1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARÇO DE 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Demoras muito?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Já são 7h30. Vamos atrasar-nos.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Ouviste?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Não podes preparar a mochila
na noite anterior?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Tenho de te apressar sempre.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,500
Foi assim no 10.º e no 11.º ano.
E agora no 12.º.

11
00:01:56,583 --> 00:01:58,708
Custa arranjares-te dez minutos mais cedo?

12
00:01:59,791 --> 00:02:01,541
Não te pedi para me levares.

13
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
Posso ir sozinha.

14
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
Ir sozinha?

15
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
Isso seria melhor para mim
se te atrasas todos os dias?

16
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
É muito cedo para discutir.

17
00:02:10,875 --> 00:02:13,208
Tenho um teste de Inglês no 1.º tempo.

18
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Olhem para a câmara.

19
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Ponham a franja para o lado.

20
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Há desinfetantes de cada lado.
Franja para o lado. Olhem para a câmara.

21
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
ASSUNTO: AJUSTE SALARIAL

22
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
Que raio de e-mail é este?

23
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
Vão cortar o salário

24
00:03:12,000 --> 00:03:14,666
e nós decidimos
se o cortamos em 10 % ou 20 %?

25
00:03:14,750 --> 00:03:17,166
- Demitem-nos se não cortarmos…
- Pin-Wen.

26
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Porquê tanto alarido?

27
00:03:20,791 --> 00:03:22,083
Mal são oito horas.

28
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Recebi a mesma mensagem esta manhã.

29
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
O meu salário também vai ser cortado.

30
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
César nasceu numa família nobre
em declínio.

31
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
É conhecido na história
como o fundador do Império Romano.

32
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Em 48 a.C., derrotou Pompeu
e regressou a Roma.

33
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Mas o seu melhor amigo, Brutus,
conspirava para o assassinar.

34
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Sabem, no total,
quantas vezes foi esfaqueado?

35
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Não.

36
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Olá, reitor.

37
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Professora.

38
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Preciso de falar com as alunas.

39
00:04:00,041 --> 00:04:03,791
O crescimento da empresa não atingiu
as expetativas face ao ano anterior.

40
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Esperamos que todos os presentes
possam dar o exemplo,

41
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
ao reduzirem os salários
nesta altura difícil.

42
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
FILHA

43
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
A empresa não tem
um objetivo de corte fixo…

44
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
São vocês a decidir
o valor do vosso corte salarial.

45
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Acreditamos

46
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
que, após esta série de ajustes,

47
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
poderemos dar as mãos…

48
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, atende.

49
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Estou numa reunião. Ligo depois.

50
00:04:38,833 --> 00:04:40,291
<i>A minha colega testou positivo.</i>

51
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
O quê?

52
00:04:42,041 --> 00:04:43,166
<i>Podes vir buscar-me?</i>

53
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
Aconteceu algo?

54
00:04:46,583 --> 00:04:50,125
A colega da minha filha testou positivo.
Querem que a vá buscar.

55
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

56
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

57
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Já voltaste?

58
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Olá, tia Zhang. Vai às compras?

59
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Diga… Senhora…

60
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Sra. Luo.

61
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Olá.

62
00:05:21,000 --> 00:05:22,791
<i>Como foi o teste da tua filha?</i>

63
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
Não deve haver problema.

64
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Está lá?

65
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Diretor Chen, ouve-me?

66
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
<i>Devias ficar em casa.</i>

67
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Ficar em casa? O que quer dizer?

68
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>A tua filha está em quarentena.</i>
<i>É melhor fazeres-lhe companhia.</i>

69
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

70
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Xiao Jing, vem cá. Quero falar.

71
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
O que é?

72
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Podes vir aqui falar?

73
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Diz lá.

74
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Não tenho de ir trabalhar.

75
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Não tens de ficar comigo.

76
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
A empresa disse-me para não ir.

77
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Porquê? Estás bem.
Não precisas de fazer quarentena.

78
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Disse-lhes que a colega da minha filha
testou positivo.

79
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Porque lhes disseste?

80
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Tive de sair para te ir buscar.
Tive de lhes dar uma razão.

81
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Sugiro que mantenhas a distância.

82
00:06:26,000 --> 00:06:28,416
A colega infetada
estava sentada atrás de mim.

83
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, vem comer.

84
00:06:50,083 --> 00:06:51,625
Come primeiro.

85
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
O jantar está pronto.
Despacha-te. Vai ficar frio.

86
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
Posso comer no quarto?

87
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Porquê?

88
00:07:12,166 --> 00:07:15,291
As regras de quarentena
dizem que não devemos comer juntas.

89
00:07:16,708 --> 00:07:18,375
Somos só duas em casa.

90
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Não nos podemos sentar afastadas?

91
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
E se o teste der positivo

92
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
e te transmitir o vírus?

93
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
CABRA

94
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Olá, Sra. Luo?

95
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Sim.
- A sua refeição.

96
00:08:07,833 --> 00:08:09,083
- Obrigada.
- De nada.

97
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, vem comer.

98
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
Ouviste-me? Vem comer.

99
00:08:36,708 --> 00:08:37,541
Olá?

100
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Bati à porta durante tanto tempo.
Não ouviste?

101
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Estava a ler.

102
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Consegues ouvir quando estás a ler.

103
00:08:47,875 --> 00:08:49,375
Estava com auscultadores.

104
00:08:49,916 --> 00:08:51,375
Podes mandar mensagem.

105
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
Não precisas de bater.

106
00:08:53,916 --> 00:08:55,291
Não trabalho por tua causa.

107
00:08:55,375 --> 00:08:58,000
Espero por ti
e ages como se isto fosse um hotel!

108
00:09:00,250 --> 00:09:04,083
Tu é que lhes falaste da minha situação.
Como podes culpar-me?

109
00:09:07,500 --> 00:09:10,166
Podes vir comer?
A comida está a arrefecer.

110
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Ainda não tenho fome.

111
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

112
00:09:55,125 --> 00:09:56,666
Porque estás aqui sentada?

113
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
Estás bem?

114
00:10:08,583 --> 00:10:09,916
Acho que estou doente.

115
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Queres que te leve ao médico?

116
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>… que seria tão rápido.</i>

117
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>Aliás, podemos dizer que está</i>
<i>a espalhar-se a uma velocidade espantosa.</i>

118
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Originalmente, acreditávamos que a saúde</i>
<i>pública e os sistemas médicos na Europa</i>

119
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>não entrariam em colapso tão depressa.</i>

120
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Mas, obviamente, entraram.</i>

121
00:10:56,708 --> 00:10:57,583
A Xiao Jing?

122
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
Está no quarto.

123
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
Há quanto tempo
está aquela lona azul aqui?

124
00:11:09,250 --> 00:11:10,333
Quase dois meses.

125
00:11:11,166 --> 00:11:13,791
Mal aguento mais sufocar aqui o dia todo.

126
00:11:27,041 --> 00:11:29,000
Sei que não te devia ter ligado.

127
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Mas não sabia a quem mais ligar.

128
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
O que aconteceu?

129
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Estamos em quarentena
há mais de uma semana.

130
00:11:43,291 --> 00:11:44,833
Ela passa o dia no quarto.

131
00:11:45,750 --> 00:11:48,666
Um dia, ela estava na sala
a dizer que estava doente.

132
00:11:49,666 --> 00:11:51,916
Perguntei o que acontecera.
Ela não disse nada.

133
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Até o olhar dela está diferente.

134
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Os jovens da idade dela não são assim?

135
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Ela está mais diferente do que isso.

136
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Ela pôs isto à porta,

137
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
pouco antes de chegares.

138
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
MANTÉM A DISTÂNCIA

139
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Queres que fale com ela?

140
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Não sei.

141
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
Fiz caril para ela no outro dia.

142
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Quando ela acabou, usou a colher
para escrever "cabra" no prato.

143
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Pronto.

144
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Já está tudo bem.

145
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Está tudo bem.

146
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
Tens medo que te infete?

147
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
Ou é porque és casado?

148
00:13:30,791 --> 00:13:32,083
Não sei porquê.

149
00:13:35,916 --> 00:13:37,875
Estamos separados há tanto tempo.

150
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Mas ainda sinto tanto quando te toco.

151
00:13:45,875 --> 00:13:47,416
A Xiao Jing vai ficar bem.

152
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Vou falar com ela daqui a pouco.

153
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing!

154
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing!

155
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing!

156
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing!

157
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
Xiao Jing!

158
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- Olá.
<i>- Residência da Sra. Luo Pin-Wen?</i>

159
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Sim.

160
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Fala a polícia de Sanmin. Sou o Wang.</i>

161
00:16:00,750 --> 00:16:03,125
<i>A Sra. Luo está nas urgências</i>
<i>do Hospital Cheng Hsin.</i>

162
00:16:03,208 --> 00:16:04,166
<i>Por favor, venha cá.</i>

163
00:16:24,625 --> 00:16:26,166
Desculpe. O seu cartão de seguro.

164
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Desculpe.

165
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
A polícia ligou e disse
que a minha mãe está nas urgências.

166
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Vim logo para cá.

167
00:16:34,416 --> 00:16:35,875
Desculpe. Estamos numa pandemia.

168
00:16:35,958 --> 00:16:38,625
Não a posso deixar entrar
sem um cartão de seguro.

169
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
O que devo fazer?

170
00:16:44,708 --> 00:16:47,083
Pode ir buscá-lo e voltar.

171
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
URGÊNCIAS

172
00:17:16,500 --> 00:17:19,208
Não podes entrar no hospital
durante a quarentena, sabes?

173
00:17:21,416 --> 00:17:25,250
Sei que estou em quarentena.
Foi por isso que nem apanhei um táxi.

174
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Mas não vou deixar
a mãe sozinha no hospital

175
00:17:28,083 --> 00:17:29,875
quando algo lhe acontece.

176
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
Viste-a?

177
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Sim.

178
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
Como está ela?

179
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Tiveste uma noite difícil.
Vem comer algo em minha casa.

180
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Conto-te no caminho.

181
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Ainda estou em quarentena.

182
00:17:58,166 --> 00:18:00,041
E a tia não vai achar estranho?

183
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Expliquei-lhe antes de sair.
Ela está mentalmente preparada.

184
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Já agora, há quanto tempo
estás de quarentena?

185
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Amanhã é o último dia.

186
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Porque está ela no hospital?

187
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
Foi encontrada numa ponte,
parecia agitada.

188
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Chamaram a polícia.
A polícia mandou-a para o hospital.

189
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Como está agora?

190
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Está a dormir.

191
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Sabes que fui a casa recentemente?

192
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Para quê?

193
00:18:39,916 --> 00:18:41,375
A tua mãe pediu-me.

194
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Ela disse que te fechaste no quarto
e que não falavas com ela.

195
00:18:47,666 --> 00:18:51,416
Porque a minha colega deu positivo.
Ela estava sentada atrás de mim.

196
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Puseste um bilhete na porta

197
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
a dizer "Mantém a distância"?

198
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
E se tiver posto?

199
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Estava a avisá-la de que podia
ficar doente a qualquer momento.

200
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Acho que o problema foi a tua atitude.

201
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
Outra vez?

202
00:19:11,166 --> 00:19:13,708
Já pedi desculpa por isso vezes sem conta.

203
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Chamaste-a de cabra?

204
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
"Cabra"?

205
00:19:25,291 --> 00:19:29,541
Ela também disse que um dia na sala
disseste que estavas doente.

206
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Exceto quando tomo banho e bebo água,

207
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
estou sempre no meu quarto.

208
00:19:37,208 --> 00:19:38,666
Não estaria na sala.

209
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Deves ser a Xiao Jing.

210
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
É um prazer conhecer-te.

211
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Anda. Entra.

212
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

213
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
posso fazer uma visita guiada à Xiao Jing?

214
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
É claro.

215
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing. Anda.

216
00:20:24,458 --> 00:20:26,583
Esta é a divisão que usamos mais.

217
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Tomamos o pequeno-almoço aqui os três.

218
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Tenta empurrar.

219
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Com força.

220
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
O Qi-Wen falou-me da tua mãe.

221
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Se não te importares,

222
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
podes ficar aqui uns dias.

223
00:21:05,375 --> 00:21:06,750
Hora do pequeno-almoço.

224
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Vai ficar frio.

225
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Olha.

226
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Quem são os teus pais?

227
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Só quero saber se é vosso filho.

228
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
O Frank é meu filho e do Qi-Wen, claro.

229
00:21:32,583 --> 00:21:34,000
Podes levar-me de volta?

230
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing. Não sejas assim.

231
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Não te preocupes.

232
00:21:48,375 --> 00:21:50,458
Não te estou a pedir que fiques com a mãe.

233
00:21:51,833 --> 00:21:54,000
Só quero que me leves para o hospital.

234
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
A mãe sabe?

235
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Sabe o quê?

236
00:22:00,833 --> 00:22:02,500
Que tens um Frank daquela idade.

237
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

238
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Eu ia explicar-te hoje
e deixar-vos conhecerem-se.

239
00:22:14,750 --> 00:22:17,541
Lembro-me de tu e a mãe
se divorciarem no meu 9.º ano.

240
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
Não sabia que já tinha um irmão aí.

241
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
Disseste à mãe ou não?

242
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
A mãe sabe?

243
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Sabe?

244
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
Não lhe contei.

245
00:22:56,916 --> 00:23:00,333
A tua mãe devia estar muito stressada
e teve um esgotamento nervoso.

246
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
O médico recomendou que ela
ficasse mais uns dias a ser observada.

247
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Se é só observação,
podemos fazer isso em casa.

248
00:23:11,250 --> 00:23:14,333
Xiao Jing. Acho melhor
a tua mãe ficar no hospital.

249
00:23:17,958 --> 00:23:19,708
É melhor ficar no hospital?

250
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
Nem consigo entrar lá.
Quem vai cuidar dela?

251
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Toma a medicação à hora certa.

252
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
Não faças esforços. Bom descanso.

253
00:23:52,458 --> 00:23:54,333
- Adeus.
- Não vais subir?

254
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mãe.

255
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
O pai está ocupado.

256
00:23:58,500 --> 00:23:59,708
Ele tem de voltar.

257
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Anda.

258
00:24:55,000 --> 00:24:56,166
Mãe, é hora de comer.

259
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Deixa lá.

260
00:25:18,125 --> 00:25:19,583
Tia, passa-se algo?

261
00:25:20,583 --> 00:25:22,375
Vou demitir-me depois de hoje.

262
00:25:23,458 --> 00:25:24,416
O que aconteceu?

263
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Não recebo há três meses

264
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
e não sei o que aconteceu à tua família.

265
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Desculpe.

266
00:25:37,291 --> 00:25:38,750
A minha mãe está doente.

267
00:25:39,416 --> 00:25:41,833
Vou arranjar forma de lhe pagar em breve.

268
00:25:42,875 --> 00:25:43,833
Não há problema.

269
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Vou andando.

270
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
A seguir.

271
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
BENTOS

272
00:26:11,083 --> 00:26:12,708
- Combinação especial.
- A seguir!

273
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
- Obrigado.
- Obrigada.

274
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Especial de bacalhau.

275
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
A seguir!

276
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

277
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Aquele…

278
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
O correio registado da tua mãe
veio de novo.

279
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
Avisei-a várias vezes,

280
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
mas ela não veio buscar.

281
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
E a taxa de condomínio
não é paga há quatro meses.

282
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Obrigada, senhor.

283
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Vou dizer à minha mãe.

284
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Além disso, por aquela construção lá fora,

285
00:26:49,166 --> 00:26:52,833
a renovação da impermeabilização,
cada unidade é responsável por 300 mil.

286
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Há meses que vos digo.

287
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Certo, vou falar com a minha mãe.

288
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Obrigada.

289
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- Não te esqueças.
- Claro. Obrigada.

290
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Adeusinho.

291
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
Porque vieram todas do nada?

292
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
A quarentena acabou ontem.
Não foste às aulas.

293
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
A Xiao Zhen voltou?

294
00:27:38,500 --> 00:27:41,875
Só tu e ela não voltaram.
Pensámos que tinhas testado positivo.

295
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
E mesmo assim vieram?

296
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Quem é a Xiao Zhen?

297
00:27:46,416 --> 00:27:48,125
A colega que testou positivo.

298
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
No início, queríamos surpreender-te.

299
00:27:50,083 --> 00:27:52,333
Tocámos à campainha, mas ninguém atendeu.

300
00:27:52,416 --> 00:27:53,875
Depois, a tua mãe abriu a porta.

301
00:27:53,958 --> 00:27:56,833
Sim, soubemos que a tua mãe estava doente.

302
00:27:56,916 --> 00:27:58,958
Não achámos
que ela jogasse mais do que nós.

303
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
Mãe da Xiao Jing, o que é que tem?

304
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Mãe da Xiao Jing.

305
00:28:12,625 --> 00:28:15,291
Desculpe. Não devia ter dito isso.

306
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Não há problema.

307
00:28:18,250 --> 00:28:20,791
É assim que colegas de turma
devem falar entre si.

308
00:28:25,375 --> 00:28:27,250
Mãe da Xiao Jing, cuide-se.

309
00:28:27,333 --> 00:28:29,541
Assim, podemos vir jogar todos os dias.

310
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Pronto, vão andando.

311
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Adeusinho.
- Adeusinho.

312
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Cuide-se.
- Adeus.

313
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
O que lhes disseste sobre mim?

314
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Só falámos.

315
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
Falaram de quê?

316
00:29:00,875 --> 00:29:03,458
Só ligaram para saber se estávamos bem.

317
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Bem do quê?

318
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Podes não ser assim?

319
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Vieram com boas intenções.
Não estava tudo bem até agora?

320
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Estou bem sozinha.

321
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Se estás bem sozinha,

322
00:29:24,208 --> 00:29:26,333
porque saíste sozinha naquela noite?

323
00:29:27,625 --> 00:29:31,333
Não estava a chover, mas insististe
teres ficado encharcada da chuva.

324
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
E foste hospitalizada.

325
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Diz isso outra vez.

326
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Toma o medicamento.

327
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, estás pronta?

328
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Já são 7h30. Vamos atrasar-nos.

329
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

330
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Porque estás de pijama?

331
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Aonde vais?

332
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Para o trabalho.

333
00:30:56,666 --> 00:30:58,041
Não tens de ir às aulas?

334
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Já estás bem?

335
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Passa-se algo?

336
00:31:07,458 --> 00:31:09,000
Podes esperar por mim?

337
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Tenho de lavar os dentes.

338
00:31:11,125 --> 00:31:13,375
Já são 7h30. Vamos atrasar-nos. Vou sair.

339
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mãe.

340
00:32:01,000 --> 00:32:02,625
Porque estás a dormir aqui?

341
00:32:05,208 --> 00:32:06,791
Estava à tua espera e adormeci.

342
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Desculpa. Devia ter-te avisado.

343
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Já comeste?

344
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Ainda não.

345
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Espera um pouco.

346
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Vou fazer algo para ti.

347
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mãe.

348
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
Precisas de ajuda?

349
00:32:36,333 --> 00:32:38,125
Não. Faz as tuas coisas.

350
00:32:38,208 --> 00:32:39,416
Estou bem sozinha.

351
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Acho que é um problema
com a seleção do produto.

352
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Se não temos variedade suficiente…

353
00:32:49,791 --> 00:32:51,333
Porque tenho o PC bloqueado?

354
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Louis, espera aqui.

355
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, vem. Vamos conversar.

356
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Acho que devias tirar uns dias.

357
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Porquê?

358
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Ontem, ficaste sentada o dia todo

359
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
sem mexer um músculo.

360
00:33:29,541 --> 00:33:31,041
Ficaram todos assustados.

361
00:33:33,375 --> 00:33:36,083
Foi porque alteraram
as definições do teclado.

362
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
Nem conseguia escrever um e-mail.

363
00:33:41,291 --> 00:33:43,125
Ninguém tocou no teu teclado.

364
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Ninguém tocou
nas coisas da tua secretária.

365
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Se cortar o meu salário em 60 %,

366
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
posso voltar ao trabalho?

367
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing!

368
00:34:16,083 --> 00:34:19,291
Saí mais cedo do trabalho
e despachei-me para te vir buscar.

369
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
O que aconteceu ao carro?

370
00:34:25,958 --> 00:34:27,458
Tinha pressa de manhã

371
00:34:27,958 --> 00:34:30,541
e bati numa coluna
no estacionamento da empresa.

372
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Vamos comer. Anda.

373
00:34:44,416 --> 00:34:46,333
Como vai a preparação para o teste?

374
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Vai bem.

375
00:34:50,208 --> 00:34:51,708
Quando é a admissão especial?

376
00:34:52,791 --> 00:34:54,208
Talvez não me candidate.

377
00:34:54,791 --> 00:34:56,416
As minhas notas não são ótimas.

378
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Sabias?

379
00:35:02,416 --> 00:35:03,833
O teu pai pode voltar.

380
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Quando ele veio no outro dia,

381
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
eu disse ao teu pai que andava ocupada,

382
00:35:11,208 --> 00:35:12,791
mas falaremos disso em breve.

383
00:35:15,666 --> 00:35:16,541
Mãe.

384
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
Temos dinheiro para comer isto?

385
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
Há algum problema?

386
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
O porteiro deu-me uma carta de advertência

387
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
e disse que não pagamos
a taxa de condomínio há meses.

388
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Ignora-o.

389
00:35:37,083 --> 00:35:39,541
A cabeça careca dele
não tem todos os parafusos.

390
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
Ele nunca gostou de nós.

391
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
Na verdade,

392
00:35:45,041 --> 00:35:47,375
comprei um fundo sul-americano
há uns meses.

393
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
O valor caiu,

394
00:35:51,541 --> 00:35:53,416
então, atrasei-me a pagar a hipoteca.

395
00:35:54,458 --> 00:35:56,250
Mas agora o valor multiplicou.

396
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
E como está o teu trabalho?

397
00:36:06,458 --> 00:36:07,291
Ótimo.

398
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
Estão felizes por eu ter voltado.

399
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Não está aqui.

400
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Também não está aqui.

401
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mãe.

402
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
O que procuras?

403
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
Não…

404
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mãe.

405
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Estranho. Onde os pus?

406
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mãe.

407
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Mãe!

408
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
Mexeste nas minhas coisas?

409
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
Não.

410
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
Não?

411
00:37:22,583 --> 00:37:26,625
A caderneta de moeda estrangeira
e o ouro no meu armário desapareceram.

412
00:37:27,916 --> 00:37:30,000
Eram para estudares no estrangeiro.

413
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
Onde os meteste?

414
00:37:35,208 --> 00:37:37,916
Nem sabia
que tinhas moeda estrangeira ou ouro.

415
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Cabra!

416
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Onde os meteste?

417
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
Não mexi, a sério.

418
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Desaparece.

419
00:38:44,708 --> 00:38:46,375
Tive um sonho ontem à noite.

420
00:38:47,708 --> 00:38:49,291
Sonhei com um edifício alto.

421
00:38:50,250 --> 00:38:52,625
O edifício não tinha grades de proteção.

422
00:38:53,791 --> 00:38:55,333
Por dentro, um silêncio.

423
00:38:55,916 --> 00:38:57,416
Ninguém entrava nem saía.

424
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Logo, ouvi o riso de uma criança.

425
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
Depois, vi uma criança a aprender
a andar do outro lado do edifício.

426
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
A criança cambaleava em direção
a uma varanda sem corrimão.

427
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Depois, ouvi um grito de mulher.

428
00:39:18,500 --> 00:39:21,458
Deve ter sido a mãe,
que viu que o filho estava prestes a cair.

429
00:39:22,833 --> 00:39:25,000
A mulher correu para a criança.

430
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
A criança chegou à ponta do edifício,

431
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
parou de repente e olhou para a mulher.

432
00:39:36,791 --> 00:39:39,291
A mulher ia muito depressa
e não conseguia parar.

433
00:39:40,083 --> 00:39:41,291
Ela caiu.

434
00:39:44,041 --> 00:39:45,125
E depois?

435
00:39:46,083 --> 00:39:47,375
Depois, acordei.

436
00:39:49,500 --> 00:39:50,666
E após acordares?

437
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
Vim ao teu quarto.

438
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Para quê?

439
00:40:02,583 --> 00:40:04,416
Para sentar-me e ver-te dormir.

440
00:40:10,958 --> 00:40:12,333
Porque não me perguntas

441
00:40:13,166 --> 00:40:14,791
há quanto tempo estou aqui?

442
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
Há quanto tempo estás aqui?

443
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Até agora.

444
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Para de mandriar.
Vou levar-te à escola daqui a 15 minutos.

445
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
Volta a tempo do jantar.

446
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Desculpe, motorista.

447
00:41:51,458 --> 00:41:53,125
Pode encostar à frente?

448
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Pareces tão assustada.

449
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Quando me tornei o teu pesadelo?

450
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Queres vir trabalhar comigo?

451
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Digo-te já.

452
00:42:48,916 --> 00:42:51,791
Hoje estou ocupada.
Não tenho tempo para te entreter.

453
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Anda.

454
00:43:14,291 --> 00:43:16,250
Não querias vir trabalhar comigo?

455
00:43:18,958 --> 00:43:21,375
Ou achas que estou a mentir
sobre trabalhar?

456
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
Não era isso.

457
00:43:29,458 --> 00:43:30,833
O que era então?

458
00:43:36,291 --> 00:43:38,791
Vais chegar atrasada às aulas.
Vai andando.

459
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
"Eras absorvida." Lembrem-se desta frase.

460
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Está na voz passiva.

461
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Então,

462
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
eras absorvida pelo quê?

463
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"Pela maior afeição pela mãe".

464
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
"Afeição" é um substantivo

465
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
para ser amada profundamente,

466
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
pela afeição
de ser profundamente amada pela mãe…

467
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Número Dois. Zhonglun Número Dois.

468
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
O fogo está controlado.

469
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Senhor.

470
00:45:12,750 --> 00:45:15,208
Xiao Jing. O teu apartamento pegou fogo.

471
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
O que aconteceu?

472
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Não faço ideia. Foi de repente.

473
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
E a minha mãe?

474
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Ela está no hospital.

475
00:45:25,333 --> 00:45:27,916
Não subas já. Ainda é perigoso lá em cima.

476
00:45:28,000 --> 00:45:29,791
Vai ver a tua mãe ao hospital.

477
00:45:37,291 --> 00:45:38,125
Olá.

478
00:45:38,208 --> 00:45:39,833
Sou filha da Luo Pin-Wen.

479
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
Como está a minha mãe?

480
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Os sinais vitais estão estáveis.

481
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Mas tem uma queimadura ligeira na mão.
Tem de fazer mais exames.

482
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
Ela tem algum historial de doença mental?

483
00:45:55,666 --> 00:45:57,625
Foi hospitalizada no mês passado.

484
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
No nosso hospital?

485
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Sim.

486
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Doutor,

487
00:46:05,791 --> 00:46:07,083
posso vê-la agora?

488
00:46:08,500 --> 00:46:10,416
Sim, mas não por muito tempo.

489
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
Nesta pandemia, não fiques no hospital
a não ser que seja preciso.

490
00:46:14,083 --> 00:46:17,458
Deixa-a descansar hoje.
Amanhã, transferimo-la para a Psiquiatria.

491
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Mãe.

492
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling. Toda a água tem de ser retirada

493
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
e a água ali também tem de ser retirada.

494
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

495
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Voltaste.

496
00:46:47,125 --> 00:46:49,125
O que anda a tua família a fazer?

497
00:46:49,208 --> 00:46:51,791
- Perdão.
- O edifício não tem eletricidade.

498
00:46:51,875 --> 00:46:53,916
O elevador não funciona.
Não podemos cozinhar.

499
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
A tua mãe chateava-nos
por deixarmos os sapatos fora.

500
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Agora, ela deixou-nos num beco sem saída.

501
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Estou?

502
00:48:00,125 --> 00:48:02,125
<i>Residência da Sra. Luo Pin-Wen?</i>

503
00:48:02,208 --> 00:48:03,041
Sim.

504
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>Quem fala?</i>

505
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Sou a filha dela.

506
00:48:07,875 --> 00:48:09,875
<i>A tua mãe</i>
<i>deixou o emprego há duas semanas.</i>

507
00:48:09,958 --> 00:48:12,291
<i>Podes ajudar a preencher</i>
<i>os formulários de demissão?</i>

508
00:48:12,375 --> 00:48:13,416
Deixou o emprego?

509
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Porque estás a dormir com a porta aberta?

510
00:48:35,875 --> 00:48:37,791
Estava muito cansada e adormeci.

511
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Como está a tua mãe?

512
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Não muito bem.

513
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Tia, porque está aqui?

514
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Acabei de trabalhar na rua ao lado

515
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
e passei por aqui.

516
00:48:58,666 --> 00:49:00,666
Os vizinhos disseram
que a casa pegou fogo.

517
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Por isso, vim ver.

518
00:49:07,875 --> 00:49:09,708
A eletricidade finalmente voltou.

519
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Já comeste?

520
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Ainda não.

521
00:49:19,625 --> 00:49:21,583
<i>Já há uma longa fila</i>

522
00:49:21,666 --> 00:49:23,958
<i>à porta da farmácia</i>
<i>antes da sua abertura às nove.</i>

523
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Assim que a porta se abre,</i>
<i>entram para comprar máscaras.</i>

524
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Alguns até fazem fila antes das oito.</i>

525
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Ligaste ao teu pai?

526
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Não.

527
00:49:43,583 --> 00:49:45,291
Eu não devia ter perguntado.

528
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Tia.

529
00:49:53,166 --> 00:49:54,708
O dinheiro que ela lhe deve,

530
00:49:54,791 --> 00:49:56,375
vou arranjar forma de pagar.

531
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Não vim cá hoje para te pedir dinheiro.

532
00:50:05,916 --> 00:50:08,333
Trabalho em tua casa há mais de dez anos.

533
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
Comecei quando te mudaste para cá,

534
00:50:11,041 --> 00:50:13,041
quando eras muito nova.

535
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Talvez eu não seja muito instruída,

536
00:50:27,583 --> 00:50:29,250
mas não percebo o porquê

537
00:50:29,750 --> 00:50:32,250
de um bom lar acabar assim.

538
00:50:36,500 --> 00:50:37,875
Estou exausta hoje.

539
00:50:38,666 --> 00:50:40,000
Amanhã de manhã,

540
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
vou ajudar-te a limpar.

541
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Vou buscar as coisas do trabalho
da minha mãe amanhã.

542
00:50:47,750 --> 00:50:49,125
Volto antes do meio-dia.

543
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
Este é o gerente do departamento, o Chen.

544
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, lamento pela tua mãe.

545
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
O que lamenta?

546
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
Sabe que ela está no hospital?

547
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Disseram-me.

548
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
O que raio aconteceu?

549
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Cheguei a casa anteontem e estava a arder.

550
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
A arder?

551
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
O que lhe aconteceu no trabalho?

552
00:51:59,333 --> 00:52:03,583
Após a tua mãe ficar desempregada,
ela vinha ao escritório todos os dias,

553
00:52:04,416 --> 00:52:06,166
estacionava no lugar de um gerente

554
00:52:07,000 --> 00:52:09,208
e até bateu com o carro em alguém.

555
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
Mas a questão é que,

556
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
quando ela chegava ao escritório,
não tinha cartão de acesso,

557
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
então, sentava-se na receção o dia todo.

558
00:52:23,958 --> 00:52:25,625
Porque não fizeram nada?

559
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
Fazer o quê?

560
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Chamar a polícia?

561
00:52:33,750 --> 00:52:36,250
Fui colega da tua mãe durante muitos anos.

562
00:52:42,666 --> 00:52:45,041
A tua mãe trabalhou 12 anos aqui.

563
00:52:45,541 --> 00:52:48,125
Isto é de todos os colegas
como agradecimento.

564
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Também vamos transferir
a indemnização para a conta dela.

565
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Quanto é?

566
00:52:57,583 --> 00:53:00,208
Segundo as regras da empresa,
seis meses de ordenado.

567
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
Pode dar-me um mês em dinheiro?

568
00:53:05,750 --> 00:53:07,833
Transfira o resto para a conta dela.

569
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Tia.

570
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Tia.

571
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Estou cá atrás.

572
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Tia.

573
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
As roupas que a tua mãe atirou ao chão,
lavei-as todas.

574
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Não havia espaço.
Pendurei-as por todo o lado.

575
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Lamento muito.

576
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Atrasámos tanto o seu pagamento.

577
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
A minha mãe insistiu que lhe desse isto.

578
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
A tua mãe não está no hospital?

579
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Passei pelo hospital esta manhã.

580
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
Ela disse para lhe pagar.

581
00:54:35,250 --> 00:54:36,583
Se não for boa altura,

582
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
podes dar-mo mais tarde.

583
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Não faz mal.

584
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Obrigada.

585
00:54:44,708 --> 00:54:47,666
Se a tia não estivesse aqui,
não sei o que faria.

586
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Obrigada.

587
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Cuida-te.

588
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Sim.

589
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
O teu pai esteve cá da última vez?

590
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
Porque não está aqui?

591
00:55:16,958 --> 00:55:18,666
Os meus pais são divorciados.

592
00:55:20,000 --> 00:55:23,250
Só o chamámos nesse dia
porque era mais urgente.

593
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
Desde que a tua mãe adoeceu,
tens cuidado dela?

594
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Sim.

595
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Como tem corrido o horário
da medicação em casa?

596
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Dou-lhe sempre a medicação a horas.

597
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
Vê-la a engolir?

598
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
Não.

599
00:55:51,208 --> 00:55:55,250
Tomar a medicação na hora certa é crucial
para estabilizar o estado da tua mãe.

600
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Dra. Chen.

601
00:56:01,750 --> 00:56:03,250
A minha mãe vai melhorar?

602
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Queres vê-la?

603
00:56:22,083 --> 00:56:25,041
Não te posso dizer
quando o estado dela vai melhorar.

604
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Pode ser em breve,

605
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
pode demorar.

606
00:56:28,916 --> 00:56:30,291
Mas com este tipo de doença,

607
00:56:30,375 --> 00:56:33,791
se não a tratarmos com drogas,
é provável que piore.

608
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
O incêndio ocorreu

609
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
porque o estado da tua mãe
não tinha melhorado.

610
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Vamos monitorizá-la
para não haver mais acidentes.

611
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
O que devo fazer?

612
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Fica com ela.

613
00:56:48,166 --> 00:56:49,375
Entende-a.

614
00:56:49,458 --> 00:56:50,833
Dá-lhe a medicação a horas.

615
00:56:51,541 --> 00:56:53,375
Entendê-la é o mais importante.

616
00:56:54,875 --> 00:56:56,416
Como posso entendê-la?

617
00:56:58,000 --> 00:56:59,625
Não continues a rejeitá-la.

618
00:57:00,250 --> 00:57:03,875
Tenta ver o lado dela
e muda a forma como se relacionam.

619
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Há muitos anos,

620
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
vi este quadro num museu no estrangeiro.

621
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
A peça original

622
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
tinha tons pastéis suaves.

623
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Originalmente,

624
00:59:00,958 --> 00:59:04,666
havia raios de pôr do sol
a brilhar em montanhas distantes.

625
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Todos os cavaleiros

626
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
usavam roupas coloridas.

627
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Talvez o quadro esteja em exposição
há demasiado tempo.

628
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Todas as cores desvaneceram,

629
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
exceto o azul.

630
00:59:19,500 --> 00:59:21,666
Na França do século XIX,

631
00:59:21,750 --> 00:59:23,916
quando pintavam corridas de cavalos,

632
00:59:24,000 --> 00:59:26,291
os pintores focavam-se
na beleza da velocidade.

633
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Mas Degas

634
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
era diferente dos outros.

635
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Conheces Degas?

636
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Era o melhor pintor da altura.

637
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Sem igual.

638
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Às vezes, vem a chuva</i>

639
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>E as gotas cobrem o chão</i>

640
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>A procurar debaixo dos guarda-chuvas</i>

641
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>Pela pessoa mais parecida contigo</i>

642
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Isto é mesmo</i>

643
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Um jogo sem sentido</i>

644
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>Às vezes, vem a chuva</i>

645
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>E as gotas cobrem o chão</i>

646
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Talvez quando a chuva parar</i>

647
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>Possa voltar a ver-te</i>

648
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Talvez a chuva deva continuar</i>

649
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>A cair para sempre</i>

650
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Olhos enevoados</i>

651
01:01:03,291 --> 01:01:06,333
<i>Chuvas enevoadas</i>

652
01:01:07,083 --> 01:01:10,166
<i>A correr-me pela cara</i>

653
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>São lágrimas, são chuva</i>

654
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>Parada na rua</i>

655
01:01:19,166 --> 01:01:22,958
<i>Tomei a minha decisão</i>

656
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
<i>Mas não sei se a chuva</i>

657
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Te pode acordar</i>

658
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
Na semana passada,

659
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
voltei a ver aquele quadro aqui.

660
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
Fez-me pensar em muitas coisas.

661
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
Qual quadro?

662
01:01:54,083 --> 01:01:57,875
Aquele de que te falei de manhã.
O quadro de cavaleiros de Degas.

663
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
Esqueceste-te?

664
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Não me esqueci.

665
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Só não estava a associar.

666
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Voltei a vê-lo na semana passada.

667
01:02:12,041 --> 01:02:14,000
Fiquei muito emocionada.

668
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas a pintar os cavaleiros naquele vale.

669
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
De onde vieram?

670
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Para onde vão?

671
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas não nos disse

672
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
para onde iam.

673
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Aponta antes de atirares. Vá.

674
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Dizem que faz parte da nossa terapia.

675
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapia o tanas.

676
01:02:45,916 --> 01:02:49,708
Se melhoramos com este tipo de terapia,
então, não somos loucas.

677
01:02:49,791 --> 01:02:51,083
Somos idiotas.

678
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Mas, por outro lado,

679
01:02:54,916 --> 01:02:57,833
as pessoas podem curar-se atirando bolas?

680
01:02:58,833 --> 01:03:00,125
É claro que não.

681
01:03:01,458 --> 01:03:03,958
Mas atirar bolas dá-nos algo que fazer

682
01:03:04,458 --> 01:03:06,000
para não pensamos muito.

683
01:03:07,666 --> 01:03:09,291
Há quanto tempo estás aqui?

684
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Quase duas semanas.

685
01:03:12,333 --> 01:03:13,875
Saio amanhã.

686
01:03:15,833 --> 01:03:17,875
Não te ouvi cantar ontem à noite.

687
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
Não é como se eu cantasse todos os dias.

688
01:03:22,875 --> 01:03:26,000
E, quando canto,
é para uma amiga de quem tenho saudades.

689
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Não canto para vocês.

690
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Não é uma canção de embalar.

691
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
Quem é a tua amiga?

692
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. É a tua vez.

693
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Pega numa bola.

694
01:03:40,666 --> 01:03:42,666
Pronto. Fica atrás da linha vermelha.

695
01:03:44,000 --> 01:03:45,625
Atira-a para o balde.

696
01:03:46,541 --> 01:03:47,416
Tu consegues.

697
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
Não faz mal. Fazes melhor para a próxima.

698
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
Menina, posso ajudá-la com algo?

699
01:03:54,916 --> 01:03:57,291
Quero ver a conta bancária da minha mãe.

700
01:04:02,916 --> 01:04:04,625
Trouxe a minha identificação.

701
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Jovem, que idade tem?

702
01:04:08,458 --> 01:04:09,500
Fiz 18 anos.

703
01:04:10,333 --> 01:04:13,250
Qualquer pessoa com menos de 20 anos
é legalmente menor.

704
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
A sua mãe tem de a acompanhar.

705
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
A minha mãe está no hospital.

706
01:04:21,500 --> 01:04:22,875
Posso pedir este favor?

707
01:04:23,500 --> 01:04:26,500
Recebemos o aviso de atraso
de pagamento do seu banco.

708
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
A nossa casa será hipotecada em breve.

709
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Pode arranjar um advogado
para a representar como tutor legal

710
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
e a acompanhar aqui.

711
01:04:42,625 --> 01:04:45,291
Só quero ver as finanças da minha família.

712
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
Porque continua a dizer coisas
que não entendo?

713
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
Vais voltar às aulas?

714
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Estou dispensada

715
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
até ao fim do semestre.

716
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
Porquê?

717
01:05:32,375 --> 01:05:34,375
Seja como for, não preciso de mais aulas.

718
01:05:34,916 --> 01:05:36,625
Só falta a preparação para o exame.

719
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Mãe.

720
01:06:09,583 --> 01:06:10,791
O que estás a fazer?

721
01:06:13,125 --> 01:06:15,000
Há pessoas à nossa porta.

722
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Que pessoas?

723
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Guardas.

724
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Guardas?

725
01:06:26,708 --> 01:06:28,041
O que fazem lá fora?

726
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Estão a vigiar-nos.

727
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mãe.

728
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Os guardas de que falas

729
01:06:46,958 --> 01:06:48,458
são dos que ficam parados

730
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
ou aqueles…

731
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
… que marcham?

732
01:06:57,375 --> 01:06:58,416
Parados.

733
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- Parados?
- Parados.

734
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Está bem.

735
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Só um momento.

736
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Mas que raio

737
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
estão a fazer aqui?

738
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Não há nada para ver aqui. Podem ir.

739
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
O quê? São surdos?

740
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Vão!

741
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mãe.

742
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
As pessoas já foram. Está tudo bem.

743
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
Nem consigo descascar ovos.

744
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
Não te preocupes. Olha para o meu ovo.

745
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Também está um desastre.

746
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Porque é que há manchas pretas na mesa?

747
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Apareceram quando
o apartamento pegou fogo.

748
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mãe.

749
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Porque não vendemos o apartamento?

750
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
Não posso vender.

751
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Vivemos aqui há tanto tempo.

752
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Mas não pagamos a hipoteca há três meses.

753
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
A hipoteca é 80 mil por mês.

754
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Mais o pagamento do carro,
são 120 mil no total.

755
01:09:01,000 --> 01:09:03,333
E a taxa de estacionamento
e de condomínio.

756
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
- E a renovação exterior…
- Como sabes?

757
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
Vi a tua conta bancária.

758
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Porque é que viste a minha conta?

759
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
O banco anda a chatear-nos.

760
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Vão hipotecar a casa no próximo mês.

761
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Já não temos dinheiro para viver aqui.

762
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Não vou vender o apartamento.

763
01:09:33,583 --> 01:09:37,125
Se vender o apartamento,
o que fará o teu pai quando voltar?

764
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
O pai não vai voltar.

765
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Que disparate.

766
01:09:44,416 --> 01:09:46,625
Há uns dias, ele disse que ia voltar.

767
01:09:48,416 --> 01:09:49,458
Há uns dias?

768
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Estive contigo nos últimos dias.

769
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
Esqueceste-te?

770
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
Nunca o vi.

771
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Ele voltou. Mas não sabias.

772
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Até as coisas dele estão aqui.

773
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
As fotos,

774
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
os livros

775
01:10:12,750 --> 01:10:14,125
e os discos.

776
01:10:14,208 --> 01:10:15,750
Ele vem, mais cedo ou mais tarde.

777
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
O pai saiu de cá há três anos.

778
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
São coisas que ele não queria.

779
01:10:26,333 --> 01:10:27,750
Ele voltou. Tu…

780
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Mas tu não sabias.

781
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Ele voltou.

782
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
Mas tu não sabias.

783
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Ele voltou.

784
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Ele voltou. Mas tu não sabias.

785
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Mas tu não sabias.

786
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Ele voltou.

787
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Diz ao pai.

788
01:10:48,125 --> 01:10:49,666
Pergunta-lhe quando volta.

789
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
PAI

790
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
<i>Olá. Xiao Jing.</i>

791
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>O que foi?</i>

792
01:11:08,041 --> 01:11:09,291
Diz à mãe

793
01:11:10,208 --> 01:11:11,625
quando voltas para casa.

794
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Ela está ao meu lado.

795
01:11:18,875 --> 01:11:20,000
Diz-lhe.

796
01:11:28,041 --> 01:11:29,666
Porque o estás a intimidar?

797
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Não podes dizer a mais ninguém
que ele vai voltar.

798
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Se contares a alguém,

799
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
não te vou perdoar.

800
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Está bem.

801
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
Não conto a ninguém.

802
01:11:53,208 --> 01:11:56,041
Acaba o pequeno-almoço.
Vamos dar uma volta, sim?

803
01:12:01,958 --> 01:12:04,375
Obrigada por saíres comigo todos os dias.

804
01:12:06,875 --> 01:12:08,291
Desculpa por esta manhã.

805
01:12:09,500 --> 01:12:11,291
Não devia falar assim contigo.

806
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Esquece isso.

807
01:12:17,250 --> 01:12:19,291
Não te preocupes com os assuntos da casa.

808
01:12:20,958 --> 01:12:23,500
Vou resolvê-los a todos em breve.

809
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Temos alguma solução?

810
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Amanhã procuro emprego.

811
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Que tipo de emprego?

812
01:12:36,375 --> 01:12:38,791
Passei por um supermercado recentemente.

813
01:12:38,875 --> 01:12:41,958
Vi um papel na entrada a dizer
que estão a contratar.

814
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Queres esse emprego?

815
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
Não há mal nenhum.

816
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Enfim, se há trabalho,
isso significa rendimento.

817
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Mãe,

818
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
não precisas de ter pressa
para arranjar trabalho.

819
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Devias descansar em casa.

820
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Tenho de ir trabalhar.</i>

821
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
<i>Ficar em casa sempre não ajuda.</i>

822
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
Sem experiência de trabalho?

823
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Depois de me licenciar,

824
01:13:19,750 --> 01:13:21,375
tive trabalhos temporários.

825
01:13:22,500 --> 01:13:24,166
Quando a minha filha nasceu,

826
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
parei.

827
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Porque quer voltar a trabalhar?

828
01:13:31,708 --> 01:13:33,041
A minha filha cresceu.

829
01:13:33,708 --> 01:13:35,166
Estou parada em casa

830
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
e aborrecida.

831
01:13:36,666 --> 01:13:38,833
O emprego a que se candidata

832
01:13:38,916 --> 01:13:41,541
não será mais interessante
do que ficar em casa.

833
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Só queria

834
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
conhecer mais pessoas através do trabalho.

835
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
Falar assim deixa-a nervosa?

836
01:13:53,375 --> 01:13:54,291
N…

837
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
Não.

838
01:13:57,708 --> 01:14:00,291
Talvez tenha ficado em casa
demasiado tempo. Estou menos…

839
01:14:00,875 --> 01:14:01,750
Menos…

840
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Menos habituada. É isso?

841
01:14:04,083 --> 01:14:04,958
Sim.

842
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
A sua família tem alguma opinião
sobre trabalhar?

843
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
O meu marido…

844
01:14:12,041 --> 01:14:13,958
O meu marido morreu há uns anos.

845
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Lamento.

846
01:14:17,500 --> 01:14:19,500
Não estava a tentar intrometer-me.

847
01:14:20,583 --> 01:14:22,250
É que, passado algum tempo,

848
01:14:22,333 --> 01:14:25,208
muitos dizem que têm problemas familiares
e deixam de vir.

849
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Não terei esse problema.

850
01:14:30,833 --> 01:14:33,166
Não parece ser pessoa
de trabalhar num supermercado.

851
01:14:36,208 --> 01:14:37,541
Consigo mesmo fazê-lo.

852
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
Então, começa na segunda.

853
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
O nosso leite é entregue diariamente.

854
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
Entre as 7 e as 7h30,

855
01:15:04,291 --> 01:15:06,208
chega à zona de carga.

856
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Antes de a loja abrir,

857
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
temos de preparar tudo.

858
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
Sabes o que é mais importante
para o leite?

859
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Não.

860
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
A temperatura.

861
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
No teu primeiro dia,

862
01:15:22,416 --> 01:15:24,041
vou mostrar-te como se faz.

863
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
À noite, baixamos as cortinas.

864
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
Sabes porque usamos cortinas?

865
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Não.

866
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Tens cortinas em casa?

867
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Sim.

868
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
As cortinas controlam a temperatura
dentro e fora.

869
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Também poupam energia
e afastam os insetos.

870
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Quando chegares de manhã, sobe as cortinas

871
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
e liga as luzes.

872
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Verifica a temperatura.

873
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
Mantemos o leite entre 0 e 3° C.

874
01:15:54,791 --> 01:15:57,625
Se não tens dúvidas,
vamos ver a lista de preços.

875
01:15:57,708 --> 01:15:59,666
<i>- Uma omelete de ostra para levar.</i>
<i>- Certo.</i>

876
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- Ocupado?</i>
<i>- Sim.</i>

877
01:16:01,625 --> 01:16:03,333
<i>Uma vida ocupada é uma vida feliz.</i>

878
01:16:03,416 --> 01:16:06,458
<i>A linguagem corporal do vendedor</i>
<i>prova que é verdade.</i>

879
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>O levantamento do confinamento</i>
<i>é uma lufada de ar fresco.</i>

880
01:16:09,500 --> 01:16:11,541
<i>Esta afluência</i>
<i>em Lukang Old Street, Changhua,</i>

881
01:16:11,625 --> 01:16:13,708
<i>cinco meses após o surto pandémico</i>

882
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>é como a chuva após uma seca.</i>

883
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
Queres vir comer connosco?

884
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Embora não costumes falar connosco,

885
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
em privado, todos dizemos que
és a mais bonita do nosso mercado.

886
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Em jovem,
deves ter tido muitos admiradores.

887
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

888
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Não me reconheces?

889
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Mudaste tanto que mal te reconheço.

890
01:17:30,250 --> 01:17:31,750
É a minha irmã mais nova.

891
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Mana, eu vou procurar ali.

892
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Fala à vontade.

893
01:17:45,333 --> 01:17:47,916
Porque não me contactaste quando saíste?

894
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
Não te dei o meu número?

895
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Eu…

896
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
Não encontrei razões para te contactar.

897
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
É só para falar.

898
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Uma conversa.

899
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
O que estás a fazer agora?

900
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Abri uma pequena galeria com a minha irmã.

901
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Uma galeria?

902
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
Não te disse, pois não?

903
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Eu trabalhava numa casa leiloeira.

904
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Depois, sem aviso,
comecei a ouvir alguém a falar comigo.

905
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
Percebi que estava doente.

906
01:18:37,875 --> 01:18:39,041
Nos últimos anos,

907
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
a minha irmã cuidou de mim.

908
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Quem estava a falar contigo?

909
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Um homem que parecia muito jovem.

910
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
A voz dele era muito terna.

911
01:18:53,833 --> 01:18:57,666
Quando comecei a ouvir a voz dele,
foi muito cativante,

912
01:18:58,208 --> 01:19:01,000
como se me estivesse
a cortejar o dia todo.

913
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Mas, depois,

914
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
tornou-se uma agonia,

915
01:19:08,500 --> 01:19:11,000
tão agonizante
que nem conseguia trabalhar.

916
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Um dia,

917
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
de repente, percebi que podia cantar
para afastar a voz.

918
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Cantava durante o dia.

919
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Cantava durante a noite.

920
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
A voz chegou de repente

921
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
e também partiu de repente.

922
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Há pouco tempo,

923
01:19:31,583 --> 01:19:33,291
enquanto estava internada,

924
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
a voz dele deixou de falar.

925
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
E comecei a ter saudades dele.

926
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Agora,

927
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
cantar é só uma espécie de recordação.

928
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Ainda tens saudades dele?

929
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Sim.

930
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Tenho muitas saudades dele.

931
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Queres ouvir a voz dele outra vez?

932
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Não.

933
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Nem pensar.

934
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Mãe.

935
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
Como foi o trabalho hoje?

936
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Ótimo.

937
01:20:59,416 --> 01:21:00,916
Vi uma amiga hoje.

938
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
Uma antiga colega?

939
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Conheço-a do hospital.

940
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Mãe.

941
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Calma.

942
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Estou bem.

943
01:21:26,875 --> 01:21:28,541
Só queria um pouco de silêncio.

944
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Estas caixas de bolachas
ficaram mais pequenas?

945
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Lembro-me de serem assim.

946
01:21:46,041 --> 01:21:48,208
Acho que encolheram mesmo.

947
01:21:48,291 --> 01:21:50,166
Sempre foram deste tamanho.

948
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Comprei uma na semana passada.

949
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Encolheram mesmo

950
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
e o preço continua o mesmo.

951
01:22:00,541 --> 01:22:04,791
Por favor, afaste-se, se quer examiná-la.
Vou atender os outros clientes.

952
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Esqueça.

953
01:22:07,041 --> 01:22:08,500
Se é mais pequena, que seja.

954
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Esqueça. Não vou comprar.

955
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Hoje em dia, as empresas

956
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
só cortam custos e vendem ao mesmo preço.

957
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Há uma longa fila atrás de si. Não vê?

958
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Raios. Bateu-me.

959
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Velhote.

960
01:22:44,291 --> 01:22:46,958
Tenho estado a vê-lo
a armar uma cena e estou farta.

961
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
Está doente?

962
01:22:50,625 --> 01:22:53,041
O senhor é que está. Atenção à linguagem!

963
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Vá, não discutam.

964
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Tem uma cúmplice?

965
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
Eu…

966
01:22:58,583 --> 01:22:59,500
Não me agarrem.

967
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- Dou-vos um pontapé.
- Oitenta.

968
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Dou-vos um pontapé.

969
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
Pontapé.

970
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Não fujam.

971
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Para onde estão a fugir? Não me agarrem.

972
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Pontapé.

973
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Pontapé.

974
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
Dou-vos um pontapé.

975
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Mãe.

976
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Tomaste a medicação esta manhã?

977
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Sim.

978
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
O que foi?

979
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Nada.

980
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Gostei muito de como estavas agora.

981
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
No passado,
se encontrasse um molengão daqueles

982
01:23:36,000 --> 01:23:38,250
enquanto esperava na fila, tolerava-o.

983
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Não quero continuar a tolerar.

984
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mãe.

985
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Por fim, tiraram.

986
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Há cerca de dez anos,

987
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
quando vim pela primeira vez
para este apartamento com o teu pai,

988
01:24:29,416 --> 01:24:31,500
o Sol também brilhava pelas janelas.

989
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Vamos procurar um corretor esta semana

990
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
e perguntar por quanto podemos vendê-lo.

991
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Não te preocupes muito.

992
01:24:49,166 --> 01:24:50,833
Amanhã vou a um corretor.

993
01:24:50,916 --> 01:24:52,416
Concentra-te no trabalho.

994
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Senhor, eu faço.

995
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Não faz mal.

996
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Gosto de os mover.

997
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
As suas primeiras duas semanas aqui
correram bem?

998
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Muito bem.

999
01:25:19,583 --> 01:25:20,625
Obrigada, senhor.

1000
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
Durante as pausas,

1001
01:25:26,458 --> 01:25:28,333
pode falar mais com os colegas.

1002
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
No trabalho, é muito importante
criar camaradagem com os colegas.

1003
01:25:35,458 --> 01:25:39,416
Não conheço ninguém muito bem.
Não sei do que falar.

1004
01:25:40,958 --> 01:25:43,000
Tem de falar primeiro para os conhecer.

1005
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Seja mais proativa. Eles não mordem.

1006
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

1007
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

1008
01:26:03,625 --> 01:26:04,750
Este sábado,

1009
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
está livre?

1010
01:26:08,125 --> 01:26:09,333
O que é, senhor?

1011
01:26:17,250 --> 01:26:18,416
Se me permite,

1012
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
posso ter o prazer

1013
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
de a levar a almoçar?

1014
01:26:34,375 --> 01:26:36,291
Fui a um corretor imobiliário.

1015
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Viram o apartamento,

1016
01:26:40,208 --> 01:26:42,208
mas o mercado não está muito bom.

1017
01:26:42,291 --> 01:26:45,833
O valor do apartamento pode ser
só 32 milhões de dólares taiwaneses.

1018
01:26:47,291 --> 01:26:49,125
Menos a taxa de corretagem e impostos,

1019
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
são apenas 30,5 milhões.

1020
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
Não é muito barato?

1021
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Lembro-me de que o teu pai comprou
este apartamento por 45 milhões.

1022
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Mãe, já calculei.

1023
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Mesmo que só obtenhamos 30 milhões,

1024
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
após pagarmos o empréstimo de 16 milhões,
ainda nos resta 14 milhões.

1025
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Se o pusermos
numa conta de depósito a prazo,

1026
01:27:17,250 --> 01:27:19,458
receberemos 140 mil em juros por ano.

1027
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Além do teu salário,

1028
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
todos os meses, receberemos
quase 40 mil dólares taiwaneses.

1029
01:27:28,208 --> 01:27:30,250
Se alugarmos uma casa mais barata,

1030
01:27:30,833 --> 01:27:33,250
digamos 15 mil por mês.
Se subtrairmos isso,

1031
01:27:34,000 --> 01:27:35,916
teremos 25 mil para viver.

1032
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Ainda acho que devias
pedir uma segunda opinião.

1033
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
O preço é muito baixo.

1034
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
Não te preocupes.

1035
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
O corretor é bom homem.

1036
01:27:53,916 --> 01:27:57,166
Até me prometeu
que, após vendermos o apartamento,

1037
01:27:57,916 --> 01:27:59,750
nos ajuda a encontrar um sítio.

1038
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Está bem.

1039
01:28:29,291 --> 01:28:33,166
Ainda bem que os compradores e vendedores
puderam vir assinar o contrato.

1040
01:28:33,250 --> 01:28:35,208
O preço total é 32 milhões.

1041
01:28:35,750 --> 01:28:39,083
Após os honorários do escrevente
e do corretor, e impostos,

1042
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
os vendedores receberão 30,6 milhões.

1043
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Como houve um incêndio no apartamento,

1044
01:28:44,333 --> 01:28:47,041
as proprietárias estão dispostas
a oferecer a mobília atual

1045
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
como compensação.

1046
01:28:48,541 --> 01:28:50,291
Estão todos de acordo?

1047
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Está bem.

1048
01:28:53,625 --> 01:28:54,541
- Olá.
- Senhor.

1049
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
Este é o gerente da corretora, o Sr. Zhao.

1050
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Olá a todos.

1051
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Sente-se. Sente-se.

1052
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
Hoje é mesmo um bom dia.

1053
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Creio que todos tomaram uma decisão sábia.

1054
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
Senhor, senhora,

1055
01:29:09,708 --> 01:29:12,458
posso perguntar se vão comprar
o apartamento para vocês?

1056
01:29:12,958 --> 01:29:14,125
É para o nosso filho.

1057
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
Que maravilha.

1058
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

1059
01:29:18,791 --> 01:29:20,208
Onde fica o apartamento?

1060
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Na esquina do Beco #9.

1061
01:29:22,458 --> 01:29:25,083
Aquele com a lona azul

1062
01:29:25,166 --> 01:29:26,708
que estava em obras.

1063
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Lembro-me. É um ótimo lugar no bairro.

1064
01:29:31,416 --> 01:29:32,833
Agora que foi renovado,

1065
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
está ainda melhor.

1066
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Desculpem interromper.

1067
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Continuem todos.

1068
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Só vim para participar das festividades.

1069
01:29:46,833 --> 01:29:48,750
Então, vamos assinar o contrato.

1070
01:29:48,833 --> 01:29:49,875
Está bem. Escrevente.

1071
01:29:49,958 --> 01:29:51,250
- Parabéns.
- Obrigada.

1072
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Sra. Luo, por favor, carimbe aqui.

1073
01:30:00,125 --> 01:30:03,041
Posso dizer uma coisa, Sr. e Sra. Chen?

1074
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Claro.

1075
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Sr. Chen.

1076
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Comprou este apartamento
de quase 165 m2 por 32 milhões.

1077
01:30:10,041 --> 01:30:13,375
Cada 3 m2 custa
menos de 650 mil dólares taiwaneses.

1078
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
O quinto andar do mesmo edifício,
na mesma altura, no ano passado,

1079
01:30:17,583 --> 01:30:19,541
foi vendido por 920 mil por 3 m2.

1080
01:30:20,833 --> 01:30:22,458
Sabe porque me lembro?

1081
01:30:22,958 --> 01:30:25,166
Porque o vendi!

1082
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Sr. Chen, Sra. Chen,

1083
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
creio que tenham visto muitas casas.

1084
01:30:35,583 --> 01:30:36,833
Acham

1085
01:30:36,916 --> 01:30:39,250
que 650 mil por 3 m2 é justo?

1086
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1087
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
É justo?

1088
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
É porque o apartamento teve um incêndio

1089
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
e o valor caiu.

1090
01:30:59,166 --> 01:31:00,500
Alguém ficou ferido?

1091
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
Ficámos todos bem.

1092
01:31:18,708 --> 01:31:19,875
Posso perguntar-vos

1093
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
se compararam avaliações
de corretores diferentes?

1094
01:31:28,916 --> 01:31:29,791
Não.

1095
01:31:33,500 --> 01:31:34,541
Jovem,

1096
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
{\an8}se vende este apartamento por 32 milhões,

1097
01:31:37,958 --> 01:31:40,416
mesmo que eu tivesse
de pedir emprestado a juros altos

1098
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
a agiotas brutais,

1099
01:31:43,041 --> 01:31:44,916
arranjaria forma de o comprar.

1100
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Minha senhora,

1101
01:31:49,708 --> 01:31:51,625
se não for demasiado gananciosa,

1102
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
42 milhões.

1103
01:31:53,291 --> 01:31:54,125
Confie em mim.

1104
01:31:54,833 --> 01:31:58,083
Consigo arranjar-lhe um acordo
dentro de uma semana.

1105
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1106
01:32:06,666 --> 01:32:07,875
Quanto embolsaste?

1107
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
500 mil?

1108
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
Ou um milhão?

1109
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Porque querias falar comigo hoje?

1110
01:32:23,291 --> 01:32:24,541
Vamos mudar de casa.

1111
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Porquê?

1112
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
A vossa casa não é confortável?

1113
01:32:29,833 --> 01:32:31,041
A mãe demitiu-se.

1114
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Não temos dinheiro para a hipoteca.

1115
01:32:37,625 --> 01:32:40,458
Porque não me disseste
que estavam com dificuldades?

1116
01:32:42,791 --> 01:32:45,000
Por acaso, a principal razão da venda

1117
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
foi não querermos continuar lá.

1118
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Há demasiadas memórias.

1119
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
Lembras-te, uma vez,

1120
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
que te liguei à frente da mãe
e perguntei se ias voltar?

1121
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Desculpa.

1122
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Naquela altura,

1123
01:33:04,416 --> 01:33:06,958
estava muito ocupado
para te ligar de volta.

1124
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
O que se passava?

1125
01:33:10,041 --> 01:33:12,083
Desde que a mãe adoeceu,

1126
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
ela acreditava que ias voltar.

1127
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
Não importava o que eu dissesse,
não conseguia convencê-la.

1128
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Mas sei que já não és dela

1129
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
nem meu.

1130
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Ainda estás zangada por causa do Frank?

1131
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
As relações adultas

1132
01:33:39,166 --> 01:33:41,541
podem ser mais complicadas
do que imaginas.

1133
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Às vezes, não há escolha.

1134
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Podes parar
com as tuas razões adultas da treta?

1135
01:33:53,291 --> 01:33:55,750
Porque tenho de aguentar
o teu casamento de merda?

1136
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
Ou uma mãe que desconheço?

1137
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
Ou um irmão de quem nunca ouvi falar?

1138
01:34:02,416 --> 01:34:04,000
Ou as tuas mentiras?

1139
01:34:04,083 --> 01:34:05,625
Porquê? Porquê eu?

1140
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
O que queres que eu faça?

1141
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Daqui a uns dias,

1142
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
vamos sair de casa.

1143
01:34:27,125 --> 01:34:29,041
Vou deixar as tuas coisas para trás.

1144
01:34:30,833 --> 01:34:32,625
Vai buscá-las quando quiseres.

1145
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Pai.

1146
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Cuida bem de ti.

1147
01:35:09,125 --> 01:35:10,791
Procuro a Sra. Luo Pin-Wen.

1148
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Por favor, entre.

1149
01:35:13,833 --> 01:35:14,791
Não é preciso.

1150
01:35:14,875 --> 01:35:16,250
Eu espero aqui fora.

1151
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Não há problema.

1152
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Entre.

1153
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mãe.

1154
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mãe.
- Sim?

1155
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
O teu amigo chegou.

1156
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Tens um gosto interessante.
Ele faz o teu tipo?

1157
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
As crianças não devem dizer disparates.

1158
01:35:37,291 --> 01:35:38,708
Ele só me convidou para comer.

1159
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Nada disso.

1160
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Ele está muito estranho.

1161
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Está a usar um fato,

1162
01:35:43,666 --> 01:35:46,458
o cabelo dele está puxado para trás,
traz flores

1163
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
e ele queria entrar, mas não entrava.

1164
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
Podes tratar do teu almoço?

1165
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Posso.

1166
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Liga-me se algo acontecer.

1167
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Está bem.

1168
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. Isto é para si.

1169
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
- Nós…
- Vamos sair.

1170
01:36:34,416 --> 01:36:37,250
Esta era a churrascaria favorita
da minha mulher.

1171
01:36:38,250 --> 01:36:40,000
Trazia-a cá uma vez por mês,

1172
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
sobretudo pelo ambiente e a acústica.

1173
01:36:44,250 --> 01:36:47,083
O dono investiu muito dinheiro
no sistema de som.

1174
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
É som de uma qualidade incomparável.

1175
01:36:52,708 --> 01:36:54,041
Como está a sua mulher?

1176
01:36:56,583 --> 01:36:58,000
Tal como o seu marido.

1177
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Ela faleceu.

1178
01:37:01,375 --> 01:37:02,791
Mas foi há mais tempo.

1179
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Há 15 anos.

1180
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
E filhos?

1181
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
Não tivemos filhos.

1182
01:37:13,166 --> 01:37:15,291
Ela esteve muito tempo no hospital.

1183
01:37:16,083 --> 01:37:17,875
Não tínhamos tempo para mais nada.

1184
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Era a sua filha?

1185
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Chama-se Xiao Jing.

1186
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Parece uma filha sensata.

1187
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Ela é boa.

1188
01:37:40,791 --> 01:37:42,000
A morte do pai

1189
01:37:42,625 --> 01:37:44,291
teve um grande impacto nela?

1190
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Desculpe.

1191
01:37:54,291 --> 01:37:55,291
Desculpe eu.

1192
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
Não devia ter perguntado.

1193
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Eu é que devia pedir desculpa.

1194
01:38:02,666 --> 01:38:04,250
Não devia ter-lhe mentido.

1195
01:38:07,625 --> 01:38:09,500
O meu marido não está morto.

1196
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Estamos divorciados. Há três anos.

1197
01:38:14,958 --> 01:38:17,750
Na verdade, trabalhei
numa empresa multinacional

1198
01:38:18,291 --> 01:38:19,750
por cerca de uma década.

1199
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Só recentemente

1200
01:38:23,791 --> 01:38:25,000
é que fui despedida.

1201
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Por que motivo?

1202
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Talvez porque…

1203
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
Há uns meses,

1204
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
fui diagnosticada com psicose.

1205
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Está melhor?

1206
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
Eu dependo… de drogas para a controlar.

1207
01:38:57,458 --> 01:39:00,375
O estado da sua mão
também se deve à doença?

1208
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Não quis insinuar nada.

1209
01:39:05,375 --> 01:39:07,000
Reparei no suporte de pulso

1210
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
no dia da sua entrevista.

1211
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Magoei a mão enquanto estava doente.

1212
01:39:40,166 --> 01:39:42,458
Tentei fazer o jantar para a minha filha.

1213
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
A chama estava muito alta,
a panela pegou fogo

1214
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
e quase queimei a casa toda.

1215
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
E o seu ex-marido?

1216
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Não a ajudou?

1217
01:40:01,125 --> 01:40:02,250
Ele voltou a casar

1218
01:40:04,166 --> 01:40:05,083
e tem um filho.

1219
01:40:12,333 --> 01:40:13,208
Senhor,

1220
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
queria demasiado este trabalho,

1221
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
por isso, menti.

1222
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Se for demasiado,
deixo de trabalhar para a semana.

1223
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Está tudo bem.

1224
01:40:26,458 --> 01:40:28,250
Todos têm um passado doloroso,

1225
01:40:29,458 --> 01:40:31,291
a única diferença é quanta dor.

1226
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
E…

1227
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
Ninguém sabe o que o futuro reserva.

1228
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Mãe.

1229
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Porque acordaste tão cedo?

1230
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Cala-te.

1231
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
O que é?

1232
01:41:25,458 --> 01:41:27,416
Há uma cobra atrás da televisão.

1233
01:41:29,625 --> 01:41:30,500
Cobra?

1234
01:41:32,458 --> 01:41:34,083
Não conseguia dormir ontem,

1235
01:41:34,708 --> 01:41:36,500
por isso, sentei-me na sala.

1236
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Abri as portas de vidro

1237
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
e a cobra entrou.

1238
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
Estás aqui sentada desde então?

1239
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Sim.

1240
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Para ela não entrar no teu quarto.

1241
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Porque não me acordaste?

1242
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
É uma cobra.

1243
01:41:57,500 --> 01:41:59,375
Não podias fazer nada.

1244
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
Não te aproximes.

1245
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
É perigoso.

1246
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
Então, o que fazemos?

1247
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Chama os bombeiros depois.

1248
01:42:19,958 --> 01:42:21,875
Tenta não incomodar os vizinhos.

1249
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
O que é agora?

1250
01:42:49,125 --> 01:42:51,375
Primeiro um incêndio, agora uma cobra.

1251
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Os bombeiros vieram cá
duas vezes em dois meses.

1252
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Como podemos viver assim?

1253
01:42:57,000 --> 01:42:59,500
A cobra veio sozinha. A culpa não é nossa.

1254
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
Porque veio aqui sequer?

1255
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing. Represento os proprietários.

1256
01:43:06,708 --> 01:43:08,000
Não aguentam mais.

1257
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
Como pôde uma cobra entrar aqui?

1258
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Senhor.

1259
01:43:53,666 --> 01:43:55,916
Fizeram obras lá fora, certo?

1260
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Renovámos a impermeabilização.

1261
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Provavelmente subiu pelo andaime.

1262
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Não conseguiu descer
após terem tirado o andaime,

1263
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
então, entrou.

1264
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Obrigada.

1265
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Desculpem, mais cobras vão subir
e esconder-se no edifício?

1266
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
Geralmente, não.

1267
01:44:16,875 --> 01:44:18,750
Se voltar a acontecer, ligue-nos.

1268
01:44:25,458 --> 01:44:27,208
Eu disse-lhe que havia uma cobra.

1269
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Desculpe.

1270
01:44:38,125 --> 01:44:39,875
- Demora?
- Estamos a mudar coisas.

1271
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Acha que é dono da estrada?
- Não, são mudanças.

1272
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Quanto tempo vai bloquear a estrada?

1273
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
É só um minuto. Só um minuto.

1274
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Nem se consegue afastar.

1275
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Como vou trabalhar?

1276
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
É só um minuto.

1277
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Vou chegar tarde ao trabalho.
- Não.

1278
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
Então, o que quer? Estamos a mudar-nos.

1279
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Só 20 minutos.

1280
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Daqui a 20 minutos, vou chegar atrasado.

1281
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Não pode recuar?

1282
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Porque devo recuar?

1283
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Então, o que quer?
Não lhe posso pedir para recuar?

1284
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Mas que raio?
- Passou no exame de condução?

1285
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Nunca aprendeu a recuar?

1286
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Cuidado.

1287
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Lentamente.

1288
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Cuidado. Isto é mais pesado.

1289
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Aqui em cima. Pronto.

1290
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Cuidado.

1291
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Tenha cuidado.

1292
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Pronto. Para cima.

1293
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Cuidado.

1294
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Para cima.

1295
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Entre. Mesmo aqui.

1296
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Por aqui.

1297
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Mais alto deste lado.

1298
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Vá.

1299
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Pronto. Cuidado.

1300
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Diretamente.

1301
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Posso ajudar em mais alguma coisa?

1302
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Senhor, devemos-lhe uma hoje.

1303
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Sem a sua ajuda,
eu e a Xiao Jing não teríamos conseguido.

1304
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
Nada disso. De nada.

1305
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Tem sido um dia agitado.

1306
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Deviam descansar.

1307
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1308
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Vou andando.

1309
01:46:05,291 --> 01:46:06,291
Obrigada, senhor.

1310
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
Posso ajudar em mais alguma coisa?

1311
01:46:16,666 --> 01:46:19,125
Senhor, muito obrigada por hoje.

1312
01:46:19,208 --> 01:46:22,125
Sem a sua ajuda,
eu e a Xiao Jing não teríamos conseguido.

1313
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
Nada disso. De nada.

1314
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Tem sido um dia…

1315
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1316
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
acho que devia descansar em casa
hoje e amanhã.

1317
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Relaxe.
- Tire o dia de folga amanhã.

1318
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Posso trabalhar amanhã, relaxe.

1319
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Descanse em casa.

1320
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
Ligo-lhe amanhã

1321
01:46:43,750 --> 01:46:45,500
a ver se posso ajudar mais.

1322
01:46:46,666 --> 01:46:48,083
- Obrigada.
- Nada disso.

1323
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Então, eu fecho a porta à saída.
- Está bem.

1324
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Obrigada.

1325
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Mãe,

1326
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
acho que o tio Chen gosta de ti a sério.

1327
01:47:04,791 --> 01:47:06,666
As crianças não devem dizer disparates.

1328
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
A sério.

1329
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
Ele é simpático.

1330
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Ele parece ter personalidade.

1331
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
Não digas disparates.

1332
01:47:19,708 --> 01:47:20,875
Ligaste ao teu pai?

1333
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Liguei.

1334
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
Ele disse algo quando soube da mudança?

1335
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Não tens de te preocupar
com o que ele diz.

1336
01:47:34,458 --> 01:47:36,250
Ele já não está relacionado a nós.

1337
01:47:40,125 --> 01:47:41,458
Como podes dizer isso?

1338
01:47:42,541 --> 01:47:43,833
Ele ainda é teu pai.

1339
01:47:45,958 --> 01:47:48,458
Ele é só um homem
que contribuiu com esperma.

1340
01:47:50,708 --> 01:47:53,083
Onde aprendeste essa linguagem tão feia?

1341
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Aprendi contigo.

1342
01:47:59,333 --> 01:48:00,458
Em miúda,

1343
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
houve um período
em que tu e o pai discutiam muito.

1344
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Disseste que ele era irresponsável

1345
01:48:07,958 --> 01:48:10,291
e que era só um homem
que contribuíra com esperma.

1346
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
Lembras-te?

1347
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Quando eu estava no segundo ano,

1348
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
uma vez, estavam a discutir de novo.

1349
01:48:24,208 --> 01:48:25,791
O pai levou-me a passear.

1350
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Ele disse que íamos
ao parque de diversões.

1351
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Quando chegámos, já eram 16 horas.

1352
01:48:32,250 --> 01:48:33,708
O parque ia fechar.

1353
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Depois percebemos

1354
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
que o parque fechava às 17 horas.

1355
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Lembro-me de ele não falar muito.

1356
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Não sabíamos para onde ir.

1357
01:48:49,916 --> 01:48:51,583
Andámos a noite toda,

1358
01:48:54,166 --> 01:48:55,833
comemos no McDonald's,

1359
01:48:55,916 --> 01:48:57,250
comprámos um peluche.

1360
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mãe.

1361
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Acabei de perceber que som é este.

1362
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
Que som?

1363
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
O som no meu ouvido.

1364
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Estrondoso.

1365
01:49:32,333 --> 01:49:34,041
Sempre que ouço esse som,

1366
01:49:35,375 --> 01:49:38,458
é como uma máquina barulhenta
a viajar no meu ouvido.

1367
01:49:39,833 --> 01:49:41,458
Às vezes, desaparece.

1368
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Mas muitas vezes continua.

1369
01:49:49,583 --> 01:49:50,958
Agita-me,

1370
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
faz-me querer atirar coisas,

1371
01:49:55,666 --> 01:49:56,916
até me magoar.

1372
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Até agora.

1373
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Finalmente sei que som é esse.

1374
01:50:12,458 --> 01:50:13,458
O que é?

1375
01:50:16,916 --> 01:50:18,166
O som de uma cascata.

1376
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Uma cascata?

1377
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Quando falaste do teu pai agora,

1378
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
o som voltou.

1379
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Disse a mim mesma

1380
01:50:41,250 --> 01:50:43,125
que tinha de me afastar do som.

1381
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Pensei isso,

1382
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
mas parecia impossível.

1383
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Tão estranho,

1384
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
aquele som estrondoso,

1385
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
de repente, desapareceu.

1386
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Comecei a ouvir um rio,
o som de um riacho.

1387
01:51:22,083 --> 01:51:24,416
Achei que era o barulho de uma máquina,

1388
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
mas não era.

1389
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Era o som de uma cascata.

1390
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Mãe.

1391
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Estás bem?

1392
01:51:59,250 --> 01:52:01,375
Xiao Jing, prometes-me uma coisa?

1393
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
O quê?

1394
01:52:12,250 --> 01:52:14,250
Para de me perguntar se estou bem.

1395
01:52:16,500 --> 01:52:18,291
Vou arranjar forma de melhorar

1396
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
e viver contigo.

1397
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
TESTE DE DISCIPLINAS AVANÇADAS 2020

1398
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
Não estudaste bem
nos últimos seis meses por minha causa.

1399
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Lamento muito.

1400
01:53:45,125 --> 01:53:47,500
Ainda devo poder
entrar numa universidade pública,

1401
01:53:47,583 --> 01:53:49,541
mas não num departamento de topo.

1402
01:53:51,000 --> 01:53:53,875
Devias dar prioridade
ao departamento que queres.

1403
01:53:54,583 --> 01:53:56,791
Não te preocupes
com o público ou o privado.

1404
01:54:00,166 --> 01:54:02,875
Mas continuo a querer entrar
numa universidade pública

1405
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
e, se for em Taipé,

1406
01:54:06,916 --> 01:54:08,875
posso deslocar-me de casa

1407
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
e poupar na renda.

1408
01:54:11,708 --> 01:54:15,125
Em Taipé,
também é mais fácil arranjar um <i>part-time.</i>

1409
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
Não te importas de estudar algo
de que não gostas?

1410
01:54:18,958 --> 01:54:20,500
Tome. Panqueca de marisco.

1411
01:54:21,291 --> 01:54:22,583
- Obrigada.
- Bom apetite.

1412
01:54:26,875 --> 01:54:29,541
Na verdade, não sei do que gosto,

1413
01:54:30,125 --> 01:54:32,166
mas cada curso tem o seu percurso.

1414
01:54:32,916 --> 01:54:33,833
Vai correr bem.

1415
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mãe.

1416
01:54:41,625 --> 01:54:42,791
Este sábado,

1417
01:54:42,875 --> 01:54:44,875
vou a um churrasco com colegas.

1418
01:54:45,375 --> 01:54:46,625
Vais trabalhar?

1419
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Vou trabalhar.

1420
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Está tudo bem. Vai.

1421
01:54:55,791 --> 01:54:57,625
Volto antes de escurecer,

1422
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
então, jantamos juntas.

1423
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- Tens a carteira e o passe?
- Sim.

1424
01:55:14,708 --> 01:55:15,583
Máscara?

1425
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
No meu bolso.

1426
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Telemóvel?

1427
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Na minha mochila.

1428
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Está bem.

1429
01:55:52,458 --> 01:55:54,791
Convidaste alunos da escola de rapazes?

1430
01:55:56,750 --> 01:55:58,083
Não há rapazes.

1431
01:55:58,916 --> 01:56:00,208
Só as minhas colegas

1432
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
e alguns professores.

1433
01:56:12,791 --> 01:56:14,708
Tens a carteira e o passe?

1434
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Sim.

1435
01:56:17,416 --> 01:56:18,958
E o telemóvel e a máscara.

1436
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mãe.

1437
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Liga-me se algo acontecer.

1438
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Cuidado!

1439
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
O rio corre depressa. Cuidado.

1440
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Mãe da Xiao Jing.</i>

1441
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Estamos aqui.</i>

1442
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Temos saudades suas.</i>

1443
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Mais uma vez!

1444
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
Alunas. Está na hora.

1445
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
Arrumem tudo. Vamos voltar.

1446
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Depressa.

1447
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, desce.

1448
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Estou?

1449
02:00:45,083 --> 02:00:46,500
<i>É a mãe da Xiao Jing?</i>

1450
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Sim.

1451
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Sou professora dela.</i>

1452
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Depois do churrasco, quando íamos embora,</i>

1453
02:00:54,375 --> 02:00:55,791
<i>o rio subiu de repente.</i>

1454
02:00:56,458 --> 02:00:58,875
<i>Algumas alunas foram arrastadas pelo rio.</i>

1455
02:01:00,458 --> 02:01:02,000
A Xiao Jing foi arrastada?

1456
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Fique calma por agora.</i>

1457
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Há muitos jornalistas no local.</i>

1458
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>Está muito caótico agora.</i>

1459
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Desculpe, mãe da Xiao Jing.</i>
<i>Não posso dizer muito mais.</i>

1460
02:01:14,708 --> 02:01:16,625
<i>Tenho de contactar as famílias.</i>

1461
02:01:16,708 --> 02:01:19,583
<i>Se houver novidades, entrarei em contacto.</i>

1462
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Um churrasco à beira do rio</i>
<i>com mais de 30 alunos e professores</i>

1463
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>acabou numa tragédia irrevogável.</i>

1464
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>A causa foi a libertação de água</i>
<i>da barragem sem aviso.</i>

1465
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>Não é o primeiro incidente</i>
<i>de segurança pública deste tipo,</i>

1466
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>que custou muitas vidas.</i>

1467
02:01:38,291 --> 02:01:39,666
<i>Foi um erro humano</i>

1468
02:01:39,750 --> 02:01:41,250
<i>ou uma falha mecânica?</i>

1469
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Temos a nossa repórter no local.</i>

1470
02:01:44,250 --> 02:01:45,583
<i>Temos as últimas notícias.</i>

1471
02:01:45,666 --> 02:01:48,291
<i>A equipa de resgate</i>
<i>encontrou uns dos corpos.</i>

1472
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
<i>Esta tragédia veio sem aviso.</i>

1473
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Os socorristas salvaram uma mulher</i>
<i>e levaram-na para os primeiros socorros.</i>

1474
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>Não perderam a esperança.</i>

1475
02:01:59,041 --> 02:02:02,625
<i>Fizeram RCP na maca</i>
<i>e uma ambulância está a ser enviada.</i>

1476
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Quase 200 membros de busca e salvamento</i>
<i>estão a chegar ao local</i>

1477
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>com barcos insufláveis</i>
<i>para levarem as pessoas à costa</i>

1478
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>antes de anoitecer.</i>

1479
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>Esta inundação de grande escala</i>
<i>ocorreu esta tarde.</i>

1480
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>35 alunos do liceu e professores</i>
<i>num churrasco,</i>

1481
02:02:19,083 --> 02:02:21,750
<i>sem saber que a barragem</i>
<i>ia descarregar sem aviso,</i>

1482
02:02:21,833 --> 02:02:24,083
<i>apanhando muitos deles.</i>

1483
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>Porque é que os professores</i>
<i>que levaram as alunas para o rio</i>

1484
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>não estavam cientes dos riscos?</i>

1485
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Segundo as últimas imagens,</i>

1486
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>parece que os socorristas</i>
<i>encontraram algumas das alunas.</i>

1487
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Temos mais imagens do local.</i>

1488
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1489
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
Legendas: Lara Brito



