1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Velkommen til junglene
i Borneo og Sumatra.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Da oppdagerne kom hit for første gang,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
fant de mange overraskelser i skogen.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Kravlende overraskelser.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Bladaktige overraskelser.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Fargerike, spissnesede over…
Jøss! Det er overraskende.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Det var nye og forbløffende ting overalt.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Men høyt over dem, veldig høyt,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
var det mest overraskende
og mystiske av alt.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Skapninger de bare kunne høre
og av og til få et glimt av.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
De spurte lokalbefolkningen,

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
som sa at tretoppene var hjemmet
til "skogsfolket".

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Orang hutan på deres språk.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Hemmelighetsfulle einstøinger
som skjulte seg for å unngå å jobbe.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
De hadde rett i at
nære slektninger av oss bor her oppe,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
men tok feil om alt annet.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Disse tretoppene er fulle av store
personligheter som elsker å sosialisere.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Manerer, kompis.

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Nå er jeg kongen av svingerne

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Å, jungelen VIP

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Jeg har nådd toppen og måtte stoppe

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Og det er det som plager meg

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Dette er historien
om en ung hunn som heter Indah,

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
som utforsker skogen alene.

27
00:02:23,685 --> 00:02:25,145
Å, obi dei
Jeg vil være som deg

28
00:02:31,568 --> 00:02:33,362
Jeg vil gå som deg
Snakke som deg også

29
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Du skal se det er sant

30
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
En ape som meg

31
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
Kan lære å bli menneske også

32
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah er ni,

33
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
tenåring i orangutang-år.

34
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
Og i motsetning til legendene
er hun veldig flittig.

35
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Hun og moren Diann og lillebroren Bimo

36
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
leter iherdig etter alt spiselig.

37
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
De liker frukt best,

38
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
men når det ikke er frukt å finne,

39
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
må spisse rotting-planter klare seg.

40
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
To år gamle Bimo prøver.

41
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
De spisse greiene er ikke like gode
som mammas melk,

42
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
men han må lære hva som er trygt å spise.

43
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Indah har ikke drukket melk på lenge,

44
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
men hun har holdt seg nær moren
i nesten ti år

45
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
for å lære om skogen…

46
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
og for familielivets komfort og sikkerhet.

47
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Det er normalt for orangutanger,
som har naturens lengste barndom.

48
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Men Indah har lært nesten alt hun kan.

49
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Det går bra med henne.

50
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Hun kommer til å gjøre feil underveis,

51
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
men det er bedre å rote det til
når mamma er der.

52
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Familien deres er fortsatt sterk,

53
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
men for Indah begynte alt å endre seg

54
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
så fort lillebroren ble født.

55
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
18 MÅNEDER TIDLIGERE

56
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
For Indah
ble ingenting det samme etter Bimo.

57
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Jo da, han var kjempesøt,

58
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
men plutselig virket det som
Bimo fikk all oppmerksomheten,

59
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
og Indah kunne bare se på.

60
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Orangutanger er ganske hjelpeløse
når de blir født.

61
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Og det betød
at mamma måtte bære lille Bimo overalt…

62
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
mens han klamret seg fast i pelsen hennes
og prøvde å ikke falle.

63
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
Hvorfor er han så frustrerende søt?

64
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Men å ta seg av en nyfødt her
er så vanskelig at

65
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
Diann brukte
mesteparten av tiden sin på Bimo.

66
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Å være nummer to var noe
Indah måtte venne seg til.

67
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
NÅTID

68
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Som alle eldre søsken

69
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
har Indah blitt glad i Bimo.

70
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Nå som han er gammel nok
til å slippe mamma en stund

71
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
og begynne å leke, er han mye morsommere.

72
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Tider og steder

73
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
Handler om hvem du deler dem med

74
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Og det er livet, og poenget er

75
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Å nyte hvem du deler det med

76
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
Lykken er hvem du deler den med

77
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
Og med tida vil du oppdage

78
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
At tida er hvem du deler den med

79
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann drar Bimo tilbake
om han havner i trøbbel,

80
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
og hun forbereder ham
på reisen gjennom livet,

81
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
som vil bli en helt annen enn Indahs,
for han er en hann.

82
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
Lykken er hvem du deler den med

83
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Moro…

84
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
men ikke alle i nabolaget
vil være hyggelige.

85
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Som den høyest rangerte hunnen her

86
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
er Ruby og sønnen Rafi
jungelens ekte VIP-er

87
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
og har rett til å velge først blant alt…

88
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
mens Diann og familien hennes
bare får restene.

89
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Det er bare noen få trær
som har frukt igjen,

90
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
så Ruby kan legge beslag på alle.

91
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Hun og sønnen er som kongelige.

92
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Selv lille Rafi
har rett til frukt før Diann.

93
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Det har alltid vært sånn.

94
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Det er nok til å gjøre en tøff skog
enda tøffere for Indah.

95
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Når frukten er borte,

96
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
vet ingen når det kommer mer…

97
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
og når hun og familien hennes
endelig får et godt måltid.

98
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Å vite hva du kan spise,
er en læringsprosess.

99
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Det er det også
å finne ut hvordan du skal få tak i det.

100
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
I motsetning til de fleste tropiske skoger
har ikke denne et sammenhengende kronetak.

101
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Trærne er for langt fra hverandre uten
greiner eller lianer som forbinder dem.

102
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Det gjør det å komme seg mellom dem
til en hinderløype.

103
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Du kan klatre ned og gå langs skogbunnen,

104
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
men jeg tror ikke det er så lurt.

105
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Det er færre
enn 400 ville sumatratigere igjen,

106
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
men det skal bare én til for å spise deg.

107
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Kanskje det ikke var frykten
for å bli satt i arbeid

108
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
som fikk orangutangene til
å bli i tretoppene.

109
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Å gå over land er greit for enkelte…

110
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
men den beste måten å komme
fra tre til tre her er å fly…

111
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
eller en slags versjon av det,

112
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
som disse langurene.

113
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Gibboner svinger seg
med sine lange, sterke armer.

114
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Veldig imponerende.

115
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Og så blir det rart.

116
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
Hva skal denne karen gjøre?

117
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Jøss.

118
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Dette er de eneste skogene i verden
der slanger kan sveve.

119
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Og jeg

120
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
vil ikke stå under den når den lander.

121
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Heldigvis er de mye mer interessert

122
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
i å jakte på flygeagamer
enn på fortellere.

123
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Men vet dere hva?

124
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
De kan også sveve…

125
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
og til og med enda lenger.

126
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Må bare fikse landingen.

127
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Det blir 8,7.

128
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Mange kule triks der ute,

129
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
men for orangutanger er det litt tøffere.

130
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
Ikke bare er de store og tunge…

131
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
men greinene høyest oppe er…

132
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
upålitelige.

133
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Uansett størrelse

134
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
må du være ærlig om vekten.

135
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Orangutanger faller mye hardere enn bier…

136
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
så tretopp-reiser må gjøres riktig.

137
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Og det går ikke fort å lære det.

138
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Du har stavspranget.

139
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
Den kontrollerte svingen.

140
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Hva enn det var.

141
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Og broen.

142
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
En favoritt blant mødre som frakter unger.

143
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
De som mestrer tretopp-reisingens kunst…

144
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
kan ta mer direkte ruter…

145
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
noe som sparer tid og energi.

146
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Men Bimo kunne vært
litt mer samarbeidsvillig.

147
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Hvor er Indahs far i alt dette?

148
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Nå er jeg kongen av svingerne

149
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
Å, jungelen VIP

150
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Jeg har nådd toppen og måtte stoppe

151
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Og det er det som plager meg

152
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang.

153
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
Den 90 kilo tunge dominante hannen
i området.

154
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Han har en annen måte å spare energi på.

155
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
De lange ropene hans når langt
gjennom skogen, så han ikke trenger.

156
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
De advarer rivaliserende hanner
og tiltrekker hunner.

157
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Fortsett sånn.

158
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Hun liker det absolutt.

159
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Det tallerkenformede ansiktet hans
hjelper kanskje å styre ropene,

160
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
men enda viktigere er det

161
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
at det forteller andre hanner
at han er kongen i dette området.

162
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Og om det ikke var tydelig nok,

163
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
kan han også spre macho-budskapet sitt

164
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
ved å dytte trær over ende
enkelt som bare det.

165
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Nesten, da.

166
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
Bang!

167
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Han sier fra til resten av skogen
at han ikke lar seg pille på nesen.

168
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
Bintangs utilsiktede skade
hjelper også malayabjørnen.

169
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
Denne karen? Han trenger litt hjelp.

170
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Han kan klatre i trær,
men foretrekker å få maten levert.

171
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Den tykke huden beskytter ham
mot stikkene til sinte bier

172
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
mens han leter etter larvene deres,
eller til og med honningen.

173
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Han har visst gitt Bintang en idé.

174
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
Problemet er at dette ikke er bier.

175
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Det er vepser.

176
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Og vepser lager ikke honning.

177
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Men de smaker ok.

178
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Litt pikant, men verdt en nærmere titt.

179
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Jepp. Absolutt ingen honning.

180
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Og ganske mye smerte.

181
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
Noe av den er selvpåført.

182
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Bintang er kanskje sjefen…

183
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
men han kjenner ikke igjen en dårlig idé
om den treffer ham i fjeset.

184
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
Lærte du ingenting av moren din, Bintang?

185
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Nå som frukten er borte,

186
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
sprer orangutangene seg for alle vinder
på leting etter annen mat.

187
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
Og Indah har en stor avgjørelse å ta.

188
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Hun er klar til å dra hjemmefra.

189
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Men når det er så lite mat,
er det det verste tidspunktet å dra på.

190
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Om hun ikke drar nå,

191
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
må all maten familien finner, deles.

192
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Og moren hennes deler allerede med Bimo.

193
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Om Indah drar,

194
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
må hun stole på
at hun finner mat på egen hånd.

195
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Til slutt tar hun valget om å dra.

196
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Hun drar ikke langt.

197
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Bare til andre siden av dalen.

198
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Men det er et område
moren aldri har tatt henne med til.

199
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
En knapp kilometer unna
har Indah funnet et eget hjem.

200
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Men det er et stort steg å bo alene.

201
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
Livet med moren er alt hun har kjent til.

202
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann har forberedt henne godt,
men det var opplæring,

203
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
og nå er faren høyst reell.

204
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Nå som hun har valgt et sted,
må hun bli kjent med sitt nye hjem

205
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
og begynne å sette all opplæringen
ut i livet.

206
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Og for første gang i livet hennes…

207
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
er det ingen her for å hjelpe.

208
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
I denne skogen

209
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
er det klokt å være trygt i seng
før natten faller på.

210
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Hos familien begynner Diann å jobbe
med nattens rede.

211
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Hun begynner med grunnlaget

212
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
og bøyer og vever greiner.

213
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Lærlingen hennes følger på.

214
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Kom igjen, Bimo.

215
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Alle barn må lære å re opp senga.

216
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Så litt polstring.

217
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Etter grunnlaget er det rekkverket.

218
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
Grunnlaget, Bimo.
Vi jobber med grunnlaget.

219
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Det er ikke trygt engang.

220
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Men så lenge mamma er her,
betyr det ingenting.

221
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Han kan alltids gå til henne.

222
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Bedre å gjøre det
enn å våkne på skogbunnen.

223
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Selvsagt har mamma laget et
som er stort nok til to.

224
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann og Bimo er ikke de eneste
som legger seg for natten.

225
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
Like i nærheten bygger Indah
sitt livs første solo-rede.

226
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Hun begynte å lære på Bimos alder,

227
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
men dette er første gang uten tilsyn.

228
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Da er grunnlaget ferdig…

229
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
og polstringen er på plass.

230
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Ja, rekkverk på sidene.

231
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Ikke dårlig.

232
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Følg, følg sola

233
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
Og hvilken vei vinden blåser

234
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
Når denne dagen er omme

235
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
Rubys rede passer for en dronning.

236
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Pust, pust i lufta

237
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
Rafi liker livet høyt oppe,
men kan ikke sove der.

238
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Sett dine mål
Drøm med omhu

239
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Han er like motvillig til å legge seg
som de fleste barn.

240
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
Rafi!

241
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
I morgen er en ny dag for alle

242
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
En helt ny måne, helt ny sol

243
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Et behagelig rede her oppe
er et minimumskrav.

244
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Men jeg vet ikke.

245
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Det ser ikke behagelig eller stort nok ut.

246
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Sov godt, Bintang.

247
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Følg, følg sola

248
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
Og hvilken vei vinden blåser

249
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Når denne dagen er omme

250
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Mens natten faller på…

251
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
våkner nye skapninger.

252
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Og om de tidlige oppdagerne
syntes dag-dyrene var overraskende,

253
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
må de ha vært overveldet
av det som kom frem om natten.

254
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Månespinnere med lange haler.

255
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Svepeskorpioner som spruter eddik.

256
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Og tre-gekkoer med digre øyne.

257
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Ingenting her er helt det du forventer.

258
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Og denne karen, en frosk som kan sveve.

259
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Flygende frosker.

260
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
Så ikke den komme.

261
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Slapp av, Indah. De er ikke farlige.

262
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Dovenlorier.

263
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
En nattaktiv slektning av apekatten

264
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
og verdens eneste giftige primat.

265
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Giften er et nyttig forsvar,

266
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
for loriene er dovne i navnet

267
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
og dovne av natur.

268
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Selv om hann-lorier kan vente seg
en rask reaksjon

269
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
om de nærmer seg hunner med unger.

270
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Tja…

271
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
Rask for lorier.

272
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
Naturens mest magiske morgenkor

273
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
ledes av gibbonenes sørgmodige rop.

274
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Ikke rart at det fantes legender

275
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
om at de i tretoppene

276
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
kunne snakke.

277
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
Lyden bærer lenger gjennom
den tunge disen.

278
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Når har Bintang sjansen

279
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
til å gjøre seg hørt.

280
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Men i dag

281
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
er det en ny som lytter.

282
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
En utenforstående

283
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
som ser etter et nytt kongerike.

284
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Selv om han er flere kilometer unna,

285
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
avslører Bintangs lange rop

286
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
hvor han er nå,

287
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
og hvor han har tenkt seg den dagen.

288
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
Nykommeren… sniker seg stille inn.

289
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Om han kan overraske Bintang,

290
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
kan han få overtaket.

291
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Fordi det er lite frukt å finne,

292
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
konsentrerer Diann seg om insekter.

293
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
Teknikken?

294
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Irriter maurene

295
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
til de biter seg fast i pelsen din.

296
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
Overfør dem til munnen.

297
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Så får du en livlig munnfull.

298
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo drar den andre siden
av maurtuen helt av.

299
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Det vil irritere dem.

300
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Bimo får kanskje angre.

301
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Den unge huden er tynnere enn morens,

302
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
og maur biter.

303
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Au!

304
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
Inngangen til tuen er der vaktmaurene,

305
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
med de største kjevene,

306
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
samler seg.

307
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Kanskje han prøver høyere.

308
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Om han finner arbeidermaur,

309
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
er kjevene deres mindre.

310
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Der.

311
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Mye mindre vondt.

312
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Ja. Han kommer til å huske det neste gang.

313
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
Hvem skulle trodd
at hårete hender var så nyttige?

314
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Om du ikke får tak i insekter,

315
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
kan man alltid finne mat

316
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
i spiselige palmer.

317
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Problemet er

318
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
at de bare vokser på skogbunnen.

319
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah husker at hun samlet dem med Diann.

320
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Men Diann visste at hun bare kunne lete

321
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
der jungelen var åpnere.

322
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Og

323
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
med god grunn.

324
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Det er så nær en tiger

325
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
Indah noensinne ønsker å komme.

326
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Det har vært lite å spise i mange måneder,

327
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
men regn er det skogen trenger

328
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
for å produsere frukt

329
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
og få slutt på den golde perioden.

330
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
For Bimo og Diann

331
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
er skyene godt nytt.

332
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
En slutt på sulten

333
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
er på vei.

334
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Men inntil videre…

335
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
prøver vi bare å holde oss tørre.

336
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Noen takler stormen ved å lage paraplyer.

337
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Og om regnet fortsetter,

338
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
kan du alltids legge deg igjen.

339
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Og om du ikke kan lage en paraply,

340
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
må du bare holde ut.

341
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Når det endelig slutter å regne,

342
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
hører Bintang noe nærme seg.

343
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
Den utenforstående.

344
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Han brukte stormen som dekke

345
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
til å gå inn på Bintangs område

346
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
og se på territoriet hans.

347
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintang må ta utfordringen.

348
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Voksne hanner er så sterke

349
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
at nærkamp kan være dødelig.

350
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Det unngås om mulig.

351
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Men om Bintang ikke gjør noe nå,

352
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
kan han miste kongeriket sitt.

353
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang presser
den utenforstående nedover…

354
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
men bakken er det siste stedet
noen av dem vil være.

355
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Etter en brutal kamp

356
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
har Bintang drevet bort
den utenforstående.

357
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Han vil tenke seg godt om
før han kommer tilbake.

358
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
Regnet har fylt skogens vannhull.

359
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
De tryggeste er høyt over skogbunnen,

360
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
og lette for VIP-ene
å legge beslag på til de er tomme.

361
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo er tørst,

362
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
men må vente

363
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
mens moren tar sjansen
på å gå ned til bekken.

364
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
Vannet er kjølig og godt,

365
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
men altfor farlig for Bimo å gå til.

366
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi deler Rubys vann
fra et hull høyt oppe i et tre,

367
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
langt unna tigere.

368
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
Dronning Ruby sliter med å dele,

369
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
selv med sønnen sin.

370
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Indah vil også drikke…

371
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
men er fortsatt på et farlig sted

372
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
med dårlig sikt,

373
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
der krattskogen kan skjule rovdyr.

374
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
Tigeren høres ikke ut som den er nær.

375
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Hun har tid til å drikke…

376
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
om det er den eneste tigeren.

377
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Nå kan hun holde det gående litt til.

378
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Ser ut som hun begynner å få dreisen
på å bo alene.

379
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
Endringene siden stormen

380
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
har ført en ny hann til området.

381
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Dette

382
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
er Harto.

383
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
Han har ikke like store kinn
som noen av de andre hannene,

384
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
og han…

385
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
klør litt, og…

386
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
Jeg kan ikke tenke meg at ånden er god.

387
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Men

388
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
han kan lage barn.

389
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
Og han er kommet til området
for å se etter en make.

390
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann er i riktig alder for ham.

391
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Han må gjøre et godt førsteinntrykk.

392
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Og akkurat nå

393
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
gjør han orangutang-versjonen

394
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
av å snuble over dansegulvet.

395
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
Og søle drikke

396
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
over hele henne.

397
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
For Diann

398
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
kan Harto være et skremmende syn.

399
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Enkelte hanner kan være ganske aggressive.

400
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
Bimos instinkt er å beskytte moren.

401
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Men

402
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto er ikke røff.

403
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Han vil bare finne ut
om Diann er klar til å unnfange igjen.

404
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Han ser at hun ikke er fruktbar,

405
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
og det er usannsynlig at hun blir det

406
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
mens Bimo er så liten.

407
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harto må bare vente noen år

408
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
på en mulighet.

409
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Men det er greit for å ham
å tenke langsiktig.

410
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
Og det var ikke blankt nei fra Diann.

411
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Kannebærere blander regnvannet

412
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
med fordøyelsessafter,

413
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
noe som gjør alle insekter som faller nedi

414
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
til insektsuppe.

415
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
En enkel oppskrift

416
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
jeg ikke kommer til å lage hjemme.

417
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Men Harto

418
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
har lyst på en proteinshake.

419
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Han har bestemt seg for å bli en stund.

420
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Og om han vil imponere Diann,

421
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
skader det ikke å bli litt større.

422
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
For Indah er nabolagets nykommer

423
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
en sjanse til å lære nye knep.

424
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
Hun hadde ikke tenkt på å få vann slik.

425
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Det er smart,

426
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
og tryggere enn å gå til bekken.

427
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Hun gjør et forsøk…

428
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
om Harto lar det være igjen noe.

429
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Det er en stor orangutang
som skal ha vann.

430
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
På tide å se
hva Harto har etterlatt til henne.

431
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Ja.

432
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Drikken ser ut som den er utgått på dato…

433
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
men hun kan fortsatt teste ideen.

434
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Det funker.

435
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Om du er smart nok til å lære av andre,

436
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
er skogen et eneste stort klasserom.

437
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Selv malayabjørnen har noe å tilby.

438
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Om det er honning i nærheten,

439
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
kan du være sikker på at en bjørn

440
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
finner den.

441
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
De lange klørne er bra
for å rive opp inngangen til kubene.

442
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah har fulgt etter ham
til masse trær med kuber inni.

443
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Men uten klør,

444
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
hvordan kommer hun inn?

445
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Hun brekker av en kvist

446
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
og begynner å forme den.

447
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Utrolig nok

448
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
har hun laget et verktøy
som kan komme dypt inn i treet

449
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
og nå bie-eggene og honningen

450
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
som selv ikke en bjørneklo får tak i.

451
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Indah fant honningen
ved å følge etter en bjørn.

452
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Men hun lærte å samle den

453
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
av sitt eget slag.

454
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Orangutanger i forskjellige områder

455
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
gir videre forskjellige ferdigheter…

456
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
som kultur

457
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
hos mennesker.

458
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Som resultat

459
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
kan de bruke nesten 30 typer verktøy.

460
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Imponerende.

461
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Uansett om du vil ha honning

462
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
eller maur…

463
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
finnes det et knep for alt i skogen.

464
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Du trenger bare noen som kan vise deg.

465
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah har lært mye av moren sin,

466
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
men nå trenger hun nye inspirasjonskilder.

467
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Og her kommer Harto igjen,

468
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
fortsatt i området.

469
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Nå som Indah har sett
et av hans lure triks,

470
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
vet hun at han er verdt å følge med på.

471
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Diann er også på sporet av Harto

472
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
og følger etter ham på avstand.

473
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Hun er litt forelsket.

474
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Utrolig nok

475
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
har Harto fanget en dovenlori

476
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
og unngått det giftige bittet.

477
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Orangutanger er kanskje treige,

478
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
men lorien var…

479
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
Tja, treigere.

480
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah kommer først, og hun vil smake.

481
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Men Harto

482
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
har ikke så lyst til å dele.

483
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Og nå har Diann også kommet.

484
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Det er ikke så snilt
å snike foran datteren sin,

485
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
men lorier er en sjelden delikatesse.

486
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Og når Diann blir gjort kur til av Harto…

487
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
venter hun en gave.

488
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Nå har Harto sjansen til å sjarmere henne.

489
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Men Harto later til å sette lunsjen

490
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
over kjærligheten.

491
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
Han deler ikke med Diann.

492
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

493
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto, nå ødelegger du.

494
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Du tar ikke med sjokolade på date,

495
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
for så å spise den selv!

496
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Denne damen er ikke vanskelig å tolke.

497
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Hun vil ha litt lori.

498
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
Kan du ikke bare gi henne lori?

499
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Vi får håpe at Bimo ikke lærer sjekking

500
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
av Harto.

501
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Kom igjen. Det er siste sjanse.

502
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Du.

503
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Dette er bare pinlig.

504
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto har helt glemt manerene sine.

505
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, når tiden er inne for romantikk,

506
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
er dette en leksjon
om hvordan det ikke skal gjøres.

507
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Uansett fremtid

508
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
er det tydelig at Diann

509
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
ikke vil være en del av den.

510
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Men kjærlighet er ikke
Hartos eneste utfordring.

511
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Tullingen hans har varslet en annen.

512
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Og Bintang vil ikke se humoren.

513
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
Den store karen hørte oppstyret
fra lori-festen,

514
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
og det er best
at Harto ikke er der når han kommer.

515
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
Lyden kom fra dette området.

516
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Om Harto er smart, forsvinner han raskt.

517
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Harto er ikke ferdig.

518
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
Tullingen rister i en grein

519
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
for å skremme Bintang.

520
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Bintang virker avslappet.

521
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Nå som han har sett at det bare er Harto,

522
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
ikke den utenforstående,

523
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
gidder han ikke å bry seg.

524
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto kan briske seg alt han vil.

525
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Alle vet hvem som faktisk er sjefen her.

526
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Samme det.

527
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto skjønner endelig tegningen…

528
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
og drar.

529
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
For Indah

530
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
har Hartos besøk
og samlingen rundt loriene

531
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
en uventet fordel.

532
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Det samlet familien hennes igjen.

533
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
Det er en flott sjanse til å ta igjen
det tapte med favorittbroren.

534
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Beslektede sjeler

535
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
Din og min

536
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Forent av bånd som holder

537
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Jeg passer på deg, og du passer på meg

538
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
Og sånn skal det alltid være

539
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
To like, to sider av samme sak

540
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Skulder ved skulder
Gjennom sol og regn

541
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
Livet er lettere enn en fjær
Når vi er sammen

542
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
Når vi er sammen

543
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Lettere enn en fjær

544
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
Når vi er sammen

545
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Sammen

546
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Indah har savnet Bimo,
så det er en perfekt mulighet

547
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
til å få litt kvalitetstid sammen.

548
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Det er som om de aldri har vært adskilt.

549
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Når vi er sammen

550
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Har vi et bånd som aldri slites

551
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Dere vil alltid ha hverandre
Stol på det

552
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
Livet er lettere enn en fjær
Når vi er sammen

553
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
Når vi er sammen

554
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
Det er lettere enn en fjær

555
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
Når vi er sammen

556
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Sammen

557
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Alle legendene om at orangutanger
er einstøinger, kanskje de er feil.

558
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
For gjenforeninger som dette
viser det stikk motsatte.

559
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
En forkjærlighet for moro, vennskap og
familie som vi alle kjenner oss igjen i.

560
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Men det kan ikke vare evig.

561
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Når Indah drar tilbake til livet alene,

562
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
føler hun fraværet til familien
sterkere enn noensinne.

563
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Men kan behovet for fellesskap

564
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
besvares av en hun aldri har truffet før?

565
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki har kommet til området.

566
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
En ung hann
som også nettopp har forlatt familien.

567
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Akkurat som Indah er sololivet nytt
for ham, og en venn hadde vært fint.

568
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah kjenner området bedre enn Zaki.

569
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Som hunn er hun nær stedet hun vokste opp.

570
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Unge hanner drar lenger fra mødrene sine
når de drar hjemmefra.

571
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Så Zaki har mest å vinne på et vennskap.

572
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, jeg sa "vennskap".

573
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Kom igjen, kompis.

574
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
Matmangelen i det siste later til
å ha gjort alle motvillige til å dele.

575
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
Duoen har funnet noen termitter.
Det er kanskje ikke lorier,

576
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
men Zaki vil uansett ikke
at Indah skal få.

577
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Han synes at insektene bør være hans.

578
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Det later til at alle hann-orangutanger
har problemer med å dele.

579
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Men Indah lar seg ikke pille på nesen.

580
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Hun er fast bestemt på å få sin andel.

581
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Kom igjen, dere to.

582
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
Hva ville foreldrene deres sagt?

583
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Det er en stor bit.

584
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
Hva med å gi Indah bare litt?

585
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Det er ikke for sent å gjøre det rette.

586
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Flink gutt.

587
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Det er kanskje bare rester,
men det er en begynnelse.

588
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Med Indahs lokalkunnskap og Zakis styrke

589
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
er det bedre å samarbeide.

590
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Spesielt om de vil takle muligheten
som kommer mot dem.

591
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Etter regnet

592
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
er cemenang-trærne
de første som bærer frukter.

593
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Men det er ikke akkurat lettvint mat.

594
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Disse kapslene spres av vann, ikke dyr.

595
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Så i motsetning til de fleste frukter
er de laget for å være vanskelige å spise.

596
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Det er ikke noe problem for store Bintang.

597
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Han og trærne er gamle kjenninger.

598
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Den kraftige kjeven hans kan mer enn
måle seg med det vanskelige skallet.

599
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Men de kløende hårene inni
er noe helt annet.

600
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
De er irriterende samme hvor stor du er.

601
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Heldigvis er frøene inni næringsrike,

602
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
om ikke akkurat smakfulle.

603
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
Når kapslene modnes, dannes en rift

604
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
som gir et lite vindu inn i frukten.

605
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diann har en metode for dem.

606
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
Når de deler seg,
kan frukten åpnes litt mer.

607
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Så kan man bruke en pinne

608
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
for å komme forbi de irriterende hårene
til frøene inni.

609
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo ser og lærer,

610
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
men kan ikke gjøre dette
før om minst fem år.

611
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann er en mester med verktøy.

612
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
I motsetning til høybårne hunner

613
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
trenger hun så mange overlevelsestriks
som mulig for å få mat.

614
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
Teknikken er veldig smart,

615
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
og ikke noe orangutanger fra andre områder
vet hvordan de skal utføre.

616
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Ja, jeg ser på deg, Zaki.

617
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
Nei, kompis. Du knekker en tann.

618
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Bare Bintang kan knekke dem sånn.

619
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Men Indah kan morens hemmelighet.

620
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Hun viser sin nye venn teknikken.

621
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Om du ikke vil ha en munn full
av stikkende hår, er det sånn det gjøres.

622
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki studerer alt hun gjør.

623
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Han virker imponert.

624
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Veldig imponert.

625
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Kanskje han undervurderte henne.

626
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
Indahs ferdigheter med cemenang-frukten

627
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
er et vendepunkt
for Zakis atferd overfor henne.

628
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Han blir mildere og viser mer respekt.

629
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
Og når jeg ser smilet ditt

630
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Vil jeg danse og synge og leke

631
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
Vil du være bestevennen min?

632
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Bli hos meg til siste slutt

633
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
De kommende månedene

634
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
blir de to uadskillelige.

635
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
Når jeg ser et epletre
Plukker jeg ett til deg og ett til meg

636
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
De reiser sammen, passer på hverandre

637
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
og samarbeider for å løse problemer.

638
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
For det er sånn det er å være venner.

639
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
Og når jeg ser smilet ditt
Vil jeg le og synge og leke

640
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
Vil du være bestevennen min?

641
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
Bli hos meg til siste slutt?

642
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
Vil du være bestevennen min?

643
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Bli hos meg til siste slutt

644
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
Vil du være bestevennen min?

645
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Bli hos meg til siste slutt

646
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
Cemenang-frukten varer ikke lenge.

647
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Snart har alle lite mat igjen.

648
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Selv dronning Ruby og Rafi.

649
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
Høy status betyr ingenting
når det ikke er noe å dele.

650
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Jo mindre insektet er,
jo lengre tid tar det å samle dem.

651
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Nå er det mindre mat å få enn noen gang.

652
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Ingen får lettvinte måltider.

653
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang tyr til bark.

654
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Masse fiber,

655
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
men ikke mye annet.

656
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah oppdager at den sure sevjen
som renner fra skadde stammer,

657
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
kan være spiselig,

658
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
men den er litt seig,

659
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
og den metter ikke.

660
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
All lek og sosiale visitter
har stoppet opp.

661
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Alle beveger seg så lite som mulig
for å spare energi.

662
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Hornfuglene er et tegn for Diann.

663
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Mange fugler som drar i samme retning,
kan bare bety én ting.

664
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
Frukten i et fikentre hun sjekket
for to uker siden, er endelig moden.

665
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Fugler er alltid de første
som oppdager frukt.

666
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Ved å følge etter dem kan Diann få mat
før orangutang-rivalene sine.

667
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah er den neste som kommer.

668
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Hun lærte om fuglene av moren sin.

669
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Deres ringe status har tvunget begge
til å leve ved hjelp av hjernen

670
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
og overleve
den store skogens utfordringer.

671
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Alle dyrene får vite om treet snart,

672
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
om de har fulgt med.

673
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Men Diann, Bimo og Indah har et forsprang,

674
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
og de utnytter det fullt ut
før de kongelige legger beslag på alt.

675
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
Frukten er perfekt.

676
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Her kommer Ruby og Rafi.

677
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
De pleier å ta alt selv.

678
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann trekker seg unna.
Hun venter å bli jaget.

679
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Men Indah venter litt.

680
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby virker avslappet.

681
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Når det er nok mat til alle,
er det ingen grunn til å krangle.

682
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
Treet er digert, og det er fullt av frukt.

683
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Mer enn nok til alle orangutangene,
samme hvilken status.

684
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi ser på Bimo.

685
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
De pleier ikke å få lov
til å være så nær hverandre.

686
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Men foreldrene ser ikke ut til
å stoppe dem.

687
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Kanskje dette er en sjanse
til å få en venn.

688
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
De siste månedene har vært
en ensom tid for alle.

689
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann er fortsatt forsiktig.

690
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Hun er sjelden så nær Ruby uten trøbbel.

691
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Det er første gang
guttene har fått leke sammen.

692
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Det er et spesielt øyeblikk for begge.

693
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo har alltid vært redd for Ruby.

694
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Men frukten har forandret alt.

695
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Den har oppløst gamle rivaliseringer

696
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
og samlet alle.

697
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Det er en dag ingen av guttene vil glemme.

698
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
I det minste ikke på en stund.

699
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
Frukten er så god at selv Bintang tar
en pause fra en tøff dag med tre-riving

700
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
og kommer på festen.

701
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
De gode tidene er endelig tilbake.

702
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Og denne gangen er ingen utelatt.

703
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
Vet du hva?

704
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Det ser ut som et fellesskap.

705
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Orangutanger er kanskje ofte
spredt rundt omkring i skogen,

706
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
men det skal bare en fruktfest til
for å samle alle.

707
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Nå kan de vise sin sanne natur.

708
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
De er sosiale dyr innerst inne.

709
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Oi sann.

710
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Guttene har inngått et vennskap
som kan vare i mange år.

711
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
I det minste til de forlater mødrene
når de er ni eller ti

712
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
og drar ut i skogen
på leting etter sitt eget kongerike,

713
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
som kan være langt fra hverandre.

714
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Til slutt er det på tide at Diann drar.

715
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Hun må lete etter mer frukt
for å legge på seg

716
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
før forsyningene tar slutt
og Ruby endrer humør.

717
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Det betyr at Bimo også må dra.

718
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi vil ikke at leken skal ta slutt.

719
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Å være en sosial ape i en skog som
sjelden tillater det, kan være vanskelig.

720
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby så ut til å like
at sønnen hadde det gøy og fikk en venn.

721
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
Hvem vet?

722
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Kanskje hun lar Dianns familie
nærme seg oftere.

723
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Og Indah…

724
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Jo da, hun gjør fortsatt feil av og til.

725
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Men nå har hun Zaki
som tar imot henne når hun faller.

726
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Når det finnes mer mat å få,
kan de to reise mer

727
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
og bli bedre kjent i skogene sine.

728
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
De kan også konsentrere seg
om forholdet sitt,

729
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
og duoen tilbringer
alle ledige øyeblikk sammen.

730
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Det er til og med tegn på
at dette blir mer enn et vennskap.

731
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Hvem vet? Kanskje Zaki en dag
blir far til Indahs unger.

732
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Har de hans styrke og hennes ferdigheter,
får de en lys fremtid.

733
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
Det er ingenting jeg vil si
Men grip dagen jeg fant deg vandrende

734
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Jeg visste dette kunne være slutten
På drømmen jeg levde alene i

735
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Så jeg fulgte hjertet mitt
Og fikk en ny start og en drøm sammen

736
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Nye sjanser til å klatre, nye verdener
Å finne med hverandre for alltid

737
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
Og dagene føles gode

738
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Siden de tidlige oppdagerne så
våre røde søskenbarn for første gang,

739
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
har vi lært mye om dem.

740
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
De er ikke de einstøingene
vi en gang trodde de var.

741
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Samfunnet og kulturen deres er mer
rikholdig enn vi noen gang forestilte oss.

742
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Så lenge disse storslåtte skogene består,
gjør også orangutangen det.

743
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Vill, fri og full av overraskelser.

744
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
Og nå lever vi vårt beste liv

745
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
For nå lever vi vårt beste liv

746
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Lever

747
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Ja, vi lever vårt beste liv

748
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
Og dagene føles gode

749
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
FINN UT HVORDAN DU KAN HJELPE ORANGUTANGER
www.sumatranorangutan.org

750
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Oversatt av: Heidi Rabbevåg



