1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
Како што рековме,
загрижени сме за Адам.

4
00:02:16,240 --> 00:02:18,960
Без вас, одбива да јаде.

5
00:02:19,120 --> 00:02:20,920
Повторно му ставивме сонда,

6
00:02:21,080 --> 00:02:24,520
но таа не е доволна,
а и се полошо ја поднесува.

7
00:02:25,080 --> 00:02:27,320
На барање на докторот
и за негово добро,

8
00:02:27,480 --> 00:02:31,600
судот ќе ви дозволи да доаѓате
и да го храните двапати дневно.

9
00:02:32,680 --> 00:02:35,320
Мора да доаѓате за време на оброците,

10
00:02:35,840 --> 00:02:38,200
се до следната процена за 10 дена.

11
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
Имате ли прашања?

12
00:02:44,160 --> 00:02:46,520
Колку долго смеам да останам?

13
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
Денес ви остануваат уште 30 минути.

14
00:02:49,320 --> 00:02:52,440
Оброците се од 11 до 12 часот
и од 17:30 до 18:30.

15
00:02:53,160 --> 00:02:55,200
А помеѓу, смеам ли да бидам тука?

16
00:02:55,360 --> 00:02:58,760
Не. Не смеете да останете
на одделот за педијатрија.

17
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
Но, тој не сака да биде сам.

18
00:03:03,000 --> 00:03:04,880
Слушнав дека има кошмари.

19
00:03:05,040 --> 00:03:09,160
Знаеме дека е тешко и за двајцата,
но мора да одиме чекор по чекор.

20
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
Разбра ли, Адам?

21
00:03:12,160 --> 00:03:13,680
Мама само ќе те храни.

22
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
Ако се оди добро,
судот ќе ми дозволи да останам.

23
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Морам да му ја извадам сондата.

24
00:03:20,400 --> 00:03:21,920
Токму тоа го сакав.

25
00:03:22,080 --> 00:03:25,240
Смее ли мама да преспие кај мене?

26
00:03:25,920 --> 00:03:28,880
Мама ќе те храни.
За спиење, ќе видиме.

27
00:03:29,360 --> 00:03:31,880
Тоа зависи и од тебе, ако јадеш.

28
00:03:33,400 --> 00:03:34,760
Се гледаме следната недела.

29
00:03:34,920 --> 00:03:38,160
Смеете да останете,
но мора да го легнеме.

30
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
Нема да те боли, Адам.

31
00:03:50,880 --> 00:03:53,600
Мора да биде мирен и
да ја држи главата исправена.

32
00:03:54,320 --> 00:03:55,400
Одлично.

33
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Така.

34
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
Помниш како правевме минатиот пат?

35
00:04:02,360 --> 00:04:05,200
Вдиши, издиши. Ќе бројам до три...

36
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
При издишување,
ја отстранувам сондата.

37
00:04:09,280 --> 00:04:10,600
Ќе го правиме заедно.

38
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
Само мирно.

39
00:04:18,760 --> 00:04:21,240
Непријатно е, но не боли.

40
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
Еден, два, три...

41
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Уште малку, уште малку...

42
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
Така...

43
00:04:28,800 --> 00:04:30,240
Еве, готово.

44
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
Браво, Адам.
-Готово е, душо.

45
00:04:36,520 --> 00:04:41,000
ЗА ДОБРОТО НА АДАМ

46
00:05:01,360 --> 00:05:02,560
Добар ден, господине!

47
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Дојди.

48
00:05:06,360 --> 00:05:09,560
Зошто не сакате колешката
да го прегледа син ви?

49
00:05:09,720 --> 00:05:12,240
Сакам доктор, а не студентка.

50
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
Не можете да бирате.

51
00:05:17,320 --> 00:05:21,000
Мора да го прифатите
персоналот што ви е доделен.

52
00:05:22,080 --> 00:05:24,520
Само жени ли работат тука?
-Престани, тато!

53
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Тоа е проблем, господине?

54
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
Јас бирам кој ќе го прегледа син ми.

55
00:05:29,040 --> 00:05:31,960
Слободно одете во приватна болница.

56
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
Прескапо ми е.

57
00:05:33,720 --> 00:05:36,720
Или вашиот син
ќе го прегледа мојата колешка

58
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
или најдете друга болница.

59
00:05:49,040 --> 00:05:50,280
Ќе те послушам.

60
00:05:50,440 --> 00:05:51,760
Седни, те молам.

61
00:05:53,840 --> 00:05:55,520
Ќе ти ја кренам облеката.

62
00:06:00,320 --> 00:06:01,400
Диши длабоко.

63
00:06:02,960 --> 00:06:04,320
Можеби овој?

64
00:06:07,080 --> 00:06:08,200
Или овој.

65
00:06:10,400 --> 00:06:11,640
Или можеби овој?

66
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
Или овој?

67
00:06:16,280 --> 00:06:18,880
Тој е преголем. Но овој е најголем.

68
00:06:19,040 --> 00:06:21,080
Голем е колку твојот ножен палец.

69
00:06:24,080 --> 00:06:25,200
Така е.

70
00:06:33,680 --> 00:06:35,840
Адам и мајка му се без надзор?

71
00:06:38,160 --> 00:06:41,040
Ако постојано ја надгледуваме,
нема да соработува.

72
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
А кога соработувала?

73
00:06:44,160 --> 00:06:47,600
Ја отфрли сета препишана
прехрана за нејзиниот син.

74
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
Ја сослуша социјалната работничка.

75
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Признава дека фрактурата е
предизвикана од неухранетост?

76
00:06:55,160 --> 00:06:58,120
Тешко е мајка да разбере
дека си го загрозува детето,

77
00:06:58,280 --> 00:07:00,800
особено ако е убедена дека е во право.

78
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
Малечкото мора итно
да ја зголеми тежината.

79
00:07:09,600 --> 00:07:12,520
Ги добивме ли резултатите од Лука?

80
00:07:12,960 --> 00:07:14,080
Се уште не.

81
00:07:20,160 --> 00:07:22,960
Без мајка му, тој намерно гладува.

82
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
Таа ни е потребна.

83
00:07:27,040 --> 00:07:30,560
Го убедила да го јаде
само она што таа му го дава.

84
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
Мислам дека, ако сфати
дека не сме и непријатели...

85
00:07:38,880 --> 00:07:42,160
Би можела се смени.
-Тоа би било убаво, но...

86
00:07:42,320 --> 00:07:46,480
Се плашам дека таа е неспособна
да разбере што е добро за него.

87
00:07:47,040 --> 00:07:49,600
Луси, му давам аеросол на Солејман.

88
00:07:54,320 --> 00:07:56,160
Ќе му однесам храна на Адам.

89
00:07:57,320 --> 00:07:58,880
Тоа не е твоја работа.

90
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
Остави ме да пробам.

91
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
Заштити се, Луси!

92
00:08:20,720 --> 00:08:22,760
Не сакам да ме боли.

93
00:08:22,920 --> 00:08:26,880
Нема. Сето ова е во ред
за да ти бидат посилни коските.

94
00:08:27,880 --> 00:08:31,680
Можам ли да сметам на вас?
Почнете да го храните. Ќе се вратам.

95
00:08:39,240 --> 00:08:40,440
Жал ми е.

96
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
Ќе се гушкаме?

97
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
Добро, така...

98
00:09:03,240 --> 00:09:05,760
Не сакам ме боли, мамо!

99
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
Што има, душо?

100
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
Како помина презентацијата?

101
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
Дојде ли Нану?

102
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
Нека си најде нешто во фрижидерот.

103
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Донесете ги. Немам време.

104
00:10:05,480 --> 00:10:06,560
Се слушаме.

105
00:10:06,720 --> 00:10:08,080
Ова е за соба 412.

106
00:10:08,600 --> 00:10:11,720
Имаме четири браќа и сестри
за посвојување.

107
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
Ова е здраво.

108
00:10:34,480 --> 00:10:36,000
Таа сака да го јадам она.

109
00:10:37,280 --> 00:10:38,240
Кој?

110
00:10:38,680 --> 00:10:39,840
Таа тетка.

111
00:10:52,080 --> 00:10:53,720
Ние не го јадеме тоа. Чекај.

112
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
Не! Чекај ме тука!

113
00:10:57,960 --> 00:10:59,640
Ќе се вратам веднаш.

114
00:11:00,840 --> 00:11:01,800
Добро?

115
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Дојди.

116
00:11:37,040 --> 00:11:39,720
Полека! Да не ме погодиш во главата.

117
00:11:48,160 --> 00:11:50,360
Види што имам за тебе!

118
00:11:51,480 --> 00:11:52,640
И за тебе.

119
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
Полека, немојте да се тепате!
Пушти го брат ти!

120
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
Ако се тепате, ќе ви ги одземам.

121
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
Смирете се!

122
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
Тој ми зеде се!

123
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
Сега јас.

124
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
Ето. Готово е, Жереми.

125
00:12:19,440 --> 00:12:20,360
Дали си добро?

126
00:12:27,320 --> 00:12:29,160
Ќе ти ги донесам резултатите.

127
00:12:56,720 --> 00:12:57,920
А во џебот...

128
00:12:58,080 --> 00:12:59,040
Како помина?

129
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Подоцна за тоа.

130
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
Не си јадел. Приборот се уште е чист.

131
00:13:11,880 --> 00:13:13,920
Не го изеде ручекот? -Го изеде.

132
00:13:14,080 --> 00:13:15,560
Не ве прашувам вас.

133
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
Адам, одговори ми!

134
00:13:18,320 --> 00:13:19,760
Што јадеше?

135
00:13:22,280 --> 00:13:23,680
Не се сеќавам.

136
00:13:24,680 --> 00:13:27,000
Не сте го нахраниле. Приборот е чист.

137
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Јадеше ли?

138
00:13:36,720 --> 00:13:37,800
Не смеете!

139
00:13:37,960 --> 00:13:39,800
Што има во торбата? -Ништо.

140
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Дали му дадовте нешто друго?

141
00:13:48,440 --> 00:13:52,240
Иза, ми треба нов оброк за собата 412.

142
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Не плаши се.

143
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
Зошто го правите ова?

144
00:14:21,040 --> 00:14:23,320
Затоа што не верувате
дека го боли стомакот.

145
00:14:23,480 --> 00:14:26,240
Од нашата храна нема да го боли.

146
00:14:26,400 --> 00:14:31,720
Она што му го давате не е доволно.
Заостанува во развојот.

147
00:14:34,240 --> 00:14:37,280
Помогнете ни, или ќе мора
да му ја вратиме сондата.

148
00:14:37,440 --> 00:14:40,480
И нема да смеете да го посетувате.
-Сондата го боли.

149
00:14:40,640 --> 00:14:45,280
Затоа и ја замоливме судијката
да дозволи вие да го храните.

150
00:14:45,440 --> 00:14:49,800
Ако не јадеш, нема да оздравиш.
Може повторно да скршиш нешто.

151
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Ти благодарам, Иза.

152
00:14:54,600 --> 00:14:58,200
Ве молам, не ставајте му ја
сондата! -И не сакаме.

153
00:14:59,280 --> 00:15:02,640
Ве молам, повторно јавете се
кај социјалната работничка!

154
00:15:02,960 --> 00:15:06,480
Само сакам да поминам
една ноќ тука со него!

155
00:15:07,640 --> 00:15:11,360
За тоа ми треба одобрение од шефот
на одделот. -Прашајте го!

156
00:15:13,840 --> 00:15:15,400
Се е во ред, мило.

157
00:15:15,560 --> 00:15:17,160
Ќе донесам салфетки.

158
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Не е ништо.

159
00:15:28,240 --> 00:15:29,400
Ќе те преслечам.

160
00:15:29,560 --> 00:15:31,480
Ќе му ја извадам инфузијата.

161
00:15:33,680 --> 00:15:35,840
Сакам да одам со тебе!

162
00:15:40,440 --> 00:15:42,040
Морам да останам со него.

163
00:15:42,600 --> 00:15:43,920
Не можам да го оставам.

164
00:15:44,080 --> 00:15:46,760
Прашајте ја социјалната работничка.

165
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
Јавете и се!

166
00:15:51,320 --> 00:15:54,600
Ќе и се јавиме в понеделник.
-Не можам да чекам!

167
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
Не можам... -Итно е!

168
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
Ми треба одобрение од шефот.

169
00:16:00,400 --> 00:16:03,480
Внимавај, сега ќе ти одам
зад грбот со цевката.

170
00:16:09,960 --> 00:16:11,440
Кога ќе дојдеш повторно?

171
00:16:12,920 --> 00:16:14,640
Не требаше да ве лажам.

172
00:16:16,040 --> 00:16:17,160
Ве молам.

173
00:16:19,800 --> 00:16:22,720
Ќе го прашам шефот,
но не ветувам ништо.

174
00:16:24,640 --> 00:16:25,680
Благодарам.

175
00:16:26,160 --> 00:16:27,560
Ви треба ли уште нешто?

176
00:16:27,720 --> 00:16:29,000
Не ми треба.

177
00:16:29,440 --> 00:16:31,600
Не плаши се, Адам...

178
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
Мислам дека треба да се преслече.

179
00:17:10,640 --> 00:17:12,560
Добро ли е? -Не грижете се.

180
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
Можете да одите кај неа.

181
00:17:19,160 --> 00:17:23,320
Педијатрија тука. Имаме пациент
за снимање на мозокот.

182
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
Доста итно.

183
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
Извинете...

184
00:17:29,440 --> 00:17:31,720
Ве очекуваат за снимањето.

185
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Можете да дојдете со нас, господине.

186
00:17:45,960 --> 00:17:47,440
Можеш да продолжиш сама?

187
00:17:53,920 --> 00:17:56,840
Сте забележале ли
други знаци на насилство?

188
00:17:57,000 --> 00:18:00,680
Најстарата има модринка
на образот. Другите ништо.

189
00:18:00,840 --> 00:18:04,920
Таткото е уапсен, а мајката
е однесена во болница.

190
00:18:05,280 --> 00:18:07,920
Ова не е првпат.
И се повеќе зачестува.

191
00:18:08,080 --> 00:18:10,160
Види каде можеме да ги сместиме.

192
00:18:10,960 --> 00:18:12,720
Одам кај малите.

193
00:18:17,240 --> 00:18:18,400
Наим?

194
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
Кажи.

195
00:18:20,640 --> 00:18:25,440
Ќе ја замолиш социјалната работничка
да и дозволи на мајката да седи?

196
00:18:25,720 --> 00:18:27,560
Што да и кажам?

197
00:18:27,720 --> 00:18:30,000
Дека малиот ја бара
мајка си секоја вечер

198
00:18:30,160 --> 00:18:32,520
и дека тоа и нам би ни помогнало.

199
00:18:32,800 --> 00:18:36,320
И дека одбивам пак да му
давам апчиња за спиење.

200
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
Ќе ја барам. -Благодарам.

201
00:18:38,240 --> 00:18:39,880
Јадел ли Адам со мајка му?

202
00:18:40,040 --> 00:18:42,800
Ќе биде потребно време,
но ќе биде во ред.

203
00:18:52,760 --> 00:18:53,840
Добар ден.

204
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
Јас сум Луси.

205
00:19:06,080 --> 00:19:09,440
Ќе ме гледате често бидејќи
работам овде во болницата.

206
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
И...

207
00:19:14,640 --> 00:19:18,280
Не грижете се. Вашите сестри
се во соба во близина.

208
00:19:22,280 --> 00:19:24,440
Може ли да ти го прегледам лицето?

209
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
Боли ли?

210
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Дали е ова забележено? -Да.

211
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Ако те боли

212
00:19:32,440 --> 00:19:34,760
или ако те боли главата,
ако те прободува,

213
00:19:34,920 --> 00:19:37,400
кажи ми и ќе ти дадам
лекови против болки.

214
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
Каде е мајка ми?

215
00:19:39,240 --> 00:19:42,360
Мама е на одделот за интензивна нега.

216
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Наскоро ќе знаеме повеќе.
За неа се грижи одличен тим.

217
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
Треба малку да се одмори.

218
00:19:50,280 --> 00:19:52,160
Наскоро ќе знаеме повеќе.

219
00:19:52,320 --> 00:19:53,600
А тато?

220
00:19:53,760 --> 00:19:58,000
А за татко ти, верувам ти Лиз,
знаеш повеќе отколку јас.

221
00:19:58,280 --> 00:20:00,240
Се уште е во полиција.

222
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
Ќе те известам штом дознам нешто.

223
00:20:17,880 --> 00:20:19,800
Зарем мајката на Адам е уште тука?

224
00:20:20,120 --> 00:20:22,480
И дозволив да остане.

225
00:20:22,880 --> 00:20:24,720
Им треба повеќе време.

226
00:20:30,040 --> 00:20:32,400
Зошто не не' праша?

227
00:20:32,920 --> 00:20:36,760
Поважно ли е малото да јаде или
да се држиме до распоредот за посети?

228
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
Требаше да замине пред 40 минути.

229
00:20:39,600 --> 00:20:43,600
Мора да стекнеме мајчина доверба
ако сакаме да го излечиме малечкото.

230
00:20:43,800 --> 00:20:46,680
Знам што правам. -Нема потреба
да се прават исклучоци.

231
00:20:46,840 --> 00:20:48,520
Пријави ја!

232
00:20:48,680 --> 00:20:50,880
Така ќе и забранат посети,

233
00:20:51,040 --> 00:20:53,400
а малиот повторно
ќе престане да јаде.

234
00:20:57,640 --> 00:21:00,640
Тогаш без пријава,
но не може да остане тука.

235
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
Знаеш како може да заврши тоа.

236
00:21:10,320 --> 00:21:12,640
Не, госпоѓо!

237
00:21:12,800 --> 00:21:15,520
Реков да го преслечете,
а не да го бањате!

238
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
Му требаше.
-Не не' слушате.

239
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
Сега му го намокривте гипсот.

240
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
Извадете го од кадата!

241
00:21:22,920 --> 00:21:27,880
По исклучок ви давам да останете. Нема
да функционира ако не соработувате.

242
00:21:28,360 --> 00:21:30,440
Ќе ви го оставам ова.
-Благодарам.

243
00:21:35,360 --> 00:21:36,320
Госпоѓо...

244
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
Адам, сега е доста!

245
00:21:39,440 --> 00:21:44,600
Ако социјалната работничка дознае
за ова, дефинитивно ќе ве избрка.

246
00:21:44,880 --> 00:21:46,360
Престани!

247
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Доста!

248
00:21:49,560 --> 00:21:53,920
Кога ќе се вратам, чинијата мора
да биде празна. Ви велам последен пат.

249
00:21:54,400 --> 00:21:55,920
Може ли да останам?

250
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
Ќе прашам.

251
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
Може ли да спијам со мајка ми?

252
00:22:00,160 --> 00:22:01,920
Не знам уште. Ова е за вас.

253
00:22:03,920 --> 00:22:05,040
Престани!

254
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
Ќе спијам со тебе?

255
00:22:22,400 --> 00:22:23,360
Да.

256
00:22:25,720 --> 00:22:26,760
Раката.

257
00:22:28,680 --> 00:22:32,320
Нема место во детската болница?
-Тие и ги пратија.

258
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
Не знаат дека и ние сме преполни.

259
00:22:34,640 --> 00:22:36,840
Не можеме да ги сместиме заедно.

260
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Близнаците ќе бидат во 402,
а постарата во 407.

261
00:22:39,840 --> 00:22:42,560
Тројца во соба?
-Или така или во ходник.

262
00:22:43,200 --> 00:22:47,000
Прашав. Ќе не известат
што е одлучено.

263
00:22:47,160 --> 00:22:50,720
Ќе ја пратам мајката да чека во
кафетеријата. -Се уште е тука?

264
00:22:51,000 --> 00:22:54,400
Треба да викнеме обезбедување,
инаку ќе биде тука постојано.

265
00:22:54,560 --> 00:22:57,560
Таа е самохрана мајка...
Кој ќе и помогне ако не ние?

266
00:22:57,840 --> 00:23:00,800
Тоа е прашање за социјалните
работници и психолозите.

267
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
Не можам да помогнам
на дете без мајка.

268
00:23:03,280 --> 00:23:06,440
Ние немаме ниту време
ниту средства за тоа.

269
00:23:07,080 --> 00:23:08,360
Таа не е виновна за тоа.

270
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Ќе ја исфрлам.

271
00:23:10,200 --> 00:23:13,240
Пази на детето.
И вака му е доволно тешко.

272
00:23:13,400 --> 00:23:17,000
Нема да викнеме обезбедување, но
таа не смее да остане на одделот.

273
00:23:17,560 --> 00:23:18,640
Пушти го.

274
00:23:19,560 --> 00:23:21,400
Резултатите на Жереми.

275
00:23:47,480 --> 00:23:48,840
Се е во ред? -Да.

276
00:23:50,880 --> 00:23:52,120
Не грижи се.

277
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
Кога имаш слободно?

278
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
За три дена.

279
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
А ти?

280
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
Задутре. Тогаш сум дневна смена.

281
00:24:18,240 --> 00:24:19,920
Оди, јас ќе го завршам ова.

282
00:24:20,080 --> 00:24:21,000
Благодарам.

283
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
Чувај се.

284
00:24:25,920 --> 00:24:29,600
Ќе ти го извадам катетерот.
Воспалението се смири.

285
00:24:34,680 --> 00:24:37,000
Зошто не и преведуваш
на мама она што го кажувам?

286
00:24:48,960 --> 00:24:50,680
Малиот мора да оди во тоалет.

287
00:24:59,440 --> 00:25:00,560
Притисни тука.

288
00:25:12,680 --> 00:25:16,080
Ми се чини дека повеќе ништо
не те боли. Точно?

289
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Зошто сакаш да останеш кај нас?

290
00:25:22,560 --> 00:25:27,440
Има и други деца на кои им треба
лечење. Болницата не е хотел.

291
00:25:28,240 --> 00:25:29,360
Разбираш?

292
00:25:29,640 --> 00:25:30,800
Во ред тогаш.

293
00:25:32,680 --> 00:25:34,560
Не можам да спијам дома.

294
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
А зошто?

295
00:25:43,920 --> 00:25:46,480
Можам да ја испратам
социјалната работничка

296
00:25:46,640 --> 00:25:49,040
да разговара со мајка ти,

297
00:25:49,520 --> 00:25:53,280
да види како и оди барањето
друго место за престој.

298
00:25:54,960 --> 00:25:57,120
Претпоставувам дека сте
на листата на чекање.

299
00:25:57,680 --> 00:25:58,960
Добро?

300
00:25:59,120 --> 00:26:02,240
Ќе и објасниш што реков?

301
00:26:02,400 --> 00:26:04,440
А јас ќе ги подготвам документите.

302
00:26:19,680 --> 00:26:20,880
Се е во ред.

303
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
Што бара обезбедувањето на одделот?

304
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
Излезете!
-Чекајте. Ребека!

305
00:26:45,640 --> 00:26:47,120
Луси е. Отворете!

306
00:26:47,280 --> 00:26:48,200
Нема!

307
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Ребека! -Ви верував!

308
00:26:51,160 --> 00:26:53,280
Зошто викнавте обезбедување?

309
00:26:53,920 --> 00:26:55,760
Ја предупредив. Скршете ја вратата!

310
00:26:55,920 --> 00:26:57,680
Не! Застанете.

311
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
Ребека!

312
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
Го загрозува детето.
-Во паника е.

313
00:27:02,920 --> 00:27:05,360
Тоа не е наш проблем.
-Да, наш е!

314
00:27:06,120 --> 00:27:07,400
Што се случи?

315
00:27:08,200 --> 00:27:10,280
Требаше да замине пред еден час.

316
00:27:12,480 --> 00:27:14,200
Не смееше да викнеш обезбедување.

317
00:27:17,040 --> 00:27:21,120
Дајте ми пет минути. Ќе се обидам
да ја убедам да излезе.

318
00:27:21,280 --> 00:27:24,880
Во ред. -Тоа ќе биде помала траума
за Адам. -Пет минути.

319
00:27:25,280 --> 00:27:28,120
Може да ја сместите мајката
на Лена во ординацијата?

320
00:27:29,520 --> 00:27:31,800
Луси и јас ќе го изнесеме бебето.

321
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
Луси, имаш само пет минути!

322
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
Мари, помогни ми!

323
00:27:57,600 --> 00:27:58,640
Ребека!

324
00:28:00,320 --> 00:28:02,040
Сама сум. Отворете!

325
00:28:07,160 --> 00:28:10,320
Правиме се што можеме да можете
да ја поминете ноќта со Адам.

326
00:28:13,400 --> 00:28:16,560
Социјалната работничка вети
дека ќе се јави во судот.

327
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
Да праша дали може да останете.

328
00:28:22,760 --> 00:28:26,040
Но, не смеете да бидете на одделот
додека не дојде одговорот.

329
00:28:28,120 --> 00:28:30,200
Немојте да уништите сега се!

330
00:28:33,800 --> 00:28:35,160
Не ви верувам повеќе.

331
00:28:37,160 --> 00:28:40,880
Ако не излезете, ќе ми биде
тешко да ве бранам

332
00:28:41,600 --> 00:28:43,960
и да се заземам да останете со него.

333
00:28:46,040 --> 00:28:47,320
Адам е добро?

334
00:28:51,280 --> 00:28:54,280
Знаете ли вие како е
сама да растете дете?

335
00:28:57,880 --> 00:28:59,800
Знам. Ја пораснав ќерка ми сама.

336
00:29:04,760 --> 00:29:06,680
Знам колку сте му потребна на Адам.

337
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
Тој ми е се.

338
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Нема да го изгубите.

339
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
Верувајте ми, нема.

340
00:29:20,440 --> 00:29:21,720
Излезете.

341
00:29:31,480 --> 00:29:32,600
Дојдете.

342
00:29:33,960 --> 00:29:35,000
Ајде.

343
00:29:36,480 --> 00:29:37,760
Се ќе биде во ред.

344
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
Ребека,

345
00:29:48,680 --> 00:29:50,360
сега мора да заминете.

346
00:29:54,160 --> 00:29:55,200
Адам,

347
00:29:55,360 --> 00:29:57,120
морам да ти ја прегледам раката.

348
00:29:58,600 --> 00:30:00,280
Ќе ти го променам завојот.

349
00:30:01,200 --> 00:30:02,480
Дојди кај мене.

350
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
Сега мора да одите.

351
00:30:04,280 --> 00:30:05,960
Дојди, Адам.

352
00:30:06,120 --> 00:30:08,720
Не плаши се.
-Не плаши се од ништо.

353
00:30:09,520 --> 00:30:11,840
Ќе се погрижам за тебе, во ред?

354
00:30:13,000 --> 00:30:14,680
Пушти ја мама.

355
00:30:18,000 --> 00:30:20,440
Пуштете го, Ребека. Дајте ми го.

356
00:30:20,800 --> 00:30:22,080
Адам, послушај ме.

357
00:30:23,040 --> 00:30:24,160
Се е во ред.

358
00:30:24,320 --> 00:30:26,120
Ребека, ве молам,

359
00:30:26,560 --> 00:30:27,760
дојдете со мене.

360
00:30:29,160 --> 00:30:33,480
Ќе и кажете дека не' заклучив?
-Дојдете.

361
00:30:33,760 --> 00:30:36,880
Ќе ве испрати до лифтот.
Јас ќе го земам Адам.

362
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
Ќе го изгубам правото на посета?

363
00:30:42,080 --> 00:30:43,160
Ќе видиме.

364
00:30:43,440 --> 00:30:44,960
Се плашам од полицајците.

365
00:30:45,120 --> 00:30:47,200
Ги нема повеќе. Заминаа.

366
00:30:48,120 --> 00:30:49,680
Заминаа, Адам.

367
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Одете!

368
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
Дојди со мене, Адам. Легни го.

369
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
Ајде, заедно.

370
00:30:57,920 --> 00:30:59,040
Така.

371
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
Одете!

372
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
Ќе се вратам брзо.

373
00:31:09,440 --> 00:31:10,520
Ветувам.

374
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Може?

375
00:31:15,880 --> 00:31:18,040
Ќе бидете тука? -Ќе бидам.

376
00:31:22,200 --> 00:31:23,280
Без гајле.

377
00:31:23,440 --> 00:31:26,680
Јавете ми штом ќе дознаете
нешто. -Ветувам.

378
00:31:47,720 --> 00:31:48,880
Види!

379
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
Види што имам за тебе!

380
00:31:52,920 --> 00:31:54,240
Кое го сакаш?

381
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
Обично го избираш ова.

382
00:32:06,800 --> 00:32:08,280
Ќе јадеме нешто?

383
00:32:14,000 --> 00:32:17,120
Адам, мора да јадеш.
Само еден залак.

384
00:32:19,520 --> 00:32:20,600
Не сакаш?

385
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Ќе пробаме подоцна.

386
00:32:29,440 --> 00:32:31,000
Секако дека си вознемирен.

387
00:32:31,560 --> 00:32:32,800
Разбирам.

388
00:32:37,480 --> 00:32:39,880
Мајка ти и јас не се согласуваме.

389
00:32:42,520 --> 00:32:46,160
Возрасните понекогаш не се согласуваат.

390
00:33:03,520 --> 00:33:05,600
Сакаш да гледаш телевизија?

391
00:33:30,480 --> 00:33:31,520
Ова?

392
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
Ќе се вратам веднаш.

393
00:33:58,800 --> 00:34:01,720
Човекот од службата
за пропусници е на одмор.

394
00:34:02,400 --> 00:34:06,640
Кој го менува? -Тој не може
да издава пропусници.

395
00:34:29,000 --> 00:34:30,280
Што се случи?

396
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
Моравме да ја известиме мајката.

397
00:34:33,880 --> 00:34:35,920
Имаше киретажа пред два часа.

398
00:34:41,320 --> 00:34:43,560
Може да ја зголемиме
дозата аналгетици?

399
00:35:00,640 --> 00:35:04,440
"Ако мајка дознае дека имала
спонтан, ќе ја избркаат од дома."

400
00:35:06,800 --> 00:35:10,760
Можеме да му забраниме на родителот
влез во одделот? -Вообичаено, не.

401
00:35:14,400 --> 00:35:18,040
Ќе и кажеме дека Мина имала
воспалено слепо црево.

402
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Благодарам. Може да одиш.

403
00:35:33,000 --> 00:35:34,200
Ќе продолжам сама.

404
00:35:37,680 --> 00:35:38,720
Можеш да одиш.

405
00:36:27,800 --> 00:36:28,720
Адам?

406
00:36:38,000 --> 00:36:40,520
Го видовте малиот Адам да излегува?

407
00:37:14,480 --> 00:37:18,280
Сте виделе мајка и мало дете
како излегуваат? -Не.

408
00:37:18,760 --> 00:37:21,160
Повикајте засилување и пребарајте се!

409
00:37:21,320 --> 00:37:23,640
Да повикам полиција?
-Се уште не.

410
00:37:35,600 --> 00:37:36,640
Застанете!

411
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
Веднаш застанете!

412
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Застанете!

413
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
Застанете!

414
00:37:53,520 --> 00:37:54,560
Вратете се!

415
00:38:01,800 --> 00:38:02,840
Не мрдајте!

416
00:38:06,080 --> 00:38:07,360
Останете мирни.

417
00:38:16,240 --> 00:38:18,240
Ми треба итна помош.

418
00:38:19,400 --> 00:38:22,480
Мајка и син паднаа по скали.

419
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
Зад болницата.

420
00:38:25,880 --> 00:38:26,920
Паркингот Ц.

421
00:38:28,000 --> 00:38:29,280
Жалам.

422
00:38:31,640 --> 00:38:33,880
Ова е ургентно за деца.

423
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
Ќе видиш.

424
00:38:36,160 --> 00:38:38,720
Ќе добиеш многу добри доктори.

425
00:38:51,240 --> 00:38:53,680
Ќе проверат дали нешто е скршено.

426
00:38:57,240 --> 00:38:59,760
Ќе одам само до кај сестрата.

427
00:39:00,440 --> 00:39:02,240
Керолин, го доведов Адам.

428
00:39:02,400 --> 00:39:04,680
Чекам да ми се јават од радиологија.

429
00:39:04,840 --> 00:39:06,240
Таткото доаѓа.

430
00:39:06,400 --> 00:39:07,520
Каде да го сместам?

431
00:39:07,680 --> 00:39:10,160
Тука. Боксовите се полни.

432
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
Ќе ве сместиме тука.

433
00:39:16,640 --> 00:39:18,760
Благодарам. Ќе останам со него.

434
00:39:22,040 --> 00:39:23,080
Здраво, Адам.

435
00:39:28,400 --> 00:39:31,080
Ова се електроди. Не боли ништо.

436
00:39:31,240 --> 00:39:34,000
Јас сум Керолин. Може ли
да ти ги прегледам очите?

437
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
Одлично.

438
00:39:42,200 --> 00:39:45,000
Ќе ти ја кренам облеката.
-Ова оди на прстот.

439
00:39:45,800 --> 00:39:47,040
Те боли овде?

440
00:39:49,480 --> 00:39:50,800
Каде е мама?

441
00:39:50,960 --> 00:39:53,240
На одделот за возрасни.

442
00:39:54,280 --> 00:39:57,480
Ќе прашам како е и ќе ти кажам.

443
00:40:02,920 --> 00:40:04,400
Колку години имаш?

444
00:40:05,120 --> 00:40:06,640
Ќе останеш со Керолин.

445
00:40:07,760 --> 00:40:11,120
Ќе се најдеме на радиологија.
Тато доаѓа.

446
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
Се гледаме.

447
00:40:13,200 --> 00:40:15,240
Јави ми кога ќе дојде таткото.
-Важи.

448
00:40:20,720 --> 00:40:22,520
Пуштете ја госпоѓата да помине.

449
00:40:26,520 --> 00:40:27,640
Ајде!

450
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
Може да ми отворите?

451
00:40:37,760 --> 00:40:40,480
Извинете...
-Некој ве бара.

452
00:40:57,360 --> 00:40:58,400
Како е Адам?

453
00:40:58,560 --> 00:41:02,640
Тоа е мајка на мојот пациент.
Ја видов несреќата. -Како е?

454
00:41:03,440 --> 00:41:06,600
Ни треба рендген за да видиме
дали фрактурата се поместила.

455
00:41:06,760 --> 00:41:08,480
Како е таа?
-И треба компјутерска томографија.

456
00:41:08,640 --> 00:41:09,800
Жалам...

457
00:41:10,360 --> 00:41:13,520
Ме фати паника.
Не сакав да го повредам.

458
00:41:15,040 --> 00:41:16,240
Сам е?

459
00:41:17,400 --> 00:41:19,320
Повикавте полиција? -Не.

460
00:41:21,960 --> 00:41:23,000
Каде е тој?

461
00:41:23,640 --> 00:41:24,960
Одам по него.

462
00:41:26,080 --> 00:41:27,840
Таткото на Адам дојде.

463
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
Вие го повикавте?
-Таков е протоколот.

464
00:41:31,120 --> 00:41:35,080
Ќе изгубам старателство?
-Сеедно, не смеете да останете сами.

465
00:41:35,760 --> 00:41:37,480
Го имам само Адам.

466
00:41:38,240 --> 00:41:40,920
Знам, но не можете повеќе вака, сами.

467
00:41:43,480 --> 00:41:44,640
Ви треба помош.

468
00:41:45,640 --> 00:41:46,600
Ќе се вратам.

469
00:41:56,440 --> 00:42:01,160
Може да ја задржите мајката на нашиот
пациент во боксот 5 уште малку?

470
00:42:01,960 --> 00:42:03,680
Немаме место.

471
00:42:03,840 --> 00:42:05,800
Премногу е слаба.

472
00:42:05,960 --> 00:42:09,920
Знам кога треба да отпуштам пациент.
-Дајте ми еден час.

473
00:42:10,800 --> 00:42:12,520
Таа не смее да остане сама!

474
00:42:13,440 --> 00:42:16,520
Не смее да биде на нашиот оддел
освен ако не е време за посета.

475
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
Еден час. Не повеќе.
-Ви благодарам.

476
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Таткото на Адам?

477
00:42:51,760 --> 00:42:54,960
Јас сум виша сестра од педијатрија.
Дојдете со мене.

478
00:42:56,320 --> 00:42:58,280
Адам е на рендген.

479
00:42:58,440 --> 00:43:01,600
Веќе се запознавме.
Вашиот син ми е пациент.

480
00:43:02,040 --> 00:43:03,240
Како е?

481
00:43:04,400 --> 00:43:05,480
Само момент.

482
00:43:08,280 --> 00:43:11,800
Најде кревет за Адам?
-На радиологија е.

483
00:43:12,760 --> 00:43:14,680
Дојдете. -Морам да одам.

484
00:43:15,520 --> 00:43:19,400
Мајката не смее да го посетува.
Некој мора да биде со него.

485
00:43:21,080 --> 00:43:22,880
Што точно се случило?

486
00:43:23,840 --> 00:43:26,520
Паднаа заедно по скали. Случајно.

487
00:43:29,640 --> 00:43:30,880
Каде е мајка му?

488
00:43:31,800 --> 00:43:34,240
На Ургентен оддел, ја следат.

489
00:43:36,880 --> 00:43:37,800
Ваму.

490
00:43:40,920 --> 00:43:43,840
И? -Ништо друго не е скршено.

491
00:43:44,480 --> 00:43:46,120
Се е во ред, малечок.

492
00:43:47,080 --> 00:43:48,320
Каде е мама?

493
00:43:48,480 --> 00:43:51,840
На преглед.
За да знаеме дека е добро.

494
00:43:54,520 --> 00:43:56,600
Да одиме во твојата соба со тато.

495
00:43:57,760 --> 00:43:59,240
Јас немам татко.

496
00:44:03,840 --> 00:44:05,240
Ја сакам мама!

497
00:44:05,920 --> 00:44:07,600
Мама ќе дојде подоцна.

498
00:44:09,040 --> 00:44:10,280
Кога подоцна?

499
00:44:10,800 --> 00:44:12,360
Па...

500
00:44:13,360 --> 00:44:15,520
Тоа се уште не го знам.

501
00:44:24,160 --> 00:44:26,800
Не можам... Ми треба воздух.

502
00:44:28,600 --> 00:44:29,520
Ќе дојдам со вас.

503
00:44:29,880 --> 00:44:31,040
Господине!

504
00:44:32,000 --> 00:44:33,560
Господине, ве молам...

505
00:44:34,720 --> 00:44:36,760
Тој не ме сака, видовте.

506
00:44:37,560 --> 00:44:40,040
Збунет е, после се.

507
00:44:40,320 --> 00:44:41,520
Дајте му време.

508
00:44:42,120 --> 00:44:43,080
Дојдете.

509
00:44:43,520 --> 00:44:44,560
Ве молам.

510
00:44:47,880 --> 00:44:49,360
Мојата девојка.

511
00:45:01,040 --> 00:45:02,720
Во колата е со нашето бебе.

512
00:45:02,880 --> 00:45:04,080
Нека дојде и таа.

513
00:45:04,360 --> 00:45:05,840
Може да потрае.

514
00:45:07,960 --> 00:45:10,160
Госпоѓо, не можам... -Почекајте!

515
00:45:10,920 --> 00:45:12,080
Ме викаат.

516
00:45:12,240 --> 00:45:15,040
Не можам само така
да го вклопам во мојот живот!

517
00:45:15,960 --> 00:45:18,360
И објаснив на социјалната работничка.

518
00:45:18,520 --> 00:45:21,920
Работам 12 часа на ден
и се враќам дома мртов уморен.

519
00:45:22,080 --> 00:45:25,040
Не можам. Едвај ги гледам
партнерката и детето.

520
00:45:25,200 --> 00:45:27,320
Да, но му требате на Адам.

521
00:45:28,320 --> 00:45:32,240
Бараме само да останете со него
малку. Ќе видиме подоцна.

522
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Добро?

523
00:45:49,920 --> 00:45:50,880
Благодарам.

524
00:45:53,600 --> 00:45:54,560
Дојдете!

525
00:45:55,800 --> 00:45:56,760
Адам!

526
00:45:59,840 --> 00:46:02,880
Ќе му ја покажеш на тато
таа прекрасна книга?

527
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Да, Наим?

528
00:46:13,680 --> 00:46:15,040
Да, кај Адам сум.

529
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
Да.

530
00:46:18,320 --> 00:46:19,520
Доаѓам.

531
00:46:21,800 --> 00:46:23,400
Морам да одам.

532
00:46:23,560 --> 00:46:24,840
Не можете да останете?

533
00:46:25,120 --> 00:46:27,520
Не. Но, ќе дојде педијатарот.

534
00:46:27,880 --> 00:46:29,240
Ја сакам мама!

535
00:46:33,320 --> 00:46:34,240
Дојдете.

536
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Пријдете!

537
00:46:38,160 --> 00:46:41,600
Ќе се обидеме да јадеме нешто со тато.

538
00:46:44,280 --> 00:46:45,320
Ајде!

539
00:46:46,240 --> 00:46:47,280
Сврти ја главата!

540
00:46:48,840 --> 00:46:51,480
Ајде. Се сеќаваш што ти кажав?

541
00:46:52,160 --> 00:46:53,960
Мора да јадеш за да оздравиш.

542
00:46:54,320 --> 00:46:57,560
Инаку ќе скршиш нешто
друго додека играш.

543
00:46:58,400 --> 00:47:00,920
Тоа е опасно! -Не е.

544
00:47:01,080 --> 00:47:03,440
И мама се согласува, без гајле.

545
00:47:03,720 --> 00:47:05,440
Сакаш десерт?

546
00:47:06,040 --> 00:47:08,440
Ајде, пробај го десертот!

547
00:47:08,800 --> 00:47:12,360
Дојдете поблиску. Соблечете ја
јакната. Сместете се.

548
00:47:12,880 --> 00:47:13,920
Ајде сега...

549
00:47:15,120 --> 00:47:16,960
Јади барем малку.

550
00:47:17,120 --> 00:47:18,360
Ајде, накај мене!

551
00:47:18,520 --> 00:47:20,280
Седни исправено!

552
00:47:21,000 --> 00:47:22,840
Не, остани тука, Адам!

553
00:47:25,520 --> 00:47:26,600
Што правиш?

554
00:47:27,480 --> 00:47:28,720
Не станувај од кревет!

555
00:47:30,680 --> 00:47:32,600
Врати се в кревет.

556
00:47:32,760 --> 00:47:35,120
Ајде, те молам. Да одиме!

557
00:47:36,160 --> 00:47:39,120
Престани! Не смееш
да одиш. Имаш катетер.

558
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Остани тука.

559
00:47:41,800 --> 00:47:44,120
Каде одиш? Не смееш
да стануваш од кревет!

560
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
Ја сакам мама!

561
00:48:15,760 --> 00:48:18,280
Ајде, врати се во кревет.

562
00:48:26,360 --> 00:48:27,400
Ајде.

563
00:48:30,080 --> 00:48:31,120
Така.

564
00:48:40,760 --> 00:48:42,600
Сакаш да гледаш цртани?

565
00:49:20,080 --> 00:49:21,840
Мојата партнерка се јавува.

566
00:49:23,760 --> 00:49:25,200
Врати му го тоа, Адам.

567
00:49:26,960 --> 00:49:28,400
Пушти го.

568
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
Јавете и се од мојот службен мобилен.

569
00:49:33,160 --> 00:49:37,440
Кога ќе завршите, вратете го
во собата на медицинските сестри.

570
00:50:13,000 --> 00:50:15,800
Зошто не пријави
дека мајката избегала?

571
00:50:19,720 --> 00:50:23,200
Ако тоа дете остане без мајка,
ќе има сериозни последици.

572
00:50:23,360 --> 00:50:25,280
Знаеш на што се изложуваш?

573
00:50:26,920 --> 00:50:28,320
Претера.

574
00:50:30,840 --> 00:50:34,400
Ја известив социјалната
работничка. Доаѓа.

575
00:50:36,960 --> 00:50:38,360
Сега можеш да си одиш дома.

576
00:50:40,760 --> 00:50:43,920
Ако нешто и се случи...
-Доволно направи!

577
00:50:44,800 --> 00:50:47,280
Отсега, јас ќе се занимавам
со тој случај.

578
00:50:50,560 --> 00:50:51,680
Можеш да одиш.

579
00:50:57,120 --> 00:51:00,520
Таа одлучи да избега
со детето, а не ти.

580
00:51:10,280 --> 00:51:11,440
Се е во ред?

581
00:51:14,000 --> 00:51:16,840
Добро сум. Наскоро ќе бидам дома.

582
00:51:17,120 --> 00:51:18,080
Јадеше?

583
00:51:21,600 --> 00:51:23,080
Колку убаво од тебе.

584
00:51:28,200 --> 00:51:30,480
На концерт? Кој ќе ве донесе дома?

585
00:51:36,160 --> 00:51:39,440
Добро. Сигурно таа ќе ве донесе?

586
00:51:41,920 --> 00:51:42,880
Добро.

587
00:51:45,280 --> 00:51:47,880
Во ред, ќе видиме, ќе ти се јавам.

588
00:52:52,560 --> 00:52:55,040
Социјалната работничка дојде.
-Благодарам.

589
00:53:14,360 --> 00:53:16,000
Бевте кај мајката?

590
00:53:18,920 --> 00:53:22,640
Нема право на посети уште
10 дена, до состанокот.

591
00:53:23,760 --> 00:53:26,560
Тоа нема да им помогне
ни на мајката ни на детето.

592
00:53:27,080 --> 00:53:28,600
Таква е постапката.

593
00:53:28,840 --> 00:53:32,680
Се плашам дека судијката може
да и го одземе старателството.

594
00:53:36,760 --> 00:53:38,680
И таа треба да се слуша!

595
00:53:39,040 --> 00:53:41,680
Ќе се сретнеме на состанокот
за 10 дена.

596
00:53:42,120 --> 00:53:44,600
Луси, пушти не да завршиме.

597
00:53:53,200 --> 00:53:54,520
Луси... -Не сега!

598
00:54:20,320 --> 00:54:21,720
Дојдете, Ребека!

599
00:54:21,880 --> 00:54:24,600
Како е Адам?
-Добро е. Нема скршеници.

600
00:54:25,120 --> 00:54:27,040
Дојде социјалната работничка.

601
00:54:27,480 --> 00:54:28,400
Дојдете.

602
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
Ја водам!

603
00:54:32,160 --> 00:54:38,200
Забранети ви се посети до следниот
состанок. -Кога? -За 10 дена.

604
00:54:38,840 --> 00:54:42,200
Мора да и покажете дека
сакате да соработувате.

605
00:54:43,680 --> 00:54:45,160
Десет дена е предолго.

606
00:54:46,560 --> 00:54:47,480
Ваму.

607
00:54:55,960 --> 00:54:57,040
Дојдете.

608
00:54:57,200 --> 00:54:58,920
Приберете се!

609
00:55:00,360 --> 00:55:01,280
Ајде!

610
00:55:02,640 --> 00:55:05,280
Нејќам син ми да заврши
во згрижувачко семејство.

611
00:55:05,440 --> 00:55:07,480
Ништо уште не е одлучено. Одиме!

612
00:55:07,640 --> 00:55:09,680
Фатете ме за рака.

613
00:55:10,200 --> 00:55:12,160
Да одиме!

614
00:55:19,000 --> 00:55:20,120
Уште малку.

615
00:55:25,120 --> 00:55:26,240
Се ќе биде во ред.

616
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Обидете се да останете смирени.

617
00:55:40,960 --> 00:55:42,080
Ајде!

618
00:55:46,960 --> 00:55:47,920
Ваму.

619
00:55:49,320 --> 00:55:50,440
Јас ќе го решам тоа!

620
00:56:00,640 --> 00:56:02,440
Оставете ме јас да зборувам.

621
00:56:09,000 --> 00:56:10,080
Дојдете!

622
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Мамо!

623
00:56:35,640 --> 00:56:36,680
Добро сте?

624
00:56:38,480 --> 00:56:40,920
Ќе ви дадам неколку минути, во ред?

625
00:56:55,320 --> 00:56:58,160
Зошто се уште бевте на одделот
во тоа време?

626
00:56:59,360 --> 00:57:01,920
Јас ја пуштив. Му беше
потребна на Адам.

627
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
Во ред.

628
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
Ќе го забележам тоа.

629
00:57:07,800 --> 00:57:11,560
Ме фати паника. Жалам.
Не смеев да бегам.

630
00:57:12,440 --> 00:57:13,880
Не одземајте ми го!

631
00:57:14,040 --> 00:57:16,280
Работиме во интерес на вашиот син.

632
00:57:17,440 --> 00:57:18,520
Кој е тој интерес?

633
00:57:18,680 --> 00:57:23,520
Повеќе пати сте ја одбиле
препишаната диета за него.

634
00:57:23,680 --> 00:57:26,360
Ќе прифатам се што ќе побарате.

635
00:57:27,120 --> 00:57:31,920
Забранети ви се посети до состанокот
со судијката. -А потоа?

636
00:57:32,280 --> 00:57:34,320
Малечкиот не јаде без мајка му.

637
00:57:34,480 --> 00:57:36,600
Треба повторно да го храниме со сила?

638
00:57:36,760 --> 00:57:38,520
Јас не го пишувам протоколот.

639
00:57:38,680 --> 00:57:43,720
Протоколот е едно, но
ние трпиме додека тој не јаде!

640
00:57:44,440 --> 00:57:46,520
Кога ќе се разбуди ноќе
и ќе ја вика мајка си.

641
00:57:47,720 --> 00:57:52,360
Обидете се вие да му напикате
сонда и ќе видите!

642
00:57:54,080 --> 00:57:58,560
Да бев сигурна дека нема ризик,
ќе ве пуштев да останете.

643
00:57:58,720 --> 00:58:00,920
Но, како да ви веруваме?

644
00:58:01,080 --> 00:58:03,200
Нема да оди во згрижувачко семејство!

645
00:58:03,360 --> 00:58:07,120
Ако продолжите вака, ќе има
доживотни последици.

646
00:58:07,280 --> 00:58:09,960
Не е вистина, без разлика
што ќе кажете!

647
00:58:10,120 --> 00:58:14,000
Тој беше здрав кај мене.
Болен е откако е во болница!

648
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
И таа ваша сонда...

649
00:58:16,000 --> 00:58:17,520
Не би рекла така.

650
00:58:17,680 --> 00:58:21,640
Засега, треба да најдеме
сместување за детето.

651
00:58:25,480 --> 00:58:26,720
Но не кај вас.

652
00:58:27,120 --> 00:58:30,080
А со кого? Јас се борам
секој ден, сама! -Знам.

653
00:58:30,240 --> 00:58:32,320
Откако е роден! Никој не ми помага.

654
00:58:32,480 --> 00:58:35,760
И сега од никаде се појавува
неговиот татко

655
00:58:36,280 --> 00:58:38,640
и може да оди кај него кога сака?

656
00:58:40,680 --> 00:58:42,320
Дали тоа е нормално за вас?

657
00:58:51,240 --> 00:58:52,200
Господине,

658
00:58:52,960 --> 00:58:54,920
сакате да и кажете нешто на госпоѓата?

659
00:58:56,400 --> 00:58:58,160
Не слушам ништо за него.

660
00:58:58,320 --> 00:59:00,840
Социјалната служба ми јави дека е тука.

661
00:59:01,000 --> 00:59:03,720
Што ти е гајле?
Никогаш не си се грижел за него!

662
00:59:05,520 --> 00:59:08,400
Никогаш не ми го дозволи тоа.
-Јас му требам!

663
00:59:11,280 --> 00:59:13,680
Мамо, дојди!

664
00:59:21,760 --> 00:59:22,800
Извинете...

665
00:59:22,960 --> 00:59:26,120
Немам ништо против Адам,
ќе се обидеме да му помогнеме,

666
00:59:26,720 --> 00:59:29,960
но јас повеќе не можам да бидам
сама дома со бебето.

667
00:59:30,840 --> 00:59:31,880
Ми треба.

668
00:59:32,040 --> 00:59:34,800
Ќе договориме време за посета.

669
00:59:35,080 --> 00:59:37,360
Не. Јас му требам.

670
00:59:37,520 --> 00:59:39,480
Прашајте го него кого сака!

671
00:59:40,560 --> 00:59:41,520
Адам,

672
00:59:42,760 --> 00:59:44,200
кажи им кого сакаш.

673
00:59:45,240 --> 00:59:46,320
Ајде, кажи им!

674
00:59:47,360 --> 00:59:48,640
Адам, кажи им!

675
00:59:49,600 --> 00:59:51,000
Кажи им дека ме сакаш!

676
00:59:51,160 --> 00:59:52,680
Тебе. -Ете, сака да биде со мене!

677
00:59:53,120 --> 00:59:54,960
Но, не сакам да бидам мртов.

678
01:00:11,280 --> 01:00:13,320
Посетите се уште се забранети.

679
01:00:13,960 --> 01:00:17,160
Судот и адвокатот ќе одлучат
што понатаму.

680
01:00:17,440 --> 01:00:18,520
Поздравете се.

681
01:00:20,240 --> 01:00:21,160
Адам,

682
01:00:21,800 --> 01:00:25,720
мама треба малку да се одмори
сега. Ќе ја поздравиш ли?

683
01:00:49,880 --> 01:00:50,920
Госпоѓо...

684
01:00:58,880 --> 01:01:00,440
Госпоѓо, сега мора да одите.

685
01:01:04,320 --> 01:01:05,400
Мамо, не оди!

686
01:01:06,480 --> 01:01:07,480
Мамо!

687
01:01:33,520 --> 01:01:35,320
Да ти го оставам светлото?

688
01:02:34,960 --> 01:02:37,080
Може да го изгуби старателството.

689
01:02:38,280 --> 01:02:39,320
Самохрана мајка.

690
01:02:40,880 --> 01:02:42,160
Од кога?

691
01:02:43,680 --> 01:02:44,600
Добро.

692
01:02:46,000 --> 01:02:47,280
Благодарам. До видување.

693
01:03:10,280 --> 01:03:12,760
Добар ден, се јавувам од педијатрија.

694
01:03:13,040 --> 01:03:15,600
Имате ли место за мајка на наш пациент?

695
01:03:19,040 --> 01:03:21,040
Може да го изгуби старателството.

696
01:03:24,120 --> 01:03:25,800
Нема блиски роднини.

697
01:03:29,800 --> 01:03:31,560
Тоа се уште треба да се одлучи.

698
01:03:33,840 --> 01:03:35,080
Пред 10 часа?

699
01:03:38,000 --> 01:03:38,960
Благодарам.

700
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
Мајката заврши со службеничката.

701
01:03:49,320 --> 01:03:51,240
Мислам дека сега те чека.

702
01:04:10,480 --> 01:04:12,560
Добра ноќ, Монија.
-Добра ноќ, Луси.

703
01:04:34,400 --> 01:04:35,360
Благодарам.

704
01:04:42,800 --> 01:04:44,320
Чекајте, ќе ве пуштам.

705
01:04:49,880 --> 01:04:53,640
Кажи му на Наим дека ја носам
мајката дома. -Добро.

706
01:05:08,760 --> 01:05:11,880
Морам да му донесам чиста
облека на Адам.

707
01:05:19,400 --> 01:05:20,600
Ќе ве однесам дома.

708
01:05:20,880 --> 01:05:22,840
Ќе ги земеме неговите работи.

709
01:05:24,120 --> 01:05:25,440
Не ми требате.

710
01:05:31,000 --> 01:05:32,640
Ви треба помош, Ребека.

711
01:05:41,080 --> 01:05:43,360
Го имам синот. Оставете ме намира.

712
01:05:44,240 --> 01:05:46,080
Не одете дома сами.

713
01:05:51,400 --> 01:05:55,280
Дозволете да ве одвезам. Ќе ги
земам работите на Адам и ќе заминам.

714
01:05:59,680 --> 01:06:00,640
Добро.

715
01:06:27,360 --> 01:06:29,240
Требаше да свртите тука.

716
01:06:35,440 --> 01:06:38,000
Жалам. Не можам да ве однесам дома.

717
01:06:38,920 --> 01:06:40,920
Ве возам во засолниште.

718
01:06:42,920 --> 01:06:44,680
Засолниште за жени.

719
01:06:44,840 --> 01:06:46,560
Пуштете ме! -Нема.

720
01:06:49,080 --> 01:06:50,000
Пуштете ме надвор!

721
01:06:51,280 --> 01:06:54,080
Дозволете да ви помогнам!
-Запрете ја колата!

722
01:06:55,320 --> 01:06:59,160
Не можам да ве оставам сама. -Сакам
надвор! -Нема да останете сама!

723
01:06:59,960 --> 01:07:02,880
Престанете! -Сакам
да излезам. Ќе одам пеш.

724
01:07:03,040 --> 01:07:04,120
Не!

725
01:07:04,280 --> 01:07:05,840
Престаните! -Луси!

726
01:07:06,120 --> 01:07:07,760
Дозволете ми да ви помогнам!

727
01:07:08,120 --> 01:07:09,520
Затворете ја вратата!

728
01:08:48,520 --> 01:08:51,640
Жалам што ве донесов вака насила.

729
01:08:55,640 --> 01:08:57,080
И жал ми е...

730
01:08:58,840 --> 01:09:01,600
Што ви ветував невозможни работи.

731
01:09:15,240 --> 01:09:17,960
Ако смеам, би чекала автобус со вас.

732
01:09:30,640 --> 01:09:32,760
Направив се што можев.

733
01:09:36,520 --> 01:09:37,480
Знам.

734
01:09:56,520 --> 01:10:00,600
Ако отидам во засолништето,
колку долго би останала таму?

735
01:10:05,720 --> 01:10:07,240
Како што сакате.

736
01:10:09,600 --> 01:10:11,320
Може да заминете кога сакате.

737
01:11:21,080 --> 01:11:24,000
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС



