1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:06,520 --> 00:02:12,440
AZ ELKÖVETKEZŐ NAPOK

4
00:02:18,400 --> 00:02:20,240
- Jó napot!
- Jó napot!

5
00:02:50,800 --> 00:02:53,120
- Mi lesz ez?
- Szia!

6
00:02:53,280 --> 00:02:54,880
- Még nem tudod?
- Nem.

7
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
De az még két hónap.

8
00:02:59,040 --> 00:03:00,440
Hagyjalak dolgozni?

9
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
- Igen.
- Egy picit később majd visszajövök.

10
00:03:02,920 --> 00:03:04,600
- Jó.
- Rendben.

11
00:03:04,760 --> 00:03:05,720
Ez kicsoda?

12
00:03:05,880 --> 00:03:08,240
Én lennék, de nem tudom
megformázni az orrát.

13
00:03:08,400 --> 00:03:11,240
Így teljesen jó lesz az orra, Sarah.

14
00:03:14,880 --> 00:03:17,800
- A szeme nyitva lesz?
- Azt újra kell csinálnom.

15
00:03:17,960 --> 00:03:22,200
Ahhoz adok egy másik eszközt.
Ezzel sokkal pontosabban tudsz dolgozni.

16
00:03:22,360 --> 00:03:24,760
Mert ez most túl vastag nekünk.

17
00:03:24,920 --> 00:03:28,840
Egyes dolgokra jó,
de te most aprólékosabb szeretnél lenni.

18
00:03:29,000 --> 00:03:30,080
Igen.

19
00:03:33,400 --> 00:03:35,600
Azta, érdekesen néz ki.

20
00:03:38,560 --> 00:03:41,960
- Mint egy temető.
- Temető?

21
00:03:42,120 --> 00:03:44,680
- Tele sírokkal.
- Sírok is vannak.

22
00:03:44,840 --> 00:03:46,360
De most szétrombolom.

23
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
- Oké.
- Igen.

24
00:03:47,880 --> 00:03:50,360
Ahogy akarod.
Most akarod szétrombolni?

25
00:03:50,520 --> 00:03:51,880
- Aha.
- Oké.

26
00:03:52,360 --> 00:03:54,320
- Rossz lett?
- Nekem tetszett.

27
00:04:17,280 --> 00:04:19,240
El tudsz jönni értem?

28
00:04:24,440 --> 00:04:26,680
Nem baj, akkor megyek busszal.

29
00:04:30,120 --> 00:04:34,360
Muszáj, hogy legyen valamilyen állatod.
Sőt, inkább kettő.

30
00:04:35,080 --> 00:04:37,200
- De ketrec nélkül, oké?
- Okés.

31
00:04:37,360 --> 00:04:39,840
- Csak így éldegélnek a házban.
- Jól van, értem.

32
00:04:40,000 --> 00:04:44,640
- Nincs ketrec.
- Mondjuk, hangya vagy béka.

33
00:04:44,800 --> 00:04:47,520
- A hangyát elvesztheted.
- Itt átmegyünk.

34
00:04:47,920 --> 00:04:49,040
Oké.

35
00:04:49,880 --> 00:04:51,920
- Kész a leckéd?
- Még maradt belőle.

36
00:04:52,080 --> 00:04:53,040
Tessék megírni!

37
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
Majd holnap befejezem,
most nincs időm.

38
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Megbeszéltük, hogy ma megcsinálod.

39
00:04:57,360 --> 00:05:00,960
Mert ha nincs kész, nem megyünk sehová.
Eddig erről volt szó.

40
00:05:01,120 --> 00:05:04,400
Én ebbe nem egyeztem bele.
És zsarolás, amit csinálsz.

41
00:05:04,560 --> 00:05:05,920
Fogadok, Eve-nek már kész van.

42
00:05:06,080 --> 00:05:09,800
Eve-nek gazdag az anyukája,
és minden kirándulást ki tud fizetni.

43
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
Menj a szobádba,
mielőtt felrobbanok.

44
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
- Nem.
- Mars a szobádba!

45
00:05:14,320 --> 00:05:16,000
- Nem.
- Menj a szobádba!

46
00:05:16,160 --> 00:05:19,480
Hülye őrült vagy!
Nem erőltetheted rám a leckét!

47
00:05:19,640 --> 00:05:21,720
Már csak azért sem fogom megírni!

48
00:05:21,880 --> 00:05:23,920
Befelé, vagy nagyon megbánod!

49
00:05:24,080 --> 00:05:27,400
Nem bírom! Elég belőled!
Egyedül nem bírom!

50
00:05:28,160 --> 00:05:32,480
A lakást is alig tudom kifizetni,
nemhogy a szaros kirándulásodat!

51
00:05:34,040 --> 00:05:37,760
Én próbálkozom.
Nem a legjobb, de próbálkozom.

52
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
- Anya!
- Mi az?

53
00:06:21,640 --> 00:06:23,000
Bocsánat!

54
00:06:27,440 --> 00:06:29,240
Te se haragudj rám!

55
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
Utálom, amikor ilyen vagyok.

56
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
Csak annyira szeretnék
elmenni Pompejibe.

57
00:06:39,320 --> 00:06:40,720
Tudom.

58
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
Valamit kitalálok.

59
00:06:47,480 --> 00:06:48,560
Édesek.

60
00:06:50,480 --> 00:06:51,840
Lou!

61
00:06:54,120 --> 00:06:57,000
Eve apja egy hazug,
de a gyerekkel jól bánik.

62
00:06:59,320 --> 00:07:00,880
Hát legalább.

63
00:07:01,440 --> 00:07:05,400
- Ne fuss messzire! Várj már meg!
- Járhatnál vele. Összeillenétek.

64
00:07:10,040 --> 00:07:12,360
Amúgy regisztráltam
egy társkeresőre.

65
00:07:15,520 --> 00:07:16,720
És milyen?

66
00:07:16,880 --> 00:07:21,000
Már olyan régen nem nyúlt hozzám senki,
hogy azt hittem, kiestem a gyakorlatból.

67
00:07:21,840 --> 00:07:25,280
Bár az egyetlen pasi, aki tetszett,
hirtelen csak úgy eltűnt.

68
00:07:25,440 --> 00:07:28,520
Felszívódott.
Pedig őrült nagyot smároltunk.

69
00:07:30,720 --> 00:07:32,560
Látom, leszarod, hogy van-e párod.

70
00:07:34,880 --> 00:07:38,080
Nem. Nem szarom le.

71
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
Kérdezhetek?

72
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Aha.

73
00:07:46,320 --> 00:07:47,960
Mikor szexeltél utoljára?

74
00:07:54,960 --> 00:07:56,320
Hát asszem...

75
00:08:00,240 --> 00:08:01,360
három éve.

76
00:08:02,360 --> 00:08:05,120
- Egyszer.
- Egek!

77
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
- Nem hiányzik?
- Nem.

78
00:08:08,600 --> 00:08:13,120
Vagyis a fizikai kontakt...

79
00:08:15,520 --> 00:08:17,280
az néha egy kicsit.

80
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
Ennyi.

81
00:08:21,360 --> 00:08:22,680
- Figyelj!
- Lou!

82
00:08:22,840 --> 00:08:24,080
- Kéred ezt a kavicsot?
- Lou!

83
00:08:24,240 --> 00:08:25,320
- Kell?
- Mi van?

84
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
- Telefon.
- Nem.

85
00:08:29,120 --> 00:08:30,960
- Apád az. Vedd fel!
- De ne most!

86
00:08:31,120 --> 00:08:32,760
- De nem akarom.
- Vedd fel!

87
00:08:32,920 --> 00:08:34,640
- Nem!
- Lou!

88
00:08:34,800 --> 00:08:37,120
Akkor felveszem én, és átadom.

89
00:08:37,280 --> 00:08:39,080
- Halló!
- De sokáig tartott.

90
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
Barátokkal vagyunk, azért.

91
00:08:42,280 --> 00:08:45,760
- Veled van a lányom is?
- Igen. Oda is adlak neki.

92
00:08:45,920 --> 00:08:46,960
Köszi!

93
00:08:48,000 --> 00:08:53,600
- Halló!
- Szia! Boldog szülinapot!

94
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
- Ajándékokat is vettem.
- Köszönöm!

95
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
Remélem, hogy hamarosan odaadhatom.

96
00:09:00,720 --> 00:09:02,640
Milyen a napod, mit csináltok?

97
00:09:02,800 --> 00:09:04,600
- A parton vagyunk.
- Igen?

98
00:09:04,760 --> 00:09:07,080
És meg is mártóztok
ebben az időben?

99
00:09:07,240 --> 00:09:09,760
- Lehet.
- Nagyon hiányzol, kicsim.

100
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
Aha. Odaadom anyát.

101
00:09:14,520 --> 00:09:17,240
- Halló!
- Miért ilyen velem? Mi baja van?

102
00:09:17,520 --> 00:09:21,680
- Miért nem akar beszélni?
- Mert dühös rád.

103
00:09:22,320 --> 00:09:25,400
Figyelj, engem nem érdekel.
Nekem csak a pénz a fontos.

104
00:09:26,520 --> 00:09:28,040
A gyerek viszont más.

105
00:09:28,720 --> 00:09:31,600
Látni szeretne néha, meg ilyenek,
jöhetnél párszor.

106
00:09:31,760 --> 00:09:33,880
Igen, tudom.
Itt nem a távolság a gond.

107
00:09:34,040 --> 00:09:37,400
Telefonálhatunk, ott a FaceTime.
Azt meg tudod, hogy nincs pénzem.

108
00:09:37,560 --> 00:09:39,200
- Le vagyok égve.
- Ez nem az én gondom.

109
00:09:39,360 --> 00:09:41,800
Állj le, ez nem tartozik rám,
nem érdekel, jó?

110
00:09:41,960 --> 00:09:45,880
Azt akarod, hogy lopjak, vagy mi?
Vagy dílerkedjek, hogy legyen lóvé?

111
00:09:46,040 --> 00:09:48,400
- Felőlem.
- Nagyszerű. Kösz, hogy a lányomat...

112
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Szia!

113
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
- Tessék!
- Köszönöm!

114
00:10:31,240 --> 00:10:33,800
- Szívesen. Nincs benne cukor.
- Nem is kérek.

115
00:10:46,280 --> 00:10:49,600
Edd a teához,
ma reggel sütöttük. Canestrelli.

116
00:10:51,320 --> 00:10:52,800
Oké. Köszönöm!

117
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Na, milyen?

118
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
- Finom.
- Nem rossz.

119
00:11:01,920 --> 00:11:03,240
A nagymamám receptje.

120
00:11:03,400 --> 00:11:04,840
- Igen?
- Aha.

121
00:11:09,400 --> 00:11:14,240
Egyszer átjöhetnél vacsorára.
Ha szereted a korzikai kaját.

122
00:11:17,200 --> 00:11:18,240
Miért is ne?

123
00:11:19,840 --> 00:11:21,400
Mást is tudok főzni.

124
00:11:21,560 --> 00:11:23,920
Ha a szaftosabb dolgokat szereted.

125
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
Vagy kuszkuszt, bármit.

126
00:11:26,800 --> 00:11:28,480
- Miket szeretsz?
- Bírom a kuszkuszt.

127
00:11:28,640 --> 00:11:31,280
- Igen?
- De a szaftosabb kajákat is. Bocsi!

128
00:11:41,000 --> 00:11:42,120
Szólj, ha jönnél.

129
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Oké.

130
00:11:45,360 --> 00:11:47,440
- Szólok.
- És hogy mit ennél.

131
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Rendben.

132
00:11:49,560 --> 00:11:51,760
- Majd beszélünk.
- Köszi, Lazare!

133
00:14:20,280 --> 00:14:22,600
Hogy áll a melilli testekkel?

134
00:14:23,760 --> 00:14:27,760
Még nem voltam minden temetőben,
de haladtam.

135
00:14:27,920 --> 00:14:31,000
Nincsenek listák,
így elég nehéz dolgom van.

136
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
De találtam április 18-ról
egy testet.

137
00:14:34,440 --> 00:14:36,920
Honnan tudja, hogy valóban 18-i?

138
00:14:37,080 --> 00:14:40,120
Átnéztem a temetői nyilvántartásokat,

139
00:14:40,280 --> 00:14:44,920
amiben az szerepel,
hogy azon a helyen

140
00:14:45,080 --> 00:14:49,360
az április 18-i hajókatasztrófa
áldozatai nyugszanak.

141
00:14:49,520 --> 00:14:52,480
Kezdetnek ideszállíttathatnánk
a holttestet.

142
00:14:52,640 --> 00:14:57,520
Az első lépésnek jó.
Én először vennék részt ilyesmiben.

143
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
Találkozhatna Cristinával,
a patológussal.

144
00:15:01,120 --> 00:15:02,440
Elnézést!

145
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
- Mondd!
- Mi tart ennyi ideig?

146
00:15:10,280 --> 00:15:12,240
Már 35 van, elkésünk.

147
00:15:12,400 --> 00:15:14,640
Oké, öt perc, és megyek.

148
00:15:17,760 --> 00:15:19,480
- Minden rendben?
- Igen.

149
00:15:19,800 --> 00:15:21,680
Csak mennem kell.

150
00:15:22,680 --> 00:15:26,920
Sokszor nagy a forgalom,
és nem akarok elkésni.

151
00:15:27,080 --> 00:15:28,120
Rendben.

152
00:15:32,680 --> 00:15:35,400
- Palermóban lesz a héten, ön is ráér?
- Igen, persze.

153
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
Remek.

154
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
- Jó napot!
- Üdvözlöm!

155
00:15:42,760 --> 00:15:44,600
Joachim. A hölgy kollégája.

156
00:15:44,760 --> 00:15:48,160
- Igen?
- Igen, segítek neki a kutatásban.

157
00:15:49,240 --> 00:15:55,120
Jól ismeri Szicíliát és a Palermóban
élő eritreai közösséget.

158
00:15:55,280 --> 00:15:58,160
Ha kellenek címek vagy adatok...

159
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
Nem, köszönöm.
Mikor ér rá legközelebb?

160
00:16:01,800 --> 00:16:04,000
A következő héten.

161
00:16:04,640 --> 00:16:07,960
Én szerdától Athénban leszek.

162
00:16:08,120 --> 00:16:12,240
- Akkor kedd reggel?
- Nem lehetne ezt telefonon egyeztetni?

163
00:16:12,760 --> 00:16:15,880
Inkább most tenném meg, ha nem gond.

164
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
Ugyanaz.

165
00:16:18,480 --> 00:16:19,600
Menjünk már!

166
00:16:24,080 --> 00:16:25,880
Ma este még felhívom.

167
00:16:28,240 --> 00:16:29,600
- Tessék!
- Köszönöm!

168
00:16:35,840 --> 00:16:38,560
- Mekkora köcsög.
- Nagyon rendes ember.

169
00:16:38,720 --> 00:16:42,320
A nagy szart rendes.
Azt hiszi, akkora ász, közben egy senki.

170
00:16:42,480 --> 00:16:46,840
- Mert te mi vagy?
- De nekem legalább nem nagy az arcom.

171
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
Tessék, vezess! Legalább gyakorolsz.

172
00:16:59,560 --> 00:17:02,120
Joachim, mi bajod van?
Látom, hogy ideges vagy.

173
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Én nem.

174
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Mondd el, mi van,
hátha tudok segíteni.

175
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
Nem tudsz. Indíts már!

176
00:17:36,240 --> 00:17:37,360
- Fordulj be!
- Itt?

177
00:17:37,520 --> 00:17:38,920
- Igen.
- Nem itt kell.

178
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Hülye vagy?

179
00:17:43,360 --> 00:17:46,760
Gyerünk! Gyorsíts! Gyorsíts!

180
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Vigyázz!

181
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Én vezetek.

182
00:18:54,960 --> 00:18:58,240
- Mit csináltál ott?
- Szerintem nem akarod tudni.

183
00:19:12,000 --> 00:19:13,480
Nem kérsz egy kicsit sem?

184
00:19:13,920 --> 00:19:16,480
Nem. Áteresztőbél-szindrómám van,

185
00:19:16,640 --> 00:19:21,360
ha cukrosat eszem, rögtön felpuffadok,
és megfájdulnak az ízületeim.

186
00:19:21,520 --> 00:19:23,880
Már így is övsömöröm van.

187
00:19:24,040 --> 00:19:26,920
- Az elég fájdalmas.
- Alig bírok aludni.

188
00:19:28,920 --> 00:19:31,480
Attól jött ki,
hogy felhívott Joachim a semmiből.

189
00:19:31,640 --> 00:19:34,200
El sem tudod képzelni,
milyen borzalmas volt.

190
00:19:34,360 --> 00:19:36,160
De, el tudom képzelni.

191
00:19:36,800 --> 00:19:39,480
Azt akarta,
hogy pénzt küldjek Palermóba.

192
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
Az éjszaka közepén.

193
00:19:42,840 --> 00:19:46,120
Csak a jó ég tudja,
hogy már megint mibe keveredett.

194
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
Félek, hogy újra drogozik.

195
00:19:49,680 --> 00:19:53,680
Örülnék, ha ezt nem
most beszélnénk meg.

196
00:19:54,400 --> 00:19:55,880
Hát jó, rendben.

197
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
És te ismered?

198
00:19:58,600 --> 00:19:59,560
- Sh...
- Shirine-t?

199
00:19:59,720 --> 00:20:01,840
- Igen.
- Egyszer találkoztunk.

200
00:20:02,000 --> 00:20:05,840
- Kedves lánynak tűnt.
- Én is találkoztam vele.

201
00:20:06,000 --> 00:20:08,360
Együtt töltöttünk egy egész napot.

202
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
Hány éves is vagy?

203
00:20:11,520 --> 00:20:14,720
Kilenc. Két hete volt a szülinapom.

204
00:20:14,880 --> 00:20:16,400
A mindenségit.

205
00:20:16,560 --> 00:20:18,920
Ha szóltál volna,
akkor veszek ajándékot.

206
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
Mert most nem készültem.

207
00:20:22,360 --> 00:20:25,680
Ha már az ajándéknál tartunk,

208
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
megkérdeznénk,

209
00:20:28,200 --> 00:20:31,560
hogy hozzájárulnál-e
az osztálykirándulás költségeihez.

210
00:20:32,520 --> 00:20:37,440
Hát persze, boldogan megteszem.
Ha ezzel segíteni tudok.

211
00:20:38,200 --> 00:20:39,280
Mennyi pénz kell?

212
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
Hát, amennyi belefér.

213
00:20:46,640 --> 00:20:47,960
Ötven euró elég?

214
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Igen.

215
00:20:53,560 --> 00:20:55,040
Bocsánat!

216
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
De...

217
00:20:57,560 --> 00:20:59,520
350 euróba kerül.

218
00:21:02,120 --> 00:21:04,040
Kell még lennie...

219
00:21:07,400 --> 00:21:08,480
Tíz...

220
00:21:09,360 --> 00:21:12,320
Kilencven. A vonatra elég lesz.

221
00:21:13,080 --> 00:21:14,280
Köszönjük!

222
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
- Most mennem kell.
- Máris?

223
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
Csontkovácshoz megyek.

224
00:21:19,920 --> 00:21:21,560
Majd találkozunk, kincsem.

225
00:21:22,600 --> 00:21:24,440
Legyen csodás napod!

226
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
- Sziasztok!
- Szia!

227
00:21:27,840 --> 00:21:29,400
Nem maradt sokáig.

228
00:21:32,320 --> 00:21:35,600
Nem értettem,
hogy mit mondott apáról.

229
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
Fél, hogy butaságot csinál.

230
00:21:39,040 --> 00:21:40,200
Butaságot?

231
00:21:41,520 --> 00:21:44,640
Hogy túl sokat iszik, gyorsan vezet.

232
00:21:45,280 --> 00:21:46,600
Vagy amit nem szabad.

233
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
Lou!

234
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Lou!

235
00:22:29,440 --> 00:22:30,480
Megvagy?

236
00:22:32,480 --> 00:22:33,480
Mi az?

237
00:22:33,880 --> 00:22:35,560
- Te sírtál?
- Nem.

238
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
- De, sírtál, látszik.
- Miért sírtam volna?

239
00:22:40,080 --> 00:22:43,080
Hagyd abba, mondtam már,
hogy nem sírtam.

240
00:22:45,440 --> 00:22:47,120
- Menjünk úszni!
- Jó.

241
00:22:53,440 --> 00:22:56,000
Elsüllyedek!

242
00:22:56,160 --> 00:22:57,800
És így? Ha így vagyok?

243
00:22:58,520 --> 00:23:00,360
Így is? Így jó?

244
00:23:13,720 --> 00:23:15,000
Jaj, de jó.

245
00:23:21,760 --> 00:23:26,840
627, nem azonosított.
Melilli, Szirakúza.

246
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
102-es sír.

247
00:23:32,080 --> 00:23:33,360
Segíthetek még valamiben?

248
00:23:34,160 --> 00:23:36,920
- Nem, köszönjük!
- Viszontlátásra!

249
00:23:37,400 --> 00:23:39,040
- Köszönjük!
- Viszlát!

250
00:23:58,800 --> 00:24:00,280
Készíts fotókat!

251
00:24:01,760 --> 00:24:04,600
A rokonaidnak. Örülnének.

252
00:24:05,720 --> 00:24:08,560
Legalább kapnak egy képet,
míg várnak.

253
00:24:09,680 --> 00:24:11,120
Még eltart egy darabig.

254
00:25:04,760 --> 00:25:06,560
Érdekel, mit csináltam útközben?

255
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
Elmondom, mert...

256
00:25:23,040 --> 00:25:25,400
nem akarok hazudni,
de nem fogsz örülni.

257
00:25:31,160 --> 00:25:32,640
Vettem egy kis cuccot.

258
00:25:33,560 --> 00:25:34,920
De csak épp alig.

259
00:25:37,960 --> 00:25:39,160
Vigyázok.

260
00:25:40,320 --> 00:25:42,400
Nem függtem rá, csak lenyugtat.

261
00:25:43,400 --> 00:25:45,120
Épp ellenkezőleg.

262
00:25:48,200 --> 00:25:51,320
Nem lazít el teljesen,
de legalább valamennyire.

263
00:26:06,600 --> 00:26:07,840
Sajnálom!

264
00:26:10,840 --> 00:26:12,040
Ne szomorkodj!

265
00:26:12,200 --> 00:26:14,200
Ne szomorkodom, elegem van.

266
00:26:21,440 --> 00:26:23,000
Az én kis szentem.

267
00:26:24,800 --> 00:26:25,880
Szeretlek.

268
00:26:29,560 --> 00:26:32,360
A szicíliai szűz, aki vigyáz rám.

269
00:26:33,320 --> 00:26:34,480
Biztonságban vagyok.

270
00:27:01,640 --> 00:27:03,200
Az illata jó, mi ez?

271
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
- Egészség!
- Csirió!

272
00:27:06,400 --> 00:27:08,000
Marhahús, a szaftos.

273
00:27:09,040 --> 00:27:10,760
- Tudod.
- Igen.

274
00:27:13,320 --> 00:27:17,360
Nem nagy tudomány elkészíteni.
Csak hagyod főni, és aztán...

275
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
Elég titokzatos lánynak tűnsz.

276
00:27:26,520 --> 00:27:27,760
Igen, ahogy te is.

277
00:27:27,920 --> 00:27:31,520
Én? Dehogy. Attól távol állok.

278
00:27:33,000 --> 00:27:34,120
Nem is.

279
00:27:38,200 --> 00:27:42,720
Amikor elkezdtél nálunk dolgozni,

280
00:27:43,160 --> 00:27:45,480
szinte senki nem mert
hozzád közeledni.

281
00:27:49,440 --> 00:27:50,960
Ez most változott?

282
00:27:54,040 --> 00:27:55,280
Mondhatjuk.

283
00:27:57,800 --> 00:27:58,960
Akkor közeledj!

284
00:28:29,880 --> 00:28:31,240
Várj!

285
00:28:48,920 --> 00:28:50,560
- Várj, várj!
- Mi az?

286
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
- Nem akarod?
- De.

287
00:28:56,240 --> 00:28:57,840
Csak kell még innom.

288
00:28:58,200 --> 00:29:00,280
Oké. Bort kérsz, vagy erősebbet?

289
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
Bort.

290
00:29:04,600 --> 00:29:06,640
Van még vodka vagy rum.

291
00:29:07,120 --> 00:29:08,560
Meg egy üveg whiskey-m.

292
00:30:31,320 --> 00:30:32,840
Puha a bőröd.

293
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Igen?

294
00:30:37,760 --> 00:30:39,600
A tiéd is. Nagyon.

295
00:30:42,120 --> 00:30:43,520
Van kandallód?

296
00:30:45,080 --> 00:30:46,160
Igen.

297
00:30:46,680 --> 00:30:49,880
- Tetszik.
- Imádom. Tényleg.

298
00:30:54,080 --> 00:30:55,600
Vannak mamuszaid?

299
00:30:57,600 --> 00:30:59,840
Igen, azok mamuszok.

300
00:31:03,080 --> 00:31:04,680
Ruha is van hozzá?

301
00:31:07,320 --> 00:31:09,960
Nem, az lemaradt.

302
00:31:11,320 --> 00:31:13,280
Még egy köntösöd sincs?

303
00:31:16,880 --> 00:31:19,680
- Az akad.
- Tényleg? Nem mondod.

304
00:31:21,480 --> 00:31:22,760
Komolyan van?

305
00:31:22,920 --> 00:31:24,360
- Aha.
- Rohadt jó.

306
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
- Megmutatod?
- Nem.

307
00:31:27,680 --> 00:31:29,520
Légyszi! Légyszi!

308
00:31:30,880 --> 00:31:33,440
- Csak nem beindulsz tőle?
- Még az is lehet.

309
00:31:44,040 --> 00:31:46,320
- Szórakozol velem, mi?
- Naná.

310
00:31:47,120 --> 00:31:48,680
Aha, leesett.

311
00:31:49,200 --> 00:31:52,000
Várj! Ehhez töltök még piát.

312
00:31:57,520 --> 00:31:59,440
- Nem bírom.
- Jól néz ki, nem?

313
00:31:59,600 --> 00:32:01,640
- Marha sikkes.
- De?

314
00:32:01,800 --> 00:32:03,920
Mint valami angol lord.

315
00:32:04,880 --> 00:32:06,200
Elképesztő.

316
00:32:07,280 --> 00:32:08,880
Egyébként valódi selyem.

317
00:32:09,040 --> 00:32:10,640
- Te vetted?
- Persze.

318
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
Bementél egy boltba, és elhoztad.

319
00:32:12,640 --> 00:32:14,720
Beléptem az üzletbe,

320
00:32:15,400 --> 00:32:18,480
és azt mondtam: "Jó napot,
köntöst szeretnék próbálni."

321
00:32:18,640 --> 00:32:22,480
- Beleszerettem ebbe.
- Beleszerettél egy köntösbe, meghalok.

322
00:32:24,880 --> 00:32:26,880
Bocsi, csak elképzeltem.

323
00:32:27,560 --> 00:32:30,520
El kellett hoznom,
muszáj volt. Mi az?

324
00:32:32,160 --> 00:32:34,520
Tényleg nem poénból vetted?

325
00:32:34,680 --> 00:32:36,120
- Dehogy.
- Tényleg?

326
00:32:36,280 --> 00:32:37,840
Azért, mert kényelmes.

327
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
- Mikor?
- Nem tudom, pár éve.

328
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
Amikor még fiatalabb voltál.

329
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Aha.

330
00:32:51,800 --> 00:32:53,680
Amúgy nagyon puha. A mindenit.

331
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
Hékás!

332
00:33:00,600 --> 00:33:01,920
Mint egy milliárdos.

333
00:33:02,920 --> 00:33:05,120
De amúgy beindít.

334
00:34:34,880 --> 00:34:38,240
Francesco Cilea utca 12.

335
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Oké.

336
00:34:40,600 --> 00:34:42,240
Rendben, felírtam.

337
00:34:44,880 --> 00:34:46,000
Ha akarja.

338
00:34:47,360 --> 00:34:50,440
Nem, egyedül megyek.
Majd találkozunk.

339
00:34:52,640 --> 00:34:54,840
- Ki volt az?
- Andrea.

340
00:34:57,680 --> 00:34:58,880
- Találkoztok?
- Igen.

341
00:34:59,040 --> 00:35:01,320
Húsz perc múlva,
úgyhogy sietnem kell.

342
00:35:08,680 --> 00:35:12,800
A patológus is ott lesz.
Végre vele is tudtam egyeztetni.

343
00:35:12,960 --> 00:35:15,400
- Amelyik folyton a rádióban beszél?
- Igen.

344
00:35:16,960 --> 00:35:22,720
Valami olyasmit mondott,
hogy amikor megvizsgálsz egy holttestet,

345
00:35:23,520 --> 00:35:26,760
átnézed a ruháit,
majd a zsebeit, az olyan,

346
00:35:26,920 --> 00:35:30,000
mintha egy érintetlen képet
kapnál a reményeikről.

347
00:35:32,520 --> 00:35:34,080
Nem semmi a nő.

348
00:35:36,160 --> 00:35:37,800
Szívesen megismerném.

349
00:35:49,840 --> 00:35:51,960
Veled tartanék, ha nem gond.

350
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
Inkább ne.

351
00:35:58,800 --> 00:35:59,960
Miért?

352
00:36:01,480 --> 00:36:03,480
Mert azt kérték, egyedül menjek.

353
00:36:03,640 --> 00:36:06,480
Talán nem akarja,
hogy az legyen, mint múltkor.

354
00:36:06,640 --> 00:36:09,720
- Vagy meg akar baszni.
- Ez hülyeség.

355
00:36:10,720 --> 00:36:13,160
- Ahogy a patológust is.
- Elég!

356
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
Fejezd be!

357
00:36:20,680 --> 00:36:23,400
- Felhívom a telefonodról.
- Minek? Nem kell.

358
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
Add ide!

359
00:36:26,600 --> 00:36:29,280
Add ide a telefont! Nem hallod?

360
00:36:30,560 --> 00:36:33,440
Édes, add a telefonod!
Nem hallod, mit mondok?

361
00:36:33,960 --> 00:36:35,920
Add ide a telefonodat!

362
00:36:37,040 --> 00:36:38,200
Elég!

363
00:36:43,000 --> 00:36:44,520
- A telefont!
- Nem.

364
00:36:45,400 --> 00:36:48,280
- Kérlek, add ide a mobilod!
- Egyedül megyek.

365
00:36:49,360 --> 00:36:51,600
Ez a munkám,
azt teszem, amit kérnek.

366
00:36:58,120 --> 00:36:59,560
Csináld csak!

367
00:37:15,880 --> 00:37:18,760
Joachim! Joachim, baszd meg, nyisd ki!

368
00:40:56,600 --> 00:40:59,960
Laura, itt Shirine.
Joachim barátnője.

369
00:41:00,120 --> 00:41:03,000
Balesetem volt,
de elrabolt a kórházból.

370
00:41:04,720 --> 00:41:08,080
A palermói kikötőben vagyunk.
Elhagyjuk Szicíliát.

371
00:41:09,880 --> 00:41:13,160
Be van állva,
és tiszta paranoiás, félek.

372
00:41:21,160 --> 00:41:23,400
- Kinek írogatsz?
- Senkinek.

373
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
Mutasd!

374
00:41:32,800 --> 00:41:35,400
Szomjas vagyok,
hozok valami innivalót.

375
00:41:35,560 --> 00:41:37,600
Maradsz, mert lassan szállunk fel.

376
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
Tessék!

377
00:42:41,800 --> 00:42:43,760
Ez elmulasztja a fájdalmat.

378
00:42:46,000 --> 00:42:48,520
Mindjárt jobban leszel.
Hidd el nekem!

379
00:44:36,680 --> 00:44:41,400
Két mozzarellás paninit
és két kávét kérek.

380
00:44:41,560 --> 00:44:42,840
Máris adom.

381
00:44:56,800 --> 00:44:58,200
- Köszönöm!
- Köszönöm!

382
00:45:10,920 --> 00:45:11,960
A picsába!

383
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
Köszönöm!

384
00:47:24,960 --> 00:47:26,640
Azt kérdezed, hogy patkány-e?

385
00:47:26,800 --> 00:47:29,520
- Igen.
- Nem, de nagyon hasonló.

386
00:47:29,680 --> 00:47:31,320
- Egér!
- Igen, egy egér.

387
00:47:31,480 --> 00:47:32,480
Hát...

388
00:47:33,120 --> 00:47:35,200
- A Lecsó?
- Nem.

389
00:47:35,360 --> 00:47:38,040
- Remy az!
- Nem, milyen Remy?

390
00:47:38,200 --> 00:47:39,720
Ő is a Lecsóban van.

391
00:47:39,880 --> 00:47:43,160
- Kérdezz még!
- Komolyan nem ismered Remyt?

392
00:47:54,480 --> 00:47:58,160
Emlékszel még Shirine-re?

393
00:47:58,320 --> 00:47:59,320
- Igen.
- Jó.

394
00:48:01,920 --> 00:48:02,920
Gyere!

395
00:48:07,440 --> 00:48:09,600
Tessék, kicsim, menj a szobádba!

396
00:48:21,000 --> 00:48:23,040
Másnak is szóltál a történtekről?

397
00:48:23,200 --> 00:48:25,240
Nem akarom,
hogy megtudja a családom.

398
00:48:25,800 --> 00:48:29,680
Értem, de bocs, itt nem maradhatsz.

399
00:48:31,520 --> 00:48:33,720
Nem tudsz valakit, aki befogadna?

400
00:48:33,880 --> 00:48:35,560
Nem. Nem!

401
00:48:36,480 --> 00:48:38,080
Várj, Shirine! Shirine!

402
00:48:39,080 --> 00:48:42,160
- Hová mész?
- Majd kitalálok valamit.

403
00:48:42,480 --> 00:48:45,960
Talán egy hotelbe.
Kiveszek egy szobát.

404
00:48:46,120 --> 00:48:49,440
Ne, várj, ne haragudj!
Maradj itt, ne haragudj!

405
00:48:52,840 --> 00:48:53,920
Ülj le!

406
00:49:09,360 --> 00:49:10,840
Hadd maradjak itt!

407
00:49:24,000 --> 00:49:25,080
Menj ki, Lou!

408
00:49:27,400 --> 00:49:28,640
Sajnálom!

409
00:49:29,200 --> 00:49:30,640
Ülj le oda!

410
00:49:38,600 --> 00:49:39,680
Úgy.

411
00:49:47,200 --> 00:49:48,200
Nem fáj?

412
00:49:59,520 --> 00:50:01,560
Ezt apa csinálta vele?

413
00:50:02,600 --> 00:50:03,960
Nem, elesett.

414
00:50:05,080 --> 00:50:08,440
- Veszekedtek.
- Tudtam.

415
00:50:10,520 --> 00:50:13,440
Tessék, segíts! Hámozd meg!

416
00:50:15,960 --> 00:50:18,600
Egy ideig most velünk marad. Jó?

417
00:50:18,760 --> 00:50:22,440
Hogy pihenjen.
Mi pedig szívesen látjuk, oké?

418
00:50:24,920 --> 00:50:28,400
Akkor egy mesefigurára gondoltál?

419
00:50:28,560 --> 00:50:30,960
- Igen.
- És...

420
00:50:32,120 --> 00:50:34,920
- Lány karakter?
- Nem, fiú.

421
00:50:35,080 --> 00:50:38,880
Valami olyan állat,
aminek patája van?

422
00:50:39,800 --> 00:50:40,840
- Nem.
- Nem.

423
00:50:41,000 --> 00:50:44,320
Akkor egy olyan állat,
ami otthon tartható?

424
00:50:44,480 --> 00:50:45,400
- Nem.
- Nem.

425
00:50:45,560 --> 00:50:46,480
Nem, nem.

426
00:50:46,640 --> 00:50:49,680
Nem tudom, mi lehet,
de ezt valahogy sejtettem.

427
00:50:49,840 --> 00:50:51,480
A szavannákon él?

428
00:50:52,000 --> 00:50:53,920
- Igen.
- Na, már melegszik.

429
00:50:58,280 --> 00:51:00,680
- Te tudod?
- Csak nem Szimba?

430
00:51:00,840 --> 00:51:01,760
- De!
- Igen!

431
00:51:01,920 --> 00:51:04,920
- Ja, Szimba.
- Finom? Nem túl gusztustalan?

432
00:51:05,080 --> 00:51:06,320
- Nem.
- Nem, tök jó.

433
00:51:06,480 --> 00:51:08,080
Én kérek még.

434
00:51:09,080 --> 00:51:12,080
Ezt örömmel hallom. Tényleg ízlik?

435
00:51:14,560 --> 00:51:15,840
Te szoktál főzni?

436
00:51:16,480 --> 00:51:18,320
Igen, de csak tésztát.

437
00:51:18,880 --> 00:51:21,120
Két évet éltem Olaszországban.

438
00:51:21,280 --> 00:51:23,200
Én is mentem volna Olaszországba,

439
00:51:23,360 --> 00:51:25,240
de ki kell hagynom,
mert nincs rá pénzünk.

440
00:51:25,400 --> 00:51:26,520
Lou!

441
00:51:26,920 --> 00:51:29,160
Én segíthetek, ha gondolod.

442
00:51:29,480 --> 00:51:32,040
- Adhatok kölcsön.
- Nem, köszönjük, de megoldjuk.

443
00:51:32,200 --> 00:51:34,400
Ugyan, nem fogadjuk el.

444
00:52:10,360 --> 00:52:12,000
Talán beszélhetnél vele.

445
00:52:12,320 --> 00:52:15,640
A gyereke anyja vagy,
rád jobban hallgat.

446
00:52:15,920 --> 00:52:18,800
Ha te kéred, leállna a drogokkal.

447
00:52:19,040 --> 00:52:20,400
- Dehogyis.
- Miért nem?

448
00:52:20,560 --> 00:52:21,840
Mert tudom, hogy nem.

449
00:52:22,880 --> 00:52:24,240
Félek tőle!

450
00:52:24,680 --> 00:52:27,440
- Be van állva, mit tegyek? Hívd fel te!
- Shirine, semmi értelme.

451
00:52:27,600 --> 00:52:28,760
Shirine, leszarom! Érted?

452
00:52:28,920 --> 00:52:31,040
- Leszarod?
- Úgysem változik meg.

453
00:52:35,840 --> 00:52:37,440
Menj a rendőrségre!

454
00:52:39,000 --> 00:52:41,480
Jelentsd nekik a történteket,
aztán lépj tovább!

455
00:52:41,640 --> 00:52:44,520
Nem. Mit képzelsz,
nem dobom fel a zsaruknál.

456
00:52:44,680 --> 00:52:47,600
De itt az ideje,
hogy leálljon végre.

457
00:52:47,760 --> 00:52:50,760
Így felfogja végre,
hogy közte és közted a törvény áll.

458
00:52:50,920 --> 00:52:52,400
Én nem akarom ezt!

459
00:54:01,760 --> 00:54:04,280
Shirine, én vagyok.
Kérlek, hívj vissza!

460
00:54:04,440 --> 00:54:09,000
Várom a hívásodat.
Hiányzol. Majd csörögj!

461
00:54:28,800 --> 00:54:29,920
Ki az?

462
00:54:31,400 --> 00:54:32,720
A postás.

463
00:54:34,360 --> 00:54:36,960
- Gyere, nyisd ki az ajtót!
- Várj!

464
00:54:40,600 --> 00:54:45,400
Itt vagyok, visszajöttem.
Nem akarsz látni? Nyisd ki!

465
00:54:47,160 --> 00:54:48,160
Lou!

466
00:55:00,000 --> 00:55:01,240
Szépségem!

467
00:55:03,480 --> 00:55:04,960
Milyen magas vagy?

468
00:55:05,880 --> 00:55:07,760
1 méter 25.

469
00:55:08,480 --> 00:55:10,000
1 méter 25?

470
00:55:10,640 --> 00:55:12,040
És mennyi a súlyod?

471
00:55:12,960 --> 00:55:15,560
- 27 kiló.
- Inkább 30.

472
00:55:16,240 --> 00:55:17,520
Nem, 27.

473
00:55:20,120 --> 00:55:21,480
Az az enyém?

474
00:55:24,160 --> 00:55:26,000
- Nem reggeliztél még?
- Nem.

475
00:55:28,080 --> 00:55:29,120
Gyere!

476
00:55:29,760 --> 00:55:32,640
- Az anyád nincs itt?
- Nem, dolgozik.

477
00:55:33,720 --> 00:55:37,560
Aha. Körbevezetsz? Leülünk ide?

478
00:55:37,720 --> 00:55:40,160
- Igen.
- A zöld nagyon szép.

479
00:55:40,960 --> 00:55:44,440
- A kedvenc színed, nem?
- Nem, most már a kék.

480
00:55:45,040 --> 00:55:47,680
Tényleg? Jó, de itt van kék is, nézd!

481
00:55:47,840 --> 00:55:50,880
A többit meg eladhatod,
vagy ajándékozd el!

482
00:55:51,040 --> 00:55:55,000
Ez viszont csak a tiéd lehet.
Szóval tartsd meg!

483
00:55:55,160 --> 00:56:00,800
Nézd csak! Nagyon értékes.
Egy idős nő fűzte egy halászfaluban.

484
00:56:01,520 --> 00:56:03,520
- Szúr.
- Igen?

485
00:56:03,680 --> 00:56:06,320
Nézd, próbáld meg kicsit igazgatni!

486
00:56:07,480 --> 00:56:09,080
Ez meg anyádé.

487
00:56:09,560 --> 00:56:14,200
Egy nyaklánc,
de ha szeretné, lehet karkötő.

488
00:56:15,120 --> 00:56:16,960
Nem hord karkötőket.

489
00:56:17,920 --> 00:56:22,160
Talán ezt majd felveszi.
Régen volt hasonlója.

490
00:57:18,200 --> 00:57:21,040
- Ebben jó sok a hiba.
- Nem baj.

491
00:57:21,560 --> 00:57:24,560
De baj, mi ez a hülyeség? Lou!

492
00:57:25,040 --> 00:57:27,080
- Mi van?
- Csak másfél?

493
00:57:28,000 --> 00:57:31,840
- Jól van na, az az első hét volt.
- Tízből csak másfél?

494
00:57:32,000 --> 00:57:33,320
Ezt nézd meg!

495
00:57:33,760 --> 00:57:36,400
- Jó, de ez matek.
- És ezt.

496
00:57:36,560 --> 00:57:38,560
- 16 a 20-ból. Nézd!
- Jó, de az írás is fontos.

497
00:57:38,720 --> 00:57:40,360
- 17 a 20-ból.
- Hogy kifejezhesd magad.

498
00:57:40,520 --> 00:57:42,320
- És aztán...
- A matek nem ugyanaz.

499
00:57:42,480 --> 00:57:45,720
Az könnyű és egyértelmű.
Kettő meg kettő?

500
00:57:45,880 --> 00:57:47,480
- Négy.
- Bravó!

501
00:57:48,400 --> 00:57:51,040
Figyelj oda a nyelvtanra
és a helyesírásra!

502
00:57:51,200 --> 00:57:52,200
Jó.

503
00:58:59,920 --> 00:59:00,920
Van kulcsod?

504
00:59:08,360 --> 00:59:09,360
Gyere!

505
00:59:12,520 --> 00:59:14,720
Kész vagyok, apa, menjünk már!

506
00:59:18,320 --> 00:59:22,360
- Megvan a sapkád és a sálad?
- Nem kell, nincs hideg.

507
00:59:55,840 --> 00:59:57,360
Tudsz nekem pénzt adni?

508
00:59:58,160 --> 00:59:59,360
Mire kell?

509
00:59:59,520 --> 01:00:01,640
Pompejibe megyünk osztálykirándulásra.

510
01:00:01,800 --> 01:00:03,920
Nem, Pompeji uncsi.

511
01:00:04,080 --> 01:00:06,520
- De mindenki...
- Undorító, tele van turistákkal.

512
01:00:06,680 --> 01:00:08,120
- ...megy.
- Kérsz klementint?

513
01:00:08,280 --> 01:00:09,560
- Nem.
- Jó napot!

514
01:00:09,720 --> 01:00:13,240
Szeretnék kérni pár datolyát.
Letépne nekünk onnan?

515
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
- Ezeket?
- Igen, csak hogy megkóstoljuk.

516
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Harminc euró.

517
01:00:20,280 --> 01:00:22,400
- Mi?
- Harminc euró.

518
01:00:22,560 --> 01:00:27,880
Kilója annyi. Nem a hal kerül annyiba,
hanem egy kiló belőle.

519
01:00:29,440 --> 01:00:31,120
De azt írta.

520
01:00:31,960 --> 01:00:34,320
- Ez itt a kedvenced. Igaz?
- Ne már!

521
01:00:39,760 --> 01:00:41,920
Légyszi, adj nekem pénzt!

522
01:00:43,240 --> 01:00:45,600
- Erre a kirándulásra?
- Igen.

523
01:00:49,120 --> 01:00:51,480
- Mennyi?
- 350.

524
01:00:51,640 --> 01:00:54,280
- Az rohadt sok.
- Már van száz eurónk.

525
01:01:02,520 --> 01:01:03,840
Számolok.

526
01:01:07,440 --> 01:01:08,880
Ez 250.

527
01:01:13,720 --> 01:01:15,320
Mutatok egy trükköt. Nézd!

528
01:01:16,400 --> 01:01:20,760
Ha sok della van nálad,
rakd kívülre a legkisebbet!

529
01:01:20,920 --> 01:01:24,640
És így amikor fizetsz,
nem látják a nagy címleteket.

530
01:01:25,480 --> 01:01:27,240
- Érted?
- Igen.

531
01:01:29,480 --> 01:01:32,480
- Jól rakd el!
- Oké, megvan.

532
01:01:35,080 --> 01:01:37,320
- Nem hallom.
- Köszi, apa!

533
01:01:41,880 --> 01:01:43,200
- Üdv!
- Jó napot!

534
01:01:43,360 --> 01:01:45,040
Egy szobát szeretnék kérni.

535
01:02:41,520 --> 01:02:42,640
Basszus!

536
01:03:42,320 --> 01:03:44,520
Shirine, itt Laura,
légyszi hívj vissza!

537
01:04:09,800 --> 01:04:11,840
Ne vedd már ki a magvakat!

538
01:04:12,000 --> 01:04:14,280
Ne szórakozz, én nem szeretem.

539
01:04:14,440 --> 01:04:16,600
De nem csak te eszel. Majd én.

540
01:04:16,760 --> 01:04:18,160
Tessék, csináld te!

541
01:04:23,600 --> 01:04:25,160
Megtennél valamit?

542
01:04:25,920 --> 01:04:26,920
Az attól függ.

543
01:04:27,080 --> 01:04:29,840
Menj el Philippe-hez Monacóba!
Valami tréningen van.

544
01:04:30,000 --> 01:04:33,160
- Szerintem hazudik.
- Szállj már le Philippe-ről!

545
01:04:33,320 --> 01:04:36,920
Mindenkit megdug, akin tanga van,
legyen az idős vagy fiatal.

546
01:04:37,080 --> 01:04:41,840
Már úgyis tűröd 25 éve.
Mit mondjak erre? Hordj te is tangát!

547
01:04:43,640 --> 01:04:47,080
Próbáltam, de nem bírom elviselni.
Nagyon bevág.

548
01:04:48,520 --> 01:04:51,160
- Az anyja tudja, hogy itt van?
- Nem.

549
01:04:52,160 --> 01:04:53,680
Szólhatnál neki.

550
01:04:54,760 --> 01:04:56,880
Várj! Lou, kaja!

551
01:04:59,760 --> 01:05:03,360
A kést jobb oldalra.
Kérem a tányérod!

552
01:05:03,520 --> 01:05:04,720
- Keveset?
- Igen.

553
01:05:05,640 --> 01:05:08,720
- Maradsz Nizzában?
- Nem tudom.

554
01:05:09,480 --> 01:05:12,200
Ez az ország egy szemétdomb. Halott.

555
01:05:12,360 --> 01:05:15,480
Dél-Amerika az egyetlen
szabad hely a világon.

556
01:05:16,120 --> 01:05:17,640
Mihez kezdenél te ott?

557
01:05:18,440 --> 01:05:21,560
Hát kitisztulnék.

558
01:05:21,720 --> 01:05:23,160
Egy sámánnal.

559
01:05:23,880 --> 01:05:25,240
Azt szednéd, amit ő?

560
01:05:25,400 --> 01:05:28,200
Ayahuascát, igen. Tudod, hogy az mi?

561
01:05:28,360 --> 01:05:30,480
Nem hinném, hogy működik.

562
01:05:30,640 --> 01:05:33,360
Van egy lányod,
rá is gondolnod kell.

563
01:05:33,880 --> 01:05:37,560
- Arra ott van anya.
- Ez igaz, persze, tudom.

564
01:05:38,240 --> 01:05:43,240
- Mindent ért. Nem reménykedik.
- Ne csináld! Úgyis elfelejti.

565
01:05:44,040 --> 01:05:47,880
Annak idején én is szinte
folyamatosan egyedül voltam veled.

566
01:05:48,040 --> 01:05:50,040
Inkább a szomszédokra emlékszem.

567
01:05:50,480 --> 01:05:52,120
Te pszichiátrián feküdtél.

568
01:05:53,760 --> 01:05:55,600
- Veled is megtörténhet.
- Hogy mi?

569
01:05:55,760 --> 01:05:57,800
Veled is megtörténhet!

570
01:06:10,920 --> 01:06:12,560
Csá, haver, jól vagy?

571
01:06:13,560 --> 01:06:16,560
Már visszajöttem.
Épp eszünk a lányommal.

572
01:06:16,720 --> 01:06:17,760
Kérsz vizet?

573
01:06:17,920 --> 01:06:20,080
- Persze, majd összefuthatunk.
- Nem, köszi!

574
01:06:20,240 --> 01:06:22,640
Simán. Miért ne? Buli lenne.

575
01:06:23,360 --> 01:06:24,600
Akkor majd...

576
01:06:25,280 --> 01:06:26,480
Oké, szia!

577
01:06:26,640 --> 01:06:28,520
- Kicsim, jól vagy?
- Átadom.

578
01:06:30,400 --> 01:06:32,800
- Hakim üdvözöl.
- Köszönöm!

579
01:06:34,040 --> 01:06:35,200
Én is őt.

580
01:06:37,120 --> 01:06:39,080
Én tele vagyok. Végeztél?

581
01:06:39,240 --> 01:06:42,480
- Még akartam sajtot.
- Nem kell, attól kövér leszel.

582
01:06:42,640 --> 01:06:44,360
- Nem!
- Hadd egyen egy kis sajtot!

583
01:06:44,520 --> 01:06:48,440
- Jó, akkor tessék!
- Mi van, nem tudsz várni öt percet?

584
01:06:51,560 --> 01:06:53,800
- Tessék!
- Köszönöm!

585
01:06:54,960 --> 01:06:55,960
Így.

586
01:07:05,120 --> 01:07:07,600
Tűnj el az asztaltól! Elég volt!

587
01:07:08,680 --> 01:07:10,440
- Mehetünk?
- Húzz el!

588
01:07:10,600 --> 01:07:12,360
Köszönöm! Menjünk!

589
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
A francba!

590
01:07:57,840 --> 01:07:59,440
Gyere, kérem a kezed!

591
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
Ülj fel ide!

592
01:08:24,880 --> 01:08:26,160
- Helló!
- Helló!

593
01:08:28,040 --> 01:08:29,640
- Ez fű?
- Aha.

594
01:08:29,800 --> 01:08:31,840
Nem tudod,
hol vehetnék egy kis heroint?

595
01:08:32,000 --> 01:08:33,120
- Heroint?
- Aha.

596
01:08:33,280 --> 01:08:35,280
- Tudsz valakit?
- Fingom nincs.

597
01:08:36,600 --> 01:08:37,600
Kösz!

598
01:08:40,920 --> 01:08:42,760
Mit kérdeztél tőle?

599
01:08:46,160 --> 01:08:48,400
Hogy tud-e csontkovácsot a hátamra.

600
01:08:48,560 --> 01:08:49,840
Nem hiszek neked.

601
01:08:55,200 --> 01:08:57,000
Tényleg nem ezt kérdeztem.

602
01:08:58,640 --> 01:09:01,600
Az érdekelt, tud-e egy dílert. De...

603
01:09:02,360 --> 01:09:03,480
Az mi?

604
01:09:05,520 --> 01:09:07,000
Amolyan...

605
01:09:10,080 --> 01:09:11,840
Amolyan gyógyszerész.

606
01:09:20,920 --> 01:09:23,360
- Gyere, sétáljunk!
- Ne!

607
01:09:23,520 --> 01:09:25,960
Légyszi már, Lou! Úgysem jön a busz.

608
01:09:26,120 --> 01:09:28,680
- Szállj le onnan!
- Nem, fáradt vagyok.

609
01:09:28,840 --> 01:09:30,480
Gyerünk, miben fáradtál el?

610
01:09:30,640 --> 01:09:32,200
- Sétálunk egy kicsit.
- Elfáradtam.

611
01:09:32,360 --> 01:09:34,400
Nem, gyere! Akkor gyere a nyakamba!

612
01:09:34,560 --> 01:09:38,080
- Túl nehéz vagyok.
- Dehogy vagy az, apa elbír.

613
01:09:38,240 --> 01:09:41,720
Erős vagyok.
Próbáljuk meg! Légyszi!

614
01:09:45,040 --> 01:09:46,360
Menjünk!

615
01:09:49,600 --> 01:09:52,080
- Azaz, jó.
- Hogy tetszik a terv?

616
01:09:52,240 --> 01:09:55,360
Figyelj! Megállunk Tangiers-ben,
majd Rióban.

617
01:09:55,520 --> 01:09:58,040
Színtiszta hasis, és nuku kockázat.

618
01:09:58,200 --> 01:09:59,360
Ezt már mondtad.

619
01:09:59,520 --> 01:10:01,760
Most mondom újra. Csináljuk!

620
01:10:01,920 --> 01:10:04,720
Én jövök. Ezt figyeld, Lou!

621
01:10:05,600 --> 01:10:07,800
- Így kell csinálni.
- Jobb vagy, mint apa?

622
01:10:07,960 --> 01:10:10,200
Ezerszer jobb.
Van stílusom, figyuzd!

623
01:10:10,360 --> 01:10:11,360
Bakker!

624
01:10:14,000 --> 01:10:16,320
- Látod?
- Mi a szar?

625
01:10:18,520 --> 01:10:20,320
- Nem jó a gép.
- Megjött anyád.

626
01:10:22,480 --> 01:10:24,320
- Sziasztok!
- Hogy vagy?

627
01:10:26,800 --> 01:10:28,880
Nem szólt nekem, hogy elviszi Lout.

628
01:10:29,560 --> 01:10:32,400
Felveszed, ha hívlak?
Nem, akkor meg mi értelme?

629
01:10:32,560 --> 01:10:34,480
- Megyünk.
- Ne, olyan jó a flipper.

630
01:10:34,640 --> 01:10:36,800
- Lou, ne kezdd el!
- Hadd maradjon itt!

631
01:10:36,960 --> 01:10:39,000
- Igyál valamit velünk!
- Nem, megyünk. Indulás.

632
01:10:39,160 --> 01:10:42,120
- Légyszi már, hé, várj!
- Ne! Én itt akarok lenni.

633
01:10:42,280 --> 01:10:45,520
- Csak egy sör, maradjatok! Szuper.
- Kösz, anya!

634
01:10:46,960 --> 01:10:48,560
Egy sört kérek.

635
01:10:50,440 --> 01:10:53,080
- Köszönöm!
- A fiad jól van?

636
01:10:53,240 --> 01:10:54,840
Nagyon, és annyira jóképű.

637
01:10:55,000 --> 01:10:58,840
Sokkal okosabb, mint én,
de a csajoktól fél.

638
01:10:59,000 --> 01:11:00,800
- Nem megy neki.
- Az majd változik.

639
01:11:00,960 --> 01:11:03,520
- Hát remélem.
- Vagy nem árul el mindent.

640
01:11:03,720 --> 01:11:06,560
- Mert ahogy mondtad, okos gyerek.
- Mi bajod? Mi van?

641
01:11:10,960 --> 01:11:13,080
Tetszik, hogy így
hordod a hajad. Tök jó.

642
01:11:15,480 --> 01:11:16,480
Köszi!

643
01:11:18,160 --> 01:11:19,160
Csinos vagy.

644
01:11:22,400 --> 01:11:25,160
Hiányoztatok. Főleg a kicsi.

645
01:11:27,880 --> 01:11:29,040
Menő csaj lett.

646
01:11:30,680 --> 01:11:33,880
Örülök, hogy láthatom. Tényleg.

647
01:11:35,640 --> 01:11:39,840
- Végeztem Shirine-nel.
- Gondolom, ő hagyott el.

648
01:11:40,640 --> 01:11:44,160
Ne már, miért mondod ezt?
Magányos voltam mellette.

649
01:11:44,320 --> 01:11:47,720
Unalmas volt, olyan komor.

650
01:11:49,520 --> 01:11:53,720
Azt hittem, bírja az élőket is.

651
01:11:53,880 --> 01:11:55,320
Te folyton magányos vagy.

652
01:11:57,120 --> 01:11:58,840
Megyünk. Elköszönsz?

653
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
- Mentek?
- Meghívtalak.

654
01:12:01,640 --> 01:12:02,880
- Kérlek!
- Szia!

655
01:12:03,040 --> 01:12:04,680
- Biztos?
- Igen, megyünk.

656
01:12:05,160 --> 01:12:06,080
Gyere, kicsim!

657
01:12:06,240 --> 01:12:07,480
- Szia!
- Gyere!

658
01:12:08,360 --> 01:12:10,920
Puszi van? És pacsi?

659
01:12:13,440 --> 01:12:16,720
- Gyere, menjünk!
- Veletek megyek.

660
01:12:16,880 --> 01:12:19,560
Szeretnék nektek valamit elmondani.

661
01:12:19,880 --> 01:12:21,560
- Majd beszélünk.
- Oké.

662
01:12:22,920 --> 01:12:25,600
- Lou, ne menj előre!
- Jó, csak egy kicsit.

663
01:12:26,440 --> 01:12:28,840
Megnéztem a háziját ma reggel.
Jó hibás volt.

664
01:12:29,000 --> 01:12:31,840
- Lou!
- Az ő korában ez nem normális.

665
01:12:33,120 --> 01:12:34,160
Szép kislány.

666
01:12:37,600 --> 01:12:39,000
Jól összehoztuk.

667
01:12:42,880 --> 01:12:45,680
Bármikor felhívhat. Ezt ő is tudja.

668
01:12:45,840 --> 01:12:46,840
Nem, nem tudja.

669
01:12:48,040 --> 01:12:50,000
- Mi?
- Mondom, nem tudja.

670
01:12:55,240 --> 01:12:57,000
- Ne légy szomorú!
- Nem vagyok.

671
01:13:04,000 --> 01:13:06,680
- Mit akartál elmondani?
- Mi?

672
01:13:06,840 --> 01:13:08,760
Elvileg mondani akartál valamit.

673
01:13:09,880 --> 01:13:11,880
- Mi az?
- Igen. Szembejött egy lehetőség.

674
01:13:12,040 --> 01:13:15,760
Hakim most mondta,
hogy hajókon melóznak.

675
01:13:15,920 --> 01:13:19,160
Jó kis üzleteket kötnek,
megérős lenne.

676
01:13:19,320 --> 01:13:20,840
Elvihetném a kicsit.

677
01:13:21,160 --> 01:13:22,560
- Egy hajóra?
- Aha.

678
01:13:22,720 --> 01:13:27,440
Sokkal jobb lenne, mint Pompeji.
Megállnánk Tangiers-ben, Rióban.

679
01:13:28,000 --> 01:13:32,280
- Megint a drog.
- Mi? Dehogyis.

680
01:13:32,520 --> 01:13:36,640
Ez szervezett út medencével,
bulikkal, vezetett túrákkal.

681
01:13:36,800 --> 01:13:41,360
Tele lesz öreggel, mi baja lenne?
Miért kell ilyen ridegnek lenned?

682
01:13:41,520 --> 01:13:44,840
- Mi hárman egy család vagyunk.
- Már csak voltunk. Gyere!

683
01:13:52,680 --> 01:13:55,040
Shirine, vedd fel!
Mondd már meg, hol vagy!

684
01:13:55,200 --> 01:13:57,560
- Gyere, menjünk!
- De még nem köszöntem el.

685
01:13:57,720 --> 01:13:59,320
- Nem baj!
- Hívj vissza.

686
01:13:59,480 --> 01:14:01,840
Találkozzunk és beszéljünk!
Hol vagy?

687
01:14:13,960 --> 01:14:14,960
Laura!

688
01:14:17,040 --> 01:14:18,880
Tudtad, hogy Shirine Nizzában volt?

689
01:14:19,880 --> 01:14:22,680
- Válaszolj! Te mondtad, hogy lépjen le?
- Nem mondok semmit.

690
01:14:22,840 --> 01:14:24,520
- Mert szégyelled magad?
- Nem.

691
01:14:25,280 --> 01:14:28,560
Mi lenne, ha válaszolnál
erre az egyszerű kérdésre?

692
01:14:28,720 --> 01:14:31,560
- Te küldted el őt a városból?
- Tettem, amit jónak láttam.

693
01:14:31,720 --> 01:14:33,480
Honnan tudod, hogy másnak mi jó?

694
01:14:34,560 --> 01:14:35,640
- Laura!
- Igen?

695
01:14:35,800 --> 01:14:37,600
- Honnan tudod...
- Nem olyan bonyolult ez.

696
01:14:37,760 --> 01:14:40,760
Mi az, hogy nem bonyolult?
És mi van a szerelemmel?

697
01:14:41,560 --> 01:14:43,800
- Teljesen kőből van a szíved?
- Hagyj már békén!

698
01:14:43,960 --> 01:14:47,920
Shirine nem olyan, mint te.
Nélkülem teljesen elveszett. Érted?

699
01:14:48,080 --> 01:14:51,440
Csak egyszer az életben
ne legyél már ilyen rohadtul önző!

700
01:14:51,600 --> 01:14:53,720
Nem tudok semmit, eressz! Gyere!

701
01:14:53,880 --> 01:14:55,920
- Köszönj el apádtól! Bakker!
- Szia!

702
01:15:17,040 --> 01:15:18,640
Milyen játékot űzöl?

703
01:15:19,720 --> 01:15:22,920
Ki vagy te? Valami nagy feminista?

704
01:15:25,360 --> 01:15:29,760
- Áruld el, hol van! Tudni akarom.
- Hagyjál! Hagyj már békén!

705
01:15:34,840 --> 01:15:36,560
- Gyere, Lou!
- Hagyd!

706
01:15:36,960 --> 01:15:40,040
- Megmondod? Akkor elmegyek.
- Tűnj el!

707
01:15:43,160 --> 01:15:44,240
Hagyjál!

708
01:15:50,760 --> 01:15:54,680
- Ha felszállsz, hívom a zsarukat.
- A nagy haverjaidat.

709
01:15:56,920 --> 01:15:58,040
Menj innen!

710
01:16:13,000 --> 01:16:15,680
- Takarodj innen!
- Hé! Nyugodj már meg!

711
01:16:15,840 --> 01:16:17,880
- Ezt neki is mondd!
- Hagyj békén!

712
01:16:18,040 --> 01:16:20,440
- Húzz el! Mit nem értesz?
- Mondd el, hol van! Áruld el!

713
01:16:20,600 --> 01:16:21,720
- Nem tudom.
- Hagyjad!

714
01:16:21,880 --> 01:16:23,920
Te csak fogd be a szád!
Vagy megpofozlak!

715
01:16:24,080 --> 01:16:26,080
- Nem beszélsz így vele!
- Azt mondta, húzz el!

716
01:16:26,240 --> 01:16:28,720
- Én meg, hogy kussolsz!
- Ne ordítozz a kislányommal!

717
01:16:29,680 --> 01:16:31,720
- Laura, mondd el, hol van!
- Hagyj békén!

718
01:16:35,240 --> 01:16:36,280
Takarodj!

719
01:16:56,280 --> 01:16:59,920
Lou! Azonnal engedd el!
Te megőrültél! Tedd le! Engedd el!

720
01:17:00,080 --> 01:17:02,120
- Ő az én lányom is!
- Tegyél le! Hagyjál!

721
01:17:02,280 --> 01:17:04,720
Joachim, ereszd el! Engedd már el!

722
01:17:04,880 --> 01:17:06,880
- Hívjam a zsarukat?
- Csinálj, amit akarsz!

723
01:17:07,320 --> 01:17:11,720
Engedd már el!
Add vissza! Ereszd el!

724
01:17:23,440 --> 01:17:25,640
- Ez kell neked?
- Gyere!

725
01:17:27,480 --> 01:17:28,800
Tudná hívni a rendőrséget?

726
01:17:28,960 --> 01:17:30,920
- Majdnem elrabolták a gyerekemet.
- Hova-hova?

727
01:17:31,080 --> 01:17:32,280
- Ott a lányom.
- Nem mész be.

728
01:17:32,440 --> 01:17:34,720
- Odabent van a családom.
- Az apja teljesen megőrült.

729
01:17:34,880 --> 01:17:36,880
- Csak beszélni akarok vele.
- Jöjjenek beljebb!

730
01:17:37,040 --> 01:17:38,240
- Húzz innen!
- Ők a családom.

731
01:17:38,400 --> 01:17:41,400
- Laura, ne csináld ezt velem!
- Húzz innen!

732
01:17:41,560 --> 01:17:43,680
Engem te ne lökdöss! Laura!

733
01:17:45,400 --> 01:17:46,760
- Lou!
- Hagyjál!

734
01:17:47,360 --> 01:17:49,200
Lou, kérlek!

735
01:17:51,080 --> 01:17:52,760
Jól van, leálltam. Nyugi!

736
01:17:52,920 --> 01:17:54,800
- Akkor innen mondom.
- Ott maradsz.

737
01:17:54,960 --> 01:17:57,880
Laura, kérlek! Gyere ki!

738
01:17:59,200 --> 01:18:00,440
Beszéljünk!

739
01:18:03,360 --> 01:18:04,440
Jól vagy?

740
01:19:21,840 --> 01:19:27,760
A lányom apja megjelent a lakásomon,
és szól nélkül elvitte a gyereket.

741
01:19:27,920 --> 01:19:30,880
Az utcán voltunk,
amikor írt neki az exe,

742
01:19:32,000 --> 01:19:34,320
akit pár napra befogadtam.

743
01:19:34,480 --> 01:19:37,200
Szerintem kidobta,
mert inzultálni kezdett.

744
01:19:41,240 --> 01:19:44,120
- Meg is ütött.
- Értem.

745
01:19:50,520 --> 01:19:53,440
Nem akarok hazamenni,
mert félek, hogy beállít oda.

746
01:20:01,680 --> 01:20:03,040
Elég instabil.

747
01:20:03,200 --> 01:20:04,560
- Instabil?
- Igen.

748
01:20:05,600 --> 01:20:06,960
Sajnos drogfüggő.

749
01:20:07,920 --> 01:20:10,000
- Miket szokott bevenni?
- Mindent.

750
01:20:11,760 --> 01:20:13,960
Oké. És van priusza?

751
01:20:14,600 --> 01:20:17,880
Nem hiszem. Azt nem tudom.

752
01:20:20,520 --> 01:20:24,120
Feljelentettem már többször is.

753
01:20:24,280 --> 01:20:25,560
- Rendben.
- Igen.

754
01:20:25,720 --> 01:20:28,560
Értem. A neve?

755
01:20:30,040 --> 01:20:31,400
Joachim Mage.

756
01:20:32,640 --> 01:20:33,880
Betűzné?

757
01:20:35,040 --> 01:20:38,000
Mage. M-A-G-E.

758
01:20:42,320 --> 01:20:44,520
Joachim Mage, '86. december 13.

759
01:20:44,680 --> 01:20:45,880
- Igen.
- Ő az?

760
01:20:47,200 --> 01:20:51,120
Zaklatás, fenyegetés és betörés.
Így van?

761
01:20:51,280 --> 01:20:54,840
- Igen, amikor el akartam hagyni.
- Értem.

762
01:20:58,560 --> 01:20:59,800
Nem.

763
01:21:01,520 --> 01:21:03,840
Ez? Réunion sziget?

764
01:21:04,680 --> 01:21:07,840
- Nem.
- Itt vulkánok is vannak.

765
01:21:09,640 --> 01:21:10,720
Nekem tetszik.

766
01:21:12,480 --> 01:21:14,400
- Kanada?
- Nem.

767
01:21:14,720 --> 01:21:17,280
Biztos? Amerika?

768
01:21:18,400 --> 01:21:21,680
- Igen.
- Ez legyen? Tessék!

769
01:21:25,080 --> 01:21:28,280
- Megvan.
- Akkor hagylak titeket.

770
01:21:28,440 --> 01:21:30,080
- Jó éjt, Lou!
- Neked is.

771
01:21:38,040 --> 01:21:40,680
Milyen? Elég kényelmes?

772
01:21:42,000 --> 01:21:44,640
Nagyon szép szoba. Igen.

773
01:21:47,400 --> 01:21:49,240
- Most megyek.
- Ne!

774
01:21:52,280 --> 01:21:55,720
Maradok még,
de csak öt percet. Oké?

775
01:22:03,120 --> 01:22:05,280
Szerinted most hol van?

776
01:22:07,520 --> 01:22:08,880
Nem tudom.

777
01:22:11,680 --> 01:22:16,600
De nem kell aggódnod miatta.

778
01:22:18,520 --> 01:22:22,280
Gyengének tűnik, de boldogul.

779
01:22:24,040 --> 01:22:25,920
Azt mondta, erős.

780
01:22:27,520 --> 01:22:29,040
Nem annyira.

781
01:22:32,240 --> 01:22:34,560
Néha azt szeretném, hogy meghaljon.

782
01:22:50,800 --> 01:22:53,200
Nem könnyű szeretni az apádat.

783
01:22:55,200 --> 01:22:58,040
De attól neked a lányaként
jogod van hozzá.

784
01:23:02,600 --> 01:23:05,440
Csak talán jobb távolról szeretni.

785
01:23:08,400 --> 01:23:10,520
És leszidni, amikor elszabadul.

786
01:23:16,760 --> 01:23:18,560
Miért mondod ezt?

787
01:23:23,400 --> 01:23:24,680
Mert még él.

788
01:23:28,080 --> 01:23:29,120
Szeretlek.

789
01:23:31,440 --> 01:23:33,440
- Jó éjt, drágám!
- Neked is.

790
01:23:33,600 --> 01:23:35,440
- Visszajössz?
- Mindjárt.

791
01:24:16,200 --> 01:24:17,400
Valami hír?

792
01:24:21,400 --> 01:24:22,400
Semmi.

793
01:24:28,120 --> 01:24:29,240
Lazare!

794
01:24:30,520 --> 01:24:32,200
Meg tudnál ölelni?

795
01:24:34,920 --> 01:24:35,920
Persze.

796
01:25:52,680 --> 01:25:56,200
Joachim, én vagyok.
A Radissonban szálltam meg.

797
01:25:56,640 --> 01:25:58,280
Gyere, itt várlak.

798
01:27:53,960 --> 01:27:57,600
Nem kell félned tőlem. Rendben?

799
01:28:00,000 --> 01:28:01,760
Rengeteg jó hírem van.

800
01:28:03,760 --> 01:28:08,520
Hajókázni megyünk.
Nizza, Tangiers, Rio.

801
01:28:40,240 --> 01:28:41,440
Vársz valakit?

802
01:28:48,560 --> 01:28:50,600
Nyisd ki! Gyerünk!

803
01:28:58,720 --> 01:28:59,960
Madame Lamari?

804
01:29:18,000 --> 01:29:20,880
Eltűnt! Keressétek a folyosón
és a többi szobában!

805
01:29:28,960 --> 01:29:31,720
Rendőrség! Itt a rendőrség!

806
01:29:35,240 --> 01:29:37,880
Gyerünk, fel a lépcsőn!
Igyekezzetek!

807
01:30:32,280 --> 01:30:34,920
Fiúk! Itt elkapjuk.

808
01:34:11,080 --> 01:34:15,000
Magyar szöveg: Fehérvári Laura

809
01:34:16,080 --> 01:34:20,000
Felirat: Rádóczki Attila



