1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
{\an8}NETFLIX PRESENTA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARZO DE 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
¿Cuánto falta?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Son las 7:30. Llegaremos tarde.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
¿Me oíste?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,916
¿No puedes empacar tu mochila
la noche anterior?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,625
Siempre tengo que apurarte.

10
00:01:53,708 --> 00:01:56,375
Toda la escuela fuiste así.

11
00:01:56,458 --> 00:01:58,666
¿Es tan difícil prepararse
diez minutos antes?

12
00:01:59,708 --> 00:02:01,541
Nadie te pidió que me llevaras.

13
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
Puedo ir sola.

14
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
¿Ir sola?

15
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
¿Crees que no me afecta que llegues tarde?

16
00:02:09,125 --> 00:02:10,791
Es muy temprano para pelear.

17
00:02:10,875 --> 00:02:13,208
Tengo una prueba de inglés ahora.

18
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Miren a la cámara.

19
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Quítense el flequillo.

20
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Hay alcohol en gel.
Quítense el flequillo. Miren a la cámara.

21
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
ASUNTO: AJUSTE SALARIAL

22
00:03:08,625 --> 00:03:10,708
¿Qué diablos es ese correo?

23
00:03:10,791 --> 00:03:14,666
¿Nos recortan el sueldo
y debemos decidir si es un 10 o un 20 %?

24
00:03:14,750 --> 00:03:16,958
- Nos despedirán si no…
- Pin-Wen.

25
00:03:18,375 --> 00:03:20,083
¿Por qué tanto alboroto?

26
00:03:20,791 --> 00:03:22,083
Apenas son las ocho.

27
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Recibí el mismo mensaje esta mañana.

28
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Igual que a ti,
me van a recortar el sueldo.

29
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
Julio César nació en una familia noble.

30
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Es conocido
como el fundador del Imperio Romano.

31
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
En el 48 a. C.,
derrotó a Pompeya y regresó a Roma.

32
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Pero su mejor amigo, Bruto,
conspiró para asesinarlo.

33
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
¿Saben cuántas veces fue apuñalado?

34
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
No.

35
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Hola, director.

36
00:03:54,500 --> 00:03:55,708
Señorita.

37
00:03:55,791 --> 00:03:57,916
Necesito hablar con las alumnas.

38
00:04:00,041 --> 00:04:03,666
El crecimiento de la empresa
no cumplió con las expectativas.

39
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Esperamos que todos puedan dar el ejemplo

40
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
reduciendo sus salarios
en este momento difícil.

41
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
HIJA

42
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
La empresa no fijó una reducción…

43
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
Ustedes son los que deciden
cuánto reducen su salario.

44
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Creemos…

45
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
que después de estos ajustes,

46
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
todos podemos unirnos…

47
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, atiende.

48
00:04:35,541 --> 00:04:37,750
Estoy en una reunión. Te llamo luego.

49
00:04:38,750 --> 00:04:40,291
<i>Mi compañera dio positivo.</i>

50
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
¿Qué?

51
00:04:41,958 --> 00:04:43,166
<i>¿Me vienes a buscar?</i>

52
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
¿Pasó algo?

53
00:04:46,458 --> 00:04:50,375
La compañera de mi hija dio positivo.
Quieren que la vaya a buscar.

54
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

55
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

56
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
¿Ya volviste, pequeña?

57
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Hola, señora Zhang. ¿De compras?

58
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Señora…

59
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Señora Luo.

60
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Hola.

61
00:05:21,000 --> 00:05:22,958
<i>¿Cómo salió el examen de su hija?</i>

62
00:05:25,000 --> 00:05:26,166
Seguramente bien.

63
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Hola.

64
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Director Chen, ¿me oye?

65
00:05:34,750 --> 00:05:36,250
<i>Debería quedarse en casa.</i>

66
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
¿En casa? ¿Qué quiere decir?

67
00:05:42,833 --> 00:05:46,333
<i>Su hija está en cuarentena.</i>
<i>Es mejor hacerle compañía.</i>

68
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

69
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Sal. Quiero hablar contigo.

70
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
¿Qué pasa?

71
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
¿Puedes venir a hablar?

72
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Dime.

73
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
No tengo que ir a trabajar.

74
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
No tienes que quedarte aquí.

75
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Me dijeron que no fuera.

76
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
¿Por qué? No tienes que hacer cuarentena.

77
00:06:07,916 --> 00:06:11,250
Porque les dije
que la compañera de mi hija dio positivo.

78
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
¿Por qué les dijiste?

79
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Tuve que explicarles por qué
me fui temprano a buscarte.

80
00:06:23,875 --> 00:06:25,916
Mejor mantén distancia.

81
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
La infectada se sienta detrás de mí.

82
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, ven a comer.

83
00:06:50,125 --> 00:06:51,625
Empieza tú.

84
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
Apúrate y ven a comer.
No esperes a que se enfríe.

85
00:07:06,583 --> 00:07:08,125
¿Puedo comer en mi cuarto?

86
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
¿Por qué?

87
00:07:12,125 --> 00:07:15,541
Las reglas de cuarentena
dicen que no debemos comer juntas.

88
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Solo somos dos en la casa.

89
00:07:18,458 --> 00:07:20,833
¿No podemos sentarnos separadas y listo?

90
00:07:20,916 --> 00:07:24,666
¿Y si doy positivo y te contagio?

91
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
PERRA

92
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Hola, señora Luo.

93
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Sí.
- Su comida.

94
00:08:07,833 --> 00:08:09,041
- Gracias.
- De nada.

95
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, ven a comer.

96
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
¿Me oíste? Ven a comer.

97
00:08:36,583 --> 00:08:37,416
¿Hola?

98
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
¿No me oíste golpeando la puerta?

99
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Estaba leyendo.

100
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Puedes oír cuando lees.

101
00:08:47,916 --> 00:08:49,833
Tenía puestos los auriculares.

102
00:08:49,916 --> 00:08:51,375
Escríbeme la próxima.

103
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
No golpees la puerta.

104
00:08:53,916 --> 00:08:57,916
No puedo trabajar por tu culpa,
y actúas como si esto fuera un hotel.

105
00:09:00,250 --> 00:09:02,541
Tú decidiste contar mis cosas.

106
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
¿Qué culpa tengo yo?

107
00:09:07,500 --> 00:09:08,916
¿Puedes venir a comer?

108
00:09:09,000 --> 00:09:10,208
La comida se enfría.

109
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Aún no tengo hambre.

110
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

111
00:09:55,125 --> 00:09:56,541
¿Qué haces sentada aquí?

112
00:10:05,375 --> 00:10:06,375
¿Estás bien?

113
00:10:08,583 --> 00:10:09,958
Creo que estoy enferma.

114
00:10:13,375 --> 00:10:15,291
¿Quieres que te lleve al médico?

115
00:10:25,583 --> 00:10:27,750
<i>…que sería así de rápido.</i>

116
00:10:27,833 --> 00:10:32,916
<i>De hecho, se está esparciendo</i>
<i>a una velocidad asombrosa.</i>

117
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Originalmente creíamos</i>
<i>que los sistemas de salud en Europa</i>

118
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>no colapsarían tan rápido.</i>

119
00:10:40,083 --> 00:10:41,875
<i>Pero evidentemente colapsaron.</i>

120
00:10:56,666 --> 00:10:58,083
¿Dónde está Xiao Jing?

121
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
En su cuarto.

122
00:11:06,083 --> 00:11:08,583
¿Hace cuánto que está ahí esa lona azul?

123
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Casi dos meses.

124
00:11:11,041 --> 00:11:13,833
No aguanto más
estar encerrada aquí todo el día.

125
00:11:27,041 --> 00:11:29,000
Sé que no debí llamarte.

126
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Pero no sabía
a quién más llamar aparte de ti.

127
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
¿Qué pasó?

128
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Llevamos más de una semana en cuarentena.

129
00:11:43,291 --> 00:11:45,083
Está en su cuarto todo el día.

130
00:11:45,666 --> 00:11:48,666
Un día la encontré en la sala
y dijo que estaba enferma.

131
00:11:49,166 --> 00:11:51,833
Le pregunté qué pasó, pero no dijo nada.

132
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Hasta su mirada está diferente.

133
00:11:58,375 --> 00:12:00,750
¿No son así todas las chicas de su edad?

134
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Esto es diferente.

135
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Puso esto junto a su puerta

136
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
poco antes de que llegaras.

137
00:12:15,000 --> 00:12:16,541
MANTÉN DISTANCIA

138
00:12:16,625 --> 00:12:18,291
¿Quieres que hable con ella?

139
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
No sé.

140
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
Le hice curry el otro día.

141
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Cuando terminó,
escribió "perra" en el plato.

142
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Tranquila.

143
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Está bien.

144
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Está bien.

145
00:13:18,375 --> 00:13:20,333
¿Tienes miedo de que te contagie?

146
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
¿O es porque estás casado?

147
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
No sé por qué.

148
00:13:35,916 --> 00:13:37,833
Llevamos mucho tiempo separados.

149
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Pero aún siento cosas cuando te toco.

150
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
Xiao Jing estará bien.

151
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Iré a hablar con ella.

152
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
¡Xiao Jing!

153
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
¡Xiao Jing!

154
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
¡Xiao Jing!

155
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
¡Xiao Jing!

156
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
¡Xiao Jing!

157
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- Hola.
<i>- ¿La residencia de Luo Pin-Wen?</i>

158
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Sí.

159
00:15:58,458 --> 00:16:00,541
<i>Wang, de la policía de Sanmin.</i>

160
00:16:00,625 --> 00:16:04,041
<i>La señora está en el hospital Cheng Hsin.</i>
<i>Venga, por favor.</i>

161
00:16:24,666 --> 00:16:26,750
Disculpe, su tarjeta de seguro.

162
00:16:27,708 --> 00:16:32,125
Lo siento. La policía llamó y dijo
que mi mamá está en la sala de urgencias.

163
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Vine corriendo.

164
00:16:34,416 --> 00:16:38,583
Lo siento. Estamos en pandemia.
No puedes entrar sin tarjeta de seguro.

165
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
¿Qué hago entonces?

166
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Ir a buscar tu tarjeta y regresar.

167
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
EMERGENCIAS

168
00:17:16,416 --> 00:17:19,541
¿Sabes que no puedes
entrar al hospital en cuarentena?

169
00:17:21,416 --> 00:17:23,083
Sé que estoy en cuarentena.

170
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Por eso ni siquiera tomé un taxi.

171
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Pero no dejaré a mamá sola en el hospital

172
00:17:28,083 --> 00:17:29,875
cuando le pase algo.

173
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
¿La viste?

174
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Sí.

175
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
¿Cómo está?

176
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Tuviste una noche difícil.
Comamos algo en mi casa.

177
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Te lo contaré en el camino.

178
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Sigo en cuarentena en casa.

179
00:17:58,000 --> 00:18:00,416
¿Y a señora Zhang no se preocupará?

180
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Le expliqué antes de irme.
Ya está al tanto.

181
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Por cierto,
¿cuánto tiempo llevas en cuarentena?

182
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Mañana es el último día.

183
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
¿Por qué está en el hospital?

184
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
La encontraron alterada en un puente.

185
00:18:22,125 --> 00:18:25,708
Alguien llamó a la policía.
La policía la envió al hospital.

186
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
¿Cómo está ahora?

187
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Está durmiendo.

188
00:18:33,833 --> 00:18:35,750
¿Sabes que fui a casa hace poco?

189
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
¿Para qué?

190
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
Tu mamá me pidió que fuera.

191
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Dijo que te encerraste en tu cuarto
y que no hablabas con ella.

192
00:18:47,666 --> 00:18:51,416
Porque mi compañera
que se sentaba detrás de mí dio positivo.

193
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
¿Pusiste una nota en la puerta

194
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
que decía "Mantén distancia"?

195
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
¿Y qué tiene de malo?

196
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Le advertí que podía enfermarme
en cualquier momento.

197
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Creo que el problema fue tu actitud.

198
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
¿Otra vez?

199
00:19:11,166 --> 00:19:14,041
Ya me disculpé una y otra vez por esto.

200
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
¿La llamaste perra?

201
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
¿Perra?

202
00:19:25,291 --> 00:19:28,208
También dijo que un día estabas en la sala

203
00:19:28,291 --> 00:19:30,166
diciendo que estabas enferma.

204
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Además de ducharme y beber agua,

205
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
siempre estoy en mi cuarto.

206
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
No estaría en la sala.

207
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Tú debes ser Xiao Jing.

208
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
Un gusto conocerte.

209
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Ven, pasa.

210
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

211
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
¿puedo mostrarle la casa a Xiao Jing?

212
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Por supuesto.

213
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing, ven.

214
00:20:24,458 --> 00:20:26,583
Aquí es donde más estamos,

215
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
donde desayunamos los tres juntos.

216
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Empuja.

217
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Fuerte.

218
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen me contó sobre tu mamá.

219
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Si quieres,

220
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
puedes quedarte aquí unos días.

221
00:21:05,416 --> 00:21:06,583
Hora de desayunar.

222
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Se va a enfriar.

223
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Hola.

224
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
¿Quiénes son tus padres?

225
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Solo quiero saber si es tu hijo.

226
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
Frank es hijo de Qi-Wen y mío.

227
00:21:32,500 --> 00:21:33,916
¿Puedes llevarme a casa?

228
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing, no seas así.

229
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
No te preocupes.

230
00:21:48,375 --> 00:21:50,458
No te pido que te quedes con mamá.

231
00:21:51,750 --> 00:21:54,000
Solo quiero que me lleves al hospital.

232
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
¿Mamá lo sabe?

233
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
¿Qué cosa?

234
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
Sobre Frank.

235
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

236
00:22:08,333 --> 00:22:11,208
Iba a explicártelo hoy

237
00:22:11,291 --> 00:22:13,208
y dejar que se conocieran mejor.

238
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
Recuerdo que te divorciaste de mamá
en noveno grado.

239
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
No sabía que ya tenía un hermano.

240
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
¿Le dijiste a mamá o no?

241
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
¿Mamá lo sabe?

242
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
¿Lo sabe?

243
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
No se lo he contado.

244
00:22:56,875 --> 00:23:00,333
Tu mamá debió estar muy estresada,
por eso tuvo una crisis nerviosa.

245
00:23:01,333 --> 00:23:04,541
El doctor recomienda que se quede
unos días más en observación.

246
00:23:06,708 --> 00:23:08,333
Si es solo observación,

247
00:23:08,416 --> 00:23:09,833
puede irse a casa.

248
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
Xiao Jing, tu mamá
estará mejor en el hospital.

249
00:23:17,958 --> 00:23:19,708
¿Mejor en el hospital?

250
00:23:20,375 --> 00:23:21,875
Ni siquiera puedo entrar.

251
00:23:21,958 --> 00:23:23,375
¿Quién la va a cuidar?

252
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Asegúrate de tomar tu medicina en horario.

253
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
No te canses. Descansa bien.

254
00:23:52,416 --> 00:23:54,333
- Hasta luego.
- ¿No vas a subir?

255
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mamá.

256
00:23:57,000 --> 00:23:58,416
Papá está ocupado.

257
00:23:58,500 --> 00:23:59,708
Tiene que irse.

258
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Vamos.

259
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Mamá, vamos a comer.

260
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Déjalo ahí.

261
00:25:18,083 --> 00:25:19,583
¿Todo bien, señora Zhang?

262
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
Hoy es mi último día.

263
00:25:23,541 --> 00:25:24,416
¿Qué pasó?

264
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Hace tres meses que no me pagan

265
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
y no sé qué sucede con tu familia.

266
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Perdón.

267
00:25:37,333 --> 00:25:38,583
Mi mamá está enferma.

268
00:25:39,333 --> 00:25:41,583
Encontraré la forma de pagarle pronto.

269
00:25:42,875 --> 00:25:43,833
No te preocupes.

270
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Me voy.

271
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
¡Siguiente!

272
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
BENTOS

273
00:26:11,041 --> 00:26:13,000
- Un combo especial.
- ¡Siguiente!

274
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
- Gracias.
- Gracias.

275
00:26:17,000 --> 00:26:19,416
- Especial de bacalao.
- ¡Siguiente!

276
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

277
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Llegó…

278
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
correo para tu mamá de nuevo.

279
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
Ya le avisé varias veces,

280
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
pero no lo vino a buscar.

281
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Además, hace cuatro meses
que no pagan las expensas.

282
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Gracias, señor.

283
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Le diré a mi mamá.

284
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Además, Xiao Jing,
por esa construcción exterior,

285
00:26:49,166 --> 00:26:51,041
la impermeabilización,

286
00:26:51,125 --> 00:26:52,833
cada unidad paga 300 000.

287
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Les avisé hace meses.

288
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Bien, le diré a mi mamá.

289
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Gracias.

290
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- No lo olvides.
- Claro. Gracias.

291
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Adiós.

292
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
¿Qué hacen todas aquí?

293
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
La cuarentena terminó ayer.
No fuiste a clase.

294
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
¿Xiao Zhen regresó?

295
00:27:38,333 --> 00:27:41,875
Solo tú y ella no regresaron.
Todas pensamos que también diste positivo.

296
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
¿Y aun así vinieron?

297
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
¿Quién es Xiao Zhen?

298
00:27:46,416 --> 00:27:48,125
La que dio positivo.

299
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
Queríamos sorprenderte.

300
00:27:50,083 --> 00:27:52,333
Tocamos el timbre, pero no respondían.

301
00:27:52,416 --> 00:27:53,875
Luego tu mamá nos abrió.

302
00:27:53,958 --> 00:27:56,875
Sí, oímos que tu mamá estaba enferma.

303
00:27:56,958 --> 00:27:59,583
No creímos que jugaría mejor que nosotras.

304
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
¿De qué estás enferma?

305
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Lo siento.

306
00:28:12,625 --> 00:28:15,291
No debí haber dicho eso.

307
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
No hay problema.

308
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
Así hablan las amigas.

309
00:28:25,291 --> 00:28:27,250
Cuídate, mamá de Xiao Jing,

310
00:28:27,333 --> 00:28:29,750
así podemos venir a jugar todos los días.

311
00:28:31,000 --> 00:28:33,166
Muy bien, es hora de ir a casa.

312
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Adiós.
- Adiós.

313
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Cuídense.
- Adiós.

314
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
¿Qué les dijiste sobre mí?

315
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Solo conversamos.

316
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
¿Sobre qué?

317
00:29:00,791 --> 00:29:03,458
Llamaron para ver si estábamos bien.

318
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
¿Bien por qué?

319
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
¿Por qué eres así?

320
00:29:10,375 --> 00:29:14,208
Vinieron con buenas intenciones.
¿No estaba todo bien hasta ahora?

321
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Estoy bien sola.

322
00:29:20,125 --> 00:29:22,250
Si estás bien sola…

323
00:29:24,250 --> 00:29:26,791
¿por qué saliste corriendo esa noche?

324
00:29:27,625 --> 00:29:29,125
No estaba lloviendo,

325
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
pero decías que te habías empapado.

326
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
Y te hospitalizaron.

327
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Repítelo.

328
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Toma tu medicina.

329
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, ¿estás lista?

330
00:30:39,875 --> 00:30:42,000
Son las 7:30. Llegaremos tarde.

331
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

332
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
¿Por qué estás en pijama?

333
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
¿Adónde vas?

334
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
A trabajar.

335
00:30:56,666 --> 00:30:58,041
¿No vas a ir a clase?

336
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
¿Ya te sientes bien?

337
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
¿Pasa algo?

338
00:31:07,458 --> 00:31:09,000
¿Me esperas?

339
00:31:09,083 --> 00:31:10,625
Voy a lavarme los dientes.

340
00:31:11,125 --> 00:31:13,375
Ya son las 7:30. Voy saliendo.

341
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mamá.

342
00:32:00,958 --> 00:32:02,500
¿Qué haces durmiendo aquí?

343
00:32:05,208 --> 00:32:06,791
Me dormí esperándote.

344
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Perdón. Debí haberte avisado.

345
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
¿Comiste?

346
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Aún no.

347
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Solo un momento.

348
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Iré a prepararte algo.

349
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mamá.

350
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
¿Necesitas ayuda?

351
00:32:36,291 --> 00:32:38,125
No. Ve a hacer tus cosas.

352
00:32:38,208 --> 00:32:39,416
Puedo sola.

353
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Es un problema
con la selección del producto.

354
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Si no tenemos suficiente variedad…

355
00:32:49,708 --> 00:32:52,041
¿Por qué mi computadora está bloqueada?

356
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Louis, discúlpame.

357
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, ven, vamos a hablar.

358
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Deberías tomarte una licencia.

359
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
¿Por qué?

360
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Estuviste sentada todo el día ayer,

361
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
sin mover un dedo.

362
00:33:29,541 --> 00:33:31,083
Asustaste a todo el mundo.

363
00:33:33,416 --> 00:33:36,083
Alguien cambió
la configuración de mi teclado

364
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
y no pude ni escribir un correo.

365
00:33:41,291 --> 00:33:43,125
Nadie tocó tu teclado.

366
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Nadie tocó las cosas de tu escritorio.

367
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Si reduzco mi salario un 60 %,

368
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
¿puedo volver a trabajar?

369
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

370
00:34:16,083 --> 00:34:19,208
Salí temprano del trabajo para buscarte.

371
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
¿Qué pasó con el auto?

372
00:34:25,958 --> 00:34:27,750
Estaba apurada esta mañana

373
00:34:27,833 --> 00:34:30,416
y choqué una columna del estacionamiento.

374
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Ven, vamos a comer algo.

375
00:34:44,416 --> 00:34:46,375
¿Cómo te preparas para el examen?

376
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Bien.

377
00:34:50,208 --> 00:34:51,666
¿Cuándo es la admisión?

378
00:34:52,791 --> 00:34:54,208
Quizá no aplique.

379
00:34:54,708 --> 00:34:56,666
Mis calificaciones no son buenas.

380
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
¿Sabes qué?

381
00:35:02,416 --> 00:35:03,833
Quizá tu papá regrese.

382
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Vino el otro día.

383
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
Le dije que estaba ocupada,

384
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
pero lo vamos a hablar.

385
00:35:15,666 --> 00:35:16,541
Mamá.

386
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
¿Podemos darnos el lujo de comer aquí?

387
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
¿Hay algún problema?

388
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
El gerente del edificio
me dio una carta de morosidad

389
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
y dijo que no pagábamos
las expensas hace meses.

390
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
No le hagas caso.

391
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
No está bien de la cabeza ese pelado.

392
00:35:40,541 --> 00:35:41,916
Siempre le caímos mal.

393
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
A decir verdad,

394
00:35:44,541 --> 00:35:47,375
compré un fondo sudamericano
hace unos meses.

395
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
Su valor bajó,

396
00:35:51,541 --> 00:35:53,541
así que me atrasé con la hipoteca.

397
00:35:54,375 --> 00:35:56,458
Pero hace poco multiplicó su valor.

398
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
¿Y cómo va todo en tu trabajo?

399
00:36:06,416 --> 00:36:07,291
Genial.

400
00:36:07,791 --> 00:36:09,583
Están contentos por que volví.

401
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
No está aquí.

402
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Tampoco está aquí.

403
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mamá.

404
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
¿Qué estás buscando?

405
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
No…

406
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mamá.

407
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Qué raro. ¿Dónde lo puse?

408
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mamá.

409
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
¡Mamá!

410
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
¿Revisaste mis cosas?

411
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
No.

412
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
¿No?

413
00:37:22,375 --> 00:37:24,791
¿Por qué desapareció mi libreta del banco

414
00:37:24,875 --> 00:37:27,041
y el oro que tenía en mi armario?

415
00:37:27,916 --> 00:37:30,000
Eran para que estudies afuera.

416
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
¿Dónde están?

417
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Ni siquiera sabía que tenías esas cosas.

418
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
¡Perra!

419
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
¿Dónde lo escondiste?

420
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
No toqué nada.

421
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Lárgate de aquí.

422
00:38:44,750 --> 00:38:46,333
Anoche tuve un sueño.

423
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Soñé con un edificio alto.

424
00:38:50,250 --> 00:38:52,583
<i>El edificio no tenía barandas.</i>

425
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
<i>Adentro, había silencio.</i>

426
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
No había nadie.

427
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
De repente, escuché la risa de un niño.

428
00:39:03,041 --> 00:39:06,125
Luego, vi a un niño aprendiendo a caminar

429
00:39:06,208 --> 00:39:08,125
del otro lado del edificio.

430
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
El niño se tambaleaba
hacia un balcón sin barandas.

431
00:39:15,458 --> 00:39:18,250
<i>Luego oí el grito de una mujer.</i>

432
00:39:18,333 --> 00:39:21,958
<i>Debe haber sido la madre,</i>
<i>que vio a su hijo a punto de caerse.</i>

433
00:39:22,833 --> 00:39:25,000
La mujer corrió hacia el niño.

434
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
El niño caminó hasta el borde.

435
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
<i>De repente se detuvo y miró a la mujer.</i>

436
00:39:36,583 --> 00:39:39,291
La mujer corría muy rápido
y no pudo detenerse.

437
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
Cayó al vacío.

438
00:39:44,000 --> 00:39:45,125
¿Y después?

439
00:39:46,000 --> 00:39:47,291
Me desperté.

440
00:39:49,500 --> 00:39:50,666
¿Y después?

441
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
Vine a tu cuarto.

442
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
¿Para qué?

443
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Me senté aquí a verte dormir.

444
00:40:10,875 --> 00:40:12,375
¿Por qué no me preguntas

445
00:40:13,083 --> 00:40:15,041
cuánto tiempo llevo sentada aquí?

446
00:40:18,166 --> 00:40:19,458
¿Cuánto llevas aquí?

447
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Hasta ahora.

448
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Deja de holgazanear.
Te llevaré a la escuela en 15 minutos.

449
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
Te espero para la cena.

450
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Disculpe.

451
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
¿Podría parar adelante?

452
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Luces muy asustada.

453
00:42:38,833 --> 00:42:40,958
¿Acaso ahora soy tu pesadilla?

454
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
¿Quieres venir a mi trabajo?

455
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Seré directa.

456
00:42:48,916 --> 00:42:51,708
Estoy ocupada hoy.
No tengo tiempo para ti.

457
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Vamos.

458
00:43:14,291 --> 00:43:16,125
¿No querías venir a mi trabajo?

459
00:43:18,833 --> 00:43:21,208
¿O crees que miento sobre ir a trabajar?

460
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
No era mi intención.

461
00:43:28,958 --> 00:43:30,833
¿Y cuál era entonces?

462
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Llegarás tarde a clase.

463
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Vete.

464
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
Estar absorto. Recuerden esta frase.

465
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Está en voz pasiva.

466
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Entonces,

467
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
¿en qué has estado absorto?

468
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"El principio más cariñoso de mi madre".

469
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
"Cariñoso" es un adjetivo.

470
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
Ser amado,

471
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
profundamente amado por mi madre…

472
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Zhonglun, número dos.

473
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
El fuego está bajo control.

474
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Señor.

475
00:45:12,750 --> 00:45:15,208
Xiao Jing, tu apartamento se incendió.

476
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
¿Qué pasó?

477
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Ni idea. De repente se incendió.

478
00:45:20,250 --> 00:45:21,458
¿Y mi mamá?

479
00:45:22,166 --> 00:45:23,500
Está en el hospital.

480
00:45:25,333 --> 00:45:27,958
No subas. Aún es peligroso.

481
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Ve a ver a tu mamá.

482
00:45:37,291 --> 00:45:38,125
Hola.

483
00:45:38,208 --> 00:45:39,833
Soy la hija de Luo Pin-Wen.

484
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
¿Cómo está mi madre?

485
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Está estable.

486
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Pero tiene una quemadura menor
en la mano derecha.

487
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
¿Tiene antecedentes
de trastornos mentales?

488
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
La hospitalizaron el mes pasado.

489
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
¿En este hospital?

490
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Sí.

491
00:46:04,250 --> 00:46:07,083
Doctor, ¿puedo verla ahora?

492
00:46:08,416 --> 00:46:10,416
Sí, pero no mucho tiempo.

493
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
En pandemia, no debes estar aquí
a menos que sea necesario.

494
00:46:14,083 --> 00:46:17,625
Déjala descansar hoy.
La transferiremos a Psiquiatría mañana.

495
00:46:29,625 --> 00:46:30,583
Mamá.

496
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling, hay que sacar toda el agua aquí

497
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
y el agua de ahí también.

498
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

499
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Volviste.

500
00:46:47,125 --> 00:46:49,083
¿Qué diablos pasa con tu familia?

501
00:46:49,166 --> 00:46:51,791
- Lo siento.
- Todo el edificio está sin luz.

502
00:46:51,875 --> 00:46:53,916
El ascensor no funciona. No puedo cocinar.

503
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Tu mamá nos regañaba
por dejar los zapatos afuera,

504
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
y ahora nos metió en este lío.

505
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Hola.

506
00:48:00,125 --> 00:48:03,041
- <i>¿La residencia de la señora Luo Pin-Wen?</i>
- Sí.

507
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>¿Y tú eres…?</i>

508
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Soy su hija.

509
00:48:07,875 --> 00:48:10,083
<i>Tu madre no trabaja hace dos semanas.</i>

510
00:48:10,166 --> 00:48:12,291
<i>¿Podrías ayudarnos con su renuncia?</i>

511
00:48:12,375 --> 00:48:13,291
¿Cómo dice?

512
00:48:28,958 --> 00:48:31,291
¿Por qué duermes con la puerta abierta?

513
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
Estaba muy cansada y me dormí.

514
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
¿Cómo está tu madre?

515
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
No muy bien.

516
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
¿Qué hace aquí?

517
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Recién termino de trabajar aquí cerca

518
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
y pasé.

519
00:48:58,666 --> 00:49:01,166
Los vecinos me contaron del incendio.

520
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Así que vine a ver.

521
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
Por fin volvió la luz.

522
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
¿Comiste?

523
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Aún no.

524
00:49:19,625 --> 00:49:22,125
<i>Ya hay una larga fila</i>
<i>afuera de la farmacia</i>

525
00:49:22,208 --> 00:49:23,958
<i>antes de que abra a las 9:00.</i>

526
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Cuando abre,</i>
<i>todos se apresuran a comprar máscaras.</i>

527
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Incluso hacen fila antes de las 8:00.</i>

528
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
¿Llamaste a tu padre?

529
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
No.

530
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
No debí preguntar.

531
00:49:51,708 --> 00:49:53,083
Señora Zhang,

532
00:49:53,166 --> 00:49:54,708
encontraré la forma

533
00:49:54,791 --> 00:49:56,625
de pagarle lo que mamá le debe.

534
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
No vine a pedirte dinero.

535
00:50:05,916 --> 00:50:08,875
He trabajado en tu casa
por más de diez años.

536
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
Empecé cuando se mudaron aquí,

537
00:50:11,041 --> 00:50:13,041
cuando eras muy pequeña.

538
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Tal vez no sea muy educada,

539
00:50:27,583 --> 00:50:29,625
pero no entiendo

540
00:50:29,708 --> 00:50:32,250
por qué una buena familia termina así.

541
00:50:36,458 --> 00:50:37,791
Hoy estoy muy cansada.

542
00:50:38,666 --> 00:50:40,000
Mañana por la mañana,

543
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
te ayudaré a limpiar.

544
00:50:44,666 --> 00:50:47,500
Iré a buscar las cosas de mamá
al trabajo mañana.

545
00:50:47,583 --> 00:50:49,208
Volveré antes del mediodía.

546
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
Él es el señor Chen.

547
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, lamento lo de tu madre.

548
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
¿Por qué?

549
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
¿Sabe que está en el hospital?

550
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Eso me dijeron.

551
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
¿Qué fue lo que pasó?

552
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Anteayer encontré nuestra casa en llamas.

553
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
¿En llamas?

554
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
¿Qué le pasó en el trabajo?

555
00:51:59,333 --> 00:52:01,583
De hecho, tu madre fue despedida,

556
00:52:01,666 --> 00:52:03,583
pero venía a la oficina igual.

557
00:52:04,458 --> 00:52:06,916
Estacionaba en el lugar de un gerente,

558
00:52:07,000 --> 00:52:09,625
e incluso chocó a alguien recientemente.

559
00:52:11,125 --> 00:52:12,541
Pero el punto es

560
00:52:13,125 --> 00:52:16,500
que cuando llegó a la oficina
y no tenía tarjeta,

561
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
se sentó en la recepción todo el día.

562
00:52:23,958 --> 00:52:25,625
¿Por qué no hizo algo?

563
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
¿Hacer qué?

564
00:52:30,291 --> 00:52:31,541
¿Llamar a la policía?

565
00:52:33,750 --> 00:52:36,125
Trabajé con tu mamá durante muchos años.

566
00:52:42,625 --> 00:52:45,458
Tu madre trabajó
en esta empresa durante 12 años.

567
00:52:45,541 --> 00:52:48,583
Esto es de todos los colegas
para mostrar nuestro respeto.

568
00:52:48,666 --> 00:52:52,500
Además, transferiremos
la indemnización a su cuenta.

569
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
¿Cuánto?

570
00:52:57,583 --> 00:52:59,833
Son seis meses de paga.

571
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
¿Me darían un mes en efectivo?

572
00:53:05,666 --> 00:53:07,625
Transfieran el resto a su cuenta.

573
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Señora Zhang.

574
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Señora Zhang.

575
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Estoy atrás.

576
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Señora Zhang.

577
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
Lavé toda la ropa
que tu mamá tiró al suelo.

578
00:53:58,708 --> 00:54:01,708
No había espacio,
así que la colgué por todos lados.

579
00:54:10,333 --> 00:54:12,166
Lamento mucho

580
00:54:12,250 --> 00:54:14,458
haber retrasado su paga tanto tiempo.

581
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
Mi mamá insistió en que le diera esto.

582
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
¿Tu mamá no está en el hospital?

583
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Pasé por el hospital esta mañana.

584
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
Dijo que tenía que pagarle.

585
00:54:35,166 --> 00:54:36,666
Si no es un buen momento,

586
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
puedes dármelo después.

587
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Está bien.

588
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Gracias.

589
00:54:44,708 --> 00:54:46,125
Si no estuviera aquí,

590
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
no sé qué haría.

591
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Gracias.

592
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Cuídate.

593
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Lo haré.

594
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
¿Tu padre estuvo aquí la última vez?

595
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
¿Por qué no está aquí?

596
00:55:16,875 --> 00:55:18,583
Mis padres están divorciados.

597
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
Solo lo llamamos ese día

598
00:55:21,625 --> 00:55:23,250
porque era más urgente.

599
00:55:24,000 --> 00:55:26,125
Desde que tu mamá se enfermó,

600
00:55:26,208 --> 00:55:27,625
¿tú la cuidaste?

601
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Sí.

602
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
¿Cómo va con su medicina en casa?

603
00:55:40,250 --> 00:55:42,500
Siempre le doy la medicina en horario.

604
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
¿La ves tragársela?

605
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
No.

606
00:55:51,208 --> 00:55:55,458
Tomar la medicina en horario es importante
para estabilizar su condición.

607
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Doctora Chen.

608
00:56:01,708 --> 00:56:03,208
¿Mi mamá va a mejorar?

609
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
¿Quieres verla?

610
00:56:22,083 --> 00:56:25,041
No puedo decirte cuándo mejorará.

611
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Puede ser pronto

612
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
o puede demorar un tiempo.

613
00:56:28,916 --> 00:56:30,291
Pero esta enfermedad,

614
00:56:30,375 --> 00:56:33,791
si no se la trata con drogas,
es probable que empeore.

615
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
El incendio ocurrió

616
00:56:36,125 --> 00:56:39,041
porque la condición de tu madre
no había mejorado.

617
00:56:39,125 --> 00:56:42,500
La vigilaremos
para que no haya más accidentes.

618
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
¿Qué debería hacer?

619
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Quédate con ella.

620
00:56:48,166 --> 00:56:49,375
Entiéndela.

621
00:56:49,458 --> 00:56:51,458
Dale la medicina en horario.

622
00:56:51,541 --> 00:56:53,458
Entenderla es lo más importante.

623
00:56:54,791 --> 00:56:56,333
¿Cómo puedo entenderla?

624
00:56:58,041 --> 00:56:59,416
No la ignores.

625
00:57:00,208 --> 00:57:03,875
Intenta entender sus razones
y cambia su forma de relacionarse.

626
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Hace muchos años,

627
00:58:49,416 --> 00:58:52,083
vi esta pintura
en un museo en el extranjero.

628
00:58:52,916 --> 00:58:54,625
La pieza original fue pintada

629
00:58:55,166 --> 00:58:57,166
en tonos pasteles delicados.

630
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Originalmente,

631
00:59:00,958 --> 00:59:04,666
había rayos de sol brillando
en las montañas distantes.

632
00:59:05,833 --> 00:59:07,166
Todos los jinetes

633
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
usaban trajes de colores.

634
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Tal vez la pintura lleva
mucho tiempo en exhibición.

635
00:59:14,291 --> 00:59:16,500
Todos los colores se han desvanecido,

636
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
excepto el azul.

637
00:59:19,500 --> 00:59:21,625
En la Francia del siglo 19,

638
00:59:21,708 --> 00:59:23,916
cuando pintaban carreras de caballos,

639
00:59:24,000 --> 00:59:26,708
los pintores se enfocaban
en la belleza de la velocidad.

640
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Pero Degas

641
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
era diferente a los demás.

642
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
¿Conoces a Degas?

643
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Era el mejor pintor de la época.

644
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Sin igual.

645
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>A veces llega la lluvia</i>

646
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>y las gotas cubren el suelo.</i>

647
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>Buscan bajo los paraguas</i>

648
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>alguien que se parezca más a ti.</i>

649
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Esto sí que es</i>

650
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>un juego sin sentido.</i>

651
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>A veces llega la lluvia</i>

652
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>y las gotas cubren el suelo.</i>

653
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Tal vez cuando deje de llover</i>

654
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>pueda verte de nuevo.</i>

655
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Tal vez la lluvia debería continuar</i>

656
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>cayendo para siempre.</i>

657
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Ojos nublados,</i>

658
01:01:03,291 --> 01:01:06,333
<i>lluvias nubladas,</i>

659
01:01:07,083 --> 01:01:10,166
<i>caen por mi cara</i>

660
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>lágrimas, lluvia.</i>

661
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>Parada en la calle,</i>

662
01:01:19,166 --> 01:01:22,958
<i>tomé una decisión.</i>

663
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
<i>Pero no sé si la lluvia</i>

664
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>pueda despertarte.</i>

665
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
La semana pasada,

666
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
volví a ver esa pintura.

667
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
Me hizo pensar en muchas cosas.

668
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
¿Qué pintura?

669
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
La que te conté esta mañana.
La pintura de jinetes de Degas.

670
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
¿Lo olvidaste?

671
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
No.

672
01:02:03,625 --> 01:02:05,958
Solo que no lo había relacionado.

673
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
La semana pasada la vi de nuevo.

674
01:02:12,041 --> 01:02:14,000
Me emocioné mucho.

675
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas pintando
a esos jinetes en ese valle.

676
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
¿De dónde salieron?

677
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
¿Adónde van?

678
01:02:26,666 --> 01:02:30,541
Degas no nos dijo adónde iban.

679
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Apunta y lanza.

680
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Dicen que es parte de nuestra terapia.

681
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapia, un carajo.

682
01:02:45,916 --> 01:02:48,083
Si mejoramos con esto,

683
01:02:48,166 --> 01:02:49,708
entonces no estamos locos,

684
01:02:49,791 --> 01:02:51,083
solo somos idiotas.

685
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Pero te repito,

686
01:02:54,916 --> 01:02:57,833
¿podemos curarnos lanzando pelotas?

687
01:02:58,750 --> 01:03:00,041
Claro que no.

688
01:03:01,458 --> 01:03:03,958
Pero lanzar pelotas nos da algo que hacer,

689
01:03:04,458 --> 01:03:06,000
así no pensamos tanto.

690
01:03:07,625 --> 01:03:09,291
¿Cuánto hace que estás aquí?

691
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Casi dos semanas.

692
01:03:12,333 --> 01:03:13,875
Me dejarán ir mañana.

693
01:03:15,833 --> 01:03:17,875
No te escuché cantar anoche.

694
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
No canto todos los días.

695
01:03:22,875 --> 01:03:25,916
Solo canto para un amigo que extraño.

696
01:03:26,000 --> 01:03:27,333
No canto para ustedes,

697
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
para darles las buenas noches.

698
01:03:31,541 --> 01:03:33,041
¿Quién es tu amigo?

699
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Tu turno.

700
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Agarra una pelota.

701
01:03:40,625 --> 01:03:42,833
Bien. Párate detrás de la línea roja.

702
01:03:43,875 --> 01:03:45,458
Tírala a la cubeta.

703
01:03:46,458 --> 01:03:47,333
Tú puedes.

704
01:03:47,416 --> 01:03:49,791
No importa. La próxima lo lograrás.

705
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
<i>Señorita, ¿puedo ayudarla en algo?</i>

706
01:03:54,916 --> 01:03:57,750
Quiero ver la cuenta bancaria de mi mamá.

707
01:04:02,916 --> 01:04:04,416
Traje mi identificación.

708
01:04:04,500 --> 01:04:06,416
¿Cuántos años tienes, jovencita?

709
01:04:08,458 --> 01:04:09,958
Acabo de cumplir 18.

710
01:04:10,041 --> 01:04:13,250
Cualquier menor de 20 años
es legalmente menor de edad.

711
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Tu madre necesita acompañarte.

712
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
Mi mamá está en el hospital.

713
01:04:21,500 --> 01:04:22,916
¿No me haría este favor?

714
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Recibimos el aviso de vencimiento
de su banco.

715
01:04:27,000 --> 01:04:29,083
Nuestra casa será embargada pronto.

716
01:04:30,791 --> 01:04:34,625
Podrías encontrar un abogado
que te represente como tu tutor legal

717
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
y que te acompañe aquí.

718
01:04:42,625 --> 01:04:45,291
Solo quiero
saber las finanzas de mi familia.

719
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
Dice cosas que no comprendo.

720
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
¿Volverás a clase?

721
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Estoy de licencia

722
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
hasta el final del semestre.

723
01:05:27,916 --> 01:05:29,250
¿Licencia de qué?

724
01:05:32,375 --> 01:05:34,333
No tenemos que ir más a clase.

725
01:05:34,916 --> 01:05:36,583
Solo queda el examen.

726
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Mamá.

727
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
¿Qué haces?

728
01:06:13,125 --> 01:06:15,000
Hay gente detrás de la puerta.

729
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
¿Qué gente?

730
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Guardias.

731
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
¿Guardias?

732
01:06:26,708 --> 01:06:28,041
¿Qué hacen afuera?

733
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Nos están vigilando.

734
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mamá.

735
01:06:44,208 --> 01:06:46,041
Los guardias de los que hablas,

736
01:06:46,958 --> 01:06:49,041
¿son esos que se quedan de pie

737
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
o esos así…

738
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
que marchan?

739
01:06:57,375 --> 01:06:58,416
Los de pie.

740
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- ¿De pie?
- De pie.

741
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Bien.

742
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Un momento.

743
01:07:13,958 --> 01:07:17,166
¿Qué diablos hacen ustedes aquí?

744
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
No hay nada que ver aquí. Lárguense.

745
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
¿Qué? ¿Están sordos?

746
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
¡Fuera!

747
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mamá.

748
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
La gente de afuera ya se fue. Está bien.

749
01:07:55,500 --> 01:07:56,333
Ah.

750
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
No puedo ni pelar huevos.

751
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
No te preocupes. Mira mi huevo.

752
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
También es un desastre.

753
01:08:17,375 --> 01:08:19,958
¿Por qué hay manchas negras en la mesa?

754
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Son de cuando el apartamento se incendió.

755
01:08:25,250 --> 01:08:26,083
Ah.

756
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mamá.

757
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
¿Por qué no vendemos el apartamento?

758
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
No puedo venderlo.

759
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Hace años que vivimos aquí.

760
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Pero hace tres meses
que no pagamos la hipoteca.

761
01:08:53,916 --> 01:08:55,916
La hipoteca es de 80 000 al mes.

762
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Más el pago del auto,
son 120 000 en total.

763
01:09:00,833 --> 01:09:03,333
Además del estacionamiento y las expensas.

764
01:09:03,958 --> 01:09:06,583
- Y la renovación exterior…
- ¿Cómo lo sabes?

765
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
Revisé tu cuenta bancaria.

766
01:09:15,666 --> 01:09:17,875
¿Por qué diablos revisaste mi cuenta?

767
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
El banco nos ha estado acosando.

768
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Nos embargarán el próximo mes.

769
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Ya no nos alcanza para vivir aquí.

770
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
No venderé el apartamento.

771
01:09:33,583 --> 01:09:37,125
Si vendo el apartamento,
¿qué hará tu papá cuando regrese?

772
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Papá no va a regresar.

773
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Tonterías.

774
01:09:44,250 --> 01:09:46,625
Dijo hace unos días que se mudaría aquí.

775
01:09:48,416 --> 01:09:49,458
¿Hace unos días?

776
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Estuve contigo estos días.

777
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
¿Lo olvidaste?

778
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
No lo he visto.

779
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Sí, estuvo aquí. Tú no lo viste.

780
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Hasta sus cosas siguen aquí.

781
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Sus fotos,

782
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
sus libros

783
01:10:12,750 --> 01:10:14,125
y sus registros.

784
01:10:14,208 --> 01:10:15,833
Regresará tarde o temprano.

785
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Papá se fue hace tres años.

786
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
Esas son cosas que no quería.

787
01:10:26,333 --> 01:10:29,333
Estuvo aquí. Tú no lo viste.

788
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Sí estuvo aquí.

789
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
Tú no lo viste.

790
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Sí estuvo aquí.

791
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Sí estuvo aquí. Tú no lo viste.

792
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Tú no lo viste.

793
01:10:43,791 --> 01:10:44,708
Sí estuvo aquí.

794
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Pregúntale a papá…

795
01:10:48,125 --> 01:10:49,583
cuándo vuelve a casa.

796
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
PAPÁ

797
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
<i>Hola, Xiao Jing.</i>

798
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>¿Qué pasa?</i>

799
01:11:08,041 --> 01:11:09,291
Dile a mamá

800
01:11:10,208 --> 01:11:11,541
cuándo vuelves a casa.

801
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Está a mi lado.

802
01:11:18,916 --> 01:11:20,041
Dile.

803
01:11:28,041 --> 01:11:29,708
¿Por qué molestas a tu papá?

804
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
No puedes decirle a nadie que regresará.

805
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Si le dices a alguien,

806
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
no te perdonaré.

807
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Bien.

808
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
No le diré a nadie.

809
01:11:53,250 --> 01:11:55,750
Termina tu desayuno
y vamos a caminar, ¿sí?

810
01:12:01,958 --> 01:12:04,458
Gracias por caminar conmigo
todos los días.

811
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Lamento lo de hoy.

812
01:12:09,500 --> 01:12:11,166
No debería hablarte así.

813
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
No pasa nada.

814
01:12:17,291 --> 01:12:19,250
No te preocupes por la casa.

815
01:12:20,958 --> 01:12:23,500
Pronto podré resolver esos asuntos.

816
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
¿Tenemos alguna solución?

817
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Buscaré trabajo mañana.

818
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
¿Qué clase de trabajo?

819
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Hace poco fui al supermercado.

820
01:12:38,916 --> 01:12:41,958
Vi un aviso en la entrada
de que están contratando.

821
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
¿Quieres ese trabajo?

822
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
No tiene nada de malo.

823
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
En fin, si hay trabajo, hay dinero.

824
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Mamá,

825
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
no tienes que apurarte
por encontrar trabajo.

826
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Deberías descansar en casa.

827
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Debería salir a trabajar.</i>

828
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
<i>Estar en casa todos los días no ayudará.</i>

829
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
¿Sin experiencia laboral?

830
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Después de graduarme,

831
01:13:19,750 --> 01:13:21,250
tuve trabajos temporales.

832
01:13:22,625 --> 01:13:24,000
Cuando nació mi hija,

833
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
no trabajé más.

834
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
¿Por qué quiere volver a trabajar?

835
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Mi hija creció.

836
01:13:33,708 --> 01:13:36,416
Estoy aburrida en casa sin hacer nada.

837
01:13:36,500 --> 01:13:38,833
El trabajo al que aplicas

838
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
no será más divertido que estar en casa.

839
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Solo quería…

840
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
conocer más gente a través del trabajo.

841
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
¿Hablar así te pone nerviosa?

842
01:13:53,375 --> 01:13:54,291
Eh…

843
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
no.

844
01:13:57,750 --> 01:14:01,750
Como estuve tanto en casa,
quizá estoy menos…

845
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Menos acostumbrada. ¿Es así?

846
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Sí.

847
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
¿Qué opina su familia de que trabaje?

848
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Mi esposo…

849
01:14:12,041 --> 01:14:13,958
Mi esposo murió hace unos años.

850
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Lo siento.

851
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
No quería entrometerme.

852
01:14:20,583 --> 01:14:24,916
Es que muchos dicen que tienen
problemas familiares y no van más.

853
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
No tendré ese problema.

854
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
No parece de la clase
que trabaja en supermercados.

855
01:14:36,083 --> 01:14:37,500
De verdad puedo hacerlo.

856
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
Entonces, empiezas el lunes.

857
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Nuestra leche se entrega a diario.

858
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
Llega entre las 7 y las 7:30

859
01:15:04,291 --> 01:15:06,166
a la zona de carga.

860
01:15:06,250 --> 01:15:07,916
Antes de que abra la tienda,

861
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
tenemos que preparar todo.

862
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
¿Sabes qué es
lo más importante para la leche?

863
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
No.

864
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
La temperatura.

865
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Como es tu primer día,

866
01:15:22,416 --> 01:15:24,041
te mostraré cómo se hace.

867
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Por la noche, bajamos las cortinas.

868
01:15:32,083 --> 01:15:34,291
¿Sabes por qué usamos cortinas?

869
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
No.

870
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
¿Tienes cortinas en casa?

871
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Sí.

872
01:15:39,041 --> 01:15:41,416
Para controlar la temperatura,

873
01:15:41,500 --> 01:15:44,208
para ahorrar energía
y mantener alejados a los insectos.

874
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Cuando llegues por la mañana,
levanta las cortinas

875
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
y encienda las luces.

876
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Revisa la temperatura.

877
01:15:51,541 --> 01:15:54,750
Mantenemos la leche entre 0 y 3 °C.

878
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Si no tiene preguntas,
miremos los precios.

879
01:15:57,708 --> 01:15:59,708
<i>- Una tortilla para llevar.</i>
<i>- Bien.</i>

880
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- ¿Lleno?</i>
<i>- Sí.</i>

881
01:16:01,625 --> 01:16:03,583
<i>Una vida llena es una vida feliz.</i>

882
01:16:03,666 --> 01:16:06,458
<i>La cara del vendedor prueba que es verdad.</i>

883
01:16:06,541 --> 01:16:09,541
<i>El fin del confinamiento</i>
<i>es un soplo de aire fresco.</i>

884
01:16:09,625 --> 01:16:11,541
<i>Este auge en la calle Lukang</i>

885
01:16:11,625 --> 01:16:13,958
<i>a cinco meses del inicio de la pandemia</i>

886
01:16:14,041 --> 01:16:16,708
<i>es como lluvia después de una sequía.</i>

887
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
¿Quieres comer con nosotras?

888
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Aunque no sueles hablar con nosotras,

889
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
todas decimos que eres
la belleza del supermercado.

890
01:16:43,541 --> 01:16:46,583
Debes haber tenido
muchos admiradores de joven.

891
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

892
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
¿No me reconoces?

893
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Cambiaste tanto que apenas te reconozco.

894
01:17:30,250 --> 01:17:31,750
Ella es mi hermana menor.

895
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Voy a mirar por allá.

896
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Tómate tu tiempo.

897
01:17:45,333 --> 01:17:47,916
¿Por qué no me llamaste cuando saliste?

898
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
¿No te di mi número de teléfono?

899
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Yo…

900
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
no sabía para qué contactarte.

901
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
Solo para hablar.

902
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Conversar.

903
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
¿Qué haces ahora?

904
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Abrí una pequeña galería con mi hermana.

905
01:18:22,416 --> 01:18:23,416
¿Una galería?

906
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
No te lo dije, ¿verdad?

907
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Solía trabajar en una casa de subastas.

908
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Luego, de la nada,
comencé a escuchar voces

909
01:18:34,875 --> 01:18:37,083
y me di cuenta de que estaba enferma.

910
01:18:37,791 --> 01:18:39,041
En los últimos años,

911
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
mi hermana me ha cuidado.

912
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
¿La voz de quién oías?

913
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
De un hombre joven.

914
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Su voz era muy tierna.

915
01:18:53,666 --> 01:18:55,583
Cuando empecé a escuchar su voz,

916
01:18:55,666 --> 01:18:58,000
era muy cautivadora,

917
01:18:58,083 --> 01:19:01,000
como si estuviese coqueteando conmigo
todo el día.

918
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Pero luego,

919
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
se volvió una agonía.

920
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
Era tan agonizante que no podía trabajar.

921
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Un día,

922
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
me di cuenta de que podía
cantar para alejar la voz.

923
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Cantaba de día.

924
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Cantaba de noche.

925
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
La voz llegó de repente

926
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
y se fue de repente.

927
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
No hace mucho,

928
01:19:31,583 --> 01:19:33,375
mientras estaba hospitalizada,

929
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
dejé de oír su voz.

930
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Y empecé a extrañarlo.

931
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Ahora,

932
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
cantar es solo una especie de recuerdo.

933
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
¿Aún lo echas de menos?

934
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Sí.

935
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Lo extraño mucho.

936
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
¿Quieres volver a oír su voz?

937
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
No.

938
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Para nada.

939
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Mamá.

940
01:20:53,791 --> 01:20:55,625
¿Cómo te fue en el trabajo hoy?

941
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Genial.

942
01:20:59,416 --> 01:21:00,916
Hoy vi a una amiga.

943
01:21:03,125 --> 01:21:04,791
¿Una excompañera de trabajo?

944
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
La conozco del hospital.

945
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Mamá.

946
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Relájate.

947
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Estoy bien.

948
01:21:26,750 --> 01:21:28,666
Solo quería un poco de silencio.

949
01:21:39,541 --> 01:21:41,958
¿Estas cajas están más pequeñas?

950
01:21:42,041 --> 01:21:44,375
Recuerdo que solían ser así de grandes.

951
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Creo que se han encogido.

952
01:21:48,333 --> 01:21:50,250
Siempre han sido de este tamaño.

953
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Compré una la semana pasada.

954
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Se encogieron

955
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
y el precio es el mismo.

956
01:22:00,500 --> 01:22:02,833
Examine la caja a un costado si quiere.

957
01:22:02,916 --> 01:22:04,791
Atenderé a los otros clientes.

958
01:22:05,416 --> 01:22:06,875
Olvídalo.

959
01:22:06,958 --> 01:22:08,458
Es más pequeña, como sea.

960
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Olvídalo. No la compraré.

961
01:22:24,291 --> 01:22:27,875
Hoy en día,
las empresas solo ahorran dinero

962
01:22:27,958 --> 01:22:29,458
y venden al mismo precio.

963
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Hay una larga fila detrás. ¿No la ves?

964
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Me pegaste, carajo.

965
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Viejo.

966
01:22:44,291 --> 01:22:46,958
Me cansé de verte haciendo una escena.

967
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
¿Estás enferma?

968
01:22:50,625 --> 01:22:53,041
Usted es el enfermo. ¿Qué dice?

969
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Bien, no peleen.

970
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
¿Tienes una cómplice?

971
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
Yo…

972
01:22:58,625 --> 01:22:59,458
¡Suéltenme!

973
01:23:00,083 --> 01:23:01,916
- Te daré una patada.
- Ochenta.

974
01:23:02,000 --> 01:23:03,458
Te daré una patada.

975
01:23:04,250 --> 01:23:06,250
Sí, no huyas.

976
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
¿Adónde vas? ¡Suéltenme!

977
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Ya verás.

978
01:23:11,208 --> 01:23:13,916
Te daré una patada.

979
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Mamá.

980
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
¿Tomaste tu medicina esta mañana?

981
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Sí.

982
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
¿Qué pasa?

983
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Nada.

984
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Me gustó mucho lo que hiciste.

985
01:23:31,666 --> 01:23:35,083
Antes, cuando me cruzaba
con un lento como ese en la fila,

986
01:23:36,000 --> 01:23:38,375
lo aguantaba.

987
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Ahora no me lo aguanto más.

988
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mamá.

989
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Por fin la sacaron.

990
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Hace más de diez años,

991
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
cuando vine por primera vez
aquí con tu papá,

992
01:24:29,333 --> 01:24:31,750
el sol también entraba por las ventanas.

993
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Busquemos un agente esta semana

994
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
y preguntemos por el precio de venta.

995
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
No te preocupes.

996
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Buscaré a un agente mañana.

997
01:24:50,958 --> 01:24:52,500
Concéntrate en tu trabajo.

998
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Permítame, señor.

999
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Está bien.

1000
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Me gusta ordenarlas.

1001
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
¿Todo bien en tus primeras dos semanas?

1002
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Sí, muy bien.

1003
01:25:19,666 --> 01:25:20,625
Gracias, señor.

1004
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
Durante los descansos,

1005
01:25:26,458 --> 01:25:28,958
puedes conversar más con tus compañeros.

1006
01:25:29,041 --> 01:25:30,875
En el trabajo,

1007
01:25:30,958 --> 01:25:34,083
es muy importante crear camaradería.

1008
01:25:35,458 --> 01:25:37,750
No conozco mucho a nadie.

1009
01:25:37,833 --> 01:25:39,416
No sé de qué hablar.

1010
01:25:40,916 --> 01:25:43,125
Debes hablar primero para conocerlos.

1011
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Sé más proactiva. No muerden.

1012
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

1013
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

1014
01:26:03,625 --> 01:26:04,750
Este sábado,

1015
01:26:05,500 --> 01:26:06,375
¿estás libre?

1016
01:26:08,125 --> 01:26:09,333
¿Qué pasa, señor?

1017
01:26:17,250 --> 01:26:18,416
Si me permites,

1018
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
¿podría tener el placer

1019
01:26:22,500 --> 01:26:23,875
de llevarte a almorzar?

1020
01:26:34,375 --> 01:26:36,291
Llamé a un agente inmobiliario.

1021
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Vieron el apartamento,

1022
01:26:40,083 --> 01:26:42,083
pero el mercado no anda bien.

1023
01:26:42,166 --> 01:26:46,000
El valor del apartamento
es de 32 millones de dólares taiwaneses.

1024
01:26:47,291 --> 01:26:49,541
Menos los honorarios y los impuestos,

1025
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
quedarían solo 30.5 millones.

1026
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
¿No es muy barato?

1027
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Recuerdo que tu padre
lo compró por 45 millones.

1028
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Estuve haciendo cuentas, mamá.

1029
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Incluso si solo nos dan 30 millones,

1030
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
después de pagar el préstamo
de 16 millones, aún nos quedarían 14.

1031
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Si los ponemos en un plazo fijo,

1032
01:27:17,250 --> 01:27:19,250
ganaríamos 140 000 dólares al año.

1033
01:27:20,708 --> 01:27:22,666
Además de tu salario,

1034
01:27:22,750 --> 01:27:26,208
cada mes recibiríamos casi 40 000 dólares.

1035
01:27:28,125 --> 01:27:30,125
Si alquilamos una casa más barata,

1036
01:27:30,791 --> 01:27:33,041
de unos 15 000 al mes, restándole eso,

1037
01:27:34,000 --> 01:27:35,916
nos quedarían 25 000 para vivir.

1038
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Habría que pedir una segunda opinión.

1039
01:27:43,291 --> 01:27:44,958
El precio es demasiado bajo.

1040
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
No te preocupes.

1041
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
El corredor es un buen tipo.

1042
01:27:53,833 --> 01:27:55,416
Incluso me prometió que,

1043
01:27:55,500 --> 01:27:57,791
después de vender este apartamento,

1044
01:27:57,875 --> 01:27:59,875
nos ayudaría a encontrar un lugar.

1045
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Bien.

1046
01:28:29,291 --> 01:28:33,000
Me alegra que todos
hayan podido venir a firmar hoy.

1047
01:28:33,083 --> 01:28:35,833
El precio es
de 32 millones de dólares taiwaneses.

1048
01:28:35,916 --> 01:28:38,625
Descontando los honorarios
y los impuestos,

1049
01:28:38,708 --> 01:28:41,666
los vendedores recibirán 30.6 millones.

1050
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Como hubo un incendio en el apartamento,

1051
01:28:44,333 --> 01:28:48,458
los dueños ofrecerán
los muebles actuales como compensación.

1052
01:28:48,541 --> 01:28:51,000
¿Todos están de acuerdo con eso?

1053
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Bien.

1054
01:28:53,625 --> 01:28:54,541
- Hola.
- Señor.

1055
01:28:55,500 --> 01:28:57,708
Él es nuestro gerente, el señor Zhao.

1056
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Hola a todos.

1057
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Siéntense.

1058
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
Hoy es un buen día.

1059
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Creo que tomaron una sabia decisión.

1060
01:29:08,500 --> 01:29:12,208
Señores, si me permiten,
¿este apartamento es para ustedes?

1061
01:29:12,291 --> 01:29:14,041
Es para nuestro hijo.

1062
01:29:14,875 --> 01:29:16,208
Qué maravilloso.

1063
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

1064
01:29:18,791 --> 01:29:20,583
¿Dónde queda el apartamento?

1065
01:29:20,666 --> 01:29:22,375
En la esquina del callejón 9.

1066
01:29:22,458 --> 01:29:25,083
El de la lona azul

1067
01:29:25,166 --> 01:29:26,708
que estaban renovando.

1068
01:29:27,250 --> 01:29:30,541
Lo recuerdo.
Es un gran lugar en el vecindario.

1069
01:29:30,625 --> 01:29:32,833
Ahora que está renovado,

1070
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
es aún mejor.

1071
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Disculpen por interrumpirlos.

1072
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Continúen.

1073
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Solo vine a compartir las festividades.

1074
01:29:46,833 --> 01:29:48,750
Entonces, firmemos el contrato.

1075
01:29:48,833 --> 01:29:49,875
Bien. Escriba.

1076
01:29:49,958 --> 01:29:51,583
- Felicitaciones.
- Gracias.

1077
01:29:51,666 --> 01:29:53,541
Señora Luo, marque aquí.

1078
01:29:59,958 --> 01:30:02,875
¿Puedo decir algo, señor y señora Chen?

1079
01:30:02,958 --> 01:30:04,125
Por supuesto.

1080
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Señor Chen.

1081
01:30:05,541 --> 01:30:09,958
Compró este apartamento de casi
165 metros cuadrados por 32 millones.

1082
01:30:10,041 --> 01:30:13,208
Cada metro cuadrado sale menos de 650 000.

1083
01:30:14,250 --> 01:30:17,208
El quinto piso del mismo edificio

1084
01:30:17,291 --> 01:30:19,666
se vendió por 920 000 el metro cuadrado.

1085
01:30:20,833 --> 01:30:22,708
¿Saben por qué lo recuerdo?

1086
01:30:22,791 --> 01:30:25,166
Porque yo lo vendí.

1087
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Señor y señora Chen,

1088
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
seguramente han visto muchas casas.

1089
01:30:35,375 --> 01:30:38,250
¿Creen que 650 000 por metro cuadrado

1090
01:30:38,333 --> 01:30:39,541
es un precio justo?

1091
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1092
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
¿Es justo?

1093
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
El apartamento tuvo un incendio,

1094
01:30:57,166 --> 01:30:59,000
por eso bajó el valor.

1095
01:30:59,083 --> 01:31:00,500
¿Alguien resultó herido?

1096
01:31:03,166 --> 01:31:04,416
No.

1097
01:31:18,583 --> 01:31:19,875
¿Ustedes dos

1098
01:31:19,958 --> 01:31:24,291
han comparado las tasaciones
de diferentes inmobiliarias?

1099
01:31:28,916 --> 01:31:29,791
No.

1100
01:31:33,500 --> 01:31:34,541
Jovencita,

1101
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
si venden
este apartamento por 32 millones,

1102
01:31:37,958 --> 01:31:42,958
entonces, incluso si tuviera que pedir
un préstamo con un interés altísimo,

1103
01:31:43,041 --> 01:31:45,041
encontraría la forma de comprarlo.

1104
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Señora,

1105
01:31:49,708 --> 01:31:51,416
si no es muy codiciosa,

1106
01:31:51,500 --> 01:31:53,125
lo vende a 42 millones.

1107
01:31:53,208 --> 01:31:54,041
Confíe en mí.

1108
01:31:54,750 --> 01:31:57,041
Puedo conseguirle un comparador

1109
01:31:57,125 --> 01:31:58,208
en una semana.

1110
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1111
01:32:06,666 --> 01:32:07,791
¿Cuánto te pagaron?

1112
01:32:10,291 --> 01:32:11,708
¿Quinientos mil dólares?

1113
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
¿Un millón?

1114
01:32:19,041 --> 01:32:21,250
¿Por qué querías hablar con papá hoy?

1115
01:32:23,166 --> 01:32:24,416
Nos vamos a mudar.

1116
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
¿Por qué?

1117
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
¿No están cómodas?

1118
01:32:29,791 --> 01:32:31,041
Mamá dejó su trabajo.

1119
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Ya no podemos pagar la hipoteca.

1120
01:32:37,666 --> 01:32:40,458
¿Por qué no me dijiste
que tenían problemas?

1121
01:32:42,708 --> 01:32:45,208
De hecho, la razón por la que lo vendimos

1122
01:32:45,750 --> 01:32:48,250
fue porque ya no queríamos vivir allí.

1123
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Hay demasiados recuerdos.

1124
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
¿Recuerdas que una vez

1125
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
te llamé frente a mamá
y te pregunté si ibas a regresar?

1126
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Perdón.

1127
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Esa vez,

1128
01:33:04,416 --> 01:33:06,916
estaba muy ocupado para llamarte.

1129
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
¿Qué había pasado?

1130
01:33:10,041 --> 01:33:12,083
Desde que mamá se enfermó,

1131
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
creyó que ibas a regresar.

1132
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
No importaba lo que dijera,
no podía convencerla.

1133
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Pero sé que ya no eres parte de su vida

1134
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
ni de la mía.

1135
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
¿Sigues enojada por Frank?

1136
01:33:37,041 --> 01:33:38,416
Las relaciones adultas

1137
01:33:38,916 --> 01:33:41,583
pueden ser más complicadas
de lo que imaginas.

1138
01:33:41,666 --> 01:33:43,125
A veces no hay opción.

1139
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
¿Puedes dejar de decir
tonterías de adultos?

1140
01:33:53,291 --> 01:33:56,291
¿Por qué tengo que soportar
su matrimonio de mierda?

1141
01:33:56,375 --> 01:33:59,583
¿Por qué tengo que soportar
a una madre que no conozco

1142
01:33:59,666 --> 01:34:02,333
y a un hermano del que no sabía nada?

1143
01:34:02,416 --> 01:34:06,125
¿Por qué tengo que soportar tus mentiras?
¿Por qué? ¿Por qué yo?

1144
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
¿Qué quieres que haga?

1145
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
En unos días,

1146
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
nos vamos a mudar.

1147
01:34:27,208 --> 01:34:28,916
Dejaré tus cosas.

1148
01:34:30,833 --> 01:34:32,625
Ve a buscarlas cuando quieras.

1149
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Papá.

1150
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Cuídate mucho.

1151
01:35:09,000 --> 01:35:10,791
Busco a la señora Luo Pin-Wen.

1152
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Pase, por favor.

1153
01:35:13,833 --> 01:35:14,791
No es necesario.

1154
01:35:14,875 --> 01:35:16,250
Esperaré afuera.

1155
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
No hay problema.

1156
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Adelante.

1157
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mamá.

1158
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mamá.
- ¿Sí?

1159
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Tu amigo está aquí.

1160
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Ah.

1161
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Tienes un gusto interesante. ¿Es tu tipo?

1162
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
No digas tonterías.

1163
01:35:37,291 --> 01:35:38,708
Solo me invitó a comer.

1164
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
No puede ser.

1165
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Es muy raro.

1166
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Lleva un traje grande,

1167
01:35:43,666 --> 01:35:45,333
el cabello engominado

1168
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
y te trajo flores.

1169
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
Le dije que pase, pero no quiso.

1170
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
¿Puedes hacerte el almuerzo?

1171
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Sí.

1172
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Llámame si pasa algo.

1173
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Bien.

1174
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen, esto es para ti.

1175
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
- Bien…
- Nos vamos.

1176
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
Este era el restaurante favorito
de mi esposa.

1177
01:36:38,250 --> 01:36:40,000
La traía aquí una vez al mes,

1178
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
por el ambiente y la acústica.

1179
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
El dueño invirtió mucho dinero
en el sistema de sonido.

1180
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
No existe otro lugar
con esta calidad de sonido.

1181
01:36:52,625 --> 01:36:53,875
¿Cómo está tu esposa?

1182
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
Igual que tu esposo.

1183
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Falleció.

1184
01:37:01,375 --> 01:37:03,208
Pero fue hace más tiempo.

1185
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Hace 15 años.

1186
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
¿Tuvieron hijos?

1187
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
No.

1188
01:37:13,166 --> 01:37:15,291
Estuvo mucho tiempo en el hospital.

1189
01:37:16,000 --> 01:37:17,958
No teníamos tiempo para nada más.

1190
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
¿Esa era tu hija?

1191
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Se llama Xiao Jing.

1192
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Parece una chica sensata.

1193
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Lo es.

1194
01:37:40,791 --> 01:37:44,000
¿La muerte de su padre la afectó mucho?

1195
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Perdón.

1196
01:37:54,291 --> 01:37:55,291
Lo siento.

1197
01:37:55,833 --> 01:37:57,958
No debí haber preguntado eso.

1198
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Yo debería disculparme.

1199
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
No debí haberle mentido.

1200
01:38:07,541 --> 01:38:09,500
Mi esposo no está muerto.

1201
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Nos divorciamos hace tres años.

1202
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
De hecho, trabajé en una multinacional

1203
01:38:18,250 --> 01:38:19,750
durante más de diez años.

1204
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Me despidieron

1205
01:38:23,791 --> 01:38:24,916
hace poco.

1206
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
¿Por qué razón?

1207
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Quizá porque…

1208
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
Porque hace unos meses,

1209
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
me diagnosticaron psicosis.

1210
01:38:48,750 --> 01:38:49,875
¿Estás mejor ahora?

1211
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
Dependo de medicina para controlarlo.

1212
01:38:57,458 --> 01:39:00,500
¿Lo de tu mano
también fue por tu enfermedad?

1213
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
No quise decir nada.

1214
01:39:05,375 --> 01:39:07,000
Vi que tenías una muñequera

1215
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
el día de tu entrevista.

1216
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Me lastimé la mano cuando estaba enferma.

1217
01:39:40,083 --> 01:39:42,291
Estaba cocinándole la cena a mi hija.

1218
01:39:42,916 --> 01:39:45,750
El fuego estaba muy fuerte
y la olla se incendió.

1219
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
Casi quemo la casa.

1220
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
¿Y tu exmarido?

1221
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
¿No te ayudó?

1222
01:40:01,125 --> 01:40:02,208
Se volvió a casar…

1223
01:40:04,125 --> 01:40:05,083
y tiene un hijo.

1224
01:40:12,416 --> 01:40:13,291
Señor,

1225
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
necesitaba este trabajo,

1226
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
por eso mentí.

1227
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Si es demasiado,
renunciaré la semana que viene.

1228
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Está bien.

1229
01:40:26,375 --> 01:40:28,333
Todos tenemos un pasado doloroso,

1230
01:40:29,125 --> 01:40:31,500
la única diferencia es cuán doloroso es.

1231
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Y nadie sabe

1232
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
lo que depara el futuro.

1233
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Mamá.

1234
01:41:15,750 --> 01:41:17,750
¿Qué haces despierta tan temprano?

1235
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Silencio.

1236
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
¿Qué?

1237
01:41:25,375 --> 01:41:27,916
Hay una serpiente detrás del televisor.

1238
01:41:29,583 --> 01:41:30,500
¿Una serpiente?

1239
01:41:32,458 --> 01:41:33,833
No podía dormir anoche,

1240
01:41:34,708 --> 01:41:36,500
así que vine a la sala.

1241
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Abrí las puertas de vidrio,

1242
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
y la serpiente entró.

1243
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
¿Has estado aquí toda la noche?

1244
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Sí.

1245
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Para que no se meta en tu cuarto.

1246
01:41:51,875 --> 01:41:53,500
¿Por qué no me despertaste?

1247
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
Es una serpiente.

1248
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
No puedes hacer nada al respecto.

1249
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
No te acerques.

1250
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
Es peligrosa.

1251
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
¿Qué hacemos ahora?

1252
01:42:17,083 --> 01:42:18,916
Llama a los bomberos más tarde.

1253
01:42:19,916 --> 01:42:22,000
Trata de no molestar a los vecinos.

1254
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
¿Qué pasa ahora?

1255
01:42:49,125 --> 01:42:51,875
Primero un incendio, ahora una serpiente.

1256
01:42:51,958 --> 01:42:54,625
Los bomberos vinieron
dos veces en dos meses.

1257
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
No se puede vivir así.

1258
01:42:57,000 --> 01:42:59,916
La serpiente entró sola.
No es nuestra culpa.

1259
01:43:00,000 --> 01:43:01,750
¿Para qué vino?

1260
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing, hablo
en nombre de todos los vecinos.

1261
01:43:06,708 --> 01:43:08,000
Ya no aguantan más.

1262
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
¿Cómo pudo entrar una serpiente?

1263
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Señor.

1264
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Había obras afuera, ¿no?

1265
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Sí, de impermeabilización.

1266
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Probablemente trepó por el andamio.

1267
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
No pudo bajar cuando lo sacaron

1268
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
y se metió.

1269
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Gracias.

1270
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Disculpe, ¿puede haber
más serpientes en el edificio?

1271
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
En general, no.

1272
01:44:16,916 --> 01:44:18,666
Si vuelve a pasar, llámenos.

1273
01:44:25,416 --> 01:44:27,333
Le dije que había una serpiente.

1274
01:44:36,583 --> 01:44:37,750
Perdón.

1275
01:44:37,833 --> 01:44:39,791
- ¿Cuánto falta?
- Es una mudanza.

1276
01:44:39,875 --> 01:44:43,208
- ¿Te crees el dueño de la calle?
- Nos estamos mudando.

1277
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Bloqueas la calle.

1278
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
Es solo un minuto.

1279
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Ni siquiera puedes correrte.

1280
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
¿Cómo voy a ir a trabajar?

1281
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Es solo un minuto.

1282
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Llegaré tarde al trabajo.
- No.

1283
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
¿Qué quieres entonces?
Nos estamos mudando.

1284
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Solo 20 minutos.

1285
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
En 20 minutos, llegaré tarde al trabajo.

1286
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
¿No puedes retroceder?

1287
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
¿Por qué debería retroceder?

1288
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
¿Qué quieres entonces? Retrocede.

1289
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- ¿Qué diablos?
- ¿Sabes conducir?

1290
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
¿No sabes retroceder?

1291
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Con cuidado. Cuidado.

1292
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Despacio.

1293
01:45:14,375 --> 01:45:16,333
Cuidado. Esto es más pesado.

1294
01:45:16,416 --> 01:45:17,500
Aquí arriba. Bien.

1295
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Cuidado.

1296
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Con cuidado.

1297
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Bien. Arriba.

1298
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Con cuidado.

1299
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Arriba.

1300
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Adelante. Aquí.

1301
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Por aquí.

1302
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Más arriba.

1303
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Adelante.

1304
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Bien. Con cuidado.

1305
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Derecho.

1306
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
¿Puedo ayudar en algo más?

1307
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Señor, le debemos una.

1308
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
No habríamos podido solas sin su ayuda.

1309
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
No hay problema.

1310
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Ha sido un día largo.

1311
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Deberían descansar.

1312
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1313
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Me voy.

1314
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Gracias, señor.

1315
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
¿Puedo ayudar en algo más?

1316
01:46:16,666 --> 01:46:19,125
Señor, muchas gracias por hoy.

1317
01:46:19,208 --> 01:46:21,958
No habríamos podido solas sin su ayuda.

1318
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
No hay problema.

1319
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Ha sido un día…

1320
01:46:29,083 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1321
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
deberías descansar en casa hoy y mañana.

1322
01:46:33,958 --> 01:46:35,916
- No se preocupe.
- Tómate el día.

1323
01:46:36,000 --> 01:46:37,708
Puedo trabajar mañana.

1324
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Quédate en casa.

1325
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
Te llamaré mañana

1326
01:46:43,625 --> 01:46:45,500
por si necesitas más ayuda.

1327
01:46:46,458 --> 01:46:48,083
- Gracias, señor.
- De nada.

1328
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Cerraré la puerta al salir.
- Bien.

1329
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Gracias.

1330
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Mamá,

1331
01:46:58,833 --> 01:47:00,958
creo que el señor Chen

1332
01:47:01,041 --> 01:47:02,583
quiere algo serio contigo.

1333
01:47:04,791 --> 01:47:06,500
No digas tonterías.

1334
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
En serio.

1335
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
Es un buen tipo.

1336
01:47:11,625 --> 01:47:13,416
Parece que tiene personalidad.

1337
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
No digas estupideces.

1338
01:47:19,666 --> 01:47:20,875
¿Llamaste a tu papá?

1339
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Sí.

1340
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
¿Dijo algo cuando supo que nos mudamos?

1341
01:47:31,166 --> 01:47:33,791
No tiene que importarte lo que él diga.

1342
01:47:34,375 --> 01:47:36,458
No tiene nada que ver con nosotras.

1343
01:47:40,083 --> 01:47:41,458
¿Cómo puedes decir eso?

1344
01:47:42,541 --> 01:47:43,875
Sigue siendo tu padre.

1345
01:47:45,958 --> 01:47:48,333
Es solo un hombre que dio su esperma.

1346
01:47:50,750 --> 01:47:52,916
¿Cómo aprendiste esas palabrotas?

1347
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Las aprendí de ti.

1348
01:47:59,333 --> 01:48:00,458
Cuando era pequeña,

1349
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
hubo una época
en que tú y papá peleaban mucho.

1350
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Dijiste que era irresponsable,

1351
01:48:07,875 --> 01:48:10,583
y que solo era un hombre
que te dio su esperma.

1352
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
¿Lo recuerdas?

1353
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Cuando estaba en segundo grado,

1354
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
se habían vuelto a pelear.

1355
01:48:24,208 --> 01:48:25,791
Papá me llevó de paseo.

1356
01:48:26,708 --> 01:48:29,208
Dijo que iríamos al parque de diversiones.

1357
01:48:29,291 --> 01:48:32,166
Cuando llegamos,
eran las cuatro de la tarde.

1358
01:48:32,250 --> 01:48:33,708
Ya estaba por cerrar.

1359
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Ahí nos dimos cuenta

1360
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
de que el parque cerraba a las cinco.

1361
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Recuerdo que papá no hablaba mucho.

1362
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
No teníamos idea de adónde ir.

1363
01:48:49,916 --> 01:48:51,583
Caminamos toda la tarde,

1364
01:48:54,166 --> 01:48:55,833
comimos en McDonald's,

1365
01:48:55,916 --> 01:48:57,958
me compró un panda de peluche.

1366
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mamá.

1367
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Ya sé qué es ese sonido.

1368
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
¿Qué sonido?

1369
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
El sonido en mi oído.

1370
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Un rugido.

1371
01:49:32,333 --> 01:49:34,250
Cada vez que escucho ese sonido,

1372
01:49:35,208 --> 01:49:37,333
es como si fuera una máquina ruidosa

1373
01:49:37,416 --> 01:49:38,916
que viaja en mi oído.

1374
01:49:39,750 --> 01:49:41,375
A veces desaparece.

1375
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Pero muchas veces continúa.

1376
01:49:49,500 --> 01:49:50,958
Me altera,

1377
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
me hace querer tirar cosas,

1378
01:49:55,500 --> 01:49:56,916
hasta lastimarme.

1379
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Hasta ahora.

1380
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Por fin sé qué es ese sonido.

1381
01:50:12,375 --> 01:50:13,375
¿Qué es?

1382
01:50:16,791 --> 01:50:18,291
El sonido de una cascada.

1383
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
¿Una cascada?

1384
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Cuando hablaste de tu papá,

1385
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
el sonido regresó.

1386
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Me dije…

1387
01:50:41,166 --> 01:50:43,416
que esta vez tenía que alejarme de él.

1388
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Pensé eso…

1389
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
pero me pareció imposible.

1390
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Es tan extraño…

1391
01:51:05,458 --> 01:51:06,791
ese rugido…

1392
01:51:08,750 --> 01:51:10,416
pero desapareció de repente.

1393
01:51:15,125 --> 01:51:18,041
Comencé a escuchar un río,
el sonido de un arroyo.

1394
01:51:22,041 --> 01:51:24,375
Pensé que era el rugido de una máquina…

1395
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
pero no lo era.

1396
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Era el sonido de una cascada.

1397
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Mamá.

1398
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
¿Estás bien?

1399
01:51:59,250 --> 01:52:01,375
Xiao Jing, ¿puedes prometerme algo?

1400
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
¿Qué?

1401
01:52:12,208 --> 01:52:14,208
Deja de preguntarme si estoy bien.

1402
01:52:16,416 --> 01:52:18,500
Encontraré la manera de estar mejor

1403
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
para que vivamos juntas.

1404
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
EXAMEN INTEGRAL 2020

1405
01:53:37,666 --> 01:53:41,583
No has podido estudiar bien
en los últimos seis meses por mi culpa.

1406
01:53:42,625 --> 01:53:43,583
Lo siento mucho.

1407
01:53:45,041 --> 01:53:47,666
Quizá pueda entrar
a una universidad pública,

1408
01:53:47,750 --> 01:53:49,500
pero no a una de las mejores.

1409
01:53:51,000 --> 01:53:53,875
Deberías estudiar lo que quieras.

1410
01:53:54,583 --> 01:53:56,708
No importa si es público o privado.

1411
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Quiero entrar a una universidad pública.

1412
01:54:02,958 --> 01:54:05,166
Y si es una universidad en Taipéi,

1413
01:54:06,916 --> 01:54:08,875
puedo viajar desde casa

1414
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
y ahorrarme la renta.

1415
01:54:11,708 --> 01:54:15,541
En Taipéi, también es más fácil
encontrar trabajo de medio tiempo.

1416
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
¿Estudiarías algo que no te gusta?

1417
01:54:18,958 --> 01:54:20,458
Su panqueque de mariscos.

1418
01:54:21,291 --> 01:54:22,583
Que lo disfruten.

1419
01:54:26,875 --> 01:54:29,875
En realidad, no sé qué quiero estudiar,

1420
01:54:29,958 --> 01:54:32,833
cada carrera
se enfoca en cosas diferentes.

1421
01:54:32,916 --> 01:54:33,916
Todo estará bien.

1422
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mamá.

1423
01:54:41,625 --> 01:54:42,791
Este sábado,

1424
01:54:42,875 --> 01:54:45,208
iré a una barbacoa con mis compañeras.

1425
01:54:45,291 --> 01:54:46,541
¿Vas a trabajar?

1426
01:54:48,916 --> 01:54:50,041
Sí, voy a trabajar.

1427
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Está bien. Puedes ir.

1428
01:54:55,791 --> 01:54:58,125
Regresaré antes de que oscurezca,

1429
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
así cenamos juntas.

1430
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- ¿Tienes tu billetera y tu tarjeta?
- Sí.

1431
01:55:14,708 --> 01:55:15,583
¿Máscara?

1432
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
En mi bolsillo.

1433
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
¿Celular?

1434
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
En mi bolso.

1435
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Bien.

1436
01:55:52,458 --> 01:55:54,791
¿Va a haber chicos de otras escuelas?

1437
01:55:56,625 --> 01:55:57,958
No van a ir chicos.

1438
01:55:58,916 --> 01:56:01,583
Solo mis compañeras y algunos profesores.

1439
01:56:12,791 --> 01:56:14,791
¿Tienes tu billetera y tu tarjeta?

1440
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Sí.

1441
01:56:17,333 --> 01:56:18,875
Celular y máscara también.

1442
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mamá.

1443
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Llámame si pasa algo.

1444
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Cuidado.

1445
01:57:12,958 --> 01:57:15,083
Hay mucha corriente. Tengan cuidado.

1446
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Hola, mamá de Xiao Jing.</i>

1447
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Ya llegamos.</i>

1448
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Te extrañamos.</i>

1449
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Otra vez.

1450
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
Chicas, es hora de irnos.

1451
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
Recojan sus cosas. Vamos.

1452
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Rápido.

1453
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, baja.

1454
02:00:43,625 --> 02:00:44,791
Hola.

1455
02:00:44,875 --> 02:00:46,500
<i>¿Con la madre de Xiao Jing?</i>

1456
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Sí.

1457
02:00:48,416 --> 02:00:50,208
<i>Soy la profesora de Xiao Jing.</i>

1458
02:00:51,041 --> 02:00:54,291
<i>Después de la barbacoa,</i>
<i>cuando estábamos por irnos,</i>

1459
02:00:54,375 --> 02:00:55,875
<i>el río creció de repente.</i>

1460
02:00:56,458 --> 02:00:59,125
<i>Algunas alumnas</i>
<i>fueron arrastradas por el río.</i>

1461
02:01:00,458 --> 02:01:02,000
¿Xiao Jing fue arrastrada?

1462
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Mantenga la calma.</i>

1463
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Hay muchos reporteros en el lugar.</i>

1464
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>Es todo muy caótico.</i>

1465
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Lo siento, no puedo decir mucho más ahora.</i>

1466
02:01:14,666 --> 02:01:16,791
<i>Debo contactar a las otras familias.</i>

1467
02:01:16,875 --> 02:01:19,750
<i>Si hay alguna novedad, la llamaré.</i>

1468
02:01:23,708 --> 02:01:27,083
<i>Una barbacoa junto al río</i>
<i>con más de 30 alumnos y maestros</i>

1469
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>terminó en una tragedia irrevocable</i>

1470
02:01:30,083 --> 02:01:33,166
<i>cuando liberaron agua de la represa</i>
<i>sin previo aviso.</i>

1471
02:01:33,250 --> 02:01:36,333
<i>No es el primer incidente de este tipo</i>

1472
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>que ha cobrado muchas vidas.</i>

1473
02:01:38,291 --> 02:01:39,666
<i>¿Fue un error humano</i>

1474
02:01:39,750 --> 02:01:41,250
<i>o una falla mecánica?</i>

1475
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Nuestro reportero está en el lugar.</i>

1476
02:01:44,250 --> 02:01:45,583
<i>Último momento.</i>

1477
02:01:45,666 --> 02:01:48,333
<i>El equipo de rescate</i>
<i>encontró algunos cuerpos.</i>

1478
02:01:48,416 --> 02:01:50,791
<i>Esta tragedia llegó sin previo aviso.</i>

1479
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Los rescatistas salvaron</i>
<i>a una mujer que se ahogaba.</i>

1480
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>No pierden la esperanza.</i>

1481
02:01:59,041 --> 02:02:00,916
<i>Le hicieron RCP en la camilla</i>

1482
02:02:01,000 --> 02:02:02,625
<i>y enviaron una ambulancia.</i>

1483
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Casi 200 rescatistas</i>
<i>están llegando a la escena</i>

1484
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>con botes inflables</i>
<i>para llevar a la gente a la costa</i>

1485
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>antes de que oscurezca.</i>

1486
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>Este desastre masivo ocurrió esta tarde</i>

1487
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>cuando 35 alumnos y maestros</i>

1488
02:02:19,083 --> 02:02:21,166
<i>fueron arrastrados por el agua</i>

1489
02:02:21,250 --> 02:02:24,083
<i>que descargó la represa sin aviso.</i>

1490
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>¿Por qué los maestros</i>
<i>no sabían de los riesgos</i>

1491
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>y llevaron a las alumnas al río?</i>

1492
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Según las últimas imágenes,</i>

1493
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>parece que los rescatistas</i>
<i>encontraron a algunas de ellas.</i>

1494
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Tenemos más imágenes de la escena.</i>

1495
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1496
02:08:51,958 --> 02:08:57,500
Subtítulos: Sofía Bentin



