1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,942 --> 00:00:28,403
Tervetuloa Borneon
ja Sumatran viidakoihin.

4
00:00:29,863 --> 00:00:32,032
Kun tutkimusmatkailijat saapuivat tänne,

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
sademetsistä löytyi paljon yllätyksiä.

6
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Ryömiviä yllätyksiä.

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Lehteviä yllätyksiä.

8
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
Värikkäitä, terävänokkaisia yllät…
Oho! Tuo oli yllätys.

9
00:00:49,883 --> 00:00:53,220
Kaikkialla oli
uusia ja hämmästyttäviä asioita.

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,937
Mutta korkealla niiden yläpuolella,
siis tosi korkealla,

11
00:01:02,020 --> 00:01:06,358
oli kaikkein yllättävin
ja salaperäisin yllätys.

12
00:01:07,442 --> 00:01:11,321
Olennot, joita pystyi vain kuulemaan
ja joita toisinaan näki vain vilaukselta.

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,953
Paikallisten asukkaiden mukaan

14
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
puiden latvoissa asuu "metsän kansa".

15
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Heidän omalla kielellään orang hutan.

16
00:01:24,126 --> 00:01:29,214
Salaperäiset yksineläjät piiloutuivat
välttääkseen työvelvollisuuden.

17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
He olivat oikeassa siinä,
että täällä asuu läheinen sukulaisemme,

18
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
mutta väärässä kaikesta muusta.

19
00:01:46,732 --> 00:01:53,030
Puiden latvukset ovat täynnä hahmoja,
jotka elelevät yhdessä seurustellen.

20
00:01:55,699 --> 00:01:56,950
Käyttäydy kunnolla, kaveri.

21
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
Tämä on tarina
nuoresta naaraasta nimeltä Indah,

22
00:02:18,430 --> 00:02:22,851
joka lähtee tutkimaan vilkasta viidakkoa.

23
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Indah on 9-vuotias,

24
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
orankien iässä siis teini.

25
00:02:57,511 --> 00:03:01,306
Ja toisin kuin tarinoissa kerrotaan,
se on erittäin ahkera.

26
00:03:04,017 --> 00:03:07,270
Indah ja sen emo Diann sekä pikkuveli Bimo

27
00:03:07,354 --> 00:03:09,856
etsivät ahkerasti mitä tahansa syötävää.

28
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
Hedelmät ovat parhaita,

29
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
mutta jos niitä ei ole saatavilla,

30
00:03:19,032 --> 00:03:21,827
piikkiset rottinkikasvit saavat kelvata.

31
00:03:23,662 --> 00:03:26,123
Kaksivuotias Bimo maistaa sitä.

32
00:03:26,873 --> 00:03:30,293
Piikikäs eväs ei ole yhtä hyvää
kuin äidinmaito,

33
00:03:30,377 --> 00:03:32,754
mutta sen on opittava,
mitä on turvallista syödä.

34
00:03:35,549 --> 00:03:38,468
Indah ei ole juonut maitoa
enää pitkään aikaan,

35
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
mutta se pysytteli emon lähellä
lähes kymmenen vuotta

36
00:03:41,596 --> 00:03:43,557
oppiakseen viidakon tavoille.

37
00:03:45,434 --> 00:03:48,311
Ja perhe-elämän mukavuuden
ja turvallisuuden vuoksi.

38
00:03:50,981 --> 00:03:56,319
Se on tavallista orankien keskuudessa,
onhan niillä villieläimistä pisin lapsuus.

39
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
Indah on oppinut jo melkein kaiken,
mitä voi.

40
00:04:14,546 --> 00:04:15,922
Hyvin se pärjää.

41
00:04:16,882 --> 00:04:18,758
Matkan varrella karttuu virheitä,

42
00:04:19,634 --> 00:04:22,554
mutta on parempi mokailla silloin,
kun emo on paikalla.

43
00:04:28,977 --> 00:04:31,313
Niiden perheyhteisö on edelleen vahva,

44
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
mutta Indahin kannalta
kaikki alkoi muuttua,

45
00:04:34,524 --> 00:04:36,818
kun pikkuveli syntyi.

46
00:04:39,154 --> 00:04:44,659
1,5 VUOTTA AIEMMIN

47
00:04:46,787 --> 00:04:50,957
Indahin kannalta mikään ei ollut enää
entisellään Bimon synnyttyä.

48
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
Olihan se söpö kuin mikä,

49
00:04:57,547 --> 00:05:02,344
mutta Bimo näytti saavan kaiken huomion,

50
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
eikä Indah voinut muuta
kuin katsoa sivusta.

51
00:05:12,521 --> 00:05:15,398
Orankivauvat ovat melko avuttomia.

52
00:05:16,066 --> 00:05:19,611
Emon piti siis kantaa
pikku-Bimoa mukanaan kaikkialle.

53
00:05:21,822 --> 00:05:26,701
Se vain tarttui kiinni turkkiin
ja yritti pysyä kyydissä.

54
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
Miksi se on niin ärsyttävän söpö?

55
00:05:49,182 --> 00:05:52,769
Vastasyntyneen hoitaminen viidakossa
on niin hankalaa,

56
00:05:52,853 --> 00:05:56,314
että Diann omistaa
suurimman osan ajastaan Bimolle.

57
00:06:03,446 --> 00:06:08,785
Toiseksi tuleminen oli asia,
johon Indah joutui tottumaan.

58
00:06:22,424 --> 00:06:26,928
NYKYPÄIVÄ

59
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Kuten kaikki vanhemmat sisarukset,

60
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
Indah on oppinut rakastamaan Bimoa.

61
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Se on tarpeeksi vanha
olemaan hetken itsekseen

62
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
ja on alkanut leikkiä,
ja se on paljon hauskempi.

63
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Diann vetää Bimon takaisin,
jos tämä joutuu vaikeuksiin,

64
00:07:24,402 --> 00:07:27,322
ja valmistaa sitä elämää varten,

65
00:07:27,405 --> 00:07:31,201
joka uroksella tulee olemaan
hyvin erilainen kuin Indahin.

66
00:07:42,337 --> 00:07:43,546
Hauskoja aikoja,

67
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
mutta kaikki naapuruston asukkaat
eivät halua käyttäytyä kiltisti.

68
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
Korkea-arvoisin naaras Ruby

69
00:07:54,808 --> 00:08:00,397
ja sen poika Rafi
ovat viidakon silmäätekeviä,

70
00:08:00,480 --> 00:08:04,150
jolla on oikeus valita aina ensimmäisenä.

71
00:08:05,652 --> 00:08:09,614
Diann perheineen
joutuu tyytymään tähteisiin.

72
00:08:13,827 --> 00:08:16,746
Vain muutamissa puissa on enää hedelmiä,

73
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
ja Ruby ahmii ne kaikki.

74
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Se on poikineen
kuin viidakon kuninkaallinen.

75
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
Jopa pikku Rafilla on oikeus hedelmiin
ennen Diannia.

76
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Näin on aina ollut.

77
00:08:35,974 --> 00:08:40,562
Se tekee jo muutenkin vaikeasta viidakosta
Indahille vieläkin vaikeamman.

78
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
Kun nämä hedelmät on syöty,

79
00:08:45,859 --> 00:08:48,028
kukaan ei tiedä, milloin saa lisää

80
00:08:49,946 --> 00:08:54,492
ja milloin se ja perhe
saavat vihdoin kunnon aterian.

81
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
Syötäväksi kelpaavan tunnistaminen
on oppimisprosessi.

82
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
Niin on myös sen saavuttaminen.

83
00:09:13,178 --> 00:09:18,224
Toisin kuin useimmissa sademetsissä,
täällä ei ole yhtenäistä latvustoa.

84
00:09:20,935 --> 00:09:25,774
Puut ovat kaukana toisistaan,
eikä välillä ole oksia tai köynnöksiä.

85
00:09:27,650 --> 00:09:32,155
Se tekee niiden välillä siirtymisestä
vähän kuin estejuoksua.

86
00:09:38,828 --> 00:09:42,082
Voisi kavuta alas ja kävellä maassa,

87
00:09:42,957 --> 00:09:47,670
mutta en usko, että se on kovin hyvä idea.

88
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Sumatran tiikereitä
on luonnossa jäljellä vajaat 400,

89
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
mutta yksikin riittää
syömään saalin suihinsa.

90
00:10:02,185 --> 00:10:04,562
Ehkä se ei ollutkaan
töihin joutumisen pelko,

91
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
joka piti orangit puiden latvoissa.

92
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
Maata pitkin matkustaminen
sopii joillekin,

93
00:10:16,032 --> 00:10:19,619
mutta paras tapa liikkua
puiden välillä on lentää,

94
00:10:21,538 --> 00:10:23,248
tai edes jäljitellä sitä,

95
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
kuten nämä sumatransurelit.

96
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Gibbonit heilauttavat itsensä välimatkojen
yli pitkillä, vahvoilla käsivarsillaan.

97
00:10:53,778 --> 00:10:55,822
Hyvin vaikuttavaa.

98
00:10:58,408 --> 00:11:01,995
Sitten tilanne muuttuu todella oudoksi.

99
00:11:07,375 --> 00:11:08,960
Mitä tuo kaveri aikoo?

100
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
Oho!

101
00:11:16,217 --> 00:11:21,514
Tämä on ainoa paikka maailmassa,
joissa käärmeet voivat liitää.

102
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Minä en ainakaan

103
00:11:24,726 --> 00:11:28,354
halua seistä sen alla, kun se laskeutuu.

104
00:11:34,611 --> 00:11:37,030
Onneksi nämä kaverit
ovat paljon kiinnostuneempia

105
00:11:37,113 --> 00:11:39,991
draco-liskojen
kuin kertojien saalistamisesta.

106
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
Mutta arvatkaa mitä.

107
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Nekin osaavat liitää

108
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
ja vielä pidemmälle.

109
00:11:56,633 --> 00:12:00,094
Vielä pitää hoitaa laskeutuminen.

110
00:12:03,640 --> 00:12:05,808
Hyvät pisteet.

111
00:12:08,937 --> 00:12:11,814
Siistit muuvit.

112
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
Mutta orankien kohdalla
se on hieman vaikeampaa.

113
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
Ne ovat suuria ja painavia,

114
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
ja korkeimmat oksat ovat

115
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
epäluotettavia.

116
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
Koosta riippumatta

117
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
on hahmotettava oma painonsa.

118
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Orangit putoavat lujempaa kuin mehiläiset,

119
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
puiden latvoissa liikkuminen
on siis osattava oikein.

120
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
Eikä sitä opi nopeasti.

121
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Ensin seiväshyppy.

122
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
Kontrolloitu heilahdus.

123
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Ja tuo.

124
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
Sekä silta.

125
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
Emojen suosikki vauvojen kuljettamiseen.

126
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Ne, jotka hallitsevat
puiden latvoissa seikkailun,

127
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
voivat valita suorempia reittejä

128
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
ja säästää aikaa ja energiaa.

129
00:14:01,257 --> 00:14:04,844
Bimo kyllä voisi olla
hieman yhteistyöhaluisempi.

130
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Mikä Indahin isän rooli tässä kaikessa on?

131
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
Bintang

132
00:14:28,451 --> 00:14:32,121
on alueen 90-kiloinen hallitseva uros.

133
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Sillä on oma tapansa säästää energiaa.

134
00:14:39,962 --> 00:14:44,842
Sen huuto kantaa viidakossa kilometrejä,
eikä sen tarvitse itse liikkua.

135
00:14:47,595 --> 00:14:52,600
Huuto karkottaa kilpailevat urokset
ja houkuttelee ihastuneita naaraita.

136
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Jatka samaan malliin.

137
00:15:00,441 --> 00:15:02,193
Tämä naaras on kiinnostunut.

138
00:15:13,913 --> 00:15:17,792
Uroksen lautasmaiset kasvot
saattavat auttaa ohjaamaan näitä ääniä,

139
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
mutta vielä tärkeämpää on,

140
00:15:19,377 --> 00:15:22,463
että se viestittää muille uroksille
olevansa alueen kuningas.

141
00:15:26,384 --> 00:15:28,719
Jos se ei vielä käynyt selväksi,

142
00:15:28,803 --> 00:15:31,556
se voi myös levittää viestiään

143
00:15:31,639 --> 00:15:35,434
kaatamalla puita vaivattomasti.

144
00:15:42,984 --> 00:15:44,777
Lähes vaivattomasti.

145
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
Pum!

146
00:16:01,919 --> 00:16:06,340
Se kertoo koko muulle viidakolle,
ettei ole mikään heittopussi.

147
00:16:11,596 --> 00:16:15,266
Bintangin aiheuttamat vahingot
auttavat myös malaijikarhua.

148
00:16:18,477 --> 00:16:20,855
Se saattaa tarvita vähän apua.

149
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Se osaa kiivetä puuhun, mutta ottaa
ruuan mieluummin valmiiksi toimitettuna.

150
00:16:33,784 --> 00:16:37,079
Sen paksu nahka suojaa
vihaisten mehiläisten pistoilta

151
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
sen etsiessä niiden toukkia
ja jopa hunajaa.

152
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
Bintang näyttää ottavan siitä oppia.

153
00:16:54,847 --> 00:16:57,600
Ongelma on,
että nämä eivät ole mehiläisiä.

154
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Ne ovat ampiaisia.

155
00:17:05,608 --> 00:17:08,569
Ampiaiset eivät tuota hunajaa.

156
00:17:13,074 --> 00:17:15,826
Mutta maistuvat ihan hyviltä.

157
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
Hieman tulisia,
mutta tutustumisen arvoisia.

158
00:17:35,972 --> 00:17:38,599
Juu, ei hunajaa.

159
00:17:40,017 --> 00:17:41,227
Mutta melkoisesti kipua.

160
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
Osa siitä on itse aiheutettua.

161
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
Bintang saattaa olla pomo,

162
00:17:55,408 --> 00:17:58,911
mutta se ei tunnistaisi huonoa ideaa,
vaikka se olisi nenän edessä.

163
00:18:02,957 --> 00:18:05,543
Etkö oppinut mitään emoltasi, Bintang?

164
00:18:11,173 --> 00:18:12,592
Kun hedelmät ovat loppuneet,

165
00:18:12,675 --> 00:18:17,263
orangit ovat levittäytyneet laajalle
etsimään muuta ravintoa.

166
00:18:19,015 --> 00:18:21,350
Indahilla on edessään vaikea päätös.

167
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Se on valmis lähtemään kotoa.

168
00:18:27,690 --> 00:18:32,278
Mutta kun ruokaa on niin vähän,
nyt on huonoin mahdollinen hetki lähteä.

169
00:18:39,368 --> 00:18:41,078
Jos se ei lähde nyt,

170
00:18:41,162 --> 00:18:44,248
kaikki ruoka, jonka perhe löytää,
on jaettava.

171
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Emo jakaa jo ruuan Bimon kanssa.

172
00:18:54,175 --> 00:18:56,010
Jos Indah lähtee,

173
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
sen on luotettava itseensä
löytääkseen ruokaa omin voimin.

174
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Lopulta se päättää lähteä.

175
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Se ei mene kauas.

176
00:19:19,533 --> 00:19:20,910
Vain laakson poikki.

177
00:19:22,328 --> 00:19:24,997
Sinne emo ei ole sitä koskaan vienyt.

178
00:19:44,684 --> 00:19:49,063
Indah on löytänyt oman paikkansa
parin kilometrin päästä.

179
00:19:54,360 --> 00:19:56,904
Yksin asuminen on iso askel.

180
00:20:09,792 --> 00:20:13,129
Se on aina elänyt emon rinnalla.

181
00:20:19,135 --> 00:20:22,430
Diann on valmentanut sitä hyvin,
mutta se oli vain harjoittelua.

182
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
Vaara on nyt hyvin todellinen.

183
00:20:37,820 --> 00:20:41,949
Nyt kun se on valinnut paikkansa,
sen on totuttava uuteen kotiinsa

184
00:20:42,032 --> 00:20:44,493
ja alettava soveltaa
oppimaansa käytännössä.

185
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
Ensimmäistä kertaa sen elämässä

186
00:20:56,797 --> 00:20:58,841
kukaan ei ole auttamassa.

187
00:21:06,223 --> 00:21:07,475
Viidakossa

188
00:21:07,558 --> 00:21:10,436
on viisasta mennä nukkumaan
ennen pimeän tuloa.

189
00:21:14,482 --> 00:21:18,694
Diann ryhtyy rakentamaan illan pesää.

190
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Se aloittaa perustuksista

191
00:21:22,239 --> 00:21:24,950
taivuttamalla ja kietomalla oksia
pohjan muodostamiseksi.

192
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Oppipoika seuraa.

193
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
No niin, Bimo.

194
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
Jokaisen lapsen täytyy oppia
petaamaan sänkynsä.

195
00:21:50,309 --> 00:21:53,062
Sitten lisätään vähän pehmusteita.

196
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Pohjan jälkeen turvakiskot.

197
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
Pohja, Bimo. Rakennamme pohjaa.

198
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
Ei vaikuta turvalliselta.

199
00:22:27,388 --> 00:22:30,891
Mutta sillä ei ole väliä niin kauan,
kun emo on lähettyvillä.

200
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
Aina voi kiivetä emon kylkeen.

201
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Parempi niin, kuin herätä maasta.

202
00:22:49,827 --> 00:22:53,497
Tietysti emo on tehnyt pesän,
jossa on tilaa kahdelle.

203
00:23:04,633 --> 00:23:07,970
Diann ja Bimo eivät ole ainoat,
jotka käyvät nukkumaan.

204
00:23:10,890 --> 00:23:15,144
Lähellä Indah rakentaa
ensimmäistä pesäänsä itse.

205
00:23:16,687 --> 00:23:18,731
Se aloitti opinnot Bimon iässä.

206
00:23:20,441 --> 00:23:22,776
Tämä on kuitenkin
ensimmäinen kerta ilman valvontaa.

207
00:23:39,418 --> 00:23:40,586
Pohja on valmis.

208
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
Pehmusteet on lisätty.

209
00:23:46,634 --> 00:23:49,678
Turvakaiteet ovat sivuilla.

210
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
Ei hassumpaa.

211
00:24:09,949 --> 00:24:13,369
Rubyn pesäpaikka
on kuningattarelle sopiva.

212
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
Rafi pitää ylellisestä elämästä
korkeuksissa, mutta ei voi nukkua siellä.

213
00:24:22,628 --> 00:24:25,589
Se on yhtä vastahakoinen menemään
nukkumaan kuin useimmat lapset.

214
00:24:26,882 --> 00:24:28,092
Rafi!

215
00:24:40,437 --> 00:24:44,024
Mukava pesä täällä ylhäällä
on ehdoton välttämättömyys.

216
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Tai, no.

217
00:24:52,116 --> 00:24:55,953
Tuo ei näytä mukavalta
eikä edes tarpeeksi suurelta.

218
00:25:02,167 --> 00:25:05,004
Nuku hyvin, Bintang.

219
00:25:33,991 --> 00:25:35,200
Kun saapuu yö,

220
00:25:37,077 --> 00:25:38,829
uudet olennot heräävät.

221
00:25:41,373 --> 00:25:44,877
Jos entisaikojen tutkimusmatkailijat
ihmettelivät päivällä liikkuvia eläimiä,

222
00:25:45,502 --> 00:25:50,049
he olivat varmaan ihmeissään siitä,
mitä yöllä tapahtuu.

223
00:25:54,845 --> 00:25:57,473
Pitkäpyrstöiset kuuyökköset.

224
00:25:59,683 --> 00:26:03,145
Etikkaa ruiskuttavat siimaskorpionit.

225
00:26:05,898 --> 00:26:08,859
Puugekot valtavine silmineen.

226
00:26:11,070 --> 00:26:14,073
Mikään täällä ei ole
aivan odotusten mukaista.

227
00:26:17,576 --> 00:26:21,330
Ja tämä kaveri, liitävä sammakko.

228
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Liitäviä sammakkoja

229
00:26:34,259 --> 00:26:35,636
en osannut odottaa.

230
00:26:40,641 --> 00:26:43,811
Ei hätää, Indah. Ne eivät ole vaarallisia.

231
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Hidaslorit.

232
00:26:53,403 --> 00:26:55,656
Apinan yöllinen sukulainen

233
00:26:56,448 --> 00:26:58,659
ja maailman ainoa myrkyllinen kädellinen.

234
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Myrkky on hyödyllinen puolustuskeino,

235
00:27:05,165 --> 00:27:07,376
koska hidaslori on nimensä

236
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
ja luonteensa mukaisesti hidas.

237
00:27:12,381 --> 00:27:15,884
Tosin urokset osaavat olla nopeita,

238
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
jos ne lähestyvät
poikastaan suojaavaa emoa.

239
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Tai no,

240
00:27:25,727 --> 00:27:26,812
hidasloriksi nopeita.

241
00:27:42,786 --> 00:27:45,706
Luonnon taianomaista aamukonserttia

242
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
johtaa gibbonien mieleenpainuva kuoro.

243
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Ei ihme, että ennen uskottiin

244
00:28:11,023 --> 00:28:12,649
latva-asukkien

245
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
osaavan puhua.

246
00:28:59,571 --> 00:29:02,199
Ääni kantautuu pidemmälle
tiheän sumun läpi.

247
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Silloin Bintangille avautuu tilaisuus

248
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
saada äänensä kuuluville.

249
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
Mutta tänään

250
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
joku uusi kuuntelee salaa.

251
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Ulkopuolinen,

252
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
joka etsii uutta valtakuntaa.

253
00:29:26,848 --> 00:29:28,934
Vaikka se on useiden kilometrien päässä,

254
00:29:29,017 --> 00:29:30,978
Bintangin pitkä huuto

255
00:29:31,061 --> 00:29:32,562
paljastaa sen sijainnin

256
00:29:32,980 --> 00:29:34,898
ja päivän matkasuunnitelman.

257
00:29:44,241 --> 00:29:47,285
Uusi tulokas hiipii sisään hiljaa.

258
00:29:49,413 --> 00:29:51,206
Jos se pystyy yllättämään Bintangin,

259
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
se saattaa saada etulyöntiaseman.

260
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Koska hedelmiä on niukasti,

261
00:30:06,763 --> 00:30:09,141
Diann keskittyy hyönteisiin.

262
00:30:13,270 --> 00:30:14,271
Millä tekniikalla?

263
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
Ärsyttämällä muurahaisia,

264
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
kunnes ne tarttuvat kiinni turkkiin.

265
00:30:20,152 --> 00:30:21,570
Viedään ne suuhun.

266
00:30:22,487 --> 00:30:24,990
Näin hankitaan herkullista syötävää.

267
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Bimo repii muurahaispesän
toisen puolen kokonaan irti.

268
00:30:31,621 --> 00:30:32,956
Se ärsyttää niitä todella.

269
00:30:42,841 --> 00:30:44,593
Bimo saattaa katua tekosiaan.

270
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
Sen nuori iho on ohuempi kuin emon,

271
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
ja muurahaiset purevat.

272
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Auts!

273
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
Pesän sisäänkäynti on siellä,
missä vartijamuurahaiset

274
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
suurine leukoineen

275
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
pitävät majaa.

276
00:31:00,025 --> 00:31:01,359
Kannattaa kokeilla ylempää.

277
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
Ehkä löytyy työmuurahaisia.

278
00:31:04,321 --> 00:31:05,530
Niillä on pienemmät leuat.

279
00:31:13,538 --> 00:31:15,123
Kas noin.

280
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Ei läheskään yhtä kivuliasta.

281
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
Se muistaa tämän ensi kerralla.

282
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
Kylläpä karvaisista käsistä
on paljon hyötyä.

283
00:31:36,978 --> 00:31:39,523
Jos ei löydä hyönteisiä,

284
00:31:39,606 --> 00:31:41,942
aina löytyy

285
00:31:42,275 --> 00:31:43,527
syötäviä palmuja.

286
00:31:44,402 --> 00:31:45,403
Ongelmana on,

287
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
että niitä kasvaa vain alhaalla.

288
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Indah muistaa keränneensä niitä
Diannin kanssa.

289
00:32:04,756 --> 00:32:06,883
Mutta Diann osasi etsiä niitä

290
00:32:06,967 --> 00:32:08,885
viidakon avoimista osista.

291
00:32:09,803 --> 00:32:10,804
Ja…

292
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
varsin hyvästä syystä.

293
00:34:02,249 --> 00:34:04,209
Tämän lähemmäs tiikeriä

294
00:34:04,584 --> 00:34:07,379
Indah ei enää halua päätyä.

295
00:34:14,803 --> 00:34:16,805
Ruokaa on ollut niukasti
jo kuukausien ajan,

296
00:34:17,264 --> 00:34:19,933
ja sade on juuri sitä, mitä tarvitaan

297
00:34:20,016 --> 00:34:21,101
tuottamaan hedelmiä

298
00:34:21,643 --> 00:34:24,271
ja päättämään tämä hedelmätön jakso.

299
00:34:26,147 --> 00:34:28,024
Bimolle ja Diannille

300
00:34:28,108 --> 00:34:30,902
pilvien kerääntyminen taivaalle
on hyvä merkki.

301
00:34:39,244 --> 00:34:41,037
Nälkäisen kauden loppu

302
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
häämöttää jo.

303
00:34:46,918 --> 00:34:48,086
Nyt on kuitenkin

304
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
pysyteltävä kuivana.

305
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Jotkut selviävät myrskystä
tekemällä sateenvarjoja.

306
00:35:42,974 --> 00:35:44,643
Ja jos sade vain jatkuu,

307
00:35:44,726 --> 00:35:46,686
aina voi mennä takaisin sänkyyn.

308
00:35:51,358 --> 00:35:53,234
Jos ei osaa tehdä sateenvarjoa,

309
00:35:53,902 --> 00:35:57,197
sitten ei auta muu
kuin hymyillä ja kestää.

310
00:36:36,236 --> 00:36:38,154
Kun sade vihdoin lakkaa,

311
00:36:38,613 --> 00:36:41,241
Bintang kuulee jonkun lähestyvän.

312
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
Se on se ulkopuolinen.

313
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Se on myrskyn suojissa

314
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
tunkeutunut Bintangin alueelle

315
00:36:59,259 --> 00:37:00,885
tarkistamaan tilanteen.

316
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Bintangin on vastattava haasteeseen.

317
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
Aikuiset urokset ovat niin voimakkaita,

318
00:37:11,020 --> 00:37:13,148
että lähitaistelu
voi olla hengenvaarallista.

319
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
Sitä vältetään, jos mahdollista.

320
00:37:23,199 --> 00:37:25,118
Mutta jos Bintang ei ryhdy toimiin nyt,

321
00:37:25,744 --> 00:37:27,162
se saattaa menettää asemansa.

322
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
Bintang painaa haastajaa alemmas,

323
00:37:46,347 --> 00:37:49,684
mutta maa on viimeinen paikka,
johon kumpikaan uros haluaa päätyä.

324
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Kovan taistelun tuloksena

325
00:38:15,168 --> 00:38:17,504
Bintang on ajanut tulokkaan pois.

326
00:38:19,130 --> 00:38:21,466
Se miettii kahdesti, ennen kuin palaa.

327
00:38:32,143 --> 00:38:35,438
Sade on täyttänyt juomapaikkoja.

328
00:38:37,440 --> 00:38:40,610
Turvallisimmat ovat korkealla latvustossa,

329
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
joista VIP-asukkaiden on helppo
ahmia kaikki loppuun.

330
00:38:51,788 --> 00:38:53,289
Bimo on janoinen,

331
00:38:53,957 --> 00:38:55,208
mutta se joutuu odottamaan,

332
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
että emo uskaltautuu purolle.

333
00:39:09,389 --> 00:39:12,225
Vesi on viileää ja maistuu ihanalta,

334
00:39:13,017 --> 00:39:15,728
mutta aivan liian vaarallisessa paikassa.

335
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Rafi juo Rubyn vettä
korkealta puun kolosta,

336
00:39:23,570 --> 00:39:25,238
hyvän matkan päässä tiikereistä.

337
00:39:30,368 --> 00:39:32,912
Kuningatar Ruby ei haluaisi jakaa sitä

338
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
edes poikansa kanssa.

339
00:39:51,097 --> 00:39:52,682
Indahkin haluaa juotavaa,

340
00:39:54,434 --> 00:39:56,644
mutta se on edelleen
vaarallisella alueella,

341
00:39:57,061 --> 00:39:58,855
jossa näkyvyys on huono

342
00:39:59,689 --> 00:40:02,567
ja aluskasvillisuudessa
voi piileskellä saalistajia.

343
00:40:32,055 --> 00:40:33,806
Tiikeri ei kuulosta olevan lähellä.

344
00:40:41,856 --> 00:40:43,608
Sillä on aikaa juoda,

345
00:40:46,110 --> 00:40:48,154
jos tuo on ainoa tiikeri.

346
00:41:08,967 --> 00:41:10,885
Tällä pärjää taas hetken.

347
00:41:14,263 --> 00:41:17,600
Se on alkanut päästä jyvälle yksinelosta.

348
00:41:23,231 --> 00:41:25,692
Myrskyn jälkeen

349
00:41:26,150 --> 00:41:28,152
alueelle on ilmaantunut uusi uros.

350
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Tämä tässä

351
00:41:38,913 --> 00:41:39,998
on Harto.

352
00:41:40,873 --> 00:41:44,168
Sillä ei ole niin pulleita poskia
kuin joillakin muilla uroksilla,

353
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
sitä koko ajan

354
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
vähän kutittaa,

355
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
ja varmasti henkikin haisee.

356
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Mutta…

357
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
Se on lisääntymisikäinen

358
00:42:00,101 --> 00:42:02,729
ja tullut alueelle etsimään kumppania.

359
00:42:10,028 --> 00:42:11,821
Diann on juuri sopivan ikäinen.

360
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
On parasta antaa hyvä ensivaikutelma.

361
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Juuri nyt

362
00:42:37,430 --> 00:42:39,390
se esittää orankiversion

363
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
tanssilattialla kompastumisesta

364
00:42:44,479 --> 00:42:45,813
ja juoman läikyttämisestä

365
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
daamin päälle.

366
00:42:56,199 --> 00:42:57,450
Diannin mielestä

367
00:42:57,533 --> 00:42:59,786
Harto saattoi olla pelottava näky.

368
00:43:00,203 --> 00:43:02,371
Jotkut urokset voivat olla aggressiivisia.

369
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
Bimon vaistot käskevät suojella emoa.

370
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Mutta…

371
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
Harto ei olekaan raju.

372
00:43:16,844 --> 00:43:20,181
Se haluaa vain selvittää,
onko Diann valmis uuteen raskauteen.

373
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Uros huomaa,
ettei naaras ole hedelmällinen,

374
00:43:38,199 --> 00:43:39,992
mikä on epätodennäköistäkin,

375
00:43:40,076 --> 00:43:41,494
kun Bimo on niin pieni vielä.

376
00:43:49,961 --> 00:43:52,338
Harton täytyy vain odottaa muutama vuosi

377
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
uutta mahdollisuutta.

378
00:43:54,590 --> 00:43:57,468
Sille sopii,
että kosiskelu kestää pitkään.

379
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
Eikä Diann kovin sanoin kieltäytynytkään.

380
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
Sateenkerääjäkasvit sekoittavat sadevettä

381
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
ruoansulatusnesteisiin,

382
00:44:14,902 --> 00:44:17,321
joka muuttaa kaikki
niihin putoavat hyönteiset

383
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
ötökkäkeitoksi.

384
00:44:20,408 --> 00:44:21,868
Yksinkertainen resepti,

385
00:44:21,951 --> 00:44:23,870
jota en aio kokeilla kotona.

386
00:44:27,248 --> 00:44:28,291
Mutta Hartolle

387
00:44:28,624 --> 00:44:31,043
proteiinipirtelö maistuu.

388
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Se on päättänyt jäädä
vielä joksikin aikaa.

389
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
Jos se haluaa tehdä vaikutuksen Dianniin,

390
00:44:38,467 --> 00:44:40,178
on hyvä kasvattaa lihasmassaa.

391
00:44:53,316 --> 00:44:55,067
Indah, naapuruston tulokas,

392
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
opettelee uusia kikkoja.

393
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
Vettä voisi hankkia näinkin.

394
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
Se on fiksua

395
00:45:06,287 --> 00:45:08,706
ja turvallisempaa kuin virrasta.

396
00:45:13,002 --> 00:45:14,170
Se aikoo yrittää,

397
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
jos Hartolta jää mitään.

398
00:45:20,092 --> 00:45:23,221
Noin iso oranki tarvitsee paljon nestettä.

399
00:45:34,357 --> 00:45:36,943
On aika katsoa, mitä Hartolta on jäänyt.

400
00:45:40,446 --> 00:45:41,447
Niinpä.

401
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
Näyttää vanhalta,

402
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
mutta periaatetta voi testata.

403
00:45:56,879 --> 00:45:57,964
Toimii.

404
00:45:58,965 --> 00:46:01,425
Jos on älliä oppia muilta,

405
00:46:01,717 --> 00:46:04,428
viidakko on kuin suuri luokkahuone.

406
00:46:08,140 --> 00:46:10,851
Jopa malaijikarhulla on jotain annettavaa.

407
00:46:15,439 --> 00:46:16,983
Jos lähellä on hunajaa,

408
00:46:17,566 --> 00:46:19,277
voi luottaa karhuun

409
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
sen löytämisessä.

410
00:46:31,998 --> 00:46:35,876
Sen pitkät kynnet sopivat erinomaisesti
mehiläispesien auki repimiseen.

411
00:46:40,006 --> 00:46:43,676
Indah on seurannut sitä puille,
joiden sisällä on mehiläispesiä.

412
00:46:44,385 --> 00:46:46,595
Mutta ilman kynsiä

413
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
homma voi käydä vaikeaksi.

414
00:46:55,980 --> 00:46:57,481
Se katkaisee oksan

415
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
ja alkaa muotoilla sitä.

416
00:47:12,955 --> 00:47:13,956
Uskomatonta,

417
00:47:14,415 --> 00:47:17,793
se teki työkalun,
jolla pääsee syvälle puun sisään

418
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
ja pääsee käsiksi muniin ja hunajaan.

419
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
Sinne ei ylettyisi edes karhun kynsi.

420
00:47:23,716 --> 00:47:26,260
Indah löysi hunajaa seuraamalla karhua.

421
00:47:27,136 --> 00:47:29,055
Mutta se oppi keräämään sitä

422
00:47:29,138 --> 00:47:30,806
aivan itse.

423
00:47:40,066 --> 00:47:41,734
Orangit eri alueilla

424
00:47:41,817 --> 00:47:44,362
opettavat toisilleen erilaisia taitoja,

425
00:47:45,488 --> 00:47:46,655
kuten kulttuuri tekee

426
00:47:47,031 --> 00:47:48,074
ihmismaailmassa.

427
00:47:49,241 --> 00:47:50,368
Tämän seurauksena

428
00:47:50,826 --> 00:47:53,913
ne osaavat käyttää
lähes 30 erilaista työkalua.

429
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Vaikuttavaa.

430
00:48:14,767 --> 00:48:16,310
Haluaapa sitten hunajaa

431
00:48:16,936 --> 00:48:17,937
tai muurahaisia,

432
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
kaikkeen tässä metsässä on oma konstinsa.

433
00:48:23,234 --> 00:48:25,694
Kunhan vain joku näyttää.

434
00:48:28,906 --> 00:48:31,283
Indah on oppinut paljon emoltaan,

435
00:48:31,534 --> 00:48:34,745
mutta se tarvitsee nyt
uusia inspiraation lähteitä.

436
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
Tässä tulee taas Harto,

437
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
joka on edelleen alueella.

438
00:48:45,756 --> 00:48:48,968
Nyt, kun Indah on nähnyt
yhden sen ovelista kikoistaan,

439
00:48:49,218 --> 00:48:51,387
se tietää,
että urosta kannattaa tarkkailla.

440
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Myös Diann on Harton jäljillä

441
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
ja seuraa sitä etäältä.

442
00:48:59,019 --> 00:49:01,439
Diann on ihastunut siihen.

443
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
Uskomatonta.

444
00:49:12,908 --> 00:49:15,202
Harto on pyydystänyt hidaslorin

445
00:49:15,286 --> 00:49:17,163
välttäen sen myrkyllisen pureman.

446
00:49:23,169 --> 00:49:25,045
Orangit ovat hitaita,

447
00:49:25,129 --> 00:49:26,589
mutta hidaslori oli

448
00:49:26,922 --> 00:49:29,133
vieläkin hitaampi.

449
00:49:30,676 --> 00:49:33,637
Indah saapuu ensimmäisenä
ja haluaa maistaa.

450
00:49:34,346 --> 00:49:35,890
Mutta Harto

451
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
ei halua jakaa omastaan.

452
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
Nyt Diannkin on ilmestynyt paikalle.

453
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
Etuilu tyttären edessä ei ole kovin kivaa,

454
00:49:48,277 --> 00:49:50,696
mutta tarjolla on harvinaista herkkua.

455
00:49:51,238 --> 00:49:53,407
Ja koska Harto kosiskelee Diannia,

456
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
tämä odottaa pikku lahjaa.

457
00:50:00,581 --> 00:50:03,959
Nyt on Harton tilaisuus
voittaa Diann puolelleen.

458
00:50:08,756 --> 00:50:11,634
Harto näyttää kuitenkin asettavan ruuan

459
00:50:12,259 --> 00:50:13,469
rakkauden edelle.

460
00:50:17,431 --> 00:50:20,142
Diann ei saa mitään.

461
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
Harto.

462
00:50:25,773 --> 00:50:27,608
Harto, nyt menee pieleen.

463
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Treffeille ei tuoda suklaata

464
00:50:32,279 --> 00:50:34,323
ja syödä sitä sitten itse!

465
00:50:41,038 --> 00:50:43,666
Tätä naista ei ole vaikea tulkita.

466
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
Sekin haluaa osansa.

467
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
Anna nyt vähän!

468
00:50:52,299 --> 00:50:55,135
Toivotaan, ettei Bimo opettele
naaraiden iskemistä

469
00:50:55,511 --> 00:50:56,595
Hartolta.

470
00:51:06,355 --> 00:51:08,816
No niin, kaveri.
Tämä on viimeinen mahdollisuutesi.

471
00:51:21,078 --> 00:51:22,079
Kamu hei.

472
00:51:30,045 --> 00:51:32,172
Miten noloa.

473
00:51:32,798 --> 00:51:36,885
Harto on unohtanut täysin hyvät tavat.

474
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
Bimo, kun on aika rakastua,

475
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
tässä on esimerkki siitä,
miten ei pidä toimia.

476
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Mitä tulevaisuus tuokaan,

477
00:51:47,980 --> 00:51:49,773
on selvää, ettei Diann

478
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
ole osa sitä.

479
00:51:54,153 --> 00:51:56,780
Rakkaus ei ole Harton ainoa haaste.

480
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
Sen pelleily on herättänyt
jonkun toisenkin huomion.

481
00:52:07,249 --> 00:52:10,586
Bintang ei näe siinä mitään hauskaa.

482
00:52:17,593 --> 00:52:20,095
Iso kaveri kuuli metelin,
joka tuli lori-juhlista,

483
00:52:20,179 --> 00:52:23,557
ja Harton on parasta olla poissa,
kun Bintang saapuu.

484
00:52:29,897 --> 00:52:33,567
Meteli tuli tältä alueelta.

485
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
Jos Harto on fiksu, se häipyy nopeasti.

486
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
Harto ei ole vielä valmis.

487
00:52:45,329 --> 00:52:48,165
Se heiluttaa oksaa

488
00:52:48,248 --> 00:52:49,750
ärsyttääkseen Bintangia.

489
00:52:55,089 --> 00:52:57,091
Bintang vaikuttaa rennolta.

490
00:52:57,591 --> 00:52:59,760
Se on huomannut,
että kyseessä on vain Harto,

491
00:52:59,843 --> 00:53:01,804
ei kukaan ulkopuolinen.

492
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
Sitä ei enää jaksa kiinnostaa.

493
00:53:06,934 --> 00:53:09,436
Harto voi pöyhkeillä, minkä lystää.

494
00:53:09,520 --> 00:53:12,398
Kaikki tietävät, kuka täällä on pomo.

495
00:53:18,987 --> 00:53:20,114
Ihan sama.

496
00:53:24,451 --> 00:53:26,954
Harto ymmärtää viimein yskän

497
00:53:27,996 --> 00:53:29,248
ja lähtee.

498
00:53:53,689 --> 00:53:54,732
Indahille

499
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
Harton käynti
ja saaliin ympärille kerääntyminen

500
00:53:57,526 --> 00:53:59,820
voi olla odottamaton etu.

501
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
Se toi perheen jälleen yhteen.

502
00:54:08,036 --> 00:54:11,248
Loistava tilaisuus viettää aikaa
rakkaan pikkuveljen kanssa.

503
00:55:15,646 --> 00:55:19,441
Indah on kaivannut Bimoa,
joten tämä on täydellinen tilaisuus

504
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
viettää laatuaikaa yhdessä.

505
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
Kuin ne eivät olisi olleetkaan erossa.

506
00:55:58,438 --> 00:56:02,901
Kaikki ne tarinat siitä, että oranki
viihtyisi yksin, eivät ehkä olekaan totta.

507
00:56:03,485 --> 00:56:06,905
Tällaiset jälleennäkemiset
kertovat aivan päinvastaista.

508
00:56:07,656 --> 00:56:12,369
Rakkaus hauskanpitoon, ystävyys ja perhe
on meille kaikille tuttua.

509
00:56:22,588 --> 00:56:24,756
Se ei kuitenkaan voi kestää ikuisesti.

510
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Kun Indah palaa arkeen yksin,

511
00:56:32,723 --> 00:56:36,226
perheestä erossa olo tuntuu
enemmän kuin koskaan.

512
00:56:46,111 --> 00:56:48,697
Voisiko seurankaipuuseen

513
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
vastata joku, jota se ei ole
koskaan ennen tavannut?

514
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
Zaki on saapunut alueelle.

515
00:57:00,042 --> 00:57:03,253
Nuori uros on myös juuri lähtenyt kotoa.

516
00:57:06,923 --> 00:57:12,220
Aivan kuten Indah, sekin vasta totuttelee
elämään yksin ja kaipaisi ystävää.

517
00:57:23,857 --> 00:57:26,151
Indah tuntee alueen paremmin kuin Zaki.

518
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Naaraana se asuu lähellä paikkaa,
jossa kasvoi.

519
00:57:32,115 --> 00:57:36,036
Nuoret urokset lähtevät pidemmälle
emojensa luota.

520
00:57:40,082 --> 00:57:43,335
Zaki siis hyötyy ystävyydestä eniten.

521
00:57:48,340 --> 00:57:50,967
Zaki, puhuin ystävyydestä.

522
00:57:51,927 --> 00:57:53,011
Älä viitsi, kaveri.

523
00:57:54,846 --> 00:57:59,351
Viimeaikainen ruokapula näyttää saaneen
kaikki haluttomiksi jakamaan omastaan.

524
00:58:02,688 --> 00:58:06,858
Kaksikko on löytänyt termiittejä,
jotka eivät ole varsinaisesti lihaa,

525
00:58:06,942 --> 00:58:10,612
mutta Zaki ei silti halua,
että Indah saisi yhtään.

526
00:58:13,240 --> 00:58:15,867
Sen mielestä
hyönteiset kuuluvat sille itselleen.

527
00:58:26,336 --> 00:58:30,799
Näyttää siltä, että kaikilla uroksilla
on hieman ongelmia jakamisen kanssa.

528
00:58:33,385 --> 00:58:35,679
Indah ei ole mikään helppo vastus.

529
00:58:40,559 --> 00:58:43,019
Se on päättänyt saada osuutensa.

530
00:58:46,314 --> 00:58:47,524
Älkäähän nyt.

531
00:58:47,607 --> 00:58:49,401
Mitä vanhempannekin sanoisivat?

532
00:58:56,199 --> 00:58:57,409
Hyvä pala.

533
00:59:01,538 --> 00:59:03,915
Jospa antaisit Indahille ihan vähän.

534
00:59:08,962 --> 00:59:12,048
Ei ole vielä liian myöhäistä
korjata tilanne.

535
00:59:18,013 --> 00:59:19,097
Hyvä poika.

536
00:59:21,600 --> 00:59:26,104
Ehkä kyse oli vain tähteistä,
mutta hei, se on hyvä alku.

537
00:59:28,648 --> 00:59:31,610
Indahin paikallistuntemuksen
ja Zakin voimien ansiosta

538
00:59:32,486 --> 00:59:33,904
ne pärjäävät paremmin yhdessä.

539
00:59:36,114 --> 00:59:40,660
Varsinkin, jos ne aikovat tarttua
tulevaan tilaisuuteen.

540
00:59:46,792 --> 00:59:48,668
Sateen jälkeen

541
00:59:48,752 --> 00:59:51,546
cemenang-puu on ensimmäinen,
joka tuottaa hedelmää.

542
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
Mutta se ei ole
varsinaisesti valmisruokaa.

543
00:59:57,344 --> 01:00:00,806
Palot leviävät veden,
eivät eläinten välityksellä.

544
01:00:01,389 --> 01:00:05,227
Toisin kuin useita muita hedelmiä,
niitä on vaikea syödä.

545
01:00:12,734 --> 01:00:15,070
Se ei ole ongelma
isokokoiselle Bintangille.

546
01:00:15,987 --> 01:00:17,864
Sillä ja puilla on yhteinen historia.

547
01:00:18,448 --> 01:00:22,160
Sen voimakkaat leuat pystyvät
hedelmän kovaan ulkokuoreen.

548
01:00:26,331 --> 01:00:29,751
Sisällä olevat karvat
ovat kuitenkin ihan eri juttu.

549
01:00:29,835 --> 01:00:32,379
Ne ovat ärsyttäviä riippumatta siitä,
kuinka iso on.

550
01:00:43,139 --> 01:00:45,809
Onneksi sisällä piilossa olevat siemenet
ovat ravitsevia,

551
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
vaikkakaan eivät kovin herkullisia.

552
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
Kun ne kypsyvät, syntyy halkeama,

553
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
josta muodostuu aukko sisään hedelmään.

554
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
Diannilla on oma menetelmänsä.

555
01:01:15,589 --> 01:01:19,050
Kun hedelmä on haljennut,
sitä voi avata hieman leveämmälle.

556
01:01:20,135 --> 01:01:21,887
Sitten tikulla voi yrittää

557
01:01:21,970 --> 01:01:25,557
päästä käsiksi sisällä oleviin siemeniin
ohi ärsyttävien karvojen.

558
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Bimo tarkkailee ja oppii,

559
01:01:34,316 --> 01:01:37,444
mutta ei pysty tekemään samaa
ainakaan viiteen vuoteen.

560
01:01:43,950 --> 01:01:46,077
Diann on taitava työkalujen käytössä.

561
01:01:47,245 --> 01:01:49,497
Toisin kuin yläluokan naaraat,

562
01:01:49,581 --> 01:01:52,751
se tarvitsee kaikki mahdolliset keinot
ansaitakseen elantonsa.

563
01:01:55,211 --> 01:01:57,839
Tekniikka on erittäin ovela,

564
01:01:57,923 --> 01:02:01,468
eivätkä sitä muualta tulevat osaakaan.

565
01:02:03,720 --> 01:02:06,097
Joo, tarkoitan sinua, Zaki.

566
01:02:10,644 --> 01:02:14,481
Ei, kaveri, hampaat menevät rikki.

567
01:02:14,564 --> 01:02:16,900
Vain Bintang pystyy rikkomaan ne noin.

568
01:02:26,034 --> 01:02:29,037
Indah tietää emon salaisuuden.

569
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Se näyttää uudelle ystävälleen,
miten se tehdään.

570
01:02:45,178 --> 01:02:50,016
Jos ei halua suuhunsa piikkejä,
tämä on oikea tapa.

571
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
Zaki seuraa tarkasti jokaista liikettä.

572
01:03:08,535 --> 01:03:09,786
Se taitaa olla vaikuttunut.

573
01:03:18,336 --> 01:03:19,754
Todella vaikuttunut.

574
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Ehkä se aliarvioi naaraan.

575
01:03:35,895 --> 01:03:38,314
Indahin kyvykäs
cemenang-hedelmän käsittely

576
01:03:38,398 --> 01:03:41,526
on käännekohta Zakin käytöksessä.

577
01:03:45,405 --> 01:03:50,201
Sen olemus muuttuu
lempeämmäksi ja kunnioittavammaksi.

578
01:04:02,881 --> 01:04:04,090
Tulevina kuukausina

579
01:04:04,174 --> 01:04:06,801
niistä tulee erottamattomat.

580
01:04:13,308 --> 01:04:16,853
Ne kulkevat yhdessä,
pitävät toisistaan huolta

581
01:04:17,604 --> 01:04:21,107
ja yhdistävät voimansa
ongelmien ratkaisemiseksi.

582
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Sillä siitä ystävyydessä on kyse.

583
01:05:08,488 --> 01:05:11,366
Cemenangit eivät kestä kauan.

584
01:05:15,036 --> 01:05:18,289
Pian kaikilla on jälleen pulaa ruuasta.

585
01:05:19,457 --> 01:05:21,543
Siitä kärsivät jopa
kuningatar Ruby ja Rafi.

586
01:05:23,545 --> 01:05:27,799
Korkea asema ei merkitse mitään,
kun jaettavaa ei ole.

587
01:05:41,312 --> 01:05:44,899
Mitä pienempiä hyönteiset ovat,
sitä kauemmin niiden kerääminen kestää.

588
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Ruokaa on nyt vähemmän kuin koskaan.

589
01:05:59,164 --> 01:06:01,416
Helppoja aterioita
ei ole tarjolla kenellekään.

590
01:06:07,422 --> 01:06:09,215
Bintang turvautuu kaarnaan.

591
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
Runsaasti kuitua,

592
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
mutta ei juuri muuta.

593
01:06:23,271 --> 01:06:27,650
Indah huomaa, että mahla,
jota valuu kuorituista rungoista,

594
01:06:27,734 --> 01:06:28,818
on syötävää,

595
01:06:29,485 --> 01:06:31,279
vaikkakin kumimaista,

596
01:06:31,362 --> 01:06:33,198
eikä se täytä kunnolla.

597
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
Kaikki leikit ja vierailut ovat loppuneet.

598
01:06:44,584 --> 01:06:48,713
Kaikki kulkevat mahdollisimman vähän
energian säästämiseksi.

599
01:07:19,953 --> 01:07:22,497
Sarvinokat ovat Diannille merkki.

600
01:07:25,333 --> 01:07:29,087
Kun lintuparvi lentää samaan suuntaan,
se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa.

601
01:07:30,171 --> 01:07:35,635
Viikunapuun hedelmät ovat vihdoin kypsiä.

602
01:07:42,267 --> 01:07:45,395
Linnut löytävät hedelmät
aina ensimmäisinä.

603
01:07:47,105 --> 01:07:52,568
Seuraamalla niitä Diann voi ehtiä
paikalle ennen kilpailijoitaan.

604
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
Indah saapuu seuraavaksi.

605
01:08:16,634 --> 01:08:19,053
Se oppi linnuista emoltaan.

606
01:08:19,804 --> 01:08:23,683
Alhainen asema on pakottanut
ne selviytymään omalla nokkeluudellaan

607
01:08:23,766 --> 01:08:27,228
tämän suuren viidakon haasteista.

608
01:08:40,867 --> 01:08:43,453
Kaikki eläimet saavat pian tietää
tästä puusta,

609
01:08:45,580 --> 01:08:47,540
jos ne ovat olleet tarkkaavaisia.

610
01:08:53,046 --> 01:08:57,008
Diannilla, Bimolla ja Indahilla etuna on,
että ne ovat päässeet liikkeelle ajoissa

611
01:08:58,926 --> 01:09:03,097
ennen kuin kuninkaalliset saapuvat
ja vievät kaiken itselleen.

612
01:09:07,477 --> 01:09:09,896
Hedelmät ovat täydellisiä.

613
01:09:27,789 --> 01:09:29,082
Sieltä tulevat Ruby ja Rafi.

614
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
Ne ottavat yleensä kaiken itselleen.

615
01:09:42,303 --> 01:09:46,224
Diann perääntyy odottaen,
että se ajetaan pois.

616
01:09:54,148 --> 01:09:56,442
Mutta Indah odottaa hetken.

617
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
Ruby näyttää rennolta.

618
01:10:10,998 --> 01:10:15,128
Kun ruokaa riittää kaikille,
ei ole syytä riidellä.

619
01:10:16,879 --> 01:10:20,007
Puu on valtava, ja se on täynnä hedelmiä.

620
01:10:23,386 --> 01:10:27,974
Kaikille riittää runsaasti ruokaa
asemasta riippumatta.

621
01:10:41,904 --> 01:10:43,281
Rafi vilkuilee Bimoa.

622
01:10:44,866 --> 01:10:47,535
Ne eivät yleensä saa olla
näin lähellä toisiaan.

623
01:10:48,202 --> 01:10:50,997
Mutta vanhemmat eivät näytä estävän.

624
01:10:51,080 --> 01:10:54,584
Ehkä tämä onkin tilaisuus hankkia ystävä.

625
01:11:01,382 --> 01:11:04,552
Viime kuukaudet ovat olleet
kaikille yksinäistä aikaa.

626
01:11:07,680 --> 01:11:09,849
Diann on edelleen varovainen.

627
01:11:09,932 --> 01:11:12,477
Se pääsee harvoin näin lähelle Rubyä
ilman ongelmia.

628
01:11:19,400 --> 01:11:22,612
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun pojat ovat saaneet leikkiä yhdessä.

629
01:11:24,781 --> 01:11:27,283
Se on molemmille erityinen hetki.

630
01:11:35,792 --> 01:11:38,586
Bimo on aina pelännyt Rubyä.

631
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Mutta hedelmät ovat muuttaneet kaiken.

632
01:11:49,639 --> 01:11:51,766
Ne ovat poistaneet vanhat vihamielisyydet

633
01:11:52,767 --> 01:11:54,852
ja tuoneet kaikki yhteen.

634
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
Tätä päivää kumpikaan pojista ei unohda.

635
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
Ainakaan vähään aikaan.

636
01:12:07,490 --> 01:12:13,204
Hedelmät ovat niin hyviä, että jopa
Bintang pitää tauon raskaan päivän jälkeen

637
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
ja tulee mukaan juhliin.

638
01:12:24,966 --> 01:12:28,219
Hyvät ajat ovat vihdoin palanneet.

639
01:12:31,556 --> 01:12:34,559
Tällä kertaa ketään
ei jätetä ulkopuolelle.

640
01:12:36,018 --> 01:12:37,103
Tiedättekö mitä?

641
01:12:38,187 --> 01:12:40,273
Tämä näyttää yhteisöltä.

642
01:12:42,900 --> 01:12:46,529
Orangit saattavat viettää paljon aikaa
hajallaan viidakossa,

643
01:12:47,280 --> 01:12:51,617
mutta tarvitaan vain hedelmäjuhla,
ja kaikki kokoontuvat yhteen.

644
01:12:54,203 --> 01:12:56,455
Nyt ne voivat paljastaa
todellisen luonteensa.

645
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
Ne ovat pohjimmiltaan sosiaalisia eläimiä.

646
01:13:21,063 --> 01:13:22,356
Hupsista keikkaa.

647
01:13:25,526 --> 01:13:29,071
Pojat ovat solmineet ystävyyssuhteen,
joka saattaa kestää vuosia.

648
01:13:29,822 --> 01:13:33,367
Ainakin siihen asti, kunnes ne lähtevät
emojensa luota 9- tai 10-vuotiaina

649
01:13:33,451 --> 01:13:37,163
ja lähtevät viidakkoon
etsimään omia valtakuntiaan,

650
01:13:37,830 --> 01:13:40,333
jotka voivat sijaita
useiden kilometrien päässä.

651
01:13:47,256 --> 01:13:50,092
Lopulta Diannin on aika lähteä.

652
01:13:51,594 --> 01:13:54,347
Se menee etsimään lisää hedelmiä,
jotta saisi painoa,

653
01:13:54,430 --> 01:13:58,684
ennen kuin varastot ehtyvät,
ja Rubyn mieliala muuttuu.

654
01:14:05,066 --> 01:14:07,652
Se tarkoittaa,
että myös Bimon on lähdettävä.

655
01:14:18,788 --> 01:14:21,540
Rafi ei halua, että leikki loppuu.

656
01:14:22,249 --> 01:14:29,090
Seurallisen apinan elämä viidakossa
on usein vaikeaa.

657
01:14:42,269 --> 01:14:45,982
Ruby näytti nauttivan siitä, että sen
poikanen piti hauskaa ja sai ystävän.

658
01:14:46,857 --> 01:14:47,984
Kuka tietää?

659
01:14:48,067 --> 01:14:51,070
Ehkä se antaa Diannin perheelle luvan
tulla käymään useammin.

660
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Mitä Indahiin tulee…

661
01:15:00,079 --> 01:15:03,207
Se tekee yhä silloin tällöin virheitä.

662
01:15:03,290 --> 01:15:07,169
Mutta nyt sillä on Zaki,
joka auttaa ongelmissa.

663
01:15:09,880 --> 01:15:13,384
Kun ruokaa on enemmän,
ne voivat kulkea enemmän

664
01:15:13,467 --> 01:15:15,344
ja oppivat tuntemaan viidakkoaan.

665
01:15:17,388 --> 01:15:20,933
Ne voivat myös keskittyä suhteeseensa.

666
01:15:21,017 --> 01:15:24,687
Pari viettääkin jokaisen
mahdollisen hetken yhdessä.

667
01:15:32,403 --> 01:15:36,115
On jopa merkkejä siitä, että tästä on
tulossa enemmän kuin ystävyyttä.

668
01:15:39,118 --> 01:15:43,414
Kuka tietää, ehkä Zakista tulee
jonain päivänä Indahin poikasten isä.

669
01:15:46,417 --> 01:15:52,548
Jos ne saavat Zakin voimat ja Indahin
taidot, niillä on valoisa tulevaisuus.

670
01:16:13,444 --> 01:16:17,740
Kun ensimmäiset tutkimusmatkailijat
näkivät punakarvaiset serkkumme,

671
01:16:17,823 --> 01:16:20,367
olemme sen jälkeen oppineet niistä paljon.

672
01:16:21,452 --> 01:16:25,289
Ne eivät ole lainkaan niitä yksinäisiä
olentoja, joiksi niitä luulimme.

673
01:16:25,915 --> 01:16:30,669
Niiden yhteisö ja kulttuuri ovat
rikkaampia kuin saatoimme kuvitella.

674
01:16:33,172 --> 01:16:38,344
Niin kauan kuin nämä upeat viidakot
ovat olemassa, on myös orankeja.

675
01:16:39,345 --> 01:16:43,724
Villeinä, vapaina ja täynnä yllätyksiä.

676
01:17:01,784 --> 01:17:08,749
NÄIN VOIT AUTTAA ORANKEJA.
LUE LISÄÄ: www.sumatranorangutan.org

677
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
Käännös: Kirsi Tuittu



