1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:13,040 --> 00:02:14,080
Cum v-am explicat
de câteva zile,

4
00:02:14,240 --> 00:02:15,760
suntem foarte îngrijoraţi pentru Adam.

5
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
În absenţa dumneavoastră,
refuză în continuare să mănânce.

6
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
Suntem obligaţi să-i punem din nou
sonda gastrică,

7
00:02:21,160 --> 00:02:22,320
dar asta nu acoperă toate carenţele

8
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
şi, în plus, o tolerează
din ce în ce mai greu.

9
00:02:25,120 --> 00:02:27,600
Aşadar, la cererea medicilor
şi pentru binele lui Adam,

10
00:02:27,760 --> 00:02:30,240
judecătoarea a acceptat
să vă lase să veniţi de două ori pe zi.

11
00:02:30,400 --> 00:02:31,640
Ca să-i daţi să mănânce.

12
00:02:32,680 --> 00:02:35,280
Sunteţi obligată
să respectaţi orele meselor

13
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
până la următoarea evaluare,
peste aproximativ zece zile.

14
00:02:41,520 --> 00:02:42,840
Aveţi întrebări ?

15
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
Deci pot rămâne
cât timp, mai exact ?

16
00:02:47,040 --> 00:02:49,280
Azi, vă mai rămân 30 de minute
ca să-i daţi să mănânce.

17
00:02:49,440 --> 00:02:51,240
Orele meselor sunt
11:00 - 12:00,

18
00:02:51,440 --> 00:02:53,040
17:30 - 18:30.

19
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
Între aceste ore,
pot să rămân aici ?

20
00:02:55,520 --> 00:02:58,880
Nu. Nu aveţi voie
să rămâneţi în secţia de pediatrie.

21
00:03:00,200 --> 00:03:02,400
Dar nu se simte bine singur aici.

22
00:03:03,120 --> 00:03:04,920
Am aflat că, de zile întregi,
are coşmaruri.

23
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
Ştim că vă este greu,
dar credem

24
00:03:06,560 --> 00:03:09,160
că este foarte important
să procedăm pas cu pas.

25
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
Înţelegi, Adam ? Mama e aici
special ca să-ţi dea să mănânci

26
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
şi, dacă totul merge bine,

27
00:03:15,200 --> 00:03:18,000
judecătoarea va decide
că mama poate rămâne mereu cu tine.

28
00:03:18,560 --> 00:03:20,520
V-ar deranja să ieşiţi
cât îi scot sonda ?

29
00:03:20,680 --> 00:03:21,880
Nu, nu.
Oricum plecam.

30
00:03:22,040 --> 00:03:25,640
Mama poate să rămână
să doarmă cu mine ?

31
00:03:26,000 --> 00:03:28,920
Mama e aici pentru mese,
ca să doarmă, vedem mai târziu.

32
00:03:29,360 --> 00:03:32,000
Depinde şi de tine,
dacă mănânci bine.

33
00:03:33,440 --> 00:03:35,000
Pe săptămâna viitoare.

34
00:03:35,240 --> 00:03:38,400
Puteţi rămâne lângă el,
dar trebuie să-l pot întinde.

35
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
Aşa, îţi aminteşti
că nu doare. Nu-i aşa, Adam ?

36
00:03:51,120 --> 00:03:53,600
Nu trebuie să se mişte,
trebuie să ţină capul drept...

37
00:03:54,360 --> 00:03:55,640
Super.

38
00:03:56,400 --> 00:03:57,680
Îi scot asta...

39
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
Îţi aminteşti cum am făcut
data trecută ?

40
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
Inspiri, expiri....

41
00:04:04,200 --> 00:04:08,440
Număr până la trei...
Şi, când expiri, scot sonda.

42
00:04:08,720 --> 00:04:10,320
Bine ? O facem împreună.

43
00:04:14,080 --> 00:04:15,560
Aşa.

44
00:04:17,040 --> 00:04:18,760
Încercaţi să vă relaxaţi.

45
00:04:18,920 --> 00:04:21,320
E neplăcut,
dar nu e dureros.

46
00:04:21,560 --> 00:04:23,760
Unu, doi, trei...

47
00:04:25,360 --> 00:04:27,440
Încă, încă, încă, încă,
încă, încă.

48
00:04:27,680 --> 00:04:29,440
Bravo, bravo, bravo...
Şi gata.

49
00:04:29,600 --> 00:04:30,880
- Bravo, s-a terminat !
- Bravo, Adam.

50
00:04:31,040 --> 00:04:33,360
S-a terminat, puiule,
s-a terminat. Vino...

51
00:04:36,840 --> 00:04:43,760
PENTRU BINELE LUI ADAM

52
00:05:01,480 --> 00:05:02,840
Bună ziua, domnule.

53
00:05:03,360 --> 00:05:04,400
Vino.

54
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
Îmi puteţi explica
de ce refuzaţi

55
00:05:07,880 --> 00:05:09,560
să vă examineze fiul colega mea ?

56
00:05:09,880 --> 00:05:11,200
Vreau ca un medic
să-mi examineze fiul,

57
00:05:11,360 --> 00:05:12,280
nu o studentă.

58
00:05:12,440 --> 00:05:14,200
Aici, nu e după cum vreţi dv., domnule.

59
00:05:17,480 --> 00:05:20,040
Acceptaţi personalul medical
care v-a fost repartizat pentru consult,

60
00:05:20,240 --> 00:05:21,320
atât.

61
00:05:22,160 --> 00:05:24,640
- Aici lucrează doar femei ?
- Termină, tată...

62
00:05:24,800 --> 00:05:26,640
Vă deranjează asta, domnule ?

63
00:05:26,840 --> 00:05:28,720
Am dreptul să aleg
cine îmi examinează fiul.

64
00:05:29,160 --> 00:05:31,840
Bineînţeles. Aveţi şi dreptul
să mergeţi la un spital privat.

65
00:05:32,320 --> 00:05:34,200
- Păi nu-mi permit.
- Iată.

66
00:05:34,360 --> 00:05:36,800
Atunci, ori acceptaţi
ca colega mea să vă examineze fiul,

67
00:05:37,000 --> 00:05:38,920
ori mergeţi la alt spital.

68
00:05:49,200 --> 00:05:51,920
O să te examinez.
Te poţi ridica ?

69
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
O să-ţi ridic puţin bluza.

70
00:06:00,440 --> 00:06:01,800
Respiră adânc.

71
00:06:03,120 --> 00:06:08,640
Poate ăsta.
Poate ăsta...

72
00:06:10,440 --> 00:06:12,080
Sau ăsta...

73
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
Sau ăsta.

74
00:06:16,520 --> 00:06:17,760
Nu, ăsta e prea mare.

75
00:06:17,920 --> 00:06:19,080
Dar cel mai mare e ăsta,

76
00:06:19,240 --> 00:06:21,360
trebuie să fie cât degetul
tău mare de la picior.

77
00:06:24,320 --> 00:06:25,720
Aşa da.

78
00:06:33,800 --> 00:06:35,720
Adam şi mama lui
sunt nesupravegheaţi ?

79
00:06:38,360 --> 00:06:41,080
Cât timp se va simţi supravegheată,
cred că va refuza să colaboreze.

80
00:06:41,280 --> 00:06:42,960
Ai văzut-o vreodată
pregătită să colaboreze ?

81
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
Până acum, nu avem niciun semn
că ar fi deschisă

82
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
la un regim alimentar
adecvat pentru fiul ei.

83
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
Cu delegata părea receptivă.

84
00:06:49,640 --> 00:06:55,120
Da? Şi a recunoscut că fractura
e legată de carenţele alimentare ?

85
00:06:55,280 --> 00:06:56,560
Nu e uşor pentru o mamă
să îşi dă seama

86
00:06:56,720 --> 00:06:58,200
că îşi pune în pericol
propriul fiu.

87
00:06:58,400 --> 00:07:00,080
Mai ales când e convinsă
că face bine.

88
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Spune-mi, Emilie, ai verificat bine

89
00:07:10,240 --> 00:07:12,840
dacă am primit rezultatele
CT-ului lui Lucas ?

90
00:07:13,080 --> 00:07:14,200
Nu, încă nu.

91
00:07:20,280 --> 00:07:22,760
Fără mama lui nu merge,
se usucă pe picioare.

92
00:07:25,680 --> 00:07:27,000
Trebuie să colaborăm cu ea.

93
00:07:27,160 --> 00:07:28,800
Îţi reamintesc că ea
i-a băgat în cap

94
00:07:28,960 --> 00:07:31,000
că tot ce nu vine de la ea
e rău.

95
00:07:35,120 --> 00:07:37,960
Dacă înţelege că nu suntem
împotriva ei, cred că poate...

96
00:07:39,120 --> 00:07:40,200
Cred că poate să se schimbe.

97
00:07:40,360 --> 00:07:42,240
Mi-ar plăcea să cred şi eu,

98
00:07:42,400 --> 00:07:44,480
dar mă tem că,
deocamdată, e incapabilă

99
00:07:44,640 --> 00:07:46,480
să îşi dea seama
ce e bine pentru fiul ei.

100
00:07:47,120 --> 00:07:49,520
Lucy ? O să pun aerosolul
pentru Soleiman...

101
00:07:53,720 --> 00:07:57,120
- Poftim. O să-i duc masa lui Adam.
- Bine.

102
00:07:57,520 --> 00:07:59,160
Nu e datoria ta
să-i duci masa.

103
00:08:00,800 --> 00:08:02,160
Lasă-mă să încerc.

104
00:08:03,320 --> 00:08:04,600
Ai grijă de tine, Lucy.

105
00:08:19,040 --> 00:08:20,360
Aşa...

106
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
Nu vreau să mă doară.

107
00:08:23,160 --> 00:08:24,360
N-o să doară.

108
00:08:24,520 --> 00:08:26,920
Sunt doar lucruri bune
care îţi vor face oasele mai puternice.

109
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
Pot conta pe dumneavoastră ?

110
00:08:29,640 --> 00:08:31,560
Începeţi să-i daţi,
mă întorc.

111
00:08:39,440 --> 00:08:41,200
Îmi pare rău...

112
00:08:45,440 --> 00:08:47,360
Vrei să o îmbrăţişezi pe mama ?

113
00:08:50,280 --> 00:08:53,440
Hop.
Stai aşa, puiule...

114
00:09:03,480 --> 00:09:06,120
Mamă, nu vreau să mă doară.

115
00:09:48,920 --> 00:09:53,640
Eşti bine, scumpo ?
Cum a fost prezentarea ?

116
00:09:56,600 --> 00:09:58,920
Eşti cu Nanou ?
Spune-i că poate să se servească,

117
00:09:59,080 --> 00:10:00,800
sunt multe lucruri bune
în frigider.

118
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Nu ştiu
cum o să facem, dar...

119
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
- Urcaţi-le, n-am timp să vin acolo.
- Stai.

120
00:10:05,120 --> 00:10:06,840
- Mulţumesc.
- Te sun după.

121
00:10:07,000 --> 00:10:08,480
E pentru 412.

122
00:10:08,800 --> 00:10:11,960
Vine o ordonanţă de plasament.
Sunt patru fraţi.

123
00:10:20,200 --> 00:10:21,960
Asta e bună pentru tine.

124
00:10:34,640 --> 00:10:36,360
Ea vrea să mănânc aia.

125
00:10:37,280 --> 00:10:38,480
Cine ?

126
00:10:38,760 --> 00:10:40,160
Doamna.

127
00:10:48,920 --> 00:10:54,440
Adam, noi nu mâncăm asta.
Aşteaptă.

128
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
Nu, nu, nu, aşteaptă-mă aici.

129
00:10:58,040 --> 00:11:01,720
Îţi promit că mă întorc
imediat. Bine ?

130
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
Vino.

131
00:11:37,240 --> 00:11:38,760
Ai grijă,
nu-mi ţinti capul !

132
00:11:38,920 --> 00:11:41,160
Unu, doi, trei !

133
00:11:41,880 --> 00:11:42,800
N-am vrut !

134
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
Uite.
Uite ce am pentru tine.

135
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
Şi pentru tine.
Încet, încet !

136
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
Nu vă bateţi pe ele, atenţie,
atenţie la fratele vostru.

137
00:11:55,600 --> 00:11:56,640
Atenţie...

138
00:11:56,800 --> 00:11:58,440
Dacă vă bateţi,
vi le iau înapoi.

139
00:11:59,640 --> 00:12:01,600
Haide, haide.
Calmaţi-vă.

140
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
Le ia pe toate pentru el !

141
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
Nu, eu încep !

142
00:12:14,760 --> 00:12:17,160
Nu, eu încep !
Eşti prea enervant !

143
00:12:17,320 --> 00:12:19,600
- Gata, s-a terminat, Jeremie.
- Eu încep şi eu câştig.

144
00:12:19,760 --> 00:12:20,880
Eşti bine ?

145
00:12:27,400 --> 00:12:29,240
Mă întorc cu rezultatele.

146
00:12:58,360 --> 00:12:59,560
Totul a decurs bine ?

147
00:13:07,640 --> 00:13:10,200
N-ai mâncat, Adam,
tacâmurile sunt curate.

148
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
- N-ai mâncat ce ţi-am dat ?
- Ba da, a mâncat.

149
00:13:14,160 --> 00:13:15,680
Nu pe dv. v-am întrebat.

150
00:13:15,840 --> 00:13:19,560
Adam. Răspunde-mi.
Ce ai mâncat ?

151
00:13:22,360 --> 00:13:23,880
Nu mai ştiu.

152
00:13:24,720 --> 00:13:27,000
Nu i-aţi dat.
Tacâmurile sunt intacte.

153
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
Ce a mâncat ?

154
00:13:37,120 --> 00:13:39,400
- N-aveţi voie să faceţi asta.
- Ce aveţi în geantă ?

155
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
- Nimic.
- I-aţi dat altceva ?

156
00:13:48,680 --> 00:13:51,560
Isa ? Poţi să-mi faci
o tavă nouă pentru 423 ?

157
00:13:51,720 --> 00:13:52,640
Pentru Adam.

158
00:14:19,000 --> 00:14:20,760
De ce faceţi asta ?

159
00:14:21,240 --> 00:14:22,400
Pentru că, atunci când vă spun
că îl doare burta,

160
00:14:22,560 --> 00:14:23,480
refuzaţi să mă credeţi.

161
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
Atunci, nu-i mai spuneţi
că ce-i dăm e rău

162
00:14:25,280 --> 00:14:26,400
şi n-o să-l mai doară burta.

163
00:14:26,560 --> 00:14:29,040
Ce îi daţi dv. nu acoperă
nevoile unui copil de patru ani.

164
00:14:29,200 --> 00:14:31,560
Are carenţe,
are întârziere de creştere.

165
00:14:34,280 --> 00:14:35,320
Dacă refuzaţi să colaboraţi,

166
00:14:35,480 --> 00:14:37,320
va trebui să-i punem din nou
sonda de alimentare.

167
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
Şi nu veţi mai avea
drept de vizită.

168
00:14:39,480 --> 00:14:40,400
Îl doare !

169
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
De aceea
i-am cerut doamnei judecător

170
00:14:42,520 --> 00:14:43,640
să vă lase să veniţi
de două ori pe zi

171
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
ca să-i daţi să mănânce.

172
00:14:45,520 --> 00:14:47,200
Dacă nu mănânci,
n-o să te faci bine

173
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
şi rişti să-ţi mai rupi ceva.

174
00:14:52,920 --> 00:14:54,040
Mulţumesc, Isa.

175
00:14:54,360 --> 00:14:56,720
Vă rog, nu vreau
să-i puneţi iar sonda.

176
00:14:56,880 --> 00:14:58,120
Nici noi.

177
00:14:59,360 --> 00:15:02,480
Dar puteţi să o sunaţi
pe delegată azi, vă rog ?

178
00:15:03,000 --> 00:15:06,600
Vreau doar să dorm aici o noapte,
doar să petrec noaptea cu el.

179
00:15:07,720 --> 00:15:09,840
Nu pot suna delegata
fără acordul şefului de secţie.

180
00:15:10,040 --> 00:15:11,560
Atunci, cereţi-i acordul...

181
00:15:13,840 --> 00:15:16,160
E în regulă, puiule.
E în regulă, nu-i nimic.

182
00:15:16,360 --> 00:15:18,880
Îi dau un prosop.
O să fie bine.

183
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Îl schimb.

184
00:15:29,720 --> 00:15:31,680
Dv. îl schimbaţi,
eu îl dezleg.

185
00:15:33,920 --> 00:15:35,960
Vreau să mă iei cu tine.

186
00:15:40,680 --> 00:15:43,880
Trebuie să rămân cu el în noaptea asta.
Nu-l pot lăsa singur.

187
00:15:44,400 --> 00:15:46,840
Nu pot decide nimic.
Trebuie discutat cu delegata.

188
00:15:47,000 --> 00:15:51,880
- Atunci, trebuie s-o sunaţi.
- O putem suna luni.

189
00:15:52,040 --> 00:15:52,960
Ca să stabilim o întâlnire
în cursul săptămânii.

190
00:15:53,120 --> 00:15:54,560
Nu, nu putem aştepta până luni.
Nu se simte bine, nu pot.

191
00:15:55,000 --> 00:15:56,560
Trebuie sunată azi,
e urgent.

192
00:15:56,840 --> 00:15:59,920
Nu pot suna delegata
fără acordul şefului de secţie.

193
00:16:00,080 --> 00:16:01,000
Aşa... Atenţie.

194
00:16:01,160 --> 00:16:03,800
O să trec în spatele tău
cu tubul...

195
00:16:10,120 --> 00:16:11,720
Când te întorci ?

196
00:16:13,080 --> 00:16:17,240
N-ar fi trebuit să vă mint.
Vă rog...

197
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
O să vorbesc
cu şeful de secţie

198
00:16:21,120 --> 00:16:22,960
dar nu vă pot garanta nimic.

199
00:16:24,760 --> 00:16:26,040
Mulţumesc.

200
00:16:26,320 --> 00:16:28,760
- Sunteţi bine ? Aveţi nevoie de ceva ?
- Nu, e în regulă.

201
00:16:29,600 --> 00:16:31,880
Totul e bine, Adam,
rămân lângă tine...

202
00:16:43,080 --> 00:16:44,760
Cred că ar fi timpul
să o schimbăm.

203
00:16:45,200 --> 00:16:46,520
Bine.

204
00:17:10,760 --> 00:17:12,440
- E în regulă ?
- Nu vă faceţi griji, domnule.

205
00:17:13,800 --> 00:17:15,680
Puteţi să-i vorbiţi, vă aude.

206
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Da, Pediatria.

207
00:17:20,440 --> 00:17:23,680
Putem trimite una dintre paciente
pentru un CT cerebral ?

208
00:17:24,120 --> 00:17:26,640
Destul de urgent. Da ?

209
00:17:27,040 --> 00:17:28,240
- Scuzaţi-mă.
- Pardon.

210
00:17:28,440 --> 00:17:30,280
- Poftim.
- Te aşteaptă la CT.

211
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
- Poţi coborî acum.
- Bine.

212
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
Puteţi să ne însoţiţi, domnule.

213
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
- Continuaţi să-i vorbiţi.
- Pot să te las ? E în regulă ?

214
00:17:47,120 --> 00:17:48,040
Da, e în regulă.

215
00:17:54,320 --> 00:17:56,840
Aţi observat ceva în plus
în timpul examinării ?

216
00:17:57,120 --> 00:17:58,480
Obrazul stâng umflat
la cea mare,

217
00:17:58,640 --> 00:18:00,760
dar fără alte urme de violenţă
la ceilalţi.

218
00:18:00,960 --> 00:18:02,120
Tatăl a fost reţinut,

219
00:18:02,320 --> 00:18:05,200
iar mama a fost preluată
de serviciile de urgenţă.

220
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
Se pare că nu e prima dată
şi se întâmplă tot mai des.

221
00:18:08,320 --> 00:18:09,960
Uite unde am putea
încerca să-i cazăm.

222
00:18:11,000 --> 00:18:13,080
Mă duc la fetiţe
să le liniştesc.

223
00:18:17,320 --> 00:18:18,480
Naim ?

224
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
Spune.

225
00:18:20,680 --> 00:18:23,080
Poţi să o suni pe delegata Vial
să întrebi dacă mama

226
00:18:23,240 --> 00:18:24,920
poate rămâne în mod excepţional
în noaptea asta ?

227
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
Ce vrei să-i spun exact ?

228
00:18:27,920 --> 00:18:30,120
Spune-i că cel mic
o cere pe mama sa în fiecare noapte

229
00:18:30,360 --> 00:18:32,600
şi că ar ajuta echipa
dacă ar putea rămâne.

230
00:18:32,920 --> 00:18:35,760
Şi că eu refuz să-l pun din nou
sub sedative ca să doarmă.

231
00:18:36,760 --> 00:18:38,240
- O sun.
- Mersi.

232
00:18:38,400 --> 00:18:39,920
Adam a reuşit să mănânce
cu mama lui ?

233
00:18:40,080 --> 00:18:41,920
Au nevoie de timp,
dar o să fie bine.

234
00:18:52,880 --> 00:18:54,160
Bună.

235
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
Eu mă numesc Lucy,
o să mă vedeţi des

236
00:19:07,160 --> 00:19:09,480
pentru că lucrez aici,
în spital.

237
00:19:10,960 --> 00:19:15,520
Şi... nu trebuie să vă îngrijoraţi,

238
00:19:15,680 --> 00:19:18,960
surorile voastre mai mici
vor fi duse într-un salon, nu departe.

239
00:19:22,440 --> 00:19:24,800
Îmi permiţi
să-ţi verific obrazul ?

240
00:19:26,400 --> 00:19:27,960
Te doare ?

241
00:19:28,360 --> 00:19:30,240
- Ai văzut, da ?
- Da, da, sigur.

242
00:19:30,440 --> 00:19:33,400
Bine. Dacă te doare
sau dacă te doare capul

243
00:19:33,600 --> 00:19:37,520
sau dacă pulsează, spune-mi,
îţi pot da ceva.

244
00:19:37,720 --> 00:19:39,040
Unde e mama ?

245
00:19:39,200 --> 00:19:42,160
Mama ta este la Terapie Intensivă...

246
00:19:42,960 --> 00:19:44,200
Vom avea veşti curând,

247
00:19:44,400 --> 00:19:46,680
este îngrijită
de o echipă foarte bună.

248
00:19:47,080 --> 00:19:50,200
Va trebui să se odihnească
puţin, aşa că...

249
00:19:50,400 --> 00:19:52,280
Dar vom avea veşti
foarte repede.

250
00:19:52,480 --> 00:19:53,600
Şi tata ?

251
00:19:53,800 --> 00:19:58,200
Despre tatăl tău... Cred că tu, Lise,
ştii mai multe decât mine.

252
00:19:58,360 --> 00:20:00,440
Tatăl tău este încă cu poliţia.

253
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
Dar, de îndată ce aflu mai multe,
vin să vă spun.

254
00:20:03,920 --> 00:20:05,000
Bine ?

255
00:20:17,840 --> 00:20:19,720
Mama lui Adam e încă aici,
e normal ?

256
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
Eu i-am dat
permisiunea să rămână

257
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
pentru că au nevoie
de mai mult timp.

258
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
Bine. Te pun responsabil.

259
00:20:30,200 --> 00:20:32,440
De ce iei astfel de iniţiative
fără acordul nostru ?

260
00:20:33,000 --> 00:20:34,320
Interesul copilului
e să mănânce

261
00:20:34,480 --> 00:20:36,800
sau să respectăm
orele de vizită la minut ?

262
00:20:37,040 --> 00:20:38,920
Au trecut 40 de minute
de când trebuia să plece.

263
00:20:39,640 --> 00:20:41,080
Trebuie să câştigăm
încrederea mamei

264
00:20:41,240 --> 00:20:43,280
dacă vrem să-i dăm
o şansă copilului.

265
00:20:43,600 --> 00:20:44,520
Ştiu ce fac.

266
00:20:44,680 --> 00:20:46,800
Nu există niciun motiv
să facem o excepţie.

267
00:20:47,040 --> 00:20:48,640
Ar trebui să raportăm
că refuză să plece.

268
00:20:48,800 --> 00:20:51,120
Dacă facem raport,
va primi interdicţie de vizită

269
00:20:51,320 --> 00:20:54,000
şi copilul
va refuza din nou să mănânce.

270
00:20:57,760 --> 00:21:00,800
Bine, nu facem raport,
dar nu poate rămâne în secţie.

271
00:21:01,080 --> 00:21:02,640
Ştii cum se poate termina.

272
00:21:03,840 --> 00:21:04,960
Bine.

273
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
Stai.

274
00:21:10,480 --> 00:21:12,120
Doamnă ! Doamnă,
nu, nu, nu,

275
00:21:12,280 --> 00:21:15,480
v-am dat voie să-l schimbaţi,
nu să-l spălaţi.

276
00:21:16,200 --> 00:21:18,240
- Avea nevoie.
- Nu mai forţaţi limitele.

277
00:21:18,480 --> 00:21:20,400
Uitaţi, ghipsul e tot ud.

278
00:21:20,760 --> 00:21:21,960
Acum, trebuie scos.

279
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Fac deja o excepţie
lăsându-vă să rămâneţi mai mult.

280
00:21:25,080 --> 00:21:27,680
Vă cer, la rândul meu, să cooperaţi,
altfel, nu va funcţiona niciodată.

281
00:21:28,640 --> 00:21:30,160
- Vă pun asta aici...
- Bine, mulţumesc.

282
00:21:35,480 --> 00:21:39,040
Doamnă. Doamnă, doamnă, Adam !
Oprim asta ! Încetăm !

283
00:21:39,520 --> 00:21:41,400
Dacă delegata află
că refuzaţi să cooperaţi,

284
00:21:41,560 --> 00:21:44,080
nu veţi mai putea rămâne
cu copilul dv., cu siguranţă.

285
00:21:44,960 --> 00:21:47,320
- Adam, termină, am spus !
- Nu te mai juca. S-a terminat.

286
00:21:49,680 --> 00:21:51,600
Şi, când mă întorc, vreau ca Adam
să-şi fi terminat porţia.

287
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
E ultima oară când vă rog asta.

288
00:21:54,520 --> 00:21:57,360
- E în regulă pentru la noapte ?
- Mă interesez.

289
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
O să dorm cu mama ?

290
00:22:00,320 --> 00:22:01,960
Nu ştiu încă, Adam.
Asta e pentru dumneavoastră.

291
00:22:04,240 --> 00:22:05,800
Opreşte-te !

292
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
Vreau să dorm cu tine.

293
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
Braţul...

294
00:22:28,720 --> 00:22:32,400
- La HUDERF nu aveau loc ?
- Nu. Ei i-au trimis aici.

295
00:22:32,600 --> 00:22:34,640
Trebuie să le explicăm
că şi noi suntem copleşiţi.

296
00:22:34,880 --> 00:22:36,680
Va trebui să-i separăm
până se eliberează un salon.

297
00:22:37,040 --> 00:22:39,880
Gemenii pot merge
la 402, iar cea mare, la 407.

298
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
- Trei într-un salon ?
- Ori asta, ori pe hol.

299
00:22:43,320 --> 00:22:44,640
Am vorbit cu delegata.

300
00:22:44,840 --> 00:22:47,120
Transmite cererea noastră
şi ne anunţă.

301
00:22:47,440 --> 00:22:49,160
O să-i spun mamei
că poate aştepta la cafenea.

302
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
Încă n-a plecat din secţie ?

303
00:22:51,080 --> 00:22:52,720
Trebuie chemată paza,
să o scoată cu forţa,

304
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
e singura metodă
să o facem să se schimbe.

305
00:22:54,640 --> 00:22:56,360
E o mamă singură,
şi-a pierdut total încrederea,

306
00:22:56,520 --> 00:22:57,720
dacă nu o ajutăm noi, cine ?

307
00:22:57,920 --> 00:23:00,920
Sunt asistenţi sociali, psihologi,
nu e treaba noastră.

308
00:23:01,080 --> 00:23:03,240
Eu nu pot ajuta un copil
dacă o exclud pe mamă.

309
00:23:03,400 --> 00:23:06,480
N-avem timp,
n-avem mijloace pentru asta.

310
00:23:07,160 --> 00:23:08,720
Nu e vina ei
că nu avem mijloace.

311
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
Bine, o scot eu.

312
00:23:10,400 --> 00:23:13,280
Trebuie menajat copilul.
E deja destul de greu pentru el.

313
00:23:13,440 --> 00:23:16,880
Nu chemăm paza.
Dar nu rămâne în secţie.

314
00:23:17,600 --> 00:23:21,160
Lasă-l să se ocupe.
Analizele lui Jeremie.

315
00:23:47,600 --> 00:23:49,480
- Eşti bine ?
- Da.

316
00:23:50,880 --> 00:23:51,800
Nu-ţi face griji.

317
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
- Când e următoarea ta tură ?
- Peste trei zile.

318
00:24:08,720 --> 00:24:10,720
- Şi tu ?
- Poimâine, trec pe tură de zi.

319
00:24:18,440 --> 00:24:20,080
Du-te. Termin eu.

320
00:24:20,240 --> 00:24:21,360
Mulţumesc.

321
00:24:21,560 --> 00:24:22,800
Ai grijă de tine.

322
00:24:26,080 --> 00:24:27,160
O să-ţi scot cateterul.

323
00:24:27,360 --> 00:24:29,960
Nu mai sunt semne de inflamaţie
în analizele tale.

324
00:24:34,840 --> 00:24:37,120
De ce nu-i traduci mamei tale
ce ţi-am spus ?

325
00:24:59,600 --> 00:25:01,120
Apasă bine.

326
00:25:12,960 --> 00:25:14,400
Cred că nu te mai doare
cu adevărat, Jeremie.

327
00:25:14,560 --> 00:25:16,280
Mă înşel ?

328
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
De ce vrei să rămâi în spital ?

329
00:25:22,720 --> 00:25:24,360
Sunt şi alţi copii
care aşteaptă să fie trataţi

330
00:25:24,560 --> 00:25:27,640
şi nu poţi rămâne în spital
ca şi cum ai sta la hotel.

331
00:25:28,360 --> 00:25:29,800
Înţelegi ?

332
00:25:30,000 --> 00:25:30,920
Bine. E în regulă.

333
00:25:32,400 --> 00:25:34,720
Nu reuşesc să dorm noaptea.

334
00:25:34,880 --> 00:25:37,000
Şi de ce nu reuşeşti
să dormi noaptea ?

335
00:25:43,120 --> 00:25:46,640
Bine. Pot să-i cer
asistentei sociale

336
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
să vină să vorbească cu voi,
cu mama ta,

337
00:25:49,600 --> 00:25:51,680
şi să discute unde se află
cu demersurile

338
00:25:51,920 --> 00:25:53,640
pentru o altă locuinţă.

339
00:25:54,360 --> 00:25:57,160
Pentru că îmi imaginez
că este pe o listă de aşteptare.

340
00:25:57,400 --> 00:25:58,520
- Bine.
- Bine ?

341
00:25:58,680 --> 00:26:00,800
- Bine.
- Vrei să-i explici asta ?

342
00:26:00,960 --> 00:26:02,400
- Tot ce ţi-am spus ?
- Da...

343
00:26:02,600 --> 00:26:04,200
Iar eu pregătesc externarea.

344
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Totul e în regulă.

345
00:26:38,960 --> 00:26:41,440
Cum se face că e paza
în secţie ?

346
00:26:43,080 --> 00:26:45,520
- Ieşiţi !
- Staţi. Rebecca ?

347
00:26:45,680 --> 00:26:48,440
- Sunt Lucy, deschideţi ?
- Nu !

348
00:26:49,000 --> 00:26:51,080
- Rebecca !
- Aveam încredere !

349
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
De ce ai chemat paza ?

350
00:26:54,000 --> 00:26:55,720
A fost prevenită. Forţaţi uşa.

351
00:26:55,960 --> 00:26:58,680
Nu, nu, nu.
Staţi, staţi. Rebecca.

352
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Nu !

353
00:27:00,520 --> 00:27:01,760
E periculoasă pentru copil.

354
00:27:01,920 --> 00:27:03,760
- E în panică.
- Nu e problema noastră.

355
00:27:03,920 --> 00:27:06,240
Ba este problema noastră.
Rebecca !

356
00:27:06,400 --> 00:27:07,480
Ce s-a întâmplat ?

357
00:27:08,320 --> 00:27:10,440
Trebuia să plece
acum mai bine de-o oră.

358
00:27:12,480 --> 00:27:14,560
N-ar fi trebuit să chemi paza.

359
00:27:17,120 --> 00:27:18,960
Lăsaţi-mă cinci minute,
încerc să o scot

360
00:27:19,120 --> 00:27:21,000
fără să forţăm uşa.

361
00:27:21,280 --> 00:27:22,200
- Foarte bine.
- Da.

362
00:27:22,360 --> 00:27:23,680
Va fi mai puţin traumatizant
pentru Adam.

363
00:27:23,840 --> 00:27:25,360
- Cinci minute.
- Mulţumesc.

364
00:27:25,520 --> 00:27:28,280
Poţi să o duci pe mama Lenei
în biroul medicilor ?

365
00:27:29,600 --> 00:27:31,920
Eu mă ocup
să scot fetiţa cu Lucy.

366
00:27:41,760 --> 00:27:44,320
Lucy. Lucy.
Cinci minute. Nu mai mult.

367
00:27:44,480 --> 00:27:45,560
Mulţumesc.

368
00:27:51,640 --> 00:27:53,120
Marie, poţi să mă ajuţi ?

369
00:27:57,640 --> 00:28:02,080
Rebecca.
Rebecca, sunt singură, deschideţi !

370
00:28:04,120 --> 00:28:05,560
Adam.

371
00:28:07,200 --> 00:28:08,120
Facem tot posibilul

372
00:28:08,280 --> 00:28:10,440
ca să puteţi petrece noaptea
cu Adam.

373
00:28:13,440 --> 00:28:14,400
Colegul meu a vorbit cu delegata.

374
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
I-a garantat
că va suna judecătoarea.

375
00:28:18,120 --> 00:28:20,520
Ca să puteţi rămâne
în noaptea asta cu el...

376
00:28:22,800 --> 00:28:26,200
Până nu avem răspunsul,
nu vă putem lăsa în secţie, Rebecca.

377
00:28:28,160 --> 00:28:30,040
Nu stricaţi totul acum.

378
00:28:34,080 --> 00:28:35,400
Nu vă mai cred.

379
00:28:37,200 --> 00:28:39,360
Dacă nu ieşiţi acum,
îmi va fi foarte greu

380
00:28:39,520 --> 00:28:44,360
să vă apăr să pledez
să puteţi rămâne cu el.

381
00:28:46,120 --> 00:28:47,800
Adam e bine ?

382
00:28:51,560 --> 00:28:54,200
Ştiţi ce înseamnă
să creşti singură un copil ?

383
00:28:57,840 --> 00:28:59,920
Da, mi-am crescut fiica singură.

384
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
Ştiu câtă nevoie are Adam
de dumneavoastră.

385
00:29:12,200 --> 00:29:15,960
- Dacă îl pierd, nu mai am nimic.
- Nu o să-l pierdeţi, Rebecca.

386
00:29:17,880 --> 00:29:19,600
Nu o să-l pierdeţi.
Aveţi încredere în mine.

387
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
Haideţi. Ieşiţi acum.

388
00:29:31,600 --> 00:29:35,120
Veniţi cu mine. Haideţi.

389
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
Va fi bine, haideţi.

390
00:29:38,280 --> 00:29:40,520
Haideţi. Veniţi.

391
00:29:46,600 --> 00:29:50,560
Rebecca.
Trebuie să plecaţi acum.

392
00:29:54,280 --> 00:29:57,120
Adam. Adam, trebuie
să-ţi văd mâna.

393
00:29:58,720 --> 00:30:01,040
O să-ţi schimb
pansamentul, Adam.

394
00:30:01,240 --> 00:30:04,240
Hai cu mine.
Trebuie să plecaţi acum.

395
00:30:04,400 --> 00:30:06,240
Hai, Adam, vino.
Haide.

396
00:30:06,400 --> 00:30:08,880
- Totul e bine, Adam.
- Nu-ţi face griji.

397
00:30:09,560 --> 00:30:12,440
Vino, o să am grijă de tine.
Bine ?

398
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
Hai, trebuie să-i dai drumul mamei.
Vino.

399
00:30:15,960 --> 00:30:19,080
- Adam...
- Haide. Lăsaţi-l, Rebecca.

400
00:30:19,240 --> 00:30:20,720
Mă ocup eu de el.

401
00:30:20,920 --> 00:30:24,360
Adam, ascultă-mă.
Totul e bine. Bine ?

402
00:30:24,680 --> 00:30:27,720
Rebecca, vă rog.
Urmaţi-mă.

403
00:30:28,400 --> 00:30:29,320
Hai. Vino.

404
00:30:29,480 --> 00:30:32,000
Îi veţi spune delegatei
că m-am încuiat cu el ?

405
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
Urmaţi-mă acum.

406
00:30:33,840 --> 00:30:37,440
Va fi bine, vă va conduce la lift,
iar eu mă ocup de Adam.

407
00:30:38,400 --> 00:30:40,920
Şi ce ?
Risc interdicţie de vizită ?

408
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
Vedem asta mai târziu.

409
00:30:43,560 --> 00:30:45,000
Mi-e frică de poliţişti !

410
00:30:45,200 --> 00:30:47,520
Nu mai e nimeni.
Au plecat.

411
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
Totul e bine, Adam. S-a terminat.

412
00:30:50,400 --> 00:30:52,480
Haide, haide. Veniţi, vino.

413
00:30:52,680 --> 00:30:54,760
Vino cu mine, Adam,
ne aşezăm pe pat.

414
00:30:54,920 --> 00:30:56,680
Aşa, aşa.
Ajutaţi-mă.

415
00:30:56,840 --> 00:31:00,640
Mulţumesc. Aşa.
Mergeţi, mergeţi.

416
00:31:06,040 --> 00:31:12,560
Mă întorc în curând.
Bine ? Îţi promit. Da ?

417
00:31:15,880 --> 00:31:18,240
- Veţi mai fi aici ?
- Da, voi fi aici.

418
00:31:22,240 --> 00:31:23,400
Va fi bine.

419
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
Vreau să-mi spuneţi
imediat ce aveţi veşti pentru la noapte.

420
00:31:25,720 --> 00:31:27,160
Da. Vă promit.

421
00:31:47,960 --> 00:31:54,360
Uite ce am pentru tine.
Pe care îl alegi ?

422
00:32:00,840 --> 00:32:03,000
Pe ăsta îl alegi de obicei.

423
00:32:06,880 --> 00:32:08,120
Încercăm să mâncăm ?

424
00:32:11,720 --> 00:32:15,760
Adam. Adam, aş vrea să încercăm
să mâncăm puţin.

425
00:32:15,920 --> 00:32:17,600
Doar o guriţă.

426
00:32:19,480 --> 00:32:21,120
Nu vrei ?

427
00:32:23,160 --> 00:32:24,960
Mai încercăm mai târziu.

428
00:32:29,560 --> 00:32:32,720
Eşti supărat, e normal.
Înţeleg.

429
00:32:37,560 --> 00:32:40,680
Deocamdată, nu reuşim
să ne înţelegem cu mama ta.

430
00:32:42,560 --> 00:32:46,320
Vezi, uneori, adulţii
nu reuşesc să cadă de acord.

431
00:33:03,560 --> 00:33:06,240
Vrei să ne uităm puţin
la televizor ?

432
00:33:30,560 --> 00:33:32,200
Asta ?

433
00:33:37,960 --> 00:33:39,400
Mă întorc.

434
00:33:58,840 --> 00:33:59,760
Tehnicianul care se ocupă de cartele

435
00:33:59,920 --> 00:34:01,680
este în concediu
până săptămâna viitoare.

436
00:34:02,360 --> 00:34:03,560
Nu-l înlocuieşte nimeni ?

437
00:34:03,760 --> 00:34:05,360
Persoana care îl înlocuieşte
se pare că nu e autorizată

438
00:34:05,520 --> 00:34:06,960
să refacă ea cartelele.

439
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Ce se întâmplă ? Te pot ajuta ?

440
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
Sunt în panică
de când am anunţat-o pe mama lor.

441
00:34:33,920 --> 00:34:35,680
A făcut un chiuretaj
acum vreo două ore.

442
00:34:41,680 --> 00:34:43,880
Poţi să măreşti
doza de calmant ?

443
00:35:01,040 --> 00:35:05,040
Dacă mama noastră află că a avortat,
o s-o dea afară din casă.

444
00:35:06,920 --> 00:35:09,480
Putem împiedica un părinte
să intre în secţie ?

445
00:35:09,640 --> 00:35:11,160
În mod normal, nu.

446
00:35:14,240 --> 00:35:17,400
O să spunem că Mina a venit aici
cu apendicită.

447
00:35:31,560 --> 00:35:34,120
Mulţumesc, poţi să pleci.
Mă descurc eu.

448
00:35:37,720 --> 00:35:39,000
Poţi să pleci.

449
00:36:27,840 --> 00:36:29,120
Adam ?

450
00:36:38,000 --> 00:36:39,360
L-aţi văzut pe micul Adam ieşind ?

451
00:36:39,720 --> 00:36:40,680
Nu.

452
00:37:14,760 --> 00:37:16,280
A ieşit o mamă
cu copilul ei de patru ani.

453
00:37:16,480 --> 00:37:18,480
- Aţi văzut-o ?
- Nu, n-am văzut nimic.

454
00:37:18,880 --> 00:37:21,280
Puteţi cere întăriri
să caute în jurul spitalului ?

455
00:37:21,440 --> 00:37:23,440
- Sun la poliţie ?
- Nu, încă nu.

456
00:37:32,760 --> 00:37:36,560
Rebecca ! Opriţi-vă !

457
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
Opriţi-vă ! Stop !

458
00:37:42,000 --> 00:37:43,160
Rebecca !

459
00:37:48,960 --> 00:37:50,320
Opriţi-vă !

460
00:37:51,120 --> 00:37:55,040
Stop ! Opriţi-vă ! Întoarceţi-vă !

461
00:37:55,640 --> 00:37:56,680
Nu !

462
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Adam.

463
00:38:01,040 --> 00:38:03,560
- Mama...
- Nu vă mişcaţi !

464
00:38:06,080 --> 00:38:07,360
Încercaţi să nu vă mişcaţi.

465
00:38:15,160 --> 00:38:18,400
Da. Da, am nevoie
de întăriri urgent.

466
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
E vorba de o cădere
pe scări,

467
00:38:21,440 --> 00:38:23,120
o mamă cu copilul ei
de patru ani.

468
00:38:23,360 --> 00:38:25,080
În spatele spitalului,
pe scări...

469
00:38:25,520 --> 00:38:27,080
Parcarea C.

470
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
Îmi pare rău.

471
00:38:31,920 --> 00:38:34,280
Am ajuns la Urgenţe
pentru copii.

472
00:38:34,520 --> 00:38:37,280
O să vezi. E o echipă
foarte, foarte drăguţă

473
00:38:37,440 --> 00:38:39,120
care va avea grijă de tine.

474
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
Aşa, o să verificăm
să nu ai nimic rupt.

475
00:38:57,320 --> 00:38:59,600
Vorbesc cu infirmiera.
Mă întorc imediat.

476
00:39:00,560 --> 00:39:02,360
Caroline ?
Sunt cu micul Adam.

477
00:39:02,520 --> 00:39:04,680
Aştept veşti de la radiologie
să văd dacă e loc.

478
00:39:04,920 --> 00:39:06,320
Tatăl a fost anunţat, e pe drum.

479
00:39:06,520 --> 00:39:07,560
În ce boxă îl pun ?

480
00:39:07,720 --> 00:39:09,920
Sunt toate ocupate acum,
dar îl putem pune aici provizoriu.

481
00:39:10,080 --> 00:39:11,040
Bine.

482
00:39:11,240 --> 00:39:12,400
Te instalăm aici.

483
00:39:16,640 --> 00:39:18,840
Mulţumesc. Rămân cu el.

484
00:39:22,120 --> 00:39:23,360
Bună, Adam !

485
00:39:28,680 --> 00:39:29,640
O să-ţi pun
nişte electrozi mici.

486
00:39:29,800 --> 00:39:31,120
Sunt ca nişte abţibilduri,
nu dor.

487
00:39:31,280 --> 00:39:32,920
Bună, Adam. Mă numesc Caroline,
sunt infirmieră.

488
00:39:33,160 --> 00:39:35,760
O să mă uit în ochii tăi.
Da... Foarte bine !

489
00:39:42,320 --> 00:39:44,640
- O să-ţi ridic tricoul.
- Îţi pun asta pe deget.

490
00:39:45,920 --> 00:39:48,760
Te doare aici ? Nu ?

491
00:39:49,560 --> 00:39:50,760
Unde e mama ?

492
00:39:50,960 --> 00:39:53,480
Mama e în altă secţie.
La secţia pentru adulţi.

493
00:39:54,320 --> 00:39:57,760
Mă duc să văd cum e.
Mă întorc să-ţi dau veşti, promit.

494
00:40:03,080 --> 00:40:04,720
Eşti bine ? Câţi ani ai ?

495
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Rămâi cu Caroline.

496
00:40:07,920 --> 00:40:09,560
Ne vedem la Radiologie.

497
00:40:09,720 --> 00:40:12,920
Cu tatăl tău, care vine şi el.
Ne vedem imediat.

498
00:40:13,320 --> 00:40:14,600
- Spune-mi când ajunge tatăl lui.
- Sigur.

499
00:40:20,880 --> 00:40:22,040
Lasă doamna să treacă...

500
00:40:26,640 --> 00:40:30,840
Haideţi... Îmi puteţi deschide ?

501
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Doamnă...

502
00:40:39,200 --> 00:40:41,160
Da, da, vor veni
să se ocupe de dumneavoastră.

503
00:40:57,640 --> 00:40:58,560
Cum e Adam ?

504
00:40:58,720 --> 00:41:00,040
E mama unuia dintre pacienţii mei.

505
00:41:00,200 --> 00:41:01,440
Eram cu ea
în timpul accidentului.

506
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
- Cum e ?
- Bine.

507
00:41:03,360 --> 00:41:04,400
Îi facem o radiografie

508
00:41:04,560 --> 00:41:06,600
ca să verificăm
că braţul nu s-a deplasat.

509
00:41:06,840 --> 00:41:08,720
- Ce are ?
- Aşteptăm un loc la CT.

510
00:41:08,880 --> 00:41:11,040
Îmi pare rău...
Am intrat în panică...

511
00:41:11,200 --> 00:41:13,480
Chiar nu am vrut
să-i fac rău...

512
00:41:15,040 --> 00:41:16,440
E singur acum ?

513
00:41:17,440 --> 00:41:19,160
- Aţi chemat poliţia ?
- Nu.

514
00:41:19,400 --> 00:41:22,720
Da ? Unde e ?

515
00:41:23,640 --> 00:41:25,000
Bine, vin să-l iau.

516
00:41:26,120 --> 00:41:27,920
Tatăl lui Adam a ajuns.
Mă duc să-l întâmpin.

517
00:41:28,080 --> 00:41:29,200
- L-aţi sunat ?
- Aşa e procedura.

518
00:41:29,360 --> 00:41:30,960
Urgenţele l-au sunat.

519
00:41:31,200 --> 00:41:32,480
O să pierd custodia
fiului meu ?

520
00:41:32,680 --> 00:41:35,360
Orice ar fi, nu trebuie
să rămâneţi singură.

521
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
Nu am pe nimeni
în afară de Adam.

522
00:41:38,200 --> 00:41:41,040
Ştiu, dar nu puteţi
continua aşa, singură.

523
00:41:43,560 --> 00:41:46,600
Trebuie să acceptaţi ajutor.
Mă întorc.

524
00:41:56,520 --> 00:41:57,680
Ar fi posibil
să o mai ţineţi puţin

525
00:41:57,840 --> 00:41:59,520
pe mama pacientului nostru ?

526
00:41:59,680 --> 00:42:01,080
- Care ?
- Boxa 5.

527
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
Nu avem loc.
Nu o putem ţine.

528
00:42:04,000 --> 00:42:05,840
Nu poate pleca.
E prea fragilă.

529
00:42:06,000 --> 00:42:08,080
Ştiu eu când un pacient
poate pleca sau nu.

530
00:42:08,280 --> 00:42:11,920
Dă-mi o oră.
Nu poate rămâne singură.

531
00:42:13,440 --> 00:42:14,960
Şi nu are voie
să revină în secţia noastră

532
00:42:15,120 --> 00:42:16,640
în afara orelor de vizită.

533
00:42:18,840 --> 00:42:20,880
- O oră, nu mai mult.
- Mulţumesc.

534
00:42:30,080 --> 00:42:31,400
Scuzaţi-mă.

535
00:42:47,560 --> 00:42:49,160
Tatăl lui Adam ?

536
00:42:52,040 --> 00:42:54,360
Bună seara, sunt asistenta-şefă
a secţiei de pediatrie,

537
00:42:54,520 --> 00:42:55,760
mă urmaţi ?

538
00:42:56,640 --> 00:42:58,520
Mergem la Adam,
care va face o radiografie.

539
00:42:58,680 --> 00:43:01,520
Ne-am mai văzut, cu delegata.
Eu mă ocup de fiul dumneavoastră.

540
00:43:02,200 --> 00:43:03,520
Cum e ?

541
00:43:04,640 --> 00:43:05,920
Un moment.

542
00:43:08,480 --> 00:43:10,120
Mi-ai găsit o boxă pentru Adam ?

543
00:43:10,280 --> 00:43:12,360
- A plecat la Radiologie.
- Bine.

544
00:43:12,920 --> 00:43:15,080
- Veniţi.
- Dar nu pot rămâne, doamnă.

545
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
Mama lui riscă
interdicţie de vizită.

546
00:43:18,040 --> 00:43:19,720
Trebuie să rămână cineva cu el.

547
00:43:21,280 --> 00:43:23,120
Ce s-a întâmplat,
mai exact ?

548
00:43:24,080 --> 00:43:25,520
A căzut cu mama lui
pe scări.

549
00:43:25,680 --> 00:43:27,160
A fost un accident.

550
00:43:29,800 --> 00:43:31,280
Unde e mama lui ?

551
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
La Urgenţe.
O ţin sub observaţie.

552
00:43:37,080 --> 00:43:38,000
Veniţi.

553
00:43:40,960 --> 00:43:41,880
Ei bine ?

554
00:43:42,040 --> 00:43:44,080
Vechea fractură nu s-a deplasat
şi nu văd altceva rupt.

555
00:43:44,240 --> 00:43:45,840
- Mulţumesc.
- O să fie bine, micuţule !

556
00:43:47,360 --> 00:43:48,560
Unde e mama ?

557
00:43:48,760 --> 00:43:52,120
Mama face un mic examen,
verificăm că totul e în regulă.

558
00:43:54,600 --> 00:43:56,880
Şi te ducem înapoi în salon
cu tatăl tău.

559
00:43:58,080 --> 00:43:59,600
N-am tată.

560
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
Vreau să vină mama !

561
00:44:06,160 --> 00:44:08,000
Mama va veni, dar mai târziu.

562
00:44:09,280 --> 00:44:10,760
Când mai târziu ?

563
00:44:11,120 --> 00:44:12,560
Va veni...

564
00:44:13,560 --> 00:44:16,320
Nu pot să-ţi răspund
la întrebarea asta încă.

565
00:44:24,360 --> 00:44:27,200
Nu pot...
Trebuie să iau puţin aer.

566
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
Vă ajung sus.

567
00:44:30,360 --> 00:44:33,680
Domnule.
Domnule, vă rog.

568
00:44:35,000 --> 00:44:37,040
Nu mă vrea copilul ăsta,
aţi văzut...

569
00:44:37,240 --> 00:44:40,160
După tot ce s-a întâmplat,
e complet dezorientat,

570
00:44:40,400 --> 00:44:41,840
daţi-i timp.

571
00:44:42,360 --> 00:44:44,960
Veniţi, vă rog.

572
00:44:48,080 --> 00:44:49,680
E partenera mea.

573
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
Mă aşteaptă în maşină
cu bebeluşul nostru.

574
00:45:03,320 --> 00:45:04,440
- Spuneţi-i să vină.
- Nu pot.

575
00:45:04,600 --> 00:45:06,560
S-ar putea să dureze ceva.

576
00:45:08,160 --> 00:45:09,400
Doamnă, eu nu pot...

577
00:45:09,560 --> 00:45:10,840
Staţi, staţi.

578
00:45:11,200 --> 00:45:12,480
Trebuie să mă întorc
în secţia mea.

579
00:45:12,640 --> 00:45:15,800
Nu pot să-l includ aşa,
de pe o zi pe alta, în viaţa mea...

580
00:45:16,080 --> 00:45:20,000
I-am explicat deja delegatei,
lucrez 12 ore pe zi.

581
00:45:20,160 --> 00:45:23,120
Când ajung acasă, sunt terminat.
Nu pot.

582
00:45:23,400 --> 00:45:25,240
Abia îmi văd soţia
şi copilul.

583
00:45:25,440 --> 00:45:27,280
Înţeleg.
Dar Adam are nevoie de dv.

584
00:45:28,320 --> 00:45:30,840
Vă cerem doar să rămâneţi puţin
în camera lui,

585
00:45:31,000 --> 00:45:32,600
iar apoi, vedem.

586
00:45:35,200 --> 00:45:36,280
Bine ?

587
00:45:50,240 --> 00:45:54,480
Mulţumesc. Veniţi !

588
00:45:56,040 --> 00:45:57,360
Adam ?

589
00:45:59,960 --> 00:46:02,680
Vrei să-i arăţi
cartea ta frumoasă lui tati ?

590
00:46:11,240 --> 00:46:12,720
Da, Naim ?

591
00:46:13,800 --> 00:46:15,880
Da, da,
sunt în camera lui Adam.

592
00:46:17,360 --> 00:46:19,800
Da... Da, vin imediat.

593
00:46:22,000 --> 00:46:23,800
Trebuie să vă las,
mă întorc.

594
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Nu rămâneţi cu noi ?

595
00:46:25,360 --> 00:46:27,680
Nu... Dar staţi aici,
vine pediatrul.

596
00:46:27,840 --> 00:46:29,600
Nu-l vreau pe el, o vreau pe mama.

597
00:46:33,520 --> 00:46:36,600
Veniţi. Veniţi.

598
00:46:38,600 --> 00:46:42,560
O să încercăm
să mâncăm puţin cu tata, da ?

599
00:46:43,560 --> 00:46:47,080
Hai. Întoarce capul.

600
00:46:48,960 --> 00:46:52,040
Haide, Adam, te rog.
Îţi aminteşti ce ţi-am explicat ?

601
00:46:52,240 --> 00:46:54,200
Dacă nu mănânci,
nu te faci bine.

602
00:46:54,400 --> 00:46:57,960
Şi, apoi, rişti iar
să-ţi mai rupi ceva jucându-te.

603
00:46:58,680 --> 00:47:01,080
- E periculos !
- Nu, nu, nu. Nu e periculos.

604
00:47:01,280 --> 00:47:03,760
Mama e de acord cu tot asta,
nu-ţi face griji.

605
00:47:03,920 --> 00:47:05,920
Vrei să încercăm
cu desertul ?

606
00:47:06,240 --> 00:47:08,840
Hai, încercăm
cu desertul. Vino.

607
00:47:09,080 --> 00:47:10,920
Apropiaţi-vă. Nu vreţi
să vă scoateţi geaca ?

608
00:47:11,120 --> 00:47:12,880
Scoateţi-o. Aşezaţi-vă.

609
00:47:13,120 --> 00:47:17,600
Hai, încearcă să mănânci
puţin, Adam, te rog. Hai.

610
00:47:17,800 --> 00:47:19,360
Întoarce-te spre mine,
te rog, hai, întoarce-te !

611
00:47:19,520 --> 00:47:20,640
Aşază-te bine.

612
00:47:21,160 --> 00:47:23,040
Nu, nu, nu, rămâi aici.
Rămâi aici, Adam.

613
00:47:23,280 --> 00:47:26,800
Adam ! Nu, nu, ce faci ?

614
00:47:27,600 --> 00:47:30,480
Nu, nu, nu coborî.
Adam. Adam, Adam.

615
00:47:30,960 --> 00:47:33,920
Ne urcăm iar în pat.
Hai, te rog, Adam.

616
00:47:34,080 --> 00:47:35,520
Te rog. Hai !

617
00:47:36,240 --> 00:47:39,200
Stop, nu, nu.
Nu poţi să pleci, ai cateterul.

618
00:47:39,400 --> 00:47:42,320
Adam, rămâi aici.
Unde te duci ? Nu poţi !

619
00:47:42,480 --> 00:47:44,000
Nu poţi coborî din pat !

620
00:47:50,080 --> 00:47:51,840
O vreau pe mama.

621
00:48:15,920 --> 00:48:18,680
Hai, vino.
Ne urcăm în pat.

622
00:48:39,080 --> 00:48:42,400
Vrei să te uiţi
la un desen animat ?

623
00:49:20,560 --> 00:49:22,360
Mă sună partenera mea...

624
00:49:23,960 --> 00:49:26,080
Poţi să i-l dai, Adam.
Lasă-l.

625
00:49:27,160 --> 00:49:29,000
Vrei să-i dai drumul ?

626
00:49:30,440 --> 00:49:32,960
Luaţi telefonul meu de serviciu
ca să o sunaţi înapoi.

627
00:49:33,360 --> 00:49:35,880
Şi mi-l aduceţi
la postul asistentelor

628
00:49:36,240 --> 00:49:37,880
când terminaţi.

629
00:50:13,200 --> 00:50:15,560
De ce nu ai raportat
fuga mamei ?

630
00:50:19,880 --> 00:50:21,400
Dacă acest copil e separat
de mama lui,

631
00:50:21,600 --> 00:50:23,400
vor fi consecinţe dramatice.

632
00:50:23,560 --> 00:50:25,880
Îţi dai seama ce riscuri îţi asumi ?

633
00:50:27,160 --> 00:50:28,880
Ai mers prea departe.

634
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Am anunţat delegata.

635
00:50:33,480 --> 00:50:38,040
Vine. Poţi pleca.

636
00:50:40,920 --> 00:50:41,920
Dacă i se întâmplă ceva
acestei mame...

637
00:50:42,080 --> 00:50:43,920
Ai făcut mai mult decât suficient
pentru ea.

638
00:50:45,040 --> 00:50:47,520
De acum înainte,
mă ocup eu de acest dosar.

639
00:50:50,760 --> 00:50:52,120
Poţi pleca.

640
00:50:57,360 --> 00:50:59,640
Ea a decis
să fugă cu copilul.

641
00:50:59,800 --> 00:51:01,360
Nu tu.

642
00:51:10,440 --> 00:51:12,160
Eşti bine ?

643
00:51:14,160 --> 00:51:17,120
Da, da, sunt bine.
Plec în curând.

644
00:51:17,320 --> 00:51:18,680
Ai mâncat ?

645
00:51:21,800 --> 00:51:23,320
Ce drăguţ.

646
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
A, şi apropo, pot să merg la concert
cu Zoe sâmbătă ?

647
00:51:25,880 --> 00:51:27,360
Ştii, la AB.

648
00:51:27,760 --> 00:51:31,120
La conc...
Şi cine vă aduce înapoi ?

649
00:51:31,480 --> 00:51:32,760
De fapt, mama lui Zoe
s-a oferit

650
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
şi putem dormi la ea.

651
00:51:36,400 --> 00:51:39,800
Bine... În regulă.
Sigur vă aduce înapoi ?

652
00:51:40,600 --> 00:51:41,960
Îţi jur.
Da, ne aduce.

653
00:51:42,160 --> 00:51:43,400
Bine.

654
00:51:45,560 --> 00:51:48,200
Da, da. Vorbim mai târziu,
te sun eu.

655
00:52:52,840 --> 00:52:54,040
Delegata e aici.

656
00:52:54,200 --> 00:52:55,360
Bine, mulţumesc.

657
00:53:14,480 --> 00:53:16,800
Aţi trecut
să o vedeţi pe mamă la Urgenţe ?

658
00:53:19,200 --> 00:53:20,440
Dreptul de vizită al mamei
este suspendat

659
00:53:20,640 --> 00:53:23,200
până la următoarea întâlnire
cu judecătoarea, peste zece zile.

660
00:53:23,600 --> 00:53:26,920
Această suspendare nu ajută
nici mama, nici copilul.

661
00:53:27,400 --> 00:53:29,720
Este o procedură de urgenţă.
Având în vedere situaţia,

662
00:53:29,880 --> 00:53:32,960
mă tem că judecătoarea
ar putea aplica decăderea din drepturi.

663
00:53:36,880 --> 00:53:38,960
Trebuie să poată şi ea
să se explice.

664
00:53:39,240 --> 00:53:42,160
O voi vedea la următoarea audiere
cu judecătoarea, peste zece zile.

665
00:53:42,320 --> 00:53:45,080
Lucy, lasă-mă
să termin cu doamna.

666
00:53:53,400 --> 00:53:54,960
- Lucy...
- Nu acum !

667
00:54:20,480 --> 00:54:22,720
- Veniţi cu mine, Rebecca.
- L-aţi văzut pe Adam ?

668
00:54:22,880 --> 00:54:25,080
E bine,
nu are nicio fractură nouă.

669
00:54:25,320 --> 00:54:27,160
Delegata e aici.
Trebuie să vă asculte.

670
00:54:27,640 --> 00:54:29,000
Veniţi.

671
00:54:29,440 --> 00:54:30,560
O duc eu.

672
00:54:32,320 --> 00:54:33,240
Există o suspendare a vizitelor

673
00:54:33,400 --> 00:54:35,200
până la următoarea întâlnire
cu judecătoarea.

674
00:54:35,560 --> 00:54:36,800
Când e întâlnirea ?

675
00:54:37,160 --> 00:54:38,600
Peste zece zile.

676
00:54:39,000 --> 00:54:42,240
Dar trebuie să-i arătaţi delegatei
că sunteţi gata să colaboraţi.

677
00:54:44,000 --> 00:54:45,280
Zece zile e prea mult.

678
00:54:46,760 --> 00:54:48,120
Veniţi.

679
00:54:51,480 --> 00:54:53,080
Haideţi.

680
00:54:56,080 --> 00:54:58,320
Haideţi.
Adunaţi-vă.

681
00:55:00,440 --> 00:55:01,800
Haideţi.

682
00:55:02,840 --> 00:55:05,040
Nu vreau ca fiul meu
să ajungă într-un centru...

683
00:55:05,560 --> 00:55:08,640
Nu s-a decis nimic încă.
Haideţi. Daţi-mi mâna.

684
00:55:09,160 --> 00:55:13,160
Daţi-mi mâna.
Mergem. Mergem !

685
00:55:19,320 --> 00:55:20,800
Mai avem puţin.

686
00:55:31,200 --> 00:55:33,440
Încercaţi să rămâneţi calmă.

687
00:55:41,480 --> 00:55:42,400
Haideţi !

688
00:55:47,200 --> 00:55:50,440
Veniţi. Mă ocup eu.

689
00:56:00,800 --> 00:56:02,920
Mă lăsaţi pe mine să vorbesc.

690
00:56:09,240 --> 00:56:10,280
Veniţi.

691
00:56:29,400 --> 00:56:30,920
Mama...

692
00:56:35,760 --> 00:56:37,040
Eşti bine ?

693
00:56:38,720 --> 00:56:41,960
Bine, vă acord câteva minute.
Da ?

694
00:56:55,480 --> 00:56:58,760
Cum se face că eraţi încă în secţie
în acel moment ?

695
00:56:59,080 --> 00:57:00,680
Eu i-am dat
permisiunea să rămână,

696
00:57:00,880 --> 00:57:03,160
pentru că Adam avea nevoie
de mai mult timp.

697
00:57:05,040 --> 00:57:07,720
În regulă...
Voi adăuga asta în raport.

698
00:57:07,960 --> 00:57:11,080
Am intrat în panică, scuze.
N-ar fi trebuit să fug cu el.

699
00:57:12,720 --> 00:57:15,560
- Nu mi-l luaţi, vă rog.
- Procedăm etapizat.

700
00:57:15,720 --> 00:57:17,000
În interesul fiului dv.

701
00:57:17,160 --> 00:57:18,600
- V-am...
- Care e interesul al fiului meu ?

702
00:57:18,760 --> 00:57:20,720
V-am mai acordat
mai multe şanse, doamnă,

703
00:57:20,880 --> 00:57:23,760
dar continuaţi să refuzaţi
regimul prescris de medici.

704
00:57:23,920 --> 00:57:27,160
Voi urma regimul prescris,
voi face tot ce îmi cereţi.

705
00:57:27,400 --> 00:57:30,600
Interdicţia de vizită se menţine
până la audierea cu judecătoarea.

706
00:57:30,800 --> 00:57:34,440
Şi ce facem ? Fără mama lui,
copilul refuză să mănânce.

707
00:57:34,600 --> 00:57:36,800
Ce facem ?
Îl hrănim iar artificial ?

708
00:57:36,960 --> 00:57:38,840
Nu eu decid durata procedurilor,
doamnă.

709
00:57:39,040 --> 00:57:40,960
Procedurile !
Eu nu vă vorbesc despre proceduri,

710
00:57:41,120 --> 00:57:44,440
noi suntem cei care gestionăm copilul
când refuză să bea, să mănânce.

711
00:57:44,600 --> 00:57:47,440
Când se trezeşte de zece ori pe noapte
strigând după mama lui.

712
00:57:47,920 --> 00:57:50,080
Poftiţi, puneţi-i dumneavoastră
sonda cu forţa,

713
00:57:50,240 --> 00:57:53,160
apoi vedem cum înţelege el
aceste proceduri.

714
00:57:54,200 --> 00:57:57,040
Dacă aş fi sigură
că nu e în niciun pericol cu dv.,

715
00:57:57,280 --> 00:57:58,880
v-aş lăsa să rămâneţi cu el, dar...

716
00:57:59,040 --> 00:57:59,960
După ce tocmai s-a întâmplat,

717
00:58:00,120 --> 00:58:01,200
cum vreţi
să avem încredere în dv. ?

718
00:58:01,360 --> 00:58:03,440
Nu vreau ca fiul meu
să ajungă într-un centru !

719
00:58:03,640 --> 00:58:07,280
Înţelegeţi că, dacă o să continuaţi aşa,
Adam va avea sechele pe viaţă ?

720
00:58:07,480 --> 00:58:08,400
Nu e adevărat,
nu e adevărat !

721
00:58:08,560 --> 00:58:10,320
Voi vreţi să credeţi asta,
dar nu e adevărat !

722
00:58:10,560 --> 00:58:12,880
Cu mine, era foarte bine.
De când e în spitalul ăsta

723
00:58:13,040 --> 00:58:14,320
nu se mai simte bine
şi e aşa...

724
00:58:14,480 --> 00:58:16,080
Şi trebuie să-i puneţi
sondă cu forţa...

725
00:58:16,320 --> 00:58:17,680
Doamnă. Nu cred asta.

726
00:58:17,920 --> 00:58:20,520
Trebuie să luăm în calcul
o soluţie de plasament pentru copil.

727
00:58:20,680 --> 00:58:22,040
Pentru moment.

728
00:58:25,600 --> 00:58:28,160
- Şi nu cu dumneavoastră.
- Şi, atunci, cu cine ?

729
00:58:28,320 --> 00:58:30,320
- Mă lupt în fiecare zi. Singură.
- Ştiu.

730
00:58:30,480 --> 00:58:32,440
De când s-a născut,
fără să cer nimic nimănui.

731
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
Şi acum, gata, vine tatăl lui,

732
00:58:33,800 --> 00:58:35,320
apare aşa
de pe o zi pe alta şi...

733
00:58:35,680 --> 00:58:37,920
Şi are dreptul să-l vadă
când vrea ?

734
00:58:38,080 --> 00:58:39,560
Doamnă...

735
00:58:40,800 --> 00:58:42,320
Vi se pare normal ?

736
00:58:51,360 --> 00:58:55,120
Domnule. Doriţi
să-i spuneţi ceva doamnei ?

737
00:58:56,360 --> 00:58:58,360
Nu mi-ai dat niciodată
veşti despre el.

738
00:58:58,520 --> 00:59:01,080
Serviciile sociale
m-au anunţat că e internat.

739
00:59:01,240 --> 00:59:04,000
Ce te interesează pe tine ?
Nu te-ai ocupat niciodată de el.

740
00:59:05,720 --> 00:59:08,840
- N-ai vrut niciodată să mă laşi.
- Dar el are nevoie de mine.

741
00:59:11,440 --> 00:59:14,080
Mamă ! Vino...

742
00:59:22,280 --> 00:59:23,200
Scuzaţi-mă, dar...

743
00:59:23,360 --> 00:59:26,760
Nu am nimic împotriva acestui copil
şi, dacă putem ajuta, o vom face, dar...

744
00:59:27,000 --> 00:59:29,880
Nu pot rămâne singură acasă
cu bebeluşul meu.

745
00:59:31,120 --> 00:59:32,040
Am nevoie să fie acolo.

746
00:59:32,200 --> 00:59:34,040
Dacă se stabileşte asta,
programul vizitelor va fi discutat

747
00:59:34,200 --> 00:59:35,160
împreună cu dv., desigur.

748
00:59:35,320 --> 00:59:37,560
Nu e nimic de discutat,
are nevoie de mine.

749
00:59:37,720 --> 00:59:39,960
Întrebaţi-l cu cine vrea să stea,
o să vă spună.

750
00:59:40,760 --> 00:59:44,480
Adam, vino. Spune-le
cu cine vrei să stai.

751
00:59:45,320 --> 00:59:49,000
Hai, spune-le. Adam.
Spune-le !

752
00:59:49,680 --> 00:59:51,040
- Zi-le că vrei să rămâi cu mama.
- Vreau să rămân cu tine.

753
00:59:51,200 --> 00:59:53,120
Vezi ? Vrea să rămână cu mine.

754
00:59:53,280 --> 00:59:55,320
Dar nu vreau să fiu mort.

755
01:00:11,400 --> 01:00:13,920
Oricum, vizitele sunt suspendate.

756
01:00:14,200 --> 01:00:16,080
Ne revedem săptămâna viitoare
cu judecătoarea şi avocatul copilului

757
01:00:16,280 --> 01:00:17,600
pentru a decide ce urmează.

758
01:00:17,760 --> 01:00:20,000
Vă lăsăm câteva minute cu el
să vă luaţi rămas-bun.

759
01:00:20,400 --> 01:00:23,680
Adam ? Mama ta are nevoie
să se odihnească puţin

760
01:00:23,840 --> 01:00:26,080
înainte să te poată vedea din nou.
Îi spui la revedere ?

761
01:00:50,120 --> 01:00:51,920
Doamnă ?

762
01:00:59,040 --> 01:01:01,120
Haideţi, doamnă, veniţi acum.

763
01:01:04,160 --> 01:01:06,520
Mamă, rămâi !

764
01:01:06,680 --> 01:01:12,800
Mamă ! Mamă !
Mamă ! Mamă !

765
01:01:14,080 --> 01:01:15,640
Mamă !

766
01:01:33,760 --> 01:01:36,080
Vrei să las lumina aprinsă ?

767
01:02:35,120 --> 01:02:39,400
Un risc de decădere din drepturi.
Izolată...

768
01:02:40,960 --> 01:02:45,080
- De când ? Bine.
- Îţi fac o cafea ?

769
01:02:46,120 --> 01:02:47,880
Mulţumesc, la revedere.

770
01:03:10,480 --> 01:03:12,960
Bună seara, Pediatria CHU,
Izala Vandist.

771
01:03:13,200 --> 01:03:15,880
Aveţi loc pentru mama
unuia dintre pacienţii noştri ?

772
01:03:19,160 --> 01:03:25,960
Risc de pierdere a custodiei.
Nu, nu are rude apropiate.

773
01:03:29,960 --> 01:03:32,120
De evaluat în funcţie de evoluţie, da.

774
01:03:33,920 --> 01:03:38,960
Înainte de ora 22:00...
Bine. Mulţumesc.

775
01:03:42,720 --> 01:03:45,000
Mama lui Adam a terminat
cu delegata.

776
01:03:49,560 --> 01:03:51,960
Cred că te aşteaptă
ca să plece.

777
01:04:10,720 --> 01:04:12,440
- Noapte bună, Mounia.
- Noapte bună, Lucy.

778
01:04:34,640 --> 01:04:36,400
Mulţumesc.

779
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Staţi, vă deschid.

780
01:04:50,040 --> 01:04:52,280
Poţi să-l anunţi pe Naim
că o conduc pe mamă ?

781
01:04:52,440 --> 01:04:53,760
Bine.

782
01:05:08,800 --> 01:05:12,560
Trebuie să-i aduc lucruri noi lui Adam,
nu are destule.

783
01:05:19,560 --> 01:05:20,960
Vă însoţesc.

784
01:05:21,120 --> 01:05:23,760
Trecem să luăm lucrurile
pentru Adam.

785
01:05:24,480 --> 01:05:26,200
Nu am nevoie de dumneavoastră.

786
01:05:31,160 --> 01:05:32,920
Aveţi nevoie de ajutor, Rebecca.

787
01:05:41,240 --> 01:05:44,280
Am acceptat să vi-l las pe fiul meu.
De ce nu mă lăsaţi în pace ?

788
01:05:44,440 --> 01:05:46,520
Nu vreau să mergeţi singură acasă.

789
01:05:51,560 --> 01:05:53,000
Lăsaţi-mă măcar
să vă duc acasă.

790
01:05:53,160 --> 01:05:55,400
Îmi daţi lucrurile lui Adam
şi vă las.

791
01:05:59,920 --> 01:06:01,200
Bine.

792
01:06:27,560 --> 01:06:29,760
Aţi ratat ieşirea...

793
01:06:35,560 --> 01:06:38,640
Îmi pare rău,
dar nu pot să vă duc acasă.

794
01:06:39,040 --> 01:06:41,320
Vă duc
la un centru de sprijin.

795
01:06:43,080 --> 01:06:44,920
E un centru care ajută
femeile aflate în dificultate.

796
01:06:45,080 --> 01:06:46,760
- Lăsaţi-mă să cobor.
- Nu.

797
01:06:49,360 --> 01:06:50,840
Lăsaţi-mă să cobor.

798
01:06:51,480 --> 01:06:53,040
Lăsaţi-mă să vă ajut.

799
01:06:53,200 --> 01:06:54,680
Opriţi, vă spun !

800
01:06:55,520 --> 01:06:56,760
Nu pot să vă las singură
în starea asta.

801
01:06:56,920 --> 01:06:59,680
- Vreau să cobor din maşină !
- Nu vreau să rămâneţi singură !

802
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
Nu, nu faceţi asta...

803
01:07:01,160 --> 01:07:03,280
Lăsaţi-mă să cobor aici,
merg pe jos.

804
01:07:03,440 --> 01:07:06,240
Staţi ! Nu, încetaţi !
Lucy !

805
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
- Lăsaţi-mă să vă ajut !
- Opriţi. Vreau să cobor.

806
01:07:08,560 --> 01:07:09,560
Închideţi uşa.

807
01:08:48,800 --> 01:08:52,080
Îmi pare rău că v-am dus
aşa, cu forţa.

808
01:08:55,840 --> 01:08:57,920
Şi vă cer scuze şi pentru...

809
01:08:59,040 --> 01:09:02,360
Că v-am făcut să credeţi
lucruri care nu erau posibile.

810
01:09:15,400 --> 01:09:18,480
Dacă nu vă deranjează,
aştept autobuzul cu dumneavoastră.

811
01:09:30,880 --> 01:09:32,920
Am făcut tot ce am putut.

812
01:09:36,680 --> 01:09:38,320
Ştiu.

813
01:09:56,680 --> 01:10:00,760
Dacă accept să merg la centru,
cât trebuie să rămân ?

814
01:10:05,800 --> 01:10:11,200
Dumneavoastră decideţi.
Plecaţi când vreţi.

815
01:11:19,600 --> 01:11:22,200
SFÂRŞIT

816
01:11:23,240 --> 01:11:26,000
Aţi urmărit filmul
PENTRU BINELE LUI ADAM

817
01:11:27,040 --> 01:11:29,640
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro



