1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MAC 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Lama lagi tak?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Dah 7:30 pagi. Nanti kita lambat.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Awak dengar tak?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Kenapa awak tak kemas beg malam tadi?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Ibu yang kena marah awak.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,583
Semasa gred 10 dan 11 pun begini.
Sekarang gred 12.

11
00:01:56,666 --> 00:01:58,708
Susah nak siap awal 10 minit?

12
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Saya tak suruh ibu hantar.
Saya boleh pergi sendiri.

13
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
Pergi sendiri?

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
Awak tak kisah kalau lambat setiap hari?

15
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
Pagi-pagi nak bergaduh.

16
00:02:10,875 --> 00:02:13,208
Saya ada kuiz Inggeris pagi ini.

17
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Pandang kamera.

18
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Sapu rambut ke tepi.

19
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Ada pensanitasi di kedua-dua bahagian.
Sapu rambut. Lihat kamera.

20
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
SUBJEK: PELARASAN GAJI

21
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
Ini e-mel apa?

22
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
Gaji kita dipotong

23
00:03:12,000 --> 00:03:14,666
dan kita pilih
nak potong 10 atau 20 peratus?

24
00:03:14,750 --> 00:03:17,000
- Kita akan dipecat kalau…
- Pin-Wen.

25
00:03:18,375 --> 00:03:19,458
Kenapa nak bising?

26
00:03:20,791 --> 00:03:22,125
Baru jam lapan pagi.

27
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Saya pun dapat e-mel itu pagi tadi.

28
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Gaji saya pun akan dipotong macam awak.

29
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
Caesar dilahirkan dalam keluarga ternama
yang merosot.

30
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Dia lebih dikenali
sebagai pengasas Empayar Rom.

31
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Pada tahun 48 SM,
dia kalahkan Pompey dan kembali ke Rom.

32
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Tapi kawan baiknya, Brutus,
merancang untuk membunuh dia.

33
00:03:47,916 --> 00:03:50,250
Kamu tahu berapa kali dia ditikam?

34
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Tidak.

35
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Helo, dekan.

36
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Cik.

37
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Saya nak cakap dengan pelajar.

38
00:04:00,041 --> 00:04:02,166
Prestasi syarikat pada tahun ini

39
00:04:02,250 --> 00:04:03,791
tidak memenuhi jangkaan.

40
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Kami harap semua yang hadir
boleh menjadi pekerja contoh

41
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
dengan mengurangkan gaji
pada waktu begini.

42
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
ANAK

43
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
Syarikat ini tidak menetapkan
peratus pengurangan…

44
00:04:18,625 --> 00:04:21,958
Kamu yang buat keputusan
berapa peratus akan dikurangkan.

45
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Kami percaya

46
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
selepas pelarasan ini,

47
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
kita boleh bersatu…

48
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, jawab telefon.

49
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Ada mesyuarat. Nanti ibu telefon.

50
00:04:38,791 --> 00:04:40,291
<i>Budak kelas saya positif.</i>

51
00:04:40,375 --> 00:04:43,166
- Apa?
<i>- Boleh jemput saya di hospital?</i>

52
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
Ada sesuatu berlaku?

53
00:04:46,583 --> 00:04:50,083
Rakan sekelas anak saya positif.
Dia minta saya jemput dia.

54
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

55
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

56
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Cepatnya awak balik?

57
00:05:08,583 --> 00:05:10,958
Helo, Mak Cik Zhang. Nak pergi kedai?

58
00:05:11,041 --> 00:05:12,333
Hei, cik…

59
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Cik Luo.

60
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Helo.

61
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
<i>Bagaimana saringan anak awak?</i>

62
00:05:25,000 --> 00:05:26,208
Pasti tiada apa-apa.

63
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Helo.

64
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Pengarah Chen, dengar tak?

65
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
<i>Awak patut duduk rumah.</i>

66
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Duduk rumah? Apa maksud awak?

67
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>Anak awak dikuarantin di rumah.</i>
<i>Temanlah dia.</i>

68
00:05:46,916 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

69
00:05:49,208 --> 00:05:52,333
- Xiao Jing, keluar. Ibu nak cakap.
- Ada apa?

70
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Boleh awak datang sini dulu?

71
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Cakap sajalah.

72
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Ibu tak perlu pergi kerja.

73
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Ibu tak perlu teman saya.

74
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Itu arahan syarikat ibu.

75
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Kenapa? Ibu sihat.
Ibu tak perlu kuarantin.

76
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Sebab ibu beritahu mereka
rakan anak ibu positif.

77
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Kenapa ibu beritahu mereka?

78
00:06:16,500 --> 00:06:18,250
Ibu terpaksa ambil awak tadi.

79
00:06:18,333 --> 00:06:20,166
Jadi ibu perlu berikan sebab.

80
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Jangan dekati saya.

81
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Budak itu duduk di belakang saya.

82
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, mari makan.

83
00:06:50,166 --> 00:06:51,625
Makanlah dulu.

84
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
Makan malam dah siap.
Cepatlah makan, nanti sejuk.

85
00:07:06,583 --> 00:07:08,125
Boleh saya makan di dalam?

86
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Kenapa?

87
00:07:12,208 --> 00:07:15,291
Kita tak boleh makan bersama
sebab saya dikuarantin.

88
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Cuma kita berdua di rumah.

89
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Tak bolehkah kita duduk jauh?

90
00:07:20,750 --> 00:07:22,666
Bagaimana jika saya positif

91
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
dan ibu pun dijangkiti?

92
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
CELAKA

93
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Helo, Cik Luo?

94
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Ya.
- Ini makanan awak.

95
00:08:07,833 --> 00:08:09,458
- Terima kasih.
- Sama-sama.

96
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, mari makan.

97
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
Awak dengar tak? Mari makan.

98
00:08:36,666 --> 00:08:37,750
Helo?

99
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Dah lama ibu ketuk.
Awak tak dengar apa-apa?

100
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Saya sedang membaca.

101
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Awak boleh dengar semasa membaca.

102
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Saya pakai fon telinga.

103
00:08:49,916 --> 00:08:52,875
Hantarlah mesej lain kali.
Tak perlu ketuk pintu.

104
00:08:53,875 --> 00:08:55,375
Ibu tak kerja sebab awak.

105
00:08:55,458 --> 00:08:57,958
Ibu jaga awak, tapi awak anggap ini hotel.

106
00:09:00,250 --> 00:09:02,541
Ibu yang beritahu bos tentang saya.

107
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Kenapa salahkan saya?

108
00:09:07,500 --> 00:09:10,166
Makanlah sekarang. Nanti makanan sejuk.

109
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Saya belum lapar.

110
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

111
00:09:55,125 --> 00:09:56,500
Kenapa awak duduk sini?

112
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
Awak okey?

113
00:10:08,583 --> 00:10:09,875
Saya rasa saya sakit.

114
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Nak pergi jumpa doktor?

115
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…yang ia sepantas ini.</i>

116
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>Malah, boleh dikatakan ia merebak</i>
<i>pada kelajuan yang sangat cepat.</i>

117
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Dulu, kami percaya sistem kesihatan</i>
<i>dan perubatan awam di Eropah</i>

118
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>takkan gagal dengan mudah.</i>

119
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Tapi akhirnya, ia gagal.</i>

120
00:10:56,708 --> 00:10:57,625
Mana Xiao Jing?

121
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
Dia dalam bilik.

122
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
Sejak bila kanvas biru ini ada?

123
00:11:09,250 --> 00:11:10,333
Hampir dua bulan.

124
00:11:11,166 --> 00:11:13,791
Saya dah tak tahan.
Saya rasa lemas di sini.

125
00:11:27,041 --> 00:11:29,000
Saya tak patut telefon awak.

126
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Tapi saya tak tahu nak telefon siapa lagi.

127
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
Apa yang berlaku?

128
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Sudah seminggu kami dikuarantin.

129
00:11:43,291 --> 00:11:44,916
Dia duduk dalam bilik saja.

130
00:11:45,750 --> 00:11:48,666
Satu hari dia duduk di ruang tamu
dan cakap dia sakit.

131
00:11:49,666 --> 00:11:51,833
Saya tanya sebabnya. Dia tak cakap.

132
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Pandangan matanya juga berubah.

133
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Bukankah semua remaja begitu?

134
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Dia lebih teruk daripada itu.

135
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Dia letakkan ini di depan pintunya

136
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
sebelum awak datang.

137
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
JAUHKAN DIRI

138
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Nak saya cakap dengan dia?

139
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Entahlah.

140
00:12:22,541 --> 00:12:24,625
Saya masak kari untuk dia kelmarin.

141
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Selepas makan, dia tulis
perkataan "celaka" atas pinggan.

142
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Sudahlah.

143
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Tak apa.

144
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Tak apa.

145
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
Awak takut saya jangkiti awak?

146
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
Atau sebab awak dah kahwin?

147
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
Saya tak tahu kenapa.

148
00:13:35,916 --> 00:13:37,833
Dah lama kita berpisah.

149
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Tapi saya masih rasa sedih
jika kita berjumpa.

150
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
Xiao Jing tak apa-apa.

151
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Nanti saya akan bercakap dengan dia.

152
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing!

153
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing!

154
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing!

155
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing!

156
00:15:05,833 --> 00:15:07,125
Xiao Jing!

157
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
<i>- </i>Helo.
<i>- Kediaman Cik Luo Pin-Wen?</i>

158
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Ya.

159
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Ini polis Balai Sanmin. Saya Wang.</i>

160
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
<i>Cik Luo ada di Hospital Cheng Hsin.</i>

161
00:16:03,083 --> 00:16:04,041
<i>Tolong datang.</i>

162
00:16:24,666 --> 00:16:26,750
Maaf, cik. Kad insurans awak.

163
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Maafkan saya.

164
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
Polis cakap ibu saya
ada di bilik kecemasan.

165
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Saya terus bergegas ke sini.

166
00:16:34,416 --> 00:16:35,875
Maaf. Sekarang pandemik.

167
00:16:35,958 --> 00:16:38,583
Awak tak boleh masuk tanpa kad insurans.

168
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
Apa patut saya buat?

169
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Ambil kad insurans dan datang balik.

170
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
KECEMASAN

171
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
MASUK UNTUK KES KECEMASAN SAHAJA

172
00:17:16,541 --> 00:17:19,250
Awak tak boleh masuk hospital
semasa kuarantin.

173
00:17:21,416 --> 00:17:23,083
Saya tahu saya dikuarantin.

174
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Sebab itu saya tak naik teksi pun.

175
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Tapi saya takkan tinggalkan ibu
di hospital

176
00:17:28,083 --> 00:17:29,958
jika sesuatu berlaku kepadanya.

177
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
Ayah dah jumpa dia?

178
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Ya.

179
00:17:40,583 --> 00:17:41,833
Bagaimana keadaannya?

180
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Banyak perkara dah berlaku.
Jom makan di rumah ayah.

181
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Ayah akan ceritakan nanti.

182
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Saya masih dikuarantin.

183
00:17:58,166 --> 00:18:00,041
Mak cik tak rasa pelik nanti?

184
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Ayah dah jelaskan kepada dia.
Dia dah bersedia.

185
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Oh, ya. Berapa lama awak dah dikuarantin?

186
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Esok hari terakhir.

187
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Kenapa ibu ada di hospital?

188
00:18:18,375 --> 00:18:21,041
Dia ditemui di jambatan
dalam keadaan gelisah.

189
00:18:22,125 --> 00:18:25,458
Ada orang telefon polis.
Polis hantar dia ke hospital.

190
00:18:25,541 --> 00:18:26,958
Bagaimana keadaannya?

191
00:18:28,166 --> 00:18:29,166
Dia sedang tidur.

192
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Awak tahu ayah datang rumah?

193
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Kenapa?

194
00:18:39,916 --> 00:18:41,375
Ibu awak yang suruh.

195
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Dia cakap awak duduk dalam bilik
dan tak bercakap dengannya.

196
00:18:47,666 --> 00:18:49,708
Sebab rakan sekelas saya positif.

197
00:18:49,791 --> 00:18:51,416
Dia duduk di belakang saya.

198
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Awak letak nota di pintu

199
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
yang bertulis, "Jauhkan diri"?

200
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Kalau ya, kenapa?

201
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Saya beri amaran
sebab saya boleh sakit bila-bila masa.

202
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Ayah rasa masalahnya ialah sikap awak.

203
00:19:10,125 --> 00:19:11,083
Sikap saya lagi?

204
00:19:11,166 --> 00:19:14,041
Dah banyak kali saya minta maaf.

205
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Awak panggil ibu "celaka"?

206
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
"Celaka"?

207
00:19:25,291 --> 00:19:28,208
Dia juga cakap
awak pernah duduk di ruang tamu

208
00:19:28,291 --> 00:19:29,541
dan cakap awak sakit.

209
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Selain mandi dan minum air,

210
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
saya sentiasa ada dalam bilik.

211
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Saya tak pergi ke ruang tamu.

212
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Tentu awak Xiao Jing.

213
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
Selamat berkenalan.

214
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Jemputlah masuk.

215
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

216
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
boleh saya bawa Xiao Jing
melawat rumah kita?

217
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Sudah tentu.

218
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing. Silakan.

219
00:20:24,458 --> 00:20:26,583
Kami selalu gunakan bilik ini.

220
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Kami bertiga makan sarapan
bersama di sini.

221
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Cubalah tolak.

222
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Kuat lagi.

223
00:20:46,291 --> 00:20:48,833
Qi-Wen beritahu mak cik tentang ibu awak.

224
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Kalau awak nak,

225
00:20:51,583 --> 00:20:53,708
awak boleh duduk sini beberapa hari.

226
00:21:05,416 --> 00:21:06,583
Marilah sarapan.

227
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Nanti makanan sejuk.

228
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Hei.

229
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Siapa ibu dan ayah awak?

230
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Saya cuma nak tahu jika dia anak ayah.

231
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
Mestilah Frank anak Qi-Wen dan mak cik.

232
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
Boleh bawa saya balik?

233
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing. Janganlah begini.

234
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Jangan risau.

235
00:21:48,375 --> 00:21:50,458
Saya bukan suruh ayah teman ibu.

236
00:21:51,833 --> 00:21:54,000
Saya cuma nak kembali ke hospital.

237
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Ibu tahu tak?

238
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Tahu apa?

239
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
Ayah ada anak sebesar itu.

240
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

241
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Ayah nak jelaskan kepada awak
dan biarkan kamu saling mengenali.

242
00:22:14,750 --> 00:22:17,541
Ayah ceraikan ibu
semasa saya gred sembilan.

243
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
Saya tak tahu saya dah ada adik.

244
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
Ayah beritahu ibu tak?

245
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Ibu tahu tak?

246
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Tahu atau tak?

247
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
Ayah belum beritahu.

248
00:22:56,916 --> 00:23:00,333
Mesti ibu awak tertekan
sampai mengalami gangguan jiwa.

249
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
Doktor sarankan dia duduk hospital
untuk pemerhatian.

250
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Jika setakat pemerhatian,
di rumah pun boleh.

251
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
Xiao Jing. Ayah rasa lebih baik
ibu tinggal di hospital.

252
00:23:17,958 --> 00:23:19,791
Lebih baik tinggal di hospital?

253
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
Saya tak boleh masuk hospital.
Siapa nak jaga dia?

254
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Pastikan awak ambil ubat mengikut jadual.

255
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
Jangan penatkan diri. Berehatlah.

256
00:23:52,458 --> 00:23:54,333
- Jumpa lagi.
- Awak tak naik?

257
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Ibu.

258
00:23:57,000 --> 00:23:57,958
Ayah sibuk.

259
00:23:58,500 --> 00:23:59,708
Dia perlu balik.

260
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Ayuh.

261
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
Ibu, jom makan.

262
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Letak saja di situ.

263
00:25:18,125 --> 00:25:19,583
Ada apa, mak cik?

264
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
Mak cik nak berhenti.

265
00:25:23,541 --> 00:25:24,416
Kenapa?

266
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Dah tiga bulan mak cik tak dibayar.

267
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
Mak cik tak tahu masalah keluarga awak.

268
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Maaf.

269
00:25:37,333 --> 00:25:38,541
Ibu saya sakit.

270
00:25:39,458 --> 00:25:41,583
Saya akan cari jalan untuk bayar.

271
00:25:42,916 --> 00:25:43,833
Jangan risau.

272
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Balik dulu.

273
00:26:01,916 --> 00:26:04,166
Ayam goreng dan kombo.

274
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Seterusnya.

275
00:26:07,125 --> 00:26:10,208
Saya nak ayam goreng dan kombo.

276
00:26:11,083 --> 00:26:12,833
- Kombo khas.
- Seterusnya.

277
00:26:14,000 --> 00:26:15,958
- Terima kasih.
- Terima kasih.

278
00:26:17,041 --> 00:26:18,000
Kod istimewa.

279
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
Seterusnya.

280
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

281
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Itu…

282
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
Surat berdaftar ibu awak dah sampai.

283
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
Saya dah beritahu dia,

284
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
tapi dia belum ambil lagi.

285
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Selain itu, dah empat bulan
yuran rumah tak dibayar.

286
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Terima kasih, encik.

287
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Saya akan beritahu ibu.

288
00:26:46,083 --> 00:26:50,666
Xiao Jing, bagi pengubahsuaian
dan rawatan kalis air di luar,

289
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
setiap unit perlu bayar 300,000.

290
00:26:52,916 --> 00:26:57,291
- Sudah berbulan-bulan saya cakap.
- Okey, saya akan beritahu ibu saya.

291
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Terima kasih.

292
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- Jangan lupa.
- Okey. Terima kasih.

293
00:27:04,541 --> 00:27:05,500
Selamat tinggal.

294
00:27:29,250 --> 00:27:30,958
Kenapa kamu semua datang?

295
00:27:31,500 --> 00:27:34,375
Kuarantin tamat semalam.
Awak tak datang sekolah.

296
00:27:35,875 --> 00:27:37,291
Xiao Zhen dah datang?

297
00:27:38,458 --> 00:27:41,875
Kamu berdua saja tak datang.
Kami ingat awak pun positif.

298
00:27:41,958 --> 00:27:43,375
Tapi kamu masih datang?

299
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Siapa Xiao Zhen?

300
00:27:46,416 --> 00:27:48,125
Rakan sekelas yang positif.

301
00:27:48,208 --> 00:27:52,333
Kami nak buat kejutan untuk awak.
Tapi tiada siapa buka pintu.

302
00:27:52,416 --> 00:27:56,875
- Tiba-tiba ibu awak muncul.
- Ya, kami dengar ibu awak sakit.

303
00:27:56,958 --> 00:27:58,958
Rupanya, dia yang paling ligat.

304
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
Mak cik, mak cik sakit apa?

305
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Mak cik.

306
00:28:12,625 --> 00:28:15,125
Maaf, saya tak patut tanya begitu.

307
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Jangan risau.

308
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
Rakan sekelas patut berbual begitu.

309
00:28:25,375 --> 00:28:27,333
Mak cik, jaga diri.

310
00:28:27,416 --> 00:28:29,666
Barulah kami boleh datang setiap hari.

311
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Okey, pergilah balik.

312
00:28:33,250 --> 00:28:36,208
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

313
00:28:36,291 --> 00:28:38,041
- Jaga diri.
- Jumpa lagi.

314
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
Apa awak cakap tentang ibu?

315
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Kami cuma berbual.

316
00:28:57,625 --> 00:28:58,833
Berbual tentang apa?

317
00:29:00,833 --> 00:29:03,416
Mereka telefon untuk tanya jika kita okey.

318
00:29:04,916 --> 00:29:05,916
Okey tentang apa?

319
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Boleh tak ibu berhenti?

320
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Semua orang datang dengan niat baik.
Semuanya okey, bukan?

321
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Ibu boleh uruskan diri sendiri.

322
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Kalau ibu boleh uruskan diri sendiri…

323
00:29:24,208 --> 00:29:25,958
kenapa ibu keluar malam itu?

324
00:29:27,625 --> 00:29:31,333
Hujan tak turun,
tapi ibu cakap ibu basah sebab hujan.

325
00:29:31,875 --> 00:29:33,541
Kemudian ibu masuk hospital.

326
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Cakap sekali lagi.

327
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Makan ubat ibu.

328
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, dah sedia?

329
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Dah 7:30. Nanti lambat.

330
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

331
00:30:49,250 --> 00:30:50,666
Kenapa pakai baju tidur?

332
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Ibu nak ke mana?

333
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Kerja.

334
00:30:56,666 --> 00:30:58,041
Awak tak pergi sekolah?

335
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Ibu dah okey sekarang?

336
00:31:03,708 --> 00:31:04,791
Ada yang tak kena?

337
00:31:07,458 --> 00:31:09,000
Boleh ibu tunggu saya?

338
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Saya nak gosok gigi.

339
00:31:11,125 --> 00:31:13,458
Dah 7:30, nanti lambat. Ibu pergi dulu.

340
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Ibu.

341
00:32:01,041 --> 00:32:02,416
Kenapa awak tidur sini?

342
00:32:05,208 --> 00:32:07,375
Saya tertidur semasa tunggu ibu.

343
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Maaf. Ibu patut beritahu awak.

344
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Awak dah makan?

345
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Belum lagi.

346
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Tunggu sekejap.

347
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Ibu akan masakkan sesuatu.

348
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Ibu.

349
00:32:34,291 --> 00:32:35,541
Ibu perlukan bantuan?

350
00:32:36,250 --> 00:32:39,416
Tak. Pergilah buat kerja sendiri.
Ibu tak kisah.

351
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Saya rasa ada masalah
dengan pemilihan produk.

352
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Kalau kita tiada banyak pilihan…

353
00:32:49,791 --> 00:32:51,125
Komputer saya dikunci?

354
00:32:55,666 --> 00:32:57,000
Louis, tunggu sekejap.

355
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, mari kita berbincang.

356
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, saya rasa awak patut berehat.

357
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Kenapa pula?

358
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Awak cuma duduk di kerusi awak semalam.

359
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
Awak tak bergerak pun.

360
00:33:29,541 --> 00:33:30,875
Semua orang takut.

361
00:33:33,416 --> 00:33:36,208
Sebab ada orang ubah
tetapan papan kekunci saya.

362
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
Saya tak dapat tulis e-mel pun.

363
00:33:41,208 --> 00:33:46,208
Tiada siapa sentuh papan kekunci awak.
Tiada siapa sentuh barang atas meja awak.

364
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Kalau saya potong gaji 60 peratus,

365
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
boleh saya kembali bekerja?

366
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

367
00:34:16,083 --> 00:34:19,291
Ibu balik awal dan terus ke sini
sebab nak jemput awak.

368
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
Kenapa dengan kereta itu?

369
00:34:25,958 --> 00:34:27,458
Ibu nak cepat pagi tadi

370
00:34:27,958 --> 00:34:30,541
dan terlanggar tiang
di tempat letak kereta.

371
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Jom kita pergi makan. Ayuh.

372
00:34:44,416 --> 00:34:46,333
Bagaimana persediaan ujian awak?

373
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Semuanya okey.

374
00:34:50,208 --> 00:34:51,666
Bila kemasukan khas?

375
00:34:52,708 --> 00:34:54,208
Saya tak nak memohon.

376
00:34:54,791 --> 00:34:56,500
Markah ujian saya tak tinggi.

377
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Awak tahu tak?

378
00:35:02,416 --> 00:35:03,958
Ayah mungkin akan kembali.

379
00:35:05,291 --> 00:35:07,333
Semasa dia datang hari itu,

380
00:35:07,416 --> 00:35:10,583
ibu beritahu dia yang ibu selalu sibuk.

381
00:35:11,208 --> 00:35:12,750
Nanti kami nak berbincang.

382
00:35:15,666 --> 00:35:16,541
Ibu.

383
00:35:17,500 --> 00:35:19,875
Kita mampu makan di tempat mahal begini?

384
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
Ada masalahkah?

385
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
Pengurus bangunan berikan saya surat…

386
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
dan dia cakap dah berbulan-bulan
kita tak bayar yuran.

387
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Abaikan dia.

388
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
Kepala botak dia dah tak betul.

389
00:35:40,041 --> 00:35:42,041
Kita selalu jadi sasaran dia.

390
00:35:43,416 --> 00:35:44,458
Sebenarnya,

391
00:35:45,041 --> 00:35:47,375
ibu pernah beli dana Amerika Selatan.

392
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
Nilainya menurun,

393
00:35:51,541 --> 00:35:53,375
jadi ibu lambat bayar pinjaman.

394
00:35:54,500 --> 00:35:56,208
Sekarang ia dah meningkat.

395
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
Bagaimana pula dengan kerja ibu?

396
00:36:06,458 --> 00:36:07,291
Bagus.

397
00:36:07,833 --> 00:36:09,708
Mereka gembira ibu dah kembali.

398
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Ia tiada di sini.

399
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Di sini pun tiada.

400
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Ibu.

401
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Ibu cari apa?

402
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
Tak ada…

403
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Ibu.

404
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Peliknya. Mana ibu letak?

405
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Ibu.

406
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Ibu!

407
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
Awak selongkar barang ibu?

408
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
Tak.

409
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
Awak tak buat?

410
00:37:22,583 --> 00:37:24,791
Mana buku akaun mata wang asing ibu?

411
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
Dan emas dalam almari ibu.

412
00:37:27,916 --> 00:37:30,000
Itu untuk kos pembelajaran awak.

413
00:37:31,791 --> 00:37:32,875
Awak bawa ke mana?

414
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Saya tak tahu pun
ibu ada emas dan buku itu.

415
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Celaka!

416
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Awak bawa ke mana?

417
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
Saya tak ambil.

418
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Berambus.

419
00:38:44,750 --> 00:38:46,333
Ibu mimpi semalam.

420
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Ada bangunan tinggi.

421
00:38:50,250 --> 00:38:52,583
<i>Bangunan itu tiada pengadang.</i>

422
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
<i>Di dalamnya senyap.</i>

423
00:38:55,916 --> 00:38:57,416
Tiada orang masuk keluar.

424
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Tiba-tiba, ada seorang budak ketawa.

425
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
Ibu nampak ada budak belajar berjalan
di hujung bangunan.

426
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
Budak itu berjalan
ke arah balkoni tanpa selusur.

427
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
<i>Ibu dengar jeritan seorang wanita.</i>

428
00:39:18,500 --> 00:39:21,458
<i>Tentu ibunya nampak anaknya hampir jatuh.</i>

429
00:39:22,333 --> 00:39:25,041
Wanita itu berlari ke arah budak itu.

430
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
Budak itu berjalan ke hujung…

431
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
<i>Tiba-tiba dia berhenti</i>
<i>dan pandang wanita itu.</i>

432
00:39:36,750 --> 00:39:39,416
Wanita itu jalan laju
dan tak sempat berhenti.

433
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
Dia terus jatuh.

434
00:39:44,041 --> 00:39:45,125
Kemudian?

435
00:39:46,083 --> 00:39:47,375
Kemudian ibu bangun.

436
00:39:49,500 --> 00:39:50,666
Selepas ibu bangun?

437
00:39:53,833 --> 00:39:55,333
Ibu datang ke bilik awak.

438
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Kenapa?

439
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Duduk dan tengok awak tidur.

440
00:40:10,958 --> 00:40:12,208
Kenapa awak tak tanya

441
00:40:13,166 --> 00:40:14,791
berapa lama ibu duduk sini?

442
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
Berapa lama?

443
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Sampai sekarang.

444
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Okey, jangan main-main.
Lagi 15 minit ibu hantar ke sekolah.

445
00:40:59,916 --> 00:41:01,541
Balik makan malam di rumah.

446
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Maaf, encik.

447
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Boleh encik berhenti di depan?

448
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Awak nampak takut.

449
00:42:38,833 --> 00:42:41,041
Sejak bila ibu jadi mimpi ngeri awak?

450
00:42:44,375 --> 00:42:46,125
Awak nak ikut ibu ke pejabat?

451
00:42:47,333 --> 00:42:48,833
Ibu akan berterus terang.

452
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
Ibu sibuk hari ini.
Ibu tiada masa nak layan awak.

453
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Jomlah.

454
00:43:14,291 --> 00:43:16,291
Awak nak ikut pergi kerja, bukan?

455
00:43:19,000 --> 00:43:21,416
Awak fikir ibu tipu tentang pergi kerja?

456
00:43:23,958 --> 00:43:25,500
Bukan itu yang saya fikir.

457
00:43:29,458 --> 00:43:30,833
Jadi awak fikir apa?

458
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Awak akan lewat ke kelas.

459
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Pergilah.

460
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
"Dilekakan oleh." Ingat frasa ini.

461
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Ia dalam suara pasif.

462
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Jadi,

463
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
"awak" dilekakan oleh apa?

464
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"Belaian ibu saya yang penyayang."

465
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
"Penyayang" ialah kata sifat.

466
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
Benar-benar disayangi.

467
00:44:23,375 --> 00:44:26,041
Benar-benar disayangi oleh ibu saya…

468
00:44:40,708 --> 00:44:44,375
Nombor Dua. Zhonglun Nombor Dua.
Kebakaran berjaya dikawal.

469
00:44:52,041 --> 00:44:54,083
- Di sana.
- Tengoklah, di sana.

470
00:44:55,958 --> 00:44:57,125
Tingkat empat.

471
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Encik.

472
00:45:12,750 --> 00:45:15,208
Xiao Jing. Apartmen awak terbakar.

473
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
Apa yang berlaku?

474
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Tak tahu. Ia tiba-tiba terbakar.

475
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
Ibu saya bagaimana?

476
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Ibu awak di hospital.

477
00:45:25,333 --> 00:45:27,958
Jangan naik.
Keadaan di atas masih berbahaya.

478
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Pergilah ke hospital dulu.

479
00:45:37,291 --> 00:45:38,125
Helo.

480
00:45:38,208 --> 00:45:39,833
Saya anak Luo Pin-Wen.

481
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
Bagaimana keadaan ibu?

482
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Tanda vitalnya stabil.

483
00:45:47,333 --> 00:45:50,333
Tapi tangannya melecur.
Dia perlu pemeriksaan lanjut.

484
00:45:51,416 --> 00:45:54,041
Dia ada sejarah penyakit mental
atau fizikal?

485
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
Dia masuk hospital bulan lalu.

486
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
Hospital ini?

487
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Ya.

488
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Doktor,

489
00:46:05,750 --> 00:46:07,083
boleh saya jumpa dia?

490
00:46:08,458 --> 00:46:10,416
Okey, tapi sekejap saja.

491
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
<i>Semasa wabak ini,</i>
<i>jangan datang kalau tak perlu.</i>

492
00:46:14,083 --> 00:46:17,333
<i>Biar dia berehat.</i>
<i>Dia akan dipindahkan ke Wad Psikiatri.</i>

493
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Ibu.

494
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling, air ini perlu dibersihkan

495
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
dan air di sana juga perlu dibersihkan.

496
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

497
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Awak dah balik.

498
00:46:47,125 --> 00:46:49,125
Apa keluarga awak buat?

499
00:46:49,208 --> 00:46:51,750
- Maaf.
- Seluruh bangunan tiada elektrik.

500
00:46:51,833 --> 00:46:53,916
Lif tak berfungsi. Tak boleh masak.

501
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Ibu awak selalu bising
kalau kami tinggal kasut di luar.

502
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Sekarang dia yang menyusahkan kami.

503
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Helo.

504
00:48:00,125 --> 00:48:02,125
<i>Kediaman Cik Luo Pin-Wen?</i>

505
00:48:02,208 --> 00:48:03,041
Ya.

506
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>Awak siapa?</i>

507
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Saya anak dia.

508
00:48:07,875 --> 00:48:12,291
<i>Dia berhenti kerja dua minggu lalu.</i>
<i>Boleh suruh dia isi borang letak jawatan?</i>

509
00:48:12,375 --> 00:48:13,291
Berhenti kerja?

510
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Kenapa tidur dengan pintu terbuka?

511
00:48:35,875 --> 00:48:37,875
Saya penat, jadi saya tertidur.

512
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Ibu awak bagaimana?

513
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Tak begitu baik.

514
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Kenapa mak cik datang?

515
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Mak cik ada kerja di kawasan ini,

516
00:48:55,708 --> 00:48:57,000
jadi mak cik singgah.

517
00:48:58,666 --> 00:49:00,666
Jiran kata rumah awak terbakar.

518
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Mak cik pun naik nak tengok.

519
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
Elektrik awak dah ada.

520
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Awak dah makan?

521
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Belum lagi.

522
00:49:19,625 --> 00:49:21,583
<i>Ramai orang sudah mula berbaris</i>

523
00:49:21,666 --> 00:49:23,958
<i>di luar farmasi sebelum jam 9:00.</i>

524
00:49:24,041 --> 00:49:27,125
<i>Sebaik saja pintu dibuka,</i>
<i>semua orang membeli topeng.</i>

525
00:49:27,208 --> 00:49:29,583
<i>Ada yang mula beratur sebelum jam 8:00.</i>

526
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Awak dah telefon ayah awak?

527
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Belum.

528
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
Mak cik tak patut tanya.

529
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Mak cik.

530
00:49:53,166 --> 00:49:56,375
Saya akan cari jalan
untuk bayar hutang ibu saya.

531
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Mak cik tak datang hari ini
untuk minta duit.

532
00:50:05,916 --> 00:50:08,125
Lebih 10 tahun mak cik kerja di sana.

533
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
Sejak awak pindah ke sini,

534
00:50:11,041 --> 00:50:13,041
semasa awak masih kecil.

535
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Mak cik tak begitu berpelajaran,

536
00:50:27,541 --> 00:50:29,250
jadi mak cik tak faham kenapa

537
00:50:29,750 --> 00:50:31,916
keluarga awak jadi begini.

538
00:50:36,500 --> 00:50:37,875
Mak cik letih hari ini.

539
00:50:38,666 --> 00:50:41,458
Esok pagi, mak cik
akan tolong awak bersihkan.

540
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Saya nak ambil barang ibu saya
di tempat kerjanya.

541
00:50:47,750 --> 00:50:49,000
Saya akan balik awal.

542
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
Ini pengurus kami, Pengarah Chen.

543
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, saya bersimpati
tentang ibu awak.

544
00:51:31,833 --> 00:51:33,208
Kenapa awak bersimpati?

545
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
Awak tahu dia ada di hospital?

546
00:51:40,250 --> 00:51:41,375
Ada orang beritahu.

547
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
Apa yang berlaku?

548
00:51:44,791 --> 00:51:47,708
Saya balik rumah kelmarin
dan rumah kami terbakar.

549
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
Terbakar?

550
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
Apa berlaku di tempat kerjanya?

551
00:51:59,333 --> 00:52:03,583
Selepas ibu awak berhenti kerja,
dia masih datang sini setiap hari

552
00:52:04,416 --> 00:52:06,333
dan letak kereta di tempat pengurus.

553
00:52:07,000 --> 00:52:09,208
Dia terlanggar kereta orang.

554
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
Tapi lebih penting,

555
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
selepas dia sampai sini,
dia tiada kad kunci.

556
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
Jadi dia akan duduk
di meja depan sepanjang hari.

557
00:52:23,916 --> 00:52:25,625
Kenapa awak tak buat sesuatu?

558
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
Buat apa?

559
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Hubungi polis?

560
00:52:33,750 --> 00:52:36,125
Dah lama saya bekerja dengan ibu awak.

561
00:52:42,708 --> 00:52:45,041
Ibu awak kerja di sini selama 12 tahun.

562
00:52:45,541 --> 00:52:48,000
Ini tanda hormat kami kepadanya.

563
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Kami akan bayar gaji pemberhentian dia.

564
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Berapa?

565
00:52:57,583 --> 00:52:59,833
Menurut polisi syarikat, enam bulan.

566
00:53:01,166 --> 00:53:03,125
Boleh berikan gaji sebulan tunai?

567
00:53:05,791 --> 00:53:07,708
Selebihnya masukkan dalam akaun.

568
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Mak cik.

569
00:53:44,208 --> 00:53:45,041
Mak cik.

570
00:53:45,541 --> 00:53:46,750
Mak cik di belakang.

571
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Mak cik.

572
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
Mak cik basuh semua baju
yang ibu awak sepahkan.

573
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Mak cik gantung merata-rata
sebab tiada ruang.

574
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Saya minta maaf.

575
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Kami lambat bayar gaji mak cik.

576
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
Ibu suruh saya serahkannya kepada mak cik.

577
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
Bukankah ibu awak di hospital?

578
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Saya singgah hospital pagi tadi.

579
00:54:30,625 --> 00:54:32,333
Ibu suruh saya bayar mak cik.

580
00:54:35,250 --> 00:54:36,791
Kalau sekarang tak boleh,

581
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
awak boleh bayar nanti.

582
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Tak apa.

583
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Terima kasih.

584
00:54:44,708 --> 00:54:47,666
Kalau mak cik tiada,
saya tak tahu nak buat apa.

585
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Terima kasih.

586
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Jaga diri awak.

587
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Baiklah.

588
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
Dulu ayah awak datang, bukan?

589
00:55:12,583 --> 00:55:14,250
Kenapa dia tak datang lagi?

590
00:55:16,958 --> 00:55:18,583
Ibu bapa saya dah bercerai.

591
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
Kami minta dia datang dulu

592
00:55:21,625 --> 00:55:23,250
sebab ada kecemasan.

593
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
Jadi sejak ibu awak sakit,
awak yang jaga dia?

594
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Ya.

595
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Bagaimana jadual pemberian ubatnya
di rumah?

596
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Saya berikan dia ubat pada masanya.

597
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
Awak nampak dia makan ubat?

598
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
Tidak.

599
00:55:51,208 --> 00:55:55,208
Ibu awak perlu makan ubat pada masanya
supaya dia jadi lebih stabil.

600
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Dr. Chen.

601
00:56:01,750 --> 00:56:03,250
Adakah ibu akan sembuh?

602
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Awak nak jumpa dia?

603
00:56:22,083 --> 00:56:25,041
Saya tak boleh cakap bila dia akan sembuh.

604
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Mungkin tak lama,

605
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
mungkin lama lagi.

606
00:56:28,916 --> 00:56:30,291
Tapi penyakit begini

607
00:56:30,375 --> 00:56:33,791
perlu dirawat dengan ubat.
Kalau tak, ia akan jadi teruk.

608
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
Kebakaran itu berlaku

609
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
sebab keadaan ibu awak tak bertambah baik.

610
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Kami akan pantau dia
supaya kemalangan itu tak berulang.

611
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
Apa patut saya buat?

612
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Duduk dengan dia.

613
00:56:48,166 --> 00:56:49,375
Fahami dia.

614
00:56:49,458 --> 00:56:50,833
Beri ubat ikut jadual.

615
00:56:51,583 --> 00:56:53,416
Paling penting, fahami dia.

616
00:56:54,875 --> 00:56:56,416
Bagaimana caranya?

617
00:56:58,041 --> 00:56:59,416
Jangan jauhkan diri.

618
00:57:00,250 --> 00:57:03,875
Cuba fahami perasaan dia
dan ubah cara kamu saling memahami.

619
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Beberapa tahun lalu,

620
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
saya nampak lukisan ini
di muzium luar negara.

621
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
Lukisan asalnya

622
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
berwarna pastel lembut.

623
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Asalnya,

624
00:59:00,958 --> 00:59:04,666
ada sinaran matahari bersinar
di bahagian pergunungan.

625
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Semua pelumba

626
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
memakai pakaian berwarna-warni.

627
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Mungkin sudah terlalu lama
lukisan ini dipaparkan.

628
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Jadi semua warnanya dah pudar

629
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
kecuali warna biru.

630
00:59:19,500 --> 00:59:21,666
Pada abad ke-19 di Perancis,

631
00:59:21,750 --> 00:59:26,291
semasa melukis kuda lumba,
pelukis fokus pada keindahan lariannya.

632
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Tapi Degas

633
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
bukan seperti pelukis lain.

634
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Awak tahu Degas?

635
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Dia pelukis terhebat pada zaman itu.

636
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Tiada tandingan.

637
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Kadangkala hujan turun</i>

638
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>Dan titisan hujan membasahi bumi</i>

639
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>Mencari di bawah payung</i>

640
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>Untuk seseorang yang menyerupaimu</i>

641
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Oh, ini ialah</i>

642
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Permainan yang sia-sia</i>

643
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>Kadangkala hujan turun</i>

644
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>Dan titisan hujan membasahi bumi</i>

645
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Mungkin apabila hujan berhenti</i>

646
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>Kita boleh bertemu lagi</i>

647
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Mungkin hujan tak patut berhenti</i>

648
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>Turun selamanya</i>

649
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Mata yang mendung</i>

650
01:01:03,291 --> 01:01:06,333
<i>Hujan yang mendung</i>

651
01:01:07,083 --> 01:01:10,166
<i>Mengalir di wajahku</i>

652
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>Ialah air mata, ialah hujan</i>

653
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>Berdiri di jalan</i>

654
01:01:19,166 --> 01:01:22,958
<i>Aku sudah membuat keputusan</i>

655
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
<i>Tapi aku tak tahu sama ada hujan</i>

656
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Boleh mengejutkanmu</i>

657
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
Minggu lalu,

658
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
saya nampak lukisan itu lagi di sini.

659
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
Saya terfikir banyak perkara.

660
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
Lukisan yang mana?

661
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
Saya dah ceritakan pagi tadi.
Lukisan penunggang kuda Degas.

662
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
Awak dah lupa?

663
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Saya tak lupa.

664
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Saya cuma tak sedar itu maksud awak.

665
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Saya nampak lagi minggu lalu.

666
01:02:12,041 --> 01:02:14,000
Saya rasa sangat beremosi.

667
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas melukis pelumba di lembah itu.

668
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
Dari mana mereka datang?

669
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Ke mana mereka pergi?

670
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas tak beritahu kita

671
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
mereka nak ke mana.

672
01:02:37,750 --> 01:02:39,666
Sasarkan sebelum baling. Baling.

673
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Mereka kata ini juga terapi.

674
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapilah sangat.

675
01:02:45,916 --> 01:02:48,375
Kalau orang sembuh selepas buat begini,

676
01:02:48,458 --> 01:02:49,708
maksudnya kita waras.

677
01:02:49,791 --> 01:02:51,083
Kita cuma bodoh.

678
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Tapi,

679
01:02:54,916 --> 01:02:57,833
bolehkah orang sembuh
dengan membaling bola?

680
01:02:58,750 --> 01:03:00,041
Tentulah tidak.

681
01:03:01,458 --> 01:03:04,000
Tapi ia memberikan kita
sesuatu untuk dibuat

682
01:03:04,500 --> 01:03:06,208
supaya kita tak banyak fikir.

683
01:03:07,708 --> 01:03:09,208
Berapa lama awak di sini?

684
01:03:10,541 --> 01:03:11,625
Hampir dua minggu.

685
01:03:12,333 --> 01:03:13,875
Saya akan keluar esok.

686
01:03:15,833 --> 01:03:17,875
Awak tak menyanyi malam tadi.

687
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
Bukannya setiap hari saya menyanyi.

688
01:03:22,875 --> 01:03:26,000
Saya menyanyi untuk kawan yang saya rindu.

689
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Bukan untuk kamu.

690
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Bukan untuk dodoikan kamu.

691
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
Siapa kawan awak?

692
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Giliran awak.

693
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Ambil bola.

694
01:03:40,625 --> 01:03:42,708
Okey. Berdiri belakang garis merah.

695
01:03:44,041 --> 01:03:45,625
Baling ke dalam bakul.

696
01:03:46,541 --> 01:03:49,791
Awak boleh lakukannya.
Tak apa. Nanti cuba lagi.

697
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
<i>Cik, boleh saya bantu?</i>

698
01:03:54,916 --> 01:03:57,208
Saya nak periksa akaun bank ibu saya.

699
01:04:02,916 --> 01:04:04,625
Saya bawa kad pengenalan dia.

700
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Berapa umur awak, cik?

701
01:04:08,458 --> 01:04:09,500
Saya 18 tahun.

702
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Kalau awak bawah 20 tahun,
awak masih bawah umur.

703
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Awak perlu ditemani oleh ibu awak.

704
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
Ibu saya ada di hospital.

705
01:04:21,500 --> 01:04:22,875
Boleh awak tolong saya?

706
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Kami terima notis tunggakan
daripada bank ini.

707
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Rumah kami akan disita.

708
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Cari peguam untuk jadi wakil awak yang sah

709
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
dan minta dia teman awak datang sini.

710
01:04:42,625 --> 01:04:45,291
Saya cuma nak tahu kewangan keluarga saya.

711
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
Kenapa awak cakap benda
yang saya tak faham?

712
01:05:17,291 --> 01:05:18,958
Awak nak kembali ke sekolah?

713
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Saya dah ambil cuti

714
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
sampai hujung semester.

715
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
Kenapa awak cuti?

716
01:05:32,375 --> 01:05:34,333
Saya tak perlukan kelas lagi.

717
01:05:34,916 --> 01:05:36,833
Cuma ada ulang kaji untuk ujian.

718
01:06:07,791 --> 01:06:08,625
Ibu.

719
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
Apa ibu buat?

720
01:06:13,125 --> 01:06:15,000
Ada orang di luar pintu kita.

721
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Orang apa?

722
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Pengawal.

723
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Pengawal?

724
01:06:26,666 --> 01:06:28,125
Apa mereka buat di luar?

725
01:06:30,000 --> 01:06:31,416
Mereka perhatikan kita.

726
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Ibu.

727
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Pengawal yang ibu maksudkan,

728
01:06:46,958 --> 01:06:48,375
mereka sedang berdiri

729
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
atau mereka<i>…</i>

730
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
sedang berkawad?

731
01:06:57,375 --> 01:06:58,416
Berdiri.

732
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- Berdiri?
- Berdiri.

733
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Okey.

734
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Tunggu sekejap.

735
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Apa yang

736
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
kamu semua buat di sini?

737
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Tiada apa-apa di sini. Pergilah balik.

738
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Apa? Kamu pekak?

739
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Pergi!

740
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Ibu.

741
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Orang di luar sudah tiada. Tak apa.

742
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
Ibu tak boleh kupas telur pun.

743
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
Jangan risau. Tengok telur saya.

744
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Buruk juga.

745
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Kenapa ada tompok hitam atas meja?

746
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Ia disebabkan kebakaran
yang berlaku di sini.

747
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Ibu.

748
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Apa kata kita jual apartmen ini?

749
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
Ibu tak boleh jual.

750
01:08:45,083 --> 01:08:46,875
Dah lama kita tinggal di sini.

751
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Tapi dah tiga bulan
kita tak bayar pinjaman.

752
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Pinjamannya 80,000 sebulan.

753
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Campur bayaran kereta, jumlahnya 120,000.

754
01:09:01,000 --> 01:09:03,333
Ada yuran tempat kereta, penyenggaraan.

755
01:09:04,041 --> 01:09:06,541
- Pengubahsuaian lagi<i>…</i>
- Bagaimana awak tahu?

756
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
Saya periksa akaun bank ibu.

757
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Kenapa awak periksa akaun bank ibu?

758
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
Pihak bank asyik mendesak kita.

759
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Rumah ini akan disita bulan depan.

760
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Kita tak mampu tinggal di sini lagi.

761
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Ibu takkan jual apartmen ini.

762
01:09:33,583 --> 01:09:37,125
Jika ibu jual,
bagaimana kalau ayah awak kembali?

763
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Ayah takkan kembali.

764
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Mengarut.

765
01:09:44,416 --> 01:09:46,625
Dia baru cakap beberapa hari lalu.

766
01:09:48,375 --> 01:09:49,500
Beberapa hari lalu?

767
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Dah berapa hari saya teman ibu.

768
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
Ibu dah lupa?

769
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
Saya langsung tak nampak ayah.

770
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Dia datang sini. Tapi awak tak tahu.

771
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Barangnya juga masih ada di sini.

772
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Gambarnya,

773
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
buku-bukunya

774
01:10:12,750 --> 01:10:14,208
dan rekodnya.

775
01:10:14,291 --> 01:10:15,833
Dia pasti akan kembali.

776
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Sudah tiga tahun ayah pergi.

777
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
Itu barang yang dia tak nak.

778
01:10:26,333 --> 01:10:27,750
Dia datang sini. Awak<i>…</i>

779
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Tapi awak tak tahu.

780
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Dia datang sini.

781
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
Tapi awak tak tahu.

782
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Dia datang sini.

783
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Dia datang sini. Tapi awak tak tahu.

784
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Tapi awak tak tahu.

785
01:10:43,833 --> 01:10:46,125
- Dia datang sini.
- Beritahulah ayah.

786
01:10:48,125 --> 01:10:49,625
Tanya bila dia nak balik.

787
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
AYAH

788
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
<i>Helo. Xiao Jing.</i>

789
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>Ada apa?</i>

790
01:11:08,041 --> 01:11:09,333
Beritahu ibu

791
01:11:10,208 --> 01:11:11,708
bila ayah nak balik sini.

792
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Ibu ada di sebelah saya.

793
01:11:18,958 --> 01:11:20,083
Beritahu dia.

794
01:11:28,041 --> 01:11:29,750
Kenapa awak nak paksa ayah?

795
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Jangan beritahu orang lain
dia akan kembali.

796
01:11:36,750 --> 01:11:38,416
Kalau awak beritahu sesiapa,

797
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
ibu tak maafkan awak.

798
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Okey.

799
01:11:48,458 --> 01:11:50,041
Saya tak beritahu sesiapa.

800
01:11:53,250 --> 01:11:55,875
Habiskan sarapan.
Jom kita pergi jalan-jalan.

801
01:12:01,958 --> 01:12:04,375
Terima kasih teman ibu jalan setiap hari.

802
01:12:06,916 --> 01:12:08,291
Maaf tentang pagi tadi.

803
01:12:09,500 --> 01:12:11,166
Ibu tak patut cakap begitu.

804
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Tak apa.

805
01:12:17,291 --> 01:12:19,250
Jangan risau tentang rumah kita.

806
01:12:20,958 --> 01:12:23,500
Ibu akan selesaikannya tak lama lagi.

807
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Kita ada jalan penyelesaian?

808
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Ibu akan cari kerja esok.

809
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Kerja apa?

810
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Ibu lalu di pasar raya baru-baru ini.

811
01:12:38,916 --> 01:12:41,958
Ibu nampak notis kerja kosong
di pintu masuknya.

812
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Ibu nak kerja di sana?

813
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
Tak salah mencuba.

814
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Kalau ibu ada kerja, kita ada duit.

815
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Ibu,

816
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
ibu tak perlu terburu-buru cari kerja.

817
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Ibu patut berehat di rumah.

818
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Ibu perlu keluar bekerja.</i>

819
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
<i>Ibu tak boleh duduk di rumah saja.</i>

820
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
Tiada pengalaman bekerja?

821
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Selepas tamat belajar,

822
01:13:19,750 --> 01:13:21,291
saya cuma kerja sementara.

823
01:13:22,625 --> 01:13:24,041
Selepas anak saya lahir,

824
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
saya berhenti.

825
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Kenapa awak nak bekerja lagi?

826
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Anak saya dah besar.

827
01:13:33,708 --> 01:13:36,083
Saya cuma duduk rumah<i>,</i> jadi saya bosan.

828
01:13:36,666 --> 01:13:38,833
Kerja yang awak mahukan ini

829
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
bukannya lebih menarik
daripada duduk rumah.

830
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Saya cuma nak

831
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
kenal lebih ramai orang dengan bekerja.

832
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
Bercakap begini buat awak gementar?

833
01:13:53,375 --> 01:13:54,291
Tak<i>…</i>

834
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
Tidak.

835
01:13:57,666 --> 01:14:00,291
Dah terlalu lama
saya ada di rumah. Saya tak<i>…</i>

836
01:14:00,916 --> 01:14:01,750
Tak<i>…</i>

837
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Tak biasa bercakap. Begitu?

838
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Ya.

839
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
Keluarga awak tak kisah
kalau awak bekerja?

840
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Suami saya…

841
01:14:12,041 --> 01:14:14,166
Suami saya mati beberapa tahun lalu.

842
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Maafkan saya.

843
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
Saya bukan nak menyibuk.

844
01:14:20,541 --> 01:14:22,250
Tapi selepas sementara waktu,

845
01:14:22,333 --> 01:14:25,208
ramai ada masalah keluarga
dan berhenti kerja.

846
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Saya tak ada masalah itu.

847
01:14:30,833 --> 01:14:33,250
Awak tak nampak macam pekerja pasar raya.

848
01:14:36,250 --> 01:14:37,583
Saya boleh lakukannya.

849
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
Awak boleh mula hari Isnin.

850
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Susu kami dihantar setiap hari.

851
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
Sekitar jam 7:00 ke 7:30 pagi,

852
01:15:04,291 --> 01:15:06,208
ia tiba di kawasan pemunggahan.

853
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Sebelum kedai dibuka,

854
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
kita perlu sediakan semuanya.

855
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
Awak tahu perkara
paling penting untuk susu?

856
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Tidak.

857
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Suhunya.

858
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Untuk hari pertama awak,

859
01:15:22,416 --> 01:15:24,416
saya akan tunjukkan caranya.

860
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Pada waktu malam, kita akan tutup langsir.

861
01:15:32,083 --> 01:15:33,875
Tahu kenapa kita guna langsir?

862
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Tidak.

863
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Awak ada langsir di rumah?

864
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Ya.

865
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Langsir boleh kawal
suhu di dalam dan luar.

866
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Ia juga jimatkan tenaga
dan halang serangga.

867
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Apabila awak sampai, buka langsir ini

868
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
dan pasang lampu.

869
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Periksa suhu.

870
01:15:51,541 --> 01:15:54,750
Susu disimpan pada suhu sifar
hingga tiga darjah Celsius.

871
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Jika tiada soalan,
jom lihat harga senarai kami.

872
01:15:57,708 --> 01:15:59,750
<i>- Satu telur tiram bungkus.</i>
<i>- Okey.</i>

873
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- Sibuk?</i>
<i>- Ya.</i>

874
01:16:01,625 --> 01:16:03,458
<i>Orang yang sibuk pasti gembira.</i>

875
01:16:03,541 --> 01:16:06,458
<i>Bahasa badan penjual itu</i>
<i>membuktikan ia benar.</i>

876
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>Pengakhiran sekatan membuatkan</i>
<i>orang awam lega.</i>

877
01:16:09,500 --> 01:16:13,708
<i>Jumlah orang di Jalan Lukang, Changhua</i>
<i>lima bulan selepas pandemik</i>

878
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>adalah seperti cendawan</i>
<i>yang tumbuh selepas hujan.</i>

879
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
Nak makan bersama kami?

880
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Walaupun awak jarang bercakap dengan kami,

881
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
kami semua selalu cakap
yang awak orang paling cantik di sini.

882
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Awak pasti ramai peminat semasa awak muda.

883
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

884
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Awak tak kenal saya?

885
01:17:25,666 --> 01:17:28,250
Awak banyak berubah
sehingga saya tak kenal.

886
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Ini adik perempuan saya.

887
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Kakak, saya nak tengok di sana.

888
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Berbuallah dulu.

889
01:17:45,333 --> 01:17:47,916
Kenapa tak hubungi saya
selepas awak keluar?

890
01:17:48,458 --> 01:17:50,583
Saya dah berikan nombor saya, bukan?

891
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Saya…

892
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
Saya tiada sebab nak hubungi awak.

893
01:17:59,125 --> 01:18:01,500
Cuma untuk bercakap. Berbual.

894
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
Apa awak buat sekarang?

895
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Saya buka galeri kecil dengan adik saya.

896
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Galeri?

897
01:18:24,625 --> 01:18:26,416
Saya tak beritahu awak, bukan?

898
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Saya pernah bekerja di syarikat lelong.

899
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Tiba-tiba saya dengar
suara orang bercakap dengan saya.

900
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
Jadi saya sedar yang saya sakit.

901
01:18:37,875 --> 01:18:39,041
Dah beberapa tahun

902
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
saya dijaga oleh adik saya.

903
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Siapa yang bercakap dengan awak?

904
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Lelaki yang kedengaran sangat muda.

905
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Suara dia sangat lembut.

906
01:18:53,833 --> 01:18:57,666
Semasa saya mula dengar suaranya,
ia sangat menawan.

907
01:18:58,250 --> 01:19:01,000
Seperti suara seseorang
yang mencintai awak.

908
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Tapi selepas itu,

909
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
ia mula buat saya terseksa

910
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
sehingga saya tak dapat bekerja.

911
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Suatu hari,

912
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
saya sedar saya boleh menyanyi
untuk halau suara itu.

913
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Saya menyanyi waktu siang.

914
01:19:20,000 --> 01:19:21,541
Saya menyanyi waktu malam.

915
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
Suara itu datang tiba-tiba

916
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
dan pergi juga tiba-tiba.

917
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Tak lama dulu,

918
01:19:31,583 --> 01:19:33,291
semasa saya di hospital,

919
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
suara itu berhenti bercakap.

920
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Saya mula rindukan dia.

921
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Sekarang,

922
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
nyanyian itu hanya satu kenangan.

923
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Awak masih rindukan dia?

924
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Ya.

925
01:19:55,708 --> 01:19:57,500
Saya betul-betul rindukan dia.

926
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Awak nak dengar suaranya lagi?

927
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Tidak.

928
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Langsung tidak.

929
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Ibu.

930
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
Bagaimana kerja hari ini?

931
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Bagus.

932
01:20:59,416 --> 01:21:00,916
Ibu jumpa kawan hari ini.

933
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
Rakan sekerja lama?

934
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Ibu kenal dia di hospital.

935
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Ibu.

936
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Bertenang.

937
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Ibu okey.

938
01:21:26,916 --> 01:21:28,458
Ibu cuma nak ketenangan.

939
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Kotak biskut ini semakin kecil?

940
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Saya rasa dulu ia lebih besar.

941
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Nampaknya ia dah mengecil.

942
01:21:48,333 --> 01:21:50,166
Beginilah saiznya sejak dulu.

943
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Saya baru beli minggu lalu.

944
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Ia dah mengecil,

945
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
tapi harganya masih sama.

946
01:22:00,541 --> 01:22:02,833
Sila ke tepi jika awak nak periksa.

947
01:22:02,916 --> 01:22:04,791
Saya nak layan pelanggan lain.

948
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Tak apalah.

949
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Kecil pun kecillah.

950
01:22:20,833 --> 01:22:22,625
Tak apalah. Saya tak nak beli.

951
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Perniagaan zaman sekarang

952
01:22:26,333 --> 01:22:27,875
pentingkan penjimatan,

953
01:22:27,958 --> 01:22:29,291
tapi harga masih sama.

954
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Ramai orang sedang beratur.
Awak tak nampak?

955
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Tak guna. Awak pukul saya.

956
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Orang tua.

957
01:22:44,291 --> 01:22:46,958
Saya penat tengok awak
buat kecoh dari tadi.

958
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
Awak gila?

959
01:22:50,625 --> 01:22:53,041
Awaklah gila. Cakap elok-elok sikit!

960
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Okey, jangan gaduh.

961
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Awak ada rakan subahat?

962
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
Saya…

963
01:22:58,625 --> 01:22:59,458
Jangan halang.

964
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- Saya nak tendang awak.
- 80.

965
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Saya nak tendang awak.

966
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
Tendang.

967
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Jangan lari.

968
01:23:07,208 --> 01:23:09,625
Awak nak ke mana?
Hei. Jangan halang saya.

969
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Tendang.

970
01:23:11,208 --> 01:23:13,500
Tendang. Saya nak tendang awak!

971
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Ibu.

972
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Ibu makan ubat tak pagi tadi?

973
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Ya.

974
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
Kenapa?

975
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Tiada apa-apa.

976
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Saya suka lihat reaksi ibu tadi.

977
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
Dulu kalau ibu nampak orang lembab,

978
01:23:36,000 --> 01:23:38,416
ibu akan sabar beratur.

979
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Ibu tak nak bersabar lagi.

980
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Ibu.

981
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Ia dah diturunkan.

982
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Lebih 10 tahun lalu,

983
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
semasa ibu datang sini dengan ayah awak,

984
01:24:29,416 --> 01:24:31,500
matahari juga menyinari rumah ini.

985
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Mari kita cari broker minggu ini

986
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
dan minta dia nilai harga apartmen.

987
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Jangan risau sangat.

988
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Saya akan jumpa broker esok.

989
01:24:50,958 --> 01:24:52,375
Ibu pergilah kerja.

990
01:25:03,166 --> 01:25:05,541
- Encik, biar saya buat.
- Tak apa.

991
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Saya suka pindahkan botol ini.

992
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
Dua minggu pertama awak
di sini berjalan lancar?

993
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Semuanya baik.

994
01:25:19,666 --> 01:25:20,625
Terima kasih.

995
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
Semasa waktu rehat,

996
01:25:26,458 --> 01:25:28,375
berbuallah dengan rakan sekerja.

997
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
Ia penting untuk bina hubungan
dengan rakan sekerja di tempat kerja.

998
01:25:35,458 --> 01:25:39,416
Saya tak berapa kenal mereka.
Saya tak tahu nak cakap apa.

999
01:25:40,958 --> 01:25:42,958
Berbuallah untuk berkenalan.

1000
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Jadi lebih proaktif. Mereka baik.

1001
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

1002
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

1003
01:25:59,333 --> 01:26:00,166
Ya?

1004
01:26:03,625 --> 01:26:04,750
Sabtu ini,

1005
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
awak sibuk?

1006
01:26:08,125 --> 01:26:09,333
Kenapa, encik?

1007
01:26:17,250 --> 01:26:18,416
Kalau boleh,

1008
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
boleh saya bawa awak

1009
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
makan tengah hari?

1010
01:26:34,375 --> 01:26:36,291
Saya jumpa broker hartanah tadi.

1011
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Mereka dah tengok apartmen

1012
01:26:40,208 --> 01:26:41,708
tapi pasaran tak bagus.

1013
01:26:42,291 --> 01:26:43,958
Nilai apartmen ini

1014
01:26:44,041 --> 01:26:45,833
mungkin hanya 32 juta dolar.

1015
01:26:47,125 --> 01:26:49,125
Tolak cukai dan komisen broker,

1016
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
kita cuma dapat 30.5 juta dolar.

1017
01:26:53,416 --> 01:26:54,916
Itu terlalu murah, bukan?

1018
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Ibu ingat ayah awak beli apartmen ini
dengan harga 45 juta dolar.

1019
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Ibu, saya dah buat kiraan.

1020
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Walaupun kita dapat 30 juta dolar,

1021
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
selepas bayar pinjaman 16 juta dolar,
kita masih ada baki 14 juta dolar.

1022
01:27:14,541 --> 01:27:17,333
Kalau kita masukkan
dalam akaun deposit tetap,

1023
01:27:17,416 --> 01:27:19,416
ada faedah 140,000 dolar setahun.

1024
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Termasuk gaji ibu,

1025
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
setiap bulan kita akan dapat 40,000 dolar.

1026
01:27:28,291 --> 01:27:30,125
Kalau kita sewa rumah murah…

1027
01:27:30,791 --> 01:27:33,000
Tolak sewa 15,000 dolar setiap bulan,

1028
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
kita ada 25,000 dolar untuk hidup.

1029
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Cubalah dapatkan pandangan kedua.

1030
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
Harganya terlalu murah.

1031
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
Jangan risau.

1032
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
Broker itu sangat baik.

1033
01:27:53,916 --> 01:27:55,500
Dia janji dengan saya

1034
01:27:55,583 --> 01:27:57,416
selepas kita jual apartmen ini,

1035
01:27:57,958 --> 01:27:59,791
dia akan bantu kita cari rumah.

1036
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Okey.

1037
01:28:29,291 --> 01:28:31,333
Saya gembira pembeli dan penjual

1038
01:28:31,416 --> 01:28:33,166
boleh hadir pada hari ini.

1039
01:28:33,250 --> 01:28:35,208
Harganya ialah 32 juta dolar.

1040
01:28:35,750 --> 01:28:38,458
Selepas yuran peguam,
komisen broker dan cukai,

1041
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
penjual akan menerima 30.6 juta.

1042
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Disebabkan pernah ada kebakaran,

1043
01:28:44,333 --> 01:28:47,041
penjual sanggup tawarkan perabot rumah

1044
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
sebagai pampasan.

1045
01:28:48,541 --> 01:28:49,875
Semua orang setuju?

1046
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Okey.

1047
01:28:53,625 --> 01:28:54,541
- Helo.
- Encik.

1048
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
Ini pengurus syarikat, En. Zhao.

1049
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Helo, semua.

1050
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Duduklah.

1051
01:29:02,791 --> 01:29:06,541
Hari ini hari yang baik.
Kamu semua buat keputusan yang betul.

1052
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
Encik, puan.

1053
01:29:09,708 --> 01:29:12,458
Kamu nak beli apartmen ini
untuk diri sendiri?

1054
01:29:12,958 --> 01:29:14,041
Untuk anak kami.

1055
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
Baguslah.

1056
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

1057
01:29:18,791 --> 01:29:20,208
Di mana apartmen ini?

1058
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Di hujung Jalan Nombor 9.

1059
01:29:22,458 --> 01:29:25,083
Rumah bertutup kanvas biru

1060
01:29:25,166 --> 01:29:26,708
yang telah diubah suai.

1061
01:29:27,208 --> 01:29:28,041
Saya ingat.

1062
01:29:28,125 --> 01:29:30,708
Itu apartmen yang baik di kejiranan ini.

1063
01:29:31,416 --> 01:29:32,833
Selepas diubah suai,

1064
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
ia pasti lebih baik.

1065
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Maaf kerana mengganggu.

1066
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Sila teruskan.

1067
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Saya cuma datang sini
untuk berkongsi keseronokan.

1068
01:29:46,833 --> 01:29:48,750
Mari kita tandatangan kontrak.

1069
01:29:48,833 --> 01:29:49,750
Okey. Peguam.

1070
01:29:49,833 --> 01:29:51,333
- Tahniah.
- Terima kasih.

1071
01:29:51,416 --> 01:29:53,541
Cik Luo, tolong cop di sini.

1072
01:30:00,125 --> 01:30:01,375
Boleh saya mencelah,

1073
01:30:01,458 --> 01:30:03,041
En. Chen dan Pn. Chen?

1074
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Sudah tentu.

1075
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
En. Chen.

1076
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Awak beli 1,750 kaki persegi
untuk 32 juta dolar.

1077
01:30:10,041 --> 01:30:13,375
Setiap 35 kaki berharga
bawah 650,000 dolar.

1078
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
Tingkat kelima bangunan yang sama
dijual pada harga

1079
01:30:17,583 --> 01:30:19,416
920,000 dolar untuk 35 kaki.

1080
01:30:20,791 --> 01:30:22,458
Awak tahu kenapa saya ingat?

1081
01:30:22,958 --> 01:30:25,166
Sebab saya yang jual.

1082
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
En. Chen dan Pn. Chen,

1083
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
kamu pasti dah lihat banyak rumah.

1084
01:30:35,500 --> 01:30:36,791
Kamu rasa

1085
01:30:36,875 --> 01:30:38,125
650,000 untuk 35 kaki

1086
01:30:38,625 --> 01:30:39,583
adil tak?

1087
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1088
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
Adil tak?

1089
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
Apartmen itu pernah mengalami kebakaran,

1090
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
sebab itu nilainya menurun.

1091
01:30:59,166 --> 01:31:00,500
Ada sesiapa cedera?

1092
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
Kami semua selamat.

1093
01:31:18,708 --> 01:31:19,875
Boleh saya tanya

1094
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
jika kamu dah minta penilaian
daripada broker lain?

1095
01:31:28,916 --> 01:31:29,791
Tidak.

1096
01:31:33,458 --> 01:31:34,541
Cik.

1097
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
Kalau awak jual dengan harga 32 juta,

1098
01:31:37,958 --> 01:31:40,916
walaupun saya perlu pinjam
dengan faedah tinggi

1099
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
daripada lintah darat pembunuh,

1100
01:31:43,041 --> 01:31:44,666
saya pasti akan membelinya.

1101
01:31:48,458 --> 01:31:51,208
Puan, kalau awak tak terlalu tamak,

1102
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
42 juta dolar.

1103
01:31:53,291 --> 01:31:54,125
Percayalah.

1104
01:31:54,833 --> 01:31:58,208
Saya boleh carikan pembeli
dalam masa seminggu.

1105
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1106
01:32:06,750 --> 01:32:07,875
Berapa upah awak?

1107
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
Lima ratus ribu?

1108
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
Atau sejuta?

1109
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Kenapa awak nak jumpa ayah hari ini?

1110
01:32:23,291 --> 01:32:24,541
Kami nak pindah.

1111
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Kenapa?

1112
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
Bukankah rumah kamu selesa?

1113
01:32:29,875 --> 01:32:31,041
Ibu berhenti kerja.

1114
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Kami tak mampu bayar rumah lagi.

1115
01:32:37,666 --> 01:32:40,458
Kenapa tak beritahu ayah
yang kamu ada masalah?

1116
01:32:42,791 --> 01:32:44,916
Sebenarnya, sebab utama kami jual

1117
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
ialah kami tak nak tinggal di sana lagi.

1118
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Terlalu banyak kenangan di sana.

1119
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
Ayah ingat tak

1120
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
saya pernah telefon ayah depan ibu
dan tanya bila ayah nak balik?

1121
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Maaf.

1122
01:33:03,083 --> 01:33:06,958
Semasa itu ayah sibuk,
jadi tak sempat telefon semula.

1123
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Apa yang berlaku?

1124
01:33:10,041 --> 01:33:12,083
Sejak ibu sakit,

1125
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
dia percaya ayah akan kembali.

1126
01:33:15,416 --> 01:33:18,500
Saya tak boleh yakinkan dia
walau apa pun saya cakap.

1127
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Saya tahu ayah bukan lagi milik ibu

1128
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
dan bukan lagi milik saya.

1129
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Awak masih marah tentang Frank?

1130
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
Hubungan orang dewasa

1131
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
kadangkala lebih rumit dan sukar difahami.

1132
01:33:41,750 --> 01:33:43,208
Ayah tiada pilihan lain.

1133
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Boleh tak ayah berhenti cakap
semua itu hal orang dewasa?

1134
01:33:53,125 --> 01:33:55,791
Kenapa saya perlu lalui
kegagalan perkahwinan kamu?

1135
01:33:56,375 --> 01:33:59,166
Kenapa saya perlu layan ibu
yang saya tak kenal?

1136
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
Kenapa saya ada adik yang saya tak kenal?

1137
01:34:02,416 --> 01:34:05,625
Kenapa saya perlu dengar
penipuan ayah? Kenapa saya?

1138
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
Awak nak ayah buat apa?

1139
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Lagi beberapa hari,

1140
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
kami akan pindah.

1141
01:34:27,208 --> 01:34:29,000
Barang ayah akan ditinggalkan.

1142
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Ambillah bila ayah nak.

1143
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Ayah.

1144
01:34:44,375 --> 01:34:45,875
Jaga diri ayah baik-baik.

1145
01:35:09,125 --> 01:35:10,791
Saya cari Cik Luo Pin-Wen.

1146
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Silakan masuk.

1147
01:35:13,833 --> 01:35:16,250
Tak perlu. Saya akan tunggu di luar.

1148
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Jangan risau.

1149
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Masuklah.

1150
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Ibu.

1151
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Ibu.
- Ya?

1152
01:35:27,125 --> 01:35:28,375
Kawan ibu dah sampai.

1153
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Uniknya cita rasa ibu.
Ibu suka lelaki begitu?

1154
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
Budak-budak tak patut mengarut.

1155
01:35:37,291 --> 01:35:38,708
Dia cuma ajak ibu makan.

1156
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Tak mungkin.

1157
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Dia memang pelik.

1158
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Dia pakai sut besar,

1159
01:35:43,666 --> 01:35:46,583
rambutnya disikat ke belakang,
dia pegang bunga,

1160
01:35:47,291 --> 01:35:49,250
dan dia nak masuk tapi tak masuk.

1161
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
Boleh awak makan sendiri?

1162
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Boleh.

1163
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Hubungi saya kalau ada apa-apa.

1164
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Okey.

1165
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. Ini untuk awak.

1166
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
- Kami…
- Kami pergi dulu.

1167
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
Ini restoran stik kegemaran isteri saya.

1168
01:36:38,208 --> 01:36:40,416
Saya bawa dia ke sini setiap bulan

1169
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
disebabkan suasana dan akustiknya.

1170
01:36:44,291 --> 01:36:47,000
Pemiliknya buat sistem bunyi
yang sangat bagus.

1171
01:36:47,875 --> 01:36:50,625
Sukar nak dengar
bunyi begini di tempat lain.

1172
01:36:52,750 --> 01:36:53,875
Isteri encik sihat?

1173
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
Sama seperti suami awak.

1174
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Dia dah meninggal.

1175
01:37:01,375 --> 01:37:02,791
Tapi dah lama.

1176
01:37:03,291 --> 01:37:04,625
Lima belas tahun lalu.

1177
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
Anak-anak encik?

1178
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
Kami tak ada anak.

1179
01:37:13,166 --> 01:37:15,291
Dia sakit di hospital terlalu lama.

1180
01:37:16,125 --> 01:37:17,750
Kami tiada masa untuk anak.

1181
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Gadis itu anak awak?

1182
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Namanya Xiao Jing.

1183
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Dia nampak macam budak yang bijak.

1184
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Dia okey.

1185
01:37:40,791 --> 01:37:42,000
Kematian ayahnya

1186
01:37:42,625 --> 01:37:44,125
memberi kesan kepada dia?

1187
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Maaf.

1188
01:37:53,875 --> 01:37:55,291
Maafkan saya.

1189
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
Saya tak patut tanya.

1190
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Saya yang patut minta maaf.

1191
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
Saya tak patut tipu encik.

1192
01:38:07,541 --> 01:38:09,500
Suami saya belum mati.

1193
01:38:10,000 --> 01:38:11,000
Kami bercerai.

1194
01:38:11,083 --> 01:38:12,250
Sudah tiga tahun.

1195
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
Saya pernah kerja
di syarikat multinasional

1196
01:38:18,291 --> 01:38:19,750
selama lebih sedekad.

1197
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Saya baru saja

1198
01:38:23,791 --> 01:38:24,916
dipecat.

1199
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Atas sebab apa?

1200
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Mungkin sebab…

1201
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
Sebab beberapa bulan lalu,

1202
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
saya menghidap psikosis.

1203
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Awak dah sihat?

1204
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
Saya mengawalnya dengan ubat.

1205
01:38:57,458 --> 01:39:00,583
Kecederaan tangan awak juga
disebabkan penyakit awak?

1206
01:39:03,000 --> 01:39:04,458
Saya tak maksudkan apa-apa.

1207
01:39:05,375 --> 01:39:07,000
Saya perasan tangan awak

1208
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
pada hari temu duga itu.

1209
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Tangan saya cedera semasa saya sakit.

1210
01:39:40,166 --> 01:39:42,291
Saya cuba masak untuk anak saya.

1211
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
Api terlalu besar dan periuk itu terbakar.

1212
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
Rumah kami hampir terbakar.

1213
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
Bekas suami awak?

1214
01:39:57,166 --> 01:39:58,791
Awak tak minta bantuan dia?

1215
01:40:01,208 --> 01:40:02,208
Dia dah kahwin…

1216
01:40:04,208 --> 01:40:05,083
dan ada anak.

1217
01:40:12,416 --> 01:40:13,291
Encik,

1218
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
saya benar-benar nak kerja ini

1219
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
jadi saya menipu.

1220
01:40:18,833 --> 01:40:22,083
Kalau encik tak boleh terima,
saya akan berhenti kerja.

1221
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Tak apa.

1222
01:40:26,458 --> 01:40:28,250
Semua orang ada masa silam,

1223
01:40:29,458 --> 01:40:31,333
yang berbeza cuma kesakitannya.

1224
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Dan…

1225
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
tiada orang boleh ramal masa depan.

1226
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Ibu.

1227
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Kenapa ibu bangun awal?

1228
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Diam.

1229
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
Ada apa?

1230
01:41:25,458 --> 01:41:27,416
Ada ular di belakang televisyen.

1231
01:41:29,625 --> 01:41:30,500
Ular?

1232
01:41:32,458 --> 01:41:34,125
Ibu tak boleh tidur semalam,

1233
01:41:34,708 --> 01:41:36,500
jadi ibu duduk di ruang tamu.

1234
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Ibu buka pintu kaca

1235
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
dan ada ular masuk.

1236
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
Jadi dah lama ibu duduk di sini?

1237
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Ya.

1238
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Supaya ia tak masuk bilik awak.

1239
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Kenapa tak kejutkan saya?

1240
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
Ia ular.

1241
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
Bukannya awak boleh buat apa-apa.

1242
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
Jangan dekat.

1243
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
Bahaya.

1244
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
Apa kita nak buat?

1245
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Nanti telefon bomba.

1246
01:42:19,958 --> 01:42:21,791
Jangan ganggu jiran-jiran kita.

1247
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
Apa lagi?

1248
01:42:49,125 --> 01:42:51,166
Mula-mula api, sekarang ular pula.

1249
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Dua kali bomba datang dalam dua bulan.

1250
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Bagaimana kami nak hidup?

1251
01:42:56,958 --> 01:42:59,458
Ular itu datang sendiri. Bukan salah kami.

1252
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
Kenapa awak datang ke sini?

1253
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing. Saya mewakili penduduk di sini.

1254
01:43:06,708 --> 01:43:08,000
Mereka dah tak tahan.

1255
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
Bagaimana ular boleh masuk ke sini?

1256
01:43:17,625 --> 01:43:18,875
Encik.

1257
01:43:18,958 --> 01:43:19,958
Ya, saya nampak.

1258
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Pernah buat kerja ubah suai di luar?

1259
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Ya, dan rawatan kalis air.

1260
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Mungkin ia panjat perancah.

1261
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Ia tak dapat turun
selepas perancah ditanggalkan,

1262
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
jadi ia masuk rumah.

1263
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Terima kasih.

1264
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Maaf, ada ular akan naik
dan bersembunyi dalam bangunan lagi?

1265
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
Selalunya, tidak.

1266
01:44:16,916 --> 01:44:18,750
Kalau ia berlaku, telefon kami.

1267
01:44:25,458 --> 01:44:27,125
Saya dah cakap ada ular.

1268
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Maaf.

1269
01:44:38,125 --> 01:44:39,875
- Lama tak?
- Kami nak pindah.

1270
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Awak fikir jalan ini awak punya?
- Kami nak pindah.

1271
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Berapa lama nak halang jalan?

1272
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
Sekejap saja. Tunggu sekejap.

1273
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Awak tak boleh ke tepi?

1274
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Bagaimana saya nak pergi kerja?

1275
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Sekejap saja.

1276
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Saya akan lewat untuk kerja.
- Tak.

1277
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
Apa yang awak nak? Kami cuma nak pindah.

1278
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Cuma 20 minit.

1279
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Kalau lagi 20 minit, saya akan lewat.

1280
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Awak tak boleh berundur?

1281
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Kenapa saya perlu berundur?

1282
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Apa awak nak?
Saya tak boleh suruh awak undur?

1283
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Apa?
- Awak lulus ujian memandu?

1284
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Awak tak belajar undur?

1285
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Hati-hati.

1286
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Perlahan-lahan.

1287
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Hati-hati. Ini lebih berat.

1288
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Di atas. Okey.

1289
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Hati-hati.

1290
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Hati-hati.

1291
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Okey. Naik.

1292
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Hati-hati.

1293
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Naik.

1294
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Mari. Di sini.

1295
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Ke sini lagi.

1296
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Tinggi lagi.

1297
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Mari sini.

1298
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Okey. Hati-hati.

1299
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Terus masuk.

1300
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Ada apa-apa lagi yang saya boleh bantu?

1301
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Kami terhutang budi dengan encik.

1302
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Tanpa bantuan encik,
pasti sukar kami nak pindah ke sini.

1303
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
Tak apa. Sama-sama.

1304
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Hari ini sangat memenatkan.

1305
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Awak patut berehat.

1306
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1307
01:46:03,458 --> 01:46:04,416
Saya pergi dulu.

1308
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Terima kasih.

1309
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
Ada apa-apa lagi yang saya boleh bantu?

1310
01:46:16,583 --> 01:46:19,208
Encik, terima kasih untuk hari ini.

1311
01:46:19,291 --> 01:46:22,125
Tanpa bantuan encik,
pasti sukar kami nak pindah.

1312
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
Tak apa. Sama-sama.

1313
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Hari ini sibuk…

1314
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1315
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
awak patut berehat
di rumah hari ini dan esok.

1316
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Jangan risau.
- Cutilah esok.

1317
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Saya boleh kerja, jangan risau.

1318
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Berehatlah di rumah.

1319
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
Saya akan telefon esok

1320
01:46:43,750 --> 01:46:45,500
dan tanya jika ada apa-apa lagi.

1321
01:46:46,625 --> 01:46:48,125
- Terima kasih.
- Tak apa.

1322
01:46:48,208 --> 01:46:50,875
- Saya akan tutup pintu sendiri.
- Okey.

1323
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Terima kasih.

1324
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Ibu,

1325
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
saya rasa Pak Cik Chen serius dengan ibu.

1326
01:47:04,791 --> 01:47:06,500
Jangan mengarutlah.

1327
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
Saya serius.

1328
01:47:09,541 --> 01:47:10,791
Dia lelaki yang baik.

1329
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Dia nampak menyeronokkan.

1330
01:47:14,916 --> 01:47:16,708
Jangan cakap begitu.

1331
01:47:19,708 --> 01:47:20,875
Dah telefon ayah?

1332
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Sudah.

1333
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
Dia cakap apa-apa tentang kita pindah?

1334
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Ibu tak perlu ambil tahu.

1335
01:47:34,458 --> 01:47:36,250
Dia tiada kaitan dengan kita.

1336
01:47:40,125 --> 01:47:41,458
Kenapa cakap begitu?

1337
01:47:42,541 --> 01:47:43,833
Dia masih ayah awak.

1338
01:47:45,958 --> 01:47:48,333
Dia cuma lelaki yang sumbangkan sperma.

1339
01:47:50,750 --> 01:47:52,916
Di mana awak belajar cakap tak elok?

1340
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Saya belajar daripada ibu.

1341
01:47:59,333 --> 01:48:00,458
Semasa saya kecil,

1342
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
ada satu masa ibu dan ayah
selalu bergaduh.

1343
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Ibu cakap ayah tak bertanggungjawab

1344
01:48:07,958 --> 01:48:10,083
dan dia cuma tahu sumbangkan sperma.

1345
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
Ibu ingat tak?

1346
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Semasa saya darjah dua,

1347
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
ibu dan ayah bergaduh lagi.

1348
01:48:24,125 --> 01:48:25,791
Ayah bawa saya bersiar-siar.

1349
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Dia cakap kami akan ke taman hiburan.

1350
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Tapi kami tiba pada jam 4:00 petang.

1351
01:48:32,250 --> 01:48:33,708
Taman itu dah nak tutup.

1352
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Semasa itu baru kami sedar

1353
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
yang taman itu tutup jam 5:00 petang.

1354
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Saya ingat ayah tak banyak cakap.

1355
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Kami berdua tak tahu nak ke mana.

1356
01:48:49,916 --> 01:48:51,583
Kami merayau petang itu…

1357
01:48:54,166 --> 01:48:55,375
makan McDonald's,

1358
01:48:55,916 --> 01:48:57,250
dan beli patung panda.

1359
01:49:03,500 --> 01:49:05,000
Kami balik pukul 10:00.

1360
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Ibu.

1361
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Ibu baru sedar itu bunyi apa.

1362
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
Bunyi apa?

1363
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
Bunyi dalam telinga ibu.

1364
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Bunyi deruan.

1365
01:49:32,333 --> 01:49:34,041
Setiap kali ibu dengar,

1366
01:49:35,375 --> 01:49:37,166
macam ada bunyi mesin

1367
01:49:37,250 --> 01:49:38,500
dalam telinga ibu.

1368
01:49:39,833 --> 01:49:41,458
Kadangkala ia hilang.

1369
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Tapi selalunya ia berterusan.

1370
01:49:49,583 --> 01:49:50,958
Ia mengganggu ibu,

1371
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
buat ibu nak baling barang

1372
01:49:55,500 --> 01:49:56,916
dan sakiti diri sendiri.

1373
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Sehingga sekarang.

1374
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Akhirnya ibu tahu apa bunyi itu.

1375
01:50:12,500 --> 01:50:13,500
Bunyi apa?

1376
01:50:16,916 --> 01:50:18,250
Bunyi air terjun.

1377
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Air terjun?

1378
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Semasa awak bercakap tentang ayah awak…

1379
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
bunyi itu kembali.

1380
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Ibu tahu…

1381
01:50:41,250 --> 01:50:43,333
ibu perlu jauhkan diri daripadanya.

1382
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Ibu sedar…

1383
01:50:51,666 --> 01:50:53,375
tapi ia sangat sukar.

1384
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Anehnya…

1385
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
bunyi deruan itu…

1386
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
tiba-tiba hilang.

1387
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Ibu mula dengar sungai, bunyi arusnya.

1388
01:51:22,125 --> 01:51:24,375
Ibu sangka ia bunyi mesin…

1389
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
tapi bukan.

1390
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Ia bunyi air terjun.

1391
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Ibu.

1392
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Ibu okey?

1393
01:51:59,250 --> 01:52:01,375
Boleh janji dengan ibu, Xiao Jing?

1394
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Janji apa?

1395
01:52:12,291 --> 01:52:13,958
Jangan tanya jika ibu okey.

1396
01:52:16,416 --> 01:52:18,208
Ibu akan cuba jadi lebih baik…

1397
01:52:20,125 --> 01:52:21,958
untuk hidup bersama awak.

1398
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
UJIAN SUBJEK LANJUTAN 2020

1399
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
Dah enam bulan awak tak dapat belajar
disebabkan ibu.

1400
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Maafkan ibu.

1401
01:53:45,125 --> 01:53:47,500
Saya masih boleh masuk kolej awam,

1402
01:53:47,583 --> 01:53:49,500
tapi bukan fakulti teratas.

1403
01:53:51,000 --> 01:53:53,875
Awak patut utamakan fakulti yang awak nak.

1404
01:53:54,583 --> 01:53:56,708
Jangan risau awam atau swasta.

1405
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Tapi saya masih nak masuk kolej awam

1406
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
dan jika kolej itu di Taipei…

1407
01:54:06,916 --> 01:54:08,875
saya boleh tinggal di rumah

1408
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
dan jimatkan sewa.

1409
01:54:11,708 --> 01:54:12,791
Di Taipei,

1410
01:54:12,875 --> 01:54:15,125
saya juga boleh cari kerja sambilan.

1411
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
Awak tak kisah ambil jurusan lain?

1412
01:54:18,958 --> 01:54:20,458
Nah. Pankek makanan laut.

1413
01:54:21,291 --> 01:54:23,166
- Terima kasih.
- Makanlah.

1414
01:54:26,875 --> 01:54:29,541
Saya tak tahu apa yang saya minat,

1415
01:54:30,125 --> 01:54:32,208
tapi setiap jurusan ada peluangnya.

1416
01:54:33,000 --> 01:54:33,833
Jangan risau.

1417
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Ibu.

1418
01:54:41,625 --> 01:54:44,875
Sabtu ini, saya ada barbeku
dengan rakan sekelas.

1419
01:54:45,375 --> 01:54:46,625
Ibu nak pergi kerja?

1420
01:54:48,958 --> 01:54:50,166
Ibu nak pergi kerja.

1421
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Tak apa. Awak pergilah.

1422
01:54:55,791 --> 01:54:57,625
Saya akan balik sebelum malam,

1423
01:54:58,208 --> 01:54:59,875
jadi kita boleh makan malam.

1424
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- Dah bawa dompet dan pas perjalanan?
- Ya.

1425
01:55:14,708 --> 01:55:15,583
Topeng?

1426
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
Dalam poket.

1427
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Telefon?

1428
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Dalam beg saya.

1429
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Okey.

1430
01:55:52,458 --> 01:55:54,791
Awak jemput pelajar sekolah lelaki tak?

1431
01:55:56,750 --> 01:55:58,083
Tiada budak lelaki.

1432
01:55:58,916 --> 01:56:01,583
Cuma rakan sekelas saya dan beberapa guru.

1433
01:56:12,791 --> 01:56:14,750
Bawa dompet dan pas perjalanan?

1434
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Dah.

1435
01:56:17,375 --> 01:56:18,791
Telefon dan topeng juga.

1436
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Ibu.

1437
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Telefon saya kalau ada apa-apa.

1438
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Hati-hati.

1439
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
Sungai ini deras. Hati-hati.

1440
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Mak cik.</i>

1441
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Kami dah sampai.</i>

1442
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Kami rindu mak cik.</i>

1443
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Sekali lagi.

1444
01:58:44,958 --> 01:58:48,416
Pelajar, masa untuk pulang.
Kemas barang. Kita nak pulang.

1445
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Cepatlah.

1446
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, turun!

1447
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Helo.

1448
02:00:45,083 --> 02:00:46,500
<i>Awak ibu Xiao Jing?</i>

1449
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Ya.

1450
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Saya guru Xiao Jing.</i>

1451
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Semasa kami nak pulang selepas barbeku,</i>

1452
02:00:54,375 --> 02:00:55,916
<i>tiba-tiba air sungai naik.</i>

1453
02:00:56,458 --> 02:00:58,750
<i>Ada pelajar yang dihanyutkan sungai.</i>

1454
02:01:00,500 --> 02:01:02,041
Xiao Jing pun hanyut?

1455
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Bertenanglah dulu.</i>

1456
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Ada ramai wartawan di tempat kejadian.</i>

1457
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>Keadaan di sini huru-hara.</i>

1458
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Maaf, saya tak boleh cakap banyak.</i>

1459
02:01:14,708 --> 02:01:16,625
<i>Saya nak hubungi keluarga lain.</i>

1460
02:01:16,708 --> 02:01:19,583
<i>Jika ada berita, saya akan telefon awak.</i>

1461
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Barbeku 30 orang pelajar</i>
<i>dan guru mereka di tepi sungai</i>

1462
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>telah berakhir dengan tragedi.</i>

1463
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>Air empangan dilepaskan</i>
<i>tanpa sebarang amaran.</i>

1464
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>Ini bukan insiden keselamatan awam pertama</i>

1465
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>yang telah meragut nyawa.</i>

1466
02:01:38,291 --> 02:01:41,250
<i>Adakah ini kesilapan manusia</i>
<i>atau kegagalan mesin?</i>

1467
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Wartawan kami ada di tempat kejadian.</i>

1468
02:01:44,250 --> 02:01:45,666
<i>Kami ada berita terkini.</i>

1469
02:01:45,750 --> 02:01:48,291
<i>Pasukan penyelamat menemui beberapa mayat.</i>

1470
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
{\an8}<i>Tragedi ini berlaku tanpa dijangka.</i>

1471
02:01:50,875 --> 02:01:53,541
{\an8}8 PELAJAR DAN GURU HILANG,
MISI MENYELAMAT DITERUSKAN

1472
02:01:53,625 --> 02:01:57,083
{\an8}<i>Seorang wanita berjaya diselamatkan</i>
<i>dan diberikan bantuan.</i>

1473
02:01:57,166 --> 02:01:58,958
<i>Penyelamat belum berputus asa.</i>

1474
02:01:59,041 --> 02:02:02,625
<i>CPR dilakukan atas pengusung</i>
<i>dan ambulans dalam perjalanan.</i>

1475
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Hampir 200 anggota penyelamat</i>
<i>sudah tiba di sini</i>

1476
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>dengan bot untuk menyelamatkan</i>
<i>orang yang hanyut</i>

1477
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>sebelum hari gelap.</i>

1478
02:02:13,833 --> 02:02:16,791
<i>Bencana banjir besar ini</i>
<i>berlaku tengah hari tadi.</i>

1479
02:02:16,875 --> 02:02:19,000
<i>Tiga puluh lima pelajar dan guru</i>

1480
02:02:19,083 --> 02:02:21,666
<i>tidak sedar air empangan akan dilepaskan</i>

1481
02:02:21,750 --> 02:02:24,250
<i>dan akan memerangkap mereka.</i>

1482
02:02:24,333 --> 02:02:27,166
<i>Kenapa guru-guru</i>
<i>yang bawa pelajar mereka ke sini</i>

1483
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>tak tahu risikonya?</i>

1484
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Menurut rakaman terkini,</i>

1485
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>penyelamat telah berjaya</i>
<i>menemui beberapa orang pelajar.</i>

1486
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Berikut rakaman di tempat kejadian.</i>

1487
02:02:41,250 --> 02:02:42,458
<i>Hati-hati.</i>

1488
02:02:44,375 --> 02:02:46,916
<i>Tunggu. Di sini.</i>

1489
02:02:47,000 --> 02:02:48,291
<i>Jangan kena selesema.</i>

1490
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1491
02:04:32,208 --> 02:04:35,125
{\an8}UNTUK AMANDA

1492
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali

1493
02:09:06,125 --> 02:09:11,083
SELAMAT TINGGAL



