1
00:00:00,667 --> 00:00:00,699
{\an8}(M

2
00:00:00,700 --> 00:00:00,733
{\an8}(Mus

3
00:00:00,734 --> 00:00:00,766
{\an8}(Music

4
00:00:00,767 --> 00:00:00,799
{\an8}(Musical

5
00:00:00,800 --> 00:00:00,833
{\an8}(Musical f

6
00:00:00,834 --> 00:00:00,866
{\an8}(Musical flo

7
00:00:00,867 --> 00:00:00,899
{\an8}(Musical flour

8
00:00:00,900 --> 00:00:00,933
{\an8}(Musical flouris

9
00:00:00,934 --> 00:00:04,204
{\an8}(Musical flourish)

10
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

11
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

12
00:00:13,346 --> 00:00:20,420
{\an8}(Deep breathing,
wheezing)

13
00:00:45,078 --> 00:00:47,247
{\an8}(Inhaler rattling)

14
00:00:57,057 --> 00:01:01,594
{\an8}(Train horn blowing
in the distance)

15
00:01:02,562 --> 00:01:03,530
When I was little,

16
00:01:04,831 --> 00:01:06,599
every night before
going to sleep,

17
00:01:06,699 --> 00:01:10,103
I'd hear the whistle of a train
passing in the distance.

18
00:01:11,204 --> 00:01:12,372
{\an8}(Train horn blowing)

19
00:01:12,472 --> 00:01:15,341
I imagined there was
a strange world over there.

20
00:01:22,148 --> 00:01:25,118
{\an8}(Train track rattling)

21
00:01:44,938 --> 00:01:48,808
{\an8}(Leaves crunching underfoot)

22
00:02:01,888 --> 00:02:06,392
{\an8}(Mysterious music)

23
00:02:10,497 --> 00:02:13,933
{\an8}(Wheezing)

24
00:02:14,033 --> 00:02:18,671
{\an8}(Train horn blaring
in the distance)

25
00:02:21,141 --> 00:02:31,217
{\an8}(Wheezing continues)

26
00:02:32,752 --> 00:02:37,624
THE TRAIN

27
00:02:37,991 --> 00:02:39,759
{\an8}♪ These eyes ♪

28
00:02:39,859 --> 00:02:42,562
{\an8}♪

29
00:02:42,662 --> 00:02:44,664
{\an8}♪ Cry every night ♪

30
00:02:44,764 --> 00:02:47,567
{\an8}♪ For you ♪

31
00:02:47,667 --> 00:02:49,202
{\an8}(Music stops)

32
00:02:49,302 --> 00:02:53,573
{\an8}(Lawnmower rumbling)

33
00:02:58,511 --> 00:03:01,781
{\an8}(Playful chatter
in the distance)

34
00:03:05,585 --> 00:03:06,319
- Hi.
- Hello.

35
00:03:06,419 --> 00:03:08,588
- Thanks for coming.
- No problem.

36
00:03:09,856 --> 00:03:12,325
- How's she doing?
- Not great.

37
00:03:13,726 --> 00:03:15,128
Let's go have a look.

38
00:03:20,233 --> 00:03:22,368
{\an8}(Wheezing)

39
00:03:24,938 --> 00:03:26,372
Again.

40
00:03:28,041 --> 00:03:32,445
{\an8}(Wheezing)

41
00:03:34,414 --> 00:03:36,482
She's still wheezing a lot.

42
00:03:37,016 --> 00:03:38,551
I'll give her an injection.

43
00:03:56,302 --> 00:04:01,507
{\an8}(Melancholy music)

44
00:04:05,979 --> 00:04:07,647
Get some rest, okay?

45
00:04:10,583 --> 00:04:11,651
I love you.

46
00:04:18,858 --> 00:04:19,859
{\an8}(Ice clinks)

47
00:04:19,959 --> 00:04:22,262
{\an8}♪

48
00:04:22,362 --> 00:04:24,931
{\an8}♪ I'll be hanging
when you can ♪

49
00:04:25,965 --> 00:04:28,301
You've been alone
for too long.

50
00:04:28,768 --> 00:04:29,736
I'm not all alone.

51
00:04:31,004 --> 00:04:32,505
I have my daughter.

52
00:04:32,972 --> 00:04:34,340
I have you.

53
00:04:35,208 --> 00:04:36,809
You know what I mean.

54
00:04:39,379 --> 00:04:42,382
Maybe later,
when Agathe is older.

55
00:04:43,416 --> 00:04:45,685
Do you talk to her
about Philippe?

56
00:04:47,687 --> 00:04:50,790
I tell her that
we loved each other a lot.

57
00:04:52,258 --> 00:04:56,696
I say that he went away
on a trip and we lost
track of each other.

58
00:04:56,796 --> 00:04:58,731
She's a smart one.

59
00:04:58,831 --> 00:05:01,868
She knows it's a mystery,
but she doesn't press the issue.

60
00:05:01,968 --> 00:05:04,270
She makes up her stories.

61
00:05:08,241 --> 00:05:10,610
Vanished without a trace.

62
00:05:12,845 --> 00:05:14,847
How can I explain that?

63
00:05:19,218 --> 00:05:23,589
For Agathe, he's a
mythical father, as though
he wasn't even human.

64
00:05:26,759 --> 00:05:31,731
I imagine him dead, or alive,
in every situation possible.

65
00:05:33,666 --> 00:05:36,636
And I like to think
that if he's dead,

66
00:05:37,503 --> 00:05:40,406
he keeps a watchful
eye over her.

67
00:05:42,175 --> 00:05:44,510
In Portuguese,
there's a word for that.

68
00:05:44,610 --> 00:05:45,712
Saudade.

69
00:05:46,713 --> 00:05:49,649
It's a mixture of
hope and nostalgia

70
00:05:50,717 --> 00:05:54,520
for something that is
impossible to have again.

71
00:05:55,021 --> 00:05:56,556
Or something like that.

72
00:05:57,857 --> 00:05:59,726
That's pretty much it.

73
00:06:01,127 --> 00:06:04,997
{\an8}(Leaves rustling)

74
00:06:05,098 --> 00:06:09,769
{\an8}(Banging)

75
00:06:33,326 --> 00:06:34,761
{\an8}(Loud cracking, popping sound)

76
00:06:47,874 --> 00:06:54,347
{\an8}(Man singing
in other language)

77
00:07:00,486 --> 00:07:02,822
The lumberjack is the guardian.

78
00:07:04,357 --> 00:07:06,192
The guardian of what?

79
00:07:06,893 --> 00:07:09,629
The guardian of the
world we don't know.

80
00:07:20,540 --> 00:07:23,910
{\an8}(Train din)

81
00:07:24,010 --> 00:07:27,413
Sometimes, he cuts down a tree
next to the train tracks.

82
00:07:28,681 --> 00:07:30,883
Do you see the train passing?

83
00:07:31,317 --> 00:07:33,453
No, but I hear it.

84
00:07:34,454 --> 00:07:35,788
Where does it go?

85
00:07:36,856 --> 00:07:40,159
It crosses the border
at the end of the forest.

86
00:07:40,560 --> 00:07:42,462
The border to another country?

87
00:07:43,129 --> 00:07:44,230
No.

88
00:07:44,964 --> 00:07:48,000
The border between us
and everything we don't know.

89
00:07:48,501 --> 00:07:50,102
It's somewhere else.

90
00:07:50,203 --> 00:07:51,604
Far away.

91
00:07:53,706 --> 00:07:56,709
Sometimes I imagine
I'm on the train.

92
00:08:00,279 --> 00:08:01,881
Going to the other world.

93
00:08:03,049 --> 00:08:06,853
{\an8}(Children playing outdoors
dog barking, birds chirping)

94
00:08:11,491 --> 00:08:12,625
Here.

95
00:08:16,262 --> 00:08:17,997
{\an8}(Doorbell rings)

96
00:08:18,097 --> 00:08:18,998
I'll be right back.

97
00:08:25,104 --> 00:08:26,672
- Hello.
- Hello.

98
00:08:28,875 --> 00:08:29,809
How's she doing?

99
00:08:29,909 --> 00:08:33,613
A bit better today,
but still not well.

100
00:08:34,614 --> 00:08:37,216
- Do you have a moment to talk?
- Of course.

101
00:08:37,316 --> 00:08:38,784
Come into the living room.

102
00:08:50,596 --> 00:08:52,965
Asthma is unpredictable.

103
00:08:54,400 --> 00:08:56,502
There'll be good
days and bad days.

104
00:08:57,303 --> 00:08:58,804
She has allergies.

105
00:08:59,605 --> 00:09:01,674
She has bronchial inflammation.

106
00:09:02,942 --> 00:09:05,878
You can't let her get worn out
or excited.

107
00:09:06,412 --> 00:09:08,014
We'll keep her at home
for a while.

108
00:09:09,081 --> 00:09:11,017
School starts in a week.

109
00:09:11,918 --> 00:09:14,587
If she misses too much,
she might fail her grade.

110
00:09:14,687 --> 00:09:17,657
But the kids at school
run around at recess.

111
00:09:17,757 --> 00:09:19,091
She can't get out of breath.

112
00:09:19,191 --> 00:09:22,595
One more major attack and
she'll end up in the hospital.

113
00:09:23,930 --> 00:09:27,433
If I were you,
I'd talk to the school

114
00:09:27,533 --> 00:09:30,169
to see if she can do
some home schooling.

115
00:09:30,503 --> 00:09:32,838
She can go back in January.

116
00:09:34,073 --> 00:09:38,044
{\an8}(Playground din)

117
00:09:43,349 --> 00:09:46,018
{\an8}(Leaves rustling)

118
00:09:50,723 --> 00:09:55,995
{\an8}(Bell ringing)

119
00:10:05,771 --> 00:10:07,974
"So I lived my life alone,

120
00:10:08,741 --> 00:10:11,344
"without anyone
that I could really talk to

121
00:10:12,745 --> 00:10:17,083
"until I had an accident
with my plane in the Desert
of Sahara, six years ago.

122
00:10:18,451 --> 00:10:21,153
"Something was
broken in my engine.

123
00:10:23,089 --> 00:10:27,026
"And as I had with me neither
a mechanic nor any passengers,

124
00:10:29,061 --> 00:10:35,101
"I set myself to attempt
the difficult repairs all alone.

125
00:10:37,770 --> 00:10:41,040
"It was a question
of life or death for me:

126
00:10:42,942 --> 00:10:46,178
"I had scarcely enough
drinking water to last a week.

127
00:10:47,446 --> 00:10:49,015
"The first night, then,

128
00:10:49,849 --> 00:10:51,851
"I went to sleep on the sand,

129
00:10:51,951 --> 00:10:55,354
"a thousand miles
from any human habitation.

130
00:10:56,822 --> 00:11:01,594
"I was more isolated
than a shipwrecked sailor
on a raft in the ocean."

131
00:11:06,532 --> 00:11:09,602
{\an8}(Wheezing)

132
00:11:09,702 --> 00:11:15,941
{\an8}(Melancholy music)

133
00:11:43,936 --> 00:11:52,111
{\an8}♪

134
00:11:52,211 --> 00:12:00,820
{\an8}♪

135
00:12:00,920 --> 00:12:10,129
{\an8}♪

136
00:12:19,205 --> 00:12:22,508
{\an8}(Crickets chirping)

137
00:12:22,608 --> 00:12:29,715
{\an8}♪

138
00:12:29,815 --> 00:12:34,653
The light in your eyes lingers

139
00:12:35,154 --> 00:12:40,292
To chase the long winters
from my mind

140
00:12:40,526 --> 00:12:44,130
Beneath my skittish fingers

141
00:12:45,131 --> 00:12:50,736
Everything would
be mine in a moment

142
00:12:51,003 --> 00:12:55,808
You were already in my memories

143
00:12:56,208 --> 00:13:01,213
But the day that
was to bring us together

144
00:13:01,413 --> 00:13:05,251
Never came to pass

145
00:13:06,018 --> 00:13:09,388
Without even knowing your name

146
00:13:09,588 --> 00:13:12,391
I would have wasted the time

147
00:13:12,691 --> 00:13:16,662
That was given to me

148
00:13:17,062 --> 00:13:22,234
Following faithfully
in your footsteps

149
00:13:22,334 --> 00:13:26,172
As the day follows time

150
00:13:27,706 --> 00:13:32,411
But you did not answer my call

151
00:13:32,912 --> 00:13:37,883
You walked without turning to me

152
00:13:38,250 --> 00:13:43,155
Like a bird darting
through the air

153
00:13:43,355 --> 00:13:46,859
Towards a closed horizon

154
00:13:47,927 --> 00:13:52,832
You were lost in the landscape

155
00:13:53,265 --> 00:13:58,470
And I stayed right here
on this beach

156
00:13:58,771 --> 00:14:03,576
Waiting faithfully to the end

157
00:14:03,809 --> 00:14:07,980
For you to come

158
00:14:11,383 --> 00:14:21,293
{\an8}♪

159
00:14:21,393 --> 00:14:31,370
{\an8}♪

160
00:14:41,714 --> 00:14:49,255
{\an8}(Music changes
to a melancholy vibe)

161
00:14:49,355 --> 00:14:58,964
{\an8}♪

162
00:14:59,064 --> 00:15:08,474
{\an8}♪

163
00:15:08,574 --> 00:15:18,183
{\an8}♪

164
00:15:18,284 --> 00:15:27,226
{\an8}♪

165
00:15:27,326 --> 00:15:37,002
{\an8}♪

166
00:15:37,102 --> 00:15:46,545
{\an8}♪

167
00:15:46,645 --> 00:15:56,288
{\an8}♪

168
00:15:56,388 --> 00:16:06,298
{\an8}♪

169
00:16:06,398 --> 00:16:10,402
{\an8}♪

170
00:16:10,502 --> 00:16:19,712
{\an8}♪

171
00:16:19,812 --> 00:16:29,455
{\an8}♪

172
00:16:29,555 --> 00:16:37,796
{\an8}♪

173
00:16:37,896 --> 00:16:47,806
{\an8}♪

174
00:16:47,906 --> 00:16:55,214
{\an8}♪

175
00:16:55,347 --> 00:17:00,452
{\an8}♪

176
00:17:04,423 --> 00:17:07,192
{\an8}(Birds chirping)

177
00:17:29,948 --> 00:17:36,055
{\an8}(Rattling)

178
00:17:37,856 --> 00:17:40,259
The bolts of silk
aren't here yet?

179
00:17:40,359 --> 00:17:42,928
No, the company said
they were running late.

180
00:17:43,028 --> 00:17:44,797
They'll be here in a few days.

181
00:17:44,897 --> 00:17:46,298
You'll let the customers know?

182
00:17:46,698 --> 00:17:49,468
- Of course, no problem.
- Great, thanks.

183
00:17:51,103 --> 00:17:53,439
I forgot about you!

184
00:17:53,539 --> 00:17:55,007
She's so quiet.

185
00:17:55,107 --> 00:17:57,676
Never seen, never heard.

186
00:17:57,776 --> 00:17:59,445
- You're okay there?
- Yes.

187
00:18:00,345 --> 00:18:02,681
- Thanks again for allowing this.
- No problem.

188
00:18:02,781 --> 00:18:05,150
It's not the best for her,
but at least I'm not worried.

189
00:18:05,484 --> 00:18:08,320
I couldn't choose
a better mascot.

190
00:18:08,787 --> 00:18:10,255
I'll be in my office.

191
00:18:12,891 --> 00:18:14,827
{\an8}(Phone ringing)

192
00:18:15,994 --> 00:18:19,064
Majestic Fabric,
reception and accounting.

193
00:18:19,164 --> 00:18:21,033
{\an8}(Knocking)

194
00:18:21,133 --> 00:18:23,068
No, the bolts are late.

195
00:18:23,168 --> 00:18:25,137
There's been a shipping delay.

196
00:18:26,805 --> 00:18:28,340
- Hi there, it's me!
- Maurice!

197
00:18:32,277 --> 00:18:34,379
I just found out
that you're holed up here.

198
00:18:35,013 --> 00:18:38,784
That's right, Agathe will do her
schoolwork here with me now.

199
00:18:38,884 --> 00:18:40,185
The school of life!

200
00:18:40,285 --> 00:18:43,455
That's a great idea.
There's much to learn here.

201
00:18:43,722 --> 00:18:45,090
Come see.

202
00:18:47,826 --> 00:18:48,861
{\an8}Oh!

203
00:18:48,961 --> 00:18:50,262
{\an8}Wow.

204
00:18:53,532 --> 00:18:57,803
I have your button order
here, but the fabric
samples will come later.

205
00:18:57,903 --> 00:18:58,937
Okay, I'll be back.

206
00:18:59,605 --> 00:19:02,508
No, I'll have them delivered.
There's a lot.

207
00:19:02,774 --> 00:19:04,710
It's fantastic here. Look.

208
00:19:05,811 --> 00:19:08,647
We can string up some rope

209
00:19:08,747 --> 00:19:11,283
and with some clothespins,

210
00:19:11,383 --> 00:19:14,586
we can make a tent
where you can hide.

211
00:19:14,686 --> 00:19:15,621
I can disappear?

212
00:19:15,921 --> 00:19:16,889
Yup.

213
00:19:17,623 --> 00:19:20,225
Next time I come,
I'll help set it up.

214
00:19:21,693 --> 00:19:24,563
- How much do I owe you?
- Wait, let me do it!

215
00:19:27,766 --> 00:19:29,501
How much do I owe?

216
00:19:29,835 --> 00:19:31,270
It's written there.

217
00:19:34,406 --> 00:19:36,041
One dollar.
How much change?

218
00:19:36,441 --> 00:19:38,143
- Fifty cents.
- Very good.

219
00:19:38,243 --> 00:19:40,412
{\an8}(Register bell dings)

220
00:19:43,749 --> 00:19:44,917
Good.

221
00:19:45,017 --> 00:19:47,252
- Don't forget to close the till.
- Thanks.

222
00:19:52,491 --> 00:19:55,160
What are you doing tonight?
Want to eat with us?

223
00:19:55,460 --> 00:19:58,263
No, not tonight.
Another time?

224
00:19:58,363 --> 00:20:02,434
I'm staying in alone,
relaxing and watching movies.

225
00:20:03,001 --> 00:20:04,636
Hollywood, Hollywood!

226
00:20:05,938 --> 00:20:07,639
Thank you.
Very good service.

227
00:20:10,008 --> 00:20:11,410
I'm off to the workshop.

228
00:20:11,510 --> 00:20:14,646
I have a client who won't wait.
Thanks, good day.

229
00:20:17,115 --> 00:20:20,352
{\an8}(Phone ringing)

230
00:20:20,452 --> 00:20:23,288
Majestic Fabric,
reception and accounting.

231
00:20:31,897 --> 00:20:34,199
So beautiful.

232
00:20:37,002 --> 00:20:45,377
{\an8}♪

233
00:20:45,477 --> 00:20:47,679
Why do people cut down trees?

234
00:20:49,181 --> 00:20:50,816
For all sorts of reasons.

235
00:20:52,217 --> 00:20:55,320
Sometimes because
they're sick, or too old.

236
00:20:56,688 --> 00:21:00,192
Or if they're a problem,
if they block the road

237
00:21:00,292 --> 00:21:02,427
or hide sight lines.

238
00:21:03,095 --> 00:21:06,565
And sometimes it's to make
boards to build houses.

239
00:21:07,165 --> 00:21:08,600
Or paper to draw on.

240
00:21:09,534 --> 00:21:11,570
Are they ever cut down
for no reason?

241
00:21:13,071 --> 00:21:14,606
Sometimes, yeah.

242
00:21:16,541 --> 00:21:18,610
When we cut them,
do they feel it?

243
00:21:20,412 --> 00:21:23,915
If they're alive when we cut
them, does it hurt them?

244
00:21:26,918 --> 00:21:28,720
Hard to say.

245
00:21:30,555 --> 00:21:37,562
I'd say that we
don't really know.

246
00:21:40,532 --> 00:21:44,069
Look, the moon is coming out.

247
00:21:44,169 --> 00:21:46,271
- It's following us!
- Yeah.

248
00:21:54,379 --> 00:21:57,749
{\an8}(Radio music fades)

249
00:22:03,221 --> 00:22:07,025
{\an8}(Static, rising TV din)

250
00:22:10,062 --> 00:22:12,197
{\an8}Funny what a night like this
does to you.

251
00:22:12,297 --> 00:22:14,433
{\an8}Just look at them stars.

252
00:22:14,533 --> 00:22:17,235
{\an8}And that moon looks like
a big headlight, don't it?

253
00:22:17,336 --> 00:22:19,504
{\an8}And that soft breeze
from the river.

254
00:22:21,173 --> 00:22:24,076
{\an8}I never heard you
talk like that before, Larry.

255
00:22:24,176 --> 00:22:26,478
{\an8}Well, why shouldn't I?

256
00:22:26,578 --> 00:22:28,413
{\an8}Don't you suppose
I've got feelings?

257
00:22:32,384 --> 00:22:34,720
{\an8}Oh, Larry, look!

258
00:22:36,088 --> 00:22:37,923
{\an8}(Train whistle)

259
00:22:38,023 --> 00:22:39,791
{\an8}(Train chugging)

260
00:22:44,296 --> 00:22:45,931
{\an8}I guess that settles it.

261
00:22:52,471 --> 00:22:57,075
{\an8}(Loud train brakes creak)

262
00:23:10,455 --> 00:23:14,559
{\an8}(Eerie music)

263
00:23:28,073 --> 00:23:30,742
{\an8}(Fire crackling)

264
00:23:42,154 --> 00:23:44,389
{\an8}(Dog panting)

265
00:23:45,323 --> 00:23:47,526
{\an8}(Chuckling)

266
00:24:00,105 --> 00:24:01,606
Agathe.

267
00:24:03,308 --> 00:24:06,745
Agathe.

268
00:24:12,150 --> 00:24:13,952
I'd like to have a dog.

269
00:24:15,520 --> 00:24:17,756
We'll talk about it later, okay?

270
00:24:18,390 --> 00:24:20,592
It's late, hop into bed.

271
00:24:27,132 --> 00:24:29,434
Bye. Good night.

272
00:24:32,537 --> 00:24:34,439
Good night, sweet dreams.

273
00:24:34,940 --> 00:24:36,608
Buenas noches.

274
00:24:37,075 --> 00:24:38,243
Gute nacht.

275
00:24:38,343 --> 00:24:39,711
Buona notte.

276
00:24:40,412 --> 00:24:41,713
Oyasuminasai.

277
00:24:47,452 --> 00:24:50,288
{\an8}(Light jazz music)

278
00:24:50,388 --> 00:24:59,764
{\an8}♪

279
00:24:59,865 --> 00:25:09,040
{\an8}♪

280
00:25:09,140 --> 00:25:18,283
{\an8}♪

281
00:25:18,383 --> 00:25:27,759
{\an8}♪

282
00:25:27,859 --> 00:25:37,102
{\an8}♪

283
00:25:40,138 --> 00:25:41,573
{\an8}(Clanking)

284
00:25:45,143 --> 00:25:47,345
{\an8}(Creaking)

285
00:25:47,445 --> 00:25:56,187
{\an8}(Wheezing breaths)

286
00:26:01,726 --> 00:26:07,265
{\an8}(Wheezing continues)

287
00:26:17,409 --> 00:26:20,979
{\an8}(Wheezing continues)

288
00:26:32,624 --> 00:26:35,994
{\an8}(Breathing normalizes)

289
00:26:38,063 --> 00:26:39,764
{\an8}(Deep exhale)

290
00:27:14,299 --> 00:27:15,700
Here, little kitten.

291
00:27:27,212 --> 00:27:30,181
{\an8}(Typewriter cranking)

292
00:27:31,816 --> 00:27:34,886
"She tried the little golden key
in the lock,

293
00:27:35,487 --> 00:27:37,122
"Alice opened the door

294
00:27:37,222 --> 00:27:40,825
"and found that
it led into a small passage,

295
00:27:40,925 --> 00:27:43,662
"not much larger
than a rat-hole:

296
00:27:43,762 --> 00:27:48,466
"she knelt down
and looked along the passage

297
00:27:48,566 --> 00:27:51,102
"into the loveliest garden
you ever saw."

298
00:27:52,370 --> 00:27:55,373
A lovely story, my kitten,
but can you read in your head?

299
00:27:57,742 --> 00:28:00,145
{\an8}(Typewriter clacking)

300
00:28:02,080 --> 00:28:04,382
I don't really like
milk very much.

301
00:28:04,482 --> 00:28:08,353
{\an8}(Phone ringing)

302
00:28:14,092 --> 00:28:15,927
{\an8}(Coins clinking)

303
00:28:16,027 --> 00:28:16,995
Here.

304
00:28:17,762 --> 00:28:19,464
Go get yourself a soda. Okay?

305
00:28:19,564 --> 00:28:20,965
Yeah.

306
00:28:21,066 --> 00:28:23,234
{\an8}Meow! Meow!

307
00:28:24,569 --> 00:28:26,971
Careful when you
cross the street.

308
00:28:32,777 --> 00:28:36,648
{\an8}(Loud clanking)

309
00:28:36,748 --> 00:28:38,183
{\an8}Meow!

310
00:28:40,752 --> 00:28:42,721
{\an8}Meow!

311
00:28:48,259 --> 00:28:50,128
Agathe, slower please.

312
00:28:50,995 --> 00:28:53,765
Kitten, you mustn't get excited.

313
00:28:59,003 --> 00:29:00,238
{\an8}Meow!

314
00:29:03,408 --> 00:29:05,143
Agathe, someone's there.

315
00:29:05,243 --> 00:29:06,478
{\an8}Meow!

316
00:29:08,646 --> 00:29:10,749
Thank you.

317
00:29:18,289 --> 00:29:20,058
{\an8}Meow!

318
00:29:20,158 --> 00:29:21,259
Hey, a cat!

319
00:29:21,359 --> 00:29:22,761
- Hi there.
- Hi.

320
00:29:22,861 --> 00:29:25,864
Agathe, settle down, okay?

321
00:29:25,964 --> 00:29:32,403
{\an8}♪

322
00:29:32,504 --> 00:29:39,077
{\an8}♪

323
00:29:39,177 --> 00:29:42,480
See this dress,
it's shaped like the letter A.

324
00:29:42,580 --> 00:29:43,948
It's called an A-line.

325
00:29:45,583 --> 00:29:50,021
And this is called
a circle skirt, because
it's cut in a big circle.

326
00:29:50,121 --> 00:29:54,325
{\an8}♪

327
00:29:54,425 --> 00:29:57,295
{\an8}(Indistinct conversation)

328
00:29:57,395 --> 00:30:06,905
{\an8}♪

329
00:30:07,005 --> 00:30:16,381
{\an8}♪

330
00:30:16,481 --> 00:30:19,284
{\an8}(Indistinct conversation)

331
00:30:19,384 --> 00:30:27,992
{\an8}♪

332
00:30:28,092 --> 00:30:36,568
{\an8}♪

333
00:30:36,668 --> 00:30:40,038
{\an8}(Indistinct conversation)

334
00:30:40,138 --> 00:30:41,472
{\an8}Hi, cat.

335
00:30:42,740 --> 00:30:44,275
Wake up.

336
00:30:47,946 --> 00:30:50,281
We're going home to sleep.

337
00:30:51,549 --> 00:30:52,917
Come.

338
00:30:53,685 --> 00:30:55,186
Come, my little kitten.

339
00:31:20,979 --> 00:31:22,914
I'm so happy you came.

340
00:31:23,381 --> 00:31:24,315
Us too.

341
00:31:33,391 --> 00:31:36,327
Good night, sweet dreams.
See you again soon.

342
00:31:43,668 --> 00:31:46,137
{\an8}(Birds chirping)

343
00:31:58,283 --> 00:32:01,452
{\an8}(Eerie music)

344
00:32:11,562 --> 00:32:13,998
{\an8}(Footsteps, crunching leaves)

345
00:32:37,822 --> 00:32:42,193
{\an8}(Booming breeze)

346
00:32:50,001 --> 00:32:53,204
{\an8}(Wheezing breath)

347
00:32:59,410 --> 00:33:02,046
{\an8}(Muffled speech)

348
00:33:07,485 --> 00:33:10,989
{\an8}(Wheezing continues)

349
00:33:12,890 --> 00:33:14,359
{\an8}(Window clunks)

350
00:33:20,798 --> 00:33:24,302
{\an8}(Slow laboured breaths)

351
00:33:30,742 --> 00:33:33,711
{\an8}(Clinking)

352
00:33:37,849 --> 00:33:39,784
Will it be like this forever?

353
00:33:39,884 --> 00:33:42,286
Hard to say.
It depends on the patient.

354
00:33:43,221 --> 00:33:45,556
Often it disappears
during puberty,

355
00:33:45,656 --> 00:33:47,158
but not always.

356
00:33:48,192 --> 00:33:49,861
You have everything you need?

357
00:33:49,961 --> 00:33:51,596
I'm out of pills for my nerves.

358
00:33:51,696 --> 00:33:53,398
{\an8}Okay.

359
00:33:55,400 --> 00:33:58,002
Feel free to take them
when you're anxious.

360
00:33:58,102 --> 00:34:00,038
It'll help you live a little.

361
00:34:01,005 --> 00:34:03,174
And here's some codeine,
if you need it.

362
00:34:04,809 --> 00:34:07,512
Keep having a glass or two
of vermouth before eating,
to help with appetite.

363
00:34:19,924 --> 00:34:23,027
- Call me if you need anything.
- Thanks.

364
00:34:26,898 --> 00:34:28,299
{\an8}(Door thuds)

365
00:34:30,802 --> 00:34:34,138
{\an8}(Birds chirping)

366
00:34:37,942 --> 00:34:40,311
{\an8}(Distant dog barking)

367
00:34:48,953 --> 00:34:50,621
Good morning, marvel.

368
00:34:50,955 --> 00:34:52,423
Maurice.

369
00:34:54,392 --> 00:34:56,761
Thérèse went to
run some errands.

370
00:34:57,962 --> 00:34:59,630
Lucky me, it's Saturday
and I don't work.

371
00:34:59,730 --> 00:35:01,566
I can stay with you.

372
00:35:04,135 --> 00:35:05,570
Feeling better?

373
00:35:05,903 --> 00:35:07,171
Yeah.

374
00:35:07,839 --> 00:35:09,173
I have a present for you.

375
00:35:22,787 --> 00:35:24,422
It's a good luck charm.

376
00:35:24,956 --> 00:35:26,390
Thanks, Maurice.

377
00:35:27,592 --> 00:35:29,293
I really like him.

378
00:35:31,062 --> 00:35:32,630
I didn't want to grow up.

379
00:35:32,730 --> 00:35:34,232
I was fine the way I was.

380
00:35:34,332 --> 00:35:37,535
I didn't want to change, I
wanted that to be my whole life.

381
00:35:38,469 --> 00:35:41,372
I liked staying at home
with my mom.

382
00:35:42,140 --> 00:35:44,375
I always wanted to be with her.

383
00:35:46,144 --> 00:35:48,813
My little sister
was the complete opposite.

384
00:35:48,913 --> 00:35:53,718
All she wanted was to
turn sixteen, so she could
leave and live her life.

385
00:35:56,454 --> 00:35:59,157
In the end, I'm
the one who left.

386
00:36:00,124 --> 00:36:02,627
Me too, I thought
life began at sixteen.

387
00:36:03,761 --> 00:36:06,964
I would sway in the living room,
listening to music.

388
00:36:07,064 --> 00:36:08,566
I was romantic.

389
00:36:09,333 --> 00:36:11,702
I couldn't wait to kiss someone.

390
00:36:13,371 --> 00:36:15,473
Sixteen comes fast, you know.

391
00:36:16,641 --> 00:36:18,309
Time flies.

392
00:36:22,446 --> 00:36:25,316
Who's the first person
you ever kissed?

393
00:36:26,484 --> 00:36:27,351
Your dad.

394
00:36:29,687 --> 00:36:31,122
It was your dad.

395
00:36:32,590 --> 00:36:34,358
I was so young.

396
00:36:34,458 --> 00:36:36,694
We didn't know each
other very well.

397
00:36:40,064 --> 00:36:41,666
Did you like it?

398
00:36:42,867 --> 00:36:44,335
Yeah, it was good.

399
00:36:46,737 --> 00:36:49,540
You know, you never
forget your first time.

400
00:36:50,341 --> 00:36:52,610
I remember that I
really liked it.

401
00:36:54,579 --> 00:36:55,746
We were shy.

402
00:36:58,349 --> 00:37:01,752
Your father leaned into me,
very close.

403
00:37:02,520 --> 00:37:04,488
I really hoped he would do it.

404
00:37:05,556 --> 00:37:06,724
And then,

405
00:37:07,692 --> 00:37:10,394
he kissed me on the lips,
just briefly.

406
00:37:11,429 --> 00:37:14,365
And I liked it so much, I said,

407
00:37:14,865 --> 00:37:16,567
"Again, please."

408
00:37:18,035 --> 00:37:19,437
And did he kiss you again?

409
00:37:20,905 --> 00:37:22,640
Yes, a longer kiss.

410
00:37:27,845 --> 00:37:29,547
Makes me want to try it.

411
00:37:30,581 --> 00:37:31,515
Oh, you.

412
00:37:32,450 --> 00:37:34,252
Enjoy being a child,
take your time.

413
00:37:34,885 --> 00:37:36,487
You know what?

414
00:37:37,955 --> 00:37:41,459
When you see the person
you want to kiss, you'll
know it right away.

415
00:37:41,993 --> 00:37:43,294
But that's later.

416
00:37:44,228 --> 00:37:47,231
Like Maurice said,
around sixteen.

417
00:37:48,232 --> 00:37:51,269
That's a good age
to kiss someone.

418
00:37:52,637 --> 00:37:53,571
That's far away.

419
00:37:56,874 --> 00:38:00,544
{\an8}(Pencil scratching)

420
00:38:15,960 --> 00:38:17,695
When I was little,

421
00:38:18,629 --> 00:38:20,298
every night before
going to sleep,

422
00:38:20,398 --> 00:38:24,835
I'd hear the train whistle
as it passed by the
field close to our house.

423
00:38:30,308 --> 00:38:33,444
I imagined there was
a forest over there.

424
00:38:33,544 --> 00:38:36,380
And a very tall man
who cut down trees.

425
00:38:37,782 --> 00:38:38,983
Jack.

426
00:38:39,083 --> 00:38:40,851
I called him Jack.

427
00:38:44,255 --> 00:38:46,691
Sometimes, I wandered further.

428
00:38:47,458 --> 00:38:50,161
There, looking up at the sky,

429
00:38:50,261 --> 00:38:52,496
I took in the immensity
of the universe,

430
00:38:52,596 --> 00:38:55,566
and understood
how small I was within it.

431
00:38:57,868 --> 00:39:01,339
I felt the presence of the dead
who watched me.

432
00:39:02,306 --> 00:39:04,909
Or maybe it was the gaze
of the gods,

433
00:39:05,009 --> 00:39:06,577
or goddesses,

434
00:39:07,078 --> 00:39:08,746
or lost spirits.

435
00:39:08,846 --> 00:39:11,015
{\an8}(Bird squawking)

436
00:39:11,115 --> 00:39:13,951
{\an8}(Light acoustic music)

437
00:39:14,051 --> 00:39:21,125
{\an8}♪

438
00:39:21,225 --> 00:39:24,362
{\an8}♪ It's 4 in the morning ♪

439
00:39:24,462 --> 00:39:27,832
{\an8}♪ The end of December ♪

440
00:39:27,932 --> 00:39:33,003
{\an8}♪ I'm writing you now
just to see if you're better ♪

441
00:39:34,205 --> 00:39:35,773
Even now,

442
00:39:36,707 --> 00:39:39,510
every time I hear
a train whistle,

443
00:39:40,144 --> 00:39:41,645
I see Jack,

444
00:39:42,480 --> 00:39:44,815
the field and the forest.

445
00:39:46,016 --> 00:39:47,651
And I'm back there.

446
00:39:47,752 --> 00:39:51,756
{\an8}♪ You're building
your little house ♪

447
00:39:51,856 --> 00:39:54,325
But I'm no longer the child
that I was.

448
00:39:55,893 --> 00:39:59,096
I think of her as though
she were someone else.

449
00:39:59,997 --> 00:40:01,832
I wonder, if I was
born elsewhere,

450
00:40:03,334 --> 00:40:05,770
if I had another name,
another body,

451
00:40:06,871 --> 00:40:08,339
another story,

452
00:40:09,407 --> 00:40:12,676
would I still be seeing
these visions?

453
00:40:12,777 --> 00:40:16,847
{\an8}♪ Came by with
a lock of your hair ♪

454
00:40:18,482 --> 00:40:22,553
{\an8}♪ She said that
you gave it to her ♪

455
00:40:24,422 --> 00:40:28,559
{\an8}♪ That night that you planned
to go clear ♪

456
00:40:30,461 --> 00:40:32,797
{\an8}(Wind gusting)

457
00:40:36,534 --> 00:40:41,505
{\an8}(Distant chatter, laughter)

458
00:41:01,926 --> 00:41:04,862
{\an8}(Park din)

459
00:41:21,212 --> 00:41:24,048
{\an8}(Soft music)

460
00:41:24,148 --> 00:41:34,058
{\an8}♪

461
00:41:34,158 --> 00:41:40,865
{\an8}♪

462
00:41:42,466 --> 00:41:44,068
{\an8}Cuckoo.

463
00:41:44,168 --> 00:41:45,903
I wasn't sure it was you.

464
00:41:47,338 --> 00:41:48,906
You look good
dressed like that.

465
00:41:49,006 --> 00:41:50,007
Thanks.

466
00:41:51,308 --> 00:41:52,910
You're aging well, I find.

467
00:41:55,279 --> 00:41:56,614
You're wearing a scent.

468
00:41:57,481 --> 00:41:59,850
It's the scent of
immortal flowers.

469
00:42:01,952 --> 00:42:07,191
{\an8}♪

470
00:42:07,291 --> 00:42:09,393
They look like a woman's hands.

471
00:42:09,493 --> 00:42:11,795
I thought that
too, this morning.

472
00:42:11,896 --> 00:42:15,566
{\an8}(Both chuckling)

473
00:42:15,666 --> 00:42:18,636
Do you ever get the feeling

474
00:42:21,205 --> 00:42:23,240
that you want to
be someone else?

475
00:42:26,577 --> 00:42:28,746
I don't want to be someone else.

476
00:42:30,314 --> 00:42:31,982
I want to be free.

477
00:42:32,816 --> 00:42:35,219
I want to feel pleasure.

478
00:42:36,186 --> 00:42:38,055
To imagine myself differently.

479
00:42:38,789 --> 00:42:40,791
To transform myself as I wish,

480
00:42:40,891 --> 00:42:41,825
when I wish.

481
00:42:43,861 --> 00:42:46,964
That way, anything and
everything is possible.

482
00:42:48,599 --> 00:42:50,501
It's the same for you.

483
00:42:51,135 --> 00:42:52,703
Your life belongs to you.

484
00:42:53,637 --> 00:42:55,706
You can do whatever
you like with it.

485
00:42:56,674 --> 00:42:58,842
Otherwise, what's the point?

486
00:42:58,943 --> 00:43:08,252
{\an8}(Background chatter on TV)

487
00:43:10,020 --> 00:43:15,859
It depends, because some people
take the position

488
00:43:15,960 --> 00:43:18,862
- and I find it's an
elitist position-

489
00:43:19,797 --> 00:43:22,600
that we don't even
want equality.

490
00:43:23,867 --> 00:43:26,670
"Why be equal to a man?
Being a man is not that great."

491
00:43:26,770 --> 00:43:28,639
It's an intellectual position.

492
00:43:28,739 --> 00:43:30,774
And I understand
what they mean.

493
00:43:30,874 --> 00:43:33,644
But for example,
I can take this position

494
00:43:33,744 --> 00:43:36,614
because what I have
is more than equality.

495
00:43:36,714 --> 00:43:40,818
But for most women,
it's a faulty position to take,

496
00:43:40,918 --> 00:43:44,488
and the first battle
is seeking equality for them.

497
00:43:44,588 --> 00:43:46,790
Being equal means
having equal access

498
00:43:46,890 --> 00:43:52,963
to all the jobs
and responsibilities
that men hold today.

499
00:43:53,063 --> 00:44:00,371
I think that once women
have attained these jobs,

500
00:44:00,471 --> 00:44:03,307
they will not perform them
in the same manner as men.

501
00:44:04,908 --> 00:44:08,445
That's why I say that feminism
is a true cultural revolution.

502
00:44:08,545 --> 00:44:14,218
Because in the march of
women, there is something
extremely dynamic.

503
00:44:14,318 --> 00:44:16,220
Something is changing.

504
00:44:16,320 --> 00:44:18,088
It will change women and men,

505
00:44:18,188 --> 00:44:21,125
it will change values
and the world in which we live.

506
00:44:21,225 --> 00:44:25,229
As a result, even if women
attain certain positions,

507
00:44:25,329 --> 00:44:28,699
the moment we attain equality,
everything will change.

508
00:44:28,799 --> 00:44:31,702
We don't even know if the
same positions will exist.

509
00:44:31,802 --> 00:44:40,344
{\an8}♪

510
00:44:40,444 --> 00:44:45,416
{\an8}♪

511
00:44:45,516 --> 00:44:47,851
What a beautiful gift.
Thank you.

512
00:44:48,786 --> 00:44:50,587
I thought the purple
would suit you.

513
00:44:50,688 --> 00:44:53,357
Purple is the colour
of creativity, sensitivity.

514
00:44:54,558 --> 00:44:57,361
The Catholic Church.
Priests and bishops.

515
00:44:58,162 --> 00:45:00,464
Original sin. Guilt.

516
00:45:00,564 --> 00:45:02,032
Don't make fun.

517
00:45:02,633 --> 00:45:04,668
Spirituality, above all.

518
00:45:05,035 --> 00:45:06,370
Eternity.

519
00:45:09,006 --> 00:45:12,276
You know, when I was little,
my mom had a dress like this.

520
00:45:12,376 --> 00:45:14,011
Almost the same colour.

521
00:45:14,745 --> 00:45:16,413
She was daring, your mother.

522
00:45:16,513 --> 00:45:18,348
I wish I'd known her.

523
00:45:18,449 --> 00:45:19,917
She was an eccentric.

524
00:45:20,017 --> 00:45:23,554
She wanted to travel and live
large, but that didn't happen.

525
00:45:23,654 --> 00:45:26,123
She got married
and had a beautiful child.

526
00:45:26,724 --> 00:45:28,192
She was melancholy.

527
00:45:29,560 --> 00:45:33,797
She carried a sadness, like she
knew her life would be short.

528
00:45:35,065 --> 00:45:37,801
She would have made a splash
in a dress like this, back then.

529
00:45:37,901 --> 00:45:39,369
She never wore it.

530
00:45:39,470 --> 00:45:42,005
- Did you keep it?
- No.

531
00:45:43,307 --> 00:45:46,243
When I inherited the house,
I gave her clothes to my aunt.

532
00:45:47,077 --> 00:45:48,779
I didn't want to
live in the past.

533
00:45:49,747 --> 00:45:51,849
She looked like you.

534
00:45:52,816 --> 00:45:55,719
It's me who looks
more and more like her.

535
00:45:55,819 --> 00:46:00,290
{\an8}(Slow, dramatic music)

536
00:46:00,390 --> 00:46:04,461
{\an8}♪ I don't know why ♪

537
00:46:04,561 --> 00:46:09,099
{\an8}♪ There are tears in my eyes ♪

538
00:46:09,199 --> 00:46:17,508
{\an8}♪ Can it be that I've,
I've met you before ♪

539
00:46:17,608 --> 00:46:20,344
{\an8}♪

540
00:46:20,444 --> 00:46:24,715
{\an8}♪ The threads of my life ♪

541
00:46:24,815 --> 00:46:30,821
{\an8}♪ Worn thin and bare ♪

542
00:46:30,921 --> 00:46:37,494
{\an8}♪ Fade like,
like yesterday's dreams ♪

543
00:46:37,594 --> 00:46:41,398
{\an8}♪

544
00:46:41,498 --> 00:46:46,370
{\an8}♪ Your figure lies there ♪

545
00:46:46,470 --> 00:46:50,541
{\an8}♪ By the marble stair ♪

546
00:46:50,641 --> 00:46:52,176
{\an8}(Exhale)

547
00:46:52,276 --> 00:46:59,483
{\an8}♪ Mmm, now,
now slender and pale ♪

548
00:46:59,583 --> 00:47:07,925
{\an8}♪

549
00:47:08,025 --> 00:47:17,501
{\an8}♪

550
00:47:17,601 --> 00:47:22,940
{\an8}♪

551
00:47:23,040 --> 00:47:26,610
{\an8}♪ The thread of my life ♪

552
00:47:26,710 --> 00:47:28,812
{\an8}(Footsteps)

553
00:47:28,912 --> 00:47:32,216
{\an8}♪ Worn thin and bare ♪

554
00:47:32,316 --> 00:47:38,488
{\an8}♪ Fade like,
like yesterday's dreams ♪

555
00:47:38,589 --> 00:47:40,090
{\an8}Whoa.

556
00:47:43,393 --> 00:47:45,395
It suits you really well.

557
00:47:45,495 --> 00:47:49,566
{\an8}(Rustling)

558
00:47:49,666 --> 00:47:51,268
Here. Just in case.

559
00:47:57,941 --> 00:47:59,776
Just one drink, eh?
No more.

560
00:47:59,877 --> 00:48:01,178
Yeah.

561
00:48:03,213 --> 00:48:05,616
Call if you need me, okay?

562
00:48:05,716 --> 00:48:07,885
Yeah, don't worry.

563
00:48:09,887 --> 00:48:12,055
{\an8}(Rustling)

564
00:48:13,757 --> 00:48:15,225
I won't be out late.

565
00:48:15,792 --> 00:48:16,927
Have a good night.

566
00:48:24,534 --> 00:48:32,643
{\an8}(Water pattering)

567
00:48:38,181 --> 00:48:39,616
{\an8}(Sigh)

568
00:48:54,665 --> 00:48:57,601
{\an8}(Dramatic instrumental music)

569
00:48:57,701 --> 00:49:06,476
{\an8}♪

570
00:49:06,576 --> 00:49:15,752
{\an8}♪

571
00:49:15,852 --> 00:49:25,462
{\an8}♪

572
00:49:28,332 --> 00:49:35,672
{\an8}♪

573
00:49:35,772 --> 00:49:41,878
{\an8}(Bus brakes squeaking)

574
00:49:41,979 --> 00:49:50,520
{\an8}(Bus rumbling)

575
00:50:00,998 --> 00:50:08,538
{\an8}(Insects chirping)

576
00:50:08,638 --> 00:50:15,479
{\an8}(Crinkling)

577
00:50:32,596 --> 00:50:34,498
{\an8}(Match scratching)

578
00:50:38,802 --> 00:50:40,470
{\an8}(Slow music)

579
00:50:40,570 --> 00:50:42,339
{\an8}(Inhale)

580
00:50:42,439 --> 00:50:51,882
{\an8}♪

581
00:50:51,982 --> 00:51:01,825
{\an8}♪

582
00:51:01,925 --> 00:51:10,367
{\an8}♪

583
00:51:12,669 --> 00:51:21,578
{\an8}♪

584
00:51:21,678 --> 00:51:28,351
{\an8}♪

585
00:51:28,452 --> 00:51:30,454
{\an8}(Rustling)

586
00:51:30,554 --> 00:51:39,563
{\an8}♪

587
00:51:39,663 --> 00:51:49,206
{\an8}♪

588
00:51:49,306 --> 00:51:57,781
{\an8}♪

589
00:52:00,283 --> 00:52:09,493
{\an8}♪

590
00:52:09,593 --> 00:52:18,735
{\an8}♪

591
00:52:18,835 --> 00:52:27,577
{\an8}♪

592
00:52:30,814 --> 00:52:33,617
{\an8}(Muffled speech)

593
00:52:36,686 --> 00:52:40,857
"It's only with our
eyes that we choose who
to hate and who to love.

594
00:52:42,092 --> 00:52:44,694
"Only with our eyes
do we weep when we weep.

595
00:52:46,062 --> 00:52:50,300
"With his eyes, man has risen
from his dark, infinite depths.

596
00:52:51,601 --> 00:52:55,138
"With his eyes, man has come up
to the surface of himself,

597
00:52:56,006 --> 00:52:57,674
"has believed
he can see others,

598
00:52:57,774 --> 00:53:03,280
"has imagined that
other men dispute his
solitary omnipotence.

599
00:53:04,281 --> 00:53:07,951
"It was when his eyes opened
that truth,

600
00:53:08,051 --> 00:53:10,587
"I mean falsehood,
burst open,

601
00:53:11,221 --> 00:53:13,423
"illusion invaded him,

602
00:53:13,523 --> 00:53:17,194
"and the worst hallucinations
began to seethe

603
00:53:17,294 --> 00:53:20,030
"in his deep
mountain of shadows."

604
00:53:20,130 --> 00:53:22,032
{\an8}Woman:
Oh, wow.

605
00:53:22,132 --> 00:53:26,169
{\an8}(Applause)

606
00:53:26,269 --> 00:53:30,640
{\an8}(Upbeat rock music)

607
00:53:30,740 --> 00:53:38,582
{\an8}(Overlapping chatter)

608
00:53:38,682 --> 00:53:44,487
{\an8}♪

609
00:53:45,689 --> 00:53:46,423
Thérèse?

610
00:53:48,024 --> 00:53:49,392
Agathe!

611
00:53:52,128 --> 00:53:54,197
So nice to see you.

612
00:53:54,798 --> 00:53:55,699
Thérèse didn't come?

613
00:53:55,799 --> 00:53:58,635
No, she sends her regrets.
You know her.

614
00:53:59,369 --> 00:54:01,938
Right.
She's a funny one.

615
00:54:03,073 --> 00:54:05,075
Let me introduce you to Frank.

616
00:54:05,175 --> 00:54:07,611
Agathe, Frank.
He's just arrived.

617
00:54:08,144 --> 00:54:09,012
- Hello.
- Hi.

618
00:54:09,112 --> 00:54:10,547
- Nice to meet you.
- You too.

619
00:54:12,015 --> 00:54:14,217
Are you performing tonight?

620
00:54:14,317 --> 00:54:16,653
No, I'm just here to watch.

621
00:54:16,753 --> 00:54:17,887
{\an8}Okay.

622
00:54:17,988 --> 00:54:19,322
I'll be back.

623
00:54:19,422 --> 00:54:22,359
{\an8}♪

624
00:54:22,459 --> 00:54:26,062
It's my first time here at night
when there's a big turnout.

625
00:54:26,162 --> 00:54:27,631
{\an8}Okay.

626
00:54:27,731 --> 00:54:31,101
{\an8}(Bar din)

627
00:54:31,201 --> 00:54:32,836
Something to drink?

628
00:54:33,203 --> 00:54:34,371
Sure.

629
00:54:35,405 --> 00:54:38,708
"To cradle the day
in the husk of your gaze,

630
00:54:39,409 --> 00:54:41,711
"I need the breeze of absence

631
00:54:42,579 --> 00:54:44,581
"and the echo of
smooth distances."

632
00:54:45,181 --> 00:54:46,449
Where are you from?

633
00:54:49,219 --> 00:54:50,387
From far away.

634
00:54:51,187 --> 00:54:52,489
Where do you live?

635
00:54:53,957 --> 00:54:55,358
Not far.

636
00:54:57,661 --> 00:54:59,696
{\an8}(Chuckling)

637
00:54:59,796 --> 00:55:04,467
I'm actually renting a
space downstairs. But
it's only temporary.

638
00:55:05,969 --> 00:55:07,370
Are you leaving soon?

639
00:55:08,972 --> 00:55:10,373
Yeah, pretty soon.

640
00:55:14,010 --> 00:55:16,613
- What do you do?
- I try to write.

641
00:55:18,882 --> 00:55:20,850
What do you try to write?

642
00:55:20,950 --> 00:55:22,786
Fantasy stories.

643
00:55:24,054 --> 00:55:26,990
Like, science fiction on other
planets and stuff like that?

644
00:55:27,090 --> 00:55:31,428
Not necessarily
on other planets, but
in other worlds, yes.

645
00:55:32,696 --> 00:55:35,165
Right now, I'm writing a story
about a young Japanese woman

646
00:55:35,265 --> 00:55:37,467
who lives in a futuristic city.

647
00:55:38,335 --> 00:55:40,704
A child who will
become immortal.

648
00:55:41,171 --> 00:55:42,639
Why Japanese?

649
00:55:43,273 --> 00:55:46,543
The Japanese are modern.

650
00:55:47,977 --> 00:55:51,014
They aren't afraid of the
future, or originality,
or eccentricity.

651
00:55:52,315 --> 00:55:55,352
They also have legends where the
mountains, trees and animals

652
00:55:55,452 --> 00:55:58,388
are inhabited by spirits.

653
00:55:59,155 --> 00:56:01,491
The spirits can change shape,

654
00:56:02,225 --> 00:56:04,728
they can appear and disappear.

655
00:56:05,795 --> 00:56:08,765
All objects have a soul,
and the soul is immortal.

656
00:56:08,865 --> 00:56:10,700
{\an8}Wow.

657
00:56:10,800 --> 00:56:11,801
That's beautiful.

658
00:56:15,472 --> 00:56:17,540
I write a little bit too.

659
00:56:18,708 --> 00:56:20,944
But I've never dared to show
anyone what I've written.

660
00:56:21,044 --> 00:56:22,545
Mostly, I read.

661
00:56:23,179 --> 00:56:24,447
What do you read?

662
00:56:25,382 --> 00:56:27,550
Everything I can.
I read all the time.

663
00:56:28,818 --> 00:56:33,123
I will sing a song with the
words of Raymond Lévesque,

664
00:56:33,223 --> 00:56:34,624
a man I admire.

665
00:56:40,930 --> 00:56:43,633
Ah, the voyage

666
00:56:44,601 --> 00:56:46,836
To distant shores

667
00:56:46,936 --> 00:56:48,538
To uncertain dreams

668
00:56:48,638 --> 00:56:51,441
How beautiful it is to voyage

669
00:56:53,443 --> 00:56:57,147
It wipes away
our tears and our dismay

670
00:56:58,181 --> 00:57:01,918
My God, ah, the voyage

671
00:57:03,319 --> 00:57:05,622
How wise you were

672
00:57:08,792 --> 00:57:11,428
To give us

673
00:57:11,528 --> 00:57:13,229
{\an8}(Dramatic, mid-tempo music)

674
00:57:13,329 --> 00:57:15,265
Give us these images

675
00:57:15,365 --> 00:57:18,835
{\an8}♪

676
00:57:18,935 --> 00:57:20,437
Because the voyage

677
00:57:21,404 --> 00:57:23,373
Is the life we make

678
00:57:23,473 --> 00:57:25,141
The fate we recast

679
00:57:25,241 --> 00:57:27,744
{\an8}♪

680
00:57:27,844 --> 00:57:29,879
How beautiful it is to voyage

681
00:57:31,381 --> 00:57:33,850
And the world is new

682
00:57:34,517 --> 00:57:36,786
It opens to our minds

683
00:57:38,121 --> 00:57:40,623
Makes us see differently

684
00:57:41,257 --> 00:57:43,827
And it sings

685
00:57:44,828 --> 00:57:47,797
That life is well worth it

686
00:57:48,398 --> 00:57:50,233
In spite of it all

687
00:57:50,333 --> 00:57:54,237
{\an8}♪

688
00:57:54,337 --> 00:57:56,339
Ah, young people

689
00:57:56,439 --> 00:57:58,808
Take advantage of your youth

690
00:58:00,109 --> 00:58:01,911
The world is there

691
00:58:02,445 --> 00:58:04,647
Don't be afraid

692
00:58:05,181 --> 00:58:07,183
It's not cruel

693
00:58:07,283 --> 00:58:10,320
{\an8}♪

694
00:58:10,420 --> 00:58:12,589
It will guide you

695
00:58:12,689 --> 00:58:17,727
{\an8}♪

696
00:58:17,827 --> 00:58:25,468
{\an8}♪

697
00:58:25,568 --> 00:58:27,937
The voyage

698
00:58:29,472 --> 00:58:31,541
That ripens our hearts

699
00:58:32,342 --> 00:58:34,611
That opens us to happiness

700
00:58:34,711 --> 00:58:38,114
{\an8}♪

701
00:58:38,214 --> 00:58:40,617
How beautiful it is to voyage

702
00:58:41,618 --> 00:58:43,920
And when we return home

703
00:58:44,587 --> 00:58:46,856
Nothing is like before

704
00:58:49,325 --> 00:58:51,928
Because our eyes have changed

705
00:58:53,196 --> 00:58:55,732
And we are surprised

706
00:58:56,432 --> 00:58:58,935
To see how our worries

707
00:58:59,602 --> 00:59:02,705
Were so simple and small

708
00:59:04,173 --> 00:59:05,942
Ah, the voyage

709
00:59:08,344 --> 00:59:12,015
Turns a page

710
00:59:14,484 --> 00:59:19,589
{\an8}(Applause)

711
00:59:19,689 --> 00:59:22,825
Sometimes the stories
come from my dreams.

712
00:59:23,860 --> 00:59:27,564
Or I stare into space
and I have visions.

713
00:59:28,798 --> 00:59:31,534
But they're so clear that I
feel like I'm really there.

714
00:59:32,535 --> 00:59:35,972
Like it's not me
inventing these stories,

715
00:59:37,240 --> 00:59:39,275
but someone else, in my place.

716
00:59:40,476 --> 00:59:43,146
They're from elsewhere,
like I pluck them from thin air.

717
00:59:43,246 --> 00:59:45,014
Maybe that's what writing is.

718
00:59:46,816 --> 00:59:49,085
Knowing how to capture stories.

719
00:59:50,119 --> 00:59:53,623
I tell them to my mom,
and she draws them.

720
00:59:54,624 --> 00:59:56,859
She says I have a
lot of imagination.

721
00:59:57,327 --> 00:59:58,962
You're lucky.

722
00:59:59,429 --> 01:00:01,030
Not necessarily.

723
01:00:01,998 --> 01:00:03,866
Because it can go two ways.

724
01:00:03,967 --> 01:00:07,537
We can imagine lightness,
but also darkness.

725
01:00:07,637 --> 01:00:08,805
{\an8}(Slow rock music)

726
01:00:08,905 --> 01:00:11,774
You look like someone
who imagines lightness.

727
01:00:12,408 --> 01:00:14,410
Often, but not always.

728
01:00:14,510 --> 01:00:16,012
{\an8}(Chuckle)

729
01:00:16,112 --> 01:00:22,151
{\an8}♪

730
01:00:22,251 --> 01:00:24,187
- You okay?
- Yes, and you?

731
01:00:24,287 --> 01:00:25,755
Yeah. Everything alright?

732
01:00:26,356 --> 01:00:27,690
Yeah.

733
01:00:27,790 --> 01:00:30,526
{\an8}♪

734
01:00:30,627 --> 01:00:32,295
{\an8}(Laughing)

735
01:00:32,395 --> 01:00:37,867
{\an8}(Bar din)

736
01:00:37,967 --> 01:00:46,876
{\an8}♪

737
01:00:50,346 --> 01:00:52,081
It's like I already know you.

738
01:00:52,181 --> 01:00:55,284
{\an8}♪

739
01:00:55,385 --> 01:00:57,854
I must have had a
dream about you.

740
01:00:58,388 --> 01:01:00,023
Or maybe it's me.

741
01:01:00,123 --> 01:01:02,225
{\an8}♪

742
01:01:02,325 --> 01:01:03,993
Maybe I dreamt of you.

743
01:01:04,093 --> 01:01:08,831
{\an8}♪

744
01:01:08,931 --> 01:01:12,168
Wouldn't it be funny
if we kissed?

745
01:01:13,636 --> 01:01:15,038
{\an8}(Chuckle)

746
01:01:15,138 --> 01:01:20,510
{\an8}♪

747
01:01:20,610 --> 01:01:22,345
{\an8}(Smooch)

748
01:01:22,445 --> 01:01:23,546
Better than that.

749
01:01:23,646 --> 01:01:25,615
{\an8}(Chuckle)

750
01:01:25,715 --> 01:01:30,787
{\an8}(Bar din)

751
01:01:30,887 --> 01:01:37,760
{\an8}♪

752
01:01:37,860 --> 01:01:39,729
Again, please.

753
01:01:44,367 --> 01:01:52,108
{\an8}♪

754
01:01:52,208 --> 01:01:58,347
{\an8}(Bar din)

755
01:01:58,448 --> 01:02:01,551
{\an8}♪

756
01:02:01,651 --> 01:02:03,086
It's so easy.

757
01:02:03,186 --> 01:02:07,256
{\an8}♪

758
01:02:07,356 --> 01:02:08,958
{\an8}(Chuckle)

759
01:02:09,058 --> 01:02:12,261
{\an8}♪

760
01:02:12,361 --> 01:02:13,863
I have to go.

761
01:02:14,497 --> 01:02:15,598
Already?

762
01:02:15,698 --> 01:02:17,533
Yeah, or I'll miss the last bus.

763
01:02:17,633 --> 01:02:18,701
{\an8}Okay...

764
01:02:18,801 --> 01:02:21,704
Here, I'll give you my number.

765
01:02:22,438 --> 01:02:24,874
Call me if you feel like it.

766
01:02:25,541 --> 01:02:27,043
Okay, thanks.

767
01:02:28,411 --> 01:02:29,979
- Good night.
- Good night.

768
01:02:30,079 --> 01:02:38,755
{\an8}(Bar din)

769
01:02:49,465 --> 01:02:51,501
{\an8}(Dramatic instrumental music)

770
01:02:51,601 --> 01:03:01,277
{\an8}♪

771
01:03:01,377 --> 01:03:11,287
{\an8}♪

772
01:03:11,387 --> 01:03:21,297
{\an8}♪

773
01:03:21,397 --> 01:03:31,307
{\an8}♪

774
01:03:31,407 --> 01:03:41,284
{\an8}♪

775
01:03:41,384 --> 01:03:51,260
{\an8}♪

776
01:03:51,360 --> 01:04:01,337
{\an8}♪

777
01:04:01,437 --> 01:04:04,040
{\an8}(Distant laughing)

778
01:04:04,140 --> 01:04:12,582
{\an8}♪

779
01:04:12,682 --> 01:04:17,486
{\an8}(Distant tires screeching)

780
01:04:17,587 --> 01:04:22,625
{\an8}♪

781
01:04:22,725 --> 01:04:25,528
{\an8}(Coins clinking)

782
01:04:25,628 --> 01:04:28,431
{\an8}(Keys clacking)

783
01:04:28,531 --> 01:04:32,101
{\an8}♪

784
01:04:32,201 --> 01:04:33,369
Mom?

785
01:04:35,638 --> 01:04:37,273
{\an8}(Wheezing breaths)

786
01:04:37,373 --> 01:04:39,575
{\an8}(Rattling)

787
01:04:39,675 --> 01:04:42,912
Here, take another one.

788
01:04:43,012 --> 01:04:44,947
{\an8}(Puffing, inhaling)

789
01:04:45,047 --> 01:04:49,118
{\an8}(Water dribbling)

790
01:04:49,218 --> 01:04:49,785
Look at me.

791
01:04:49,886 --> 01:04:54,590
{\an8}(Wheezing breaths)

792
01:04:58,060 --> 01:05:00,897
It's like it's not
working anymore.

793
01:05:08,537 --> 01:05:13,209
I know it's not the right
time, but cigarettes
are a really bad idea.

794
01:05:13,709 --> 01:05:15,211
I don't want you smoking.

795
01:05:15,544 --> 01:05:16,812
I didn't smoke much.

796
01:05:17,580 --> 01:05:20,316
Don't try to speak.
We'll talk about it later, okay?

797
01:05:24,654 --> 01:05:25,988
Your arm.

798
01:05:27,423 --> 01:05:28,925
{\an8}(Sighing)

799
01:05:31,427 --> 01:05:35,298
{\an8}(Wheezing breaths)

800
01:05:36,599 --> 01:05:38,401
Agathe.

801
01:05:46,208 --> 01:05:47,944
{\an8}(Sighing)

802
01:05:53,282 --> 01:05:56,352
Try to get some rest, okay?
Lie down.

803
01:06:00,389 --> 01:06:01,857
{\an8}(Doorbell ringing)

804
01:06:01,958 --> 01:06:04,026
That's the doctor.
I'll be right back.

805
01:06:04,126 --> 01:06:07,697
{\an8}(Receding footsteps)

806
01:06:07,797 --> 01:06:13,903
{\an8}(Wheezing breaths)

807
01:06:14,003 --> 01:06:17,573
{\an8}(Birds singing)

808
01:06:17,673 --> 01:06:20,776
{\an8}(Insects chirping)

809
01:06:20,876 --> 01:06:24,246
{\an8}(Sombre instrumental music)

810
01:06:24,347 --> 01:06:30,519
{\an8}♪

811
01:06:30,619 --> 01:06:36,359
{\an8}(Wooden creaking)

812
01:06:36,459 --> 01:06:45,501
{\an8}♪

813
01:06:45,601 --> 01:06:51,240
{\an8}♪

814
01:06:51,340 --> 01:06:56,345
{\an8}(Crackling)

815
01:06:56,445 --> 01:07:05,755
{\an8}♪

816
01:07:05,855 --> 01:07:12,661
{\an8}♪

817
01:07:12,762 --> 01:07:17,366
{\an8}(Bird calling)

818
01:07:17,466 --> 01:07:26,675
{\an8}♪

819
01:07:26,776 --> 01:07:36,152
{\an8}♪

820
01:07:36,252 --> 01:07:45,661
{\an8}♪

821
01:07:45,761 --> 01:07:55,538
{\an8}♪

822
01:07:55,638 --> 01:08:05,548
{\an8}♪

823
01:08:05,648 --> 01:08:08,851
{\an8}♪

824
01:08:08,951 --> 01:08:15,624
{\an8}(Vocalizing)

825
01:08:15,724 --> 01:08:17,693
We missed you yesterday.

826
01:08:17,793 --> 01:08:23,699
{\an8}♪

827
01:08:23,799 --> 01:08:27,103
You know I never have
anything to say to people.

828
01:08:27,403 --> 01:08:28,604
"Hello."

829
01:08:28,704 --> 01:08:30,306
"How are you? Fine."

830
01:08:30,606 --> 01:08:32,274
That's all I know.

831
01:08:32,875 --> 01:08:35,044
And yet you're so interesting.

832
01:08:36,412 --> 01:08:37,413
Sure.

833
01:08:38,314 --> 01:08:41,383
I must think so too,
that's why I'm fine on my own.

834
01:08:41,484 --> 01:08:45,521
{\an8}♪

835
01:08:45,621 --> 01:08:47,156
I like solitude.

836
01:08:49,058 --> 01:08:52,394
I'm always happy to get home
to my studio.

837
01:08:54,430 --> 01:08:55,564
Music.

838
01:08:56,599 --> 01:08:58,134
Alcohol.

839
01:08:58,601 --> 01:09:00,169
Melancholy.

840
01:09:00,503 --> 01:09:01,871
Imagination.

841
01:09:01,971 --> 01:09:05,641
{\an8}♪

842
01:09:05,741 --> 01:09:07,109
I'm the opposite.

843
01:09:07,877 --> 01:09:11,280
There's never enough time to
see and experience everything.

844
01:09:11,614 --> 01:09:12,815
People.

845
01:09:14,416 --> 01:09:15,417
Art.

846
01:09:15,851 --> 01:09:17,419
Travel.

847
01:09:18,154 --> 01:09:19,221
Life.

848
01:09:19,321 --> 01:09:24,927
{\an8}♪

849
01:09:25,027 --> 01:09:28,764
{\an8}(Stubbing cigarette)

850
01:09:28,864 --> 01:09:32,902
{\an8}♪

851
01:09:33,002 --> 01:09:36,372
I'll be gone before you're up.
Make yourself at home.

852
01:09:37,039 --> 01:09:39,341
Good night, sweet dreams.

853
01:09:39,775 --> 01:09:41,110
Sweet broken heart.

854
01:09:42,044 --> 01:09:43,279
Good night.

855
01:09:43,379 --> 01:09:52,354
{\an8}♪

856
01:09:52,454 --> 01:09:59,995
{\an8}♪

857
01:10:00,095 --> 01:10:01,931
I'm lucky you're here.

858
01:10:02,031 --> 01:10:10,706
{\an8}♪

859
01:10:10,806 --> 01:10:11,874
{\an8}(Flicking)

860
01:10:15,044 --> 01:10:16,378
{\an8}(Exhaling)

861
01:10:16,478 --> 01:10:22,885
{\an8}♪

862
01:10:22,985 --> 01:10:24,553
{\an8}(Exhaling)

863
01:10:27,122 --> 01:10:35,297
{\an8}(Fan whupping)

864
01:10:47,743 --> 01:10:49,378
{\an8}(Sighing)

865
01:10:49,478 --> 01:10:52,982
{\an8}(Ethereal instrumental music)

866
01:10:53,082 --> 01:11:02,825
{\an8}♪

867
01:11:02,925 --> 01:11:12,601
{\an8}♪

868
01:11:12,701 --> 01:11:21,844
{\an8}♪

869
01:11:21,944 --> 01:11:31,754
{\an8}♪

870
01:11:31,854 --> 01:11:38,794
{\an8}♪

871
01:11:38,894 --> 01:11:44,099
{\an8}♪

872
01:11:44,199 --> 01:11:47,736
{\an8}(Birds chirping)

873
01:11:47,836 --> 01:11:56,345
{\an8}♪

874
01:11:56,445 --> 01:11:58,447
Hello, heavenly apparition.

875
01:12:02,117 --> 01:12:04,253
I'm happy to see you smile.

876
01:12:05,087 --> 01:12:06,989
You look better this morning.

877
01:12:07,089 --> 01:12:11,327
{\an8}♪

878
01:12:11,427 --> 01:12:13,996
You gave your mom
a scare yesterday.

879
01:12:14,997 --> 01:12:16,598
It was like you were gone.

880
01:12:18,033 --> 01:12:19,735
The doctor came.

881
01:12:20,502 --> 01:12:22,838
He gave you a shot and some
pills, do you remember?

882
01:12:22,938 --> 01:12:23,972
Yes.

883
01:12:24,273 --> 01:12:26,642
- You cried.
- Yes.

884
01:12:27,976 --> 01:12:29,912
I started breathing again.

885
01:12:30,012 --> 01:12:31,513
It was like a miracle.

886
01:12:33,182 --> 01:12:35,284
I'll stay here with you today.

887
01:12:35,384 --> 01:12:38,020
Go back to sleep.
I'll be here.

888
01:12:38,120 --> 01:12:41,323
{\an8}(Birds chirping)

889
01:12:41,423 --> 01:12:43,525
The tree was hollow
and a bit slanted.

890
01:12:43,625 --> 01:12:47,129
He was huge,
with hands like stone.

891
01:12:47,229 --> 01:12:48,797
He worked at the quarry.

892
01:12:48,897 --> 01:12:51,734
One day there was an accident
and he was killed.

893
01:12:51,834 --> 01:12:55,270
(Dialtone ringing)

894
01:12:55,371 --> 01:12:56,638
Hello?

895
01:12:56,872 --> 01:12:59,375
Hello, it's Agathe.

896
01:13:03,112 --> 01:13:04,780
I was ill.

897
01:13:06,882 --> 01:13:08,317
Not too bad.

898
01:13:08,417 --> 01:13:13,088
{\an8}(Rain pattering)

899
01:13:13,188 --> 01:13:15,824
I was thinking of you.

900
01:13:15,924 --> 01:13:18,527
{\an8}(Thunder rolling)

901
01:13:20,028 --> 01:13:20,996
{\an8}(Horn honking)

902
01:13:25,467 --> 01:13:28,237
{\an8}(Distant clacking footsteps)

903
01:13:28,337 --> 01:13:31,707
{\an8}(Distant conversation)

904
01:13:38,147 --> 01:13:40,416
{\an8}Radio: It is, anyway, figure,
uh, the top groups in the world.

905
01:13:40,516 --> 01:13:43,085
{\an8}Number 10, Yes,
Number 9, The Grateful Dead

906
01:13:43,185 --> 01:13:44,119
{\an8}Still way out there.

907
01:13:44,219 --> 01:13:45,254
{\an8}Pink Floyd, number 8.

908
01:13:45,354 --> 01:13:46,655
{\an8}Paul McCartney and Wings,
number 7.

909
01:13:46,755 --> 01:13:48,991
{\an8}The Who, number 6.
The Stones, 5.

910
01:13:49,091 --> 01:13:52,961
{\an8}Jefferson Starship, 4.

911
01:13:53,061 --> 01:13:57,800
That's where I slept
when I was little and
stayed home from school.

912
01:13:58,267 --> 01:14:00,602
Majestic Fabric, can I help you?

913
01:14:00,702 --> 01:14:03,105
Mom, this is Frank.
Frank, my mom, Thérèse.

914
01:14:03,205 --> 01:14:04,840
He's the writer.

915
01:14:05,541 --> 01:14:07,843
- Hello.
- Nice to meet you.

916
01:14:08,177 --> 01:14:09,578
Excuse me.

917
01:14:10,045 --> 01:14:11,513
Nice to meet you.

918
01:14:15,851 --> 01:14:18,921
Agathe tells me you're smart
and you do interesting things.

919
01:14:19,021 --> 01:14:22,024
He's writing a story
that takes place in the future

920
01:14:22,124 --> 01:14:24,159
about people who travel in time.

921
01:14:24,259 --> 01:14:25,894
It'd make a good movie.

922
01:14:25,994 --> 01:14:29,164
It would be cool if you
drew a storyboard for him.

923
01:14:30,833 --> 01:14:34,203
I've never made a storyboard
before, but why not?

924
01:14:34,303 --> 01:14:36,572
Frank will need to
explain it to me.

925
01:14:36,672 --> 01:14:39,374
Okay, I'm off to school.

926
01:14:39,475 --> 01:14:40,676
See you!

927
01:14:40,776 --> 01:14:41,977
{\an8}(Laughing)

928
01:14:44,346 --> 01:14:45,414
(Door clunking)

929
01:14:45,514 --> 01:14:48,617
(Receding footsteps)

930
01:14:50,986 --> 01:14:51,887
Cigarette?

931
01:14:52,454 --> 01:14:53,522
Sure.

932
01:14:53,956 --> 01:14:55,023
Thanks.

933
01:15:00,729 --> 01:15:02,498
(Match flicking, lighting)

934
01:15:09,204 --> 01:15:10,806
{\an8}(Exhaling)

935
01:15:12,975 --> 01:15:16,879
So, you like movies?

936
01:15:16,979 --> 01:15:19,848
{\an8}(Typewriter typing)

937
01:15:23,318 --> 01:15:26,722
The oceans are overflowing
and the earth is quaking.

938
01:15:27,723 --> 01:15:29,892
It's very hot.
The air is hard to breathe.

939
01:15:30,926 --> 01:15:33,662
The city is ravaged
by war and drought.

940
01:15:33,762 --> 01:15:37,065
And every day, the threshold
of decency is crossed.

941
01:15:38,233 --> 01:15:42,804
Michiko, nine years old,
holds her mother's hand tightly.

942
01:15:42,905 --> 01:15:46,041
Together, they flee
through the crowd.

943
01:15:46,141 --> 01:15:48,110
But where can they go?

944
01:15:48,210 --> 01:15:53,615
Rumour has it that whole
communities are now living
underground, like ants.

945
01:15:54,383 --> 01:15:55,817
They must find these people.

946
01:15:55,918 --> 01:15:58,620
{\an8}(Distant imaginary gunfire)

947
01:15:58,720 --> 01:16:03,058
Their flight is halted by a
man weeping on the sidewalk.

948
01:16:03,158 --> 01:16:09,565
Before him lies the supine
body of a woman covered
with a white sheet,

949
01:16:09,665 --> 01:16:12,434
her long black hair
visible beneath it.

950
01:16:13,135 --> 01:16:17,839
The man points to the open
window of a tall building.

951
01:16:18,840 --> 01:16:21,276
The women can no longer
bear the violence.

952
01:16:22,778 --> 01:16:26,548
The only way they have found
to take a stand

953
01:16:26,648 --> 01:16:29,051
is by sacrificing their lives.

954
01:16:29,151 --> 01:16:30,652
They plunge into the void,

955
01:16:30,752 --> 01:16:34,189
they slit their wrists,
they step in front of trains.

956
01:16:34,289 --> 01:16:37,492
{\an8}♪

957
01:16:37,593 --> 01:16:42,431
"Michiko freezes in
place, paralyzed by
this vision of death.

958
01:16:42,965 --> 01:16:45,167
"Her mother holds her close.

959
01:16:45,601 --> 01:16:48,403
"They walk away,
disappearing into the crowd.

960
01:16:49,071 --> 01:16:51,607
"Later, the image
of the body under the sheet

961
01:16:51,707 --> 01:16:54,343
"will often come
back to haunt her.

962
01:16:54,443 --> 01:16:58,647
"Who was that woman, who chose
the moment of her death?

963
01:16:59,281 --> 01:17:01,116
"What had her life been like?

964
01:17:01,216 --> 01:17:02,684
"Where was she from?

965
01:17:03,151 --> 01:17:04,686
"Where had she gone?"

966
01:17:04,786 --> 01:17:09,358
{\an8}♪

967
01:17:09,458 --> 01:17:11,259
The air is different now.

968
01:17:11,360 --> 01:17:13,428
Plants mingle with machines.

969
01:17:14,129 --> 01:17:17,065
An adult now,
Michiko lives underground.

970
01:17:18,200 --> 01:17:19,935
She runs a bar.

971
01:17:20,035 --> 01:17:22,404
It's in her bar
that the journeys begin.

972
01:17:23,038 --> 01:17:25,707
In the daytime,
she walks outside.

973
01:17:27,042 --> 01:17:29,711
She gathers plants
to make her drinks.

974
01:17:30,545 --> 01:17:31,913
She sleeps a lot.

975
01:17:33,148 --> 01:17:33,949
She dreams.

976
01:17:35,417 --> 01:17:37,085
What does she dream about?

977
01:17:37,819 --> 01:17:39,021
I don't know.

978
01:17:39,855 --> 01:17:42,858
I think that
once we invent them,

979
01:17:42,958 --> 01:17:45,994
the beings we imagine
have their own existence.

980
01:17:46,762 --> 01:17:48,964
Their dreams are their own.

981
01:17:49,064 --> 01:17:51,933
{\an8}(Birds chirping)

982
01:17:52,034 --> 01:17:53,235
{\an8}Hmm.

983
01:17:55,704 --> 01:17:58,140
How do the travellers leave?

984
01:17:58,640 --> 01:18:00,909
She opens the bar at nightfall.

985
01:18:01,243 --> 01:18:02,911
She fixes the drinks.

986
01:18:04,112 --> 01:18:07,516
And each recipe leads
to a different journey.

987
01:18:08,350 --> 01:18:12,387
They let people travel
infinite distances in a second,

988
01:18:12,487 --> 01:18:14,623
to live elsewhere, if they want.

989
01:18:15,290 --> 01:18:19,094
Another life in another time,
in someone else's place.

990
01:18:21,997 --> 01:18:25,167
Or they can choose
to keep their own body

991
01:18:25,267 --> 01:18:27,803
and invent a new
story for themselves,

992
01:18:27,903 --> 01:18:31,106
appearing and disappearing
without leaving a trace.

993
01:18:32,874 --> 01:18:36,044
And afterwards,
when they return to the future?

994
01:18:36,578 --> 01:18:38,647
A trip like that
must cost a lot.

995
01:18:39,081 --> 01:18:41,883
- There must be a price to pay.
- Yes.

996
01:18:43,385 --> 01:18:44,686
It costs a lot.

997
01:18:44,786 --> 01:18:46,688
{\an8}(Pencil scratching on paper)

998
01:18:46,788 --> 01:18:51,660
{\an8}(Birds chirping)

999
01:18:51,760 --> 01:18:52,794
{\an8}Okay.

1000
01:18:52,894 --> 01:18:55,897
{\an8}(Paper rustling)

1001
01:19:00,402 --> 01:19:04,539
{\an8}(Paper rustling)

1002
01:19:04,639 --> 01:19:05,841
{\an8}Mmm.

1003
01:19:05,941 --> 01:19:10,645
{\an8}♪

1004
01:19:10,746 --> 01:19:13,682
"When I'm there,
I can feel the wind.

1005
01:19:14,316 --> 01:19:17,385
"I hear the tree
branches cracking.

1006
01:19:18,386 --> 01:19:22,190
"Sometimes it's like
time is running backwards.

1007
01:19:23,024 --> 01:19:25,193
"Things that were made
are unmade.

1008
01:19:27,062 --> 01:19:30,365
"I walk in the forest
as if I were beside the world.

1009
01:19:31,566 --> 01:19:34,936
"As though reality was ripped
apart, and because of it,

1010
01:19:35,036 --> 01:19:38,006
"I can see elsewhere,
the other side.

1011
01:19:39,674 --> 01:19:42,611
"The field appears
and I am in it.

1012
01:19:42,711 --> 01:19:45,781
"Then it disappears
and I come back.

1013
01:19:47,883 --> 01:19:50,519
"Time, both here and there,
speeds up,

1014
01:19:50,619 --> 01:19:51,653
"and everything slips away."

1015
01:19:51,753 --> 01:19:55,090
{\an8}(Gentle electronic music)

1016
01:19:55,190 --> 01:20:05,033
{\an8}♪

1017
01:20:05,133 --> 01:20:15,043
{\an8}♪

1018
01:20:15,143 --> 01:20:25,053
{\an8}♪

1019
01:20:25,153 --> 01:20:34,930
{\an8}♪

1020
01:20:35,030 --> 01:20:44,105
{\an8}♪

1021
01:20:44,206 --> 01:20:54,049
{\an8}♪

1022
01:20:54,149 --> 01:21:03,491
{\an8}♪

1023
01:21:03,592 --> 01:21:13,568
{\an8}♪

1024
01:21:19,674 --> 01:21:21,076
Good night.

1025
01:21:23,278 --> 01:21:24,546
{\an8}(Smooching)

1026
01:21:24,646 --> 01:21:26,848
{\an8}(Distant train horn)

1027
01:21:30,685 --> 01:21:32,754
{\an8}(Crickets chirping)

1028
01:21:32,854 --> 01:21:36,458
{\an8}(Distant train horn)

1029
01:21:36,558 --> 01:21:40,996
{\an8}(Fan whupping)

1030
01:21:45,233 --> 01:21:47,502
{\an8}(Rustling)

1031
01:21:47,602 --> 01:21:48,870
{\an8}Hey.

1032
01:21:54,709 --> 01:21:56,177
You can't sleep?

1033
01:22:00,548 --> 01:22:02,083
{\an8}Hey.

1034
01:22:07,455 --> 01:22:10,825
{\an8}(Contented sigh)

1035
01:22:10,926 --> 01:22:15,263
{\an8}(Soft singing)
♪ Agate ♪

1036
01:22:20,402 --> 01:22:21,536
{\an8}Agate.

1037
01:22:24,105 --> 01:22:28,643
{\an8}(Shimmering chimes)

1038
01:22:36,851 --> 01:22:40,121
{\an8}(Kissing)

1039
01:22:40,555 --> 01:22:42,590
Again, please.

1040
01:22:42,691 --> 01:22:48,496
{\an8}♪

1041
01:22:48,596 --> 01:22:50,665
{\an8}(Kissing)

1042
01:22:50,765 --> 01:22:54,069
{\an8}♪

1043
01:22:54,169 --> 01:22:57,539
{\an8}(Crickets chirping)

1044
01:22:58,840 --> 01:23:00,442
Stay with me.

1045
01:23:00,542 --> 01:23:02,377
Mom?

1046
01:23:02,477 --> 01:23:05,513
{\an8}(Crickets chirping)

1047
01:23:05,613 --> 01:23:13,021
{\an8}♪

1048
01:23:13,121 --> 01:23:22,130
{\an8}(Wheezing breaths)

1049
01:23:22,230 --> 01:23:31,806
{\an8}♪

1050
01:23:31,906 --> 01:23:37,579
{\an8}(Wheezing breaths)

1051
01:23:37,679 --> 01:23:47,222
{\an8}♪

1052
01:23:47,322 --> 01:23:56,998
{\an8}♪

1053
01:23:57,098 --> 01:23:59,401
{\an8}(Deep breath, exhale)

1054
01:23:59,501 --> 01:24:02,404
{\an8}♪

1055
01:24:02,504 --> 01:24:10,245
{\an8}♪

1056
01:24:10,345 --> 01:24:18,119
{\an8}♪

1057
01:24:18,219 --> 01:24:25,827
{\an8}♪

1058
01:24:25,927 --> 01:24:30,498
{\an8}(Dog growling)

1059
01:24:30,598 --> 01:24:40,442
{\an8}♪

1060
01:24:40,542 --> 01:24:50,418
{\an8}♪

1061
01:24:50,518 --> 01:25:00,361
{\an8}♪

1062
01:25:00,462 --> 01:25:10,305
{\an8}♪

1063
01:25:10,405 --> 01:25:20,248
{\an8}♪

1064
01:25:20,348 --> 01:25:30,225
{\an8}♪

1065
01:25:30,325 --> 01:25:40,068
{\an8}♪

1066
01:25:40,168 --> 01:25:42,470
It's like I think too much.

1067
01:25:42,570 --> 01:25:45,340
{\an8}♪

1068
01:25:45,440 --> 01:25:49,944
Sometimes, I feel like
I'm from another planet.

1069
01:25:50,044 --> 01:25:52,447
I can relate.

1070
01:25:52,547 --> 01:25:55,984
That's how I felt
before I left France.

1071
01:25:56,084 --> 01:25:57,886
That's why I left.

1072
01:25:57,986 --> 01:26:05,793
{\an8}♪

1073
01:26:05,894 --> 01:26:10,965
When I was little, you said
you'd always be there for me,

1074
01:26:11,065 --> 01:26:13,334
but that's not really true.

1075
01:26:13,434 --> 01:26:17,071
It's true for as
long as I exist.

1076
01:26:17,172 --> 01:26:19,774
But one day,
you won't exist anymore.

1077
01:26:19,874 --> 01:26:22,410
One day you won't either.

1078
01:26:22,510 --> 01:26:23,912
{\an8}♪

1079
01:26:24,012 --> 01:26:27,382
That's how it is,
we come and we go.

1080
01:26:27,482 --> 01:26:31,920
We don't know where we come from
or where we go.

1081
01:26:32,020 --> 01:26:35,757
We can never say forever, then.

1082
01:26:35,857 --> 01:26:38,493
No, never.

1083
01:26:38,593 --> 01:26:41,362
{\an8}(Bag zipping)

1084
01:26:41,462 --> 01:26:48,836
{\an8}♪

1085
01:26:48,937 --> 01:26:56,444
{\an8}♪

1086
01:26:56,544 --> 01:27:04,052
{\an8}♪

1087
01:27:04,152 --> 01:27:06,387
Where did you come
from, apparition?

1088
01:27:06,487 --> 01:27:08,856
{\an8}♪

1089
01:27:08,957 --> 01:27:10,291
From elsewhere.

1090
01:27:10,391 --> 01:27:11,192
{\an8}♪

1091
01:27:11,292 --> 01:27:13,294
Where are you going, mirage?

1092
01:27:13,394 --> 01:27:22,971
{\an8}♪

1093
01:27:25,406 --> 01:27:27,408
I'd like you to stay.

1094
01:27:43,591 --> 01:27:46,661
{\an8}(Train signal clanging)

1095
01:27:46,761 --> 01:27:48,796
{\an8}(Rattling)

1096
01:27:48,896 --> 01:27:51,266
{\an8}(Hiss)

1097
01:27:51,366 --> 01:27:54,569
{\an8}(Train signal clanging)

1098
01:27:59,507 --> 01:28:02,543
{\an8}(Train whistle echoing)

1099
01:28:11,252 --> 01:28:15,089
{\an8}(Train signal clanging)

1100
01:28:15,189 --> 01:28:19,193
{\an8}(Train whistle
echoing)

1101
01:28:19,294 --> 01:28:22,964
{\an8}(Train signal reversing)

1102
01:28:23,064 --> 01:28:26,801
{\an8}(Eerie reverse audio)

1103
01:28:33,074 --> 01:28:37,712
{\an8}(Train brakes squealing)

1104
01:28:44,018 --> 01:28:48,456
{\an8}(Musical hydraulic squealing)

1105
01:28:48,556 --> 01:28:56,664
{\an8}♪

1106
01:28:56,764 --> 01:29:04,839
{\an8}♪

1107
01:29:04,939 --> 01:29:13,014
{\an8}♪

1108
01:29:13,114 --> 01:29:21,289
{\an8}♪

1109
01:29:21,389 --> 01:29:23,291
{\an8}(Train din fades)

1110
01:29:23,391 --> 01:29:27,095
{\an8}(Low rumbling)

1111
01:29:27,195 --> 01:29:35,436
{\an8}♪

1112
01:29:35,536 --> 01:29:43,578
{\an8}♪

1113
01:29:43,678 --> 01:29:51,719
{\an8}♪

1114
01:29:51,819 --> 01:29:59,861
{\an8}♪

1115
01:29:59,961 --> 01:30:08,069
{\an8}♪

1116
01:30:08,169 --> 01:30:15,910
{\an8}(Crackling rumble)

1117
01:30:16,010 --> 01:30:25,453
{\an8}♪

1118
01:30:25,553 --> 01:30:29,724
{\an8}(Pulsing heartbeat)

1119
01:30:29,824 --> 01:30:36,230
{\an8}♪

1120
01:30:36,330 --> 01:30:39,500
{\an8}(Pulsing stops)

1121
01:30:39,600 --> 01:30:48,009
{\an8}♪

1122
01:30:48,109 --> 01:30:56,717
{\an8}♪

1123
01:30:56,818 --> 01:30:59,720
{\an8}(Dog panting)

1124
01:31:02,523 --> 01:31:04,625
I don't understand it all.

1125
01:31:07,328 --> 01:31:08,830
Do...

1126
01:31:11,098 --> 01:31:12,667
Do I exist?

1127
01:31:17,638 --> 01:31:25,847
{\an8}(Indistinct singing)

1128
01:31:25,947 --> 01:31:33,821
{\an8}(Indistinct singing)

1129
01:31:33,921 --> 01:31:43,264
{\an8}♪

1130
01:31:43,364 --> 01:31:52,907
{\an8}♪

1131
01:31:53,007 --> 01:32:02,316
{\an8}♪

1132
01:32:02,416 --> 01:32:11,959
{\an8}♪

1133
01:32:12,059 --> 01:32:21,602
{\an8}♪

1134
01:32:21,702 --> 01:32:31,012
{\an8}♪

1135
01:32:31,112 --> 01:32:40,655
{\an8}♪

1136
01:32:40,755 --> 01:32:50,064
{\an8}♪

1137
01:32:50,164 --> 01:32:59,707
{\an8}♪

1138
01:32:59,807 --> 01:33:09,250
{\an8}♪

1139
01:33:09,350 --> 01:33:11,152
Do you see the train passing?

1140
01:33:11,252 --> 01:33:12,887
No, but I hear it.

1141
01:33:12,987 --> 01:33:14,455
{\an8}♪

1142
01:33:14,555 --> 01:33:16,757
Where does it go?

1143
01:33:16,857 --> 01:33:20,561
It crosses the border
at the end of the forest.

1144
01:33:20,661 --> 01:33:23,097
The border to another country?

1145
01:33:23,197 --> 01:33:24,665
No.

1146
01:33:24,765 --> 01:33:28,069
The border between us
and everything we don't know.

1147
01:33:28,169 --> 01:33:33,407
{\an8}♪

1148
01:33:33,507 --> 01:33:34,875
It's somewhere else.

1149
01:33:34,976 --> 01:33:43,651
{\an8}♪

1150
01:33:43,751 --> 01:33:52,226
{\an8}♪

1151
01:33:52,326 --> 01:34:01,002
{\an8}♪

1152
01:34:01,102 --> 01:34:09,810
{\an8}♪

1153
01:34:09,910 --> 01:34:18,386
{\an8}♪

1154
01:34:18,486 --> 01:34:27,161
{\an8}♪

1155
01:34:27,261 --> 01:34:36,003
{\an8}♪

1156
01:34:36,103 --> 01:34:41,742
{\an8}(Harsh breathing)

1157
01:34:41,842 --> 01:34:50,284
{\an8}♪

1158
01:34:50,384 --> 01:34:58,993
{\an8}♪

1159
01:34:59,093 --> 01:35:07,501
{\an8}♪

1160
01:35:07,601 --> 01:35:16,210
{\an8}♪

1161
01:35:16,310 --> 01:35:24,919
{\an8}♪

1162
01:35:25,019 --> 01:35:33,494
{\an8}♪

1163
01:35:33,594 --> 01:35:37,832
{\an8}(Crowd din)

1164
01:35:37,932 --> 01:35:46,941
{\an8}♪

1165
01:35:47,041 --> 01:35:50,211
{\an8}(Rattling)

1166
01:35:50,311 --> 01:35:54,648
{\an8}♪

1167
01:35:54,749 --> 01:36:01,956
{\an8}(Door rumbling)

1168
01:36:02,056 --> 01:36:08,863
{\an8}♪

1169
01:36:08,963 --> 01:36:15,569
{\an8}♪

1170
01:36:15,669 --> 01:36:22,543
{\an8}♪

1171
01:36:22,643 --> 01:36:28,482
{\an8}(Sizzling)

1172
01:36:28,582 --> 01:36:35,289
{\an8}♪

1173
01:36:35,389 --> 01:36:42,163
{\an8}♪

1174
01:36:42,263 --> 01:36:46,867
{\an8}(Man mumbling)

1175
01:36:46,967 --> 01:36:56,343
{\an8}♪

1176
01:36:56,443 --> 01:37:06,020
{\an8}♪

1177
01:37:06,120 --> 01:37:15,529
{\an8}♪

1178
01:37:15,629 --> 01:37:25,206
{\an8}♪

1179
01:37:25,306 --> 01:37:34,882
{\an8}♪

1180
01:37:34,982 --> 01:37:44,358
{\an8}♪

1181
01:37:44,458 --> 01:37:54,068
{\an8}♪

1182
01:37:54,168 --> 01:38:03,711
{\an8}♪

1183
01:38:03,811 --> 01:38:07,314
She tells me
that every journey is unique.

1184
01:38:07,414 --> 01:38:11,118
Where we go in the past
is left to chance.

1185
01:38:11,218 --> 01:38:13,287
{\an8}♪

1186
01:38:13,387 --> 01:38:17,024
And the more we travel,
the harder it is to come back.

1187
01:38:17,124 --> 01:38:17,992
{\an8}♪

1188
01:38:18,092 --> 01:38:20,928
The stories become
more complex.

1189
01:38:21,028 --> 01:38:23,297
We get attached to the people,
to their lives.

1190
01:38:23,397 --> 01:38:24,832
{\an8}♪

1191
01:38:24,932 --> 01:38:26,901
I tell her about where I went,

1192
01:38:27,001 --> 01:38:29,036
about Thérèse, Agathe
and the forest.

1193
01:38:29,136 --> 01:38:30,170
{\an8}♪

1194
01:38:30,271 --> 01:38:33,274
I tell her I met
wonderful people there.

1195
01:38:33,374 --> 01:38:35,509
{\an8}♪

1196
01:38:35,609 --> 01:38:40,047
She says,
"I know. I was there."

1197
01:38:40,147 --> 01:38:49,356
{\an8}♪

1198
01:38:49,456 --> 01:38:58,666
{\an8}♪

1199
01:38:58,766 --> 01:39:08,175
{\an8}♪

1200
01:39:08,275 --> 01:39:17,484
{\an8}♪

1201
01:39:17,584 --> 01:39:27,027
{\an8}♪

1202
01:39:27,127 --> 01:39:36,303
{\an8}♪

1203
01:39:36,403 --> 01:39:45,612
{\an8}♪

1204
01:39:45,713 --> 01:39:55,155
{\an8}♪

1205
01:39:55,255 --> 01:40:04,465
{\an8}♪

1206
01:40:04,565 --> 01:40:13,741
{\an8}♪

1207
01:40:13,841 --> 01:40:23,283
{\an8}♪

1208
01:40:23,384 --> 01:40:32,659
{\an8}♪

1209
01:40:39,333 --> 01:40:48,742
{\an8}♪

1210
01:40:48,842 --> 01:40:58,452
{\an8}♪

1211
01:40:58,552 --> 01:41:08,162
{\an8}♪

1212
01:41:08,262 --> 01:41:17,671
{\an8}♪

1213
01:41:17,771 --> 01:41:27,414
{\an8}♪

1214
01:41:27,514 --> 01:41:37,124
{\an8}♪

1215
01:41:37,224 --> 01:41:46,600
{\an8}♪

1216
01:41:46,700 --> 01:41:56,310
{\an8}♪

1217
01:41:56,410 --> 01:42:05,853
{\an8}♪

1218
01:42:05,953 --> 01:42:15,562
{\an8}♪

1219
01:42:15,662 --> 01:42:25,272
{\an8}♪

1220
01:42:25,372 --> 01:42:34,781
{\an8}♪

1221
01:42:34,882 --> 01:42:44,491
{\an8}♪

1222
01:42:44,591 --> 01:42:54,234
{\an8}♪

1223
01:42:54,334 --> 01:43:03,744
{\an8}♪

1224
01:43:03,844 --> 01:43:13,453
{\an8}♪

1225
01:43:13,554 --> 01:43:22,963
{\an8}♪

1226
01:43:23,063 --> 01:43:32,673
{\an8}♪

1227
01:43:32,773 --> 01:43:42,416
{\an8}♪

1228
01:43:42,516 --> 01:43:51,925
{\an8}♪

1229
01:43:52,025 --> 01:44:01,602
{\an8}♪

1230
01:44:01,702 --> 01:44:11,311
{\an8}♪

1231
01:44:11,411 --> 01:44:20,854
{\an8}♪

1232
01:44:20,954 --> 01:44:30,564
{\an8}♪

1233
01:44:30,664 --> 01:44:40,073
{\an8}♪

1234
01:44:40,173 --> 01:44:49,783
{\an8}♪

1235
01:44:49,883 --> 01:44:59,559
{\an8}♪



