1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Benvenuti nelle giungle
del Borneo e di Sumatra.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Quando i primi esploratori giunsero qui,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
la foresta riservò loro molte sorprese.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Sorprese striscianti.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Sorprese verdeggianti.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Sorprese dall'acceso naso a punta.
Wow, sorprendente eccome.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
C'erano cose nuove e sbalorditive ovunque.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Ma lassù, molto in alto,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
c'era la cosa più sorprendente
e misteriosa di tutte.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Creature che a malapena
riuscivano a sentire e vedere.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
Chiesero alla gente del posto,

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
che disse che lassù
viveva il "popolo della foresta".

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Orang Hutan, nella loro lingua.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Degli esseri solitari che si nascondevano
lassù per evitare di dover lavorare.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Avevano ragione sul fatto
che qui vivono dei nostri parenti stretti,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
ma si sbagliavano su tutto il resto.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Queste cime sono gremite di personaggi
che amano dondolarsi e socializzare.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Ehi, le buone maniere!

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Sono il re del salto con liana

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Della giungla la celebrità

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Oltre la cima non c'è più niente

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Ecco cos'è che mi infastidisce

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Questa è la storia
di una giovane femmina di nome Indah

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
che si accinge a esplorare
questa foresta brulicante da sola.

27
00:02:23,685 --> 00:02:25,145
Oibò

28
00:02:25,228 --> 00:02:31,485
orango

29
00:02:31,568 --> 00:02:33,362
Vorrei la tua camminata
La tua parlata

30
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
La verità è questa

31
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Una scimmia come me

32
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
Può imparare a essere umana

33
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah ha nove anni,

34
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
che in anni di orango
equivalgono all'adolescenza.

35
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
A dispetto di quanto si dice,
è una gran lavoratrice.

36
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Lei, sua madre Diann
e il suo fratellino Bimo

37
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
stanno cercando ardentemente
qualcosa di commestibile.

38
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
Vanno ghiotti per la frutta,

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
ma, in loro assenza,

40
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
si accontentano
delle palme rampicanti spinose.

41
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Bimo, a soli due anni,
si decide ad assaggiarla.

42
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Le spine non sono gradevoli
come il latte della mamma,

43
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
ma deve imparare cosa si può mangiare.

44
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Indah non prende il latte ormai da tempo,

45
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
ma è rimasta
accanto alla mamma per quasi 10 anni

46
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
per imparare i segreti della foresta…

47
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
E per la comodità
di vivere al sicuro sotto l'ala materna.

48
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
È normalissimo per gli oranghi,
che vivono l'infanzia più lunga in natura.

49
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Ma Indah ha appreso
quasi tutto ciò che poteva.

50
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Sta bene, sta bene.

51
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Commetterà errori lungo il percorso,

52
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
ma è meglio fare passi falsi
quando la mamma è nei paraggi.

53
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Il loro legame familiare è ancora saldo,

54
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
ma per Indah
le cose hanno iniziato a cambiare

55
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
nell'istante in cui è nato
il suo fratellino.

56
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
18 MESI PRIMA

57
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
Per Indah, nulla è stato più come prima
dall'arrivo di Bimo.

58
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Certo, era estremamente adorabile,

59
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
ma, all'improvviso,
tutte le attenzioni erano rivolte a Bimo.

60
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
Indah non poteva fare altro
che stare a guardare.

61
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Gli oranghi sono indifesi, alla nascita.

62
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Pertanto, la mamma
doveva portare il piccolo Bimo ovunque.

63
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
Mentre lui doveva solo aggrapparsi
al pelo e cercare di non cadere.

64
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
Perché è così fastidiosamente carino?

65
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Ma prendersi cura di un neonato
qui è così difficile che,

66
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
da allora, Diann si sarebbe dedicata
quasi esclusivamente a Bimo.

67
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Indah avrebbe dovuto abituarsi
a essere la numero due.

68
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
OGGI

69
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Come tutti i fratelli maggiori,

70
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
col tempo Indah si è affezionata.

71
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Ora che è abbastanza grande
da staccarsi dalla mamma

72
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
e iniziare a giocare,
è molto più divertente.

73
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Momenti e luoghi

74
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
Dipendono da con chi li condividi

75
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Ed è la vita, e il punto è

76
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Goderti coloro con cui la condividi

77
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
La gioia è nella condivisione

78
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
E col tempo lo capisci

79
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
Il tempo è condivisione

80
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann soccorre Bimo se si caccia nei guai,

81
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
e lo prepara
per il suo viaggio nella vita,

82
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
che, in quanto maschio,
sarà molto diverso da quello di Indah.

83
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
La gioia è condivisione

84
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Momenti goliardici…

85
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
Ma nel vicinato
non sono tutti così gentili.

86
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Come matriarca di questa regione,

87
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
Ruby e suo figlio Rafi
sono i veri VIP della giungla.

88
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
Hanno il privilegio
della prima scelta su tutto.

89
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
Invece, a Diann e alla sua famiglia
spettano gli avanzi.

90
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Sono pochi gli alberi
su cui sono rimasti dei frutti,

91
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
e Ruby può accaparrarseli tutti.

92
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Lei e suo figlio sono come dei re.

93
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Persino al piccolo Rafi
i frutti spettano prima che a Diann.

94
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
È sempre stato così.

95
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Così, per Indah, la foresta diventa
ancora più ostica.

96
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Quando questi frutti saranno terminati,

97
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
non si sa quando ce ne saranno altri…

98
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
Né quando lei e la sua famiglia
avranno finalmente un pasto decente.

99
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Bisogna imparare
a riconoscere il cibo che si può mangiare.

100
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Nonché capire come raggiungerlo.

101
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
A differenza di molte foreste tropicali,
questa non ha una vegetazione continua.

102
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Gli alberi sono distanti tra di loro
e non ci sono rami o liane ad unirli.

103
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Pertanto, spostarsi tra gli alberi
è come un percorso a ostacoli.

104
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Si può scendere
e camminare sul suolo della foresta,

105
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
ma non credo sia una buona idea.

106
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Sono rimaste
meno di 400 tigri di Sumatra in natura.

107
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
Ma ne basta una per essere divorati.

108
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Forse non è stata la paura
di dover lavorare

109
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
a confinare gli oranghi
sulle cime degli alberi.

110
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Il viaggio via terra
per alcuni può andare bene,

111
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
ma qui il modo migliore
per spostarsi tra gli alberi è volare.

112
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
O una qualche forma di volo,

113
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
come fanno i presbiti di Thomas.

114
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
I gibboni si dondolano nel vuoto
grazie alle braccia lunghe e forti.

115
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Davvero impressionante.

116
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
E poi succede qualcosa di strano.

117
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
Cos'ha intenzione di fare?

118
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Caspita.

119
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Sono le uniche foreste al mondo
dove i serpenti librano in aria.

120
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
E io, personalmente,

121
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
non vorrei trovarmi lì sotto
quando atterranno.

122
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Fortunatamente, sono molto più interessati

123
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
a cacciare i draghi volanti
che i narratori.

124
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Ma indovinate un po'?

125
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Anche loro sanno librare

126
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
e possono arrivare ancora più lontano.

127
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Dobbiamo solo concludere
con un atterraggio perfetto.

128
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Ed è un 8.7.

129
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Tanti sanno fare prodezze,

130
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
ma per gli oranghi è un po' più difficile.

131
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
Non solo sono grandi e pesanti,

132
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
ma i rami più alti sono…

133
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
Inaffidabili.

134
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Qualunque sia la tua taglia,

135
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
devi tenere in conto il tuo peso.

136
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Gli oranghi cadono
in modo più rocambolesco delle api.

137
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
Quindi, muoversi
tra gli alberi richiede precisione.

138
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
E non lo si impara in fretta.

139
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
C'è il salto con l'asta.

140
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
L'oscillazione controllata.

141
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Quello, qualunque cosa fosse.

142
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
E il ponte.

143
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
Uno dei preferiti delle mamme
per trasportare i bambini.

144
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Chi padroneggia l'arte
dello spostarsi tra gli alberi

145
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
può scegliere tragitti più diretti,

146
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
risparmiando tempo ed energia.

147
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Però Bimo potrebbe essere
un po' più collaborativo.

148
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Ma dov'è il padre di Indah
in tutto questo?

149
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Ora sono il re dei dondolatori

150
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
Oh, il VIP della giungla

151
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Sono arrivato in cima
e mi sono dovuto fermare

152
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Ed è questo che mi dà fastidio

153
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang.

154
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
Il maschio alpha in questa zona.

155
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Lui ha una tattica diversa
per risparmiare energia.

156
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
I suoi lunghi richiami attraversano
la foresta, così non deve farlo lui.

157
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
Mettono in guardia i maschi rivali
e attirano l'attenzione delle femmine.

158
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Vai così, amico.

159
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
È chiaro, l'hai conquistata.

160
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
La forma piatta del viso
permette ai suoi richiami di propagarsi,

161
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
ma, cosa più importante,

162
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
dimostra agli altri maschi
che lui è il re di questa zona.

163
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
E, se non fosse abbastanza chiaro,

164
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
un altro modo
per trasmettere la sua virilità

165
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
è abbattere gli alberi
senza il minimo sforzo.

166
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Forse con un minimo di sforzo.

167
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
Boom!

168
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Dimostrando al resto della foresta
che con lui non si scherza.

169
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
I danni collaterali di Bintang
giovano anche all'orso del sole.

170
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
Un aiutino gli farebbe comodo.

171
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Sa arrampicarsi sugli alberi,
ma preferisce farsi consegnare il cibo.

172
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
La sua pelle spessa lo protegge
dalle punture delle api arrabbiate

173
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
mentre cerca le loro larve
o il loro miele.

174
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Sembra aver dato un'idea a Bintang.

175
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
Il problema è che queste non sono api.

176
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Sono vespe.

177
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
E le vespe non producono miele.

178
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Ma, ehi, hanno un buon sapore.

179
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Piccano un po',
ma meritano un'occhiata da vicino.

180
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Sì, decisamente niente miele.

181
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
E parecchio dolore.

182
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
In parte autoinflitto.

183
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Bintang sarà anche il capo.

184
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
Ma non distinguerebbe una cattiva idea
neanche a sbattergliela in faccia.

185
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
Non hai imparato niente
da tua madre, Bintang?

186
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
In assenza di frutti,

187
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
gli oranghi si spargono in lungo
e in largo in cerca di altro cibo.

188
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
E Indah affronta una grande decisione.

189
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
È pronta ad andarsene di casa.

190
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Ma con una simile carestia,
ha scelto il momento peggiore.

191
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Se non se ne va adesso,

192
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
qualsiasi cibo trovi la famiglia
dovrà essere condiviso.

193
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
E sua madre lo sta già dividendo con Bimo.

194
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Se Indah se ne va,

195
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
dovrà cavarsela da sola
per procurarsi del cibo.

196
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Alla fine, decide di andarsene.

197
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Non andrà lontano.

198
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Si ferma al di là della valle.

199
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Ma è una zona
in cui sua madre non l'ha mai portata.

200
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
A circa un chilometro di distanza,
Indah ha trovato un posto tutto suo.

201
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Ma andare a vivere da sola
è un grande passo.

202
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
Finora ha vissuto sempre
al fianco di sua madre.

203
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann l'ha istruita bene,
ma quello era l'addestramento.

204
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
Ora il pericolo è reale.

205
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Ora che ha scelto dove stare,
deve familiarizzare con la nuova casa

206
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
e mettere in pratica gli insegnamenti.

207
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
E, per la prima volta nella sua vita,

208
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
non c'è nessuno ad aiutarla.

209
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
In questa foresta,

210
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
è saggio mettersi a letto al sicuro
prima che faccia buio.

211
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Tornata dalla famiglia, Diann
inizia a preparare il nido per la notte.

212
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Inizia dalle fondamenta.

213
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
Piega e intreccia i rami
per formare una base.

214
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Il suo apprendista la imita.

215
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Forza, Bimo.

216
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Ogni cucciolo deve sapersi fare il letto.

217
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Dopodiché, si aggiunge dell'imbottitura.

218
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Dopo la base, si passa ai parapetti.

219
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
La base, Bimo.
Stiamo lavorando sulla base.

220
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Neanche ti ripara.

221
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Ma finché c'è la mamma, non ha importanza.

222
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Può sempre salire con lei.

223
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Meglio che svegliarsi
a terra nella foresta.

224
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Ovviamente, la mamma ne ha preparato uno
abbastanza grande per entrambi.

225
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann e Bimo non sono gli unici
a prepararsi per andare a dormire.

226
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
Non lontano, Indah si sta costruendo
il primo nido da sola.

227
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Ha iniziato a imparare all'età di Bimo.

228
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Ma è la sua prima volta
senza supervisione.

229
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Ecco, la base è pronta.

230
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
L'imbottitura è aggiunta.

231
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Perfetto, i parapetti laterali.

232
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Ehi, niente male.

233
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Segui, segui il sole

234
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
E la direzione del vento

235
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
Quando questo giorno sarà finito

236
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
Il nido di Ruby è degno di una regina.

237
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Respira nell'aria

238
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
Rafi ama l'altitudine,
ma non può dormire lì.

239
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Definisci i tuoi intenti
Sogna con cura

240
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Vorrebbe tirare tardi,
come quasi tutti i cuccioli.

241
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
Rafi!

242
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
Domani è un nuovo giorno per tutti

243
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
Una nuova luna, un nuovo sole

244
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Avere un nido comodo
quassù è imprescindibile.

245
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Non mi convince del tutto.

246
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Non mi sembra comodo né abbastanza grande.

247
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Dormi bene, Bintang, dormi bene.

248
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Segui il sole

249
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
E da che parte soffia il vento

250
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Quando il giorno sarà finito

251
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Al calare della notte…

252
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
Si risvegliano nuove creature.

253
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
E se i primi esploratori
rimasero stupiti dagli animali diurni,

254
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
saranno rimasti stupefatti
da quello che vedevano la notte.

255
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Falene luna dalle lunghe code.

256
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Scorpioni frusta
che spruzzano acido acetico.

257
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
E gechi dagli occhi giganti.

258
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Qui niente è come te lo aspetti.

259
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Questo esemplare
è una rana che sa planare.

260
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Rane volanti.

261
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
Non me l'aspettavo.

262
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Non preoccuparti, Indah, sono innocue.

263
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Il lori lento.

264
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
Un parente notturno delle scimmie

265
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
nonché l'unico primate velenoso al mondo.

266
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Il suo veleno è una forma di difesa utile.

267
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
Dato che il lori è lento di nome…

268
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
E lento di fatto.

269
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Eppure, i lori maschi
possono aspettarsi una reazione fulminea

270
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
se si avvicinano
a una femmina con i cuccioli.

271
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Beh,

272
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
fulminea per un lori.

273
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
Il coro dell'alba più magico in natura

274
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
si apre con i richiami
struggenti dei gibboni.

275
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Ora capisco la leggenda

276
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
che narra che le cime degli alberi

277
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
parlano.

278
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
Il suono viaggia più lontano
attraverso la fitta nebbia.

279
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
È un'opportunità per Bintang

280
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
di farsi sentire.

281
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Ma, oggi,

282
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
c'è qualcuno di nuovo in ascolto.

283
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Un forestiero

284
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
in cerca di un nuovo regno.

285
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Nonostante sia a chilometri di distanza,

286
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
il lungo richiamo di Bintang

287
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
rivela dove si trovi

288
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
e dove andrà in giornata.

289
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
Il nuovo arrivato
si intrufolerà in silenzio.

290
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
L'eventuale fattore sorpresa

291
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
potrebbe dargli un vantaggio.

292
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Data la carenza di frutta,

293
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
Diann si concentra sugli insetti.

294
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
La tecnica?

295
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Infastidisci le formiche

296
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
finché non ti afferrano il pelo a morsi.

297
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
Portale alla bocca.

298
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Avrai così un vivace spuntino.

299
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo strappa via
l'altro lato del formicaio.

300
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Si arrabbieranno molto.

301
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Bimo potrebbe pentirsene.

302
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
La giovane pelle
è più sottile di quella della mamma

303
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
e le formiche mordono.

304
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Ahi!

305
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
All'ingresso del nido,
le formiche guardiane,

306
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
dalle mandibole possenti,

307
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
fanno capolino.

308
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Proviamo più in alto.

309
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Magari trova le formiche operaie.

310
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
Hanno le boccucce.

311
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Ecco fatto.

312
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Molto meno doloroso.

313
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Già, valga per la prossima volta.

314
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
Chi immaginava
che avere le mani pelose fosse così utile?

315
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Se non riesci a mettere
le mani sugli insetti,

316
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
un cibo che è sempre reperibile

317
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
sono le foglie di palma.

318
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Tuttavia,

319
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
crescono solo laggiù.

320
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah ricorda
di averle raccolte con Diann.

321
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Ma Diann sapeva che bisogna cercare

322
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
solo dove la giungla è più aperta.

323
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
E questo,

324
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
per un buon motivo.

325
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Un incontro ravvicinato con una tigre,

326
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
più di quanto Indah
avesse mai osato sperare.

327
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
C'è stato poco da mangiare per mesi,

328
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
ma la pioggia
è ciò di cui la foresta ha bisogno

329
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
per produrre i frutti

330
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
e porre fine a questa carestia.

331
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
Per Bimo e Diann,

332
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
le nuvole in arrivo
sono una buona notizia.

333
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
La fame per loro

334
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
sta per finire.

335
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Ma per ora…

336
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
Limitiamoci a restare asciutti.

337
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
Quando non sempre pioverà

338
00:34:57,178 --> 00:34:59,389
Ci saranno giorni così

339
00:34:59,764 --> 00:35:02,475
Quando nessuno si lamenterà

340
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
Ci saranno giorni così

341
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
Tutto va a posto

342
00:35:07,397 --> 00:35:09,608
Con facilità

343
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
La mamma mi ha detto

344
00:35:12,861 --> 00:35:15,155
Che ci saranno giorni così

345
00:35:18,074 --> 00:35:20,243
Quando non ci saranno pensieri

346
00:35:20,744 --> 00:35:22,787
Ci saranno giorni così

347
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
Quando nessuno avrà fretta

348
00:35:25,999 --> 00:35:28,043
Ci saranno giorni così

349
00:35:28,501 --> 00:35:30,670
Senza tradimenti

350
00:35:30,920 --> 00:35:33,006
Con quel bacio di Giuda

351
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Ah, la mamma mi ha detto

352
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Che ci saranno giorni così

353
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Qualcuno affronta la tempesta
ricreando degli ombrelli.

354
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
E se non volesse smettere,

355
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
puoi sempre tornare a letto.

356
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
E se non sai ricreare un ombrello,

357
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
non ti resta che fartene una ragione.

358
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
Oh, mia mamma mi ha detto

359
00:35:59,699 --> 00:36:01,910
Che ci saranno giorni come questo

360
00:36:01,993 --> 00:36:04,579
Oh, mia mamma mi ha detto

361
00:36:04,663 --> 00:36:06,998
Che ci saranno giorni come questo

362
00:36:07,082 --> 00:36:09,584
Oh, mia mamma mi ha detto

363
00:36:09,668 --> 00:36:12,128
Che ci saranno giorni come questo

364
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Oh, mia mamma mi ha detto

365
00:36:14,673 --> 00:36:17,133
Che ci saranno giorni come questo

366
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Quando finalmente cessa la pioggia,

367
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
Bintang sente avvicinarsi qualcosa.

368
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
È il forestiero.

369
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Ha approfittato del temporale

370
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
per entrare nella zona di Bintang

371
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
e perlustrarne il territorio.

372
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintang deve fargli vedere chi comanda.

373
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
I maschi adulti sono così potenti

374
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
che il corpo a corpo può essere fatale.

375
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Se possibile, lo si evita.

376
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Ma se Bintang non reagisce subito,

377
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
potrebbe perdere il regno.

378
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang spinge il nemico
verso il basso.

379
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
Ma il suolo è l'ultimo posto
dove un maschio vuole stare.

380
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Dopo un combattimento feroce,

381
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
Bintang è riuscito
a cacciare il forestiero.

382
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Ci penserà due volte prima di tornare.

383
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
La pioggia ha riempito d'acqua
le cavità della foresta.

384
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
Le più sicure sono in alto,
al di sopra del suolo forestale,

385
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
alla portata dei VIP
che se ne appropriano fino a svuotarle.

386
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo ha sete,

387
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
ma dovrà resistere

388
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
mentre sua madre affronta il pericolo
scendendo al ruscello.

389
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
L'acqua è fresca e deliziosa,

390
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
ma è troppo pericoloso
far venire Bimo fin qui.

391
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi beve l'acqua con Ruby
da una cavità in cima all'albero,

392
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
a debita distanza dalle tigri.

393
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
La Regina Ruby fatica a condividere,

394
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
persino con suo figlio.

395
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Anche Indah vorrebbe bere…

396
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
Ma si trova ancora in una zona pericolosa

397
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
con una scarsa visibilità

398
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
e nel sottobosco
potrebbero annidarsi dei predatori.

399
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
La tigre non sembra essere vicina.

400
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Ha tempo per qualche sorso.

401
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
Ammesso che non ci siano altre tigri.

402
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Dovrebbe bastarle per un po'.

403
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Sta cominciando ad abituarsi
alla vita solitaria.

404
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
Il cambio delle condizioni
dopo la tormenta

405
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
ha spinto un nuovo maschio nella zona.

406
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Lui

407
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
è Harto.

408
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
Non ha le guance grandi
come alcuni maschi,

409
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
e ha un po'…

410
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
Di prurito.

411
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
Non oso immaginare l'alito.

412
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Però,

413
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
è in grado di riprodursi.

414
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
E si è spinto qui
in cerca di una compagna.

415
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann ha l'età giusta per lui.

416
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
È bene che faccia una buona impressione.

417
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
In questo momento,

418
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
si esibisce nella versione orango

419
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
del ballerino robotico in pista

420
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
e rovescia il drink

421
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
addosso a lei.

422
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
A Diann,

423
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
Harto potrebbe incutere un certo timore.

424
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Alcuni maschi sono piuttosto aggressivi.

425
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
L'istinto di Bimo
è quello di proteggere sua madre.

426
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Ma…

427
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto non è violento.

428
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Vuole solo scoprire se Diann
è pronta per una nuova gravidanza.

429
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Deduce che non è fertile

430
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
e che difficilmente lo sarà,

431
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
se Bimo è così piccolo.

432
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harto dovrà aspettare qualche anno

433
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
per avere una chance.

434
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Ma è disposto ad aspettarla

435
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
e Diann non gli ha dato picche.

436
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Le piante cobra uniscono l'acqua piovana

437
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
ai fluidi digestivi,

438
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
che trasformano gli insetti
che vi cascano dentro

439
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
in una zuppa.

440
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Una ricetta semplice

441
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
che non replicherò a casa.

442
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Ma Harto

443
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
non disdegnerebbe
un frullato proteico.

444
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Ha deciso di fermarsi qui per un po'.

445
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
E se vuole fare colpo su Diann,

446
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
un po' di massa in più non guasta.

447
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
Indah sfrutta il nuovo arrivato

448
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
per imparare nuovi trucchi.

449
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
È una buona idea per procurarsi l'acqua.

450
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
È astuto

451
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
ed è più sicuro che recarsi al ruscello.

452
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Farà un tentativo,

453
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
se Harto gliene lascia un po'.

454
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Ce ne vuole per dissetare un orango.

455
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
Ora può andare a vedere
cosa le ha lasciato Harto.

456
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Già.

457
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Questi drink sembrano scaduti da un po'.

458
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
Ma può comunque testare l'idea.

459
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Funziona.

460
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Se hai la capacità
di imparare dagli altri,

461
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
la foresta è una grande scuola.

462
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Persino l'orso del sole
ha qualcosa da offrire.

463
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Se c'è del miele nei dintorni,

464
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
puoi contare su un orso

465
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
per trovarlo.

466
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
I suoi lunghi artigli sono perfetti
per perforare gli alveari.

467
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah l'ha seguito fino a un gruppo
di alberi pieni di alveari.

468
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Ma senza artigli,

469
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
come farà a scavarli?

470
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Rompe un ramoscello

471
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
e inizia a modellarlo.

472
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Sorprendentemente,

473
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
ha fabbricato uno strumento
con cui penetrare nell'albero

474
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
e raggiungere le uova d'ape e il miele

475
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
a cui neanche l'orso arriverebbe.

476
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Indah ha trovato il miele
seguendo un orso.

477
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Ma ha imparato a procurarselo

478
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
dai suoi simili.

479
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Gli oranghi delle diverse regioni

480
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
si trasmettono abilità diverse tra loro.

481
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
Come la cultura

482
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
tra gli umani.

483
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Di conseguenza,

484
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
sono in grado di usare
una trentina di strumenti diversi.

485
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Impressionante.

486
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Che tu sia in cerca del miele

487
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
o delle formiche,

488
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
c'è un trucco per tutto in questa foresta.

489
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Ti serve solo qualcuno che te lo insegni.

490
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah ha imparato molto da sua madre,

491
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
ma ora ha bisogno
di nuove fonti d'ispirazione.

492
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Ed ecco che ritorna Harto,

493
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
rimasto nei paraggi.

494
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Ora che Indah ha visto
una delle sue opere ingegnose,

495
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
sa che è meglio tenerlo d'occhio.

496
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Anche Diann è sulle tracce di Harto

497
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
e lo segue da lontano.

498
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
È cotta.

499
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Sorprendentemente,

500
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
Harto ha catturato un lori lento,

501
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
evitandone il morso velenoso.

502
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Gli oranghi saranno anche lenti,

503
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
ma il lori era…

504
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
Beh, più lento.

505
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah è la prima ad arrivare
e vuole assaggiarne un po'.

506
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Ma Harto

507
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
non è propenso a condividere.

508
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Ecco arrivata anche Diann.

509
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Tagliare la strada a tua figlia
non è molto carino,

510
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
ma il lori è una prelibatezza rara.

511
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
E visto che Harto sta corteggiando Diann,

512
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
lei si aspetta un regalo.

513
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Harto ha finalmente
l'occasione di conquistarla.

514
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Ma Harto sembra mettere il pranzo

515
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
prima dell'amore.

516
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
Non cede proprio niente a Diann.

517
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

518
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto, stai rovinando tutto.

519
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Non si portano i cioccolatini
a un appuntamento

520
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
per poi mangiarseli da soli, amico!

521
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Questa signora non è difficile da capire.

522
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Vuole un po' di lori.

523
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
Vuoi darle un po' di lori?

524
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Speriamo che Bimo non impari a rimorchiare

525
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
da Harto.

526
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Dai, hai un'ultima possibilità.

527
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Ahimè.

528
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
È imbarazzante.

529
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto ha completamente dimenticato
le buone maniere.

530
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, quando sarai tu a corteggiare,

531
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
questa è una lezione su come non farlo.

532
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Qualunque sia il suo futuro,

533
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
chiaramente Diann

534
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
non ne farà parte.

535
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Ma l'amore non è l'unica sfida per Harto.

536
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
I suoi teatrini
hanno allertato qualcun altro.

537
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
E Bintang non lo troverà divertente.

538
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
Il bestione ha sentito
il trambusto del lori

539
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
e Harto farà meglio
a non farsi trovare al suo arrivo.

540
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
Il rumore proveniva sicuramente da qui.

541
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Se Harto è furbo, filerà via.

542
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Harto non demorde.

543
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
Lo sciocco scuote un ramo

544
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
per intimidire Bintang.

545
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Bintang sembra tranquillo.

546
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Beh, dopo essersi accertato che è Harto,

547
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
e non il forestiero,

548
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
non gli importa affatto.

549
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto può atteggiarsi quanto gli pare.

550
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Tutti sanno chi è il pezzo grosso qui.

551
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Fai come vuoi.

552
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto finalmente recepisce il messaggio

553
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
e se ne va.

554
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
Per Indah,

555
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
la visita di Harto
e il raduno intorno al lori

556
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
hanno un risvolto inaspettato.

557
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Hanno riunito la sua famiglia.

558
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
È un'ottima occasione
per stare con il suo fratellino preferito.

559
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Anime affini

560
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
Tu ed io

561
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Legati da un vincolo indissolubile

562
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Io ho te e tu hai me

563
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
E sarà sempre così

564
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
Due anime gemelle, una cosa sola

565
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Fianco a fianco
Sotto il sole e la pioggia

566
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
La vita è più leggera di una piuma
Quando siamo insieme

567
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
Quando siamo insieme

568
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Più leggera di una piuma

569
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
Quando siamo insieme

570
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Insieme

571
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
A Indah è mancato molto Bimo,
quindi questa è l'occasione perfetta

572
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
per recuperare il tempo perso.

573
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
È come se non si fossero mai allontanati.

574
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Quando siamo insieme

575
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Abbiamo un legame che non si spezzerà mai

576
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Potremo sempre contare sull'altro
Questo è certo

577
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
La vita è più leggera di una piuma
Quando siamo insieme

578
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
Quando siamo insieme

579
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
È più leggera di una piuma

580
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
Quando siamo insieme

581
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Insieme

582
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Le leggende che dipingono gli oranghi
come esseri solitari forse si sbagliano.

583
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Incontri come questo
suggeriscono proprio il contrario.

584
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
Un amore per il divertimento, l'amicizia
e la famiglia che tutti riconosciamo.

585
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Ma non può durare per sempre.

586
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
E quando Indah torna alla vita solitaria,

587
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
sente la mancanza
della sua famiglia più che mai.

588
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Ma il suo bisogno di compagnia
può essere appagato

589
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
da qualcuno che non ha mai visto prima?

590
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki è arrivato in questa zona.

591
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
Un giovane maschio
che ha appena lasciato la sua famiglia.

592
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Proprio come Indah, vive da solo
da poco tempo e ha bisogno di un amico.

593
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah conosce la zona meglio di Zaki.

594
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Le femmine rimangono vicine a casa.

595
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
I giovani maschi si allontanano
dalla madre quando abbandonano casa.

596
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Quindi, è Zaki a trarre
il maggior vantaggio da un'amicizia.

597
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, ho detto amicizia.

598
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Andiamo, amico.

599
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
A quanto pare, la recente carenza di cibo
ha reso tutti restii a condividere.

600
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
La coppia ha trovato delle termiti,
che non sono proprio come i lori,

601
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
ma Zaki non ha intenzione
di condividerle con Indah.

602
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Vuole gli insetti tutti per sé.

603
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
A quanto pare, tutti gli oranghi maschi
hanno qualche problema a condividere.

604
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Ma Indah non è una che si arrende.

605
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
È determinata ad avere la sua parte.

606
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Fate i bravi, voi due.

607
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
Cosa direbbero i vostri genitori?

608
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
È un bel boccone.

609
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
Che ne dici di lasciargliene un po'?

610
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Ehi, non è troppo tardi
per fare la cosa giusta.

611
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Bravo.

612
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Saranno anche gli avanzi,
ma è comunque qualcosa.

613
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Indah conosce il posto e Zaki è forte.

614
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
Farebbero bene ad allearsi.

615
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Soprattutto se sperano di cogliere
l'opportunità che sta per presentarsi.

616
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Dopo la pioggia,

617
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
il cemenang è il primo albero
a dare i frutti.

618
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Ma non è proprio un cibo pronto.

619
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Questi baccelli sono in mezzo
all'acqua, non agli animali.

620
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Diversamente dalla maggior parte
dei frutti, sono difficili da mangiare.

621
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Non è un problema per il grande Bintang.

622
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Ha familiarità con gli alberi.

623
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
E grazie alle sue mascelle forti,
il duro guscio esterno non è un problema.

624
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Ma i peli irritanti
al suo interno sono un'altra storia.

625
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
Sono fastidiosi,
a prescindere dalla tua stazza.

626
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Per fortuna, i suoi semi
nascosti sono nutrienti,

627
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
anche se non proprio deliziosi.

628
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
Man mano che i frutti maturano,
si formano delle crepe

629
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
che ne lasciano intravedere la polpa.

630
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diann ha un metodo preciso.

631
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
Una volta che si è spaccato,
si può aprire leggermente il frutto.

632
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Poi si usa un bastoncino come sonda

633
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
per oltrepassare quei fastidiosi peli
e raggiungere i semi interni.

634
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo guarda e impara,

635
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
ma non sarà in grado di farlo
prima di cinque anni.

636
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann ha maestria con gli strumenti.

637
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
A differenza delle femmine
di alto lignaggio,

638
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
le serve ogni trucco di sopravvivenza
per guadagnarsi da vivere.

639
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
La tecnica è davvero ingegnosa,

640
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
e non è qualcosa che gli oranghi
arrivati da altre zone sanno fare.

641
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Sì, sto guardando te, Zaki.

642
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
No, amico, ti spaccherai un dente.

643
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Solo Bintang sa romperli in quel modo.

644
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Ma Indah conosce il trucco della mamma.

645
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Mostra la tecnica al nuovo amico.

646
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Se non vuoi riempirti la bocca di spine,
questo è il modo giusto.

647
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki studia ogni sua mossa.

648
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Sembra colpito.

649
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
È senza parole.

650
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Forse l'ha sottovalutata.

651
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
L'abilità di Indah con il frutto cemenang

652
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
fa cambiare a Zaki
atteggiamento nei suoi confronti.

653
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Assume un'aria più gentile e rispettosa.

654
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
E quando vedo il tuo viso sorridente

655
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Ho voglia di ballare, cantare e suonare

656
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
Vuoi essere il mio migliore amico?

657
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Resta per sempre al mio fianco

658
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
Nei mesi a venire,

659
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
i due diventano inseparabili.

660
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
Quando vedo un albero di mele
Ne colgo una per te e una per me

661
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
Viaggiano insieme,
si guardano le spalle a vicenda

662
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
e uniscono le loro meningi
per risolvere i problemi.

663
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Perché questo significa essere amici.

664
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
E quando vedo il tuo viso sorridente
Ho voglia di ridere, cantare e suonare

665
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
Vuoi essere il mio migliore amico?

666
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
Resterai per sempre al mio fianco?

667
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
Vuoi essere il mio migliore amico?

668
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Resta per sempre al mio fianco

669
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
Vuoi essere il mio migliore amico?

670
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Resta per sempre al mio fianco

671
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
Il cemenang si esaurisce in fretta.

672
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Presto si ritrovano tutti
nuovamente a corto di cibo.

673
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Anche la Regina Ruby e Rafi.

674
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
L'alto rango non conta nulla
quando non c'è niente da dividere.

675
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Più piccoli sono gli insetti,
più tempo ci vuole per raccoglierli.

676
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Il cibo è più carente che mai.

677
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Guadagnarsi un pasto
non è facile per nessuno.

678
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang prova la corteccia.

679
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
È ricca di fibre,

680
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
ma povera di altro.

681
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah scopre che la linfa acida
che fuoriesce dai tronchi scortecciati

682
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
si può mangiare,

683
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
ma è un po' gommosa

684
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
e non è saziante.

685
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
Niente più giochi e visite di cortesia.

686
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Ci si sposta il meno possibile
per risparmiare energie.

687
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
I bucerotidi
non passano inosservati a Diann.

688
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Più uccelli in volo nella stessa direzione
significano solo una cosa.

689
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
Il frutto acerbo di un fico
che ha scovato due settimane fa è maturo.

690
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Gli uccelli sono sempre i primi
a trovare i frutti.

691
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Seguendoli, Diann può battere
gli oranghi rivali nella caccia al cibo.

692
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah segue a ruota.

693
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Ha appreso il trucco degli uccelli
da sua madre.

694
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
La loro condizione umile
ha costretto entrambe a vivere con astuzia

695
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
e a sopravvivere alle sfide
di questa grande foresta.

696
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Presto tutti gli animali
scopriranno questo albero,

697
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
se sono stati attenti.

698
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Ma Diann, Bimo e Indah
hanno il vantaggio di essere i primi

699
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
e lo sfrutteranno appieno
prima che i reali si accaparrino tutto.

700
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
Il frutto è perfetto.

701
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Ecco Ruby e Rafi.

702
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Di solito si accaparrano tutto.

703
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann si tira indietro,
aspettandosi di essere cacciata.

704
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Ma Indah attende un attimo.

705
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby sembra tranquilla.

706
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Con cibo a sufficienza per tutti,
non c'è motivo di litigare.

707
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
L'albero è enorme ed è carico di frutti.

708
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Ce n'è in abbondanza per tutti gli oranghi
a prescindere dal ceto.

709
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi osserva Bimo.

710
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
Di solito non hanno il permesso
di stare così vicini.

711
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Ma i loro genitori
non sembrano volerli fermare.

712
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Quindi forse è un'occasione
per fare amicizia.

713
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
Gli ultimi mesi hanno segnato
un periodo di solitudine per tutti.

714
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann è ancora prudente.

715
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Raramente si avvicina tanto a Ruby
senza problemi.

716
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
È la prima volta
che i cuccioli possono giocare insieme.

717
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
È un momento speciale per entrambi.

718
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo ha sempre avuto paura di Ruby.

719
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Ma la frutta ha cambiato tutto.

720
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Ha sciolto le vecchie rivalità

721
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
e ha riunito tutti.

722
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
È un giorno che non dimenticheranno.

723
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
Almeno per un po'.

724
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
Il frutto è così buono che anche Bintang
fa una pausa dall'abbattimento di alberi

725
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
e si unisce alla festa.

726
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
Finalmente i bei tempi sono tornati.

727
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
E questa volta, nessuno viene escluso.

728
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
Sai che c'è?

729
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Sembra proprio una comunità.

730
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Gli oranghi stanno spesso lontani
tra di loro, in giro per la foresta,

731
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
ma basta un banchetto
di frutta per riunire tutti.

732
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Ora possono mostrare la loro vera natura.

733
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
Sono animali socievoli, in fondo.

734
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Ops, che gaffe.

735
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
I cuccioli hanno stretto un'amicizia
che potrebbe durare anni.

736
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Almeno finché non si separano dalle madri,
intorno ai 9 o 10 anni

737
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
per avventurarsi nella foresta
alla ricerca di un proprio regno,

738
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
che potrebbe essere
a chilometri di distanza.

739
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Per Diann è giunta l'ora di andare.

740
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Deve cercare altra frutta
per mettere su qualche chilo

741
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
prima che le scorte finiscano
e che l'umore di Ruby cambi.

742
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Ciò significa
che anche Bimo deve andarsene.

743
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi vorrebbe continuare a giocare.

744
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
È dura essere una scimmia socievole
in una foresta che raramente lo permette.

745
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby sembrava felice di vedere suo figlio
divertirsi e fare amicizia.

746
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
Chi può dirlo?

747
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Magari permetterà alla famiglia di Diann
di venire più spesso.

748
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Riguardo a Indah…

749
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Certo, ogni tanto fa ancora dei pasticci.

750
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Ma ora ha Zaki ad aiutarla
e afferrarla quando cade.

751
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Con più cibo a disposizione,
i due possono spostarsi di più

752
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
e conoscere meglio le loro foreste.

753
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
Possono anche coltivare il loro rapporto,

754
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
e la coppia trascorre
quanto più tempo possibile insieme.

755
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Ci sono addirittura indizi
che stiano diventando più che amici.

756
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Chissà, magari un giorno
Zaki darà a Indah dei cuccioli.

757
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Con la forza del padre e le abilità
della madre, avranno un futuro radioso.

758
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
Non direi altro se non catturare
Il giorno in cui ti trovai a vagare

759
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Sapevo che avrebbe segnato la fine
Del sogno che vivevo da sola

760
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Quindi ho seguito il mio cuore
Verso un nuovo inizio e sogno insieme

761
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Nuove sfide da affrontare
Nuovi mondi da scoprire uniti per sempre

762
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
E le giornate hanno un sapore dolce

763
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Da quando gli esploratori scorsero
per la prima volta i nostri cugini rossi,

764
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
abbiamo imparato molto su di loro.

765
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
Non sono affatto solitari
come pensavamo che fossero.

766
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
La loro società e cultura sono molto
più articolate di quanto immaginassimo.

767
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Finché queste splendide foreste vivranno,
anche gli oranghi continueranno a vivere.

768
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Selvaggi, liberi e pieni di sorprese.

769
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
E ora viviamo i nostri anni migliori

770
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
Perché ora viviamo i nostri anni migliori

771
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Viviamo

772
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Sì, viviamo i nostri anni migliori

773
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
E le giornate hanno un sapore dolce

774
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
PER SCOPRIRE COME AIUTARE GLI ORANGHI
VISITA: www.sumatranorangutans.org

775
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Sottotitoli: Maria Cristina Chillemi



