1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARZEC 2020 R.

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Długo jeszcze?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Już 7.30. Spóźnimy się.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Słyszałaś mnie?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Nie możesz pakować tornistra wieczorem?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Codziennie cię pospieszam.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,541
To samo było w poprzednich klasach.

11
00:01:56,625 --> 00:01:58,583
Nie możesz szybciej się szykować?

12
00:01:59,791 --> 00:02:02,541
Nie musisz mnie podwozić.
Mogę jechać sama.

13
00:02:03,333 --> 00:02:04,333
Sama?

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,375
Żebyś się codziennie spóźniała?

15
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
Za wcześnie na kłótnię.

16
00:02:10,875 --> 00:02:13,458
Mam test z angielskiego
na pierwszej lekcji.

17
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Spójrz w kamerę.

18
00:02:21,000 --> 00:02:22,541
Odgarnij grzywkę.

19
00:02:24,208 --> 00:02:27,750
Po obu stronach są środki dezynfekujące.
Spójrz w kamerę.

20
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
TEMAT: ZMIANA WYNAGRODZENIA

21
00:03:08,625 --> 00:03:09,958
Co to za e-mail?

22
00:03:10,791 --> 00:03:14,666
Obcinają nam pensję,
a my decydujemy, o ile procent?

23
00:03:14,750 --> 00:03:16,958
- Wyleją nas, jeśli…
- Pin-Wen.

24
00:03:18,416 --> 00:03:19,291
Co się stało?

25
00:03:20,791 --> 00:03:22,083
Jest dopiero ósma.

26
00:03:24,375 --> 00:03:26,583
Dostałem tę samą wiadomość dziś rano.

27
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Moją pensję też obetną.

28
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
Cezar urodził się
w podupadłej rodzinie szlacheckiej.

29
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Jest znany
jako założyciel Imperium Rzymskiego.

30
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
W 48 roku p.n.e.
pokonał Pompejusza i wrócił do Rzymu.

31
00:03:41,916 --> 00:03:46,750
Ale jego najlepszy przyjaciel Brutus
spiskował, by go zabić.

32
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Wiecie, ile razy został dźgnięty nożem?

33
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Nie.

34
00:03:52,916 --> 00:03:54,000
Panie dyrektorze.

35
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Proszę pani.

36
00:03:55,916 --> 00:03:57,750
Muszę pomówić z uczennicami.

37
00:04:00,041 --> 00:04:03,833
Wzrost firmy w porównaniu do zeszłego roku
nie spełnił oczekiwań.

38
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Mamy nadzieję,
że wszyscy obecni dadzą przykład,

39
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
obniżając swoje pensje
w tych trudnych czasach.

40
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
CÓRKA

41
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
Firma nie ma ustalonego planu…

42
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
O ile zmniejszyć wasze pensje,
więc sami zdecydujcie.

43
00:04:22,750 --> 00:04:23,916
Wierzymy,

44
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
że po tych zmianach

45
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
wypracujemy razem…

46
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, odbierz telefon.

47
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Mam spotkanie. Oddzwonię.

48
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Co?

49
00:04:43,833 --> 00:04:45,000
Coś się stało?

50
00:04:46,583 --> 00:04:49,916
Koleżanka mojej córki ma pozytywny wynik.
Mam ją odebrać.

51
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

52
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

53
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Tak szybko?

54
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Cześć, ciociu Zhang. Zakupy?

55
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Pani…

56
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Pani Luo.

57
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Halo.

58
00:05:21,000 --> 00:05:22,916
<i>Jak poszło badanie twojej córki?</i>

59
00:05:25,000 --> 00:05:26,166
Będzie dobrze.

60
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Halo.

61
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
Dyrektorze Chen, halo?

62
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
<i>Powinnaś zostać w domu.</i>

63
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Zostać w domu? Nie rozumiem.

64
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>Twoja córka jest na kwarantannie.</i>
<i>Zostań z nią.</i>

65
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

66
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Wyjdź. Chcę porozmawiać.

67
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
O co chodzi?

68
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Możesz tu podejść i porozmawiać?

69
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Mów.

70
00:05:57,375 --> 00:05:58,791
Nie muszę iść do pracy.

71
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Nie musisz ze mną siedzieć.

72
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Firma zabroniła mi jechać.

73
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Nic ci nie jest. Nie musisz się zamykać.

74
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Mówiłam, że koleżanka mojej córki
ma pozytywny wynik.

75
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Po co im to powiedziałaś?

76
00:06:16,500 --> 00:06:18,166
Musiałam wyjść wcześniej.

77
00:06:18,250 --> 00:06:20,166
Musiałam podać im powód.

78
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Zachowaj dystans.

79
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Koleżanka z wirusem siedziała za mną.

80
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, chodź zjeść.

81
00:06:50,125 --> 00:06:51,208
Zacznij beze mnie.

82
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Kolacja gotowa.

83
00:06:53,500 --> 00:06:55,250
Chodź, bo wystygnie.

84
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
Mogę zjeść u siebie?

85
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Dlaczego?

86
00:07:12,208 --> 00:07:15,416
Zasady kwarantanny mówią,
że nie powinnyśmy razem jeść.

87
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
W domu jesteśmy tylko my.

88
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Usiądziemy dalej od siebie.

89
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
A jeśli wynik będzie pozytywny

90
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
i przekażę to tobie?

91
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
SUKA

92
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Pani Luo?

93
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Tak.
- Pani jedzenie.

94
00:08:07,833 --> 00:08:09,041
- Dziękuję.
- Proszę.

95
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, jedzenie.

96
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
Słyszałaś? Chodź coś zjeść.

97
00:08:36,708 --> 00:08:37,625
Halo?

98
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Długo pukałam.
Nie słyszałaś mojego pukania?

99
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Czytałam.

100
00:08:44,625 --> 00:08:46,250
I dlatego nie słyszałaś?

101
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Miałam słuchawki.

102
00:08:49,916 --> 00:08:51,375
Pisz SMS-y.

103
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
Nie musisz pukać.

104
00:08:53,916 --> 00:08:57,541
Nie mogę pracować.
Usługuję ci. Traktujesz dom jak hotel.

105
00:09:00,208 --> 00:09:02,541
Wydałaś mnie z wirusem.

106
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
To nie moja wina.

107
00:09:07,500 --> 00:09:09,958
Przyjdziesz zjeść? Jedzenie stygnie.

108
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Jeszcze nie jestem głodna.

109
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

110
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
Czemu tu siedzisz?

111
00:10:05,375 --> 00:10:06,333
Wszystko dobrze?

112
00:10:08,583 --> 00:10:09,875
Chyba jestem chora.

113
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Mam cię zabrać do lekarza?

114
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…że pójdzie tak szybko.</i>

115
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>Rozprzestrzenia się</i>
<i>z zadziwiającą prędkością.</i>

116
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Początkowo uważaliśmy,</i>
<i>że system opieki medycznej w Europie</i>

117
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>nie może się tak szybko załamać.</i>

118
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Ale ewidentnie się załamał.</i>

119
00:10:56,625 --> 00:10:57,750
Gdzie Xiao Jing?

120
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
W swoim pokoju.

121
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
Od jak dawna wisi tu ta plandeka?

122
00:11:09,125 --> 00:11:10,333
Prawie dwa miesiące.

123
00:11:11,083 --> 00:11:13,791
Ledwo mogę to znieść,
cały dzień się tu duszę.

124
00:11:27,041 --> 00:11:29,000
Nie powinnam była dzwonić.

125
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Ale nie wiedziałam, do kogo zadzwonić.

126
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
Co się stało?

127
00:11:41,083 --> 00:11:44,833
Od ponad tygodnia mamy kwarantannę.
Wciąż siedzi w pokoju.

128
00:11:45,750 --> 00:11:48,333
Siedziała w salonie i mówiła,
że jest chora.

129
00:11:49,666 --> 00:11:51,458
Nie powiedziała, co się stało.

130
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Nawet inaczej patrzy.

131
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Dzieci w jej wieku są dziwne.

132
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Nie tak dziwne jak ona.

133
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Niedługo przed twoim przybyciem

134
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
zostawiła to pod drzwiami.

135
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
ZACHOWAJ DYSTANS!

136
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Mam z nią porozmawiać?

137
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Nie wiem.

138
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
Zrobiłam dla niej curry.

139
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Gdy skończyła, użyła łyżki
i napisała „suka” na talerzu.

140
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Już dobrze.

141
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Już po wszystkim.

142
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
W porządku.

143
00:13:18,416 --> 00:13:20,041
Boisz się, że cię zarażę?

144
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Albo tego, że jesteś żonaty?

145
00:13:30,791 --> 00:13:32,125
Nie wiem dlaczego.

146
00:13:35,916 --> 00:13:37,666
Tak dawno się rozstaliśmy.

147
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Ale wciąż dużo czuję, gdy cię dotykam.

148
00:13:45,875 --> 00:13:47,375
Xiao Jing nic nie będzie.

149
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Zaraz z nią porozmawiam.

150
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing.

151
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing.

152
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing.

153
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing.

154
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
Xiao Jing.

155
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- Halo.
<i>- Rezydencja pani Luo Pin-Wen?</i>

156
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Tak.

157
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Tu policja Sanmin. Jestem Wang.</i>

158
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
<i>Pani Luo jest w szpitalu Cheng Hsin.</i>

159
00:16:03,083 --> 00:16:04,166
<i>Proszę przyjechać.</i>

160
00:16:24,541 --> 00:16:26,166
Pani karta ubezpieczeniowa.

161
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Przepraszam.

162
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
Policja kazała przyjechać do mamy.

163
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Spieszyłam się.

164
00:16:34,416 --> 00:16:38,583
Przepraszam. Mamy pandemię.
Musi pani mieć kartę ubezpieczeniową.

165
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
Co mam zrobić?

166
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Pojechać po kartę i wrócić.

167
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
POGOTOWIE

168
00:17:16,500 --> 00:17:19,333
Nie możesz wejść do szpitala
podczas kwarantanny.

169
00:17:21,416 --> 00:17:25,250
Wiem, że mam kwarantannę.
Dlatego nie wzięłam taksówki.

170
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Ale nie zostawię mamy samej w szpitalu,

171
00:17:28,083 --> 00:17:29,708
kiedy coś jej się stało.

172
00:17:36,416 --> 00:17:37,791
Widziałeś ją?

173
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Tak.

174
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
Jak się czuje?

175
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Miałaś ciężką noc. Zjedzmy coś u mnie.

176
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Opowiem ci po drodze.

177
00:17:54,916 --> 00:17:56,666
Nadal mam kwarantannę.

178
00:17:58,166 --> 00:17:59,958
Ciocia nie uzna, że to dziwne?

179
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Wyjaśniłem jej to.
Jest psychicznie przygotowana.

180
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Jak długo jeszcze
będziesz na kwarantannie?

181
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Jutro ostatni dzień.

182
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Dlaczego jest w szpitalu?

183
00:18:18,333 --> 00:18:20,875
Znaleziono ją roztrzęsioną na moście.

184
00:18:22,125 --> 00:18:25,250
Ktoś wezwał policję.
Policja wysłała ją do szpitala.

185
00:18:25,791 --> 00:18:26,916
Jak się czuje?

186
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Śpi.

187
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Niedawno byłem w domu.

188
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Po co?

189
00:18:39,916 --> 00:18:41,458
Twoja mama mnie zaprosiła.

190
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Powiedziała, że zamknęłaś się w pokoju
i z nią nie rozmawiałaś.

191
00:18:47,666 --> 00:18:49,833
Koleżanka ma pozytywny wynik.

192
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
Siedziała za mną.

193
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Umieściłaś na drzwiach kartkę

194
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
z napisem „Zachowaj dystans”?

195
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
A jeśli tak, to co?

196
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Ostrzegałam ją,
że w każdej chwili mogę zachorować.

197
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Problemem była twoja postawa.

198
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
Znowu to samo.

199
00:19:11,166 --> 00:19:13,583
Ciągle za to przepraszam.

200
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Nazwałaś ją suką?

201
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
„Suką”?

202
00:19:25,250 --> 00:19:29,541
A pewnego dnia byłaś w salonie
i mówiłaś, że jesteś chora.

203
00:19:32,000 --> 00:19:36,250
Zawsze siedzę u siebie,
chyba że idę się myć albo napić.

204
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Nie bywam w salonie.

205
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Ty musisz być Xiao Jing.

206
00:19:58,833 --> 00:20:00,208
Miło cię poznać.

207
00:20:00,291 --> 00:20:03,083
Wejdź.

208
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

209
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
mogę oprowadzić Xiao Jing po domu?

210
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Oczywiście.

211
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing. Chodź.

212
00:20:24,375 --> 00:20:26,583
Najchętniej korzystamy z tego pokoju.

213
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Jadamy razem śniadania we trójkę.

214
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Popchnij.

215
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Mocno.

216
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen mówił mi o twojej matce.

217
00:20:49,458 --> 00:20:51,000
Jeśli chcesz,

218
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
możesz tu zostać na kilka dni.

219
00:21:05,333 --> 00:21:06,500
Pora na śniadanie.

220
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Zaraz wystygnie.

221
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Słuchaj.

222
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Kim są twoi rodzice?

223
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Chcę wiedzieć, czy to twoje dziecko.

224
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
Frank jest dzieckiem moim i Qi-Wena.

225
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
Odwieziesz mnie?

226
00:21:41,208 --> 00:21:43,416
Xiao Jing. Nie bądź taka.

227
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Nie przejmuj się.

228
00:21:48,375 --> 00:21:50,375
Nie proszę, żebyś został z mamą.

229
00:21:51,833 --> 00:21:53,666
Zabierz mnie tylko do szpitala.

230
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Mama wie?

231
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
O czym?

232
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
Że Frank ma tyle lat.

233
00:22:05,791 --> 00:22:06,750
Xiao Jing.

234
00:22:08,291 --> 00:22:13,166
Chciałem ci to wyjaśnić
i żebyście się poznali.

235
00:22:14,750 --> 00:22:17,833
Rozwiodłeś się z mamą,
gdy byłam w dziewiątej klasie.

236
00:22:18,375 --> 00:22:20,458
Nie wiedziałam, że mam brata.

237
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
Powiedziałeś mamie?

238
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Mama wie?

239
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Wie o tym?

240
00:22:36,166 --> 00:22:37,458
Nie powiedziałem jej.

241
00:22:56,916 --> 00:23:00,333
Twoja mama miała załamanie nerwowe
przez stres.

242
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
Lekarz zalecił jej
jeszcze kilka dni obserwacji.

243
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Jeśli to tylko obserwacja,
może być w domu.

244
00:23:11,250 --> 00:23:14,458
Będzie lepiej,
jeśli twoja mama zostanie w szpitalu.

245
00:23:17,958 --> 00:23:19,416
To ma być lepsze?

246
00:23:20,375 --> 00:23:23,291
Nie mogę nawet tam wejść.
Kto się nią zajmie?

247
00:23:46,000 --> 00:23:48,500
Przyjmuj leki zgodnie z zaleceniami.

248
00:23:49,541 --> 00:23:51,375
Nie przemęczaj się. Odpoczywaj.

249
00:23:52,333 --> 00:23:54,250
- Do zobaczenia.
- Nie wejdziesz?

250
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mamo.

251
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Tata jest zajęty.

252
00:23:58,500 --> 00:23:59,541
Musi wracać.

253
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Chodźmy.

254
00:24:55,041 --> 00:24:56,166
Mamo, czas jeść.

255
00:25:03,375 --> 00:25:04,583
Zostaw na stole.

256
00:25:18,041 --> 00:25:19,500
Ciociu, coś nie tak?

257
00:25:20,541 --> 00:25:21,875
Odchodzę z pracy.

258
00:25:23,500 --> 00:25:24,375
Co się stało?

259
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Od trzech miesięcy mi nie płacicie.

260
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
Nie wiem, co się z wami stało.

261
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Przepraszam.

262
00:25:37,333 --> 00:25:38,541
Mama jest chora.

263
00:25:39,416 --> 00:25:41,541
Znajdę sposób, żeby zapłacić.

264
00:25:42,875 --> 00:25:43,833
Bez obaw.

265
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Pójdę już.

266
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Następny.

267
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
BENTO

268
00:26:11,041 --> 00:26:12,833
- Zestaw specjalny.
- Następny.

269
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
- Dziękuję.
- Dziękuję.

270
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Dorsz.

271
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
Następny.

272
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

273
00:26:26,375 --> 00:26:27,333
To…

274
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
list polecony do twojej mamy.

275
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
Powiadamiałem ją kilka razy,

276
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
ale nie odebrała.

277
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Poza tym od czterech miesięcy
nie płacicie czynszu.

278
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Dziękuję panu.

279
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Powiem mamie.

280
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Xiao Jing, za tę konstrukcję na zewnątrz,

281
00:26:49,166 --> 00:26:51,041
remont hydroizolacji,

282
00:26:51,125 --> 00:26:52,833
każdy płaci po 300 000.

283
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Mówię wam od miesięcy.

284
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Powiem mamie.

285
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Dziękuję.

286
00:27:01,291 --> 00:27:03,541
- Nie zapomnij.
- Oczywiście. Dziękuję.

287
00:27:04,416 --> 00:27:05,333
Pa, pa.

288
00:27:29,208 --> 00:27:30,791
Co tu wszystkie robicie?

289
00:27:31,458 --> 00:27:34,458
Nie masz już kwarantanny.
Nie przyszłaś na zajęcia.

290
00:27:35,833 --> 00:27:37,250
Xiao Zhen wróciła?

291
00:27:38,375 --> 00:27:41,875
Tylko ty i ona nie wróciłyście.
Myślałyśmy, że chorujecie.

292
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
I mimo to jesteście?

293
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Kim jest Xiao Zhen?

294
00:27:46,416 --> 00:27:48,125
Ona miała pozytywny wynik.

295
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
Miała być niespodzianka.

296
00:27:50,083 --> 00:27:52,125
Ale nikt nie otwierał drzwi.

297
00:27:52,208 --> 00:27:53,875
I przyszła twoja mama.

298
00:27:53,958 --> 00:27:56,791
Słyszałyśmy, że twoja mama jest chora.

299
00:27:56,875 --> 00:27:58,875
A gra ostrzej od nas.

300
00:27:59,666 --> 00:28:01,583
Na co pani choruje?

301
00:28:11,458 --> 00:28:12,541
Przepraszam,

302
00:28:12,625 --> 00:28:15,291
nie powinnam była o to pytać.

303
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Nie ma sprawy.

304
00:28:18,208 --> 00:28:20,500
Tak rozmawiają ze sobą koleżanki.

305
00:28:25,375 --> 00:28:27,333
Mamo Xiao Jing, dbaj o siebie.

306
00:28:27,416 --> 00:28:29,208
Będziemy codziennie grać.

307
00:28:30,958 --> 00:28:32,625
Dobrze, idźcie już.

308
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Pa, pa.
- Pa, pa.

309
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Trzymaj się.
- Pa.

310
00:28:50,583 --> 00:28:52,375
Co im o mnie powiedziałaś?

311
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Tylko rozmawiałyśmy.

312
00:28:57,625 --> 00:28:58,458
O czym?

313
00:29:00,791 --> 00:29:03,458
Chciały zobaczyć, czy wszystko w porządku.

314
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Z czym?

315
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Możesz przestać?

316
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Miały dobre intencje. Przecież było miło.

317
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Nic mi nie jest.

318
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Skoro nic ci nie jest,

319
00:29:24,208 --> 00:29:26,041
dlaczego wybiegłaś sama w nocy?

320
00:29:27,625 --> 00:29:31,125
Nie padało, ale upierałaś się,
że zlał cię deszcz.

321
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
I trafiłaś do szpitala.

322
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Powtórz to.

323
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Weź leki.

324
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, jesteś gotowa?

325
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Jest 7.30. Spóźnimy się.

326
00:30:42,666 --> 00:30:43,625
Xiao Jing.

327
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Czemu jesteś w piżamie?

328
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Dokąd idziesz?

329
00:30:54,916 --> 00:30:56,000
Do pracy.

330
00:30:56,666 --> 00:30:58,041
Nie idziesz do szkoły?

331
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Nic ci nie jest?

332
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Coś się stało?

333
00:31:07,458 --> 00:31:09,000
Zaczekasz na mnie?

334
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Muszę umyć zęby.

335
00:31:11,125 --> 00:31:13,375
Już 7.30. Spóźnimy się. Wychodzę.

336
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mamo.

337
00:32:01,041 --> 00:32:02,375
Czemu tu śpisz?

338
00:32:05,083 --> 00:32:06,791
Czekałam na ciebie i zasnęłam.

339
00:32:10,083 --> 00:32:12,791
Przepraszam. Powinnam była ci powiedzieć.

340
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Jadłaś już?

341
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Jeszcze nie.

342
00:32:21,125 --> 00:32:22,625
Poczekaj chwilę.

343
00:32:22,708 --> 00:32:24,541
Przygotuję ci coś.

344
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mamo.

345
00:32:34,250 --> 00:32:35,541
Pomóc ci?

346
00:32:36,250 --> 00:32:38,041
Nie trzeba. Zajmij się sobą.

347
00:32:38,125 --> 00:32:39,333
Sama sobie poradzę.

348
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
To problem z wyborem produktów.

349
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Jeśli nie będzie różnorodnie…

350
00:32:49,791 --> 00:32:51,208
Mój komputer nie działa.

351
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Louis, zaczekaj.

352
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, proszę. Porozmawiajmy.

353
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, powinnaś wziąć wolne.

354
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Dlaczego?

355
00:33:24,458 --> 00:33:27,083
Wczoraj siedziałaś na swoim miejscu

356
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
zupełnie bez ruchu.

357
00:33:29,541 --> 00:33:30,875
Wszyscy się bali.

358
00:33:33,375 --> 00:33:36,041
Ktoś zmienił mi ustawienia klawiatury.

359
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
Nie mogłam nawet napisać maila.

360
00:33:41,208 --> 00:33:43,125
Nikt nie dotykał klawiatury.

361
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Nikt nie tknął rzeczy na twoim biurku.

362
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Jeśli obniżę pensję o 60%,

363
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
będę mogła wrócić do pracy?

364
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

365
00:34:16,083 --> 00:34:19,208
Wyszłam wcześniej z pracy,
żeby cię odebrać.

366
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
Co się stało z autem?

367
00:34:25,958 --> 00:34:27,291
Śpieszyłam się rano

368
00:34:27,875 --> 00:34:30,375
i wjechałam w słupek na parkingu.

369
00:34:32,625 --> 00:34:34,500
Chodźmy coś zjeść.

370
00:34:44,416 --> 00:34:46,208
Jak przygotowania do egzaminu?

371
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
W porządku.

372
00:34:50,208 --> 00:34:54,208
- Kiedy wcześniejsza rekrutacja?
- Chyba nie będę próbować.

373
00:34:54,791 --> 00:34:56,416
Mam słabe wyniki.

374
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
Wiesz co?

375
00:35:02,416 --> 00:35:03,833
Twój ojciec może wróci.

376
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Kiedy ostatnio wpadł,

377
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
mówiłam, że jestem zajęta,

378
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
ale to omówimy.

379
00:35:15,625 --> 00:35:16,500
Mamo.

380
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
Naprawdę stać nas na takie jedzenie?

381
00:35:21,958 --> 00:35:23,208
Coś nie tak?

382
00:35:25,583 --> 00:35:28,833
Zarządca budynku
dał mi wezwanie i powiedział,

383
00:35:30,583 --> 00:35:33,750
że od miesięcy nie płacimy za mieszkanie.

384
00:35:34,291 --> 00:35:35,833
Zignoruj go.

385
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
W jego łysym łbie brakuje kilku klepek.

386
00:35:40,041 --> 00:35:41,791
Zawsze był na nas cięty.

387
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
Prawdę mówiąc,

388
00:35:45,041 --> 00:35:47,375
kupiłam fundusz z Ameryki Południowej.

389
00:35:48,750 --> 00:35:53,375
Jego wartość spadła,
więc spóźniłam się ze spłatą kredytu.

390
00:35:54,458 --> 00:35:56,250
Ostatnio jego wartość wzrosła.

391
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
Jak ci idzie w pracy?

392
00:36:06,416 --> 00:36:07,250
Świetnie.

393
00:36:07,833 --> 00:36:09,375
Cieszą się, że wróciłam.

394
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Nie ma tutaj.

395
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Tu też nie ma.

396
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mamo.

397
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Czego szukasz?

398
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
Nie…

399
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mamo.

400
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Dziwne. Gdzie to położyłam?

401
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mamo.

402
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Mamo.

403
00:37:13,041 --> 00:37:14,666
Grzebałaś w moich rzeczach?

404
00:37:16,291 --> 00:37:17,333
Nie.

405
00:37:19,458 --> 00:37:20,500
Nie?

406
00:37:22,583 --> 00:37:26,625
To gdzie jest moja książeczka walutowa?
I złoto z szafy.

407
00:37:27,916 --> 00:37:30,125
Miało być na twoje studia za granicą.

408
00:37:31,791 --> 00:37:32,875
Gdzie to schowałaś?

409
00:37:35,041 --> 00:37:37,791
Nie wiedziałam,
że masz obce waluty i złoto.

410
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Suka.

411
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Gdzie to schowałaś?

412
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
Nic nie brałam.

413
00:37:50,833 --> 00:37:52,416
Wynoś się.

414
00:38:44,625 --> 00:38:46,208
Miałam sen.

415
00:38:47,666 --> 00:38:49,291
Śnił mi się wysoki budynek.

416
00:38:50,166 --> 00:38:52,500
Nie miał barierek.

417
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
W środku było cicho.

418
00:38:55,916 --> 00:38:57,208
Nikogo nie było.

419
00:38:58,375 --> 00:39:00,875
Usłyszałam śmiech dziecka.

420
00:39:03,000 --> 00:39:08,125
Zobaczyłam dziecko uczące się chodzić
po drugiej stronie budynku.

421
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
Dziecko szło w stronę balkonu bez poręczy.

422
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Potem usłyszałam krzyk kobiety.

423
00:39:18,500 --> 00:39:21,541
Pewnie matka widziała,
że jej dziecko zaraz spadnie.

424
00:39:22,833 --> 00:39:25,000
Kobieta podbiegła do dziecka.

425
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
Dziecko podeszło do krawędzi…

426
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
nagle zatrzymało się
i spojrzało na kobietę.

427
00:39:36,791 --> 00:39:39,000
Biegła za szybko i nie mogła stanąć.

428
00:39:39,958 --> 00:39:41,416
Spadła prosto na dół.

429
00:39:43,958 --> 00:39:45,125
A potem?

430
00:39:46,000 --> 00:39:47,291
Obudziłam się.

431
00:39:49,500 --> 00:39:50,583
A po przebudzeniu?

432
00:39:53,708 --> 00:39:55,083
Przyszłam do ciebie.

433
00:39:58,500 --> 00:39:59,583
Po co?

434
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Żeby popatrzeć, jak śpisz.

435
00:40:10,916 --> 00:40:12,125
Zapytaj mnie,

436
00:40:13,166 --> 00:40:14,666
jak długo tu siedziałam.

437
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
Jak długo tu jesteś?

438
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Aż do teraz.

439
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Przestań się lenić.
Zawiozę cię do szkoły za 15 minut.

440
00:40:59,833 --> 00:41:01,333
Wróć na kolację.

441
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Przepraszam.

442
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Może się pan zatrzymać z przodu?

443
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Wyglądasz na przestraszoną.

444
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Kiedy stałam się twoim koszmarem?

445
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Chcesz iść ze mną do pracy?

446
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Powiem na recepcji.

447
00:42:48,916 --> 00:42:51,708
Jestem dziś zajęta.
Nie mam czasu cię zabawiać.

448
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Chodźmy.

449
00:43:14,291 --> 00:43:16,125
Nie chcesz iść ze mną do pracy?

450
00:43:18,916 --> 00:43:21,208
Myślisz, że kłamię w sprawie pracy?

451
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Nie o to mi chodziło.

452
00:43:29,458 --> 00:43:30,833
A o co?

453
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Spóźnisz się na zajęcia.

454
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Idź już.

455
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
Byłaś pochłonięta.
Zapamiętajcie to zdanie.

456
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
To strona bierna.

457
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Więc

458
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
co cię pochłonęło?

459
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
„Najbardziej czuła zasada mojej matki”.

460
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
„Czuły” to przymiotnik.

461
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
Oznacza bycie kochanym,

462
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
z zasady mocno kochanym przez matkę…

463
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Zhonglun numer dwa.

464
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
Ogień opanowany.

465
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Proszę pana.

466
00:45:12,666 --> 00:45:15,208
Xiao Jing. Był u ciebie pożar.

467
00:45:16,041 --> 00:45:17,166
Co się stało?

468
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Nie mam pojęcia. Nagle się zapaliło.

469
00:45:20,250 --> 00:45:21,375
A co z moją mamą?

470
00:45:22,208 --> 00:45:23,541
Jest w szpitalu.

471
00:45:25,291 --> 00:45:27,958
Jeszcze nie wchodź.
Wciąż jest niebezpiecznie.

472
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Jedź do mamy do szpitala.

473
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Dzień dobry.

474
00:45:38,083 --> 00:45:39,708
Jestem córką Luo Pin-Wen.

475
00:45:39,791 --> 00:45:41,250
Jak się ma moja matka?

476
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Funkcje życiowe stabilne.

477
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Ma małe oparzenie na ręce.
Wymaga dalszych badań.

478
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
Ma jakieś choroby psychiczne?

479
00:45:55,541 --> 00:45:57,625
W zeszłym miesiącu była w szpitalu.

480
00:45:59,083 --> 00:46:00,458
W naszym szpitalu?

481
00:46:00,541 --> 00:46:01,416
Tak.

482
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
Doktorze, mogę się z nią zobaczyć?

483
00:46:08,333 --> 00:46:10,416
Tak, ale nie na długo.

484
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
W czasie pandemii
nie należy kręcić się po szpitalu.

485
00:46:14,041 --> 00:46:17,458
Niech dziś odpocznie.
Jutro przeniesiemy ją na psychiatrię.

486
00:46:29,625 --> 00:46:30,583
Mamo.

487
00:46:34,458 --> 00:46:40,458
Xiao Ling. Trzeba pozbyć się
całej wody stąd i stamtąd.

488
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

489
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Wróciłaś.

490
00:46:46,875 --> 00:46:49,041
Co też wyprawia twoja rodzinka?

491
00:46:49,125 --> 00:46:51,791
- Przepraszam.
- W całym budynku nie ma prądu.

492
00:46:51,875 --> 00:46:53,916
Winda nie działa. Nie ma gazu.

493
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
A twoja mama narzekała,
że zostawiamy buty na zewnątrz.

494
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Narobiła nam niezłego bigosu.

495
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Halo.

496
00:48:00,125 --> 00:48:02,041
<i>Rezydencja pani Luo Pin-Wen?</i>

497
00:48:02,125 --> 00:48:02,958
Tak.

498
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>Z kim rozmawiam?</i>

499
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Jestem jej córką.

500
00:48:07,875 --> 00:48:09,875
<i>Pani matka odeszła z pracy.</i>

501
00:48:09,958 --> 00:48:12,291
<i>Potrzebuję jej danych do wypowiedzenia.</i>

502
00:48:12,375 --> 00:48:13,333
Odeszła z pracy?

503
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Czemu śpisz przy otwartych drzwiach?

504
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
Padłam ze zmęczenia.

505
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Jak twoja matka?

506
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Niezbyt dobrze.

507
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Ciociu, co tu robisz?

508
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Skończyłam pracę na sąsiedniej ulicy

509
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
i przechodziłam obok.

510
00:48:58,583 --> 00:49:00,708
Sąsiedzi mówili, że miałyście pożar.

511
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Przyszłam zobaczyć.

512
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
W końcu wrócił prąd.

513
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Jadłaś już?

514
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Jeszcze nie.

515
00:49:19,625 --> 00:49:23,958
<i>Już jest kolejka,</i>
<i>a apteka otwiera się dopiero o 9.</i>

516
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Gdy drzwi się otworzą,</i>
<i>wszyscy popędzą kupić maski.</i>

517
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Niektórzy stają w kolejce już przed ósmą.</i>

518
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Dzwoniłaś do ojca?

519
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Nie.

520
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
Niepotrzebnie pytałam.

521
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Ciociu.

522
00:49:53,166 --> 00:49:54,708
Znajdę sposób,

523
00:49:54,791 --> 00:49:56,375
żeby ci zapłacić.

524
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Nie przyszłam tu prosić o pieniądze.

525
00:50:05,875 --> 00:50:08,125
Pracowałam u was ponad dziesięć lat.

526
00:50:08,958 --> 00:50:13,041
Zaczęłam, gdy się tu przeprowadziłyście,
gdy byłaś bardzo mała.

527
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Może nie jestem wykształcona,

528
00:50:27,583 --> 00:50:29,250
ale nie rozumiem,

529
00:50:29,750 --> 00:50:32,166
dlaczego dobry dom tak upadł.

530
00:50:36,500 --> 00:50:37,750
Jestem dziś zmęczona.

531
00:50:38,625 --> 00:50:41,458
Jutro rano pomogę ci posprzątać.

532
00:50:44,750 --> 00:50:47,583
Jutro idę po rzeczy mamy do pracy.

533
00:50:47,666 --> 00:50:49,000
Wrócę przed południem.

534
00:51:20,916 --> 00:51:23,125
To kierownik wydziału, dyrektor Chen.

535
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing,
przykro mi z powodu twojej matki.

536
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
Dlaczego?

537
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
Wiecie, że jest teraz w szpitalu?

538
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Słyszałem.

539
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
Co się stało?

540
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Kiedy wczoraj wróciłam, w domu był pożar.

541
00:51:49,333 --> 00:51:50,250
Pożar?

542
00:51:53,333 --> 00:51:55,166
Co jej się stało w pracy?

543
00:51:59,333 --> 00:52:03,583
Po tym, jak straciła pracę,
i tak codziennie jeździła do biura

544
00:52:04,458 --> 00:52:05,833
i tu parkowała.

545
00:52:07,000 --> 00:52:09,166
Niedawno wjechała komuś w tył.

546
00:52:11,041 --> 00:52:12,458
Ale gdy przyjeżdżała,

547
00:52:13,125 --> 00:52:16,500
nie miała karty, żeby wejść,

548
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
więc siedziała cały dzień w recepcji.

549
00:52:23,958 --> 00:52:25,541
Czemu nic nie zrobiliście?

550
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
A co mogliśmy?

551
00:52:30,333 --> 00:52:31,375
Wezwać policję?

552
00:52:33,750 --> 00:52:36,125
Wiele lat współpracowałem z twoją mamą.

553
00:52:42,708 --> 00:52:45,041
Pracowała w tej firmie przez 12 lat.

554
00:52:45,541 --> 00:52:48,000
To od kolegów z wyrazami szacunku.

555
00:52:48,666 --> 00:52:52,083
Przelejemy odprawę na jej konto.

556
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Ile?

557
00:52:57,583 --> 00:52:59,833
Równowartość pensji za pół roku.

558
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
Dacie mi za miesiąc w gotówce?

559
00:53:05,708 --> 00:53:07,541
Przelejcie resztę na jej konto.

560
00:53:39,833 --> 00:53:40,708
Ciociu.

561
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Ciociu.

562
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Jestem z tyłu.

563
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Ciociu.

564
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
Uprałam ubrania,
które twoja mama rzuciła na podłogę.

565
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Wszędzie je porozwieszałam, żeby wyschły.

566
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Bardzo mi przykro.

567
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Tak długo zwlekałyśmy z wypłatą.

568
00:54:15,875 --> 00:54:18,500
Mama nalegała, żebym ci to dała.

569
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
Przecież twoja mama jest w szpitalu.

570
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Byłam u niej dziś rano.

571
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
Mówiła, żebym ci zapłaciła.

572
00:54:35,250 --> 00:54:36,500
Jeśli to zły moment,

573
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
możesz mi zapłacić później.

574
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
W porządku.

575
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Dziękuję.

576
00:54:44,708 --> 00:54:47,666
Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła.

577
00:54:54,958 --> 00:54:55,875
Dziękuję.

578
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Uważaj na siebie.

579
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Dobrze.

580
00:55:10,291 --> 00:55:12,458
Twój ojciec był tu ostatnio, prawda?

581
00:55:12,541 --> 00:55:14,083
Dlaczego go teraz nie ma?

582
00:55:16,916 --> 00:55:18,583
Moi rodzice są rozwiedzeni.

583
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
Wezwałyśmy go wtedy,

584
00:55:21,625 --> 00:55:23,250
bo sprawa była pilna.

585
00:55:24,500 --> 00:55:27,500
Więc to ty opiekujesz się mamą,
odkąd zachorowała?

586
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Tak.

587
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Czy regularnie przyjmuje leki?

588
00:55:40,333 --> 00:55:42,166
Zawsze daję jej leki na czas.

589
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Patrzysz, jak je połyka?

590
00:55:49,208 --> 00:55:50,041
Nie.

591
00:55:51,208 --> 00:55:54,875
Przyjmowanie leków jest ważne
dla ustabilizowania stanu matki.

592
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Doktor Chen.

593
00:56:01,708 --> 00:56:03,250
Czy moja mama wyzdrowieje?

594
00:56:05,625 --> 00:56:07,125
Chcesz ją zobaczyć?

595
00:56:22,000 --> 00:56:24,958
Nie wiem, kiedy jej stan się poprawi.

596
00:56:25,500 --> 00:56:28,833
Może to będzie niedługo,
a może to trochę potrwa.

597
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Ale takie choroby

598
00:56:30,291 --> 00:56:33,791
wymagają farmakoterapii,
bo stan może się pogorszyć.

599
00:56:34,416 --> 00:56:36,041
Do pożaru doszło,

600
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
bo stan twojej matki się nie poprawił.

601
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Będziemy ją monitorować,
żeby nie było więcej wypadków.

602
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
Co mam robić?

603
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Zostań z nią.

604
00:56:48,166 --> 00:56:50,833
Zrozum ją.
Dawaj leki zgodnie z zaleceniami.

605
00:56:51,541 --> 00:56:53,375
Zrozumienie jest najważniejsze.

606
00:56:54,791 --> 00:56:56,333
Jak mam ją zrozumieć?

607
00:56:58,000 --> 00:56:59,458
Nie sprzeciwiaj się jej.

608
00:57:00,250 --> 00:57:03,666
Zrozum jej punkt widzenia
i zmień wasze relacje.

609
00:58:47,083 --> 00:58:48,333
Wiele lat temu

610
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
widziałam ten obraz
w muzeum za granicą.

611
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
Oryginał był

612
00:58:55,208 --> 00:58:57,208
w delikatnych pastelach.

613
00:58:59,708 --> 00:59:04,625
Dawniej na odległych szczytach gór
świeciły promienie zachodzącego słońca.

614
00:59:05,791 --> 00:59:07,166
Wszyscy jeźdźcy

615
00:59:07,875 --> 00:59:09,791
mieli kolorowe stroje.

616
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Może obraz był na wystawie zbyt długo.

617
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Wszystkie kolory wyblakły

618
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
poza niebieskim.

619
00:59:19,416 --> 00:59:21,666
W dziewiętnastowiecznej Francji,

620
00:59:21,750 --> 00:59:26,291
malując wyścigi konne,
malarze skupiali się na pięknie prędkości.

621
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Ale Degas

622
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
był inny niż wszyscy.

623
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Znasz Degasa?

624
00:59:44,458 --> 00:59:47,083
Był najlepszym malarzem tamtych czasów.

625
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Bez porównania.

626
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Czasem pada deszcz</i>

627
01:00:05,708 --> 01:00:11,458
<i>A krople deszczu pokrywają ziemię</i>

628
01:00:12,833 --> 01:00:15,958
<i>Szukam pod parasolami</i>

629
01:00:16,041 --> 01:00:19,625
<i>Kogoś, kto wygląda jak ty</i>

630
01:00:21,250 --> 01:00:24,125
<i>To naprawdę</i>

631
01:00:24,208 --> 01:00:27,958
<i>Bezsensowna gra</i>

632
01:00:30,125 --> 01:00:35,791
<i>Czasem pada deszcz</i>

633
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>A krople deszczu pokrywają ziemię</i>

634
01:00:44,583 --> 01:00:47,583
<i>Może gdy przestanie padać</i>

635
01:00:47,666 --> 01:00:51,416
<i>Znowu cię zobaczę</i>

636
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>A może deszcz powinien trwać</i>

637
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>I zawsze już padać</i>

638
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Chmurne oczy</i>

639
01:01:03,250 --> 01:01:06,333
<i>Chmurne deszcze</i>

640
01:01:07,041 --> 01:01:10,166
<i>Płyną mi w dół po twarzy</i>

641
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>To łzy, to deszcz</i>

642
01:01:15,250 --> 01:01:19,083
<i>Stojąc na ulicy</i>

643
01:01:19,166 --> 01:01:22,833
<i>Podjęłam decyzję</i>

644
01:01:22,916 --> 01:01:25,166
<i>Ale nie wiem, czy deszcz</i>

645
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Może cię obudzić</i>

646
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
W zeszłym tygodniu

647
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
znów zobaczyłam ten obraz.

648
01:01:48,333 --> 01:01:50,333
Przypomniał mi wiele rzeczy.

649
01:01:51,791 --> 01:01:53,000
Jaki obraz?

650
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
Ten, o którym mówiłam dziś rano.
Obraz Degasa z jeźdźcami.

651
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
Zapomniałaś?

652
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Nie zapomniałam.

653
01:02:03,625 --> 01:02:05,916
Tylko nie skojarzyłam.

654
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Znowu go zobaczyłam.

655
01:02:11,958 --> 01:02:13,916
Bardzo się wzruszyłam.

656
01:02:16,500 --> 01:02:20,208
Degas malował jeźdźców w dolinie.

657
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
Skąd się wzięli?

658
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Dokąd jadą?

659
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas nie powiedział,

660
01:02:28,875 --> 01:02:30,583
dokąd jadą.

661
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Celuj, zanim rzucisz. Rzucaj.

662
01:02:41,916 --> 01:02:44,208
Mówią, że to część naszej terapii.

663
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapia z bożej łaski.

664
01:02:45,916 --> 01:02:48,375
Jeśli ludziom może się od tego poprawić,

665
01:02:48,458 --> 01:02:51,083
to nie jesteśmy wariatami, tylko idiotami.

666
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
Ale czy zdrowieje się

667
01:02:54,833 --> 01:02:57,833
od rzucania piłkami?

668
01:02:58,750 --> 01:03:00,041
Oczywiście, że nie.

669
01:03:01,208 --> 01:03:03,958
Ale rzucanie nimi daje nam zajęcie,

670
01:03:04,458 --> 01:03:05,916
więc nie ma co dumać.

671
01:03:07,708 --> 01:03:09,208
Długo już tu jesteś?

672
01:03:10,416 --> 01:03:11,625
Prawie dwa tygodnie.

673
01:03:12,291 --> 01:03:13,750
Jutro mnie wypuszczą.

674
01:03:15,583 --> 01:03:17,875
Wczoraj nie słyszałam, jak śpiewasz.

675
01:03:20,166 --> 01:03:22,666
Nie śpiewam codziennie.

676
01:03:22,750 --> 01:03:26,000
A kiedy śpiewam,
to dla przyjaciela, za którym tęsknię.

677
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Nie śpiewam dla was.

678
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Nie śpiewam wam na dobranoc.

679
01:03:31,541 --> 01:03:33,041
Co to za przyjaciel?

680
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Twoja kolej.

681
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Weź piłkę.

682
01:03:40,625 --> 01:03:42,583
Dobrze. Stań za czerwoną linią.

683
01:03:43,875 --> 01:03:45,625
Wrzuć piłkę do wiadra.

684
01:03:46,541 --> 01:03:47,416
Dasz radę.

685
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
Spokojnie. Następnym razem się uda.

686
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
<i>W czym mogę pomóc?</i>

687
01:03:54,916 --> 01:03:57,208
Chcę sprawdzić konto mojej mamy.

688
01:04:02,916 --> 01:04:04,208
Przyniosłam dowód.

689
01:04:04,708 --> 01:04:06,250
Ile ma pani lat?

690
01:04:08,375 --> 01:04:09,708
Właśnie skończyłam 18.

691
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Każdy poniżej 20 roku życia jest nieletni.

692
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Matka musi pani towarzyszyć.

693
01:04:18,500 --> 01:04:20,375
Mama jest w szpitalu.

694
01:04:21,500 --> 01:04:22,833
Pomoże mi pani?

695
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Otrzymałyśmy zawiadomienie
z waszego banku.

696
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Wkrótce przejmiecie nasz dom.

697
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Może pani znaleźć prawnika,
żeby tu z panią przyszedł

698
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
i ją reprezentował.

699
01:04:42,458 --> 01:04:45,291
Chcę tylko poznać finanse mojej rodziny.

700
01:04:48,208 --> 01:04:51,000
Czemu mówi pani tak niezrozumiale?

701
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
Wracasz na zajęcia?

702
01:05:21,333 --> 01:05:22,708
Wzięłam wolne

703
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
do końca semestru.

704
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
Czemu wzięłaś wolne?

705
01:05:32,375 --> 01:05:36,708
I tak został mi tylko
kurs przygotowawczy do egzaminu.

706
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Mamo.

707
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
Co robisz?

708
01:06:13,125 --> 01:06:15,083
Przed naszymi drzwiami są ludzie.

709
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Jacy ludzie?

710
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Strażnicy.

711
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Strażnicy?

712
01:06:26,583 --> 01:06:27,916
Co oni tu robią?

713
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Obserwują nas.

714
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mamo.

715
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Strażnicy, o których mówisz,

716
01:06:46,958 --> 01:06:48,375
to tacy stojący

717
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
czy tacy…

718
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
maszerujący?

719
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Stojący.

720
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- Stojący?
- Stojący.

721
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Dobrze.

722
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Chwila.

723
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Co do diabła

724
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
tu wyrabiacie?

725
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Nic tu po was. Idźcie sobie.

726
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Co? Ogłuchliście?

727
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Zmiatajcie!

728
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mamo.

729
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Ludzie sprzed drzwi sobie poszli.
Już dobrze.

730
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
Nawet jajka nie umiem obrać.

731
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
Nie szkodzi. Spójrz na moje jajko.

732
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Też mi nie wyszło.

733
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Co to za czarne plamy na stole?

734
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Zostały po pożarze mieszkania.

735
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mamo.

736
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Może sprzedamy mieszkanie?

737
01:08:42,583 --> 01:08:43,833
Nie mogę go sprzedać.

738
01:08:45,041 --> 01:08:46,791
Od dawna tu mieszkamy.

739
01:08:49,708 --> 01:08:52,791
Ale nie spłacałyśmy kredytu
od trzech miesięcy.

740
01:08:53,916 --> 01:08:55,916
To 80 tysięcy miesięcznie.

741
01:08:56,625 --> 01:08:59,916
Plus opłata za samochód.
To razem 120 tysięcy.

742
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
Jest też opłata za parking i czynsz.

743
01:09:04,041 --> 01:09:06,208
- I remont elewacji…
- Skąd wiesz?

744
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
Sprawdziłam twoje konto.

745
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Czemu sprawdziłaś moje konto?

746
01:09:18,875 --> 01:09:20,958
Bank nas nęka.

747
01:09:21,708 --> 01:09:23,375
Za miesiąc przejmą dom.

748
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Nie stać nas na to, by tu mieszkać.

749
01:09:30,375 --> 01:09:32,500
Nie sprzedam mieszkania.

750
01:09:33,458 --> 01:09:37,125
Jeśli sprzedam mieszkanie,
co zrobi twój tata, gdy wróci?

751
01:09:38,375 --> 01:09:39,708
Tata nie wróci.

752
01:09:42,083 --> 01:09:43,041
Bzdura.

753
01:09:44,250 --> 01:09:46,458
Kilka dni temu mówił, że wróci.

754
01:09:48,333 --> 01:09:49,375
Kilka dni temu?

755
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Cały czas byłam z tobą.

756
01:09:55,750 --> 01:09:56,875
Zapomniałaś?

757
01:09:57,958 --> 01:09:59,791
W ogóle go nie widziałam.

758
01:10:01,833 --> 01:10:04,166
Wrócił. Tylko nie wiedziałaś.

759
01:10:05,083 --> 01:10:08,125
Nawet jego rzeczy wciąż tu są.

760
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Jego zdjęcia,

761
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
książki

762
01:10:12,750 --> 01:10:14,041
i płyty.

763
01:10:14,125 --> 01:10:15,583
W końcu wróci.

764
01:10:17,750 --> 01:10:19,625
Taty nie ma od trzech lat.

765
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
Nie chciał tych rzeczy.

766
01:10:26,333 --> 01:10:27,750
Naprawdę wrócił.

767
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Tylko nie wiedziałaś.

768
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Wrócił.

769
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
Nie wiedziałaś.

770
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Wrócił.

771
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Wrócił. Tylko nie wiedziałaś.

772
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Nie wiedziałaś.

773
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Wrócił.

774
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Powiedz to tacie.

775
01:10:48,125 --> 01:10:49,583
Zapytaj, kiedy wróci.

776
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
TATA

777
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
<i>Cześć. Xiao Jing.</i>

778
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>O co chodzi?</i>

779
01:11:07,958 --> 01:11:09,208
Powiedz mamie,

780
01:11:10,208 --> 01:11:11,541
kiedy wrócisz do domu.

781
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Jest obok mnie.

782
01:11:18,833 --> 01:11:19,958
Powiedz jej.

783
01:11:28,041 --> 01:11:29,458
Czemu męczysz tatę?

784
01:11:31,416 --> 01:11:34,416
Nie możesz nikomu powiedzieć, że wróci.

785
01:11:36,666 --> 01:11:38,250
Jeśli komuś powiesz,

786
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
to ci nie wybaczę.

787
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Dobrze.

788
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
Nikomu nie powiem.

789
01:11:53,250 --> 01:11:55,750
Dokończ śniadanie. Pójdziemy na spacer.

790
01:12:01,958 --> 01:12:04,333
Dziękuję, że chodzisz ze mną codziennie.

791
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Przepraszam za rano.

792
01:12:09,500 --> 01:12:11,166
Nieładnie się odezwałam.

793
01:12:14,041 --> 01:12:15,125
Nie szkodzi.

794
01:12:17,291 --> 01:12:19,166
Nie martw się o finanse.

795
01:12:20,875 --> 01:12:23,500
Wkrótce się nimi zajmę.

796
01:12:25,625 --> 01:12:27,333
A da się coś zrobić?

797
01:12:29,125 --> 01:12:30,750
Jutro poszukam pracy.

798
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Jakiej?

799
01:12:36,291 --> 01:12:38,750
Ostatnio przechodziłam obok supermarketu.

800
01:12:38,833 --> 01:12:42,208
Widziałam ogłoszenie przy wejściu,
że szukają pracowników.

801
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Chcesz mieć taką pracę?

802
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
To nic złego.

803
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Jeśli jest praca, to jest i dochód.

804
01:12:58,208 --> 01:12:59,041
Mamo,

805
01:13:00,458 --> 01:13:03,916
nie musisz się spieszyć z szukaniem pracy.

806
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Powinnaś wypoczywać w domu.

807
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Powinnam iść do pracy.</i>

808
01:13:10,041 --> 01:13:11,791
<i>Siedzenie w domu nie pomoże.</i>

809
01:13:13,833 --> 01:13:15,666
Nie ma pani doświadczenia?

810
01:13:17,416 --> 01:13:18,958
Po studiach

811
01:13:19,750 --> 01:13:21,250
podjęłam pracę dorywczą.

812
01:13:22,458 --> 01:13:24,000
Gdy urodziłam dziecko,

813
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
przestałam pracować.

814
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Czemu chce pani znów pracować?

815
01:13:31,625 --> 01:13:33,041
Moje dziecko dorosło.

816
01:13:33,708 --> 01:13:36,083
Siedzę bezczynnie w domu i się nudzę.

817
01:13:36,583 --> 01:13:38,833
Praca, o którą się pani stara,

818
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
nie będzie ciekawsza od siedzenia w domu.

819
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Chciałam

820
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
poznać więcej ludzi poprzez pracę.

821
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
Czy rozmowy panią stresują?

822
01:13:55,583 --> 01:13:56,666
Nie.

823
01:13:57,541 --> 01:14:00,083
Może za długo siedziałam w domu. Nie…

824
01:14:00,791 --> 01:14:01,750
jestem…

825
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Przyzwyczajona. Tak?

826
01:14:04,125 --> 01:14:05,000
Tak.

827
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
Co rodzina myśli o tym,
żeby pani pracowała?

828
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Mój mąż…

829
01:14:11,916 --> 01:14:13,958
Mój mąż zmarł kilka lat temu.

830
01:14:16,458 --> 01:14:17,416
Przykro mi.

831
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
Nie chciałem być wścibski.

832
01:14:20,583 --> 01:14:24,958
Ale pracownicy miewają problemy rodzinne
i przestają się pojawiać.

833
01:14:27,083 --> 01:14:28,791
Ze mną tak nie będzie.

834
01:14:30,875 --> 01:14:32,791
Nie wygląda pani na sklepową.

835
01:14:36,166 --> 01:14:37,416
Naprawdę dam radę.

836
01:14:42,666 --> 01:14:44,500
Zaczyna pani w poniedziałek.

837
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Mleko dostarczają nam codziennie.

838
01:15:01,708 --> 01:15:06,000
Między 7 a 7.30
dojeżdża do strefy załadunkowej.

839
01:15:06,083 --> 01:15:07,916
Przed otwarciem sklepu

840
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
musimy wszystko przygotować.

841
01:15:11,333 --> 01:15:13,625
Co jest najważniejsze dla mleka?

842
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Nie wiem.

843
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
Temperatura.

844
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Pierwszego dnia

845
01:15:22,416 --> 01:15:24,041
przeprowadzę szkolenie.

846
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
W nocy zasłaniamy zasłony.

847
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
Czemu używamy zasłon?

848
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Nie wiem.

849
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Masz w domu zasłony?

850
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Tak.

851
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Zasłony służą
do kontrolowania temperatury.

852
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Oszczędzają energię
i chronią przed owadami.

853
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Rano podnieś zasłony

854
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
i włącz światła.

855
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Sprawdź temperaturę.

856
01:15:51,541 --> 01:15:54,750
Mleko trzymamy
w temperaturze od 0 do 3 stopni.

857
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Jeśli nie masz pytań,
spójrzmy na nasze ceny.

858
01:15:57,708 --> 01:15:59,791
<i>- Omlet z ostrygami.</i>
<i>- Dobra.</i>

859
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- Zajęty?</i>
<i>- Tak.</i>

860
01:16:01,625 --> 01:16:03,333
<i>Praca daje radość.</i>

861
01:16:03,416 --> 01:16:06,458
<i>Język ciała sprzedawcy dowodzi,</i>
<i>że to prawda.</i>

862
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>Koniec lockdownu przynosi ludziom ulgę.</i>

863
01:16:09,500 --> 01:16:11,541
<i>Wzmożony ruch w Lukang w Changhua</i>

864
01:16:11,625 --> 01:16:13,708
<i>pięć miesięcy po wybuchu pandemii</i>

865
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>jest jak wybawienie.</i>

866
01:16:18,916 --> 01:16:20,625
Przysiądziesz się do nas?

867
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Zwykle z nami nie rozmawiasz,

868
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
ale prywatnie mówimy,
że jesteś miss naszego sklepu.

869
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
W młodości
musiałaś mieć wielu adoratorów.

870
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

871
01:17:20,125 --> 01:17:21,500
Nie poznajesz mnie?

872
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Tak się zmieniłaś, że ledwo cię poznaję.

873
01:17:30,208 --> 01:17:31,625
To moja młodsza siostra.

874
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Poszukam tam.

875
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Nie spiesz się.

876
01:17:45,208 --> 01:17:47,875
Czemu nie odezwałaś się do mnie,
gdy wyszłaś?

877
01:17:48,375 --> 01:17:50,458
Dałam ci swój numer.

878
01:17:52,750 --> 01:17:53,583
Nie mogłam

879
01:17:55,375 --> 01:17:57,916
znaleźć powodu,
by się z tobą skontaktować.

880
01:17:59,041 --> 01:18:00,291
Nie trzeba powodu.

881
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Pogadajmy.

882
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
Co teraz robisz?

883
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Otworzyłam małą galerię z siostrą.

884
01:18:22,416 --> 01:18:23,416
Galerię?

885
01:18:24,625 --> 01:18:26,416
Nie mówiłam ci?

886
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Pracowałam w domu aukcyjnym.

887
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Potem nagle usłyszałam,
jak ktoś do mnie mówi.

888
01:18:34,791 --> 01:18:36,833
Zrozumiałam, że jestem chora.

889
01:18:37,750 --> 01:18:39,208
Przez ostatnie kilka lat

890
01:18:40,125 --> 01:18:42,083
moja siostra się mną opiekowała.

891
01:18:44,208 --> 01:18:46,583
Kto z tobą rozmawiał?

892
01:18:47,833 --> 01:18:50,375
Młodo brzmiący mężczyzna.

893
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Jego głos był bardzo czuły.

894
01:18:53,791 --> 01:18:57,666
Kiedy zaczęłam słyszeć jego głos,
był naprawdę urzekający,

895
01:18:58,166 --> 01:19:01,000
jakby ktoś cały dzień ze mną flirtował.

896
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Ale później

897
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
stało się to tak męczące,

898
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
że nie mogłam pracować.

899
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Pewnego dnia

900
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
zdałam sobie sprawę,
że mogę śpiewać, by go zagłuszyć.

901
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Śpiewałam w dzień.

902
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Śpiewałam w nocy.

903
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
Głos pojawił się nagle

904
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
i nagle zniknął.

905
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Nie tak dawno temu,

906
01:19:31,583 --> 01:19:33,291
gdy byłam w szpitalu,

907
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
jego głos zamilkł.

908
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Zaczęłam za nim tęsknić.

909
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Śpiew

910
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
to tylko wspomnienie.

911
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Nadal za nim tęsknisz?

912
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Tak.

913
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Naprawdę za nim tęsknię.

914
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Chcesz znów usłyszeć jego głos?

915
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Nie.

916
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Ani trochę.

917
01:20:51,666 --> 01:20:52,583
Mamo.

918
01:20:53,750 --> 01:20:55,583
Jak było w pracy?

919
01:20:56,416 --> 01:20:57,375
Świetnie.

920
01:20:59,291 --> 01:21:00,791
Spotkałam przyjaciółkę.

921
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
Starą współpracownicę?

922
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Znam ją ze szpitala.

923
01:21:17,625 --> 01:21:18,583
Mamo.

924
01:21:22,458 --> 01:21:23,541
Spokojnie.

925
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Nic mi nie jest.

926
01:21:26,833 --> 01:21:28,416
Chciałam trochę ciszy.

927
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Opakowania ciastek zmalały?

928
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Kiedyś były takie duże.

929
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Chyba się skurczyły.

930
01:21:48,333 --> 01:21:50,166
Zawsze były takie.

931
01:21:51,666 --> 01:21:53,625
W zeszłym tygodniu je kupowałem.

932
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Skurczyły się,

933
01:21:57,916 --> 01:21:59,583
a cena pozostała taka sama.

934
01:22:00,333 --> 01:22:02,833
Proszę się przesunąć,
jeśli pan nie kupuje.

935
01:22:02,916 --> 01:22:04,791
Obsłużę innych klientów.

936
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Mniejsza z tym.

937
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Są mniejsze i tyle.

938
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Nieważne. Nie kupię.

939
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
W dzisiejszych czasach

940
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
wszyscy kombinują, żeby sprzedawać drożej.

941
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Za tobą jest długa kolejka. Nie widzisz?

942
01:22:39,791 --> 01:22:41,708
Cholera. Uderzyłaś mnie.

943
01:22:42,541 --> 01:22:43,458
Staruch.

944
01:22:44,291 --> 01:22:46,750
Mam dość twoich wygłupów.

945
01:22:48,416 --> 01:22:49,458
Chora jesteś?

946
01:22:50,541 --> 01:22:53,041
Sam jesteś chory. Nie pozwalaj sobie!

947
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Nie kłóćcie się.

948
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Masz wspólniczkę?

949
01:22:58,583 --> 01:22:59,416
Puśćcie mnie.

950
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- Kopnę cię.
- Osiemdziesiąt.

951
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Kopnę cię.

952
01:23:04,166 --> 01:23:05,208
Kopnę.

953
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Nie uciekaj.

954
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Dokąd biegniesz? Puśćcie mnie.

955
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Kopnę.

956
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Kopnę.

957
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
Skopię cię.

958
01:23:16,625 --> 01:23:17,583
Mamo.

959
01:23:18,583 --> 01:23:20,250
Wzięłaś rano leki?

960
01:23:21,416 --> 01:23:22,500
Tak.

961
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
O co chodzi?

962
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
O nic.

963
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Podobało mi się twoje zachowanie.

964
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
Kiedyś przy spotkaniu
takiej marudy w kolejce

965
01:23:36,000 --> 01:23:38,416
nic bym nie mówiła.

966
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Dłużej nie będę tego znosić.

967
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mamo.

968
01:24:15,333 --> 01:24:16,791
W końcu zdjęli plandekę.

969
01:24:22,666 --> 01:24:24,125
Ponad dziesięć lat temu,

970
01:24:25,541 --> 01:24:28,375
gdy przyjechałam do tego mieszkania
z twoim tatą,

971
01:24:29,416 --> 01:24:31,208
słońce świeciło przez okna.

972
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Znajdźmy w tym tygodniu pośrednika

973
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
i poprośmy o wycenę mieszkania.

974
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Nie martw się.

975
01:24:48,666 --> 01:24:50,875
Jutro pójdę do pośrednika.

976
01:24:50,958 --> 01:24:52,375
Skup się na pracy.

977
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Ja to zrobię.

978
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Nie trzeba.

979
01:25:06,208 --> 01:25:08,083
Lubię je przestawiać.

980
01:25:13,916 --> 01:25:17,125
Pierwsze dwa tygodnie były w porządku?

981
01:25:17,958 --> 01:25:18,958
Tak.

982
01:25:19,583 --> 01:25:20,541
Dziękuję panu.

983
01:25:23,833 --> 01:25:28,333
W czasie przerw
można rozmawiać ze współpracownikami.

984
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
W pracy bardzo ważne jest
koleżeństwo ze współpracownikami.

985
01:25:35,416 --> 01:25:39,416
Nie znam ich zbyt dobrze.
Nie wiem, o czym rozmawiać.

986
01:25:40,958 --> 01:25:42,958
Trzeba rozmawiać, żeby ich poznać.

987
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Bądź bardziej proaktywna. Nie gryzą.

988
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

989
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

990
01:25:59,375 --> 01:26:00,291
Tak?

991
01:26:03,541 --> 01:26:04,666
Jesteś zajęta

992
01:26:05,500 --> 01:26:06,375
w sobotę?

993
01:26:08,083 --> 01:26:09,291
O co chodzi?

994
01:26:17,166 --> 01:26:18,416
Mogę

995
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
zaprosić cię

996
01:26:22,500 --> 01:26:23,500
na lunch?

997
01:26:34,250 --> 01:26:36,166
Byłam u agenta nieruchomości.

998
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Widzieli mieszkanie,

999
01:26:40,208 --> 01:26:41,708
ale rynek jest kiepski.

1000
01:26:42,291 --> 01:26:45,750
Wartość mieszkania
może wynieść tylko 32 miliony dolarów.

1001
01:26:47,291 --> 01:26:49,125
Po odjęciu prowizji i podatków

1002
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
to tylko około 30 milionów.

1003
01:26:53,416 --> 01:26:54,708
Nie za mało?

1004
01:26:56,375 --> 01:27:00,750
Pamiętam, że twój tata
kupił to mieszkanie za 45 milionów.

1005
01:27:03,250 --> 01:27:05,458
Wszystko obliczyłam.

1006
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Nawet jeśli dostaniemy tylko 30,

1007
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
to i tak zostanie nam 14
po spłacie 16 milionów pożyczki.

1008
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Jeśli wpłacimy je na konto,

1009
01:27:17,250 --> 01:27:19,375
dostaniemy 140 000 odsetek rocznie.

1010
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Poza twoją pensją

1011
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
co miesiąc dostaniemy
prawie 40 000 dolarów.

1012
01:27:28,166 --> 01:27:30,125
Jeśli wynajmiemy tańszy dom…

1013
01:27:30,791 --> 01:27:32,916
Powiedzmy za 15 tysięcy miesięcznie.

1014
01:27:33,875 --> 01:27:35,791
Zostanie 25 tysięcy na życie.

1015
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Powinnaś zasięgnąć drugiej opinii.

1016
01:27:43,333 --> 01:27:44,875
Cena jest za niska.

1017
01:27:48,541 --> 01:27:50,083
Nie martw się.

1018
01:27:50,166 --> 01:27:52,458
Ten pośrednik to dobry facet.

1019
01:27:53,916 --> 01:27:57,333
Obiecał mi nawet,
że po sprzedaży tego mieszkania

1020
01:27:57,916 --> 01:27:59,708
pomoże nam znaleźć nowe.

1021
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Dobrze.

1022
01:28:29,291 --> 01:28:33,166
Cieszę się, że są z nami
nasi kupcy i sprzedające.

1023
01:28:33,250 --> 01:28:35,208
Łączna cena to 32 miliony.

1024
01:28:35,750 --> 01:28:38,458
Po opłaceniu notariusza,
prowizji i podatków,

1025
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
sprzedające dostaną 30,6 miliona dolarów.

1026
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Ponieważ w mieszkaniu był pożar,

1027
01:28:44,333 --> 01:28:47,041
właścicielki są gotowe zaoferować meble

1028
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
w ramach rekompensaty.

1029
01:28:48,541 --> 01:28:50,291
Wszystkim to odpowiada?

1030
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Dobrze.

1031
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
Dzień dobry.

1032
01:28:55,458 --> 01:28:57,708
To nasz kierownik, pan Zhao.

1033
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Witam.

1034
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Proszę siadać.

1035
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
To naprawdę dobry dzień.

1036
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Podjęliście mądrą decyzję.

1037
01:29:08,500 --> 01:29:09,500
Mogę spytać,

1038
01:29:09,583 --> 01:29:12,333
czy kupujecie to mieszkanie dla siebie?

1039
01:29:12,875 --> 01:29:13,958
Dla dziecka.

1040
01:29:14,875 --> 01:29:16,208
Wspaniale.

1041
01:29:17,708 --> 01:29:20,125
Xiao Yang. Gdzie jest to mieszkanie?

1042
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Na rogu Alei 9.

1043
01:29:22,458 --> 01:29:25,083
W budynku z niebieską plandeką,

1044
01:29:25,166 --> 01:29:26,708
który był w remoncie.

1045
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Pamiętam. Świetny budynek w tej okolicy.

1046
01:29:31,416 --> 01:29:32,833
Teraz jest odnowiony,

1047
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
więc jeszcze lepszy.

1048
01:29:37,708 --> 01:29:39,583
Przepraszam, że przeszkadzam.

1049
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Kontynuujcie.

1050
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Przyszedłem tylko świętować razem z wami.

1051
01:29:46,833 --> 01:29:48,625
Podpiszmy umowę.

1052
01:29:48,708 --> 01:29:49,875
Notariusz.

1053
01:29:49,958 --> 01:29:51,250
- Gratuluję.
- Dziękuję.

1054
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Pani Luo, proszę o pieczątkę.

1055
01:29:59,958 --> 01:30:03,041
Mogę coś powiedzieć, państwo Chen?

1056
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Oczywiście.

1057
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Panie Chen.

1058
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Kupił pan mieszkanie
wielkości 160 m² za 32 miliony.

1059
01:30:10,000 --> 01:30:13,333
Czyli metr
za 200 000 dolarów tajwańskich.

1060
01:30:14,250 --> 01:30:19,416
Mieszkanie na piątym piętrze w tym budynku
kosztowało ponad 300 000 za metr rok temu.

1061
01:30:20,833 --> 01:30:22,291
A dlaczego to pamiętam?

1062
01:30:22,833 --> 01:30:25,166
Bo sam je sprzedałem.

1063
01:30:29,541 --> 01:30:31,166
Państwo Chen, ufam,

1064
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
że widzieliście wiele mieszkań.

1065
01:30:35,458 --> 01:30:36,833
Czy uważacie,

1066
01:30:36,916 --> 01:30:39,500
że ta cena jest w porządku?

1067
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1068
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
W porządku?

1069
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
W mieszkaniu był pożar,

1070
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
więc wartość spadła.

1071
01:30:59,166 --> 01:31:00,500
Ktoś ucierpiał?

1072
01:31:03,208 --> 01:31:04,541
Nic nam nie jest.

1073
01:31:18,625 --> 01:31:19,875
Mogę zapytać,

1074
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
czy porównałyście
wycenę różnych pośredników?

1075
01:31:28,791 --> 01:31:29,666
Nie.

1076
01:31:33,458 --> 01:31:34,541
Młoda damo,

1077
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
jeśli sprzedajesz mieszkanie
za 32 miliony,

1078
01:31:37,958 --> 01:31:40,416
to pożyczyłbym nawet na wysoki procent

1079
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
od lichwiarzy,

1080
01:31:43,041 --> 01:31:44,583
żeby je kupić.

1081
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Proszę pani,

1082
01:31:49,708 --> 01:31:52,750
jeśli się pani zgodzi, zdobędę 42 miliony.

1083
01:31:53,250 --> 01:31:54,083
Zaufajcie mi.

1084
01:31:54,708 --> 01:31:58,208
Załatwię wam umowę w ciągu tygodnia.

1085
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1086
01:32:06,666 --> 01:32:07,791
Ile zainkasowałeś?

1087
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
500 000 dolarów?

1088
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
Albo milion?

1089
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Co chcesz dziś od taty?

1090
01:32:23,125 --> 01:32:24,375
Wyprowadzamy się.

1091
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Dlaczego?

1092
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
Źle wam tam?

1093
01:32:29,833 --> 01:32:31,041
Mama straciła pracę.

1094
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Nie stać nas już na kredyt.

1095
01:32:37,500 --> 01:32:40,291
Czemu nie powiedziałaś,
że macie problemy?

1096
01:32:42,708 --> 01:32:44,833
Sprzedałyśmy głównie dlatego,

1097
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
że nie chciałyśmy już tam mieszkać.

1098
01:32:50,333 --> 01:32:52,541
Za dużo tam wspomnień.

1099
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
Pamiętasz, jak kiedyś

1100
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
zadzwoniłam przy mamie i zapytałam,
czy wracasz do domu?

1101
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Przepraszam.

1102
01:33:03,083 --> 01:33:06,916
Byłem zbyt zajęty, żeby oddzwonić.

1103
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Co się dzieje?

1104
01:33:10,000 --> 01:33:12,083
Odkąd mama zachorowała,

1105
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
wierzyła, że wrócisz.

1106
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
Nieważne, co mówiłam,
nie mogłam jej przekonać.

1107
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Ale wiem, że nie jesteś już jej

1108
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
ani mój.

1109
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Wciąż jesteś zła z powodu Franka?

1110
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
Relacje dorosłych

1111
01:33:39,166 --> 01:33:41,583
są bardziej skomplikowane, niż myślisz.

1112
01:33:41,666 --> 01:33:42,916
Czasem nie ma wyboru.

1113
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Możesz skończyć z tymi
bzdurnymi dorosłymi pobudkami?

1114
01:33:53,208 --> 01:33:55,750
Czemu mam znosić twoje
gówniane małżeństwo?

1115
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
Czemu mam znosić matkę, której nie znam?

1116
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
I brata, o którym nie słyszałam?

1117
01:34:02,416 --> 01:34:04,000
I twoje kłamstwa?

1118
01:34:04,083 --> 01:34:05,625
Dlaczego? Dlaczego ja?

1119
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
Co mam zrobić?

1120
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Za kilka dni

1121
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
się wyprowadzamy.

1122
01:34:27,125 --> 01:34:28,916
Zostawię twoje rzeczy.

1123
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Odbierz je w wolnej chwili.

1124
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Tato.

1125
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Uważaj na siebie.

1126
01:35:09,041 --> 01:35:10,708
Szukam pani Luo Pin-Wen.

1127
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Proszę wejść.

1128
01:35:13,833 --> 01:35:14,791
Nie trzeba.

1129
01:35:14,875 --> 01:35:16,250
Poczekam na zewnątrz.

1130
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Spokojnie.

1131
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Proszę wejść.

1132
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mamo.

1133
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mamo.
- Tak?

1134
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Już przyszedł.

1135
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Masz ciekawy gust. Jest w twoim typie?

1136
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
To nie temat dla dzieci.

1137
01:35:37,291 --> 01:35:38,625
To tylko lunch.

1138
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Nie ma mowy.

1139
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Jest dziwny.

1140
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Ma za duży garnitur,

1141
01:35:43,666 --> 01:35:45,333
zaczesane włosy

1142
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
i kwiaty.

1143
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
Chciał wejść, ale nie mógł.

1144
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
Sama sobie ugotujesz?

1145
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Tak.

1146
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
W razie czego dzwoń.

1147
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Dobrze.

1148
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. To dla ciebie.

1149
01:36:20,125 --> 01:36:22,458
- No to…
- Wychodzimy.

1150
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
To była ulubiona restauracja mojej żony.

1151
01:36:38,083 --> 01:36:40,000
Zabierałem ją tu raz w miesiącu,

1152
01:36:41,083 --> 01:36:43,625
głównie ze względu na atmosferę
i akustykę.

1153
01:36:44,291 --> 01:36:47,000
Właściciel dużo zainwestował
w nagłośnienie.

1154
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
Nigdzie nie ma takiej jakości dźwięku.

1155
01:36:52,750 --> 01:36:53,875
Jak ma się żona?

1156
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
Tak jak twój mąż.

1157
01:36:58,458 --> 01:36:59,541
Zmarła.

1158
01:37:01,291 --> 01:37:03,208
Ale nie tak niedawno.

1159
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Piętnaście lat temu.

1160
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
A dzieci?

1161
01:37:09,333 --> 01:37:10,541
Nie mieliśmy dzieci.

1162
01:37:13,166 --> 01:37:15,291
Bardzo długo była w szpitalu.

1163
01:37:16,083 --> 01:37:17,666
Tylko to nas pochłaniało.

1164
01:37:26,791 --> 01:37:28,125
To była twoja córka?

1165
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Xiao Jing.

1166
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Wygląda na rozsądną.

1167
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Jest w porządku.

1168
01:37:40,750 --> 01:37:41,958
Czy śmierć ojca

1169
01:37:42,625 --> 01:37:44,041
miała na nią duży wpływ?

1170
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Przepraszam.

1171
01:37:54,208 --> 01:37:55,291
Ja przepraszam.

1172
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
Niepotrzebnie pytałem.

1173
01:37:59,125 --> 01:38:01,083
To ja powinnam przeprosić.

1174
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
Okłamałam pana.

1175
01:38:07,541 --> 01:38:09,416
Mój mąż nie zginął.

1176
01:38:09,958 --> 01:38:11,000
Rozwiedliśmy się.

1177
01:38:11,083 --> 01:38:12,250
Trzy lata temu.

1178
01:38:14,875 --> 01:38:19,750
Przez ponad dziesięć lat
pracowałam w międzynarodowej firmie.

1179
01:38:21,166 --> 01:38:22,541
Niedawno

1180
01:38:23,666 --> 01:38:24,791
mnie zwolnili.

1181
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Z jakiego powodu?

1182
01:38:32,375 --> 01:38:33,416
Może dlatego,

1183
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
że kilka miesięcy temu

1184
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
zdiagnozowano u mnie psychozę.

1185
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Już ci lepiej?

1186
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
Kontroluję to z pomocą leków.

1187
01:38:57,458 --> 01:38:58,958
Masz rany na ręce

1188
01:38:59,041 --> 01:39:00,500
z powodu choroby?

1189
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Nie mam złych intencji.

1190
01:39:05,375 --> 01:39:07,083
Zauważyłem ortezę nadgarstka

1191
01:39:07,833 --> 01:39:11,208
w dniu rozmowy kwalifikacyjnej.

1192
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Zraniłam się w rękę, gdy byłam chora.

1193
01:39:40,083 --> 01:39:42,333
Próbowałam ugotować kolację dla córki.

1194
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
Płomień był za wysoki, garnek się zapalił

1195
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
i prawie spaliłam dom.

1196
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
A twój były mąż?

1197
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Nie pomógł ci?

1198
01:40:01,083 --> 01:40:02,250
Ożenił się ponownie

1199
01:40:04,208 --> 01:40:05,083
i ma dziecko.

1200
01:40:12,333 --> 01:40:13,208
Proszę pana,

1201
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
bardzo chciałam dostać tę pracę,

1202
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
więc skłamałam.

1203
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Jeśli to za wiele,
przestanę przychodzić do pracy.

1204
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
W porządku.

1205
01:40:26,458 --> 01:40:28,250
Każdy ma bolesną przeszłość.

1206
01:40:29,375 --> 01:40:31,208
Różni się tylko wielkość bólu.

1207
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
I…

1208
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
nikt nie wie, co przyniesie przyszłość.

1209
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Mamo.

1210
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Czemu wstałaś tak wcześnie?

1211
01:41:17,583 --> 01:41:18,625
Cicho.

1212
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Bądź cicho.

1213
01:41:22,791 --> 01:41:23,708
Co się dzieje?

1214
01:41:25,375 --> 01:41:27,333
Za telewizorem czai się wąż.

1215
01:41:29,541 --> 01:41:30,416
Wąż?

1216
01:41:32,416 --> 01:41:33,875
Wczoraj nie mogłam spać,

1217
01:41:34,625 --> 01:41:36,500
więc usiadłam w salonie.

1218
01:41:36,583 --> 01:41:39,958
Otworzyłam drzwi balkonowe
i wąż wpełzł do środka.

1219
01:41:41,791 --> 01:41:43,916
Siedzisz tu od tamtej pory?

1220
01:41:45,875 --> 01:41:46,833
Tak.

1221
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Żeby nie wpełzł do twojego pokoju.

1222
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Czemu mnie nie obudziłaś?

1223
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
To wąż.

1224
01:41:57,500 --> 01:41:59,250
Nic byś nie poradziła.

1225
01:42:05,750 --> 01:42:06,750
Nie zbliżaj się.

1226
01:42:07,625 --> 01:42:08,625
Jest groźny.

1227
01:42:12,500 --> 01:42:13,958
Co teraz?

1228
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Zadzwoń po straż pożarną.

1229
01:42:19,958 --> 01:42:21,750
Ale nie przeszkadzaj sąsiadom.

1230
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
Co znowu?

1231
01:42:49,125 --> 01:42:51,166
Najpierw ogień, teraz wąż.

1232
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Strażacy są tu co miesiąc.

1233
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Jak możecie tak żyć?

1234
01:42:57,000 --> 01:42:59,458
Wąż przyszedł sam. To nie nasza wina.

1235
01:43:00,083 --> 01:43:01,416
Co pan tu robi?

1236
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing. Reprezentuję właścicieli.

1237
01:43:06,708 --> 01:43:08,000
Mają tego dość.

1238
01:43:08,583 --> 01:43:10,708
Jak wąż mógł się tu dostać?

1239
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Proszę pana.

1240
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Za oknem były prace remontowe?

1241
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Mieliśmy renowację hydroizolacji.

1242
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Pewnie wspiął się na rusztowanie.

1243
01:44:02,125 --> 01:44:06,500
Nie mógł zejść po rozebraniu rusztowania,
więc przeniósł się do środka.

1244
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Dziękuję.

1245
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Czy więcej węży
wejdzie i schowa się wewnątrz budynku?

1246
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
Pewnie nie.

1247
01:44:16,916 --> 01:44:18,416
Ale proszę dzwonić.

1248
01:44:25,458 --> 01:44:26,875
Mówiłam, że był wąż.

1249
01:44:36,583 --> 01:44:37,916
Przepraszam.

1250
01:44:38,000 --> 01:44:39,875
- Ile jeszcze?
- Nosimy rzeczy.

1251
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Myślisz, że droga należy do ciebie?
- Nie.

1252
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Długo będziesz tu stać?

1253
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
To zajmie tylko minutkę.

1254
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Nie da się przejechać.

1255
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Jak mam dostać się do pracy?

1256
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
To zajmie tylko minutkę.

1257
01:44:52,791 --> 01:44:54,708
- Spóźnię się do pracy.
- Nie.

1258
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
Co poradzić? Przeprowadzamy się.

1259
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
To zajmie 20 minut.

1260
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Za 20 minut będę spóźniony.

1261
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Nie możesz się cofnąć?

1262
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Czemu mam się cofnąć?

1263
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Co poradzę? Nie możesz się cofnąć?

1264
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Co?
- Masz prawo jazdy?

1265
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Nie nauczyłeś się cofać?

1266
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Ostrożnie.

1267
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Powoli.

1268
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Ostrożnie. To ciężkie.

1269
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Tutaj. Dobra.

1270
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Uważaj.

1271
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Ostrożnie.

1272
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Dobra. W górę.

1273
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Uważaj.

1274
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
W górę.

1275
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Dalej. Dobrze.

1276
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Bardziej tak.

1277
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Tu wyżej.

1278
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Wejdź.

1279
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Dobra. Ostrożnie.

1280
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Prosto do środka.

1281
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Czy mogę wam pomóc w czymś jeszcze?

1282
01:45:44,750 --> 01:45:47,000
Jesteśmy panu wdzięczne.

1283
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Bez pańskiej pomocy
Xiao Jing i ja nie dałybyśmy sobie rady.

1284
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
To nic wielkiego.

1285
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
To był ciężki dzień.

1286
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Powinnyście odpocząć.

1287
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1288
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Pójdę już.

1289
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Dziękuję panu.

1290
01:46:11,666 --> 01:46:14,666
Czy mogę wam pomóc w czymś jeszcze?

1291
01:46:16,541 --> 01:46:19,125
Bardzo panu dziękuję.

1292
01:46:19,208 --> 01:46:21,958
Bez pańskiej pomocy
nie dałybyśmy sobie rady.

1293
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
To nic wielkiego.

1294
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
To był ciężki…

1295
01:46:29,041 --> 01:46:29,916
Pin-Wen,

1296
01:46:30,000 --> 01:46:32,958
odpocznij w domu dziś i jutro.

1297
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Spokojnie.
- Weź jutro wolne.

1298
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Jutro mogę pracować.

1299
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Odpocznij w domu.

1300
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
Zadzwonię jutro

1301
01:46:43,625 --> 01:46:45,500
i może w czymś pomogę.

1302
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
- Dziękuję.
- Proszę.

1303
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Zamknę za sobą.
- Dobrze.

1304
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Dziękuję.

1305
01:46:57,125 --> 01:46:57,958
Mamo,

1306
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
myślę, że wujek Chen
traktuje cię poważnie.

1307
01:47:04,708 --> 01:47:06,625
To nie temat dla dzieci.

1308
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
Mówię poważnie.

1309
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
To miły gość.

1310
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Ma dobrą osobowość.

1311
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
Nie mów takich bzdur.

1312
01:47:19,708 --> 01:47:20,875
Dzwoniłaś do taty?

1313
01:47:22,625 --> 01:47:23,500
Tak.

1314
01:47:24,750 --> 01:47:26,750
Mówił coś o przeprowadzce?

1315
01:47:31,208 --> 01:47:33,125
Nie przejmuj się tym, co mówi.

1316
01:47:34,458 --> 01:47:36,166
Nie ma z nami nic wspólnego.

1317
01:47:40,041 --> 01:47:41,375
Jak możesz tak mówić?

1318
01:47:42,041 --> 01:47:43,833
To wciąż twój tata.

1319
01:47:45,875 --> 01:47:48,250
To tylko dawca spermy.

1320
01:47:50,708 --> 01:47:52,916
Skąd znasz takie paskudne określenia?

1321
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Nauczyłam się od ciebie.

1322
01:47:59,333 --> 01:48:00,458
Kiedy byłam mała,

1323
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
często kłóciliście się z tatą.

1324
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Mówiłaś, że jest nieodpowiedzialny,

1325
01:48:07,958 --> 01:48:10,083
że jest tylko dawcą spermy.

1326
01:48:14,958 --> 01:48:15,916
Pamiętasz?

1327
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Kiedy byłam w drugiej klasie,

1328
01:48:20,166 --> 01:48:22,333
znów się kłóciliście.

1329
01:48:24,125 --> 01:48:25,958
Tata zabrał mnie na wycieczkę.

1330
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Poszliśmy do wesołego miasteczka.

1331
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Dotarliśmy o 16.

1332
01:48:32,208 --> 01:48:33,708
Zaraz zamykali.

1333
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Zdaliśmy sobie sprawę,

1334
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
że zamykają o 17.

1335
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Tata niewiele mówił.

1336
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Nie mieliśmy pojęcia, dokąd iść.

1337
01:48:49,875 --> 01:48:51,583
Spacerowaliśmy cały wieczór,

1338
01:48:54,166 --> 01:48:57,250
jedliśmy w McDonaldzie,
kupiliśmy pluszową pandę.

1339
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mamo.

1340
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Zrozumiałam, co to za dźwięk.

1341
01:49:22,625 --> 01:49:23,625
Jaki dźwięk?

1342
01:49:26,083 --> 01:49:27,750
Dźwięk w moim uchu.

1343
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Ryk.

1344
01:49:32,250 --> 01:49:34,083
Za każdym razem, gdy go słyszę,

1345
01:49:35,250 --> 01:49:38,500
jest jak hałaśliwa maszyna
jadąca mi przez ucho.

1346
01:49:39,750 --> 01:49:41,375
Czasem znika.

1347
01:49:44,250 --> 01:49:46,250
Ale często nie przestaje.

1348
01:49:49,500 --> 01:49:50,958
Drażni mnie,

1349
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
mam chęć czymś rzucać,

1350
01:49:55,500 --> 01:49:56,916
zrobić sobie krzywdę.

1351
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Aż do teraz.

1352
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
W końcu wiem, co to za dźwięk.

1353
01:50:12,416 --> 01:50:13,416
Co to jest?

1354
01:50:16,916 --> 01:50:18,125
Dźwięk wodospadu.

1355
01:50:21,000 --> 01:50:22,041
Wodospadu?

1356
01:50:29,333 --> 01:50:31,416
Gdy mówiłaś o ojcu,

1357
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
dźwięk powrócił.

1358
01:50:37,875 --> 01:50:39,083
Powiedziałam sobie,

1359
01:50:41,250 --> 01:50:43,125
że muszę od tego uciec.

1360
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Tak pomyślałam,

1361
01:50:51,583 --> 01:50:53,375
ale to zdawało się niemożliwe.

1362
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
To dziwne,

1363
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
ale ten ryk

1364
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
nagle ucichł.

1365
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Zaczęłam słyszeć rzekę, szum strumienia.

1366
01:51:22,083 --> 01:51:24,333
Myślałam, że to ryk maszyny,

1367
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
ale tak nie było.

1368
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
To był dźwięk wodospadu.

1369
01:51:48,458 --> 01:51:49,333
Mamo.

1370
01:51:51,208 --> 01:51:52,250
Wszystko dobrze?

1371
01:51:59,250 --> 01:52:01,375
Xiao Jing, możesz mi coś obiecać?

1372
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Co takiego?

1373
01:52:12,291 --> 01:52:13,958
Przestań o to pytać.

1374
01:52:16,500 --> 01:52:18,208
Znajdę sposób, by wyzdrowieć

1375
01:52:20,041 --> 01:52:22,041
i z tobą mieszkać.

1376
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
PRZEDMIOTY ROZSZERZONE

1377
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
Przeze mnie przez ostatnie pół roku
nie możesz dobrze się uczyć.

1378
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Przykro mi.

1379
01:53:45,125 --> 01:53:47,416
Mogę dostać się na uczelnię publiczną,

1380
01:53:47,500 --> 01:53:49,416
ale nie na najlepszy wydział.

1381
01:53:50,916 --> 01:53:53,875
Powinnaś wybrać wydział,
który ci odpowiada.

1382
01:53:54,583 --> 01:53:56,708
Nie martw się o koszty uczelni.

1383
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Ale nadal chcę dostać się na publiczną.

1384
01:54:02,958 --> 01:54:04,666
Jeśli będzie w Tajpej,

1385
01:54:06,833 --> 01:54:08,875
mogę dojeżdżać z domu

1386
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
i zaoszczędzić na czynszu.

1387
01:54:11,708 --> 01:54:12,791
W Tajpej

1388
01:54:12,875 --> 01:54:15,125
łatwiej znaleźć pracę na pół etatu.

1389
01:54:16,625 --> 01:54:18,625
Jaki kierunek cię interesuje?

1390
01:54:18,708 --> 01:54:20,416
Naleśniki z owocami morza.

1391
01:54:21,208 --> 01:54:22,583
- Dziękuję.
- Smacznego.

1392
01:54:26,875 --> 01:54:29,541
Nie wiem, co mnie interesuje,

1393
01:54:30,125 --> 01:54:32,250
ale każdy kierunek ma swoje zalety.

1394
01:54:33,000 --> 01:54:33,833
Będzie dobrze.

1395
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mamo.

1396
01:54:41,625 --> 01:54:44,291
W sobotę jadę na grilla
z koleżankami z klasy.

1397
01:54:45,166 --> 01:54:46,416
Idziesz do pracy?

1398
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Idę.

1399
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
W porządku. Jedź.

1400
01:54:55,708 --> 01:54:57,541
Wrócę przed zmrokiem,

1401
01:54:58,125 --> 01:54:59,750
więc zjedzmy razem kolację.

1402
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- Masz portfel i kartę?
- Tak.

1403
01:55:14,625 --> 01:55:15,500
Maskę?

1404
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
W kieszeni.

1405
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Telefon?

1406
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
W plecaku.

1407
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Dobrze.

1408
01:55:52,375 --> 01:55:54,833
Zaprosili uczniów ze szkoły dla chłopców?

1409
01:55:56,666 --> 01:55:58,000
Nie będzie chłopców.

1410
01:55:58,916 --> 01:56:01,583
Tylko moje koleżanki i nauczyciele.

1411
01:56:12,791 --> 01:56:14,708
Masz portfel i kartę?

1412
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Tak.

1413
01:56:17,416 --> 01:56:18,750
Telefon i maskę też.

1414
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mamo.

1415
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
W razie czego dzwoń.

1416
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Uważajcie.

1417
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
Rzeka płynie szybko. Ostrożnie.

1418
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Mamo Xiao Jing.</i>

1419
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Jesteśmy.</i>

1420
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Tęsknimy za tobą.</i>

1421
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Jeszcze raz.

1422
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
Uczennice. Czas na nas.

1423
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
Pakujcie się. Wracamy.

1424
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Szybko.

1425
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, zejdź.

1426
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Halo.

1427
02:00:45,083 --> 02:00:46,416
<i>Mama Xiao Jing?</i>

1428
02:00:46,500 --> 02:00:47,333
Tak.

1429
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Jestem jej nauczycielką.</i>

1430
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Po grillu, gdy się zbieraliśmy,</i>

1431
02:00:54,375 --> 02:00:55,791
<i>rzeka nagle wezbrała.</i>

1432
02:00:56,458 --> 02:00:58,750
<i>Woda porwała niektóre uczennice.</i>

1433
02:01:00,500 --> 02:01:02,000
W tym Xiao Jing?

1434
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Proszę zachować spokój.</i>

1435
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Na miejscu jest wielu dziennikarzy.</i>

1436
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>Jest bardzo chaotycznie.</i>

1437
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Przepraszam panią. Nic więcej nie wiem.</i>

1438
02:01:14,708 --> 02:01:16,625
<i>Muszę skontaktować się z innymi.</i>

1439
02:01:16,708 --> 02:01:19,583
<i>Jeśli będą jakieś wieści, odezwę się.</i>

1440
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Grill nad rzeką z udziałem</i>
<i>ponad 30 uczniów i nauczycieli</i>

1441
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>zakończył się nieodwracalną tragedią.</i>

1442
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>Powodem było nagłe zwolnienie wody z tamy.</i>

1443
02:01:33,125 --> 02:01:38,208
<i>To nie pierwszy taki incydent,</i>
<i>w którym zginęło wiele osób.</i>

1444
02:01:38,291 --> 02:01:41,250
<i>Czy to błąd człowieka, czy usterka?</i>

1445
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Na miejscu jest nasz reporter.</i>

1446
02:01:44,250 --> 02:01:45,583
<i>Mamy najnowsze wieści.</i>

1447
02:01:45,666 --> 02:01:48,291
<i>Ekipa ratunkowa znalazła kilka ciał.</i>

1448
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
<i>Ta tragedia nadeszła bez ostrzeżenia.</i>

1449
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Ratownicy uratowali tonącą kobietę</i>
<i>i zabrali ją na brzeg.</i>

1450
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>Ratownicy nie tracą nadziei.</i>

1451
02:01:59,041 --> 02:02:02,625
<i>Przeprowadzili resuscytację na noszach</i>
<i>i wysłano karetkę.</i>

1452
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Prawie 200 ratowników przybywa na miejsce.</i>

1453
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>Mają pontony, by zabrać ludzi na brzeg,</i>

1454
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>zanim się ściemni.</i>

1455
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>Ta katastrofa wydarzyła się</i>
<i>dziś po południu.</i>

1456
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>35 uczniów i nauczycieli grillowało,</i>

1457
02:02:19,083 --> 02:02:21,750
<i>nie wiedząc,</i>
<i>że tama puści bez ostrzeżenia</i>

1458
02:02:21,833 --> 02:02:24,083
<i>i uwięzi wielu z nich.</i>

1459
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>Czemu nauczyciele,</i>
<i>którzy zabrali uczniów nad rzekę,</i>

1460
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>nie byli świadomi ryzyka?</i>

1461
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Według ostatnich nagrań</i>

1462
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>ratownicy znaleźli część uczniów.</i>

1463
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Mamy nagrania z miejsca zdarzenia.</i>

1464
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1465
02:08:51,958 --> 02:08:56,958
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz



