lo más prudente es estar
en la cama antes del anochecer.

211
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Volviendo a la familia,
Diann prepara el nido de esta noche.

212
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Comienza con los cimientos,

213
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
doblando y entrelazando ramas
para formar una base.

214
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Su aprendiz la imita.

215
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Vamos, Bimo.

216
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Todos los niños
deben aprender a hacer su cama.

217
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Acto seguido, añade un poco de relleno.

218
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Después de la base,
los rieles de seguridad.

219
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
La base, Bimo.
Estamos trabajando en la base.

220
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Ni siquiera es seguro.

221
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Pero mientras mamá siga aquí, no importa.

222
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Siempre puede dormir con ella.

223
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Mejor eso que despertar
en el suelo de la selva.

224
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Como era de esperar,
mamá hizo una cama para dos.

225
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann y Bimo no son
los únicos listos para dormir.

226
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
No muy lejos, Indah está construyendo
el primer nido de su vida independiente.

227
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Comenzó a aprender a la edad de Bimo.

228
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Pero es su primera vez sin supervisión.

229
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Esa es la base terminada.

230
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
Y añadió el relleno.

231
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Sí, rieles de seguridad en los lados.

232
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Oye, nada mal.

233
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Sigue el sol

234
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
Donde sople el viento

235
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
Cuando termine el día

236
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
El nido de Ruby es digno de una reina.

237
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Respira el aire

238
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
A Rafi le gusta estar en lo alto,
pero no puede dormir ahí.

239
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Define tus intenciones
y sueña con prudencia

240
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Al igual que la mayoría de los niños,
no quiere ir a la cama.

241
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
¡Rafi!

242
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
Mañana es un nuevo día para todos

243
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
Una nueva luna y un nuevo sol

244
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Un nido cómodo aquí arriba
es una necesidad básica.

245
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Pero no lo sé.

246
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Eso no se ve cómodo ni espacioso.

247
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Dulces sueños, Bintang.

248
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Sigue el sol

249
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
Donde sople el viento

250
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Cuando termine el día

251
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Al caer la noche…

252
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
aparecen nuevas criaturas.

253
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Si los primeros exploradores
se deslumbraron por los animales diurnos,

254
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
imagínense cómo reaccionaron
a los animales nocturnos.

255
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Mariposas luna con colas largas.

256
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Escorpiones látigo que rocían vinagre.

257
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Y gecos de árbol con ojos enormes.

258
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Nada aquí es lo que esperas.

259
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Y este tipo es una rana que puede planear.

260
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Ranas voladoras.

261
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
No me esperaba eso.

262
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Descuida, Indah, no son peligrosas.

263
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
El loris perezoso.

264
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
Un pariente nocturno del mono

265
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
y el único primate venenoso del mundo.

266
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Su veneno lo ayuda a defenderse,

267
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
ya que su nombre no es en vano:

268
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
es lento por naturaleza.

269
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Sin embargo, los loris machos
pueden experimentar reacciones veloces

270
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
si se acercan a las hembras con crías.

271
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Bueno,

272
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
veloces para un loris.

273
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
El coro del amanecer
más mágico de la naturaleza

274
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
está liderado por los llamados
inquietantes de los gibones.

275
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Con razón existía la leyenda

276
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
de que los habitantes de las copas

277
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
podían hablar.

278
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
El sonido viaja lejos
a través de la densa niebla.

279
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Es un buen momento

280
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
para que Bintang se haga oír.

281
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Pero hoy,

282
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
alguien nuevo está escuchando.

283
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Un forastero…

284
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
en busca de un nuevo reino.

285
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Aunque está a varios kilómetros,

286
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
el largo llamado de Bintang

287
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
revela su ubicación actual

288
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
y sus planes de viaje para el día.

289
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
El recién llegado
se infiltrará en silencio.

290
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Si toma a Bintang por sorpresa,

291
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
podría tener ventaja.

292
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Como la fruta es escasa,

293
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
Diann se centra en los insectos.

294
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
¿La técnica?

295
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Molestar a las hormigas

296
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
hasta que se aferren a tu pelaje

297
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
y transferirlas a tu boca.

298
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Así obtienes un bocadillo vivaz.

299
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo tira del otro lado del hormiguero.

300
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Eso las molestará.

301
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Bimo podría arrepentirse de eso.

302
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Su piel joven es más delgada
que la de mamá,

303
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
y las hormigas muerden.

304
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
¡Ay!

305
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
La entrada al hormiguero
es donde se reúnen las hormigas

306
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
de mandíbulas grandes:

307
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
las guardianas.

308
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Quizá lo intente más arriba.

309
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Puede encontrar hormigas obreras,

310
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
de mandíbulas pequeñas.

311
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Eso es.

312
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Mucho menos doloroso.

313
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Sí, lo recordará la próxima vez.

314
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
¿Quién diría que las manos peludas
serían tan útiles?

315
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Si no puedes conseguir insectos,

316
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
un alimento fácil de encontrar

317
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
son las palmas comestibles.

318
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Pero hay un problema.

319
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
Solo crecen en el suelo de la selva.

320
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah recuerda recolectarlas con Diann.

321
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Pero Diann solo buscaba

322
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
en la parte más abierta de la selva.

323
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Y es

324
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
por una buena razón.

325
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Indah no querrá volver a tener

326
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
así de cerca a un tigre.

327
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Después de meses de escasez,

328
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
la lluvia es lo que la selva necesita

329
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
para producir fruta

330
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
y terminar con esta mala racha.

331
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
Para Bimo y Diann,

332
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
la formación
de nubes es una buena noticia.

333
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
El fin de su hambre

334
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
está en camino.

335
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Pero por ahora…

336
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
intentemos mantenernos secos.

337
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
Cuando no siempre llueva

338
00:34:57,178 --> 00:34:59,389
Habrá días como este

339
00:34:59,764 --> 00:35:02,475
Cuando nadie se queje

340
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
Habrá días como este

341
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
Todo se acomoda

342
00:35:07,397 --> 00:35:09,608
Rápido como un interruptor

343
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Mi mamá me lo dijo

344
00:35:12,861 --> 00:35:15,155
Habrá días como este

345
00:35:18,074 --> 00:35:20,243
Cuando no tengas que preocuparte

346
00:35:20,744 --> 00:35:22,787
Habrá días como este

347
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
Cuando nadie tenga prisa

348
00:35:25,999 --> 00:35:28,043
Habrá días como este

349
00:35:28,501 --> 00:35:30,670
Cuando el beso de Judas

350
00:35:30,920 --> 00:35:33,006
No te traicione

351
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Mi mamá me lo dijo

352
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Habrá días como este

353
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Algunos lidian con la tormenta
haciendo paraguas.

354
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Y si la lluvia no cesa,

355
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
puedes volver a la cama.

356
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Y si no puedes hacer un paraguas,

357
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
tendrás que resignarte y soportarlo.

358
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
Mi mamá me lo dijo

359
00:35:59,699 --> 00:36:01,910
Habrá días como este

360
00:36:01,993 --> 00:36:04,579
Mi mamá me lo dijo

361
00:36:04,663 --> 00:36:06,998
Habrá días como este

362
00:36:07,082 --> 00:36:09,584
Mi mamá me lo dijo

363
00:36:09,668 --> 00:36:12,128
Habrá días como este

364
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Mi mamá me lo dijo

365
00:36:14,673 --> 00:36:17,133
Habrá días como este

366
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Cuando al fin deja de llover,

367
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
Bintang oye algo que se acerca.

368
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
El forastero.

369
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Se ha servido de la tormenta

370
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
para entrar al área de Bintang

371
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
y deambular por su territorio.

372
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintang debe afrontar el desafío.

373
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Los machos adultos son tan fuertes

374
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
que el combate
cuerpo a cuerpo puede ser fatal.

375
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Se evita en lo posible.

376
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Pero si Bintang no actúa ahora,

377
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
podría perder su reino.

378
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang empuja al forastero hacia abajo…

379
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
pero ambos se rehúsan a tocar el suelo.

380
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Tras una pelea feroz,

381
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
Bintang ahuyenta al forastero.

382
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Lo pensará dos veces antes de volver.

383
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
La lluvia renovó
los abrevaderos de la selva.

384
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
Los más seguros están
por encima del suelo de la selva,

385
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
lo que les permite a las estrellas
tomarse hasta la última gota.

386
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo tiene sed,

387
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
pero tendrá que esperar

388
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
mientras su mamá asume
la riesgosa tarea de bajar al arroyo.

389
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
El agua está fresca y deliciosa,

390
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
pero es demasiado peligroso
para que Bimo lo intente.

391
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi comparte el agua de Ruby
de un hueco alto en un árbol,

392
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
bien lejos de los tigres.

393
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
A la reina Ruby le cuesta compartir,

394
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
incluso con su hijo.

395
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Indah también quiere un trago…

396
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
pero sigue en una zona peligrosa

397
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
donde la visibilidad es escasa

398
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
y la maleza podría esconder depredadores.

399
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
El tigre parece estar lejos.

400
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Tiene un momento para un trago…

401
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
si ese es el único tigre.

402
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Con eso bastará por un rato.

403
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Poco a poco se acostumbra
a su vida independiente.

404
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
El cambio de condición desde la tormenta

405
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
trajo a un nuevo macho a la zona.

406
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Este…

407
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
es Harto.

408
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
No tiene las mejillas grandes
como otros machos,

409
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
y tiene un poco…

410
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
de picazón y…

411
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
diría que mal aliento.

412
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Pero…

413
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
puede reproducirse.

414
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
Y vino a la zona a buscar pareja.

415
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann tiene la edad adecuada para él.

416
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Será mejor que dé
una buena primera impresión.

417
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Y ahora mismo,

418
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
está haciendo el equivalente de un papelón

419
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
para un orangután.

420
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
Y haciendo el ridículo

421
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
frente a ella.

422
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
Para Diann,

423
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
Harto podría ser intimidante.

424
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Algunos machos pueden ser muy agresivos.

425
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
El instinto de Bimo
es proteger a su madre.

426
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Pero…

427
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto no busca pelea.

428
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Solo quiere saber si Diann
está lista para concebir de nuevo.

429
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Se da cuenta de que ella no es fértil,

430
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
y es poco probable que lo sea

431
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
hasta que Bimo crezca.

432
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harto tendrá que esperar unos años

433
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
para tener su oportunidad.

434
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Pero no le molesta apostar a largo plazo,

435
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
y no fue un "no" rotundo de Diann.

436
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Las plantas jarra
combinan el agua de lluvia

437
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
con jugos digestivos,

438
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
que convierten
a los insectos que caen en ellas

439
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
en sopa de insectos.

440
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Una receta simple

441
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
que no prepararé en casa.

442
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Pero a Harto

443
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
quizá le apetece un batido de proteínas.

444
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Decidió quedarse por un tiempo.

445
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Y si quiere impresionar a Diann,

446
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
un poco de músculo no vendría mal.

447
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
Para Indah, su llegada al vecindario

448
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
es perfecta para aprender trucos.

449
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
No había pensado en conseguir agua así.

450
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Es inteligente

451
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
y es más seguro que ir a un arroyo.

452
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Ella lo intentará…

453
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
si Harto le deja algo.

454
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Un orangután grande
necesita mucha hidratación.

455
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
Es hora de ver lo que Harto le ha dejado.

456
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Sí.

457
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Estas bebidas parecen algo caducadas…

458
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
pero ella lo probará.

459
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Funciona.

460
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Si tienes la inteligencia
para aprender de los demás,

461
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
la selva es una gran aula.

462
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Incluso el oso malayo tiene
algo que ofrecer.

463
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Si hay miel cerca,

464
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
puedes dar por hecho que un oso

465
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
la encontrará.

466
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
Sus largas garras son muy útiles
para abrir la entrada de las colmenas.

467
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah lo ha seguido por una serie
de árboles con colmenas adentro.

468
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Pero sin garras,

469
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
¿cómo podrá entrar?

470
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Rompe una rama

471
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
y empieza a darle forma.

472
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Sorprendentemente,

473
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
creó una herramienta
que llega a lo profundo del árbol

474
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
y alcanza huevos de abeja y miel,

475
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
algo que ni una garra
de oso podría conseguir.

476
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Indah encontró miel siguiendo a un oso.

477
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Pero aprendió cómo recolectarla

478
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
de su propia especie.

479
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Los orangutanes en diferentes áreas

480
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
se enseñan habilidades entre sí…

481
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
como la cultura

482
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
de las personas.

483
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Como resultado,

484
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
pueden usar casi 30 tipos de herramientas.

485
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Impresionante.

486
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Ya sea que busques miel

487
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
u hormigas…

488
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
hay un truco para todo en esta selva.

489
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Solo necesitas que alguien te lo enseñe.

490
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah aprendió mucho de su mamá,

491
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
pero ahora necesita
nuevas fuentes de inspiración.

492
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Y aquí viene Harto otra vez,

493
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
aún por la zona.

494
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Ahora que Indah ya fue testigo
de una de sus ingeniosas ideas,

495
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
sabe que vale la pena quedarse a ver.

496
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Diann también está tras el rastro de Harto

497
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
y lo sigue a la distancia.

498
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Está enamorada de él.

499
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Sorprendentemente,

500
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
Harto atrapó un loris,

501
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
evitando su mordida venenosa.

502
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Los orangutanes quizá sean lentos,

503
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
pero el loris era…

504
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
bueno, más lento.

505
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah es la primera en llegar,
y quiere un bocado.

506
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Pero Harto

507
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
no está interesado en compartir.

508
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Y ahora Diann también apareció.

509
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
No está bien colarse delante de tu hija,

510
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
pero el loris es un manjar poco común.

511
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Y como Harto está cortejando a Diann…

512
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
ella espera un regalo.

513
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Esta es la oportunidad
de Harto de conquistarla.

514
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Pero parece anteponer

515
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
el almuerzo al amor.

516
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
No quiere compartir nada con Diann.

517
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

518
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto, lo estás arruinando.

519
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
¡No lleves chocolates a una cita

520
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
si te los vas a comer!

521
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Esta señora es muy directa.

522
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Quiere un bocado de loris.

523
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
¿Le darías un poco?

524
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Esperemos que Bimo no aprenda a coquetear

525
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
mirando a Harto.

526
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Vamos, amigo. Es tu última oportunidad.

527
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Amigo.

528
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Esto es incómodo.

529
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto olvidó sus modales por completo.

530
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, cuando llegue
el momento de enamorarte,

531
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
no hagas esto.

532
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Sea cual sea su futuro,

533
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
está claro que Diann

534
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
no será parte de él.

535
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Pero el amor no es
el único desafío para Harto.

536
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Sus payasadas alertaron a alguien más.

537
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Y Bintang no está contento.

538
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
El grandote se enteró
del incidente del loris,

539
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
y será mejor que Harto
no esté cerca cuando llegue.

540
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
El ruido sin duda venía de aquí.

541
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Si Harto es listo, se irá ahora mismo.

542
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Harto aún no ha terminado.

543
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
El tonto sacude una rama

544
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
para intimidar a Bintang,

545
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
pero él parece relajado.

546
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Quizá porque vio que se trata de Harto

547
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
y no del forastero.

548
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
Está tranquilo.

549
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto puede presumir todo lo que quiera.

550
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Todos saben quién es el líder por aquí.

551
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Como sea, amigo.

552
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto al fin entiende el mensaje…

553
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
y se va.

554
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
Para Indah,

555
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
la visita de Harto
y la reunión por el loris

556
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
dieron lugar
a un giro inesperado y positivo.

557
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Volvieron a unir a su familia.

558
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
Es una gran oportunidad
para ver a su hermanito favorito.

559
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Almas gemelas

560
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
Tú y yo

561
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Unidas con lazos fuertes

562
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Nos tenemos el uno al otro

563
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
Siempre será así

564
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
Dos iguales, uno y el mismo

565
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Codo a codo, en las buenas y en las malas

566
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
La vida es más ligera que una pluma
cuando estamos juntos

567
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
Cuando estamos juntos

568
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Más ligera que una pluma

569
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
Cuando estamos juntos

570
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Juntos

571
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Indah extraña a Bimo,
así que es la oportunidad perfecta

572
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
para pasar tiempo juntos.

573
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Es como si nunca se hubieran separado.

574
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Cuando estamos juntos

575
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Nuestro lazo es irrompible

576
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Siempre nos tendremos el uno al otro

577
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
La vida es más ligera que una pluma
cuando estamos juntos

578
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
Cuando estamos juntos

579
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
Es más ligera que una pluma

580
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
Cuando estamos juntos

581
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Juntos

582
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Quizá la leyenda de que los orangutanes
son solitarios estaba equivocada.

583
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Porque una reunión como esta
demuestra todo lo contrario.

584
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
El amor por la diversión, la amistad
y la familia que todos compartimos.

585
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Pero no puede durar para siempre.

586
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Y cuando Indah regresa
a su vida independiente,

587
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
siente la ausencia de su familia
más que nunca.

588
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Pero ¿podría un extraño satisfacer

589
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
su necesidad de compañía?

590
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki ha entrado al área.

591
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
Un joven que también acaba
de dejar a su familia.

592
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Al igual que Indah, recién se independiza,
y le vendría bien un amigo.

593
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah conoce el área mejor que Zaki.

594
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Como hembra, está cerca de donde creció.

595
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Los machos jóvenes se alejan más
de sus madres cuando se van de casa.

596
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Así que Zaki es
el que más gana con una amistad.

597
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, dije amistad.

598
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Vamos, amigo.

599
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
La reciente escasez de comida
ha dejado a todos reacios a compartir.

600
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
El dúo encontró unas termitas.
Si bien no es un sabroso loris,

601
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
Zaki se niega a compartir con Indah.

602
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Cree que los insectos deberían ser suyos.

603
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Parece que a todos los orangutanes machos
les cuesta compartir.

604
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Pero Indah no se da por vencida.

605
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Está muy decidida a conseguir su ración.

606
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Vamos, chicos.

607
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
¿Qué dirían sus padres?

608
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Es una buena porción.

609
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
¿Qué tal si compartimos un bocado?

610
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Oye, no es muy tarde
para hacer lo correcto.

611
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Muy bien.

612
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Puede que solo sean las sobras,
pero es un comienzo.

613
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
El conocimiento local de Indah
y la fuerza de Zaki

614
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
los hacen un buen equipo,

615
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
sobre todo si quieren aprovechar
la oportunidad que se les presenta.

616
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Después de la lluvia,

617
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
el cemenang es el primer árbol
que da frutos.

618
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Pero no es exactamente comida rápida.

619
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Estas vainas se dispersan por el agua,
no por los animales.

620
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
A diferencia de la mayoría de las frutas,
son difíciles de comer.

621
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
No es problema para el gran Bintang.

622
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Él y los árboles tienen una relación.

623
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Sus mandíbulas fuertes pueden
con la dura cubierta exterior.

624
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Sin embargo, los pelos irritantes
del interior son otro asunto.

625
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
Son molestos,
sin importar lo grande que seas.

626
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Por suerte, las semillas
en su interior son nutritivas,

627
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
aunque no precisamente deliciosas.

628
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
A medida que las vainas maduran,
se forma una abertura,

629
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
la cual provoca
un pequeño hueco en la fruta.

630
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diann tiene un método para esto.

631
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
La fruta puede abrirse un poco más,

632
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
y se puede usar un palo como sonda

633
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
para atravesar esos molestos pelos
y alcanzar las semillas adentro.

634
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo está observando y aprendiendo,

635
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
pero no podrá hacer esto
por al menos cinco años.

636
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann es una experta con herramientas.

637
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
A diferencia de las hembras de la élite,

638
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
necesita todos los trucos de supervivencia
posibles para sobrevivir.

639
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
La técnica es muy inteligente,

640
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
y no es algo que los orangutanes
de otros lados sepan hacer.

641
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Sí, hablo de ti, Zaki.

642
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
No, amigo. Te romperás un diente.

643
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Solo Bintang tiene esa habilidad.

644
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Pero Indah sabe el secreto de mamá.

645
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Le muestra la técnica a su nuevo amigo.

646
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Si no quieres un bocado lleno de espinas,
así es como se hace.

647
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki estudia todos sus movimientos.

648
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Parece impresionado.

649
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Muy impresionado.

650
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Quizá la subestimó.

651
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
La habilidad de Indah
con la fruta del cemenang

652
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
hace que Zaki cambie
su comportamiento hacia ella.

653
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Una actitud más suave y respetuosa
se apodera de él.

654
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
Veo tu cara sonriente

655
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Y quiero bailar, cantar y jugar

656
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
¿Serías mi mejor amigo?

657
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Quédate conmigo hasta el final

658
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
En los próximos meses,

659
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
los dos se volverán inseparables.

660
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
Cuando veo un manzano,
elijo uno para ti y uno para mí

661
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
Viajan juntos, se cuidan las espaldas

662
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
y combinan sus mentes
para resolver problemas.

663
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Porque de eso se trata la amistad.

664
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
Veo tu cara sonriente
y quiero reír, cantar y jugar

665
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
¿Serías mi mejor amigo?

666
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
¿Te quedarás conmigo hasta el final?

667
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
¿Serías mi mejor amigo?

668
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Quédate conmigo hasta el final

669
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
¿Serías mi mejor amigo?

670
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Quédate conmigo hasta el final

671
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
La fruta del cemenang no dura mucho.

672
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Pronto todos se quedan sin comida.

673
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Incluso la reina Ruby y Rafi.

674
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
Un alto estatus no significa nada
cuando no hay nada que dividir.

675
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Cuanto más pequeños son los insectos,
más tiempo lleva recolectarlos.

676
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Ahora hay menos comida que nunca.

677
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
No hay alimento fácil.

678
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang recurre a la corteza del árbol.

679
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Mucha fibra,

680
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
pero no mucho más.

681
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah descubre que la savia agria
que brota de los troncos pelados

682
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
es comestible,

683
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
pero es algo gomosa

684
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
y no la satisface.

685
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
Se acabaron las visitas sociales
y la diversión.

686
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Todos viajan lo menos posible
para ahorrar energía.

687
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Los cálaos son una señal para Diann.

688
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Tantas aves viajando en la misma
dirección solo pueden significar una cosa.

689
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
La higuera que revisó
hace dos semanas ya tiene la fruta madura.

690
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Las aves siempre son las primeras
en descubrir fruta.

691
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Al seguirlas, Diann puede llegar
más rápido que los demás orangutanes.

692
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah es la próxima en llegar.

693
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Lo aprendió de su madre.

694
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Su bajo estatus las obligó
a sobrevivir con su ingenio

695
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
a los desafíos de la gran selva.

696
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Todos los animales
sabrán de este árbol pronto,

697
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
siempre que hayan prestado atención.

698
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Pero Diann, Bimo e Indah
corren con una buena ventaja,

699
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
y la aprovecharán al máximo
antes de que la realeza tome el control.

700
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
La fruta está perfecta.

701
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Aquí vienen Ruby y Rafi.

702
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Es normal que se queden con todo.

703
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann retrocede,
pensando que la apartarán.

704
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Pero Indah espera un momento.

705
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby parece relajada.

706
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Con suficiente comida para todos,
no hay razón para pelear.

707
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
El árbol es enorme
y está repleto de fruta.

708
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Hay suficiente para todos los orangutanes,
sin importar su estatus.

709
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi mira a Bimo.

710
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
Nunca están cerca el uno del otro.

711
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Pero sus padres no parecen detenerlos.

712
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Así que quizá esta es
una oportunidad para hacer amigos.

713
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
Estos últimos meses
han sido solitarios para todos.

714
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann sigue siendo cautelosa.

715
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Rara vez se acerca tanto
a Ruby sin problemas.

716
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Es la primera vez
que los chicos pueden jugar juntos.

717
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Es un momento especial para ambos.

718
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo siempre le tuvo miedo a Ruby.

719
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Pero la fruta cambió todo.

720
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Disolvió viejas rivalidades

721
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
y unió a todos.

722
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Es un día que ninguno olvidará.

723
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
Al menos por un tiempo.

724
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
La fruta está tan buena que hasta Bintang
descansa de un día de demolición

725
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
para a unirse a la fiesta.

726
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
Al fin volvieron los buenos tiempos.

727
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Y esta vez, nadie queda afuera.

728
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
¿Saben qué?

729
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Se parece a una comunidad.

730
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Los orangutanes pasan mucho tiempo
esparcidos por la selva,

731
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
pero un festín de frutas
es suficiente para unir a todos.

732
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Ahora pueden mostrar
su verdadera naturaleza.

733
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
Son animales sociales ante todo.

734
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Vaya.

735
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Los chicos comenzaron una amistad
que podría durar años.

736
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Al menos hasta que dejen a sus madres
cuando cumplan nueve o diez años

737
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
y se aventuren en la selva
en busca de sus propios reinos,

738
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
que podrían estar a muchos
kilómetros de distancia.

739
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Finalmente, es hora de que Diann se vaya.

740
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Debe buscar más fruta
para llenar su barriga

741
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
antes de que se acaben las reservas
y Ruby cambie de humor.

742
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Eso significa que Bimo también debe irse.

743
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi quiere seguir jugando.

744
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Es difícil ser un simio sociable
en una selva que rara vez lo permite.

745
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby parecía disfrutar que su hijo
se divirtiera e hiciera un amigo.

746
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
¿Quién sabe?

747
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Quizá permita que la familia de Diann
se acerque más a menudo.

748
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
En cuanto a Indah…

749
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Claro, aún se equivoca de vez en cuando.

750
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Pero ahora tiene a Zaki
para sostenerla si se cae.

751
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Ahora que hay más comida,
los dos pueden viajar más

752
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
y conocer mejor su selva.

753
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
También pueden concentrarse
en su relación,

754
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
y pasar cada momento que pueden juntos.

755
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Incluso hay señales de que esto
podría ser más que una amistad.

756
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Quizá algún día Zaki sea
el padre de los hijos de Indah.

757
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Si tienen su fuerza y las habilidades
de Indah, tendrán un gran futuro.

758
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
Más que hablar, prefiero capturar
el día en que te vi deambulando

759
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Sabía que este podría ser el fin
de mi sueño solitario

760
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Seguí mi corazón
para volver a empezar y soñar juntos

761
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Nuevas oportunidades de escalar
y nuevos mundos por descubrir juntos

762
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
Los días se sienten bien

763
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Desde que esos primeros exploradores
vieron a nuestros primos pelirrojos,

764
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
aprendimos mucho sobre ellos.

765
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
No son los seres solitarios
que creíamos que eran.

766
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Y su sociedad y cultura
son más ricas de lo que imaginamos.

767
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Mientras estas magníficas selvas
sobrevivan, los orangutanes también.

768
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Salvajes, libres y llenos de sorpresas.

769
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
Y ahora vivimos nuestra mejor vida

770
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
Ahora vivimos nuestra mejor vida

771
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Viviendo

772
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Sí, vivimos nuestra mejor vida

773
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
Y los días se sienten bien

774
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
DESCUBRE CÓMO AYUDAR A LOS ORANGUTANES
VISITA: www.sumatranorangutans.org

775
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Subtitulado por Tomás Dell'Agnola



