1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Καλώς ήρθατε στις ζούγκλες
του Βόρνεο και της Σουμάτρα.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Όταν πρωτοήρθαν εδώ οι εξερευνητές,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
βρήκαν πολλές εκπλήξεις στο δάσος.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Εκπλήξεις που σέρνονταν.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Που έμοιαζαν με φύλλα.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Πολύχρωμες, με αιχμηρές μύτες…
Πολύ εκπληκτικό αυτό.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Παντού καινούργια κι εντυπωσιακά πράγματα.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Πιο ψηλά, όμως, πολύ ψηλά,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
υπήρχε το πιο συναρπαστικό
και μυστηριώδες πράγμα όλων.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Πλάσματα που άκουγαν μόνο
και έβλεπαν καμιά φορά στα κλεφτά.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
Ρώτησαν τους ντόπιους

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
που είπαν ότι ήταν
οι ''άνθρωποι των δέντρων''.

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Οράνγκ Ουτάν στη γλώσσα τους.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Μοναχικά πλάσματα
που κρύβονταν για να μη δουλέψουν.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Είχαν δίκιο ότι αυτοί εκεί πάνω
ήταν στενοί συγγενείς μας,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
αλλά έκαναν λάθος σ' όλα τα υπόλοιπα.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Στα δέντρα ζουν εύσωμα πλάσματα
που επιζητούν παρέα και κοινωνική επαφή.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Μην είσαι ανάγωγος, φίλε.

21
00:02:04,541 --> 00:02:06,585
Είμαι ο βασιλιάς των αιωρούμενων

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Της ζούγκλας ο λαμπρότερος

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
Έφτασα στην κορυφή
Και αναγκαστικά σταμάτησα

24
00:02:12,049 --> 00:02:14,551
Και αυτό με ενοχλεί

25
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Αυτή είναι η ιστορία
μιας νεαρής θηλυκιάς, της Ίντα,

26
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
που εξορμάει μόνη της
για να εξερευνήσει το δάσος.

27
00:02:23,685 --> 00:02:25,145
Θέλω να είμαι σαν εσένα

28
00:02:25,228 --> 00:02:31,485
Ουρακοτάγκος

29
00:02:31,568 --> 00:02:33,362
Θέλω να βαδίζω και να μιλώ όπως εσύ

30
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Θα δεις πως είναι αλήθεια

31
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Ένας πίθηκος σαν εμένα

32
00:02:39,076 --> 00:02:43,664
Μπορεί να μάθει να είναι κι άνθρωπος

33
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Η Ίντα είναι εννιά ετών.

34
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
Μια έφηβη ουρακοτάγκος,

35
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
και παρά τα όσα λένε οι θρύλοι,
δουλεύει πολύ σκληρά.

36
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Η ίδια, η μητέρα της, Ντίαν,
και ο μικρός αδελφός της, Μπίμο,

37
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
ψάχνουν σκληρά για να βρουν κάτι να φάνε.

38
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
Προτιμούν τα φρούτα,

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
αλλά όταν δεν βρίσκουν,

40
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
συμβιβάζονται με τα αγκαθωτά ρατάν.

41
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Ο δίχρονος Μπίμο το προσπαθεί.

42
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Αυτό το αγκαθωτό πράγμα
δεν είναι σαν το γάλα της μητέρας του,

43
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
μα πρέπει να μάθει τι είναι βρώσιμο.

44
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Η Ίντα έχει καιρό να πιει γάλα,

45
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
αλλά έχει περάσει σχεδόν δέκα χρόνια
κοντά στη μητέρα της

46
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
για να μάθει το δάσος

47
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
μεγαλώνοντας ασφαλής
με την οικογένειά της.

48
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Οι ουρακοτάγκοι έχουν
τη μεγαλύτερη παιδική ηλικία στη φύση.

49
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Η Ίντα, όμως, έχει μάθει σχεδόν τα πάντα.

50
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Εντάξει είναι.

51
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Θα κάνει λάθη στην πορεία,

52
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
αλλά καλύτερα να τα κάνει
όσο η μητέρα είναι κοντά.

53
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Οι οικογενειακοί δεσμοί παραμένουν ισχυροί

54
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
αλλά για την Ίντα όλα άρχισαν να αλλάζουν

55
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
μόλις γεννήθηκε ο μικρός της αδελφός.

56
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
18 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ

57
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
Για την Ίντα,
τίποτα δεν ήταν το ίδιο μετά τον Μπίμο.

58
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Ναι, ήταν πολύ γλυκούλης,

59
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
αλλά, ξαφνικά,
ο Μπίμο απολάμβανε όλη την προσοχή

60
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
κι η Ίντα ήταν απλώς θεατής.

61
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Τα μωρά των ουρακοτάγκων
γεννιούνται εντελώς αδύναμα.

62
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Γι' αυτό, η μητέρα του
κουβαλούσε παντού τον Μπίμο παντού,

63
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
ενώ εκείνος κρατιόταν από το τρίχωμά της
για να μην πέσει.

64
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
Πώς γίνεται να είναι τόσο χαριτωμένος;

65
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Η φροντίδα, όμως, ενός νεογέννητου εδώ
είναι τόσο δύσκολη

66
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
που πλέον η Ντίαν έπρεπε να περνά
την πιο πολλή ώρα με τον Μπίμο.

67
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Η Ίντα αναγκάστηκε να μάθει
ότι δεν είναι το επίκεντρο.

68
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
ΠΑΡΟΝ

69
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Όπως όλα τα μεγάλα αδέλφια,

70
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
η Ίντα έμαθε να αγαπά τον Μπίμο.

71
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Τώρα που μεγάλωσε,
ξεμακραίνει λίγο από τη μαμά

72
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
και αρχίζει να παίζει,
έχει πιο πολλή πλάκα.

73
00:06:41,484 --> 00:06:45,113
Οι εποχές και τα μέρη

74
00:06:45,822 --> 00:06:50,035
Σημασία έχει με ποιον τα μοιράζεσαι

75
00:06:51,661 --> 00:06:55,874
Έτσι είναι η ζωή, και το θέμα είναι

76
00:06:56,499 --> 00:07:00,879
Να τη χαίρεσαι με αυτούς που τη μοιράζεσαι

77
00:07:02,088 --> 00:07:06,009
Η χαρά είναι με ποιους τη μοιράζεσαι

78
00:07:10,096 --> 00:07:14,184
Και στο πέρασμα του χρόνου ανακαλύπτεις

79
00:07:15,018 --> 00:07:19,564
Ο χρόνος είναι με ποιους τον μοιράζεσαι

80
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Η Ντίαν συγκρατεί τον Μπίμο
όταν μπλέκει σε περιπέτειες,

81
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
και τον προετοιμάζει
για το ταξίδι του στη ζωή,

82
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
το οποίο, ως αρσενικό,
θα είναι πολύ διαφορετικό από της Ίντα.

83
00:07:32,160 --> 00:07:38,083
Η χαρά είναι με ποιους τη μοιράζεσαι

84
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Ωραίες στιγμές,

85
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
αλλά δεν θέλουν όλοι οι γείτονες
να παίξουν ήρεμα.

86
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Ως το κυρίαρχο θηλυκό της περιοχής,

87
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
η Ρούμπι και ο γιος της, ο Ράφι,
είναι οι γαλαζοαίματοι της ζούγκλας

88
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
και διαλέγουν τα πάντα πρώτοι,

89
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
ενώ η Ντίαν και η οικογένειά της
παίρνουν ό,τι απομένει.

90
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Λίγα δέντρα έχουν φρούτα ακόμα

91
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
και η Ρούμπι τα κρατά όλα για εκείνη.

92
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Εκείνη και ο γιος της ζουν σαν βασιλιάδες.

93
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Ακόμα κι ο μικρούλης Ράφι
τρώει φρούτα πριν από την Ντίαν.

94
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Πάντα έτσι ήταν.

95
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Η δύσκολη ζωή στο δάσος
είναι ακόμα πιο δύσκολη για την Ίντα.

96
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Μόλις φαγωθούν τα φρούτα,

97
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
κανείς δεν θα ξέρει πότε θα βγουν άλλα

98
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
και πότε θα φάει ένα καλό γεύμα
εκείνη κι η οικογένειά της.

99
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Το να μάθεις
τι επιτρέπεται να τρως θέλει χρόνο.

100
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Το ίδιο και το να μάθεις να το φτάνεις.

101
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
Αντίθετα με τα περισσότερα τροπικά δάση,
ο θόλος εδώ παρουσιάζει κενά.

102
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Τα δέντρα απέχουν πολύ
και δεν τα συνδέουν κλαδιά ή κληματσίδες.

103
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Έτσι, οι εναέριες διαδρομές
είναι δρόμος μετ' εμποδίων.

104
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Θα μπορούσαν να κατέβουν
και να περπατήσουν στο έδαφος,

105
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
αλλά δεν νομίζω
ότι αυτή θα ήταν καλή ιδέα.

106
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Λιγότερες από 400 τίγρεις της Σουμάτρα
έχουν απομείνει στην άγρια φύση,

107
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
αλλά μία αρκεί για να σε φάει.

108
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Ίσως να μην ήταν ο φόβος της δουλειάς

109
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
που κρατούσε ψηλά τους ουρακοτάγκους.

110
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Οι επίγειες διαδρομές
για κάποιους είναι βολικές,

111
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
αλλά ο καλύτερος τρόπος
να μετακινηθείς στα δέντρα είναι η πτήση

112
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
ή κάτι παρόμοιο με πτήση,

113
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
όπως κάνουν οι λανγκούρ του Τόμας.

114
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Οι γίββωνες αιωρούνται πάνω από τα κενά
με τα μεγάλα και δυνατά χέρια τους.

115
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Πολύ εντυπωσιακό.

116
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Άλλα πλάσματα είναι πολύ παράξενα.

117
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
Τι θα κάνει αυτός ο τύπος;

118
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Αυτά είναι τα μόνα δάση στον κόσμο
όπου τα φίδια πετάνε.

119
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Εγώ, πάντως,

120
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
δεν θα ήθελα να κάθομαι
εκεί που θα προσγειωθεί αυτό το πράγμα.

121
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Ευτυχώς, αυτά τα φίδια
ενδιαφέρονται πιο πολύ

122
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
να κυνηγούν σαύρες Ντράκο παρά αφηγητές.

123
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Μαντέψτε, όμως.

124
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Κι αυτές πετάνε,

125
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
και πάνε ακόμα πιο μακριά.

126
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Πρέπει μόνο να πετύχει την προσγείωση.

127
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Και παίρνει 8,7.

128
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Πολλά ζώα κάνουν φοβερά πράγματα,

129
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
αλλά για τους ουρακοτάγκους
είναι λίγο πιο δύσκολα.

130
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
Πέρα απ' το ότι είναι μεγάλοι και βαριοί,

131
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
τα ψηλά κλαδιά είναι

132
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
επισφαλή.

133
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Όποιο κι αν είναι το μέγεθός σου,

134
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
πρέπει να ξέρεις το βάρος σου.

135
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Οι ουρακοτάγκοι πέφτουν
πολύ πιο επώδυνα από τις μέλισσες,

136
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
έτσι, οι διαδρομές στα κλαδιά
θέλουν προσοχή.

137
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Κι η εκπαίδευση θέλει χρόνο.

138
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Υπάρχει το άλμα επί κοντώ.

139
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
Η ελεγχόμενη ταλάντευση.

140
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Ό,τι κι αν ήταν αυτό.

141
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Και η γέφυρα.

142
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
Την προτιμούν οι μητέρες
που μεταφέρουν τα μωρά τους.

143
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Όσοι έχουν τελειοποιήσει
τις μετακινήσεις στα δέντρα,

144
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
παίρνουν πιο ευθείες διαδρομές,

145
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
εξοικονομώντας χρόνο κι ενέργεια.

146
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Αν και ο Μπίμο θα μπορούσε
να είναι περισσότερο συνεργάσιμος.

147
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Και τι ρόλο παίζει ο πατέρας της Ίντα;

148
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
Είμαι ο βασιλιάς των αιωρούμενων

149
00:14:20,234 --> 00:14:22,612
Της ζούγκλας ο λαμπρότερος

150
00:14:23,071 --> 00:14:25,406
Έφτασα στην κορυφή
Και αναγκαστικά σταμάτησα

151
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
Και αυτό με ενοχλεί

152
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Ο Μπιντάνγκ.

153
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
Το κυρίαρχο αρσενικό της περιοχής
που ζυγίζει 90 κιλά.

154
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Αυτός εξοικονομεί ενέργεια με άλλον τρόπο.

155
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
Οι κραυγές του ταξιδεύουν χιλιόμετρα,
χωρίς αυτός να κάνει βήμα.

156
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
Προειδοποιεί αντίπαλα αρσενικά
και προσελκύει θηλυκά σε οίστρο.

157
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Συνέχισε, φίλε.

158
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Αναμφίβολα σε γουστάρει.

159
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Το πρόσωπό του, που μοιάζει με πιάτο,
τον βοηθά να κατευθύνει τη φωνή του,

160
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
αλλά, κυρίως,

161
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
ειδοποιεί τα άλλα αρσενικά
ότι αυτός είναι ο βασιλιάς εδώ.

162
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Κι αν δεν έγινε κάτι ξεκάθαρο,

163
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
διαδίδει το μάτσο μήνυμά του

164
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
ρίχνοντας κάτω δέντρα χωρίς καθόλου κόπο.

165
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Σχεδόν χωρίς καθόλου κόπο.

166
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Όλο το δάσος ξέρει τώρα
ότι δεν είναι εύκολος αντίπαλος.

167
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
Από την κατεδάφιση του Μπιντάνγκ
επωφελείται μια αρκούδα της Μαλαισίας.

168
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
Αυτός ο τύπος εδώ θέλει λίγη βοήθεια.

169
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Μπορεί να σκαρφαλώσει σε δέντρα,
αλλά προτιμά το ντελίβερι.

170
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Το παχύ του δέρμα τον προστατεύει
από τα τσιμπήματα των μελισσών

171
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
την ώρα που ψάχνει για προνύμφες
ή και για το μέλι τους.

172
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Σαν να δίνει μια ιδέα στον Μπιντάνγκ.

173
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
Το πρόβλημα, όμως,
αυτές δεν είναι μέλισσες.

174
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Είναι σφήκες.

175
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Κι οι σφήκες δεν παράγουν μέλι.

176
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Έχουν, όμως, ωραία γεύση.

177
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Λίγο πικάντικες,
μα αξίζουν μια πιο κοντινή ματιά.

178
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Ναι, σίγουρα δεν έχουν μέλι.

179
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Και πονάνε αρκετά.

180
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
Και το προκάλεσε ο ίδιος.

181
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Ο Μπιντάνγκ μπορεί να κυριαρχεί,

182
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
αλλά δεν ξέρει
να ξεχωρίζει τις κακές ιδέες.

183
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
Δεν έμαθες τίποτα
από τη μητέρα σου, Μπιντάνγκ;

184
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Χωρίς άλλα φρούτα,

185
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
οι ουρακοτάγκοι εξορμούν
σε αναζήτηση άλλης τροφής.

186
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
Η Ίντα έχει να πάρει μια μεγάλη απόφαση.

187
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Θα φύγει από το σπίτι της.

188
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Αλλά με τέτοια έλλειψη τροφής,
είναι η χειρότερη δυνατή στιγμή.

189
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Αν δεν φύγει τώρα,

190
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
τα μέλη της οικογένειας
θα μοιράζονται όσο φαγητό βρίσκουν.

191
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Η μητέρα της ταΐζει ήδη και τον Μπίμο.

192
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Αν φύγει η Ίντα,

193
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
θα πρέπει να καταφέρνει
να βρίσκει μόνη την τροφή της.

194
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Τελικά, αποφασίζει να φύγει.

195
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Δεν πάει μακριά.

196
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Πέρα από την κοιλάδα.

197
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Η μητέρα της, όμως,
δεν την έχει πάει ποτέ εκεί.

198
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
Ένα χιλιόμετρο περίπου μακριά,
η Ίντα βρήκε το δικό της σπίτι.

199
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Η ανεξαρτησία, όμως, είναι μεγάλο βήμα.

200
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
Ως τώρα, ήξερε μόνο
να ζει μαζί με τη μητέρα της.

201
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Η Ντίαν τη δίδαξε καλά,
αλλά τότε απλώς εκπαιδευόταν.

202
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
Ο κίνδυνος τώρα
είναι εξαιρετικά πραγματικός.

203
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Τώρα που διάλεξε πού θα μείνει,
πρέπει να μάθει το σπίτι της

204
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
και να εφαρμόσει όλα όσα έχει μάθει.

205
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Και για πρώτη φορά στη ζωή της

206
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
δεν έχει κανέναν να τη βοηθήσει.

207
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
Σ' αυτό το δάσος,

208
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
είναι καλύτερα
να είσαι στο κρεβάτι σου πριν νυχτώσει.

209
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Πίσω στην οικογένεια,
η Ντίαν φτιάχνει τη φωλιά για το βράδυ.

210
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Ξεκινά με τα θεμέλια.

211
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
Πλέκει μερικά κλαδιά
για να φτιάξει μια βάση.

212
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Ο μαθητής της την αντιγράφει.

213
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Άντε, Μπίμο.

214
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Όλα τα παιδάκια φτιάχνουν το κρεβάτι τους.

215
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Μετά, βάζουμε λίγη ενίσχυση.

216
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Μετά τη βάση, τα προστατευτικά κάγκελα.

217
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
Τη βάση, Μπίμο. Αυτή φτιάχνουμε.

218
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Αυτό είναι επικίνδυνο.

219
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Αλλά αφού υπάρχει η μαμά, δεν πειράζει.

220
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Ας πάει να μείνει μαζί της.

221
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Καλύτερα αυτό,
παρά να ξυπνήσει στο έδαφος.

222
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Φυσικά, η φωλιά της μαμάς είναι για δύο.

223
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Η Ντίαν κι ο Μπίμο δεν είναι οι μόνοι
που πέφτουν για ύπνο.

224
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
Εκεί κοντά, η Ίντα φτιάχνει
για πρώτη φορά μόνη της τη φωλιά της.

225
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Άρχισε να μαθαίνει στην ηλικία του Μπίμο.

226
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Μα πρώτη φορά το κάνει χωρίς επίβλεψη.

227
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Έτοιμη η βάση,

228
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
μπήκε και η ενίσχυση.

229
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Ναι, ασφαλή προστατευτικά κάγκελα.

230
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Όχι κι άσχημα.

231
00:23:55,434 --> 00:24:01,815
Ακολούθα, ακολούθα τον ήλιο

232
00:24:02,149 --> 00:24:04,985
Και το προς τα πού φυσάει ο άνεμος

233
00:24:05,986 --> 00:24:08,113
Όταν αυτή η μέρα περάσει

234
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
Η φωλιά της Ρούμπι είναι βασιλική.

235
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
Ανάσαινε, ανάσαινε τον αέρα

236
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
Στον Ράφι αρέσουν τα ψηλά μέρη,
αλλά δεν μπορεί να κοιμηθεί εκεί.

237
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Καθόρισε τις προθέσεις σου
Ονειρέψου προσεκτικά

238
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Όπως τα περισσότερα παιδιά,
δεν θέλει να πέσει για ύπνο.

239
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
Ράφι!

240
00:24:28,175 --> 00:24:31,178
Το αύριο είναι μια νέα μέρα για όλους

241
00:24:35,349 --> 00:24:39,561
Ολοκαίνουργιο φεγγάρι
Ολοκαίνουργιος ήλιος

242
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Η άνετη φωλιά ψηλά
είναι κάτι το απαραίτητο.

243
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Δεν ξέρω γι' αυτήν.

244
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Δεν φαίνεται
ούτε άνετη ούτε αρκετά μεγάλη.

245
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Όνειρα γλυκά, Μπιντάνγκ.

246
00:25:05,212 --> 00:25:11,385
Ακολούθα, ακολούθα τον ήλιο

247
00:25:11,885 --> 00:25:15,014
Και το προς τα πού φυσάει ο άνεμος

248
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Όταν αυτή η μέρα περάσει

249
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Καθώς πέφτει η νύχτα,

250
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
νέα πλάσματα ξυπνούν.

251
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Κι αν οι εξερευνητές εντυπωσιάστηκαν
από τα πλάσματα της μέρας,

252
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
πρέπει να έπαθαν πλάκα
με όσα βγήκαν τη νύχτα.

253
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Νυχτοπεταλούδες με μακριές ουρές.

254
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Σκορπιοί που εκτοξεύουν ξύδι.

255
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Και γκέκο με τεράστια μάτια.

256
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Τίποτα εδώ δεν είναι συνηθισμένο.

257
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Αυτός ο τύπος
είναι ένας βάτραχος που πετάει.

258
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Ιπτάμενα βατράχια.

259
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
Ποιος να το περίμενε;

260
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Μη φοβάσαι, Ίντα. Δεν είναι επικίνδυνος.

261
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Ο βραδύς λόρις.

262
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
Ο νυκτόβιος συγγενής των μαϊμούδων

263
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
και το μόνο δηλητηριώδες πρωτεύον στη Γη.

264
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Το δηλητήριό τους είναι καλή άμυνα,

265
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
καθώς είναι αργοί όχι μόνο κατ' όνομα,

266
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
αλλά και από τη φύση τους.

267
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Βέβαια, τα αρσενικά ξέρουν
ότι η αντίδραση θα είναι άμεση

268
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
αν πλησιάσουν θηλυκά με μικρά.

269
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Ναι…

270
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
Άμεση… για λόρις.

271
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
Στην πιο μαγική πρωινή χορωδία στη φύση

272
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
κυριαρχούν οι απόκοσμες κραυγές
των γιββώνων.

273
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Γι' αυτό υπήρχαν θρύλοι

274
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
ότι όσοι ζούσαν στα δέντρα

275
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
μιλούσαν.

276
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
Ο ήχος ταξιδεύει πιο μακριά
μέσα από την ομίχλη.

277
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Ευκαιρία για τον Μπιντάνγκ

278
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
να ακουστεί κι αυτός.

279
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Σήμερα, όμως,

280
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
κάποιος νέος ακούει.

281
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Ένας ξένος

282
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
που αναζητάει νέο βασίλειο.

283
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Αν και χιλιόμετρα μακριά,

284
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
η φωνή του Μπιντάνγκ αποκαλύπτει

285
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
την παρούσα θέση του

286
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
και πού θέλει να πάει μέσα στη μέρα.

287
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
Ο νεοφερμένος εισβάλει αθόρυβα.

288
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Αν αιφνιδιάσει τον Μπιντάνγκ,

289
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
ίσως πάρει το πάνω χέρι.

290
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Εξαιτίας της έλλειψης φρούτων,

291
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
η Ντίαν στρέφει
την προσοχή της στα έντομα.

292
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
Η τεχνική της;

293
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Πειράζει τα μυρμήγκια

294
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
μέχρι να ανέβουν στις τρίχες της.

295
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
Μετά τα τρώει.

296
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Κι απολαμβάνει τον μεζέ που σπαρταράει.

297
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Ο Μπίμο τραβάει από την άλλη
και κόβει τη φωλιά των μυρμηγκιών.

298
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Αυτό θα τα εκνευρίσει.

299
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Ίσως και να το μετανιώσει αυτό.

300
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Το δέρμα του
είναι πιο λεπτό απ' της μητέρας του

301
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
και τα μυρμήγκια τσιμπάνε.

302
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
Στην είσοδο της φωλιάς,
τα μυρμήγκια φρουροί,

303
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
με τα μεγάλα σαγόνια,

304
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
μαζεύονται.

305
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Ίσως να πάει πιο ψηλά.

306
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Ίσως βρει μυρμήγκια εργάτες.

307
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
Αυτά έχουν μικρά σαγόνια.

308
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Ορίστε.

309
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Δεν πονάνε τόσο.

310
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Ναι. Θα το θυμάται αυτό.

311
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
Ποιος να το ήξερε
ότι οι τρίχες στα χέρια βοηθάνε τόσο;

312
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Κι αν δεν μπορείς να βρεις έντομα,

313
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
μια πάντα διαθέσιμη τροφή

314
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
είναι οι φοίνικες.

315
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Το πρόβλημα είναι

316
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
ότι φυτρώνουν μόνο στο έδαφος.

317
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Η Ίντα θυμάται
που τους μάζευε με την Ντίαν.

318
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Αλλά η Ντίαν ήξερε κι έψαχνε μόνο

319
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
στα ανοίγματα της ζούγκλας.

320
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Και…

321
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
είχε λόγο γι' αυτό.

322
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Και πιο κοντά σε μια τίγρη

323
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
η Ίντα δεν θέλει με τίποτα να βρεθεί.

324
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Υπήρχε ελάχιστη τροφή εδώ και μήνες,

325
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
αλλά η βροχή
ήταν αυτό που χρειαζόταν το δάσος

326
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
για να βγάλει φρούτα

327
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
και να τελειώσει η περίοδος της ακαρπίας.

328
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
Για τον Μπίμο και την Ντίαν

329
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
τα σύννεφα αποτελούν καλά μαντάτα.

330
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
Η περίοδος πείνας τους

331
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
πλησιάζει στο τέλος της.

332
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Προς το παρόν, όμως,

333
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
πρέπει να παραμείνουν στεγνοί.

334
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
Όταν σταματήσει η βροχή

335
00:34:57,178 --> 00:34:59,389
Θα έρθουν και τέτοιες μέρες

336
00:34:59,764 --> 00:35:02,475
Όταν δεν θα γκρινιάζει κανείς

337
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
Θα έρθουν και τέτοιες μέρες

338
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
Όλα θα μπουν στη θέση τους

339
00:35:07,397 --> 00:35:09,608
Σαν να πατάς έναν διακόπτη

340
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Η μαμά μού είπε

341
00:35:12,861 --> 00:35:15,155
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

342
00:35:18,074 --> 00:35:20,243
Τότε που δεν θα έχεις έγνοιες

343
00:35:20,744 --> 00:35:22,787
Θα έρθουν και τέτοιες μέρες

344
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
Όταν δεν θα βιάζεται κανείς

345
00:35:25,999 --> 00:35:28,043
Θα έρθουν και τέτοιες μέρες

346
00:35:28,501 --> 00:35:30,670
Όταν δεν θα σε προδίδει κανείς

347
00:35:30,920 --> 00:35:33,006
Και δεν θα σου δίνουν το φιλί του Ιούδα

348
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Η μαμά μού είπε

349
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

350
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Κάποιοι φτιάχνουν ομπρέλες
για την καταιγίδα.

351
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Κι αν η βροχή δεν σταματά,

352
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
μπορείς να πας ξανά στο κρεβάτι.

353
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Αν δεν μπορείς να φτιάξεις ομπρέλα,

354
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
πρέπει απλώς να κάνεις υπομονή.

355
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
Η μαμά μού είπε

356
00:35:59,699 --> 00:36:01,910
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

357
00:36:01,993 --> 00:36:04,579
Η μαμά μού είπε

358
00:36:04,663 --> 00:36:06,998
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

359
00:36:07,082 --> 00:36:09,584
Η μαμά μού είπε

360
00:36:09,668 --> 00:36:12,128
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

361
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Η μαμά μού είπε

362
00:36:14,673 --> 00:36:17,133
Ότι θα έρθουν και τέτοιες μέρες

363
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Όταν, επιτέλους, σταματά η βροχή,

364
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
ο Μπιντάνγκ ακούει κάτι να πλησιάζει.

365
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
Ο ξένος.

366
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Κρύφτηκε στην καταιγίδα

367
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
για να μπει στην περιοχή του

368
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
και να ρίξει μια ματιά τριγύρω.

369
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Ο Μπιντάνγκ πρέπει να τον αντιμετωπίσει.

370
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Τα ενήλικα αρσενικά είναι τόσο δυνατά

371
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
που οι μάχες μπορούν να αποβούν μοιραίες.

372
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Οπότε, τις αποφεύγουν.

373
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Μα αν δεν κάνει κάτι ο Μπιντάνγκ,

374
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
θα χάσει το βασίλειό του.

375
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Ο Μπιντάνγκ κυνηγά τον ξένο πιο χαμηλά,

376
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
αλλά κανείς τους
δεν θέλει να βρεθεί στο έδαφος.

377
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Μετά από σκληρή μάχη,

378
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
ο Μπιντάνγκ κατάφερε να διώξει τον ξένο.

379
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Θα το ξανασκεφτεί
πριν θελήσει να επιστρέψει.

380
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
Η βροχή γέμισε ξανά με νερό
τις κοιλότητες του δάσους.

381
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
Οι πιο ασφαλείς είναι ψηλά,

382
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
και οι επικυρίαρχοι
τις μονοπωλούν μέχρι να αδειάσουν.

383
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Ο Μπίμο διψάει,

384
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
αλλά πρέπει να περιμένει

385
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
όσο η μητέρα του ρισκάρει
και κατεβαίνει στο ρέμα.

386
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
Το νερό είναι δροσερό και απολαυστικό,

387
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
αλλά εξαιρετικά επικίνδυνο για τον Μπίμο.

388
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Ο Ράφι πίνει από το νερό της Ρούμπι
από ένα δέντρο ψηλά,

389
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
μακριά από τις τίγρεις.

390
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
Η βασίλισσα Ρούμπι
δεν θέλει να μοιραστεί το νερό

391
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
ούτε με τον γιο της.

392
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Και η Ίντα θέλει να πιει,

393
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
αλλά είναι σε επικίνδυνη περιοχή

394
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
χωρίς καλή ορατότητα

395
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
και στη βλάστηση
μπορεί να κρύβονται σαρκοβόρα.

396
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
Η τίγρης δεν ακούγεται κοντά.

397
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Έχει χρόνο να πιει στα γρήγορα,

398
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
αν αυτή είναι η μόνη τίγρης εκεί.

399
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Αυτό θα την κρατήσει για λίγο.

400
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Όπως φαίνεται,
αρχίζει και συνηθίζει στη μοναχική ζωή.

401
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
Οι αλλαγές συνθηκών μετά την καταιγίδα

402
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
έφεραν άλλο ένα αρσενικό στην περιοχή.

403
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Αυτός

404
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
είναι ο Χάρτο.

405
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
Δεν έχει μεγάλα μάγουλα
όπως ορισμένα άλλα αρσενικά

406
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
και νιώθει λίγη…

407
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
φαγούρα.

408
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
Δεν φαντάζεστε πόσο ζέχνει η ανάσα του.

409
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Αλλά

410
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
είναι έτοιμος να γίνει πατέρας.

411
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
Κι ήρθε στην περιοχή για να βρει ταίρι.

412
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Η Ντίαν είναι στη σωστή ηλικία.

413
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Πρέπει να κάνει καλή πρώτη εντύπωση.

414
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Αυτό που κάνει τώρα

415
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
είναι για τους ουρακοτάγκους

416
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
σαν να χορεύει και να γίνεται ρεζίλι.

417
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
Σαν να ρίχνει το ποτό του

418
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
πάνω της.

419
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
Για την Ντίαν,

420
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
ο Χάρτο μπορεί να είναι
επίφοβο συναπάντημα.

421
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Μερικά αρσενικά είναι πολύ επιθετικά.

422
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
Ο Μπίμο ενστικτωδώς
υπερασπίζεται τη μαμά του.

423
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Όμως,

424
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
ο Χάρτο δεν το παίζει σκληρός.

425
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Θέλει μόνο να δει αν η Ντίαν
είναι έτοιμη να μείνει ξανά έγκυος.

426
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Ξέρει ότι δεν είναι γόνιμη

427
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
και δεν θα είναι

428
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
όσο ο Μπίμο είναι μικρός.

429
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Ο Χάρτο θα χρειαστεί
να περιμένει μερικά χρόνια

430
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
για την ευκαιρία του.

431
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Δεν τον πειράζει, όμως, να κάνει υπομονή.

432
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
Και το ''όχι'' της Ντίαν
δεν ήταν οριστικό.

433
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Τα νηπενθή έχουν νερό της βροχής

434
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
μαζί με πεπτικά υγρά

435
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
που μετατρέπουν όσα έντομα πέφτουν μέσα

436
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
σε εντομόσουπα.

437
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Μια απλή συνταγή

438
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
που δεν θα φτιάξω στο σπίτι.

439
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Ο Χάρτο, όμως,

440
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
θα ήθελε πολύ να πιει λίγη πρωτεΐνη.

441
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Αποφάσισε να μείνει λίγο ακόμα.

442
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Και αφού επιδιώκει
να εντυπωσιάσει την Ντίαν,

443
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
λίγη μπάκα δεν βλάπτει.

444
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
Για την Ίντα, ο νέος γείτονας

445
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
είναι ευκαιρία να μάθει νέα κόλπα.

446
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
Δεν είχε σκεφτεί να πιει νερό από εκεί.

447
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Έξυπνος τρόπος

448
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
και πιο ασφαλής από το ρέμα.

449
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Θα δοκιμάσει,

450
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
αν της αφήσει ο Χάρτο καθόλου.

451
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Τόσο μεγάλος ουρακοτάγκος
θέλει πολλή ενυδάτωση.

452
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
Ώρα να δει τι της άφησε ο Χάρτο.

453
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Ναι.

454
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Αυτά εδώ μοιάζουν
να έχουν λήξει προ πολλού,

455
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
αλλά μπορεί να δοκιμάσει την ιδέα.

456
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Μια χαρά.

457
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Αν έχεις το μυαλό να μαθαίνεις από άλλους,

458
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
το δάσος είναι ένα μεγάλο σχολείο.

459
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Έως και η αρκούδα της Μαλαισίας
έχει κάτι να σου μάθει.

460
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Αν υπάρχει κάπου μέλι,

461
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
μια αρκούδα σίγουρα

462
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
θα το βρει.

463
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
Ανοίγει τις κυψέλες
με τα μεγάλα του νύχια.

464
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Η Ίντα τον ακολούθησε
σε μερικά δέντρα που είχαν μέλισσες.

465
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Χωρίς νύχια, όμως,

466
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
πώς θα φτάσει μέσα;

467
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Σπάει ένα κλαδί

468
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
και το διαμορφώνει.

469
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Απίστευτο.

470
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
Έφτιαξε ένα εργαλείο
που μπαίνει βαθιά μέσα στο δέντρο

471
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
και φτάνει προνύμφες και μέλι

472
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
που ούτε τα νύχια της αρκούδας
δεν φτάνουν.

473
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Η Ίντα ακολούθησε την αρκούδα
και βρήκε μέλι.

474
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Έμαθε, όμως, να το μαζεύει

475
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
από το ίδιο της το είδος.

476
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Οι ουρακοτάγκοι σε πολλά μέρη

477
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
μεταδίδουν δεξιότητες ο ένας στον άλλον,

478
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
όπως ο πολιτισμός

479
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
στους ανθρώπους.

480
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Το αποτέλεσμα είναι

481
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
ότι ξέρουν να χρησιμοποιούν
περίπου 30 είδη εργαλείων.

482
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Εντυπωσιακό.

483
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Είτε κυνηγάς μέλι

484
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
είτε μυρμήγκια,

485
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
για όλα υπάρχει ένα κόλπο στο δάσος.

486
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Θες μόνο κάποιον να σου το δείξει.

487
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Η Ίντα έμαθε πολλά από τη μαμά της,

488
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
αλλά τώρα χρειάζεται νέες πηγές έμπνευσης.

489
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Να τος ο Χάρτο πάλι.

490
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
Ακόμα εδώ τριγυρίζει.

491
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Τώρα που η Ίντα είδε τα έξυπνα κόλπα του,

492
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
ξέρει ότι αξίζει να τον παρακολουθήσει.

493
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Κι η Ντίαν είναι στο κατόπι του Χάρτο

494
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
και τον ακολουθεί από μακριά.

495
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Τον έχει ερωτευτεί.

496
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Απίστευτο,

497
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
ο Χάρτο έπιασε έναν λόρις

498
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
αποφεύγοντας το δηλητηριώδες δάγκωμά του.

499
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Οι ουρακοτάγκοι είναι αργοί,

500
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
αλλά οι λόρις

501
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
είναι ακόμα πιο αργοί.

502
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Η Ίντα ήρθε πρώτη και θέλει να δοκιμάσει.

503
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Ο Χάρτο, όμως,

504
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
δεν δείχνει πρόθυμος να μοιραστεί.

505
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Τώρα ήρθε και η Ντίαν.

506
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Δεν είναι ωραίο
που παίρνει τη σειρά της κόρης της,

507
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
αλλά οι λόρις είναι σπάνια λιχουδιά.

508
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Και αν ο Χάρτο είναι να τη φλερτάρει,

509
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
θα ήταν αναμενόμενο ένα δώρο.

510
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Ο Χάρτο έχει την ευκαιρία να την κερδίσει.

511
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Αλλά ο Χάρτο
δίνει πιο πολλή σημασία στο γεύμα

512
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
παρά στον έρωτα.

513
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
Δεν δίνει τίποτα στην Ντίαν.

514
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Χάρτο.

515
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Χάρτο, τα κάνεις μαντάρα.

516
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Δεν κάνει να πηγαίνεις
σοκολατάκια στο ραντεβού

517
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
και να τα τρως όλα μόνος σου, φίλε!

518
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Οι επιθυμίες της κυρίας είναι προφανείς.

519
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Θέλει λίγο από τον λόρις.

520
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
Δεν μπορείς να της δώσεις λίγο;

521
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Ελπίζω ο Μπίμο να μη μάθει να φλερτάρει

522
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
από τον Χάρτο.

523
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
Έλα, μεγάλε. Τελευταία ευκαιρία.

524
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Έλεος.

525
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Αυτό είναι αλλόκοτο.

526
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Ο Χάρτο δεν έχει καθόλου τρόπους.

527
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Μπίμο, όταν έρθει η ώρα να βρεις ταίρι,

528
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
θυμήσου να κάνεις τα αντίθετα.

529
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Ό,τι κι αν γίνει στο μέλλον,

530
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
είναι σαφές ότι η Ντίαν

531
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
δεν θα είναι μέρος του.

532
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Αλλά τα ερωτικά δεν είναι
ο μόνος μπελάς του Χάρτο.

533
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Οι χαζομάρες του εκνεύρισαν κάποιον άλλον.

534
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Ο Μπιντάνγκ δεν παίρνει από αστεία.

535
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
Ο μεγάλος άκουσε τη φασαρία με τον λόρις

536
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
και ο Χάρτο καλύτερα να φύγει
πριν καταφτάσει αυτός εκεί.

537
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
Σίγουρα, από εδώ ερχόταν η φασαρία.

538
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Αν είναι έξυπνος ο Χάρτο, θα φύγει.

539
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Αλλά δεν έχει τελειώσει ακόμα.

540
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
Ο κουφιοκέφαλος κόβει ένα κλαδί

541
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
για να τρομάξει τον Μπιντάνγκ.

542
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Ο Μπιντάνγκ φαίνεται χαλαρός.

543
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Είδε ότι είναι απλώς ο Χάρτο,

544
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
όχι ο εισβολέας.

545
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
Αυτός δεν τον ενοχλεί.

546
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Ο Χάρτο μπορεί να κάνει όση φιγούρα θέλει.

547
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Όλοι ξέρουν
ποιος είναι το αφεντικό εδώ πέρα.

548
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Έλεος, φίλε.

549
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Ο Χάρτο, επιτέλους, παίρνει το μήνυμα

550
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
και φεύγει.

551
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
Για την Ίντα,

552
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
η επίσκεψη του Χάρτο
και η μάζωξη για τον λόρις

553
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
είχαν ένα απρόσμενο θετικό αποτέλεσμα.

554
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Έφερε την οικογένεια ξανά κοντά.

555
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
Ευκαιρία να τα πει
με τον αγαπημένο της μικρό αδελφό.

556
00:54:22,718 --> 00:54:24,470
Αδελφές ψυχές

557
00:54:24,553 --> 00:54:25,763
Η δική σου και η δική μου

558
00:54:27,097 --> 00:54:30,434
Ενωμένες με δεσμούς που κρατούν

559
00:54:31,477 --> 00:54:34,438
Εγώ έχω εσένα κι εσύ εμένα

560
00:54:35,939 --> 00:54:38,942
Κι έτσι θα είμαστε για πάντα

561
00:54:40,194 --> 00:54:43,489
Δύο πλάσματα όμοια, ίδια

562
00:54:44,490 --> 00:54:47,951
Πλάι-πλάι στον ήλιο και στη βροχή

563
00:54:48,035 --> 00:54:53,999
Η ζωή είναι πιο ελαφριά κι από πούπουλο
Όταν είμαστε μαζί

564
00:54:55,667 --> 00:54:58,879
Όταν είμαστε μαζί

565
00:55:00,172 --> 00:55:03,717
Πιο ελαφριά κι από πούπουλο

566
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
Όταν είμαστε μαζί

567
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Μαζί

568
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Η Ίντα είχε πεθυμήσει τον Μπίμο
και είναι ιδανική ευκαιρία

569
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
για λίγο ποιοτικό χρόνο μαζί.

570
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Είναι λες και δεν χωρίστηκαν ποτέ.

571
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Όταν είμαστε μαζί

572
00:55:28,200 --> 00:55:31,537
Ο δεσμός μας δεν θα σπάσει ποτέ

573
00:55:31,620 --> 00:55:35,958
Πάντα θα έχει ο ένας τον άλλον
Να το ξέρεις

574
00:55:36,041 --> 00:55:41,922
Η ζωή είναι πιο ελαφριά κι από πούπουλο
Όταν είμαστε μαζί

575
00:55:43,840 --> 00:55:46,301
Όταν είμαστε μαζί

576
00:55:47,886 --> 00:55:50,681
Είναι πιο ελαφριά κι από πούπουλο

577
00:55:52,224 --> 00:55:54,893
Όταν είμαστε μαζί

578
00:55:55,686 --> 00:55:57,145
Μαζί

579
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Οι θρύλοι ότι οι ουρακοτάγκοι
είναι μοναχικοί ίσως να είναι λάθος.

580
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Τέτοιες οικογενειακές συναντήσεις
δείχνουν το εντελώς αντίθετο.

581
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
Αγάπη, χαρά, φιλικότητα και οικογενειακή
θαλπωρή που όλοι συμμεριζόμαστε.

582
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Αυτό, όμως, δεν διαρκεί για πάντα.

583
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Η Ίντα γυρνά στη μοναχική της ζωή

584
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
και νιώθει την απουσία
της οικογένειάς της πιο πολύ από ποτέ.

585
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Μπορεί, όμως, η ανάγκη για συντροφικότητα

586
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
να καλυφθεί από κάποιον
που δεν έχει γνωρίσει ποτέ;

587
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Ο Ζάκι είναι εκεί κοντά.

588
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
Είναι ένα νεαρό αρσενικό
που μόλις άφησε την οικογένειά του.

589
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Όπως κι η Ίντα, είναι νέος
στη μοναχική ζωή και θα ήθελε μια φίλη.

590
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Η Ίντα ξέρει το μέρος
καλύτερα από τον Ζάκι.

591
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Ως θηλυκό,
έμεινε κοντά στο σημείο όπου μεγάλωσε.

592
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Τα νεαρά αρσενικά φεύγουν πιο μακριά
από τις μητέρες τους.

593
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Οπότε, ο Ζάκι έχει να κερδίσει
πιο πολλά από τη φιλία τους.

594
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Ζάκι, είπα να γίνετε φίλοι.

595
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Έλα, μεγάλε.

596
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
Η πρόσφατη έλλειψη τροφής
τους έκανε όλους να μη μοιράζονται.

597
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
Το ζευγάρι βρήκε τερμίτες.
Δεν είναι ακριβώς λόρις,

598
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
αλλά παρ' όλ' αυτά ο Ζάκι
δεν θέλει να δώσει στην Ίντα.

599
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Πιστεύει ότι τα έντομα του ανήκουν.

600
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Φαίνεται ότι οι αρσενικοί ουρακοτάγκοι
δυσκολεύονται να μοιραστούν.

601
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Η Ίντα, όμως, δεν καταλαβαίνει.

602
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Είναι αποφασισμένη
να πάρει το μερίδιό της.

603
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Ελάτε τώρα, παιδιά.

604
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
Τι θα έλεγαν οι γονείς σας;

605
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Καλό κομμάτι αυτό.

606
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
Θα την αφήσεις να φάει κι αυτή λίγο;

607
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Άκου, ακόμα προλαβαίνεις
να κάνεις το σωστό.

608
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Έτσι μπράβο.

609
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Μπορεί να είναι τα αποφάγια,
αλλά είναι μια αρχή.

610
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Με την Ίντα να ξέρει την περιοχή
και τη δύναμη του Ζάκι,

611
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
θα είναι καλύτερα σαν ομάδα.

612
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Ειδικά αν θέλουν να αδράξουν
την ευκαιρία που ανοίγεται μπροστά τους.

613
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Μετά τη βροχή,

614
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
το σεμενάνγκ
είναι το πρώτο που βγάζει καρπούς.

615
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Δεν είναι, όμως, εύκολο φαγητό.

616
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Οι λοβοί διασπείρονται
από το νερό, όχι από τα ζώα.

617
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Οπότε, αντίθετα με τα περισσότερα φρούτα,
αυτά εδώ τρώγονται δύσκολα.

618
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Κανένα πρόβλημα για τον Μπιντάνγκ.

619
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Έχει πείρα στα δέντρα.

620
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Τα πανίσχυρα σαγόνια του
διαλύουν το εξωτερικό του φρούτου.

621
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Ωστόσο, το τριχωτό εσωτερικό
που προκαλεί φαγούρα είναι άλλο θέμα.

622
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
Πολύ ενοχλητικό όσο μεγάλος κι αν είσαι.

623
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Ευτυχώς, οι σπόροι μέσα
είναι πολύ θρεπτικοί,

624
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
αν όχι άκρως απολαυστικοί.

625
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
Όταν ωριμάζει ο καρπός, σκίζεται

626
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
και δημιουργούνται ανοίγματα στο φρούτο.

627
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Η Ντίαν έχει δική της τεχνική.

628
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
Μεγαλώνει τα ανοίγματα λίγο περισσότερο.

629
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Μετά, χώνει ένα ξύλο,

630
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
μέσα από τα αγκάθια, μέχρι τους σπόρους.

631
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Ο Μπίμο κοιτάζει και μαθαίνει,

632
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
αλλά θέλει ακόμα τουλάχιστον
πέντε χρόνια για να το κάνει.

633
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Η Ντίαν είναι εξπέρ με τα εργαλεία.

634
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
Σε αντίθεση με τα προνομιούχα θηλυκά,

635
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
εκείνη χρειάζεται
κάθε κόλπο που ξέρει για να ζήσει.

636
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
Η τεχνική είναι πολύ έξυπνη

637
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
και δεν την ξέρουν οι ουρακοτάγκοι
που έρχονται από άλλες περιοχές.

638
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Ναι, για εσένα λέω, Ζάκι.

639
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
Όχι, φίλε, θα σπάσεις κανένα δόντι.

640
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Μόνο ο Μπιντάνγκ τα σπάει έτσι.

641
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Η Ίντα, όμως,
ξέρει το μυστικό της μητέρας της.

642
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Δείχνει την τεχνική της στον νέο της φίλο.

643
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Έτσι τρώγεται,
για να μη γεμίσει το στόμα σου με αγκάθια.

644
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Ο Ζάκι παρατηρεί κάθε κίνησή της.

645
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Μοιάζει εντυπωσιασμένος.

646
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Πολύ εντυπωσιασμένος.

647
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Ίσως να την υποτίμησε.

648
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
Οι δεξιότητες της Ίντα
με το φρούτο σεμενάνγκ

649
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
άλλαξαν τη συμπεριφορά
του Ζάκι απέναντί της.

650
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Γίνεται πιο ευγενικός
και τη σέβεται περισσότερο.

651
01:03:51,786 --> 01:03:54,164
Κι όταν σε βλέπω να χαμογελάς

652
01:03:54,247 --> 01:03:57,375
Θέλω να χορέψω, να τραγουδήσω, να παίξω

653
01:03:57,459 --> 01:03:59,711
Θες να γίνεις κολλητός μου;

654
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Να μείνεις μαζί μου για πάντα;

655
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
Τους επόμενους μήνες,

656
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
οι δυο τους γίνονται αχώριστοι.

657
01:04:08,595 --> 01:04:13,224
Όπου βλέπω μηλιά
κόβω ένα για σένα κι ένα για μένα

658
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
Ταξιδεύουν μαζί,
προσέχουν ο ένας τον άλλον

659
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
και λύνουν μαζί προβλήματα.

660
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Γι' αυτό είναι οι φίλοι.

661
01:04:27,072 --> 01:04:31,868
Κι όταν σε βλέπω να χαμογελάς
Θέλω να χορέψω, να τραγουδήσω, να παίξω

662
01:04:32,911 --> 01:04:34,954
Θες να γίνεις κολλητός μου;

663
01:04:35,038 --> 01:04:37,332
Να μείνεις μαζί μου για πάντα;

664
01:04:46,841 --> 01:04:48,968
Θες να γίνεις κολλητός μου;

665
01:04:49,052 --> 01:04:51,012
Να μείνεις μαζί μου για πάντα;

666
01:04:57,852 --> 01:05:00,105
Θες να γίνεις κολλητός μου;

667
01:05:00,188 --> 01:05:03,316
Να μείνεις μαζί μου για πάντα;

668
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
Τα σεμενάνγκ δεν κρατάνε πολύ.

669
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Σύντομα, κανείς δεν έχει τροφή πια.

670
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Ακόμα κι η βασίλισσα Ρούμπι κι ο Ράφι.

671
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
Η κοινωνική θέση δεν μετράει
αν δεν υπάρχει κάτι για να μοιραστεί.

672
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Όσο πιο μικρά τα έντομα,
τόσο πιο πολύ παίρνει η συλλογή τους.

673
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Η τροφή είναι λιγότερη από ποτέ.

674
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Κανείς δεν βρίσκει εύκολα φαγητό.

675
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Ο Μπιντάνγκ τρώει φλοιούς δέντρων.

676
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Έχουν μπόλικες ίνες,

677
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
αλλά τίποτα άλλο.

678
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Η Ίντα ανακαλύπτει ότι ο ξινός χυμός
που βγαίνει από τους φλοιούς των δέντρων

679
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
είναι βρώσιμος,

680
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
αλλά είναι αηδιαστικός

681
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
και δεν σε χορταίνει.

682
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
Τα παιχνίδια
και οι κοινωνικές επισκέψεις τελείωσαν.

683
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Όλοι μετακινούνται όσο πιο λίγο μπορούν
για να μη χαλάσουν ενέργεια.

684
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Οι βούκεροι κινητοποιούν την Ντίαν.

685
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Το ότι πετούν στην ίδια κατεύθυνση
μπορεί να σημαίνει μόνο ένα πράγμα.

686
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
Ωρίμασαν, επιτέλους, τα σύκα
στη συκιά που τσέκαρε πριν δύο βδομάδες.

687
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Πάντα τα πουλιά
ανακαλύπτουν πρώτα τα φρούτα.

688
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Αν τα ακολουθήσει, η Ντίαν
ίσως προλάβει τους άλλους ουρακοτάγκους.

689
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Η Ίντα έρχεται δεύτερη.

690
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Έμαθε για τα πουλιά από τη μητέρα της.

691
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Η χαμηλή θέση στην ιεραρχία τις ανάγκασε
να βασίζονται στην ευφυΐα τους

692
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
για να επιβιώσουν
στις δυσκολίες του δάσους.

693
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Σύντομα, όλα τα ζώα
θα μάθουν γι' αυτό το δέντρο,

694
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
τουλάχιστον όσα προσέχουν.

695
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Αλλά οι Ντίαν, Μπίμο και Ίντα
έφτασαν πρώτοι

696
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
και θα φάνε όσα μπορούν πριν έρθουν
οι γαλαζοαίματοι και τα φάνε όλα.

697
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
Τέλεια τα φρούτα.

698
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Να η Ρούμπι κι ο Ράφι.

699
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Συνήθως τα κρατάνε όλα για πάρτη τους.

700
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Η Ντίαν περιμένει
ότι θα τη διώξουν και κάνει πίσω.

701
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Αλλά η Ίντα περιμένει λίγο.

702
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Η Ρούμπι φαίνεται χαλαρή.

703
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Το φαγητό φτάνει για όλους
και δεν υπάρχει λόγος για διαμάχες.

704
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
Το δέντρο είναι τεράστιο
και κατάφορτο με φρούτα.

705
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Επαρκούν για όλους τους ουρακοτάγκους,
ανεξαρτήτως θέσης στην ιεραρχία.

706
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Ο Ράφι βλέπει τον Μπίμο.

707
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
Συνήθως, δεν τους επιτρέπουν
να έρθουν τόσο κοντά.

708
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Οι γονείς τους, όμως,
δεν φαίνεται να τους σταματούν.

709
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Ίσως να είναι μια ευκαιρία
να γίνουν φίλοι.

710
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
Οι τελευταίοι μήνες
ήταν μοναχικοί για όλους.

711
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Η Ντίαν είναι ακόμα προσεκτική.

712
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Σπάνια πλησιάζει τόσο τη Ρούμπι
χωρίς να μπλέξει.

713
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Πρώτη φορά
αφήνουν τα αγόρια να παίξουν μαζί.

714
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Η στιγμή είναι ξεχωριστή και για τους δύο.

715
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Ο Μπίμο φοβόταν πάντα τη Ρούμπι.

716
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Αλλά τα φρούτα τα άλλαξαν όλα.

717
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Διέλυσαν τις παλιές διαμάχες

718
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
και τους έφεραν όλους κοντά.

719
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Κανείς τους δεν θα ξεχάσει αυτήν τη μέρα.

720
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
Για λίγο καιρό έστω.

721
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
Με τόσο καλά φρούτα, μέχρι και ο Μπιντάνγκ
παρατάει το κοπιαστικό γκρέμισμα δέντρων

722
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
και πηγαίνει στο πάρτι.

723
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
Οι καλές μέρες επέστρεψαν επιτέλους.

724
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Κι αυτήν τη φορά,
κανείς δεν μένει παραπονεμένος.

725
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
Ξέρετε κάτι;

726
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Μοιάζουν πολύ με μια κοινότητα.

727
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Μπορεί οι ουρακοτάγκοι να περνούν
πολύ καιρό σκορπισμένοι στο δάσος,

728
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
αλλά αρκούν λίγα φρούτα
για να βρεθούν όλοι μαζί.

729
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Εκεί δείχνουν την πραγματική φύση τους.

730
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
Βαθιά μέσα τους, είναι κοινωνικά ζώα.

731
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Ωπαλάκια.

732
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Τα αγόρια ξεκίνησαν μια φιλία
που μπορεί να κρατήσει χρόνια.

733
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Τουλάχιστον μέχρι τα εννιά ή δέκα
που θα φύγουν από τις μητέρες τους

734
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
και θα βγουν στο δάσος
να αναζητήσουν το δικό τους βασίλειο,

735
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
που μπορεί να είναι χιλιόμετρα μακριά.

736
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Κάποια στιγμή,
ήρθε η ώρα να φύγει η Ντίαν.

737
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Πρέπει να βρει κι άλλα φρούτα
για να αποθηκεύσει λίπος

738
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
πριν τελειώσει η τροφή
και αλλάξει διάθεση η Ρούμπι.

739
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Αυτό σημαίνει ότι θα φύγει κι ο Μπίμο.

740
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Ο Ράφι δεν θέλει να τελειώσει το παιχνίδι.

741
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Δύσκολα είσαι κοινωνικός πίθηκος σε δάσος
που σπάνια επιτρέπει συγκεντρώσεις.

742
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Η Ρούμπι χάρηκε που ο γιος της
πέρασε καλά κι έκανε έναν φίλο.

743
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
Ποιος ξέρει;

744
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Ίσως να δέχεται πιο συχνά
την οικογένεια της Ντίαν.

745
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Όσο για την Ίντα…

746
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Ακόμα την πατάει καμιά φορά.

747
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Αλλά τώρα έχει τον Ζάκι
να την πιάνει όποτε πέφτει.

748
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Τώρα που υπάρχει πιο πολλή τροφή,
μπορούν να ταξιδέψουν περισσότερο

749
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
και να γνωρίσουν το δάσος καλύτερα.

750
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
Μπορούν επίσης
να επικεντρωθούν στη σχέση τους

751
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
και να περνούν μαζί
όσο περισσότερο χρόνο μπορούν.

752
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
Αυτές είναι ενδείξεις
ότι δεν μιλάμε για μια απλή φιλία.

753
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Ποιος ξέρει; Ίσως κάποτε ο Ζάκι
γίνει πατέρας των παιδιών της Ίντα.

754
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Με τη δύναμή του και τις δεξιότητές της,
το μέλλον τους θα είναι λαμπρό.

755
01:15:52,631 --> 01:15:56,469
Δεν θέλω να πω τίποτα
Μόνο να απολαύσω τη μέρα που σε βρήκα

756
01:15:57,553 --> 01:16:01,974
Ήξερα ότι μπορούσε να είναι
Το τέλος του ονείρου που ζούσα μόνη

757
01:16:02,058 --> 01:16:05,978
Ακολούθησα την καρδιά μου κι έκανα
Μια νέα αρχή κι ονειρευτήκαμε μαζί

758
01:16:06,729 --> 01:16:10,649
Νέες ευκαιρίες για σκαρφάλωμα
Νέοι κόσμοι για να ανακαλύψουμε μαζί

759
01:16:10,733 --> 01:16:13,360
Κι είναι ωραίες οι μέρες

760
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Από τότε που οι πρώτοι εξερευνητές
πρωτοείδαν τους κόκκινους ξαδέλφους μας,

761
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
έχουμε μάθει πάρα πολλά γι' αυτούς.

762
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
Δεν είναι τόσο μοναχικοί όσο νομίζαμε.

763
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Η κοινωνία και η κουλτούρα τους
είναι πιο πλούσιες απ' όσο φανταζόμασταν.

764
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Όσο υπάρχουν αυτά τα μεγαλοπρεπή δάση,
θα υπάρχουν και οι ουρακοτάγκοι.

765
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Άγριοι και ελεύθεροι
και γεμάτοι εκπλήξεις.

766
01:16:43,808 --> 01:16:47,103
Τώρα ζούμε καλύτερα από ποτέ

767
01:16:48,145 --> 01:16:52,066
Επειδή τώρα ζούμε τα καλύτερά μας χρόνια

768
01:16:52,149 --> 01:16:53,234
Ζούμε

769
01:16:53,317 --> 01:16:56,403
Ναι, ζούμε τα καλύτερά μας χρόνια

770
01:16:57,279 --> 01:17:00,199
Κι οι μέρες είναι ωραίες

771
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΟΥΡΑΚΟΤΑΓΚΟΥΣ
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ: www.sumatranorangutan.org

772
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος



