1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
{\an8}NETFLIX PRESENTA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARZO 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Quanto ci vuole?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Sono già le 7:30. Faremo tardi.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Mi hai sentito?

8
00:01:48,875 --> 00:01:53,541
Non puoi farti la cartella la sera prima?
Devo sempre metterti fretta.

9
00:01:53,625 --> 00:01:56,541
È così fin dal secondo liceo
e ora sei in quarto.

10
00:01:56,625 --> 00:01:59,083
È difficile prepararsi
dieci minuti prima?

11
00:01:59,791 --> 00:02:01,541
Non ti ho chiesto di accompagnarmi.

12
00:02:01,625 --> 00:02:04,375
- Posso andarci da sola.
- Da sola?

13
00:02:05,208 --> 00:02:08,041
È meglio per me
se fai tardi tutti i giorni?

14
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
È presto per litigare.

15
00:02:10,875 --> 00:02:13,666
Ho un test di inglese alla prima ora.

16
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Guarda la telecamera.

17
00:02:21,041 --> 00:02:23,208
Sposta la frangetta di lato.

18
00:02:24,208 --> 00:02:28,208
Lì ci sono gli igienizzanti.
Sposta la frangetta. Guarda la telecamera.

19
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
OGGETTO: ADEGUAMENTO SALARIALE

20
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
Che significa quell'email?

21
00:03:10,791 --> 00:03:14,666
Ci tagliano lo stipendio
e noi decidiamo se del 10% o del 20%?

22
00:03:14,750 --> 00:03:17,125
- Ci licenzieranno se non…
- Pin-Wen.

23
00:03:18,375 --> 00:03:19,625
Perché ti agiti?

24
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
Sono appena le 8:00.

25
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Ho ricevuto la stessa email.

26
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Anche il mio stipendio verrà tagliato.

27
00:03:31,708 --> 00:03:34,875
Cesare nacque da una famiglia nobile
in declino.

28
00:03:34,958 --> 00:03:37,916
Passò alla storia
per aver fondato l'Impero Romano.

29
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Nel 48 dC, sconfisse Pompeo Magno
e tornò a Roma.

30
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Ma il suo migliore amico Bruto
tramò la sua uccisione.

31
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Sapete quante volte venne pugnalato?

32
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
No.

33
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Salve, preside.

34
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Professoressa.

35
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Devo parlare con le studentesse.

36
00:04:00,041 --> 00:04:04,250
Rispetto all'anno scorso,
l'azienda non è cresciuta come previsto.

37
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Speriamo che tutti i presenti
possano dare l'esempio

38
00:04:09,291 --> 00:04:12,250
riducendovi gli stipendi
in questi tempi difficili.

39
00:04:12,333 --> 00:04:13,541
FIGLIA

40
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
L'azienda non ha una riduzione fissa…

41
00:04:18,625 --> 00:04:22,208
Spetta a voi decidere
di quanto ridurvi lo stipendio.

42
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Siamo convinti

43
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
che dopo questi adeguamenti

44
00:04:27,416 --> 00:04:29,333
potremo tutti collaborare…

45
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, rispondi.

46
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Sono in riunione. Ti chiamo dopo.

47
00:04:38,833 --> 00:04:40,291
<i>La mia amica è positiva.</i>

48
00:04:40,375 --> 00:04:43,166
- Cosa?
<i>- Potresti venire a prendermi?</i>

49
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
C'è qualche problema?

50
00:04:46,583 --> 00:04:50,416
Un'amica di mia figlia è positiva.
Vogliono che vada a prenderla.

51
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

52
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

53
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Già di ritorno?

54
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Ciao, zia Zhang. Vai a fare la spesa?

55
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Signora…

56
00:05:12,416 --> 00:05:13,708
Signora Luo.

57
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Pronto.

58
00:05:21,000 --> 00:05:23,166
<i>Com'è andato lo screening di tua figlia?</i>

59
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Dovrebbe essere a posto.

60
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Pronto.

61
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Direttore Chen, mi sente?

62
00:05:34,791 --> 00:05:36,625
<i>Dovresti restare a casa.</i>

63
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Perché dovrei restare a casa?

64
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>Tua figlia è in isolamento.</i>
<i>Dovresti farle compagnia.</i>

65
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

66
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Xiao Jing, esci. Devo parlarti.

67
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
Che c'è?

68
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Puoi venire qui a parlare?

69
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Parla e basta.

70
00:05:57,375 --> 00:06:01,375
- Non devo andare al lavoro.
<i>- </i>Non c'è bisogno che tu rimanga qui.

71
00:06:02,500 --> 00:06:04,458
L'azienda mi ha detto di non andare.

72
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Perché? Stai bene.
Non devi stare in isolamento.

73
00:06:07,916 --> 00:06:11,541
Perché ho detto
che un'amica di mia figlia è positiva.

74
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Perché gliel'hai detto?

75
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Dovevo uscire prima per venire da te.
Serviva una spiegazione.

76
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Ti conviene mantenere le distanze.

77
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
L'amica infetta era seduta dietro di me.

78
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Xiao Jing, vieni a mangiare.

79
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
Comincia pure.

80
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
La cena è pronta.
Vieni a mangiare o si fredderà.

81
00:07:06,583 --> 00:07:08,416
Posso mangiare in camera?

82
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Perché?

83
00:07:12,208 --> 00:07:15,750
Secondo le regole dell'isolamento,
non dovremmo mangiare insieme.

84
00:07:16,791 --> 00:07:18,375
Siamo solo in due in casa.

85
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Non possiamo sederci lontane?

86
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
E se fossi positiva

87
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
e ti infettassi?

88
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
{\an8}STRONZA

89
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Salve, signora Luo?

90
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Sì.
- La sua ordinazione.

91
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
- Grazie.
- Di nulla.

92
00:08:10,916 --> 00:08:12,708
Xiao Jing, vieni a mangiare.

93
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
Mi hai sentito? Vieni a mangiare.

94
00:08:36,750 --> 00:08:38,041
<i>Pronto?</i>

95
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Ho bussato a lungo. Non mi hai sentita?

96
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
<i>Stavo leggendo.</i>

97
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Puoi sentire mentre leggi.

98
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
<i>Avevo le cuffie.</i>

99
00:08:49,916 --> 00:08:52,875
<i>La prossima volta, scrivimi.</i>
<i>Non serve che bussi.</i>

100
00:08:53,916 --> 00:08:58,458
Ti servo ogni giorno, non posso lavorare
e tu ti comporti come fosse un hotel.

101
00:09:00,250 --> 00:09:04,541
<i>Hai scelto tu di spifferare i fatti miei.</i>
<i>Perché te la prendi con me?</i>

102
00:09:07,500 --> 00:09:10,625
Adesso puoi venire a mangiare?
Si sta freddando.

103
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
<i>Non ho ancora fame.</i>

104
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

105
00:09:55,125 --> 00:09:56,833
Perché sei seduta lì?

106
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
Tutto bene?

107
00:10:08,583 --> 00:10:10,333
Credo di essere malata.

108
00:10:13,375 --> 00:10:15,583
Vuoi che ti accompagni dal medico?

109
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…che sarebbe stato così veloce.</i>

110
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>In realtà, possiamo dire</i>
<i>che si diffonde a una velocità allarmante.</i>

111
00:10:33,000 --> 00:10:40,000
<i>Credevamo che i sistemi sanitari europei</i>
<i>non sarebbero collassati così in fretta.</i>

112
00:10:40,083 --> 00:10:42,208
<i>Ma chiaramente sono collassati.</i>

113
00:10:56,708 --> 00:10:57,833
Dov'è Xiao Jing?

114
00:10:58,916 --> 00:11:00,416
È nella sua stanza.

115
00:11:06,083 --> 00:11:08,583
Da quanto tempo è qui questo telo blu?

116
00:11:09,250 --> 00:11:10,333
Quasi due mesi.

117
00:11:11,166 --> 00:11:14,250
Non ce la faccio più,
soffoco qui tutto il giorno.

118
00:11:27,041 --> 00:11:28,666
So che non avrei dovuto,

119
00:11:29,208 --> 00:11:32,666
ma non sapevo chi altro chiamare
a parte te.

120
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
Cos'è successo?

121
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Siamo in isolamento
da oltre una settimana.

122
00:11:43,291 --> 00:11:45,208
Lei se ne sta sempre in camera.

123
00:11:45,750 --> 00:11:49,125
Un giorno, l'ho trovata in salotto
che diceva di essere malata.

124
00:11:49,666 --> 00:11:52,291
Le ho chiesto cos'era successo,
ma non ha detto nulla.

125
00:11:54,125 --> 00:11:56,250
Perfino il suo sguardo è diverso.

126
00:11:58,375 --> 00:12:00,958
Tutti i ragazzi della sua età sono così.

127
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Non si tratta solo di questo.

128
00:12:10,875 --> 00:12:14,916
Ha messo questo vicino alla sua porta
poco prima che tu arrivassi.

129
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
MANTIENI LE DISTANZE

130
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Vuoi che le parli?

131
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Non lo so.

132
00:12:22,583 --> 00:12:24,666
L'altro giorno, le ho preparato il curry.

133
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Quando ha finito,
ha scritto "stronza" sul piatto.

134
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Su su.

135
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Va tutto bene.

136
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Va tutto bene.

137
00:13:18,416 --> 00:13:20,500
Hai paura che possa infettarti?

138
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
O è perché sei sposato?

139
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
Non so perché.

140
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
Siamo separati da tanto tempo.

141
00:13:40,916 --> 00:13:44,041
Eppure, provo ancora forti sensazioni
quando ti tocco.

142
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
Xiao Jing starà bene.

143
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Tra poco, le andrò a parlare.

144
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing.

145
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing.

146
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing.

147
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing.

148
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
Xiao Jing.

149
00:15:53,958 --> 00:15:56,750
- Pronto?
<i>- È la casa della signora Luo Pin-Wen?</i>

150
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Sì.

151
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Sono Wang della polizia</i>
<i>del distretto di Sanmin.</i>

152
00:16:00,750 --> 00:16:04,500
<i>La signora Luo è al Cheng Hsin Hospital.</i>
<i>La prego di venire.</i>

153
00:16:24,666 --> 00:16:26,166
La sua tessera assicurativa.

154
00:16:27,833 --> 00:16:32,000
Mi dispiace, la polizia mi ha detto
che mia madre è al pronto soccorso.

155
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Mi sono precipitata qui.

156
00:16:34,416 --> 00:16:35,875
Siamo in piena pandemia.

157
00:16:35,958 --> 00:16:39,041
Non può entrare
senza tessera assicurativa.

158
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
Cosa dovrei fare?

159
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Vada a prenderla e ritorni qui.

160
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
PRONTO SOCCORSO

161
00:17:09,000 --> 00:17:12,875
NON ENTRARE
SE NON IN CASO DI EMERGENZA

162
00:17:16,541 --> 00:17:19,666
Non puoi entrare in ospedale
durante l'isolamento.

163
00:17:21,333 --> 00:17:25,250
So di essere in isolamento.
Infatti, non ho nemmeno preso il taxi.

164
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Ma non lascerò mia madre da sola
in ospedale

165
00:17:28,083 --> 00:17:30,291
quando le sta succedendo qualcosa.

166
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
L'hai vista?

167
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Sì.

168
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
Come sta?

169
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
È stata una nottataccia.
Vieni a mangiare qualcosa da me.

170
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Te ne parlerò per strada.

171
00:17:55,000 --> 00:17:57,208
Sono ancora in isolamento a casa.

172
00:17:58,166 --> 00:18:00,500
E la zia non penserà che sia strano?

173
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Gliel'ho spiegato prima di uscire.
È mentalmente pronta.

174
00:18:05,500 --> 00:18:08,916
<i>E comunque,</i>
<i>da quanto tempo sei in isolamento?</i>

175
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
<i>Domani è l'ultimo giorno.</i>

176
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Ma perché è in ospedale?

177
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
L'hanno trovata su un ponte
in stato confusionale.

178
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Qualcuno ha chiamato la polizia
che l'ha portata in ospedale.

179
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Come sta adesso?

180
00:18:28,166 --> 00:18:29,541
Sta dormendo.

181
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Sai che sono venuto a casa di recente?

182
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Perché?

183
00:18:39,916 --> 00:18:41,833
Me lo ha chiesto tua madre.

184
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Ha detto che ti sei chiusa in camera
e che non volevi parlarle.

185
00:18:47,666 --> 00:18:49,833
Perché la mia amica era positiva.

186
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
Era seduta dietro di me.

187
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Hai messo un bigliettino sulla porta

188
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
che diceva: "Mantieni le distanze"?

189
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
E anche se fosse?

190
00:19:01,541 --> 00:19:05,416
La stavo avvertendo
che potevo ammalarmi in qualunque momento.

191
00:19:07,000 --> 00:19:09,541
Il problema era il tuo atteggiamento.

192
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
Ancora?

193
00:19:11,166 --> 00:19:14,041
Mi sono già scusata mille volte
per questo.

194
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
L'hai chiamata "stronza"?

195
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Stronza?

196
00:19:25,291 --> 00:19:28,208
Ha anche detto
che un giorno eri in salotto

197
00:19:28,291 --> 00:19:30,000
e dicevi di essere malata.

198
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
A parte farmi una doccia e bere acqua,

199
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
sono sempre nella mia camera.

200
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Non andrei mai in salotto.

201
00:19:56,916 --> 00:19:58,666
Tu devi essere Xiao Jing.

202
00:19:58,750 --> 00:20:00,291
Sono felice di conoscerti.

203
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Prego, accomodati.

204
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

205
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
ti dispiace se mostro la casa a Xiao Jing?

206
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Ma certo.

207
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing. Vieni.

208
00:20:24,458 --> 00:20:29,208
Questa è la stanza che usiamo di più.
Noi tre facciamo colazione insieme qui.

209
00:20:32,250 --> 00:20:33,416
Prova a spingere.

210
00:20:33,958 --> 00:20:35,250
Con decisione.

211
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen mi ha detto di tua madre.

212
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Se vuoi,

213
00:20:51,583 --> 00:20:54,125
puoi rimanere qui per qualche giorno.

214
00:21:05,416 --> 00:21:07,041
Facciamo colazione.

215
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Si fredderà.

216
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Ehi.

217
00:21:15,250 --> 00:21:17,333
Chi sono tuo padre e tua madre?

218
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Voglio solo sapere se è vostro figlio.

219
00:21:24,791 --> 00:21:28,000
Frank è ovviamente figlio mio
e di Qi-Wen.

220
00:21:32,583 --> 00:21:34,333
Puoi portarmi indietro?

221
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing. Non fare così.

222
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Tranquillo.

223
00:21:48,375 --> 00:21:50,916
Non ti sto chiedendo di stare con mamma.

224
00:21:51,833 --> 00:21:54,000
Voglio solo
che mi riaccompagni in ospedale.

225
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Mamma lo sa?

226
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Cosa?

227
00:22:00,875 --> 00:22:02,916
Che hai Frank e che ha quell'età.

228
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

229
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Volevo spiegartelo oggi
e darvi il tempo di conoscervi.

230
00:22:14,750 --> 00:22:17,791
Ricordo che hai divorziato da mamma
in prima media.

231
00:22:18,333 --> 00:22:20,791
Non sapevo di avere già un fratello
all'epoca.

232
00:22:21,333 --> 00:22:23,208
Lo hai detto alla mamma o no?

233
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Mamma lo sa?

234
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Allora?

235
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
Non gliel'ho detto.

236
00:22:56,916 --> 00:23:00,791
Tua madre ha avuto un crollo nervoso
a causa del troppo stress.

237
00:23:01,416 --> 00:23:05,000
Il dottore consiglia
di tenerla ancora in osservazione.

238
00:23:06,708 --> 00:23:08,375
Se è solo per osservazione,

239
00:23:08,458 --> 00:23:09,833
possiamo farlo a casa.

240
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
Xiao Jing, è meglio
che tua madre resti in ospedale.

241
00:23:17,958 --> 00:23:19,916
È meglio che resti in ospedale?

242
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
Io non posso entrare.
Chi si prenderà cura di lei?

243
00:23:46,000 --> 00:23:48,583
Mi raccomando,
prendi le medicine in orario.

244
00:23:49,708 --> 00:23:51,500
Non stancarti. Riposa bene.

245
00:23:52,458 --> 00:23:54,791
- Ci vediamo presto.
- Non entri?

246
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mamma.

247
00:23:57,000 --> 00:23:59,708
Papà è impegnato. Deve tornare indietro.

248
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Andiamo.

249
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
Mamma, è pronto.

250
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Lascialo lì.

251
00:25:18,125 --> 00:25:20,000
Zia, qualcosa non va?

252
00:25:20,625 --> 00:25:22,375
Dopo oggi, me ne vado.

253
00:25:23,541 --> 00:25:24,833
Cos'è successo?

254
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Non vengo pagata da tre mesi…

255
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
e non so cosa sia successo
alla tua famiglia.

256
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Mi dispiace.

257
00:25:37,333 --> 00:25:38,541
Mia madre è malata.

258
00:25:39,458 --> 00:25:41,583
Troverò il modo di pagarti presto.

259
00:25:42,916 --> 00:25:43,833
Tranquilla.

260
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Me ne vado.

261
00:26:01,916 --> 00:26:04,583
BENTO

262
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Prossimo.

263
00:26:11,083 --> 00:26:12,958
- Combo speciale.
- Prossimo.

264
00:26:14,208 --> 00:26:15,708
- Grazie.
- Grazie.

265
00:26:17,041 --> 00:26:19,416
- Lo speciale al merluzzo.
- Prossimo.

266
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

267
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Quella…

268
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
La raccomandata di tua madre
è arrivata di nuovo.

269
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
L'ho avvisata diverse volte,

270
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
ma non l'ha ritirata.

271
00:26:35,541 --> 00:26:38,791
Inoltre, siete in ritardo di quattro mesi
sulla quota condominiale.

272
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Grazie, signore.

273
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Lo dirò a mia madre.

274
00:26:42,208 --> 00:26:43,041
Ok.

275
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
E poi, Xiao Jing,
per i lavori di ristrutturazione

276
00:26:49,166 --> 00:26:52,833
e per l'impermeabilizzazione,
ogni unità deve pagare 300.000 NT$.

277
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Ve lo dico da mesi ormai.

278
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Ok, lo dirò alla mamma.

279
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
Ok.

280
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Grazie.

281
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- Non dimenticartene.
- Sì, certo. Ok.

282
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Arrivederci.

283
00:27:05,541 --> 00:27:06,375
Ok.

284
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
Perché siete venute qui?

285
00:27:31,541 --> 00:27:34,833
L'isolamento è finito ieri.
Non sei venuta a lezione.

286
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
Xiao Zhen è tornata?

287
00:27:38,500 --> 00:27:41,875
Solo voi due non siete tornate.
Pensavamo che anche tu fossi positiva.

288
00:27:41,958 --> 00:27:43,458
E comunque siete venute?

289
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Chi è Xiao Zhen?

290
00:27:46,333 --> 00:27:50,000
- La nostra amica che era positiva.
- Volevamo farti una sorpresa.

291
00:27:50,083 --> 00:27:52,333
Abbiamo suonato,
ma non ha risposto nessuno.

292
00:27:52,416 --> 00:27:53,875
Poi, tua madre ha aperto.

293
00:27:53,958 --> 00:27:56,875
Sì, abbiamo saputo
che tua madre era malata.

294
00:27:56,958 --> 00:27:59,125
Non sapevamo che giocasse meglio di noi.

295
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
Mamma di Xiao Jing, cos'ha?

296
00:28:11,166 --> 00:28:15,291
Mamma di Xiao Jing, mi dispiace,
non avrei dovuto chiederglielo.

297
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Non preoccuparti.

298
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
È così che si parlano le amiche.

299
00:28:25,375 --> 00:28:27,333
Mamma di Xiao Jing, si riprenda

300
00:28:27,416 --> 00:28:29,958
così possiamo venire a giocare
ogni giorno.

301
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Adesso è meglio che andiate.

302
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Ciao.
- Ciao.

303
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Si riprenda.
- Ciao.

304
00:28:38,125 --> 00:28:38,958
Ciao.

305
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
Cosa gli hai detto di me?

306
00:28:53,916 --> 00:28:55,833
Abbiamo solo chiacchierato.

307
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
Di cosa?

308
00:29:00,875 --> 00:29:03,875
Hanno chiamato per sapere se stavamo bene.

309
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
In che senso?

310
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Potresti non fare così?

311
00:29:10,458 --> 00:29:14,333
Le loro intenzioni erano buone.
Non andava tutto bene fino a ora?

312
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Sto bene da sola.

313
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Se stai bene da sola…

314
00:29:24,208 --> 00:29:26,333
perché sei scappata via quella notte?

315
00:29:27,625 --> 00:29:31,333
Non stava piovendo, ma hai detto
che ti sei bagnata sotto la pioggia.

316
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
E ti hanno ricoverata.

317
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Ripetilo.

318
00:29:58,083 --> 00:29:59,583
Prendi le medicine.

319
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, sei pronta?

320
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Sono le 7:30. Faremo tardi.

321
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

322
00:30:49,250 --> 00:30:51,083
Perché sei ancora in pigiama?

323
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Dove vai?

324
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Al lavoro.

325
00:30:56,666 --> 00:30:58,500
Non devi andare a scuola?

326
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Adesso stai bene?

327
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Qualcosa non va?

328
00:31:07,458 --> 00:31:09,000
Potresti aspettarmi?

329
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Devo lavarmi i denti.

330
00:31:11,125 --> 00:31:13,791
Sono le 7:30. Faremo tardi.
Comincio a uscire.

331
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mamma.

332
00:32:01,041 --> 00:32:02,375
Perché dormi qui?

333
00:32:05,125 --> 00:32:06,791
Ti aspettavo e mi sono addormentata.

334
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Scusa, avrei dovuto avvisarti.

335
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Hai già mangiato?

336
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Non ancora.

337
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Aspetta un attimo.

338
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Ti preparo qualcosa.

339
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mamma.

340
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
Vuoi una mano?

341
00:32:36,333 --> 00:32:38,125
No, vai a fare le tue cose.

342
00:32:38,208 --> 00:32:39,833
Ce la faccio da sola.

343
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
È un problema di selezione del prodotto.

344
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Se non abbiamo abbastanza varietà…

345
00:32:49,791 --> 00:32:51,583
Perché il computer è bloccato?

346
00:32:55,666 --> 00:32:57,333
Louis, aspetta un attimo.

347
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, vieni. Parliamo.

348
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, dovresti prenderti una pausa.

349
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Perché?

350
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Ieri sei rimasta seduta tutto il giorno

351
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
senza muovere un muscolo.

352
00:33:29,541 --> 00:33:31,333
Erano tutti spaventati.

353
00:33:33,416 --> 00:33:36,500
Mi avevano cambiato le impostazioni
della tastiera.

354
00:33:37,333 --> 00:33:39,916
Non riuscivo nemmeno a scrivere le email.

355
00:33:41,291 --> 00:33:46,208
Nessuno ha toccato la tua tastiera,
né le cose sulla tua scrivania.

356
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Se taglio il salario del 60%,

357
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
posso tornare al lavoro?

358
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

359
00:34:16,166 --> 00:34:19,666
Sono uscita prima
e sono corsa qui per venire a prenderti.

360
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Cos'è successo alla macchina?

361
00:34:25,958 --> 00:34:27,458
Stamattina, andavo di fretta

362
00:34:27,958 --> 00:34:31,000
e ho urtato un palo
nel parcheggio aziendale.

363
00:34:32,625 --> 00:34:34,875
Andiamo a mangiare qualcosa. Forza.

364
00:34:44,416 --> 00:34:46,750
Com'è andata
la preparazione al test attitudinale?

365
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Bene.

366
00:34:50,125 --> 00:34:52,125
Quando sarà l'ammissione speciale?

367
00:34:52,791 --> 00:34:54,208
Potrei non fare domanda.

368
00:34:54,791 --> 00:34:56,875
I miei voti non sono un granché.

369
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Sai?

370
00:35:02,416 --> 00:35:04,291
Tuo padre potrebbe tornare.

371
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Quando è venuto l'altro giorno,

372
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
gli ho detto che sono impegnata
in questi giorni

373
00:35:11,208 --> 00:35:13,041
e che ne avremo parlato presto.

374
00:35:15,666 --> 00:35:16,541
Mamma.

375
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
Possiamo permetterci di mangiare qui?

376
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
C'è qualche problema?

377
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
L'amministratore
mi ha dato una lettera di sollecito…

378
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
e ha detto
che non paghiamo il condominio da mesi.

379
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Ignoralo.

380
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
La sua testa pelata non funziona bene.

381
00:35:40,541 --> 00:35:42,375
Ce l'ha sempre avuta con noi.

382
00:35:43,416 --> 00:35:47,375
A dire il vero, mesi fa
ho comprato un fondo sudamericano.

383
00:35:48,750 --> 00:35:53,375
Il suo valore è sceso e sono in ritardo
con il pagamento del mutuo.

384
00:35:54,500 --> 00:35:56,666
Ma di recente il suo valore è aumentato.

385
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
E come va il tuo lavoro di recente?

386
00:36:06,458 --> 00:36:07,291
Benissimo.

387
00:36:07,833 --> 00:36:09,916
Sono felici che sia tornata.

388
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Qui non c'è.

389
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Non è nemmeno qui.

390
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mamma.

391
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Che stai cercando?

392
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
No…

393
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mamma.

394
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Strano. Dove l'ho messo?

395
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mamma.

396
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Mamma!

397
00:37:13,041 --> 00:37:15,041
Hai frugato tra le mie cose?

398
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
No.

399
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
Davvero?

400
00:37:22,583 --> 00:37:24,791
Perché il mio libretto bancario estero
è sparito?

401
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
E l'oro nel mio armadio.

402
00:37:27,916 --> 00:37:30,875
Li avevo messi da parte
per farti studiare all'estero.

403
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
Dove sono?

404
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Non sapevo avessi un libretto estero
o oro.

405
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Stronza!

406
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Dove li hai messi?

407
00:37:43,541 --> 00:37:45,166
Non ho fatto niente.

408
00:37:51,083 --> 00:37:52,541
Sparisci.

409
00:38:44,750 --> 00:38:46,791
Ieri notte, ho fatto un sogno.

410
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Ho sognato un edificio alto.

411
00:38:50,250 --> 00:38:52,583
<i>Quell'edificio non aveva ringhiere.</i>

412
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
<i>C'era silenzio.</i>

413
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
Nessuno entrava o usciva.

414
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Poi, ho sentito un bambino ridere.

415
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
L'ho visto che imparava a camminare
dall'altra parte dell'edificio.

416
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
Il bambino barcollava
verso il balcone senza ringhiera.

417
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
<i>Poi, ho sentito una donna urlare.</i>

418
00:39:18,500 --> 00:39:21,916
<i>Doveva essere la madre che aveva visto</i>
<i>che il bambino stava per cadere.</i>

419
00:39:22,833 --> 00:39:25,000
La donna è corsa verso il bambino.

420
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
Il bambino si è avvicinato al bordo…

421
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
<i>all'improvviso si è fermato</i>
<i>e ha guardato la donna.</i>

422
00:39:36,791 --> 00:39:39,541
La donna correva
e non è riuscita a fermarsi.

423
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
Ed è caduta giù.

424
00:39:44,041 --> 00:39:45,125
E poi?

425
00:39:46,083 --> 00:39:47,791
Poi, mi sono svegliata.

426
00:39:49,500 --> 00:39:51,166
E dopo che ti sei svegliata?

427
00:39:53,833 --> 00:39:55,708
Sono venuta nella tua camera.

428
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Perché?

429
00:40:02,583 --> 00:40:04,750
Per guardarti mentre dormivi.

430
00:40:11,000 --> 00:40:14,666
Perché non mi chiedi
da quanto sono seduta qui?

431
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
Da quanto sei seduta qui?

432
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Fino a ora.

433
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Ok, basta oziare.
Ti accompagno a scuola tra 15 minuti.

434
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
Torna a casa per cena.

435
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Mi scusi, autista.

436
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Può accostare qui?

437
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Hai l'aria spaventata.

438
00:42:38,833 --> 00:42:41,250
Da quando sono diventata il tuo incubo?

439
00:42:44,375 --> 00:42:46,500
Vuoi venire con me al lavoro?

440
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Te lo dico subito.

441
00:42:48,916 --> 00:42:52,125
Oggi, sono impegnata.
Non ho tempo per stare con te.

442
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Andiamo.

443
00:43:14,291 --> 00:43:16,583
Non volevi venire con me al lavoro?

444
00:43:19,000 --> 00:43:21,750
O pensi che in realtà non vada al lavoro?

445
00:43:24,000 --> 00:43:25,750
Non intendevo questo.

446
00:43:28,958 --> 00:43:30,833
E cosa intendevi?

447
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Farai tardi a scuola.

448
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Vai.

449
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
Essere coinvolte. Ricordate questa frase.

450
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
È nella forma passiva.

451
00:44:10,625 --> 00:44:15,541
Quindi, da cosa siete coinvolte?

452
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"Dal principio più affettuoso
di mia madre".

453
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
"Affettuoso" è un aggettivo

454
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
che sta per essere amata,

455
00:44:23,375 --> 00:44:26,416
dal principio di essere amata
da mia madre profondamente…

456
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Zhonglun Numero Due.

457
00:44:42,375 --> 00:44:44,833
L'incendio è ora sotto controllo.

458
00:45:11,208 --> 00:45:12,666
- Signore.
- Sì.

459
00:45:12,750 --> 00:45:15,583
Xiao Jing.
Il tuo appartamento ha preso fuoco.

460
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
Cos'è successo?

461
00:45:17,250 --> 00:45:19,791
Non lo so. Ha preso fuoco all'improvviso.

462
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
E mia madre?

463
00:45:22,250 --> 00:45:24,041
Tua madre è in ospedale.

464
00:45:25,333 --> 00:45:29,791
Non salire, è ancora pericoloso.
Vai prima a trovare tua madre in ospedale.

465
00:45:37,291 --> 00:45:39,833
Salve. Sono la figlia di Luo Pin-Wen.

466
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
Come sta mia madre?

467
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Le funzioni vitali sono stabili.

468
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Ha una lieve ustione sulla mano destra.
Servono altre analisi.

469
00:45:51,416 --> 00:45:54,375
Ha avuto precedenti di disturbi mentali?

470
00:45:55,625 --> 00:45:57,625
È stata ricoverata il mese scorso.

471
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
Nel nostro ospedale?

472
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Sì.

473
00:46:04,250 --> 00:46:07,083
Dottore, posso vederla adesso?

474
00:46:08,458 --> 00:46:10,416
Sì, ma non per molto.

475
00:46:10,500 --> 00:46:14,083
<i>Durante la pandemia,</i>
<i>si resta in ospedale solo se necessario.</i>

476
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>Lasciala riposare.</i>
<i>La trasferiremo in Psichiatria domani.</i>

477
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Mamma.

478
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling.
Bisogna togliere tutta quest'acqua

479
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
e anche quella laggiù.

480
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

481
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Sei tornata.

482
00:46:47,041 --> 00:46:49,125
Che sta combinando la tua famiglia?

483
00:46:49,208 --> 00:46:51,791
- Mi dispiace.
- L'intero edificio è senza elettricità.

484
00:46:51,875 --> 00:46:53,916
L'ascensore non funziona.
Non posso cucinare.

485
00:46:54,000 --> 00:46:57,333
Tua madre ci assillava
perché lasciavamo le scarpe fuori.

486
00:46:57,416 --> 00:47:00,500
Ora, ci ha lasciati tutti in difficoltà.

487
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Pronto.

488
00:48:00,125 --> 00:48:03,041
<i>- È la casa della signora Luo Pin-Wen?</i>
- Sì.

489
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>E lei è…</i>

490
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Sono sua figlia.

491
00:48:07,500 --> 00:48:12,416
<i>Tua madre si è licenziata 2 settimane fa.</i>
<i>Potresti compilare i moduli di dimissione?</i>

492
00:48:12,500 --> 00:48:13,750
Si è licenziata?

493
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Perché dormi con la porta aperta?

494
00:48:35,875 --> 00:48:38,125
Ero molto stanca e mi sono appisolata.

495
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Come sta tua madre?

496
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Non molto bene.

497
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Zia, perché sei qui?

498
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Ho appena finito di lavorare qui vicino

499
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
e sono passata.

500
00:48:58,583 --> 00:49:00,708
Mi hanno detto
che la casa ha preso fuoco.

501
00:49:01,250 --> 00:49:03,541
Così, sono venuta a controllare.

502
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
L'elettricità è tornata.

503
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Hai mangiato?

504
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Non ancora.

505
00:49:19,625 --> 00:49:23,958
<i>C'è già una lunga coda</i>
<i>fuori dalla farmacia che aprirà alle 9:00.</i>

506
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Non appena aprirà,</i>
<i>tutti correranno a comprare le mascherine.</i>

507
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Alcuni sono in fila da prima delle 8:00.</i>

508
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Hai chiamato tuo padre?

509
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
No.

510
00:49:43,583 --> 00:49:45,625
Non avrei dovuto chiederlo.

511
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Zia.

512
00:49:53,166 --> 00:49:56,375
Troverò il modo di darti i soldi
che mia madre ti deve.

513
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Non sono venuta per chiederti i soldi.

514
00:50:05,916 --> 00:50:08,416
Ho lavorato per voi per oltre dieci anni.

515
00:50:08,958 --> 00:50:13,041
Ho cominciato quando vi siete trasferite,
quando eri molto piccola.

516
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Non sarò molto istruita,

517
00:50:27,583 --> 00:50:32,250
ma non capisco perché una bella famiglia
sia diventata così.

518
00:50:36,500 --> 00:50:38,125
Oggi, sono troppo stanca.

519
00:50:38,666 --> 00:50:41,458
Ma domani mattina,
ti darò una mano a pulire.

520
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Domani, vado prendere le cose di mamma
dal lavoro.

521
00:50:47,750 --> 00:50:49,458
Tornerò prima di mezzogiorno.

522
00:51:21,125 --> 00:51:23,125
Ti presento il Direttore Chen.

523
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, mi dispiace per tua madre.

524
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
Per cosa le dispiace?

525
00:51:37,166 --> 00:51:39,583
Sa che adesso si trova in ospedale?

526
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Me l'hanno detto.

527
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
Cos'è successo?

528
00:51:44,708 --> 00:51:48,208
L'altro giorno, sono tornata a casa
e stava andando a fuoco.

529
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
A fuoco?

530
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
Cosa le è successo al lavoro?

531
00:51:59,333 --> 00:52:01,583
Dopo che tua madre è rimasta disoccupata,

532
00:52:01,666 --> 00:52:03,583
veniva comunque in ufficio ogni giorno,

533
00:52:04,458 --> 00:52:09,208
parcheggiava al posto dei manager
e ha anche tamponato qualcuno di recente.

534
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
Ma il punto è

535
00:52:13,625 --> 00:52:16,958
che quando viene qui,
non ha la chiave elettronica

536
00:52:17,583 --> 00:52:21,000
e se ne rimane seduta nella reception
per tutto il giorno.

537
00:52:23,875 --> 00:52:25,625
Perché non avete fatto niente?

538
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
Cosa?

539
00:52:30,458 --> 00:52:31,916
Chiamare la polizia?

540
00:52:33,750 --> 00:52:36,583
Sono stato un collega di tua madre
per anni.

541
00:52:42,708 --> 00:52:45,041
Tua madre ha lavorato qui per 12 anni.

542
00:52:45,541 --> 00:52:48,125
Questo è un dono da parte dei colleghi.

543
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Inoltre, verseremo la liquidazione
sul suo conto.

544
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Quanto?

545
00:52:57,583 --> 00:53:00,291
Sei mesi di stipendio
come da regole aziendali.

546
00:53:01,166 --> 00:53:03,541
Potreste darmi un mese in contanti?

547
00:53:05,791 --> 00:53:07,625
Versate il resto sul suo conto.

548
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Zia.

549
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Zia.

550
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Sono nel retro.

551
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Zia.

552
00:53:53,250 --> 00:53:56,958
Ho lavato i vestiti
che tua madre aveva buttato per terra.

553
00:53:58,750 --> 00:54:02,166
Non c'era spazio,
quindi li ho appesi ad asciugare ovunque.

554
00:54:10,333 --> 00:54:14,458
Mi dispiace tanto.
Non ti abbiamo pagata per molto tempo.

555
00:54:15,958 --> 00:54:19,041
Mi madre ha insistito
affinché ti dessi questi.

556
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
Tua madre non è in ospedale?

557
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Sono andata in ospedale stamattina.

558
00:54:30,625 --> 00:54:32,666
Ha detto che dovevo ripagarti.

559
00:54:35,250 --> 00:54:36,958
Se non è un buon momento,

560
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
puoi sempre darmeli più in là.

561
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Tranquilla.

562
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Grazie.

563
00:54:44,708 --> 00:54:48,125
Se non fossi stata qui,
non so cosa avrei fatto.

564
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Grazie.

565
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Abbi cura di te.

566
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Lo farò.

567
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
Tuo padre era qui l'ultima volta?

568
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
Perché non c'è?

569
00:55:16,916 --> 00:55:18,666
I miei sono divorziati.

570
00:55:20,000 --> 00:55:23,708
Gliel'abbiamo chiesto quel giorno,
perché era urgente.

571
00:55:24,500 --> 00:55:28,208
Da quando tua madre si è ammalata,
ti sei presa tu cura di lei?

572
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Sì.

573
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Com'è andata la terapia a casa?

574
00:55:40,333 --> 00:55:42,916
Le ho sempre dato le medicine in orario.

575
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
Ti assicuri che le ingoi?

576
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
No.

577
00:55:51,208 --> 00:55:55,750
Prendere le medicine in orario è cruciale
per stabilizzare le sue condizioni.

578
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Dott.ssa Chen.

579
00:56:01,750 --> 00:56:03,250
Mia madre starà meglio?

580
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Vuoi vederla?

581
00:56:10,958 --> 00:56:13,625
TERAPIA IN CORSO

582
00:56:22,000 --> 00:56:25,041
Non so dirti
quando miglioreranno le sue condizioni.

583
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Forse presto

584
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
o potrebbe volerci un po'.

585
00:56:28,916 --> 00:56:32,250
Ma se non trattiamo questa patologia
con i farmaci,

586
00:56:32,333 --> 00:56:33,791
potrebbe peggiorare.

587
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
L'incendio è avvenuto,

588
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
perché le condizioni di tua madre
non sono migliorate.

589
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
La monitoreremo,
così non ci saranno altri incidenti.

590
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
Cosa dovrei fare?

591
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Starle vicino.

592
00:56:48,166 --> 00:56:49,291
Comprenderla.

593
00:56:49,375 --> 00:56:51,083
Darle le medicine in orario.

594
00:56:51,625 --> 00:56:53,875
Comprenderla è la cosa più importante.

595
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Come faccio a comprenderla?

596
00:56:58,041 --> 00:56:59,708
Non continuare a rifiutarla.

597
00:57:00,250 --> 00:57:04,333
Cerca di comprendere il suo punto di vista
e cambiate il vostro modo di relazionarvi.

598
00:58:47,208 --> 00:58:52,250
Molti anni fa, vidi quel dipinto
in un museo all'estero.

599
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
L'originale

600
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
era in delicati colori pastello.

601
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Originariamente,

602
00:59:00,958 --> 00:59:05,125
c'erano i raggi del tramonto
che brillavano sulle cime delle montagne.

603
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Tutti i fantini

604
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
indossavano divise colorate.

605
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Forse il dipinto
è stato esposto troppo a lungo.

606
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Tutti i colori sono sbiaditi

607
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
tranne il blu.

608
00:59:19,500 --> 00:59:21,666
Nella Francia del XIX secolo,

609
00:59:21,750 --> 00:59:26,291
quando dipingevano le corse dei cavalli,
i pittori esaltavano la velocità.

610
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Ma Degas

611
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
era diverso dagli altri.

612
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Conosci Degas?

613
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Era il più grande pittore dell'epoca.

614
00:59:48,416 --> 00:59:50,041
Era ineguagliabile.

615
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>A volte arriva la pioggia</i>

616
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>E le gocce di pioggia ricoprono il terreno</i>

617
01:00:12,833 --> 01:00:16,000
<i>Cercavo sotto gli ombrelli</i>

618
01:00:16,083 --> 01:00:19,625
<i>Qualcuno che ti somigliasse</i>

619
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Oh, è davvero</i>

620
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Un gioco senza senso</i>

621
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>A volte arriva la pioggia</i>

622
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>E le gocce di pioggia ricoprono il terreno</i>

623
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Forse quando smetterà di piovere</i>

624
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>Potrò rivederti</i>

625
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Forse dovrebbe continuare a piovere</i>

626
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>Per sempre</i>

627
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Occhi annebbiati</i>

628
01:01:03,291 --> 01:01:06,333
<i>Pioggia nebbiosa</i>

629
01:01:07,083 --> 01:01:10,166
<i>Mi scorrono sulla faccia</i>

630
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>Lacrime, gocce di pioggia</i>

631
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>In piedi per strada</i>

632
01:01:19,166 --> 01:01:22,958
<i>Ho preso la mia decisione</i>

633
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
<i>Ma non so se la pioggia</i>

634
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Potrà svegliarti</i>

635
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
La scorsa settimana,

636
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
ho rivisto quel dipinto.

637
01:01:48,375 --> 01:01:50,833
Mi ha fatto pensare a molte cose.

638
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
Quale dipinto?

639
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
Quello di cui ti ho parlato stamattina.
Il dipinto di Degas.

640
01:01:58,583 --> 01:02:00,083
Te ne sei dimenticata?

641
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
No.

642
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Non avevo collegato.

643
01:02:08,750 --> 01:02:11,333
L'ho rivisto la scorsa settimana.

644
01:02:12,041 --> 01:02:14,000
Mi sono emozionata.

645
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas dipinge quei fantini
in quella valle.

646
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
Da dove vengono?

647
01:02:23,958 --> 01:02:25,666
Dove stanno andando?

648
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas non ci ha detto

649
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
dove stavano andando.

650
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
<i>Prendi la mira. Ok, lancia.</i>

651
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Dicono che faccia parte della terapia.

652
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapia un cazzo.

653
01:02:45,916 --> 01:02:48,375
Se si può migliorare con questa terapia,

654
01:02:48,458 --> 01:02:49,708
noi non siamo pazzi.

655
01:02:49,791 --> 01:02:51,083
Siamo solo stupidi.

656
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Ma comunque,

657
01:02:54,916 --> 01:02:57,833
la gente può guarire lanciando le palle?

658
01:02:58,791 --> 01:03:00,125
Certo che no.

659
01:03:01,458 --> 01:03:03,958
Ma almeno facciamo qualcosa

660
01:03:04,458 --> 01:03:06,000
così non pensiamo troppo.

661
01:03:07,708 --> 01:03:11,625
- Da quanto sei qui dentro?
- Quasi due settimane.

662
01:03:12,333 --> 01:03:13,875
Mi dimetteranno domani.

663
01:03:15,833 --> 01:03:18,333
Ieri notte, non ti ho sentita cantare.

664
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
Non canto tutti i giorni.

665
01:03:22,875 --> 01:03:26,000
Quando canto, lo faccio per un'amica
che mi manca.

666
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Non canto per voi.

667
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Non vi canto la ninna nanna.

668
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
Chi è la tua amica?

669
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Tocca a te.

670
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Prendi una palla.

671
01:03:40,708 --> 01:03:43,041
Ok, mettiti dietro la linea rossa.

672
01:03:44,041 --> 01:03:45,625
Lanciala nel secchio.

673
01:03:46,541 --> 01:03:47,375
Puoi farcela.

674
01:03:47,458 --> 01:03:49,791
Tranquilla. Sarà per la prossima volta.

675
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
Signorina, posso esserle utile?

676
01:03:54,833 --> 01:03:57,291
Voglio controllare il conto di mia madre.

677
01:04:02,916 --> 01:04:04,208
Ho la carta d'identità.

678
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Signorina, quanti anni ha?

679
01:04:08,375 --> 01:04:09,875
Diciotto appena compiuti.

680
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Chiunque abbia meno di 20 anni
è minorenne.

681
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Tua madre deve accompagnarti.

682
01:04:18,583 --> 01:04:20,458
Mia madre è in ospedale adesso.

683
01:04:21,500 --> 01:04:23,000
Mi farebbe questo favore?

684
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Abbiamo ricevuto un sollecito dalla banca.

685
01:04:27,000 --> 01:04:29,333
La nostra casa verrà presto pignorata.

686
01:04:30,833 --> 01:04:34,625
Potresti trovare un avvocato
che ti rappresenti come tutore legale

687
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
e che ti accompagni qui.

688
01:04:42,625 --> 01:04:45,750
Voglio solo conoscere
le finanze della mia famiglia.

689
01:04:48,208 --> 01:04:51,458
Perché continua a dire cose
che non comprendo?

690
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
Devi tornare a scuola?

691
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Sono in pausa

692
01:05:23,875 --> 01:05:25,958
fino alla fine del semestre.

693
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
Perché sei in pausa?

694
01:05:32,375 --> 01:05:37,000
Non devo frequentare altre lezioni.
Devo solo prepararmi per l'esame.

695
01:06:07,791 --> 01:06:08,625
Mamma.

696
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
Che stai facendo?

697
01:06:13,125 --> 01:06:15,541
Ci sono delle persone fuori dalla porta.

698
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Quali persone?

699
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Guardie.

700
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Guardie?

701
01:06:26,708 --> 01:06:28,041
Cosa fanno lì fuori?

702
01:06:30,000 --> 01:06:31,708
Ci stanno osservando.

703
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mamma.

704
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Le guardie di cui parli,

705
01:06:46,958 --> 01:06:48,375
stanno in piedi così

706
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
oppure…

707
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
stanno marciando?

708
01:06:57,375 --> 01:06:58,416
Stanno in piedi.

709
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- In piedi?
- In piedi.

710
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Ok.

711
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Aspetta un attimo.

712
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Cosa diavolo

713
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
ci fate qui?

714
01:07:18,250 --> 01:07:21,041
Non c'è niente da vedere. Andatevene.

715
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Allora? Siete forse sordi?

716
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Andatevene!

717
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mamma.

718
01:07:49,625 --> 01:07:52,791
Quelle persone se ne sono andate.
Va tutto bene.

719
01:08:01,125 --> 01:08:03,583
Non riesco nemmeno a sbucciare le uova.

720
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
Tranquilla. Guarda il mio uovo.

721
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
È un vero disastro.

722
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Perché ci sono queste macchie?

723
01:08:20,625 --> 01:08:23,958
Risalgono a quando l'appartamento
è andato a fuoco.

724
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mamma.

725
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Perché non vendiamo l'appartamento?

726
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
Non posso venderlo.

727
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Viviamo qui da tanto tempo.

728
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Ma non paghiamo il mutuo da tre mesi.

729
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Il mutuo è di 80.000 al mese.

730
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Più la rata dell'auto,
sono 120.000 in tutto.

731
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
C'è anche il costo del parcheggio
e del condominio.

732
01:09:04,041 --> 01:09:06,708
- E la ristrutturazione…
- Come fai a saperlo?

733
01:09:11,000 --> 01:09:13,208
Ho controllato il tuo conto in banca.

734
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Perché hai controllato il mio conto?

735
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
La banca ci sta addosso.

736
01:09:21,666 --> 01:09:23,375
Presto, pignoreranno la casa.

737
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Non possiamo più permetterci
di vivere qui.

738
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Non venderò l'appartamento.

739
01:09:33,583 --> 01:09:37,125
Se vendo l'appartamento,
cosa farà tuo padre quando tornerà?

740
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Papà non tornerà.

741
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Sciocchezze.

742
01:09:44,416 --> 01:09:47,083
Qualche giorno fa,
ha detto che tornerà qui.

743
01:09:48,416 --> 01:09:49,916
Qualche giorno fa?

744
01:09:52,750 --> 01:09:55,250
Sono stata con te negli ultimi giorni.

745
01:09:55,875 --> 01:09:57,458
Te ne sei dimenticata?

746
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
Non l'ho mai visto.

747
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
È tornato. Non te ne sei accorta.

748
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Perfino le sue cose sono ancora qui.

749
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Le sue foto,

750
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
i suoi libri

751
01:10:12,750 --> 01:10:14,208
e i suoi dischi.

752
01:10:14,291 --> 01:10:15,833
Prima o poi, tornerà.

753
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Papà è andato via da tre anni.

754
01:10:21,166 --> 01:10:23,541
Quelle sono le cose che non voleva.

755
01:10:26,333 --> 01:10:29,333
È tornato. Tu non te ne sei accorta.

756
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
È tornato.

757
01:10:31,916 --> 01:10:33,583
Tu non te ne sei accorta.

758
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
È tornato.

759
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
È tornato. Tu non te ne sei accorta.

760
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Non te ne sei accorta.

761
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
È tornato.

762
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Dillo a papà.

763
01:10:48,041 --> 01:10:49,958
Chiedigli quando tornerà a casa.

764
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
PADRE

765
01:11:04,875 --> 01:11:06,708
<i>Pronto. Xiao Jing.</i> <i>Che c'è?</i>

766
01:11:08,041 --> 01:11:09,291
Di' a mamma

767
01:11:10,208 --> 01:11:12,000
quando tornerai a casa.

768
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
È qui accanto a me.

769
01:11:18,958 --> 01:11:20,083
Diglielo.

770
01:11:28,041 --> 01:11:29,916
Perché importuni tuo padre?

771
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Non puoi dire a nessun altro che tornerà.

772
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Se lo dici a qualcuno,

773
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
non ti perdonerò mai.

774
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Ok.

775
01:11:48,458 --> 01:11:50,208
Non lo dirò a nessuno.

776
01:11:53,250 --> 01:11:56,583
Finisci la colazione.
Andiamo a fare una passeggiata, ok?

777
01:12:01,958 --> 01:12:04,750
Grazie perché cammini con me ogni giorno.

778
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Scusa per stamattina.

779
01:12:09,500 --> 01:12:11,625
Non dovrei parlarti così.

780
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Non importa.

781
01:12:17,208 --> 01:12:19,708
Non preoccuparti per la nostra situazione.

782
01:12:20,666 --> 01:12:23,500
Presto sarò in grado di risolvere tutto.

783
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Ci sono soluzioni?

784
01:12:29,125 --> 01:12:31,291
Domani, cercherò un lavoro.

785
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Che tipo di lavoro?

786
01:12:36,291 --> 01:12:38,833
Sono passata da un supermercato
di recente.

787
01:12:38,916 --> 01:12:42,416
Stanno assumendo,
c'era un avviso all'ingresso.

788
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Vorresti quel lavoro?

789
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
Non c'è niente di male.

790
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Comunque, un lavoro significa entrate.

791
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Mamma,

792
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
non devi affrettarti a trovare lavoro.

793
01:13:05,041 --> 01:13:06,750
Dovresti riposarti a casa.

794
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Dovrei uscire e lavorare.</i>

795
01:13:10,041 --> 01:13:12,500
<i>Restare sempre in casa</i>
<i>non serve a niente.</i>

796
01:13:13,916 --> 01:13:16,208
Nessuna esperienza lavorativa?

797
01:13:17,458 --> 01:13:18,958
Dopo la laurea,

798
01:13:19,750 --> 01:13:21,708
ho fatto dei lavori interinali.

799
01:13:22,541 --> 01:13:24,458
Quando è nata mia figlia,

800
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
ho smesso.

801
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Perché vuole tornare a lavorare?

802
01:13:31,708 --> 01:13:33,166
Mia figlia è cresciuta.

803
01:13:33,708 --> 01:13:36,083
Me ne sto a casa senza far niente
e mi annoio.

804
01:13:36,625 --> 01:13:38,833
Il lavoro per cui si sta candidando

805
01:13:38,916 --> 01:13:41,916
non sarà più interessante
di restare a casa.

806
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Volevo solo

807
01:13:45,708 --> 01:13:48,625
conoscere più persone
attraverso il lavoro.

808
01:13:50,083 --> 01:13:52,708
Questa conversazione la rende nervosa?

809
01:13:53,291 --> 01:13:54,291
No.

810
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
No.

811
01:13:57,750 --> 01:14:01,750
Forse sono rimasta in casa troppo a lungo.
Non sono più…

812
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Non è più abituata, vero?

813
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Esatto.

814
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
La sua famiglia
che ne pensa del fatto che lavori?

815
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Mio marito

816
01:14:12,041 --> 01:14:13,958
è morto qualche anno fa.

817
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Mi dispiace.

818
01:14:17,500 --> 01:14:19,541
Non volevo essere inopportuno.

819
01:14:20,583 --> 01:14:22,083
È solo che dopo un po',

820
01:14:22,166 --> 01:14:25,708
molte dicono di avere problemi di famiglia
e non vengono più.

821
01:14:26,458 --> 01:14:28,750
Non avrò questo problema.

822
01:14:30,875 --> 01:14:33,750
Non sembra il tipo
che lavora in un supermercato.

823
01:14:36,250 --> 01:14:37,500
Posso farlo.

824
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
Allora, comincerà lunedì.

825
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Il latte viene consegnato ogni giorno.

826
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
Tra le 7:00 e le 7:30,

827
01:15:04,291 --> 01:15:06,208
arriva all'area di carico.

828
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Prima che apra il negozio,

829
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
dobbiamo preparare tutto.

830
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
Sai qual è la cosa più importante
per il latte?

831
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
No.

832
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
La temperatura.

833
01:15:20,208 --> 01:15:24,041
Visto che è il tuo primo giorno,
ti faccio vedere come si fa.

834
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Di notte, abbassiamo le tendine.

835
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
Sai perché usiamo le tendine?

836
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
No.

837
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Tu hai le tende a casa?

838
01:15:38,958 --> 01:15:41,625
Controllano la temperatura interna
ed esterna.

839
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Fanno risparmiare energia
e tengono lontani gli insetti.

840
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Quando arrivi la mattina,
tira su le tendine

841
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
e accendi le luci.

842
01:15:50,083 --> 01:15:54,750
Controlla la temperatura.
Teniamo il latte tra 0° e 3°C.

843
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Se non hai domande,
diamo un'occhiata al listino.

844
01:15:57,708 --> 01:15:59,666
<i>- Un'omelette di ostriche.</i>
<i>- Ok.</i>

845
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- Sei impegnato?</i>
<i>- Sì.</i>

846
01:16:01,625 --> 01:16:03,333
<i>Una vita impegnata è felice.</i>

847
01:16:03,416 --> 01:16:06,458
<i>Il linguaggio del corpo del venditore</i>
<i>dimostra che è vero.</i>

848
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>La revoca del lockdown</i>
<i>è un sollievo per tutti.</i>

849
01:16:09,500 --> 01:16:11,541
<i>La folla in Lukang Old St. a Changhua,</i>

850
01:16:11,625 --> 01:16:13,708
<i>cinque mesi dopo l'inizio della pandemia,</i>

851
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>è come la pioggia dopo la siccità.</i>

852
01:16:18,916 --> 01:16:21,291
Vuoi venire a mangiare con noi?

853
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Anche se di solito non parli con noi,

854
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
tra di noi diciamo
che sei la bella del supermercato.

855
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Da giovane,
devi aver avuto molti ammiratori.

856
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

857
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Non mi riconosci?

858
01:17:25,208 --> 01:17:28,625
Sei cambiata così tanto
che quasi non ti riconoscevo.

859
01:17:30,333 --> 01:17:32,208
Lei è mia sorella minore.

860
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Vado a dare un'occhiata laggiù.

861
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Parla pure con calma.

862
01:17:45,291 --> 01:17:47,916
Perché non mi hai chiamata
quando sei uscita?

863
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
Non ti avevo dato il mio numero?

864
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Io…

865
01:17:55,500 --> 01:17:58,333
non riuscivo a trovare un motivo
per chiamarti.

866
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
Solo per parlare.

867
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Chiacchierare.

868
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
Che fai adesso?

869
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Ho aperto una piccola galleria
con mia sorella.

870
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Una galleria?

871
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
Non te l'avevo detto, vero?

872
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Lavoravo in una casa d'aste.

873
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Poi, senza preavviso,
iniziai a sentire qualcuno che mi parlava

874
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
e capii di essere malata.

875
01:18:37,875 --> 01:18:39,041
Negli ultimi anni,

876
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
mia sorella si è presa cura di me.

877
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Chi ti parlava?

878
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Un uomo che sembrava molto giovane.

879
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Aveva una voce molto dolce.

880
01:18:53,833 --> 01:18:57,666
Quando iniziai a sentire la sua voce,
era davvero affascinante,

881
01:18:58,250 --> 01:19:01,458
come se qualcuno mi corteggiasse
tutto il giorno.

882
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Ma dopo,

883
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
divenne un'agonia.

884
01:19:08,500 --> 01:19:11,416
Era così straziante
che non riuscivo a lavorare.

885
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Un giorno,

886
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
capii che potevo allontanare la voce
cantando.

887
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Cantavo di giorno.

888
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Cantavo di notte.

889
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
La voce arrivava all'improvviso

890
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
e se ne andava all'improvviso.

891
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Non troppo tempo fa,

892
01:19:31,583 --> 01:19:33,291
mentre ero in ospedale,

893
01:19:34,791 --> 01:19:37,166
la sua voce ha smesso di parlarmi.

894
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
E ha iniziato a mancarmi.

895
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Ora,

896
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
cantare è solo un modo per ricordare.

897
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Senti ancora la sua mancanza?

898
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Sì.

899
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Mi manca molto.

900
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Vorresti sentire di nuovo la sua voce?

901
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
No.

902
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Per niente.

903
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Mamma.

904
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
Com'è andata al lavoro?

905
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Benissimo.

906
01:20:59,416 --> 01:21:00,916
Ho rivisto un'amica.

907
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
Una vecchia collega?

908
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
L'ho conosciuta in ospedale.

909
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Mamma.

910
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Rilassati.

911
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Sto bene.

912
01:21:26,916 --> 01:21:28,875
Volevo solo un po' di silenzio.

913
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Queste scatole di biscotti
sono più piccole?

914
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Ricordo che erano grandi così.

915
01:21:46,041 --> 01:21:50,166
- Secondo me, le hanno rimpicciolite.
- Sono sempre state così.

916
01:21:51,750 --> 01:21:54,083
Ne ho comprata una la scorsa settimana.

917
01:21:56,000 --> 01:21:59,708
Le hanno rimpicciolite
e il prezzo è sempre lo stesso.

918
01:22:00,541 --> 01:22:04,791
Per favore, si sposti se vuole esaminarla.
Servo gli altri clienti.

919
01:22:05,416 --> 01:22:08,916
Non importa.
Se è più piccola, è più piccola.

920
01:22:20,833 --> 01:22:22,916
Lascia stare, non la prendo.

921
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Oggigiorno, le aziende

922
01:22:26,333 --> 01:22:27,875
non fanno che risparmiare

923
01:22:27,958 --> 01:22:29,708
e vendere agli stessi prezzi.

924
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Si sta formando la fila. Non vedi?

925
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Dannazione. Mi hai colpito.

926
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Vecchio.

927
01:22:44,291 --> 01:22:47,416
Ho assistito alla tua scenata
e ne ho abbastanza.

928
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
Sei malata?

929
01:22:50,625 --> 01:22:53,041
Tu sei malato. Attento a come parli!

930
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Ok, non litigate.

931
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Hai una complice?

932
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
Io…

933
01:22:58,625 --> 01:22:59,625
Non trattenetemi.

934
01:23:00,125 --> 01:23:01,916
- Vi prendo a calci.
- Ottanta.

935
01:23:02,000 --> 01:23:03,416
Vi prendo a calci.

936
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
A calci.

937
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Non scappate.

938
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Dove state correndo? Non trattenetemi.

939
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
A calci.

940
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
A calci.

941
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
Vi prendo a calci.

942
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Mamma.

943
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Hai preso la medicina stamattina?

944
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Sì.

945
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
Che c'è?

946
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Niente.

947
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Mi è piaciuto come ti sei comportata.

948
01:23:31,833 --> 01:23:35,000
In passato,
se avessi incontrato una lumaca del genere

949
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
mentre ero in fila,

950
01:23:37,333 --> 01:23:38,583
lo avrei tollerato.

951
01:23:39,125 --> 01:23:40,791
Non voglio più tollerarlo.

952
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mamma.

953
01:24:15,333 --> 01:24:17,000
Finalmente, l'hanno rimosso.

954
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Più di dieci anni fa,

955
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
quando venni in questo appartamento
con tuo padre,

956
01:24:29,416 --> 01:24:31,916
il sole splendeva da quelle finestre.

957
01:24:34,875 --> 01:24:37,875
Questa settimana, chiederemo a un agente

958
01:24:38,500 --> 01:24:41,208
a quanto possiamo vendere l'appartamento.

959
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Non preoccuparti troppo.

960
01:24:49,166 --> 01:24:52,791
Andrò io da un agente domani.
Tu pensa solo al lavoro.

961
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Signore, ci penso io.

962
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Non fa niente.

963
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Mi piace spostarle.

964
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
Le prime due settimane sono andate bene?

965
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Benissimo.

966
01:25:19,666 --> 01:25:20,625
Grazie, signore.

967
01:25:23,875 --> 01:25:28,333
In pausa, potresti chiacchierare di più
con i colleghi.

968
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
Al lavoro, è importante legare
con i colleghi.

969
01:25:35,458 --> 01:25:39,416
Non conosco nessuno così bene.
Non so di cosa parlare.

970
01:25:40,958 --> 01:25:43,416
Devi parlare per riuscire a conoscerli.

971
01:25:44,750 --> 01:25:47,333
Sii più intraprendente. Non ti morderanno.

972
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

973
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

974
01:25:59,416 --> 01:26:00,250
Sì?

975
01:26:03,625 --> 01:26:04,750
Il prossimo sabato,

976
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
sei libera?

977
01:26:08,125 --> 01:26:09,541
Perché, signore?

978
01:26:17,250 --> 01:26:18,416
Se mi è consentito…

979
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
potrei avere il piacere

980
01:26:22,500 --> 01:26:24,208
di invitarti a pranzo?

981
01:26:34,375 --> 01:26:36,791
<i>Sono andata da un agente immobiliare.</i>

982
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Ha visto l'appartamento…

983
01:26:40,125 --> 01:26:41,708
ma il mercato non va bene.

984
01:26:42,291 --> 01:26:45,833
L'appartamento
potrebbe valere solo 32 milioni NT$.

985
01:26:47,291 --> 01:26:51,666
Meno le commissioni dell'agente
e le tasse sarebbero 30,5 milioni NT$.

986
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
Non è troppo poco?

987
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Ricordo che tuo padre lo comprò
per 45 milioni NT$.

988
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Mamma, ho fatto i calcoli.

989
01:27:06,666 --> 01:27:08,875
Anche se ottenessimo solo 30 milioni,

990
01:27:09,416 --> 01:27:14,041
dopo aver saldato i 16 milioni d prestito,
ci rimarrebbero comunque 14 milioni.

991
01:27:14,541 --> 01:27:17,250
Mettendoli in un conto deposito vincolato,

992
01:27:17,333 --> 01:27:19,958
otterremmo 140.000 NT$ di interessi
all'anno.

993
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Insieme al tuo stipendio,

994
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
ogni mese,
ci entrerebbero quasi 40.000 NT$.

995
01:27:28,208 --> 01:27:30,125
Se affittassimo una casa più economica,

996
01:27:30,791 --> 01:27:33,375
diciamo 15.000 NT$ al mese,

997
01:27:33,916 --> 01:27:36,208
ci rimarrebbero 25.000 NT$ per vivere.

998
01:27:39,208 --> 01:27:41,875
Dovresti chiedere un secondo parere.

999
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
Il prezzo è troppo basso.

1000
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
Non preoccuparti.

1001
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
L'agente è una brava persona.

1002
01:27:53,916 --> 01:27:57,333
Mi ha promesso
che dopo la vendita dell'appartamento,

1003
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
ci aiuterà a trovare un posto
da affittare.

1004
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Ok.

1005
01:28:29,291 --> 01:28:33,166
Sono felice che entrambe le parti
abbiano partecipato alla firma.

1006
01:28:33,250 --> 01:28:35,208
Il prezzo è di 32 milioni NT$.

1007
01:28:35,750 --> 01:28:39,083
Tolte le commissioni del notaio,
dell'agente e le tasse,

1008
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
le venditrici riceveranno 30,6 milioni.

1009
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Dato che c'è stato un incendio
nell'appartamento,

1010
01:28:44,333 --> 01:28:47,041
le proprietarie
offriranno i mobili presenti

1011
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
come risarcimento.

1012
01:28:48,541 --> 01:28:50,291
Siete tutti d'accordo?

1013
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Ok.

1014
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
- Salve.
- Signore.

1015
01:28:55,458 --> 01:28:57,708
Il sig. Zhao, il direttore dell'agenzia.

1016
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Salve a tutti.

1017
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Sedetevi.

1018
01:29:02,791 --> 01:29:06,541
Oggi è una bella giornata.
Avete preso una decisione saggia.

1019
01:29:08,541 --> 01:29:12,458
Signori, posso chiedervi
se comprate l'appartamento per voi?

1020
01:29:12,958 --> 01:29:14,458
È per nostro figlio.

1021
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
Che meraviglia.

1022
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

1023
01:29:18,791 --> 01:29:22,375
- Dov'è questo appartamento?
- All'angolo dell'Alley n°9.

1024
01:29:22,458 --> 01:29:26,708
Quello con il telo blu
che era in ristrutturazione.

1025
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Ricordo. È un bell'edificio nel quartiere.

1026
01:29:31,416 --> 01:29:34,583
Ora che è stato ristrutturato,
è anche meglio.

1027
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Scusatemi se vi ho interrotti.

1028
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Continuate pure.

1029
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Sono venuto
solo per partecipare ai festeggiamenti.

1030
01:29:46,833 --> 01:29:48,750
Allora, firmiamo il contratto.

1031
01:29:48,833 --> 01:29:49,875
Ok. Notaio.

1032
01:29:49,958 --> 01:29:51,250
- Congratulazioni.
- Grazie.

1033
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Signora Luo, firmi qui.

1034
01:30:00,125 --> 01:30:01,375
Posso dire una cosa,

1035
01:30:01,458 --> 01:30:03,041
signor e signora Chen?

1036
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Certo.

1037
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Signor Chen.

1038
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Avete comprato questo appartamento
di quasi 165 mq per 32 milioni.

1039
01:30:10,041 --> 01:30:13,375
Ogni metro quadro è sotto i 650.000 NT$.

1040
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
Il quinto piano dello stesso edificio
nello stesso periodo, un anno fa,

1041
01:30:17,583 --> 01:30:19,875
è stato venduto per 920.000 NT$ al mq.

1042
01:30:20,833 --> 01:30:25,166
Sapete perché me lo ricordo?
Perché l'ho venduto io.

1043
01:30:29,583 --> 01:30:34,083
Signor Chen, signora Chen,
suppongo abbiate visto molte case.

1044
01:30:35,500 --> 01:30:39,500
Credete che 650.000 NT$ al metro quadro
sia giusto?

1045
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1046
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
Ti sembra giusto?

1047
01:30:52,875 --> 01:30:56,250
L'appartamento è andato a fuoco,

1048
01:30:56,333 --> 01:30:59,083
quindi il valore è sceso.

1049
01:30:59,166 --> 01:31:00,958
Qualcuno si è fatto male?

1050
01:31:03,208 --> 01:31:04,541
Stiamo tutti bene.

1051
01:31:18,708 --> 01:31:19,875
Posso chiedervi

1052
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
se avete paragonato le valutazioni
di diversi agenti?

1053
01:31:28,916 --> 01:31:29,791
No.

1054
01:31:33,500 --> 01:31:34,541
Signora,

1055
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
se vendesse l'appartamento per 32 milioni,

1056
01:31:37,958 --> 01:31:42,958
anche se ottenessi un prestito
a tassi esorbitanti da uno strozzino,

1057
01:31:43,041 --> 01:31:45,041
troverei un modo per comprarlo.

1058
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Signora,

1059
01:31:49,708 --> 01:31:51,208
se non è troppo avida,

1060
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
42 milioni NT$.

1061
01:31:53,291 --> 01:31:54,125
Si fidi di me.

1062
01:31:54,791 --> 01:31:58,208
Posso trovarle un accordo
entro una settimana.

1063
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1064
01:32:06,708 --> 01:32:08,333
Quanto hai intascato?

1065
01:32:10,458 --> 01:32:11,916
Cinquecentomila NT$?

1066
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
O un milione?

1067
01:32:19,125 --> 01:32:21,708
Perché volevi parlare con papà oggi?

1068
01:32:23,291 --> 01:32:24,958
Ci stiamo trasferendo.

1069
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Perché?

1070
01:32:27,083 --> 01:32:29,333
Casa vostra non è confortevole?

1071
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
Mamma si è licenziata.

1072
01:32:32,541 --> 01:32:35,291
Non possiamo più permetterci il mutuo.

1073
01:32:37,666 --> 01:32:40,916
Perché non mi avete detto
che eravate in difficoltà?

1074
01:32:42,791 --> 01:32:44,916
In realtà, l'abbiamo venduto,

1075
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
perché non volevamo più restare lì.

1076
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Ci sono troppi ricordi.

1077
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
Ricordi che una volta

1078
01:32:55,708 --> 01:33:00,041
ti ho telefonato davanti a mamma
e ti ho chiesto se stavi tornando?

1079
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Mi dispiace.

1080
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Quella volta,

1081
01:33:04,416 --> 01:33:06,916
ero troppo impegnato per richiamarti.

1082
01:33:07,458 --> 01:33:09,041
Che stava succedendo?

1083
01:33:10,041 --> 01:33:14,041
Da quando mamma si è ammalata,
si è convinta che saresti tornato.

1084
01:33:15,416 --> 01:33:18,875
Qualunque cosa dicessi,
non riuscivo a convincerla.

1085
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Ma so che non sei più suo

1086
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
e non sei più mio.

1087
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Sei ancora arrabbiata per Frank?

1088
01:33:37,041 --> 01:33:41,583
Le relazioni degli adulti
sono più complicate di quanto immagini.

1089
01:33:41,666 --> 01:33:43,125
A volte, non c'è scelta.

1090
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Puoi smetterla
con le tue stronzate da adulti?

1091
01:33:53,291 --> 01:33:55,750
Perché devo sopportare
il tuo matrimonio di merda?

1092
01:33:56,375 --> 01:33:59,291
Perché devo sopportare una madre
che non conosco?

1093
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
Perché devo sopportare un fratello
che ignoravo?

1094
01:34:02,416 --> 01:34:06,041
Perché devo sopportare le tue bugie?
Perché? Perché io?

1095
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
Cosa vuoi che faccia?

1096
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Tra qualche giorno,

1097
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
ci trasferiremo.

1098
01:34:27,208 --> 01:34:28,916
Lascerò lì la tua roba.

1099
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Vai a prenderla quando vuoi.

1100
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Papà.

1101
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Abbi cura di te.

1102
01:35:09,125 --> 01:35:11,250
Sto cercando la sig.ra Luo Pin-Wen.

1103
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Si accomodi.

1104
01:35:13,833 --> 01:35:16,583
Non è necessario. Aspetterò qui fuori.

1105
01:35:16,666 --> 01:35:18,500
Non c'è problema.

1106
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Entri pure.

1107
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mamma.

1108
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mamma.
- Sì?

1109
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Il tuo amico è qui.

1110
01:35:30,875 --> 01:35:34,041
Hai dei gusti interessanti.
È lui il tuo tipo, eh?

1111
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
Non dire sciocchezze.

1112
01:35:37,291 --> 01:35:40,416
- Mi ha solo invitato a pranzo.
- Non ci credo.

1113
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
È davvero strano.

1114
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Indossa un abito,

1115
01:35:43,666 --> 01:35:45,333
ha i capelli all'indietro

1116
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
ha in mano i fiori

1117
01:35:47,291 --> 01:35:49,625
e voleva entrare, ma non voleva.

1118
01:35:50,416 --> 01:35:52,541
Puoi occuparti tu del pranzo?

1119
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Certo.

1120
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Chiamami se succede qualcosa.

1121
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Ok.

1122
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. Questi sono per te.

1123
01:36:20,125 --> 01:36:22,458
- Noi…
- Noi usciamo.

1124
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
Era la steakhouse preferita di mia moglie.

1125
01:36:38,083 --> 01:36:40,000
La portavo qui una volta al mese

1126
01:36:41,208 --> 01:36:43,750
soprattutto per l'atmosfera e l'acustica.

1127
01:36:44,291 --> 01:36:47,375
Il proprietario ha investito molto
nel sistema audio.

1128
01:36:47,875 --> 01:36:51,166
Nessun luogo
ha una qualità del suono simile.

1129
01:36:52,750 --> 01:36:54,208
Come sta sua moglie?

1130
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
Come tuo marito.

1131
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
È morta.

1132
01:37:01,291 --> 01:37:02,791
Ma è passato molto tempo.

1133
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Quindici anni.

1134
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
E i suoi figli?

1135
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
Non avevamo figli.

1136
01:37:13,166 --> 01:37:17,708
È stata in ospedale per molto tempo.
Non avevamo tempo per nient'altro.

1137
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Quella era tua figlia?

1138
01:37:29,333 --> 01:37:30,958
Si chiama Xiao Jing.

1139
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Sembra una ragazza giudiziosa.

1140
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
È in gamba.

1141
01:37:40,791 --> 01:37:44,500
La morte di suo padre
ha avuto un forte impatto su di lei?

1142
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Mi dispiace.

1143
01:37:53,958 --> 01:37:55,291
Dispiace a me.

1144
01:37:55,833 --> 01:37:57,500
Non avrei dovuto chiederlo.

1145
01:37:59,208 --> 01:38:01,625
Dovrei essere io a chiedere scusa.

1146
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
Non avrei dovuto mentirle.

1147
01:38:07,541 --> 01:38:09,500
Mio marito non è morto.

1148
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Siamo divorziati da tre anni.

1149
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
In realtà, ho lavorato
in una multinazionale

1150
01:38:18,208 --> 01:38:19,750
per più di dieci anni.

1151
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Sono stata

1152
01:38:23,750 --> 01:38:25,333
licenziata da poco.

1153
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Perché?

1154
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Forse perché…

1155
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
qualche mese fa,

1156
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
mi è stata diagnosticata una psicosi.

1157
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Ora, va meglio?

1158
01:38:51,541 --> 01:38:54,375
Dipendo dai farmaci
per tenerla sotto controllo.

1159
01:38:57,458 --> 01:39:00,500
Quindi la tua mano
era dovuta alla tua malattia?

1160
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Non voglio insinuare nulla.

1161
01:39:05,375 --> 01:39:07,375
Ho notato il tutore al polso

1162
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
il giorno del colloquio.

1163
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Mi sono fatta male alla mano
mentre ero malata.

1164
01:39:40,166 --> 01:39:42,666
Volevo preparare la cena per mia figlia.

1165
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
La fiamma era troppo alta
e la pentola ha preso fuoco.

1166
01:39:47,041 --> 01:39:49,166
Ho quasi dato fuoco alla casa.

1167
01:39:54,416 --> 01:39:56,541
E il tuo ex marito?

1168
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Non ti ha aiutata?

1169
01:40:01,208 --> 01:40:02,208
Si è risposato…

1170
01:40:04,208 --> 01:40:05,541
e ha un figlio.

1171
01:40:12,333 --> 01:40:13,291
Signore,

1172
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
desideravo davvero quel lavoro,

1173
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
così ho mentito.

1174
01:40:18,833 --> 01:40:22,416
Se è troppo, smetterò di lavorare
la prossima settimana.

1175
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Non importa.

1176
01:40:26,458 --> 01:40:28,708
Tutti hanno un passato doloroso,

1177
01:40:29,458 --> 01:40:31,666
l'unica differenza è quanto doloroso.

1178
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
E…

1179
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
nessuno sa cosa riserva il futuro.

1180
01:41:13,375 --> 01:41:17,500
Mamma. Perché sei sveglia così presto?

1181
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Silenzio.

1182
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
Che c'è?

1183
01:41:25,458 --> 01:41:27,458
C'è un serpente dietro la TV.

1184
01:41:29,625 --> 01:41:30,500
Un serpente?

1185
01:41:32,458 --> 01:41:36,500
Ieri notte, non riuscivo a dormire,
così mi sono seduta in salotto.

1186
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Ho aperto la portafinestra

1187
01:41:38,416 --> 01:41:40,416
e il serpente è strisciato dentro.

1188
01:41:41,416 --> 01:41:44,125
Quindi, sei seduta qui da allora?

1189
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Sì.

1190
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Così non sarebbe strisciato
nella tua camera.

1191
01:41:51,958 --> 01:41:53,916
Perché non mi hai svegliata?

1192
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
È un serpente.

1193
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
Non avresti potuto fare niente.

1194
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
Non avvicinarti.

1195
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
È pericoloso.

1196
01:42:12,583 --> 01:42:14,458
E adesso che facciamo?

1197
01:42:17,083 --> 01:42:19,125
Più tardi, chiamiamo i pompieri.

1198
01:42:19,958 --> 01:42:22,208
Cerca di non disturbare i vicini.

1199
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
Che c'è adesso?

1200
01:42:49,125 --> 01:42:51,416
Prima un incendio, ora un serpente.

1201
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
I pompieri sono stati qui
due volte in due mesi.

1202
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Come si può vivere così?

1203
01:42:57,000 --> 01:42:59,541
Il serpente è entrato da solo.
Non è colpa nostra.

1204
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
Comunque, perché è venuto?

1205
01:43:02,958 --> 01:43:08,000
Xiao Jing. Io rappresento i proprietari.
Loro non ne possono più.

1206
01:43:08,583 --> 01:43:11,291
Come può un serpente entrare qui dentro?

1207
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Signore.

1208
01:43:53,625 --> 01:43:56,333
Sono stati fatti dei lavori all'esterno,
vero?

1209
01:43:56,875 --> 01:43:59,291
Hanno rifatto l'impermeabilizzazione.

1210
01:43:59,833 --> 01:44:02,041
Si sarà arrampicato sull'impalcatura.

1211
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Non è riuscito a scendere
dopo che l'impalcatura è stata smontata,

1212
01:44:05,250 --> 01:44:06,958
così è entrato.

1213
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Grazie.

1214
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Scusi, altri serpenti si arrampicheranno
e si nasconderanno nell'edificio?

1215
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
Di solito, no.

1216
01:44:16,916 --> 01:44:19,125
Se accadesse di nuovo, chiamateci.

1217
01:44:25,458 --> 01:44:27,875
Gliel'avevo detto che c'era un serpente.

1218
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Mi scusi.

1219
01:44:38,125 --> 01:44:39,875
- Quanto ci vuole?
- È un trasloco.

1220
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Pensate di possedere la strada?
- È un trasloco.

1221
01:44:43,291 --> 01:44:47,041
- Per quanto bloccherete la strada?
- Ci vorrà solo un minuto.

1222
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Non potete nemmeno spostarvi.

1223
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Come dovrei andare al lavoro?

1224
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Ci vorrà solo un minuto.

1225
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Farò tardi al lavoro.
- No.

1226
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
Cosa vuole? È un trasloco.

1227
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Solo 20 minuti.

1228
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Tra 20 minuti, farò tardi al lavoro.

1229
01:45:02,166 --> 01:45:05,416
- Non può fare marcia indietro?
- Perché dovrei?

1230
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Non posso chiederle
di fare marcia indietro?

1231
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Che cavolo!
- Ha superato l'esame di guida?

1232
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Non sa fare marcia indietro?

1233
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Fate attenzione.

1234
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Piano.

1235
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Attenti. Questo è pesante.

1236
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Quassù. Ok.

1237
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Attenti.

1238
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Fate attenzione.

1239
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Ok. Su.

1240
01:45:22,125 --> 01:45:23,833
Attenti.

1241
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Su.

1242
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Avanti. Proprio qui.

1243
01:45:32,125 --> 01:45:34,291
Così. Più in alto da questa parte.

1244
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Avanti.

1245
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Ok. Attenti.

1246
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Dritto.

1247
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Posso fare qualcos'altro per voi?

1248
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Signore, le dobbiamo un favore.

1249
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Senza il suo aiuto,
io e Xiao Jing non ce l'avremmo fatta.

1250
01:45:50,875 --> 01:45:52,833
Figurati, è stato un piacere.

1251
01:45:57,291 --> 01:46:00,458
È stata una giornata impegnativa.
Dovreste riposarvi.

1252
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1253
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Io vado.

1254
01:46:05,333 --> 01:46:06,291
Grazie, signore.

1255
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
C'è qualcos'altro che posso fare?

1256
01:46:16,666 --> 01:46:19,125
Signore, grazie mille per oggi.

1257
01:46:19,208 --> 01:46:22,083
Senza il suo aiuto,
io e Xiao Jing non ce l'avremmo fatta.

1258
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
Figurati, è stato un piacere.

1259
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
È stata una giornata…

1260
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1261
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
credo dovresti riposare a casa oggi
e domani.

1262
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Non importa.
- Domani, non lavorare.

1263
01:46:35,875 --> 01:46:39,166
- Posso lavorare domani, non importa.
- Riposati a casa.

1264
01:46:41,583 --> 01:46:45,500
Ti chiamo domani
per sapere se ti serve qualcos'altro.

1265
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
- Grazie, signore.
- Di niente.

1266
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Chiudo la porta quando esco.
- Ok.

1267
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Grazie.

1268
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Mamma,

1269
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
credo che lo zio Chen
faccia sul serio con te.

1270
01:47:04,791 --> 01:47:06,500
Non dire sciocchezze.

1271
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
Dico sul serio.

1272
01:47:09,541 --> 01:47:11,000
È una brava persona.

1273
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Sembra abbia personalità.

1274
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
Non dire stupidaggini.

1275
01:47:19,708 --> 01:47:20,875
Hai chiamato tuo padre?

1276
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
L'ho chiamato.

1277
01:47:24,750 --> 01:47:27,583
Ha detto qualcosa
quando ha saputo del trasloco?

1278
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Quello che dice non deve importarti.

1279
01:47:34,458 --> 01:47:36,666
Non ha più niente a che fare con noi.

1280
01:47:40,041 --> 01:47:41,458
Come puoi parlare così?

1281
01:47:42,041 --> 01:47:44,250
È pur sempre tuo padre.

1282
01:47:45,958 --> 01:47:48,791
È solo un uomo
che ha tramandato il suo sperma.

1283
01:47:50,750 --> 01:47:53,333
Dove hai imparato questo linguaggio?

1284
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
L'ho imparato da te.

1285
01:47:59,250 --> 01:48:03,666
Quando ero piccola, c'è stato un periodo
in cui tu e papà litigavate molto.

1286
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Dicevi che era un irresponsabile

1287
01:48:07,958 --> 01:48:10,583
e che era solo un uomo
che aveva tramandato il suo sperma.

1288
01:48:14,833 --> 01:48:16,416
Ricordi?

1289
01:48:16,500 --> 01:48:19,250
Quando ero in seconda elementare,

1290
01:48:20,208 --> 01:48:22,833
una volta, stavate litigando di nuovo.

1291
01:48:24,208 --> 01:48:26,208
Papà mi portò a fare una gita.

1292
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Dovevamo andare al parco divertimenti.

1293
01:48:29,291 --> 01:48:33,708
Quando arrivammo, erano già le 16:00.
Il parco stava per chiudere.

1294
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Solo allora ci rendemmo conto

1295
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
che il parco chiudeva alle 17:00.

1296
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Ricordo che papà non disse molto.

1297
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Noi due non sapevamo dove andare.

1298
01:48:49,916 --> 01:48:52,000
Girovagammo per tutta la sera…

1299
01:48:54,166 --> 01:48:57,500
mangiammo al McDonald's,
mi comprò un panda di peluche.

1300
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mamma.

1301
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Ho appena capito cos'è quel rumore.

1302
01:49:22,625 --> 01:49:23,708
Quale rumore?

1303
01:49:26,291 --> 01:49:28,083
Il rumore nelle mie orecchie.

1304
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Un ruggito.

1305
01:49:32,333 --> 01:49:34,500
Ogni volta che sento quel rumore,

1306
01:49:35,375 --> 01:49:38,500
è come una macchina
che viaggia nelle mie orecchie.

1307
01:49:39,750 --> 01:49:41,458
A volte sparisce.

1308
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Ma molto spesso continua.

1309
01:49:49,583 --> 01:49:50,958
Mi agita,

1310
01:49:52,000 --> 01:49:54,375
mi fa venire voglia di lanciare oggetti,

1311
01:49:55,583 --> 01:49:57,375
perfino di farmi del male.

1312
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Fino a ora.

1313
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Finalmente, so cos'è quel rumore.

1314
01:50:12,458 --> 01:50:13,500
Cos'è?

1315
01:50:16,916 --> 01:50:18,666
Il suono di una cascata.

1316
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Una cascata?

1317
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Non appena hai parlato di tuo padre…

1318
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
quel rumore è tornato.

1319
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Mi sono detta…

1320
01:50:41,250 --> 01:50:43,541
che dovevo allontanarmene stavolta.

1321
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
L'ho pensato…

1322
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
ma sembrava impossibile.

1323
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Che strano…

1324
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
quel rumore ruggente…

1325
01:51:08,833 --> 01:51:10,708
è sparito all'improvviso.

1326
01:51:15,250 --> 01:51:18,333
Ho iniziato a sentire un fiume,
il suono di un ruscello.

1327
01:51:22,125 --> 01:51:24,833
Pensavo fosse il ruggito di una macchina…

1328
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
ma non lo era.

1329
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Era il suono di una cascata.

1330
01:51:48,458 --> 01:51:49,333
Mamma.

1331
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Va tutto bene?

1332
01:51:59,250 --> 01:52:01,791
Xiao Jing, mi faresti una promessa?

1333
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Quale?

1334
01:52:12,291 --> 01:52:14,375
Smettila di chiedermi se sto bene.

1335
01:52:16,500 --> 01:52:18,666
Troverò un modo per stare meglio

1336
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
e per vivere con te.

1337
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
TEST ATTITUDINALE 2020

1338
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
Non hai potuto studiare bene
negli ultimi sei mesi per colpa mia.

1339
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Mi dispiace.

1340
01:53:45,125 --> 01:53:49,958
Potrei entrare in un college statale,
ma non in un dipartimento di alto livello.

1341
01:53:50,916 --> 01:53:53,875
Dovresti dare la priorità al dipartimento
che vuoi.

1342
01:53:54,583 --> 01:53:57,166
Non preoccuparti se statale o privato.

1343
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Voglio comunque entrare
in un college statale

1344
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
e se è un college a Taipei…

1345
01:54:06,916 --> 01:54:08,875
potrò fare la pendolare

1346
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
e risparmiare sull'affitto.

1347
01:54:11,708 --> 01:54:15,125
A Taipei,
è più facile trovare un lavoro part-time.

1348
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
Vuoi una specializzazione
che non ti interessa?

1349
01:54:18,958 --> 01:54:21,208
- Pancake ai frutti di mare.
- Grazie.

1350
01:54:21,750 --> 01:54:22,583
Buon appetito.

1351
01:54:26,875 --> 01:54:32,458
In realtà, non so cosa mi interessi,
ogni specializzazione ha il suo percorso.

1352
01:54:33,000 --> 01:54:34,250
Andrà tutto bene.

1353
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mamma.

1354
01:54:41,541 --> 01:54:44,875
Sabato prossimo,
andrò a un barbecue con le mie compagne.

1355
01:54:45,375 --> 01:54:46,625
Tu lavorerai?

1356
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Io lavorerò.

1357
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Tranquilla, vai.

1358
01:54:55,791 --> 01:54:57,625
Tornerò prima che faccia buio.

1359
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
Allora, ceniamo.

1360
01:55:10,333 --> 01:55:13,375
- Hai il portafogli e la EasyCard?
- Sì.

1361
01:55:14,708 --> 01:55:15,583
Mascherina?

1362
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
In tasca.

1363
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Cellulare?

1364
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Nello zaino.

1365
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Ok.

1366
01:55:52,458 --> 01:55:55,375
Avete invitato gli studenti
della scuola maschile?

1367
01:55:56,708 --> 01:55:58,083
Non ci sono ragazzi.

1368
01:55:58,916 --> 01:56:00,208
Solo le mie compagne

1369
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
e dei professori.

1370
01:56:12,791 --> 01:56:15,166
Hai il portafogli e la EasyCard?

1371
01:56:15,916 --> 01:56:19,208
Sì. Anche il cellulare e la mascherina.

1372
01:56:24,916 --> 01:56:25,750
Ehi.

1373
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mamma.

1374
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Chiamami se succede qualcosa.

1375
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Fate attenzione.

1376
01:57:12,958 --> 01:57:15,458
Il fiume scorre veloce. State attente.

1377
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Mamma di</i> <i>Xiao Jing.</i>

1378
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Siamo qui.</i>

1379
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Ci manca.</i>

1380
01:57:57,541 --> 01:57:58,916
Un'altra volta.

1381
01:58:44,958 --> 01:58:48,416
Ragazze. È ora di andare.
Recuperate le vostre cose.

1382
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Svelte!

1383
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, vieni giù.

1384
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Pronto.

1385
02:00:45,083 --> 02:00:46,500
<i>È la madre di</i> <i>Xiao Jing?</i>

1386
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Sì.

1387
02:00:48,458 --> 02:00:50,375
<i>Sono l'insegnante di Xiao Jing.</i>

1388
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Dopo il barbecue,</i>
<i>mentre stavamo per andarcene,</i>

1389
02:00:54,375 --> 02:00:55,916
<i>il fiume si è alzato.</i>

1390
02:00:56,458 --> 02:00:59,625
<i>Alcune studentesse</i>
<i>sono state travolte dal fiume.</i>

1391
02:00:59,708 --> 02:01:02,416
Xiao Jing è stata travolta?

1392
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Stia calma per ora.</i>

1393
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Ci sono molti giornalisti sulla scena.</i>

1394
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>La situazione è caotica.</i>

1395
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Mi dispiace, signora.</i>
<i>Non posso dirle molto altro.</i>

1396
02:01:14,708 --> 02:01:19,583
<i>Devo contattare le altre famiglie.</i>
<i>Se ci sono novità, la chiamerò.</i>

1397
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Un barbecue in riva al fiume</i>
<i>con oltre 30 studentesse e insegnanti</i>

1398
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>si è trasformato in una tragedia.</i>

1399
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>La causa è stata l'apertura della diga</i>
<i>senza preavviso.</i>

1400
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>Questo non è il primo incidente</i>
<i>di pubblica sicurezza</i>

1401
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>che ha causato molte vittime.</i>

1402
02:01:38,291 --> 02:01:39,666
<i>È stato un errore umano</i>

1403
02:01:39,750 --> 02:01:41,250
<i>o un guasto meccanico?</i>

1404
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>La nostra reporter è sulla scena.</i>

1405
02:01:44,166 --> 02:01:48,291
<i>Ecco gli ultimi aggiornamenti.</i>
<i>I soccorsi hanno trovato alcuni corpi.</i>

1406
02:01:48,375 --> 02:01:51,250
{\an8}<i>Questa tragedia</i>
<i>è arrivata senza preavviso.</i>

1407
02:01:53,541 --> 02:01:57,166
<i>I soccorritori hanno salvato una donna</i>
<i>e la stanno rianimando.</i>

1408
02:01:57,250 --> 02:01:59,208
<i>I soccorritori non si arrendono.</i>

1409
02:01:59,291 --> 02:02:03,083
<i>L'hanno rianimata sulla barella</i>
<i>e hanno chiamato un'ambulanza.</i>

1410
02:02:05,250 --> 02:02:08,500
<i>Quasi 200 soccorritori</i>
<i>stanno giungendo sulla scena</i>

1411
02:02:08,583 --> 02:02:11,666
<i>con gommoni per riportare la gente a riva</i>

1412
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>prima che faccia buio.</i>

1413
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>Questa inondazione</i>
<i>è avvenuta oggi pomeriggio.</i>

1414
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>Liceali e professori</i>
<i>stavano facendo un barbecue</i>

1415
02:02:19,083 --> 02:02:21,750
<i>senza sapere che la diga si sarebbe aperta</i>
<i>senza preavviso</i>

1416
02:02:21,833 --> 02:02:24,083
<i>intrappolando molti di loro.</i>

1417
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>Perché gli insegnanti</i>
<i>che avevano portato le ragazze al fiume</i>

1418
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>non erano consapevoli del rischio?</i>

1419
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Secondo l'ultimo filmato,</i>

1420
02:02:31,541 --> 02:02:35,166
<i>sembra che i soccorritori</i>
<i>abbiano trovato alcune studentesse.</i>

1421
02:02:35,250 --> 02:02:37,250
<i>Abbiamo altri filmati della scena.</i>

1422
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1423
02:04:32,208 --> 02:04:35,125
{\an8}PER AMANDA

1424
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
Sottotitoli: Stefania Morale



