1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:13,480 --> 00:02:16,360
Jak jsme říkali, máme o Adama obavy.

4
00:02:16,520 --> 00:02:18,560
Bez vás odmítá jíst.

5
00:02:19,160 --> 00:02:24,560
Znovu mu byla zavedena výživová sonda,
ale ta nestačí, navíc ji špatně snáší.

6
00:02:25,080 --> 00:02:29,040
Proto vám i na žádost lékařů
a v zájmu Adama soud povolil,

7
00:02:29,200 --> 00:02:32,480
abyste mu sem chodila dávat
dvakrát denně najíst.

8
00:02:32,720 --> 00:02:35,640
Ale až do dalšího
soudního jednání za deset dní

9
00:02:35,800 --> 00:02:38,800
je vaše návštěva omezena
jen na dobu jídla.

10
00:02:41,440 --> 00:02:43,160
Máte nějaké otázky?

11
00:02:44,200 --> 00:02:46,560
Jak dlouho tu teda můžu zůstat?

12
00:02:47,080 --> 00:02:49,080
Dnes vám zbývá 30 minut.

13
00:02:49,240 --> 00:02:52,920
Oběd je od 11 do 12,
večeře od půl šesté do půl sedmé.

14
00:02:53,160 --> 00:02:55,160
A mohu tu zůstat i mezi těmito časy?

15
00:02:55,400 --> 00:02:58,760
Ne, na dětském oddělení
zůstat nemůžete.

16
00:02:59,920 --> 00:03:02,080
Ale on je tu sám nešťastný.

17
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
Prý má noční můry.

18
00:03:05,080 --> 00:03:09,560
Víme, že je to pro vás oba těžké,
ale musíme vše postupně.

19
00:03:10,520 --> 00:03:13,640
Rozumíš tomu?
Maminka je tady, aby ti dala papat,

20
00:03:13,880 --> 00:03:18,280
a když to půjde dobře, soud možná
mamince dovolí, aby tu s tebou zůstala.

21
00:03:18,440 --> 00:03:21,920
- Musím mu vytáhnout tu sondu.
- Stejně jsem už chtěla jít.

22
00:03:22,080 --> 00:03:25,280
Může tu maminka se mnou v noci spát?

23
00:03:25,840 --> 00:03:29,040
Maminka přišla jen na jídlo.
O spaní se rozhodne později.

24
00:03:29,200 --> 00:03:31,920
Záleží to i na tobě,
jak budeš papat.

25
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
Uvidíme se příští týden.

26
00:03:34,800 --> 00:03:38,160
Můžete s ním zůstat,
ale musím ho položit.

27
00:03:48,040 --> 00:03:50,360
Neboj, nebolí to, Adame.

28
00:03:50,880 --> 00:03:54,000
Musí klidně ležet a držet hlavu rovně.

29
00:03:54,320 --> 00:03:55,400
Skvěle.

30
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
To je ono.

31
00:03:59,440 --> 00:04:02,080
Pamatuješ, jak jsme to dělali minule?

32
00:04:02,240 --> 00:04:05,560
Nádech, výdech,
pak napočítám do tří.

33
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
A při výdechu ti tu hadičku vytáhnu.

34
00:04:09,320 --> 00:04:11,040
Uděláme to společně.

35
00:04:17,000 --> 00:04:18,520
Zkuste se uvolnit.

36
00:04:18,800 --> 00:04:21,240
Je to nepříjemné, ale nebolí to.

37
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
Raz, dva, tři.

38
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Ještě, ještě, dýchej.

39
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
- Dobře. Výborně.
- Hotovo.

40
00:04:30,120 --> 00:04:33,480
- Bravo, Adame.
- Je to za námi, broučku.

41
00:04:36,560 --> 00:04:39,520
V ZÁJMU ADAMA

42
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
Dobrý den, pane.

43
00:05:03,200 --> 00:05:04,360
Pojď.

44
00:05:06,280 --> 00:05:09,520
Proč přesně nechcete,
aby vašeho syna vyšetřila kolegyně?

45
00:05:09,680 --> 00:05:12,080
Chci, aby ho vyšetřil lékař,
ne studentka.

46
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
Nemůžete si vybírat, pane.

47
00:05:17,240 --> 00:05:21,640
Musíte přijmout odbornou péči,
která vám je přidělena. Tečka.

48
00:05:22,000 --> 00:05:24,360
- Tady pracují jen ženy?
- Přestaň, tati.

49
00:05:24,600 --> 00:05:26,440
A to vám vadí, pane?

50
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
Můžu si vybrat, kdo ho vyšetří.

51
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Jistě.
Můžete jít do soukromé nemocnice.

52
00:05:32,160 --> 00:05:33,600
To si nemůžu dovolit.

53
00:05:33,760 --> 00:05:38,920
Takže buď necháte tady kolegyni,
aby ho vyšetřila, nebo půjdete jinam.

54
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Vyšetřím tě.

55
00:05:50,400 --> 00:05:51,960
Můžeš se posadit?

56
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
Vyhrnu ti triko.

57
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
Zhluboka dýchej.

58
00:06:02,920 --> 00:06:04,360
Možná tenhle.

59
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
Tenhle.

60
00:06:10,200 --> 00:06:11,680
Nebo tenhle.

61
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
Nebo ten.

62
00:06:16,240 --> 00:06:18,840
Ten je moc velký.
Tenhle je ale největší.

63
00:06:19,000 --> 00:06:21,320
Je jako paleček na noze.

64
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
Máš pravdu.

65
00:06:33,640 --> 00:06:36,360
Adam a jeho matka jsou bez dozoru?

66
00:06:38,120 --> 00:06:41,120
Když ji budeme furt sledovat,
nebude nám důvěřovat.

67
00:06:41,280 --> 00:06:43,760
Copak s námi dosud spolupracovala?

68
00:06:44,120 --> 00:06:47,440
Odmítá pro syna
každou vhodnou dietu.

69
00:06:47,680 --> 00:06:49,880
K probační úřednici byla vstřícná.

70
00:06:50,040 --> 00:06:54,400
Jo? A připouští už,
že k té jeho zlomenině vedla podvýživa?

71
00:06:55,080 --> 00:06:58,160
Pro matku je těžké si přiznat,
že ohrožuje své dítě.

72
00:06:58,320 --> 00:07:01,320
Zvlášť když je přesvědčená,
že má pravdu.

73
00:07:01,640 --> 00:07:05,800
Ten kluk musí rychle přibrat,
pokud se má zotavit bez následků.

74
00:07:08,400 --> 00:07:12,680
Chci se zeptat, jestli už máme
Lucasovy výsledky z CT.

75
00:07:12,840 --> 00:07:14,320
Ještě ne.

76
00:07:20,080 --> 00:07:22,920
Bez matky tu vyloženě hladoví.

77
00:07:25,400 --> 00:07:26,840
Potřebujeme ji tady.

78
00:07:27,000 --> 00:07:31,160
Protože ho přesvědčila,
že má jíst jen to, co mu sama dá.

79
00:07:34,960 --> 00:07:39,560
Jestli vycítí, že nejsme proti ní,
možná se změní.

80
00:07:39,720 --> 00:07:41,400
To by bylo fajn.

81
00:07:42,240 --> 00:07:46,080
Obávám se, že vůbec nechápe,
co je pro kluka dobré.

82
00:07:46,960 --> 00:07:49,880
Lucy, připravím Soleimanovi aerosol.

83
00:07:54,240 --> 00:07:56,560
Odnesu Adamovi tác s jídlem.

84
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
To není tvoje práce.

85
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
Chci to zkusit.

86
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
Neprožívej to tak, Lucy.

87
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
Bude mi špatně.

88
00:08:23,000 --> 00:08:26,840
Nebude.
Je to jen dobrota na posílení kostí.

89
00:08:27,840 --> 00:08:31,800
Zařídíte to?
Dejte mu najíst. Pak se vrátím.

90
00:08:39,160 --> 00:08:40,600
Promiň mi to.

91
00:08:45,240 --> 00:08:47,000
Chceš se pomazlit?

92
00:08:51,280 --> 00:08:53,040
Dobře, to je ono.

93
00:09:03,200 --> 00:09:05,880
Nechci, aby mi bylo špatně.

94
00:09:48,680 --> 00:09:50,760
Jsi v pořádku, zlato?

95
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
Co ta prezentace?

96
00:09:56,400 --> 00:09:57,680
Je tam Nanou?

97
00:09:57,960 --> 00:10:00,640
Může si vzít něco z ledničky.

98
00:10:01,040 --> 00:10:04,720
Nějak to vymyslíme.
Vezmi je nahoru, nemám čas tam jít.

99
00:10:04,880 --> 00:10:08,000
- Zavolám ti později.
- Tohle je na 412.

100
00:10:08,520 --> 00:10:12,240
Máme tu žádost na umístění.
Čtyři sourozenci.

101
00:10:20,040 --> 00:10:22,120
Tohle ti udělá dobře.

102
00:10:34,400 --> 00:10:36,480
Chce, abych to snědl.

103
00:10:37,200 --> 00:10:38,320
Kdo?

104
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
Ta paní.

105
00:10:48,640 --> 00:10:49,800
Promiň.

106
00:10:51,920 --> 00:10:54,720
Tohle jíst nebudeme.
Počkej tady.

107
00:10:56,000 --> 00:10:59,800
Ne, počkej tu na mě.
Hned se vrátím, slibuju.

108
00:11:00,760 --> 00:11:01,920
Dobře?

109
00:11:32,320 --> 00:11:33,480
Pojď.

110
00:11:36,560 --> 00:11:39,000
Opatrně, nemiř mi na hlavu.

111
00:11:48,080 --> 00:11:50,760
Podívej, něco tu pro tebe mám.

112
00:11:51,400 --> 00:11:52,680
A pro tebe taky.

113
00:11:52,840 --> 00:11:55,840
Neperte se.
Dávej pozor na brášku.

114
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
Nebo si to vezmu zpátky!

115
00:11:59,320 --> 00:12:01,040
Uklidněte se.

116
00:12:01,520 --> 00:12:05,360
- Vzal si všechno!
- Dobře, tak já začnu.

117
00:12:16,720 --> 00:12:18,800
Tak. Hotovo, Jérémie.

118
00:12:19,360 --> 00:12:20,560
V pořádku?

119
00:12:27,240 --> 00:12:29,600
Vrátím se pak s výsledky.

120
00:12:56,240 --> 00:12:58,080
- A je to v kapse.
- Už je tu.

121
00:12:58,240 --> 00:13:00,720
- Jak to šlo?
- Dokončím to pak.

122
00:13:07,480 --> 00:13:10,360
Nic jsi nejedl. Příbory jsou čisté.

123
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
- Tys to jídlo nejedl?
- Jedl.

124
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
Vás se neptám.

125
00:13:15,640 --> 00:13:17,760
Adame, můžeš mi odpovědět?

126
00:13:18,240 --> 00:13:20,040
Co jsi měl k jídlu?

127
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
Nevzpomínám si.

128
00:13:24,480 --> 00:13:26,960
Nedala jste mu najíst.
Příbory jsou čisté.

129
00:13:27,120 --> 00:13:28,720
Tak jedl, nebo ne?

130
00:13:36,640 --> 00:13:39,120
- To nemůžete.
- Co je v té tašce?

131
00:13:39,280 --> 00:13:41,840
- Nic.
- Dala jste mu něco jiného?

132
00:13:48,360 --> 00:13:52,560
Iso, můžeš připravit pro Adama
další jídlo? Pokoj 423.

133
00:14:12,880 --> 00:14:14,440
Neboj se.

134
00:14:18,760 --> 00:14:20,200
Proč to děláte?

135
00:14:20,800 --> 00:14:23,160
Nebudete mi pak věřit,
že ho bolí žaludek.

136
00:14:23,320 --> 00:14:26,320
Neříkejte mu, že naše jídlo je špatné,
a nebude ho bolet nic.

137
00:14:26,480 --> 00:14:28,760
To, co mu dáváte,
čtyřletému dítěti nestačí.

138
00:14:29,000 --> 00:14:32,160
Má výživové nedostatky,
opožděný růst...

139
00:14:34,160 --> 00:14:37,120
Když nám nepomůžete,
dostane znovu sondu.

140
00:14:37,360 --> 00:14:40,400
- A ztratíte právo ho navštěvovat.
- Dělá se mu špatně.

141
00:14:40,560 --> 00:14:42,200
Proto jsme požádali soud,

142
00:14:42,360 --> 00:14:45,120
aby vám dovolil
ho dvakrát denně chodit krmit.

143
00:14:45,360 --> 00:14:49,920
Musíš jíst, aby ses uzdravil.
Jinak bys sis mohl zase něco zlomit.

144
00:14:52,720 --> 00:14:53,920
Díky, Iso.

145
00:14:54,120 --> 00:14:56,680
Prosím vás,
nepoužívejte znovu tu sondu.

146
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
Taky o to nestojíme.

147
00:14:59,200 --> 00:15:02,480
Můžete zavolat
té probační úřednici, prosím?

148
00:15:02,760 --> 00:15:07,080
Chci u něj přespat,
chci strávit jen jednu noc se synem.

149
00:15:07,560 --> 00:15:11,840
- Musel by souhlasit můj nadřízený.
- Tak se ho zeptejte.

150
00:15:13,760 --> 00:15:15,400
To nic, zlatíčko.

151
00:15:15,560 --> 00:15:17,560
- To nevadí.
- Přinesu ručník.

152
00:15:17,880 --> 00:15:19,240
To bude dobré.

153
00:15:28,160 --> 00:15:31,960
- Převleču tě.
- Převlečte ho, já odpojím kapačku.

154
00:15:33,600 --> 00:15:35,840
Chci jít s tebou pryč.

155
00:15:40,360 --> 00:15:43,720
Vážně tu musím přespat.
Nemůžu ho teď opustit.

156
00:15:43,880 --> 00:15:46,840
O tom nerozhoduju.
Musíte se zeptat probační úřednice.

157
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
Tak jí zavolejte.

158
00:15:51,240 --> 00:15:54,600
- Zavoláme jí v pondělí...
- Ne, hned, není mu dobře.

159
00:15:54,760 --> 00:15:56,360
- Nemůžu.
- Je to naléhavé.

160
00:15:56,520 --> 00:15:59,680
Řekla jsem,
že potřebuju souhlas nadřízeného.

161
00:16:00,320 --> 00:16:03,880
Opatrně, mám teď tu hadičku
za tvými zády.

162
00:16:09,840 --> 00:16:11,360
Kdy se vrátíš?

163
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
Neměla jsem vám lhát.

164
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Prosím vás.

165
00:16:19,720 --> 00:16:23,320
Zeptám se svého nadřízeného,
ale nic neslibuju.

166
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
Děkuju.

167
00:16:26,040 --> 00:16:29,200
- V pořádku, nepotřebujete něco?
- Ne, dobrý.

168
00:16:29,360 --> 00:16:31,800
Nic se neděje, Adame, neboj se.

169
00:16:42,840 --> 00:16:45,480
- Měla byste ji přebalit.
- Dobře.

170
00:17:10,560 --> 00:17:13,280
- Je v pořádku?
- Nebojte se, pane.

171
00:17:13,440 --> 00:17:15,320
Můžete s ní mluvit.

172
00:17:19,080 --> 00:17:23,520
Pediatrie. Můžeme vám poslat
pacientku na CT mozku?

173
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
Je to docela urgentní.

174
00:17:27,040 --> 00:17:28,240
Promiňte.

175
00:17:29,360 --> 00:17:32,000
Už tam čekají s tím skenem.

176
00:17:33,440 --> 00:17:35,720
Můžete jít s námi, pane.

177
00:17:45,840 --> 00:17:47,880
Můžu vás tu už nechat?

178
00:17:53,840 --> 00:17:56,680
Zaznamenali jste
nějaké další známky násilí?

179
00:17:56,920 --> 00:18:00,520
Ta nejstarší má modřinu na levé tváři,
ostatní nic.

180
00:18:00,760 --> 00:18:04,720
Otec je v policejní vazbě
a matka v nemocnici.

181
00:18:04,880 --> 00:18:07,720
Není to poprvé,
děje se to čím dál častěji.

182
00:18:07,960 --> 00:18:10,400
Zjistěte, kam je můžeme dát.

183
00:18:10,840 --> 00:18:13,760
Promluvím s těmi staršími,
uklidním je.

184
00:18:17,160 --> 00:18:18,320
Naïme?

185
00:18:19,200 --> 00:18:20,360
Tak spusť.

186
00:18:20,520 --> 00:18:25,360
Zeptal by ses probační, jestli tu
může Adamova matka zůstat přes noc?

187
00:18:25,640 --> 00:18:27,480
Co čekáš, že ti řeknu?

188
00:18:27,640 --> 00:18:32,440
Každý večer se matky dožaduje.
Dost by nám pomohlo, kdyby tu zůstala.

189
00:18:32,680 --> 00:18:36,280
Už mu odmítám dávat sedativa,
aby konečně usnul.

190
00:18:36,520 --> 00:18:37,960
- Zavolám jí.
- Díky.

191
00:18:38,120 --> 00:18:42,560
- A jedl už, když tu má matku?
- Potřebují čas, ale bude to v pořádku.

192
00:18:52,680 --> 00:18:53,880
Dobrý den.

193
00:19:04,040 --> 00:19:05,760
Jmenuju se Lucy.

194
00:19:05,920 --> 00:19:10,000
Budete mě tu vídat často,
protože v téhle nemocnici pracuju.

195
00:19:10,800 --> 00:19:11,840
A...

196
00:19:13,720 --> 00:19:18,440
Nebojte se, vaše malé sestřičky
budou v pokoji kousek odsud.

197
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
Můžu se ti podívat na tu tvář?

198
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
Bolí tě to?

199
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
- Máte to v záznamu?
- Jistě.

200
00:19:30,360 --> 00:19:34,720
Kdyby to začalo bolet, nebo kdyby
tě bolela hlava, kdybys cítila škubání,

201
00:19:34,880 --> 00:19:37,320
dej mi hned vědět
a já ti na to něco dám.

202
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
Kde je máma?

203
00:19:39,120 --> 00:19:42,280
Vaše matka
je na jednotce intenzivní péče.

204
00:19:42,720 --> 00:19:46,880
Už brzy budeme vědět víc.
Ale stará se o ni skvělý tým lékařů.

205
00:19:47,040 --> 00:19:52,000
Teď hlavně potřebuje odpočívat.
Určitě se za chvilku něco dozvíme.

206
00:19:52,240 --> 00:19:53,400
A táta?

207
00:19:53,640 --> 00:19:57,920
Co se týče vašeho táty,
myslím, že Lise ví víc než já.

208
00:19:58,080 --> 00:20:00,040
Je ještě na policii.

209
00:20:00,280 --> 00:20:04,080
Jakmile se dozvíme něco nového,
dám vám hned vědět.

210
00:20:13,000 --> 00:20:16,960
Musíš to opravdu neustále hlídat,
kontrolovat.

211
00:20:17,480 --> 00:20:19,880
Proč je Adamova matka pořád tady?

212
00:20:20,040 --> 00:20:24,480
Dovolila jsem jí ještě chvíli zůstat,
potřebují víc času.

213
00:20:24,640 --> 00:20:27,480
Dobře. Postarám se o to.

214
00:20:29,920 --> 00:20:32,640
Proč jsi to udělala
bez našeho souhlasu?

215
00:20:32,800 --> 00:20:36,680
Je pro něj důležitější jídlo
nebo dodržování návštěvních hodin?

216
00:20:36,840 --> 00:20:39,240
Měla odejít před 40 minutami.

217
00:20:39,480 --> 00:20:43,280
Musíme si získat matčinu důvěru,
aby se uzdravil.

218
00:20:43,680 --> 00:20:46,520
- Vím, co dělám.
- Nesouhlasím s tím.

219
00:20:46,760 --> 00:20:48,520
Nahlásím, že neodešla.

220
00:20:48,680 --> 00:20:53,320
Přijde o možnost návštěv
a syn bude dál odmítat jídlo.

221
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
Dobře, tak ji nenahlásím,
ale zůstat tady nemůže.

222
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
Víš, jak by to mohlo skončit.

223
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Jasně.

224
00:21:10,200 --> 00:21:15,280
Paní, to ne. Řekla jsem, že ho můžete
převléknout, ale ne mýt.

225
00:21:16,040 --> 00:21:18,440
- Bylo to potřeba.
- Musíte nás poslouchat.

226
00:21:18,600 --> 00:21:22,320
Má tu sádru celou mokrou.
Hned toho nechte.

227
00:21:22,800 --> 00:21:28,160
Nechávám vás tu z výjimečných důvodů,
takže spolupracujte, jinak to nepůjde.

228
00:21:28,320 --> 00:21:31,280
- Položím vám to sem.
- Dobře, děkuju.

229
00:21:35,240 --> 00:21:36,400
Paní...

230
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
Adame, to už by stačilo.

231
00:21:39,320 --> 00:21:43,160
Kdyby tohle viděla probační úřednice,
nesměla byste tu zůstat.

232
00:21:43,320 --> 00:21:46,400
To je jisté.
Řekla jsem, že to stačí.

233
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Tak, konec.

234
00:21:49,480 --> 00:21:53,840
A až se vrátím, bude všechno snězené.
Poslední varování.

235
00:21:54,320 --> 00:21:57,480
- A můžu zůstat přes noc?
- Jdu se zeptat.

236
00:21:58,040 --> 00:22:02,440
- Můžu spát s maminkou?
- Ještě nevím. Vezměte si to.

237
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
Přestaň.

238
00:22:19,960 --> 00:22:21,600
Budu spát s tebou?

239
00:22:22,280 --> 00:22:23,440
Ano.

240
00:22:25,600 --> 00:22:26,760
Ruku.

241
00:22:28,600 --> 00:22:32,120
- Dětská nemocnice byla plná?
- Poslali je rovnou sem.

242
00:22:32,360 --> 00:22:36,760
- Musí vědět, že máme taky plno.
- Ještě je nemůžeme dát dohromady.

243
00:22:36,920 --> 00:22:39,480
Dvojčata mohou na 402
a ta starší na 407.

244
00:22:39,640 --> 00:22:42,840
- Tři v jednom pokoji.
- Buď tam, nebo na chodbě.

245
00:22:43,120 --> 00:22:46,840
Volal jsem té úřednici.
Bude nás obratem informovat.

246
00:22:47,080 --> 00:22:50,680
- Řeknu to matce a pošlu ji do jídelny.
- Je ještě na oddělení?

247
00:22:50,840 --> 00:22:54,280
Zavoláme ostrahu, musí odejít,
jinak se nikdy nic nezmění.

248
00:22:54,440 --> 00:22:57,680
Je s ním sama a nemá sebedůvěru.
Když jí nepomůžeme my, tak kdo?

249
00:22:57,840 --> 00:23:00,840
To je věc sociálního pracovníka
nebo psychologa, ne naše.

250
00:23:01,000 --> 00:23:03,440
Tomu dítěti nepomůžeme tím,
že mu vyženeme matku.

251
00:23:03,600 --> 00:23:06,520
Na tohle nemáme čas ani prostředky.

252
00:23:06,960 --> 00:23:10,000
- To není její vina.
- Dobře, pošlu ji pryč sám.

253
00:23:10,160 --> 00:23:13,080
Buď na něj vlídný,
už tak to má dost těžké.

254
00:23:13,240 --> 00:23:17,120
Nebudeme volat ostrahu.
Ale musí opustit oddělení.

255
00:23:17,280 --> 00:23:18,560
Ať to vyřeší.

256
00:23:19,480 --> 00:23:21,440
Výsledky Jérémieho testů.

257
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
- Jsi v pořádku?
- Jo.

258
00:23:50,760 --> 00:23:52,000
Neboj se.

259
00:24:03,000 --> 00:24:04,480
Kdy máš volno?

260
00:24:05,080 --> 00:24:06,440
Za tři dny.

261
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
A ty?

262
00:24:09,680 --> 00:24:11,760
Pozítří přejdu na denní.

263
00:24:18,160 --> 00:24:20,720
- Běž, já to dodělám.
- Díky.

264
00:24:21,280 --> 00:24:22,640
Opatruj se.

265
00:24:25,840 --> 00:24:30,040
Odstraním ti kapačku.
Zánět ustoupil, už není potřeba.

266
00:24:34,560 --> 00:24:36,880
Proč to mámě nepřeložíš?

267
00:24:48,880 --> 00:24:51,200
Junior potřebuje na záchod.

268
00:24:59,320 --> 00:25:00,840
Zmáčkni to tady.

269
00:25:12,560 --> 00:25:15,520
Teď už tě určitě nic nebolí, viď?

270
00:25:17,840 --> 00:25:20,560
Proč chceš zůstat v nemocnici?

271
00:25:22,440 --> 00:25:24,400
Na pomoc čekají další děti.

272
00:25:24,560 --> 00:25:27,840
Nemůžeš tu zůstat,
nemocnice není hotel.

273
00:25:28,120 --> 00:25:29,280
Rozumíš tomu?

274
00:25:29,560 --> 00:25:30,920
Tak dobře.

275
00:25:32,560 --> 00:25:36,920
- Nemůžu doma v noci spát.
- Proč nemůžeš doma spát?

276
00:25:42,720 --> 00:25:46,240
Dobře.
Můžu požádat sociální pracovnici,

277
00:25:46,400 --> 00:25:49,800
aby si s tebou a s mámou
promluvila o tom,

278
00:25:49,960 --> 00:25:54,320
jak pokročila nebo nepokročila
s hledáním nového bydlení.

279
00:25:54,840 --> 00:25:58,120
Předpokládám, že jste na čekací listině.
Ano?

280
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Dobře.

281
00:25:59,440 --> 00:26:02,200
- Přeložíš jí, o čem jsme teď mluvili?
- Jo.

282
00:26:02,360 --> 00:26:04,840
Připravím ti propouštěcí papíry.

283
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
Všechno je v pořádku.

284
00:26:38,760 --> 00:26:41,240
Co dělá ostraha na oddělení?

285
00:26:42,880 --> 00:26:45,400
- Vyjděte ven.
- Počkejte. Rebecco?

286
00:26:45,560 --> 00:26:48,560
- To jsem já, Lucy. Můžete otevřít?
- Ne.

287
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
- Rebecco!
- Věřila jsem vám!

288
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Proč jsi zavolal ostrahu?

289
00:26:53,800 --> 00:26:57,600
- Varoval jsem ji. Vyrazte dveře.
- Ne, počkejte.

290
00:26:57,840 --> 00:26:59,360
- Rebecco?
- Ne!

291
00:27:00,240 --> 00:27:02,680
- Ohrožuje to dítě.
- Zpanikařila.

292
00:27:02,840 --> 00:27:05,840
- Což není náš problém.
- Právě že je. Rebecco?

293
00:27:06,000 --> 00:27:07,600
Co se tu děje?

294
00:27:08,080 --> 00:27:10,360
Měla odejít před hodinou.

295
00:27:12,360 --> 00:27:15,280
Řekli jsme přece, že bez ostrahy.

296
00:27:16,920 --> 00:27:20,760
Dejte mi pět minut,
zkusím ji přesvědčit, aby vyšla ven.

297
00:27:20,920 --> 00:27:23,720
- Dobře.
- Pro Adama to bude míň traumatizující.

298
00:27:23,880 --> 00:27:25,120
- Pět minut.
- Díky.

299
00:27:25,280 --> 00:27:28,440
Můžete odvést
Leninu matku do ordinace?

300
00:27:29,400 --> 00:27:31,840
S Lucy to dítě hned převezeme.

301
00:27:41,680 --> 00:27:44,840
- Lucy, pět minut, víc ne.
- Díky.

302
00:27:51,480 --> 00:27:53,520
Marie, můžeš mi pomoct?

303
00:27:57,480 --> 00:27:58,640
Rebecco?

304
00:28:00,200 --> 00:28:02,280
Jsem sama, otevřete.

305
00:28:07,040 --> 00:28:11,400
Děláme, co můžeme, abyste tu mohla
s Adamem přes noc zůstat.

306
00:28:13,280 --> 00:28:16,880
Probační úřednice slíbila,
že zavolá k soudu.

307
00:28:17,960 --> 00:28:21,320
Zeptá se, jestli tu můžete přes noc být.

308
00:28:22,640 --> 00:28:26,760
Ale dokud se nevyjádří,
nemůžete na oddělení zůstávat.

309
00:28:28,000 --> 00:28:30,360
Přece si to teď nepokazíte.

310
00:28:33,640 --> 00:28:35,160
Už vám nevěřím.

311
00:28:37,040 --> 00:28:41,200
Jestli nevyjdete ven,
bude pro mě těžké vás dál bránit

312
00:28:41,480 --> 00:28:44,720
a usilovat o to, abyste tu mohla zůstat.

313
00:28:45,920 --> 00:28:47,760
Je Adam v pořádku?

314
00:28:51,160 --> 00:28:54,480
Víte, jaké to je, vychovávat dítě sama?

315
00:28:57,720 --> 00:29:00,360
Já vychovala sama dceru.

316
00:29:04,640 --> 00:29:07,000
Vím, jak vás Adam potřebuje.

317
00:29:11,840 --> 00:29:16,120
- Když ho ztratím, nebudu mít nic.
- Neztratíte ho, Rebecco.

318
00:29:17,800 --> 00:29:21,760
Neztratíte ho, věřte mi.
No tak, pojďte už ven.

319
00:29:31,320 --> 00:29:32,840
Pojďte se mnou.

320
00:29:33,840 --> 00:29:35,320
No tak, jdeme.

321
00:29:36,360 --> 00:29:38,560
Bude to dobré, pojďte.

322
00:29:46,280 --> 00:29:47,440
Rebecco,

323
00:29:48,560 --> 00:29:50,800
už vážně musíte odejít.

324
00:29:54,040 --> 00:29:57,360
Adame,
musím se ti podívat na ručičku.

325
00:29:58,480 --> 00:30:00,360
Vyměním ti obvaz.

326
00:30:01,040 --> 00:30:03,920
No tak, pojď ke mně.
Musíte jít.

327
00:30:04,080 --> 00:30:05,800
Pojď ke mně, no tak.

328
00:30:06,000 --> 00:30:09,200
- To je v pořádku, Adame.
- Nemusíš se bát.

329
00:30:09,360 --> 00:30:11,720
Postarám se o tebe, ano?

330
00:30:12,880 --> 00:30:15,080
Pusť už maminku, no tak.

331
00:30:15,640 --> 00:30:17,280
- Tak jo.
- Honem.

332
00:30:17,640 --> 00:30:20,360
Pusťte ho, Rebecco.
Postarám se o něj.

333
00:30:20,520 --> 00:30:22,520
Adame, poslouchej mě.

334
00:30:22,920 --> 00:30:27,960
- Všechno je v pořádku, víš?
- Rebecco, prosím, pojďte se mnou.

335
00:30:29,040 --> 00:30:31,920
Řeknete té úřednici,
že jsem nás tady zamkla?

336
00:30:32,080 --> 00:30:33,520
Pojďte se mnou.

337
00:30:33,680 --> 00:30:37,520
Běžte, doprovodí vás k výtahu.
O Adama se postarám.

338
00:30:38,160 --> 00:30:41,560
Můžou mi kvůli tomu zakázat návštěvy?

339
00:30:41,960 --> 00:30:44,880
- To uvidíme.
- Bojím se těch policistů.

340
00:30:45,040 --> 00:30:47,400
Ti už tu nejsou, odešli.

341
00:30:48,000 --> 00:30:49,880
Všechno je v pořádku.

342
00:30:50,400 --> 00:30:52,280
No tak, pojď ke mně.

343
00:30:52,520 --> 00:30:57,200
Pojď, Adame, položím tě na postel.
Pomozte mi s ním. Díky.

344
00:30:57,760 --> 00:30:59,920
Výborně, to je ono.

345
00:31:05,480 --> 00:31:07,680
Brzy se vrátím, ano?

346
00:31:09,280 --> 00:31:10,440
Slibuju.

347
00:31:11,960 --> 00:31:13,120
Ano?

348
00:31:15,760 --> 00:31:18,280
- Budete pořád u něj?
- Ano.

349
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Bude to dobré.

350
00:31:23,440 --> 00:31:27,360
- Dejte mi vědět, když se něco dozvíte.
- Slibuju.

351
00:31:47,600 --> 00:31:49,240
Koukej na tohle.

352
00:31:49,480 --> 00:31:51,640
Podívej, co pro tebe mám.

353
00:31:52,800 --> 00:31:54,560
Který si vybereš?

354
00:32:00,800 --> 00:32:03,240
Obvykle si vybíráš tenhle.

355
00:32:06,680 --> 00:32:08,680
Zkusíme se napapat?

356
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Adame,

357
00:32:13,880 --> 00:32:17,640
moc bych chtěla, abys něco snědl,
aspoň kousek.

358
00:32:19,360 --> 00:32:20,560
Nechceš?

359
00:32:22,960 --> 00:32:24,800
Zkusíme to později.

360
00:32:29,320 --> 00:32:32,760
Není divu, že jsi rozrušený.
Chápu to.

361
00:32:37,360 --> 00:32:40,840
S maminkou se teď
na mnohém neshodneme.

362
00:32:42,360 --> 00:32:46,360
Dospělí se někdy
nedokážou domluvit, víš?

363
00:33:03,360 --> 00:33:05,800
Chceš se dívat na televizi?

364
00:33:30,320 --> 00:33:31,680
Na tohle?

365
00:33:37,720 --> 00:33:39,400
Hned budu zpátky.

366
00:33:58,480 --> 00:34:02,160
Ten člověk odpovědný za průkazy
má do příštího týdne dovolenou.

367
00:34:02,320 --> 00:34:06,680
- A jeho zástupce?
- Ten nemá oprávnění nic schvalovat.

368
00:34:28,880 --> 00:34:33,400
- Co se děje? Potřebuješ pomoct?
- Musíme informovat jejich matku.

369
00:34:33,560 --> 00:34:36,840
Před dvěma hodinami
podstoupila kyretáž.

370
00:34:41,200 --> 00:34:44,240
Můžeš jí zvýšit léky proti bolesti?

371
00:35:00,520 --> 00:35:04,440
Když se naše matka dozví,
že měla potrat, vyhodí ji z domu.

372
00:35:06,640 --> 00:35:09,320
Můžeme rodičům zakázat
přístup na oddělení?

373
00:35:09,480 --> 00:35:11,160
To možné není.

374
00:35:14,040 --> 00:35:17,960
Řekneme jim,
že byla Mina přijata s apendicitidou.

375
00:35:31,280 --> 00:35:34,200
Díky, už můžeš jít. Zvládnu to.

376
00:35:37,520 --> 00:35:38,880
Klidně běž.

377
00:36:27,680 --> 00:36:28,840
Adame?

378
00:36:37,840 --> 00:36:40,800
Neviděla jste Adama odcházet?

379
00:37:14,320 --> 00:37:18,120
- Neviděl jste matku s malým synem?
- Neviděl.

380
00:37:18,640 --> 00:37:21,160
Uvědomte ostatní,
ať prohledají nemocnici.

381
00:37:21,320 --> 00:37:24,200
- Mám volat i policii?
- Ne, ještě ne.

382
00:37:32,360 --> 00:37:33,560
Rebecco!

383
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Stůjte!

384
00:37:37,520 --> 00:37:39,000
Vraťte se!

385
00:37:41,680 --> 00:37:42,840
Rebecco!

386
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
Vraťte se!

387
00:37:50,880 --> 00:37:52,680
Stůjte! Vraťte se!

388
00:37:53,480 --> 00:37:54,560
Vraťte se!

389
00:37:55,320 --> 00:37:56,480
Ne!

390
00:38:01,640 --> 00:38:02,960
Nehýbejte se.

391
00:38:05,920 --> 00:38:07,640
Zkuste se nehýbat.

392
00:38:14,880 --> 00:38:18,120
Ano. Potřebuju urgentní pomoc.

393
00:38:19,280 --> 00:38:22,480
Matka s čtyřletým synem
spadli ze schodů.

394
00:38:23,200 --> 00:38:25,320
Za nemocnicí. Na schodech.

395
00:38:25,720 --> 00:38:26,800
Parkoviště C.

396
00:38:27,880 --> 00:38:29,280
Promiň mi to.

397
00:38:31,520 --> 00:38:33,960
Tohle je dětská pohotovost, víš?

398
00:38:34,240 --> 00:38:35,480
Tak jo.

399
00:38:36,000 --> 00:38:39,160
Postarají se tu o tebe moc milí lidé.

400
00:38:51,080 --> 00:38:54,880
Jen zkontrolují,
jestli sis nezlomil něco dalšího.

401
00:38:57,080 --> 00:39:00,000
Promluvím si se sestrou.
Hned se vrátím.

402
00:39:00,280 --> 00:39:04,640
- Caroline? Jsem tu s tím Adamem.
- Čekám, až bude volný rentgen.

403
00:39:04,800 --> 00:39:07,520
- Otec už sem jede.
- Kam ho můžeme dát?

404
00:39:07,680 --> 00:39:10,360
Támhle, všechny kóje jsou plné.

405
00:39:10,920 --> 00:39:12,640
Dáme ho sem.

406
00:39:16,480 --> 00:39:18,720
Díky. Zůstanu s ním.

407
00:39:21,880 --> 00:39:23,360
Ahoj, Adame.

408
00:39:28,280 --> 00:39:30,960
Tohle jsou elektrody, vůbec to nebolí.

409
00:39:31,120 --> 00:39:35,680
Jsem Caroline.
Smím se ti podívat do očí? No výborně.

410
00:39:42,040 --> 00:39:45,240
- Vyhrnu ti tričko.
- Dáš mi prstík?

411
00:39:45,680 --> 00:39:47,320
Bolí to tady?

412
00:39:47,640 --> 00:39:48,800
Ne?

413
00:39:49,320 --> 00:39:50,720
Kde je máma?

414
00:39:50,880 --> 00:39:53,920
Kousek odsud,
na oddělení pro dospělé.

415
00:39:54,120 --> 00:39:58,160
Zjistím, jak je na tom,
a dám ti hned vědět, slibuju.

416
00:40:02,760 --> 00:40:04,480
Kolikpak ti je?

417
00:40:04,960 --> 00:40:07,000
Zůstaneš tu s Caroline.

418
00:40:07,640 --> 00:40:11,400
Uvidíme se na rentgenu,
i s tátou, už sem jede.

419
00:40:11,720 --> 00:40:12,960
Hned jsem tu.

420
00:40:13,120 --> 00:40:16,280
- Dej mi vědět, až otec dorazí.
- Jistě.

421
00:40:20,560 --> 00:40:22,200
Uhněte té paní.

422
00:40:26,360 --> 00:40:27,600
No tak!

423
00:40:29,480 --> 00:40:30,960
Pustíte mě?

424
00:40:37,600 --> 00:40:40,920
- Paní...
- Hned se o vás někdo postará.

425
00:40:57,200 --> 00:40:58,320
Jak je Adamovi?

426
00:40:58,480 --> 00:41:01,240
To je matka mého pacienta.
Byla jsem u té nehody.

427
00:41:01,400 --> 00:41:02,720
Jak je mu?

428
00:41:03,040 --> 00:41:06,520
Musí na rentgen,
jestli se zlomenina neposunula.

429
00:41:06,680 --> 00:41:08,720
- Je v pořádku?
- Snad. Musí na CT.

430
00:41:08,880 --> 00:41:13,320
Omlouvám se. Zpanikařila jsem,
nechtěla jsem mu ublížit.

431
00:41:14,880 --> 00:41:16,280
Je tam sám?

432
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
- Volali jste policii?
- Ne.

433
00:41:19,400 --> 00:41:20,560
Ano?

434
00:41:21,800 --> 00:41:23,080
Kde je?

435
00:41:23,480 --> 00:41:25,320
Dobře, dojdu pro něj.

436
00:41:25,920 --> 00:41:28,600
- Dorazil Adamův otec.
- Volali jste mu?

437
00:41:28,760 --> 00:41:32,400
- To je zákonná povinnost.
- Přijdu o opatrovnictví?

438
00:41:32,560 --> 00:41:35,520
Ať už se stane cokoliv,
nemůžete zůstat sama.

439
00:41:35,680 --> 00:41:37,760
Kromě Adama nikoho nemám.

440
00:41:38,080 --> 00:41:41,320
Chápu, ale takhle to už opravdu nejde.

441
00:41:43,320 --> 00:41:44,920
Potřebujete pomoc.

442
00:41:45,480 --> 00:41:46,720
Vrátím se.

443
00:41:56,280 --> 00:41:59,440
Můžete si tu chvíli nechat
matku našeho pacienta?

444
00:41:59,600 --> 00:42:01,440
- A kde je?
- V kóji pět.

445
00:42:01,800 --> 00:42:05,560
- Nemáme místo.
- Je příliš slabá na to, aby odešla.

446
00:42:05,800 --> 00:42:09,600
- Já určím, kdy může odejít.
- Dejte mi hodinu.

447
00:42:10,640 --> 00:42:12,360
Nemůže zůstat sama.

448
00:42:13,280 --> 00:42:17,480
Mimo návštěvní hodiny
nemá na naše oddělení přístup.

449
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
- Hodinu, víc ne.
- Díky.

450
00:42:47,320 --> 00:42:49,040
Jste Adamův otec?

451
00:42:51,800 --> 00:42:55,960
Jsem vrchní sestra z dětského oddělení.
Pojďte se mnou.

452
00:42:56,200 --> 00:42:58,240
Adam je na rentgenu.

453
00:42:58,480 --> 00:43:01,680
Znám Adama už delší dobu,
starám se o něj.

454
00:43:02,080 --> 00:43:03,560
Jak je na tom?

455
00:43:04,400 --> 00:43:05,640
Vteřinku.

456
00:43:08,320 --> 00:43:12,440
- Našli jste už Adamovi lůžko?
- Je na radiologii.

457
00:43:12,800 --> 00:43:15,320
- Pojďte.
- Nemůžu tu zůstat dlouho.

458
00:43:15,560 --> 00:43:19,880
Jeho matce možná zakážou návštěvy.
Někdo s ním být musí.

459
00:43:21,120 --> 00:43:23,240
A co se přesně stalo?

460
00:43:23,880 --> 00:43:27,080
Měli nehodu,
spadli spolu ze schodů.

461
00:43:29,680 --> 00:43:31,440
A jeho matka je kde?

462
00:43:31,840 --> 00:43:34,640
Na pohotovosti, vyšetřují ji.

463
00:43:36,920 --> 00:43:37,840
Tudy.

464
00:43:40,920 --> 00:43:43,800
- Tak co?
- Žádné další zlomeniny.

465
00:43:43,960 --> 00:43:46,560
- Díky.
- Jsi v pořádku, kamaráde.

466
00:43:47,120 --> 00:43:48,440
Kde je maminka?

467
00:43:48,600 --> 00:43:52,480
Na vyšetření,
zjišťují, jestli je taky v pořádku.

468
00:43:54,560 --> 00:43:57,360
Půjdeme teď s tvým tátou do pokoje.

469
00:43:57,800 --> 00:43:59,440
Já tátu nemám.

470
00:44:03,840 --> 00:44:05,320
Chci maminku.

471
00:44:05,960 --> 00:44:08,080
Maminka přijde později.

472
00:44:09,080 --> 00:44:10,440
Kdy později?

473
00:44:10,840 --> 00:44:12,400
Prostě přijde...

474
00:44:13,400 --> 00:44:16,240
Na to ti teď neumím odpovědět.

475
00:44:24,160 --> 00:44:27,120
Nemůžu...
Potřebuju na vzduch.

476
00:44:28,800 --> 00:44:31,080
- Doženu vás.
- Pane.

477
00:44:32,040 --> 00:44:33,640
Pane, prosím.

478
00:44:34,760 --> 00:44:37,320
Nechce mě tu, slyšela jste ho.

479
00:44:37,560 --> 00:44:41,560
Je po té nehodě dezorientovaný.
Dejte mu čas.

480
00:44:42,160 --> 00:44:43,320
Pojďte.

481
00:44:43,560 --> 00:44:44,760
Prosím.

482
00:44:47,920 --> 00:44:49,880
To je moje partnerka.

483
00:45:01,080 --> 00:45:06,280
- Čeká v autě s naším dítětem.
- Ať přijde sem, může to chvíli trvat.

484
00:45:08,000 --> 00:45:10,560
- Paní, já nemůžu...
- Vydržte.

485
00:45:10,960 --> 00:45:12,240
Potřebují mě jinde.

486
00:45:12,400 --> 00:45:15,800
Nemůžu ho za jeden večer
včlenit do svého života.

487
00:45:15,960 --> 00:45:18,480
Už jsem to vysvětloval
probační úřednici.

488
00:45:18,640 --> 00:45:21,880
Pracuju 12 hodin denně,
chodím domů vyčerpaný.

489
00:45:22,120 --> 00:45:25,120
Nejde to. Už teď partnerku
a naše dítě sotva vidím.

490
00:45:25,280 --> 00:45:28,080
Já to chápu,
ale Adam vás potřebuje.

491
00:45:28,320 --> 00:45:32,400
Chvíli s ním zůstaňte
a pak se prostě uvidí.

492
00:45:35,040 --> 00:45:36,200
Dobře?

493
00:45:49,960 --> 00:45:51,120
Děkuju.

494
00:45:53,640 --> 00:45:54,800
Pojďte.

495
00:45:55,840 --> 00:45:57,000
Adame?

496
00:45:59,880 --> 00:46:03,160
Chceš tátovi ukázat tu pěknou knížku?

497
00:46:11,080 --> 00:46:12,360
Ano, Naïme?

498
00:46:13,680 --> 00:46:15,480
Ano, jsem s Adamem.

499
00:46:17,200 --> 00:46:19,560
Jistě. Hned jsem tam.

500
00:46:21,840 --> 00:46:25,040
- Musím jít. Vrátím se.
- Nemůžete tu zůstat?

501
00:46:25,200 --> 00:46:29,280
- Ne. Ale přijde sem pediatr.
- Chci maminku.

502
00:46:33,360 --> 00:46:34,520
Pojďte.

503
00:46:35,680 --> 00:46:37,000
Pojďte sem.

504
00:46:38,200 --> 00:46:40,360
Zkusíme teď něco sníst.

505
00:46:40,720 --> 00:46:41,840
S tátou.

506
00:46:44,280 --> 00:46:45,520
No tak.

507
00:46:46,080 --> 00:46:47,280
Otoč se.

508
00:46:48,880 --> 00:46:51,960
No tak, Adame.
Pamatuješ, co jsem ti říkala?

509
00:46:52,120 --> 00:46:57,840
Musíš jíst, aby ses uzdravil.
Bez jídla si při hraní zlomíš další kost.

510
00:46:58,440 --> 00:47:00,880
- Je to nebezpečné.
- Není.

511
00:47:01,120 --> 00:47:03,640
I maminka s tím souhlasí, neboj.

512
00:47:03,800 --> 00:47:08,480
Chceš ochutnat dezert?
No tak, ochutnej aspoň ten moučník.

513
00:47:08,840 --> 00:47:12,720
Pojďte blíž. Sundejte si bundu.
Udělejte si pohodlí.

514
00:47:12,880 --> 00:47:14,240
No tak.

515
00:47:15,120 --> 00:47:18,320
Zkus sníst aspoň něco.
Otoč se ke mně.

516
00:47:18,560 --> 00:47:20,520
A pořádně si sedni.

517
00:47:21,040 --> 00:47:23,640
Ne, zůstaň tady. Adame?

518
00:47:25,520 --> 00:47:26,800
Co to děláš?

519
00:47:27,480 --> 00:47:29,720
Vrať se do postele.

520
00:47:30,720 --> 00:47:32,560
Zpátky do postele.

521
00:47:32,960 --> 00:47:35,120
Prosím, Adame. Seď hezky!

522
00:47:36,160 --> 00:47:39,680
Přestaň!
Nemůžeš nikam jít, máš kapačku.

523
00:47:40,680 --> 00:47:43,400
Zůstaň tady!
Nemůžeš z postele!

524
00:47:49,920 --> 00:47:51,520
Chci maminku.

525
00:48:15,760 --> 00:48:18,280
Tak pojď, šup do postele.

526
00:48:26,360 --> 00:48:27,600
No vidíš.

527
00:48:30,080 --> 00:48:31,360
Tak.

528
00:48:40,760 --> 00:48:42,840
Chceš se dívat na pohádky?

529
00:49:20,080 --> 00:49:22,400
Už mi zase volá partnerka.

530
00:49:23,760 --> 00:49:25,400
Vrať mu to, Adame.

531
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
Pusť ten telefon.

532
00:49:30,440 --> 00:49:35,400
Zavolejte si z mého služebního telefonu.
Pak ho dejte na sesternu,

533
00:49:36,200 --> 00:49:37,720
až domluvíte.

534
00:50:13,000 --> 00:50:15,800
Proč jsi to nenahlásila jako útěk?

535
00:50:19,720 --> 00:50:23,320
Když zůstane bez matky,
bude to mít vážně následky.

536
00:50:23,480 --> 00:50:25,840
Uvědomuješ si ale to riziko?

537
00:50:26,960 --> 00:50:28,760
Zašlas moc daleko.

538
00:50:30,840 --> 00:50:32,840
Řekl jsem to té probační.

539
00:50:33,320 --> 00:50:34,840
Je na cestě sem.

540
00:50:36,960 --> 00:50:38,360
Už můžeš domů.

541
00:50:40,760 --> 00:50:44,560
- Jestli se jí něco stane...
- Už jsi pro ni udělala dost.

542
00:50:44,720 --> 00:50:47,280
Odteď ten případ přebírám.

543
00:50:50,480 --> 00:50:51,920
Můžeš jít.

544
00:50:57,120 --> 00:51:00,880
To ona se rozhodla
utéct s dítětem, ne ty.

545
00:51:10,280 --> 00:51:12,240
Všechno v pořádku?

546
00:51:14,000 --> 00:51:18,280
Jo, je mi fajn, za chvíli jdu domů.
Najedla ses?

547
00:51:19,840 --> 00:51:21,000
Dobře.

548
00:51:21,600 --> 00:51:23,400
To je od tebe milé.

549
00:51:28,120 --> 00:51:30,960
Na koncert? A kdo tě vezme domů?

550
00:51:36,160 --> 00:51:37,560
Dobře, jasně.

551
00:51:38,000 --> 00:51:40,320
Ona tě pak hodí domů?

552
00:51:41,920 --> 00:51:43,040
Fajn.

553
00:51:45,280 --> 00:51:48,840
Ano, promluvíme si později.
Ještě zavolám.

554
00:52:52,600 --> 00:52:55,600
- Je tu ta probační.
- Dobře, díky.

555
00:53:14,360 --> 00:53:17,560
Byla jste už
za jeho matkou na pohotovosti?

556
00:53:18,920 --> 00:53:23,200
Má zákaz návštěv až do dalšího jednání,
to bude za deset dní.

557
00:53:23,360 --> 00:53:26,960
To matce ani dítěti
přece nijak nepomůže.

558
00:53:27,120 --> 00:53:32,040
Je to standardní postup. Obávám se ale,
že ji soud zbaví opatrovnictví.

559
00:53:36,800 --> 00:53:41,880
- Má snad právo všechno vysvětlit.
- Uvidím se s ní na jednání za deset dní.

560
00:53:42,040 --> 00:53:45,480
Lucy, nech mě to tady s paní vyřídit.

561
00:53:53,240 --> 00:53:54,960
- Lucy...
- Teď ne.

562
00:54:20,200 --> 00:54:21,760
Pojďte se mnou, Rebecco.

563
00:54:21,920 --> 00:54:24,960
- Co je s Adamem?
- Je v pořádku, nic si nezlomil.

564
00:54:25,120 --> 00:54:28,400
Je tu ta probační úřednice.
Pojďte.

565
00:54:29,200 --> 00:54:30,560
Už ji odvedu.

566
00:54:32,160 --> 00:54:35,360
Máte pozastavené návštěvy
do dalšího projednání.

567
00:54:35,520 --> 00:54:38,240
- A to bude kdy?
- Za deset dní.

568
00:54:38,680 --> 00:54:42,640
Musíte jí ukázat,
že jste připravena spolupracovat.

569
00:54:43,600 --> 00:54:45,800
Deset dnů je strašně moc.

570
00:54:46,560 --> 00:54:47,720
Pojďte.

571
00:54:51,360 --> 00:54:53,200
No tak, pojďte.

572
00:54:55,960 --> 00:54:58,600
Jdeme. Klid, seberte se.

573
00:55:00,360 --> 00:55:01,520
Pojďte.

574
00:55:02,440 --> 00:55:05,120
Nechci, aby mi ho odebrali.

575
00:55:05,440 --> 00:55:08,880
Ještě se nic takového nerozhodlo.
Jdeme. Dejte mi ruku.

576
00:55:09,040 --> 00:55:12,440
Držte se mě. No tak, musíme jít.

577
00:55:16,600 --> 00:55:17,800
To nic.

578
00:55:19,000 --> 00:55:20,480
Už tam budeme.

579
00:55:25,120 --> 00:55:26,560
Bude to dobré.

580
00:55:31,080 --> 00:55:32,800
Zkuste být klidná.

581
00:55:40,960 --> 00:55:42,400
No tak, kruci!

582
00:55:46,960 --> 00:55:48,160
Tudy.

583
00:55:49,320 --> 00:55:50,680
Vyřídím to.

584
00:56:00,640 --> 00:56:02,400
Nechte mluvit mě.

585
00:56:09,000 --> 00:56:10,280
Za mnou.

586
00:56:29,160 --> 00:56:30,440
Mami.

587
00:56:35,640 --> 00:56:36,880
Není ti nic?

588
00:56:38,480 --> 00:56:40,920
Dám vám pár minut, ano?

589
00:56:55,320 --> 00:56:58,720
Proč jste byla na oddělení
po návštěvních hodinách?

590
00:56:58,880 --> 00:57:02,160
Dovolila jsem jí tam zůstat,
Adam ji potřeboval.

591
00:57:04,880 --> 00:57:06,000
Dobře.

592
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
Poznamenám si to.

593
00:57:07,800 --> 00:57:11,840
Zpanikařila jsem.
Omlouvám se, neměla jsem utíkat.

594
00:57:12,440 --> 00:57:16,520
- Neberte mi ho, prosím.
- Musíme jednat v zájmu vašeho syna.

595
00:57:17,440 --> 00:57:20,640
- V zájmu mého syna?
- Měla jste příležitosti k nápravě.

596
00:57:20,800 --> 00:57:23,600
Ale stále odmítáte dodržovat
předepsanou dietu.

597
00:57:23,760 --> 00:57:26,960
Budu se jí držet,
udělám všechno, co budete chtít.

598
00:57:27,120 --> 00:57:30,440
Návštěvy máte pozastavené
do dalšího soudního jednání.

599
00:57:30,600 --> 00:57:32,120
Co přesně hodláte dělat?

600
00:57:32,480 --> 00:57:36,640
Bez matky odmítá jíst.
Zase ho chcete krmit uměle, sondou?

601
00:57:36,800 --> 00:57:40,520
- Celý ten postup vyžaduje čas.
- To je irelevantní.

602
00:57:40,760 --> 00:57:44,280
Musíme se tu o něj starat,
když bude odmítat jíst a pít.

603
00:57:44,440 --> 00:57:47,400
I v noci, když bude volat maminku.

604
00:57:47,720 --> 00:57:53,640
Zkuste si mu zavést tu sondu a uvidíte,
co si o tom postupu budete myslet pak.

605
00:57:54,080 --> 00:57:58,480
Kdybych si byla jistá, že mu nic nehrozí,
klidně bych vás tu nechala.

606
00:57:58,720 --> 00:58:03,200
- Ale jak vám teď můžeme věřit?
- Nechci, aby byl syn v cizí péči.

607
00:58:03,360 --> 00:58:07,320
Když takhle budete pokračovat,
Adam bude poznamenaný na celý život.

608
00:58:07,480 --> 00:58:09,960
To není pravda!
Vy si myslíte jen vy.

609
00:58:10,120 --> 00:58:14,000
Se mnou byl v pořádku.
Až tady v nemocnici se necítí dobře.

610
00:58:14,160 --> 00:58:17,520
- Ta výživová sonda a tak dále.
- To si nemyslím.

611
00:58:17,680 --> 00:58:22,160
Musíme najít prozatímní řešení
ohledně péče o vašeho syna.

612
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
- S vámi nebude.
- A s kým?

613
00:58:28,120 --> 00:58:32,320
Denně se o něj starám. Sama!
Od narození, nikdo mi nepomohl.

614
00:58:32,480 --> 00:58:38,040
A teď se tu zčistajasna ukáže jeho otec
a má právo ho vidět a já ne?

615
00:58:40,680 --> 00:58:42,840
Připadá vám to normální?

616
00:58:51,240 --> 00:58:52,400
Pane?

617
00:58:52,760 --> 00:58:55,000
Chcete paní něco říct?

618
00:58:56,040 --> 00:59:00,840
Nic jsem se od tebe nedozvěděl.
Že je tady, vím až od sociálky.

619
00:59:01,000 --> 00:59:04,840
Proč by tě to mělo zajímat?
Nikdy ses o něj nestaral.

620
00:59:05,520 --> 00:59:09,440
- Nedovolila jsi mi to.
- Jsem to já, koho potřebuje!

621
00:59:11,280 --> 00:59:12,440
Mami,

622
00:59:12,760 --> 00:59:13,960
jdeme.

623
00:59:21,880 --> 00:59:26,480
Promiňte, proti Adamovi nic nemám
a pokusíme se mu pomoci,

624
00:59:26,720 --> 00:59:30,280
ale nemohu se starat
o vlastní dítě sama.

625
00:59:30,840 --> 00:59:34,920
- Potřebuju svého partnera.
- Stanovíme konkrétní časy návštěv.

626
00:59:35,080 --> 00:59:40,080
To není nutné, potřebuje jen mě.
Zeptejte se ho, s kým chce zůstat.

627
00:59:40,440 --> 00:59:42,040
Adame, pojď sem.

628
00:59:42,720 --> 00:59:44,840
Řekni, s kým chceš zůstat.

629
00:59:45,240 --> 00:59:46,640
Řekni jim to.

630
00:59:47,360 --> 00:59:48,760
Adame, mluv!

631
00:59:49,560 --> 00:59:51,560
- Řekni, že chceš mě.
- Chci tebe.

632
00:59:51,720 --> 00:59:56,040
- Vidíte, chce zůstat se mnou.
- Ale taky nechci umřít.

633
01:00:11,080 --> 01:00:13,720
Návštěvy zůstávají pozastaveny.

634
01:00:13,960 --> 01:00:17,160
Soud a právní zástupce rozhodnou,
co bude dál.

635
01:00:17,400 --> 01:00:19,920
Dáme vám chvilku, rozlučte se.

636
01:00:20,240 --> 01:00:21,400
Adame?

637
01:00:21,800 --> 01:00:26,120
Maminka si potřebuje odpočinout.
Můžeš se rozloučit?

638
01:00:50,000 --> 01:00:51,160
Paní?

639
01:00:58,840 --> 01:01:00,720
Teď už je čas jít.

640
01:01:03,840 --> 01:01:05,680
Mami, zůstaň tady.

641
01:01:06,440 --> 01:01:07,600
Mami!

642
01:01:08,040 --> 01:01:09,200
Mami!

643
01:01:09,760 --> 01:01:10,960
Mami!

644
01:01:11,720 --> 01:01:12,880
Mami!

645
01:01:13,800 --> 01:01:15,080
Mami!

646
01:01:33,520 --> 01:01:35,680
Mám nechat rozsvíceno?

647
01:02:34,920 --> 01:02:37,480
Může přijít o opatrovnictví.

648
01:02:38,280 --> 01:02:39,800
Svobodná matka.

649
01:02:40,880 --> 01:02:42,520
A odkdy přesně?

650
01:02:43,480 --> 01:02:45,200
- Kafe?
- Dobře.

651
01:02:46,000 --> 01:02:47,960
Děkuji, na shledanou.

652
01:03:10,240 --> 01:03:12,880
Dobrý večer.
Pediatrie Isaly Van Diestové.

653
01:03:13,040 --> 01:03:16,480
Měli byste místo
pro matku našeho pacienta?

654
01:03:19,000 --> 01:03:21,680
Hrozí jí ztráta opatrovnictví.

655
01:03:24,120 --> 01:03:26,240
Žádní blízcí příbuzní.

656
01:03:29,800 --> 01:03:31,920
Teprve se o tom rozhodne.

657
01:03:33,840 --> 01:03:35,320
Před desátou?

658
01:03:35,880 --> 01:03:37,040
Dobře.

659
01:03:37,960 --> 01:03:39,120
Děkuji.

660
01:03:42,480 --> 01:03:45,760
Adamova matka a ta probační
už skončily.

661
01:03:49,320 --> 01:03:51,920
Čeká na tebe, abys ji vyprovodila.

662
01:04:10,480 --> 01:04:13,200
- Dobrou noc, Monio.
- Dobrou, Lucy.

663
01:04:33,200 --> 01:04:35,560
- Podám vám to.
- Děkuju.

664
01:04:42,760 --> 01:04:45,080
Počkejte, pustím vás ven.

665
01:04:49,880 --> 01:04:52,440
Řekni Naïmovi,
že doprovodím matku domů.

666
01:04:52,600 --> 01:04:53,760
Dobře.

667
01:05:08,520 --> 01:05:12,600
Adam potřebuje čisté oblečení,
musím mu ho přinést.

668
01:05:19,400 --> 01:05:23,600
Doprovodím vás domů
a vyzvedneme tam Adamovy věci.

669
01:05:24,120 --> 01:05:25,760
Nepotřebuju vás.

670
01:05:30,720 --> 01:05:33,240
Potřebujete pomoc, Rebecco.

671
01:05:40,880 --> 01:05:44,040
Svěřila jsem vám syna.
Dejte mi už pokoj.

672
01:05:44,200 --> 01:05:46,400
Nemůžete jít domů sama.

673
01:05:51,400 --> 01:05:55,360
Odvezu vás,
vezmu si Adamovy věci a hned odejdu.

674
01:05:59,520 --> 01:06:00,720
Dobře.

675
01:06:27,320 --> 01:06:29,200
Minula jste sjezd.

676
01:06:35,440 --> 01:06:38,520
Je mi to líto,
ale teď vás vzít domů nemůžu.

677
01:06:38,880 --> 01:06:41,280
Vezu vás do azylového domu.

678
01:06:42,920 --> 01:06:44,600
Pro ženy v nouzi.

679
01:06:44,840 --> 01:06:46,800
- Chci vystoupit.
- Ne.

680
01:06:49,040 --> 01:06:50,240
Chci vystoupit.

681
01:06:51,240 --> 01:06:54,280
- Jen vám chci pomoct.
- Zastavte.

682
01:06:55,280 --> 01:06:57,680
- Nenechám vás samotnou.
- Vystupuju.

683
01:06:57,840 --> 01:06:59,360
Nemůžete být sama!

684
01:06:59,520 --> 01:07:02,880
- Ne! Nedělejte to!
- Dojdu domů pěšky.

685
01:07:03,200 --> 01:07:05,760
- Ne! Přestaňte!
- Lucy...

686
01:07:05,920 --> 01:07:07,960
- Chci vám pomoct!
- Nechte mě.

687
01:07:08,120 --> 01:07:09,760
Zavřete ty dveře.

688
01:08:48,480 --> 01:08:51,280
Mrzí mě, kam až to došlo.

689
01:08:55,640 --> 01:08:57,320
A taky je mi líto,

690
01:08:58,800 --> 01:09:02,640
že jsem vám dávala sliby,
které jsem nemohla splnit.

691
01:09:15,200 --> 01:09:18,960
Jestli mi to dovolíte,
počkám s vámi na autobus.

692
01:09:30,600 --> 01:09:32,800
Dělala jsem, co jsem mohla.

693
01:09:36,480 --> 01:09:37,680
Já vím.

694
01:09:56,480 --> 01:09:58,720
Když půjdu do toho azylového domu,

695
01:09:58,960 --> 01:10:01,040
jak dlouho tam zůstanu?

696
01:10:05,680 --> 01:10:07,400
To záleží na vás.

697
01:10:09,600 --> 01:10:11,720
Můžete kdykoliv odejít.



