1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,583
MARET 2020

5
00:01:30,666 --> 00:01:31,666
Sudah belum?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Sudah pukul 07.30. Nanti telat.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Kau dengar Ibu?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Tak bisakah kemasi tasmu malam sebelumnya?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Ibu harus membuatmu bergegas tiap hari.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,541
Seperti kelas 10 dan 11.
Dan kini kelas 12 juga.

11
00:01:56,625 --> 00:01:58,666
Memang sulit bersiap lebih awal?

12
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Aku tak minta diantar Ibu.
Aku bisa pergi sendiri.

13
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
Pergi sendiri?

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
Apa Ibu senang jika kau telat tiap hari?

15
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
Ini masih pagi.

16
00:02:10,875 --> 00:02:13,375
Aku ada kuis bahasa Inggris
di jam pertama.

17
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Lihat ke kamera.

18
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Singkap ponimu ke samping.

19
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Ada disinfektan di kedua sisi.
Poni ke samping. Lihat ke kamera.

20
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
SUBJEK: PENYESUAIAN GAJI

21
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
Apa-apaan isi surel ini?

22
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
Gaji kita dipotong,

23
00:03:12,000 --> 00:03:14,625
dan kita yang memutuskan
berapa potongannya?

24
00:03:14,708 --> 00:03:17,166
- Kita akan diusir jika tak memotong…
- Pin-Wen.

25
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Ada apa?

26
00:03:20,791 --> 00:03:22,166
Ini baru pukul delapan.

27
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Aku dapat pesan yang sama pagi ini.

28
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Sama sepertimu, gajiku juga dipotong.

29
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
Caesar lahir dari keluarga
keturunan bangsawan.

30
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Dalam sejarah dikenal
sebagai pendiri Kekaisaran Romawi.

31
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Pada tahun 48 SM, dia menjatuhkan Pompey
dan kembali ke Roma.

32
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Tapi sahabatnya, Brutus,
berencana membunuhnya.

33
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Kalian tahu, pada akhirnya,
berapa kali dia ditikam?

34
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Tidak.

35
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Halo, Pak.

36
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Bu Guru.

37
00:03:55,916 --> 00:03:58,000
Aku perlu bicara dengan para siswa.

38
00:04:00,041 --> 00:04:03,833
Pertumbuhan perusahaan,
dibanding tahun lalu, tak sesuai harapan.

39
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Kami harap semua yang hadir
bisa memberi contoh

40
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
dengan mengurangi gaji kalian
di masa sulit ini.

41
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
PUTRIKU

42
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
Perusahaan tak punya target pengurangan…

43
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
Berapa banyak pengurangannya,
itu terserah kalian.

44
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Kami percaya,

45
00:04:25,208 --> 00:04:28,875
setelah penyesuaian ini,
kita semua bisa bekerja sama…

46
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Angkat saja, Pin-Wen.

47
00:04:35,625 --> 00:04:37,750
Ibu sedang rapat. Nanti Ibu telepon.

48
00:04:38,666 --> 00:04:40,291
<i>Teman sekelasku dinyatakan positif.</i>

49
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Apa?

50
00:04:41,875 --> 00:04:43,166
<i>Bisakah Ibu menjemputku?</i>

51
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
Apa terjadi sesuatu?

52
00:04:46,583 --> 00:04:50,125
Teman sekelas putriku positif.
Mereka ingin aku menjemputnya.

53
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

54
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

55
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Sudah pulang?

56
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Halo, Bibi Zhang. Mau berbelanja?

57
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Bu…

58
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Bu Luo.

59
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Halo.

60
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
<i>Bagaimana penapisan putrimu?</i>

61
00:05:25,000 --> 00:05:26,166
Seharusnya aman.

62
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Halo.

63
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Pak Chen, bisa dengar aku?

64
00:05:34,750 --> 00:05:36,250
<i>Kau harus tetap di rumah.</i>

65
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Tetap di rumah? Apa maksudmu?

66
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>Putrimu dikarantina di rumah.</i>
<i>Sebaiknya kau temani.</i>

67
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

68
00:05:49,208 --> 00:05:52,333
- Xiao Jing, keluarlah. Ibu mau bicara.
- Ada apa?

69
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Bisakah kau keluar dan bicara?

70
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Katakan saja.

71
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Ibu tak perlu bekerja.

72
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Ibu tak perlu di sini denganku.

73
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Kantor melarang Ibu pergi.

74
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Kenapa? Ibu sehat. Tak perlu dikarantina.

75
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Karena Ibu bilang teman sekelasmu positif.

76
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Untuk apa Ibu beri tahu?

77
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Ibu harus memberi alasan,
agar bisa menjemputmu lebih awal.

78
00:06:23,833 --> 00:06:25,500
Sebaiknya Ibu menjaga jarak.

79
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
Teman yang positif
duduk di belakangku.

80
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, ayo makan.

81
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
Ibu saja dulu.

82
00:06:52,458 --> 00:06:55,583
Makan malam sudah siap.
Cepatlah keluar, nanti dingin.

83
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
Boleh makan di kamar?

84
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Kenapa?

85
00:07:12,166 --> 00:07:15,541
Aturan karantina menyebutkan
kita tak boleh makan bersama.

86
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Hanya kita berdua di rumah.

87
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Kita bisa duduk terpisah.

88
00:07:20,750 --> 00:07:22,833
Bagaimana jika hasilnya aku positif

89
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
dan menular ke Ibu?

90
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
JALANG

91
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Halo, Bu Luo?

92
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Ya.
- Ini makananmu.

93
00:08:07,833 --> 00:08:09,083
- Terima kasih.
- Sama-sama.

94
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, ayo makan.

95
00:08:15,541 --> 00:08:17,500
Kau dengar? Ayo keluar dan makan.

96
00:08:36,666 --> 00:08:37,541
Halo?

97
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Ibu terus mengetuk. Kau tak mendengarnya?

98
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Aku sedang membaca.

99
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Kau bisa mendengarnya saat membaca.

100
00:08:47,875 --> 00:08:51,375
Aku pakai penyuara telinga.
Lain kali kirim pesan saja.

101
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
Ibu tak perlu mengetuk.

102
00:08:53,916 --> 00:08:55,125
Ibu tak bisa bekerja

103
00:08:55,208 --> 00:08:58,000
sebab harus menemanimu
dan kau berasa di hotel.

104
00:09:00,166 --> 00:09:04,000
Ibu yang mengoceh soal keadaanku.
Tega sekali menyalahkanku?

105
00:09:07,458 --> 00:09:10,083
Bisa makan sekarang?
Makanannya mulai dingin.

106
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Aku belum lapar.

107
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

108
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
Kenapa duduk di sini?

109
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
Kau tak apa-apa?

110
00:10:08,583 --> 00:10:09,875
Kurasa aku sakit.

111
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Mau Ibu antar ke dokter?

112
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…akan secepat ini.</i>

113
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>Bahkan, bisa dikatakan menyebar</i>
<i>dengan kecepatan luar biasa.</i>

114
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Awalnya kami yakin bahwa kesehatan</i>
<i>masyarakat dan sistem medis di Eropa</i>

115
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>tak bisa runtuh begitu cepat.</i>

116
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Tapi ternyata runtuh juga.</i>

117
00:10:56,708 --> 00:10:57,666
Xiao Jing?

118
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
Di kamarnya.

119
00:11:06,583 --> 00:11:08,708
Berapa lama terpal biru ada di sini?

120
00:11:09,250 --> 00:11:10,333
Hampir dua bulan.

121
00:11:11,166 --> 00:11:13,833
Aku tak tahan,
terasa sesak di sini seharian.

122
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Aku tahu seharusnya tak meneleponmu.

123
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Tapi aku tak tahu
harus menelepon siapa lagi selain kau.

124
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
Apa yang terjadi?

125
00:11:41,083 --> 00:11:44,833
Sudah seminggu lebih kami dikarantina.
Dia di kamar seharian.

126
00:11:45,750 --> 00:11:48,833
Tiba-tiba satu hari dia
di ruang tamu, katanya sakit.

127
00:11:49,666 --> 00:11:51,916
Aku tanya ada apa,
dia hanya diam saja.

128
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Bahkan tatapan matanya berbeda.

129
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Semua anak seusianya begitu, bukan?

130
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Dia lebih berbeda dari itu.

131
00:12:10,708 --> 00:12:14,916
Dia menaruh ini di depan pintunya
tak lama sebelum kau datang.

132
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
JAGA JARAK

133
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Mau aku bicara dengannya?

134
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Entahlah.

135
00:12:22,583 --> 00:12:24,666
Kubuatkan kari untuknya tempo hari.

136
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Setelah selesai, dengan sendok
dia menulis "jalang" di piring.

137
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Tenanglah.

138
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Tak apa-apa.

139
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Tak apa-apa.

140
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
Kau takut aku menularimu?

141
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
Atau karena kau sudah menikah?

142
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
Entah kenapa.

143
00:13:35,916 --> 00:13:37,833
Meski kita sudah lama berpisah,

144
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
tapi aku masih merasa begitu
saat menyentuhmu.

145
00:13:45,875 --> 00:13:47,666
Xiao Jing akan baik-baik saja.

146
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Aku akan bicara dengannya sebentar.

147
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing.

148
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing.

149
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing.

150
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing.

151
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
Xiao Jing.

152
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- Halo.
<i>- Kediaman Bu Luo Pin-Wen?</i>

153
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Benar.

154
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Ini dari kepolisian Sanmin. Aku Wang.</i>

155
00:16:00,750 --> 00:16:04,083
<i>Bu Luo ada di IGD Rumah Sakit Cheng Hsin.</i>
<i>Silakan kemari.</i>

156
00:16:24,625 --> 00:16:26,750
Permisi, Nona. Kartu asuransimu.

157
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Maaf.

158
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
Polisi menelepon
dan bilang ibuku masuk IGD.

159
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Aku bergegas kemari.

160
00:16:34,416 --> 00:16:38,583
Maaf, tapi kita sedang dalam masa pandemi.
Dilarang masuk tanpa itu.

161
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
Aku harus bagaimana?

162
00:16:44,708 --> 00:16:47,250
Kau bisa mengambilnya dan kembali.

163
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
GAWAT DARURAT

164
00:17:16,541 --> 00:17:19,208
Kau tahu tak bisa masuk RS
selama karantina?

165
00:17:21,416 --> 00:17:25,250
Aku tahu soal itu.
Makanya aku tak naik taksi.

166
00:17:25,333 --> 00:17:29,875
Tapi aku tak mau Ibu sendirian di sini
saat sesuatu terjadi padanya.

167
00:17:36,458 --> 00:17:37,833
Ayah menemuinya?

168
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Ya.

169
00:17:40,583 --> 00:17:41,833
Bagaimana keadaannya?

170
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Malammu begitu berat.
Ayo menyarap di rumah Ayah.

171
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Akan Ayah ceritakan di jalan.

172
00:17:54,958 --> 00:17:56,791
Aku masih dikarantina di rumah.

173
00:17:58,166 --> 00:18:00,375
Tidakkah Bibi akan berpikir ini aneh?

174
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Sudah Ayah jelaskan sebelum pergi.
Dia sudah sangat siap.

175
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Omong-omong,
sudah berapa lama kau dikarantina?

176
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Besok terakhir.

177
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Kenapa Ibu di rumah sakit?

178
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
Dia ditemukan di jembatan tampak gelisah.

179
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Seseorang menelepon polisi.
Polisi membawanya ke sana.

180
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Sekarang bagaimana?

181
00:18:28,166 --> 00:18:29,166
Dia sedang tidur.

182
00:18:33,875 --> 00:18:36,333
Kau tahu belum lama ini Ayah berkunjung?

183
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Untuk apa?

184
00:18:39,916 --> 00:18:41,458
Ayah diminta Ibumu datang.

185
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Katanya kau mengurung diri di kamar
dan tak berbicara dengannya.

186
00:18:47,666 --> 00:18:51,416
Itu karena teman sekelasku positif,
dan dia duduk di belakangku.

187
00:18:54,208 --> 00:18:58,750
Apa kau menaruh catatan di pintumu,
yang bertuliskan, "Jaga jarak"?

188
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Lantas kenapa?

189
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Itu hanya peringatan,
aku bisa sakit kapan saja.

190
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Ayah rasa masalahnya adalah sikapmu.

191
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
Sikapku lagi?

192
00:19:11,166 --> 00:19:13,708
Aku sudah minta maaf berulang-ulang kali.

193
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Kau menyebut ibumu "jalang"?

194
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
"Jalang"?

195
00:19:25,250 --> 00:19:29,541
Katanya juga satu hari kau ada
di ruang tamu dan bilang sakit.

196
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Selain mandi dan minum,

197
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
aku selalu di kamarku.

198
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Aku tak akan ke ruang tamu.

199
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Kau pasti Xiao Jing.

200
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
Senang berjumpa.

201
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Ayo. Masuklah.

202
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

203
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
boleh kuajak Xiao Jing berkeliling
di rumah kita?

204
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Tentu.

205
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing. Ayo.

206
00:20:24,458 --> 00:20:26,583
Kami sering memakai ruangan ini.

207
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Kami bertiga sarapan bersama di sini.

208
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Doronglah.

209
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
Dorong yang kuat.

210
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen menceritakan soal ibumu.

211
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Jika tak keberatan,

212
00:20:51,583 --> 00:20:53,916
kau bisa tinggal di sini beberapa hari.

213
00:21:05,416 --> 00:21:06,583
Ayo sarapan.

214
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Nanti makanannya dingin.

215
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Hei.

216
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Siapa ibu dan ayahmu?

217
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Aku hanya ingin tahu apa dia anak Ayah.

218
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
Tentu saja, Frank ini anak kami berdua.

219
00:21:32,583 --> 00:21:34,000
Bisa antar aku kembali?

220
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing. Jangan begini.

221
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Tenang saja.

222
00:21:48,375 --> 00:21:50,750
Aku tak meminta Ayah tinggal dengan Ibu.

223
00:21:51,833 --> 00:21:53,708
Hanya meminta diantarkan ke RS.

224
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Apa Ibu tahu?

225
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Tahu apa?

226
00:22:00,875 --> 00:22:02,666
Anak Ayah, Frank, sebesar itu.

227
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

228
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Ayah ingin menjelaskannya padamu hari ini
dan membiarkan kalian saling mengenal.

229
00:22:14,750 --> 00:22:17,708
Aku ingat Ayah menceraikan ibu
saat kelas sembilan.

230
00:22:18,291 --> 00:22:20,541
Tak tahu bahwa aku sudah punya adik.

231
00:22:21,333 --> 00:22:23,125
Ayah beri tahu ibu atau tidak?

232
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Apa ibu tahu?

233
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Ibu tahu?

234
00:22:36,208 --> 00:22:37,458
Ayah belum beri tahu.

235
00:22:56,916 --> 00:23:00,541
Ibumu pasti terlalu stres,
dan itu menyebabkan gangguan saraf.

236
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
Dokter menyarankannya opname
beberapa hari lagi untuk observasi.

237
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Jika hanya observasi,
itu bisa dilakukan di rumah.

238
00:23:11,250 --> 00:23:14,666
Xiao Jing. Lebih baik
biarkan ibumu di rumah sakit.

239
00:23:17,958 --> 00:23:19,541
Lebih baik di rumah sakit?

240
00:23:20,416 --> 00:23:23,541
Aku bahkan tak bisa masuk.
Siapa yang akan merawatnya?

241
00:23:46,041 --> 00:23:48,583
Pastikan minum obatmu sesuai jadwal.

242
00:23:49,541 --> 00:23:51,541
Jangan sampai lelah. Istirahatlah.

243
00:23:52,416 --> 00:23:54,333
- Sampai nanti.
- Kau tak masuk?

244
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Ibu.

245
00:23:57,000 --> 00:23:57,958
Ayah sibuk.

246
00:23:58,500 --> 00:23:59,708
Dia harus pulang.

247
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Ayo masuk.

248
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
Ibu, ayo makan.

249
00:25:03,375 --> 00:25:04,791
Tinggalkan saja di sana.

250
00:25:18,083 --> 00:25:19,541
Bibi, ada ada?

251
00:25:20,583 --> 00:25:22,375
Aku berhenti setelah hari ini.

252
00:25:23,541 --> 00:25:24,541
Apa yang terjadi?

253
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Aku belum dibayar selama tiga bulan,

254
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
dan entah apa yang terjadi
dengan keluargamu.

255
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Maaf.

256
00:25:37,291 --> 00:25:38,541
Ibuku sedang sakit.

257
00:25:39,458 --> 00:25:41,875
Akan kucari cara agar kau segera dibayar.

258
00:25:42,916 --> 00:25:43,833
Jangan cemas.

259
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Aku pergi.

260
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Selanjutnya.

261
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
BENTOS

262
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
- Kombo spesial.
- Selanjutnya.

263
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
Terima kasih.

264
00:26:17,000 --> 00:26:19,416
- Spesial ikan kod.
- Selanjutnya.

265
00:26:24,666 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

266
00:26:26,416 --> 00:26:27,375
Ini…

267
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
Surat terdaftar ibumu datang lagi.

268
00:26:31,708 --> 00:26:35,458
Sudah kuberi tahu dia beberapa kali,
tapi belum dijawab.

269
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Dan sewa apartemenmu,
empat bulan belum dibayar.

270
00:26:39,333 --> 00:26:42,125
Terima kasih, Pak. Akan kuberi tahu Ibuku.

271
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Satu lagi, Xiao Jing,
untuk konstruksi di luar,

272
00:26:49,166 --> 00:26:52,833
renovasi kalis air itu,
tiap unit harus bayar 300.000.

273
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Sudah kubilang berbulan-bulan.

274
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Baik, akan kuberi tahu ibuku.

275
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Terima kasih.

276
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- Jangan lupa.
- Tentu. Terima kasih.

277
00:27:04,500 --> 00:27:05,458
Dadah.

278
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
Kenapa kalian semua di sini?

279
00:27:31,541 --> 00:27:34,458
Karantina berakhir kemarin dan kau absen.

280
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
Xiao Zhen masuk?

281
00:27:38,500 --> 00:27:41,875
Hanya kalian yang absen.
Kami mengira kau juga positif.

282
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
Dan kau tetap datang?

283
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Siapa Xiao Zhen?

284
00:27:46,416 --> 00:27:48,125
Teman sekelas yang positif.

285
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
Awalnya kami mau mengejutkanmu.

286
00:27:50,083 --> 00:27:53,875
Kami terus bunyikan bel, tapi sepi.
Lalu ibumu membukakan pintu.

287
00:27:53,958 --> 00:27:58,958
Ya, kami dengar ibumu sakit.
Kami tak mengira dia bersemangat main.

288
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
Ibu Xiao Jing, kau sakit apa?

289
00:28:11,500 --> 00:28:12,541
Ibu Xiao Jing,

290
00:28:12,625 --> 00:28:15,291
maaf, seharusnya aku tak tanyakan itu.

291
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Tak apa-apa.

292
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
Begitulah seharusnya
teman sekelas saling bicara.

293
00:28:25,375 --> 00:28:29,500
Ibu Xiao Jing, jaga kesehatanmu.
Agar kita bisa bermain tiap hari.

294
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Baiklah, kalian pulanglah.

295
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Dadah.
- Dadah.

296
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Hati-hati.
- Dadah.

297
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
Apa yang kau katakan tentangku?

298
00:28:53,916 --> 00:28:55,416
Tadi kami mengobrol.

299
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
Soal apa?

300
00:29:00,791 --> 00:29:03,583
Mereka menelepon
untuk memastikan kondisi kita.

301
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Kondisi apa?

302
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Bisa hentikan itu?

303
00:29:10,458 --> 00:29:14,083
Mereka datang dengan niat baik.
Bukankah semua baik-baik saja?

304
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Ibu baik-baik saja sendirian.

305
00:29:20,625 --> 00:29:22,333
Jika memang begitu,

306
00:29:24,208 --> 00:29:26,291
kenapa Ibu pergi sendiri malam itu?

307
00:29:27,625 --> 00:29:31,333
Hujan saja tidak,
tapi Ibu bersikeras bilang basah kuyup.

308
00:29:31,875 --> 00:29:33,500
Dan dirawat di rumah sakit.

309
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Apa katamu?

310
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Minum obatnya.

311
00:30:36,958 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, sudah siap?

312
00:30:39,875 --> 00:30:42,000
Sudah pukul 07.30. Nanti telat.

313
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

314
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Kenapa kau pakai piama?

315
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Ibu mau ke mana?

316
00:30:54,958 --> 00:30:56,000
Bekerja.

317
00:30:56,666 --> 00:30:58,166
Kau tak mau ke sekolah?

318
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
Ibu sudah sehat sekarang?

319
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Ada yang salah?

320
00:31:07,458 --> 00:31:10,458
Bisa tunggu aku? Aku mau gosok gigi dulu.

321
00:31:11,125 --> 00:31:13,541
Sudah pukul 07.30, nanti telat.
Ibu tunggu di luar.

322
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Ibu.

323
00:32:01,041 --> 00:32:02,541
Kenapa kau tidur di sini?

324
00:32:05,208 --> 00:32:07,375
Aku menunggu Ibu dan tertidur.

325
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Maaf. Seharusnya Ibu memberitahumu.

326
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Kau sudah makan?

327
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Belum.

328
00:32:21,166 --> 00:32:24,625
Tunggu sebentar,
akan Ibu masakkan sesuatu untukmu.

329
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Ibu.

330
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
Mau kubantu?

331
00:32:36,291 --> 00:32:39,416
Tak perlu. Lakukan saja kegiatanmu.
Ibu bisa sendiri.

332
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Kurasa itu masalah
dengan pemilihan produk.

333
00:32:44,291 --> 00:32:46,625
Jika tak ada cukup variasi, itu…

334
00:32:49,791 --> 00:32:51,416
Kenapa komputerku terkunci?

335
00:32:55,666 --> 00:32:57,041
Louis, tunggu sebentar.

336
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, kemarilah. Ayo bicara.

337
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, kurasa kau harus ambil cuti.

338
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Memang kenapa?

339
00:33:24,500 --> 00:33:27,083
Kemarin kau duduk di kursimu seharian,

340
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
tak bergerak sedikit pun.

341
00:33:29,541 --> 00:33:30,875
Semua orang ketakutan.

342
00:33:33,375 --> 00:33:36,166
Itu karena ada
yang mengubah pengaturan kiborku.

343
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
Aku bahkan tak bisa mengetik surel.

344
00:33:41,250 --> 00:33:43,125
Tak ada yang menyentuh kibormu.

345
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Apalagi menyentuh barang di mejamu.

346
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Jika gajiku dipotong 60 persen,

347
00:33:52,541 --> 00:33:54,250
bolehkah aku kembali bekerja?

348
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

349
00:34:16,083 --> 00:34:19,458
Ibu pulang lebih awal dan bergegas,
agar bisa menjemputmu.

350
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
Ada apa dengan mobilnya?

351
00:34:25,916 --> 00:34:30,541
Ibu terburu-buru tadi pagi
dan menabrak pilar di parkiran kantor.

352
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Ayo, kita makan di luar.

353
00:34:44,416 --> 00:34:46,291
Bagaimana persiapan ujianmu?

354
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Lancar.

355
00:34:50,208 --> 00:34:51,666
Kapan penerimaan khusus?

356
00:34:52,791 --> 00:34:56,416
Kemungkinan aku tak mendaftar.
Nilai ujian umumku jelek.

357
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Apa kau tahu?

358
00:35:02,416 --> 00:35:04,083
Ayahmu mungkin akan kembali.

359
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Saat dia datang tempo hari,

360
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
Ibu beri tahu ayahmu
bahwa belakangan ini Ibu sibuk,

361
00:35:11,208 --> 00:35:13,000
tapi akan segera didiskusikan.

362
00:35:15,625 --> 00:35:16,500
Ibu.

363
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
Sanggupkah kita makan di sini?

364
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
Apa ada masalah?

365
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
Manajer gedung memberiku surat penagihan

366
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
dan katanya empat bulan
kita belum bayar uang sewa.

367
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Abaikan dia.

368
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
Kepala botaknya sedang kacau.

369
00:35:40,041 --> 00:35:41,916
Dia selalu meresahkan kita.

370
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
Sebenarnya,

371
00:35:44,541 --> 00:35:47,375
Ibu membeli saham Amerika Selatan
beberapa bulan lalu,

372
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
tapi nilainya turun,

373
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
jadi, Ibu telat bayar uang sewa.

374
00:35:54,500 --> 00:35:56,500
Tapi kini nilainya berlipat ganda.

375
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
Bagaimana pekerjaan Ibu baru-baru ini?

376
00:36:06,416 --> 00:36:07,291
Lancar.

377
00:36:07,833 --> 00:36:09,541
Mereka senang Ibu kembali.

378
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Tak ada di sini.

379
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Tak ada di sini juga.

380
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Ibu.

381
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Sedang cari apa?

382
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
Tidak.

383
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Ibu.

384
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Aneh. Aku taruh di mana?

385
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Ibu.

386
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Ibu.

387
00:37:13,000 --> 00:37:14,916
Kau memeriksa barang-barang Ibu?

388
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
Tidak.

389
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
Tidak?

390
00:37:22,583 --> 00:37:26,625
Lalu kenapa buku tabungan valuta asing
dan emas di lemari Ibu hilang?

391
00:37:27,916 --> 00:37:30,000
Itu tabungan untuk sekolahmu
di luar negeri.

392
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
Ada di mana?

393
00:37:35,166 --> 00:37:37,791
Aku bahkan tak tahu Ibu punya itu semua.

394
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Jalang!

395
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Kau simpan di mana?

396
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
Sungguh.

397
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Keluarlah.

398
00:38:44,750 --> 00:38:46,333
Semalam Ibu bermimpi.

399
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Tentang gedung tinggi.

400
00:38:50,250 --> 00:38:52,583
<i>Gedung itu tak berpagar.</i>

401
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
<i>Di dalamnya sepi.</i>

402
00:38:55,916 --> 00:38:57,458
Tak ada yang keluar-masuk.

403
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Tak lama, Ibu mendengar tawa seorang anak.

404
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
Lalu, Ibu melihat seorang anak
belajar berjalan di sisi lain gedung.

405
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
Anak itu terhuyung-huyung
ke balkon tak berpagar.

406
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
<i>Lalu Ibu mendengar jeritan wanita.</i>

407
00:39:18,500 --> 00:39:21,583
<i>Pasti itu ibunya,</i>
<i>yang melihat anaknya akan terjatuh.</i>

408
00:39:22,333 --> 00:39:25,000
Wanita itu bergegas ke arah anak itu.

409
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
Sang anak berjalan ke tepi gedung…

410
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
<i>…tiba-tiba berhenti</i>
<i>dan menatap wanita itu.</i>

411
00:39:36,791 --> 00:39:39,291
Wanita itu berlari terlalu cepat
dan tak bisa berhenti.

412
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
Dia langsung terjatuh.

413
00:39:44,000 --> 00:39:45,125
Lalu?

414
00:39:46,041 --> 00:39:47,375
Lalu Ibu terbangun.

415
00:39:49,500 --> 00:39:50,666
Setelah bangun?

416
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
Ibu masuk ke kamarmu.

417
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Untuk apa?

418
00:40:02,583 --> 00:40:04,583
Duduk di sini dan melihatmu tidur.

419
00:40:10,958 --> 00:40:14,666
Kenapa kau tak bertanya
sudah berapa lama Ibu duduk di sini?

420
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
Sudah berapa lama?

421
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Sampai sekarang.

422
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Sudahi malas-malasannya.
15 menit lagi Ibu antar kau ke sekolah.

423
00:40:59,875 --> 00:41:01,666
Pulanglah sebelum makan malam.

424
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Maaf, Pak.

425
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Bisa berhenti di depan?

426
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Kau tampak takut.

427
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Sejak kapan kau takut pada Ibu?

428
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Mau ikut Ibu ke kantor?

429
00:42:47,375 --> 00:42:48,833
Ibu katakan ini di awal.

430
00:42:48,916 --> 00:42:51,916
Hari ini Ibu sibuk.
Tak ada waktu untuk menghiburmu.

431
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Ayo.

432
00:43:14,291 --> 00:43:16,125
Kau tak mau ikut Ibu ke kantor?

433
00:43:18,958 --> 00:43:21,500
Atau pikirmu Ibu berbohong soal bekerja?

434
00:43:23,958 --> 00:43:25,458
Aku tak bermaksud begitu.

435
00:43:28,958 --> 00:43:30,791
Apa maksudmu?

436
00:43:36,291 --> 00:43:38,958
Nanti kau telat masuk kelas. Pergilah.

437
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
Sudah asyik. Ingat frasa ini.

438
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Dalam bentuk pasif.

439
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Jadi,

440
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
apa yang membuatmu asyik?

441
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
<i>"The most affectionate principle</i>
<i>by my mother."</i>

442
00:44:19,791 --> 00:44:23,291
"<i>Affectionate</i>" itu kata sifat
artinya dicintai, sangat dicintai,

443
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
maka maknanya, sangat dicintai oleh ibuku…

444
00:44:40,708 --> 00:44:44,375
Nomor Dua. Zhonglun Nomor Dua.
Api sudah terkendali.

445
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Pak.

446
00:45:12,708 --> 00:45:15,166
Xiao Jing. Apartemenmu terbakar.

447
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
Apa yang terjadi?

448
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Entahlah. Tiba-tiba saja terbakar.

449
00:45:20,291 --> 00:45:21,416
Bagaimana ibuku?

450
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Ibumu di rumah sakit.

451
00:45:25,333 --> 00:45:27,916
Jangan naik dulu. Di atas masih berbahaya.

452
00:45:28,000 --> 00:45:29,791
Temuilah ibumu di rumah sakit.

453
00:45:37,291 --> 00:45:41,375
Halo. Aku putri dari Luo Pin-Wen.
Bagaimana keadaan ibuku?

454
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Organ vitalnya stabil.

455
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Tapi terdapat luka bakar ringan
di tangan kanan. Perlu dites lagi.

456
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
Apa dia punya riwayat penyakit mental?

457
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
Bulan lalu dia dirawat di RS.

458
00:45:59,208 --> 00:46:01,541
- Di RS kami?
- Ya.

459
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Pak Dokter,

460
00:46:05,750 --> 00:46:07,083
aku boleh menemuinya?

461
00:46:08,416 --> 00:46:10,416
Ya, tapi sebentar saja.

462
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
<i>Di masa pandemi ini,</i>
<i>jangan ke RS kecuali terpaksa.</i>

463
00:46:14,083 --> 00:46:17,291
<i>Biarkan dia istirahat hari ini.</i>
<i>Besok akan kami pindahkan ke Psikiatri.</i>

464
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Ibu.

465
00:46:34,583 --> 00:46:37,666
Xiao Ling.
Genangan air di sini perlu dikuras,

466
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
dan genangan air di sana juga.

467
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

468
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Kau sudah pulang.

469
00:46:47,125 --> 00:46:49,125
Apa yang keluargamu lakukan?

470
00:46:49,208 --> 00:46:51,791
- Maafkan aku.
- Seluruh gedung kita tak ada listrik.

471
00:46:51,875 --> 00:46:53,916
Liftnya mati. Masak pun tak bisa.

472
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Ibumu sering mengomel
sebab kami menaruh sepatu di luar.

473
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Kini dia yang merepotkan kami semua.

474
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Halo.

475
00:48:00,125 --> 00:48:02,125
<i>Kediaman Ibu Pin-Wen?</i>

476
00:48:02,208 --> 00:48:03,041
Benar.

477
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>Dan kau?</i>

478
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Aku putrinya.

479
00:48:07,875 --> 00:48:09,875
<i>Sudah dua minggu ibumu absen.</i>

480
00:48:09,958 --> 00:48:12,291
<i>Bisa bantu lengkapi</i>
<i>formulir pengunduran dirinya?</i>

481
00:48:12,375 --> 00:48:13,291
Absen?

482
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Kenapa pintunya dibiarkan terbuka?

483
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
Aku kelelahan dan tertidur.

484
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Bagaimana ibumu?

485
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Tidak terlalu baik.

486
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Kenapa Bibi di sini?

487
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Aku baru selesai kerja di gedung sebelah

488
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
dan mampir.

489
00:48:58,666 --> 00:49:00,666
Tetangga bilang rumahmu terbakar.

490
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Jadi, aku datang untuk melihat.

491
00:49:07,875 --> 00:49:09,708
Listriknya hidup kembali.

492
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Kau sudah makan?

493
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Belum.

494
00:49:19,625 --> 00:49:23,958
<i>Sudah ada antrean panjang</i>
<i>di luar apotek sebelum dibuka pukul 09.00.</i>

495
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Begitu dibuka, orang-orang bergegas masuk</i>
<i>untuk membeli masker.</i>

496
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Bahkan ada yang mengantre lebih awal.</i>

497
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Sudah menelepon ayahmu?

498
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Belum.

499
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
Seharusnya aku tak bertanya.

500
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Bibi.

501
00:49:53,166 --> 00:49:56,375
Utang ibuku padamu,
akan kucari cara untuk membayarnya.

502
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Aku datang bukan untuk meminta uang.

503
00:50:05,916 --> 00:50:08,416
Sepuluh tahun lebih
aku bekerja di rumahmu.

504
00:50:08,958 --> 00:50:13,041
Aku mulai saat kalian pindah ke sini,
saat kau masih sangat kecil.

505
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Mungkin aku tak berpendidikan,

506
00:50:27,583 --> 00:50:29,250
tapi aku tak mengerti

507
00:50:29,750 --> 00:50:32,458
kenapa keluarga yang baik
bisa berakhir begini.

508
00:50:36,500 --> 00:50:38,041
Aku sangat lelah hari ini.

509
00:50:38,666 --> 00:50:41,458
Besok pagi, aku akan
membantumu bersih-bersih.

510
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Aku akan mengambil
barang ibuku di kantor besok

511
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
dan pulang sebelum siang.

512
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
Ini manajer divisi kami, Bapak Chen.

513
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, aku turut prihatin soal ibumu.

514
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
Apa maksudmu?

515
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
Kau baru tahu dia di rumah sakit?

516
00:51:40,375 --> 00:51:43,416
Rekan kerjaku memberi tahu.
Apa yang terjadi?

517
00:51:44,791 --> 00:51:47,875
Kemarin aku pulang
dan menemukan rumah kami terbakar.

518
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
Terbakar?

519
00:51:53,333 --> 00:51:55,416
Apa yang terjadi padanya di kantor?

520
00:51:59,333 --> 00:52:04,375
Sebenarnya, setelah ibumu menganggur,
dia masih datang ke kantor tiap hari,

521
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
parkir di tempat parkir manajer,

522
00:52:07,000 --> 00:52:09,625
bahkan baru-baru ini menabrak seseorang.

523
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
Tapi intinya,

524
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
begitu tiba di kantor,
dia tak punya kartu akses,

525
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
jadi dia duduk
di area resepsionis sepanjang hari.

526
00:52:23,958 --> 00:52:26,041
Kenapa kau tak lakukan sesuatu?

527
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
Lakukan apa?

528
00:52:30,458 --> 00:52:31,583
Menghubungi polisi?

529
00:52:33,750 --> 00:52:36,291
Aku rekan kerja ibumu
selama bertahun-tahun.

530
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Ibumu bekerja
di perusahaan ini selama 12 tahun.

531
00:52:45,541 --> 00:52:48,000
Ini untuk menunjukkan rasa hormat kami.

532
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Kami juga akan
mengirim pesangon ke rekeningnya.

533
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Berapa banyak?

534
00:52:57,583 --> 00:53:00,250
Menurut aturan perusahaan,
enam bulan gajian.

535
00:53:01,166 --> 00:53:03,250
Bisa berikan uang tunai satu bulan?

536
00:53:05,791 --> 00:53:07,708
Kirimkan sisanya ke rekeningnya.

537
00:53:39,791 --> 00:53:40,666
Bibi.

538
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Bibi.

539
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Aku di belakang.

540
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Bibi.

541
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
Pakaian yang ada lantai,
sudah kucuci semuanya.

542
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Tak ada ruang,
jadi kugantung di mana-mana.

543
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Aku sungguh minta maaf.

544
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Gajimu tertunda begitu lama.

545
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
Ibuku memaksaku memberikan ini padamu.

546
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
Bukankah ibumu di rumah sakit?

547
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Aku mampir ke rumah sakit pagi ini.

548
00:54:30,625 --> 00:54:32,625
Katanya aku harus membalas jasamu.

549
00:54:35,250 --> 00:54:36,791
Ini bukan saat yang tepat,

550
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
kau bisa berikan padaku nanti.

551
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Tak apa-apa.

552
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Terima kasih.

553
00:54:44,708 --> 00:54:47,875
Jika kau tak di sini,
aku tak tahu harus bagaimana.

554
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Terima kasih.

555
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Jaga dirimu baik-baik.

556
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Pasti.

557
00:55:10,291 --> 00:55:14,041
Ayahmu pernah ke sini terakhir kali,
kenapa sekarang tidak?

558
00:55:16,958 --> 00:55:18,583
Orang tuaku sudah bercerai.

559
00:55:20,000 --> 00:55:23,500
Hari itu kami hanya memintanya
sebab keadaan lebih mendesak.

560
00:55:24,000 --> 00:55:27,750
Jadi, sejak ibumu sakit,
kau telah merawatnya?

561
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Ya.

562
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Bagaimana jadwal pengobatannya di rumah?

563
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Selalu kuberikan tepat waktu.

564
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
Kau lihat dia menelannya?

565
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
Tidak.

566
00:55:51,208 --> 00:55:55,208
Minum obat sesuai jadwal penting
untuk menstabilkan kondisi ibumu.

567
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Dokter Chen.

568
00:56:01,708 --> 00:56:03,250
Apa ibuku akan pulih?

569
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Kau mau menemuinya?

570
00:56:22,041 --> 00:56:25,000
Aku tak tahu
kapan kondisinya akan membaik.

571
00:56:25,500 --> 00:56:28,833
Mungkin sebentar lagi,
mungkin juga masih lama.

572
00:56:28,916 --> 00:56:33,791
Tapi dengan penyakit macam ini,
jika tak diobati, bisa memburuk.

573
00:56:34,416 --> 00:56:38,625
Kebakaran terjadi
sebab kondisi ibumu belum membaik.

574
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Kami akan mengawasinya
agar tak ada lagi kecelakaan.

575
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
Aku harus bagaimana?

576
00:56:46,833 --> 00:56:50,833
Tetaplah bersamanya. Pahami dia.
Berikan obatnya sesuai jadwal.

577
00:56:51,541 --> 00:56:53,458
Yang terpenting itu memahaminya.

578
00:56:54,833 --> 00:56:56,416
Bagaimana aku memahaminya?

579
00:56:58,041 --> 00:56:59,458
Jangan terus menolaknya.

580
00:57:00,250 --> 00:57:03,875
Cari tahu asal ibumu
dan ubah cara kalian berhubungan.

581
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Beberapa tahun lalu,

582
00:58:49,583 --> 00:58:52,416
aku melihat lukisan ini
di museum seni luar negeri.

583
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
Karya aslinya

584
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
dalam warna pastel yang lembut.

585
00:58:59,750 --> 00:59:00,833
Aslinya,

586
00:59:00,916 --> 00:59:04,625
ada sinar matahari terbenam
di puncak gunung yang jauh.

587
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Semua penunggang

588
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
mengenakan pakaian warna-warni.

589
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Mungkin lukisannya sudah
terlalu lama dipajang.

590
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Semua warna telah memudar

591
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
kecuali warna biru.

592
00:59:19,458 --> 00:59:21,666
Di Prancis pada abad ke-19,

593
00:59:21,750 --> 00:59:23,916
saat melukis pacuan kuda,

594
00:59:24,000 --> 00:59:26,291
para pelukis fokus
pada keindahan kecepatan.

595
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Tapi Degas

596
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
berbeda dari yang lain.

597
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Kau tahu Degas?

598
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Dia pelukis terhebat saat itu.

599
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Tak tertandingi.

600
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Terkadang hujan turun</i>

601
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>Tetesannya membasahi tanah</i>

602
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>Di bawah payung</i>

603
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>mencari seseorang yang mirip denganmu</i>

604
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Ini sungguh</i>

605
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Permainan sia-sia</i>

606
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>Terkadang hujan turun</i>

607
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>Tetesannya membasahi tanah</i>

608
01:00:44,625 --> 01:00:47,708
<i>Mungkin saat hujan berhenti</i>

609
01:00:47,791 --> 01:00:51,541
<i>Aku bisa melihatmu lagi</i>

610
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Mungkin hujan akan terus</i>

611
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>Turun selamanya</i>

612
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Mata sendu</i>

613
01:01:03,250 --> 01:01:06,291
<i>Hujan mendung</i>

614
01:01:07,041 --> 01:01:10,125
<i>Yang mengalir di wajahku</i>

615
01:01:10,208 --> 01:01:14,250
<i>Apakah air mata atau hujan</i>

616
01:01:15,291 --> 01:01:19,041
<i>Berdiri di jalan</i>

617
01:01:19,125 --> 01:01:22,916
<i>Aku sudah memutuskan</i>

618
01:01:23,000 --> 01:01:25,166
<i>Tapi aku tak tahu jika hujan</i>

619
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Bisa membangunkanmu</i>

620
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
Minggu lalu,

621
01:01:44,375 --> 01:01:46,708
aku melihat lukisan itu lagi.

622
01:01:48,375 --> 01:01:50,500
Itu membuatku memikirkan banyak hal.

623
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
Lukisan yang mana?

624
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
Yang kuceritakan tadi pagi.
Lukisan penunggang kuda Degas.

625
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
Kau lupa?

626
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Aku tak lupa.

627
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Hanya tak tahu apa hubungannya.

628
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Aku melihatnya lagi minggu lalu

629
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
dan menjadi sangat emosional.

630
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas melukis
para penunggang di lembah itu.

631
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
Dari mana asal mereka?

632
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Ke mana mereka pergi?

633
01:02:26,666 --> 01:02:28,458
Degas tak memberi tahu kita

634
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
ke mana mereka pergi.

635
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Bidik sebelum melempar. Ayo.

636
01:02:41,916 --> 01:02:44,208
Katanya ini bagian dari terapi kita.

637
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapi apa.

638
01:02:45,916 --> 01:02:48,375
Jika bisa pulih dari terapi semacam ini,

639
01:02:48,458 --> 01:02:51,083
berarti kita tidak gila, hanya bodoh.

640
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Tapi sekali lagi,

641
01:02:54,875 --> 01:02:57,833
bisakah kita pulih dengan melempar bola?

642
01:02:58,750 --> 01:03:00,125
Tentu saja tidak.

643
01:03:01,458 --> 01:03:06,000
Tapi melempar bola memberi kita kegiatan,
agar kita tidak melamun.

644
01:03:07,708 --> 01:03:09,500
Sudah berapa lama kau di sini?

645
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Hampir dua minggu.

646
01:03:12,291 --> 01:03:13,875
Aku akan keluar besok.

647
01:03:15,791 --> 01:03:18,083
Aku tak mendengarmu bernyanyi semalam.

648
01:03:20,166 --> 01:03:22,750
Tak setiap hari aku bernyanyi.

649
01:03:22,833 --> 01:03:25,958
Aku bernyanyi
saat merindukan seorang teman.

650
01:03:26,041 --> 01:03:29,375
Bukan untuk kalian.
Apalagi menidurkan kalian.

651
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
Siapa temanmu ini?

652
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Giliranmu.

653
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Ambil bolanya.

654
01:03:40,666 --> 01:03:42,750
Berdirilah di belakang garis merah.

655
01:03:43,958 --> 01:03:45,625
Lempar ke ember.

656
01:03:46,541 --> 01:03:49,791
Kau bisa. Jangan cemas.
Lakukan yang terbaik lain kali.

657
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
Ada yang bisa kubantu, Nona?

658
01:03:54,916 --> 01:03:57,333
Aku ingin memeriksa rekening bank ibuku.

659
01:04:02,916 --> 01:04:04,625
Aku bawa kartu identitasku.

660
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Berapa usiamu, Nona?

661
01:04:08,458 --> 01:04:09,500
Baru 18 tahun.

662
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Siapa pun di bawah 20 tahun
secara hukum di bawah umur.

663
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Ibumu harus menemanimu.

664
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
Ibuku sedang di rumah sakit.

665
01:04:21,500 --> 01:04:23,041
Boleh kuminta bantuan ini?

666
01:04:23,541 --> 01:04:26,416
Kami menerima
pemberitahuan keterlambatan bankmu.

667
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Rumah kami akan segera disita.

668
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Kau bisa mencari pengacara
untuk mewakilimu sebagai wali sahmu

669
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
dan minta mereka menemanimu ke sini.

670
01:04:42,583 --> 01:04:45,291
Aku hanya ingin tahu keuangan keluargaku.

671
01:04:48,208 --> 01:04:51,125
Kenapa kau terus mengatakan
hal yang tak kupahami?

672
01:05:17,291 --> 01:05:18,958
Kau akan kembali ke sekolah?

673
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Aku sudah izin

674
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
sampai akhir semester.

675
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
Kenapa kau izin?

676
01:05:32,375 --> 01:05:34,333
Aku tak perlu masuk lagi.

677
01:05:34,916 --> 01:05:36,708
Hanya tersisa persiapan ujian.

678
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Ibu.

679
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
Sedang apa?

680
01:06:13,125 --> 01:06:15,000
Ada orang di luar pintu kita.

681
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Orang apa?

682
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Penjaga.

683
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Penjaga?

684
01:06:26,708 --> 01:06:28,250
Sedang apa mereka di luar?

685
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Mengawasi kita.

686
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Ibu.

687
01:06:44,208 --> 01:06:46,125
Para penjaga yang Ibu bicarakan,

688
01:06:46,958 --> 01:06:48,500
apa mereka sedang berdiri…

689
01:06:49,125 --> 01:06:49,958
atau…

690
01:06:53,750 --> 01:06:55,125
sedang baris-berbaris?

691
01:06:57,333 --> 01:06:58,416
Berdiri.

692
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- Berdiri?
- Berdiri.

693
01:07:00,916 --> 01:07:02,833
Oke. Tunggu sebentar.

694
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Kalian semua

695
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
sedang apa di sini?

696
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Tak ada apa-apa di sini. Pergilah.

697
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Apa? Kalian tuli, ya?

698
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Pergi!

699
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Ibu.

700
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Mereka sudah pergi. Tak apa-apa.

701
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
Ibu tak bisa mengupas telur.

702
01:08:07,083 --> 01:08:09,916
Jangan cemas. Lihat telurku.

703
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Ini juga berantakan.

704
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Kenapa ada bintik-bintik hitam di meja?

705
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Sudah ada sejak apartemen terbakar.

706
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Ibu.

707
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Kenapa kita tak menjual apartemen?

708
01:08:42,625 --> 01:08:44,041
Ibu tak bisa menjualnya.

709
01:08:45,083 --> 01:08:47,000
Sudah lama kita tinggal di sini.

710
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Tapi kita belum membayar sewa
selama tiga bulan.

711
01:08:53,958 --> 01:08:56,000
Biaya sewanya 80.000 per bulan.

712
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Ditambah cicilan mobil,
totalnya 120.000.

713
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
Juga biaya parkir dan apartemen.

714
01:09:04,041 --> 01:09:06,750
- Dan renovasi eksterior…
- Bagaimana kau tahu?

715
01:09:11,041 --> 01:09:12,958
Aku memeriksa rekening bank Ibu.

716
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Kenapa kau memeriksanya?

717
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
Bank mendesak kita.

718
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Tempat ini akan disita bulan depan.

719
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Kita tak sanggup tinggal di sini lagi.

720
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Ibu tak akan menjual apartemen.

721
01:09:33,541 --> 01:09:37,125
Jika dijual, apa yang akan
ayahmu lakukan saat dia kembali?

722
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Dia tak akan kembali.

723
01:09:42,125 --> 01:09:43,083
Omong kosong.

724
01:09:44,416 --> 01:09:46,958
Beberapa hari lalu
dia bilang akan kembali.

725
01:09:48,416 --> 01:09:49,541
Beberapa hari lalu?

726
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Aku bersama Ibu beberapa hari ini.

727
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
Apa Ibu lupa?

728
01:09:58,083 --> 01:10:00,041
Aku sama sekali tak melihat Ayah.

729
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Dia akan kembali. Kau tak tahu saja.

730
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Bahkan barang-barangnya masih di sini.

731
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Foto-fotonya,

732
01:10:11,666 --> 01:10:15,833
buku-bukunya, dan piringan hitamnya.
Sebentar lagi dia akan kembali.

733
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Sudah tiga tahun Ayah pergi.

734
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
Itu hal yang tak dia inginkan.

735
01:10:26,333 --> 01:10:27,750
Dia kembali.

736
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Kau saja yang tak tahu.

737
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Dia kembali.

738
01:10:31,916 --> 01:10:33,333
Kau saja yang tak tahu.

739
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Dia kembali.

740
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Dia kembali. Kau saja yang tak tahu.

741
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Kau saja yang tak tahu.

742
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Dia kembali.

743
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Ayo telepon Ayah.

744
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
Tanyakan kapan dia akan kembali.

745
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
AYAH

746
01:11:04,875 --> 01:11:07,291
<i>Halo, Xiao Jing. Ada apa?</i>

747
01:11:08,000 --> 01:11:09,291
Beri tahu Ibu

748
01:11:10,208 --> 01:11:11,625
kapan Ayah akan kembali.

749
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Ibu di sebelahku saat ini.

750
01:11:18,916 --> 01:11:20,041
Beri tahu dia.

751
01:11:28,041 --> 01:11:29,666
Kenapa kau merisak ayahmu?

752
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Jangan beri tahu orang lain
bahwa dia akan kembali.

753
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Jika kau buka mulut,

754
01:11:39,833 --> 01:11:41,333
Ibu tak akan memaafkanmu.

755
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Oke.

756
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
Aku akan tutup mulut.

757
01:11:53,250 --> 01:11:56,208
Habiskan sarapan Ibu.
Kita akan berjalan-jalan, ya?

758
01:12:01,958 --> 01:12:04,416
Terima kasih
sudah menemani Ibu tiap hari.

759
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Maaf soal tadi pagi.

760
01:12:09,500 --> 01:12:11,166
Ibu tak boleh bicara begitu.

761
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Sudahlah.

762
01:12:17,291 --> 01:12:19,375
Jangan cemaskan soal keluarga kita.

763
01:12:20,916 --> 01:12:23,500
Ibu akan segera menyelesaikannya.

764
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Apa kita punya solusi?

765
01:12:29,125 --> 01:12:31,083
Besok Ibu akan mencari pekerjaan.

766
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Pekerjaan apa?

767
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Belum lama ini Ibu melewati swalayan.

768
01:12:38,916 --> 01:12:42,125
Melihat pengumuman perekrutan
di pintu masuknya.

769
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Ibu mau pekerjaan itu?

770
01:12:49,291 --> 01:12:50,791
Tak ada salahnya mencoba.

771
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Ada pekerjaan, ada pemasukan.

772
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Ibu,

773
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
tak perlu buru-buru mencari pekerjaan.

774
01:13:05,041 --> 01:13:06,791
Ibu harus istirahat di rumah.

775
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Ibu harus keluar dan bekerja.</i>

776
01:13:10,041 --> 01:13:12,125
<i>Di rumah saja tiap hari</i>
<i>tak akan membantu.</i>

777
01:13:13,916 --> 01:13:16,041
Tak ada pengalaman kerja sebelumnya?

778
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Setelah lulus,

779
01:13:19,750 --> 01:13:21,250
aku bekerja magang.

780
01:13:22,625 --> 01:13:24,000
Saat anakku lahir,

781
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
aku berhenti.

782
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Kenapa kau ingin bekerja lagi?

783
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Anakku sudah besar.

784
01:13:33,708 --> 01:13:36,083
Aku merasa bosan diam saja di rumah.

785
01:13:36,666 --> 01:13:38,833
Pekerjaan yang kau lamar

786
01:13:38,916 --> 01:13:41,583
tak akan lebih menarik
daripada diam di rumah.

787
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Aku hanya ingin

788
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
bertemu lebih banyak orang
lewat pekerjaan.

789
01:13:50,083 --> 01:13:52,416
Apa bicara seperti ini membuatmu gugup?

790
01:13:55,666 --> 01:13:56,666
Tidak.

791
01:13:57,625 --> 01:14:00,416
Mungkin sudah terlalu lama di rumah.
Aku kurang…

792
01:14:00,916 --> 01:14:03,500
- …kurang…
- Kurang terbiasa. Begitukah?

793
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Ya.

794
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
Apa pendapat keluargamu
soal keputusanmu ini?

795
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Suamiku…

796
01:14:12,041 --> 01:14:14,291
Suamiku meninggal beberapa tahun lalu.

797
01:14:16,500 --> 01:14:19,083
Maafkan aku.
Bukan bermaksud untuk lancang.

798
01:14:20,583 --> 01:14:22,250
Namun setelah beberapa saat,

799
01:14:22,333 --> 01:14:25,208
banyak yang bilang ada masalah keluarga
dan tak datang lagi.

800
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Aku tak akan begitu.

801
01:14:30,833 --> 01:14:33,125
Kau bukan tipe orang
yang bekerja di swalayan.

802
01:14:36,208 --> 01:14:37,750
Aku sungguh bisa bekerja.

803
01:14:42,750 --> 01:14:44,791
Bila begitu, mulailah pada hari Senin.

804
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Produk susu dikirimkan tiap hari.

805
01:15:01,708 --> 01:15:06,208
Sekitar pukul 07.00 sampai 07.30,
dan akan tiba di area bongkar muat.

806
01:15:06,291 --> 01:15:10,166
Sebelum toko dibuka,
kita harus menyiapkan semuanya.

807
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
Kau tahu hal terpenting untuk susu?

808
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Tidak.

809
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Suhu.

810
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Untuk hari pertamamu,

811
01:15:22,375 --> 01:15:24,250
akan kutunjukkan cara kerjanya.

812
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Saat malam, tirainya diturunkan.

813
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
Kau tahu kenapa pakai tirai?

814
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Tidak.

815
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Kau punya tirai di rumah?

816
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Ya.

817
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Tirai bisa mengendalikan suhu
di dalam dan luar.

818
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Juga menghemat energi
dan mengusir serangga.

819
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Saat kau tiba di pagi hari, buka tirainya

820
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
dan nyalakan lampunya.

821
01:15:50,041 --> 01:15:51,375
Periksa suhunya.

822
01:15:51,458 --> 01:15:54,708
Susu disimpan pada suhu nol
sampai tiga derajat celsius.

823
01:15:54,791 --> 01:15:57,625
Jika tak ada pertanyaan,
mari lihat daftar harganya.

824
01:15:57,708 --> 01:15:59,666
<i>- Tinggal satu dadar tiram.</i>
<i>- Oke.</i>

825
01:16:00,291 --> 01:16:01,500
<i>- Sibuk?</i>
<i>- Ya.</i>

826
01:16:01,583 --> 01:16:06,458
<i>Dikatakan hidup sibuk itu hidup bahagia.</i>
<i>Bahasa tubuh penjual itu membuktikannya.</i>

827
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>Pencabutan kuncitara</i>
<i>merupakan angin segar bagi publik.</i>

828
01:16:09,500 --> 01:16:11,666
<i>Ledakan penduduk</i>
<i>di Changhua's Lukang Old Street</i>

829
01:16:11,750 --> 01:16:16,708
<i>yang terjadi lima bulan setelah pandemi,</i>
<i>bagaikan hujan setelah kemarau.</i>

830
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
Mau bergabung makan dengan kami?

831
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Meski biasanya kau tak bicara dengan kami,

832
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
tapi, secara pribadi, kami bilang,
kau keindahan swalayan kami.

833
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Kau pasti punya banyak pengagum saat muda.

834
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

835
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Kau tak mengenaliku?

836
01:17:25,666 --> 01:17:28,375
Kau banyak berubah,
aku hampir tak mengenalimu.

837
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Dia adikku.

838
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Kak, aku akan mencari di sana.

839
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Kau di sini saja.

840
01:17:45,291 --> 01:17:47,916
Kenapa tak menghubungiku saat keluar?

841
01:17:48,416 --> 01:17:50,666
Bukankah sudah kuberi nomor teleponku?

842
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Aku…

843
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
tak punya alasan untuk menghubungimu.

844
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
Hanya bicara.

845
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Bercakap-cakap.

846
01:18:12,458 --> 01:18:14,291
Apa yang kau kerjakan sekarang?

847
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Aku membuka galeri kecil bersama adikku.

848
01:18:22,458 --> 01:18:23,458
Galeri?

849
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
Aku tak bilang, ya?

850
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Dulu aku bekerja di rumah lelang.

851
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Lalu, tanpa peringatan, aku mulai
mendengar seseorang bicara padaku,

852
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
aku sadar aku sakit.

853
01:18:37,875 --> 01:18:39,291
Beberapa tahun terakhir,

854
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
adikku merawatku.

855
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Siapa yang bicara denganmu?

856
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Pria yang terdengar sangat muda.

857
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Suaranya sangat lembut.

858
01:18:53,833 --> 01:18:57,666
Saat kali pertama mendengar suaranya,
itu sangat menggodaku,

859
01:18:58,250 --> 01:19:01,041
seolah-oleh seseorang
mencumbumu sepanjang hari.

860
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Tapi kemudian,

861
01:19:05,291 --> 01:19:07,000
itu berubah jadi penderitaan,

862
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
sangat menyiksa hingga aku sulit bekerja.

863
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Suatu hari,

864
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
tiba-tiba aku tersadar
bisa bernyanyi untuk mengusirnya.

865
01:19:18,208 --> 01:19:21,416
Aku bernyanyi di siang hari
dan bahkan malam hari.

866
01:19:23,291 --> 01:19:27,291
Suara itu datang
dan pergi secara tiba-tiba.

867
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Belum lama ini,

868
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
saat aku dirawat di rumah sakit,

869
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
suaranya berhenti bicara.

870
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Dan aku mulai merindukannya.

871
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Kini,

872
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
nyanyian itu hanyalah semacam kenangan.

873
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Apa kau masih merindukannya?

874
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Ya.

875
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Aku sangat merindukannya.

876
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Apa kau mau mendengar suaranya lagi?

877
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Tidak.

878
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Tidak sama sekali.

879
01:20:51,708 --> 01:20:52,625
Ibu.

880
01:20:53,750 --> 01:20:55,541
Bagaimana pekerjaan hari ini?

881
01:20:56,541 --> 01:20:57,500
Lancar.

882
01:20:59,333 --> 01:21:00,958
Ibu bertemu teman hari ini.

883
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
Rekan kerja dulu?

884
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Ibu kenal dia di rumah sakit.

885
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Ibu.

886
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Tenanglah.

887
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Ibu tak apa-apa.

888
01:21:26,916 --> 01:21:28,541
Hanya ingin sedikit tenang.

889
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Apa kotak kue ini mengecil?

890
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Seingatku dulu sebesar ini.

891
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Kurasa benar-benar menyusut.

892
01:21:48,333 --> 01:21:50,166
Sejak awal sudah seperti ini.

893
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Minggu lalu aku baru beli satu.

894
01:21:55,958 --> 01:21:59,750
Ini benar-benar menyusut
dan harganya tetap sama.

895
01:22:00,541 --> 01:22:04,791
Bergeserlah jika ingin memeriksanya.
Aku harus melayani pelanggan lain.

896
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Sudahlah.

897
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Memang begini adanya.

898
01:22:20,833 --> 01:22:22,500
Sudahlah, aku tak jadi beli.

899
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Bisnis zaman sekarang,

900
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
mereka memangkas
dan menjual dengan harga sama.

901
01:22:36,333 --> 01:22:39,041
Ada antrean panjang di belakang.
Kau tak lihat?

902
01:22:39,791 --> 01:22:41,708
Sial. Kau memukulku.

903
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Pak Tua.

904
01:22:44,291 --> 01:22:47,125
Kau sering membuat keributan,
dan aku sudah muak.

905
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
Apa kau gila?

906
01:22:50,625 --> 01:22:54,250
- Kau yang gila. Jaga ucapanmu!
- Sudah, jangan berkelahi.

907
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Kau punya kaki tangan, ya?

908
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
Aku…

909
01:22:58,583 --> 01:22:59,583
Jangan tahan aku.

910
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- Kutendang kau.
- Delapan puluh.

911
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Kutendang kau.

912
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
Rasakan.

913
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Jangan lari.

914
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Mau lari ke mana? Hei. Jangan tahan aku.

915
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Rasakan.

916
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Rasakan.

917
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
Kutendang kau.

918
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Ibu.

919
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Sudah minum obat tadi pagi?

920
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Sudah.

921
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
Ada apa?

922
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Tak ada.

923
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Aku sangat suka tindakan Ibu tadi.

924
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
Dulu, jika Ibu bertemu
orang bodoh seperti itu

925
01:23:36,000 --> 01:23:38,541
saat mengantre, Ibu masih bisa bersabar.

926
01:23:39,041 --> 01:23:40,833
Tapi kini sudah tak bisa lagi.

927
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Ibu.

928
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Akhirnya dilepas.

929
01:24:22,750 --> 01:24:24,541
Lebih dari sepuluh tahun lalu,

930
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
saat kali pertama
Ibu ke sini dengan ayahmu,

931
01:24:29,416 --> 01:24:31,750
matahari bersinar melalui jendela juga.

932
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Ayo kita cari pialang minggu ini

933
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
dan tanya berapa harga apartemennya.

934
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Jangan terlalu cemas.

935
01:24:48,666 --> 01:24:52,375
Aku akan menemui pialang besok.
Ibu fokus pada pekerjaan saja.

936
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Biar aku saja, Pak.

937
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Tak apa-apa.

938
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Aku senang merapikannya.

939
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
Apa dua minggu pertamamu
di sini baik-baik saja?

940
01:25:18,083 --> 01:25:20,625
Ya, baik. Terima kasih, Pak.

941
01:25:23,875 --> 01:25:28,333
Saat istirahat, kau bisa lebih banyak
mengobrol dengan rekan lain.

942
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
Membangun pertemanan dengan rekan
di tempat kerja itu sangat penting.

943
01:25:35,416 --> 01:25:39,416
Aku tak begitu mengenal siapa pun
dan tak tahu harus bicara apa.

944
01:25:40,958 --> 01:25:43,041
Kau harus bicara dulu
untuk mengenal mereka.

945
01:25:44,750 --> 01:25:47,083
Lebih aktiflah. Mereka tak menggigit.

946
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

947
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

948
01:25:59,375 --> 01:26:00,208
Ya.

949
01:26:03,625 --> 01:26:04,833
Sabtu ini,

950
01:26:05,500 --> 01:26:06,458
kau ada acara?

951
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
Ada apa, Pak?

952
01:26:17,208 --> 01:26:18,416
Jika boleh,

953
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
aku ingin mengajakmu

954
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
makan siang.

955
01:26:34,333 --> 01:26:36,291
Aku menemui pialang real estat.

956
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Mereka melihat apartemennya,

957
01:26:40,208 --> 01:26:41,708
tapi pasarnya tak bagus.

958
01:26:42,291 --> 01:26:45,833
Nilai apartemennya
mungkin hanya 32 juta dolar baru.

959
01:26:47,291 --> 01:26:51,666
Dikurangi biaya pialang dan pajak,
jadinya sekitar 30,5 juta dolar baru.

960
01:26:53,416 --> 01:26:55,041
Bukankah itu terlalu murah?

961
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Seingat Ibu, ayahmu membelinya
dengan harga 45 juta dolar baru.

962
01:27:03,333 --> 01:27:05,583
Ibu, aku sudah menghitungnya.

963
01:27:06,708 --> 01:27:08,916
Meski kita hanya dapat 30 juta,

964
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
setelah melunasi pinjaman 16 juta,
masih tersisa 14 juta.

965
01:27:14,541 --> 01:27:19,375
Jika dimasukkan ke rekening deposito,
kita akan dapat 140.000 tiap tahunnya.

966
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Selain gaji Ibu,

967
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
tiap bulannya, kita akan dapat
hampir 40.000 dolar baru.

968
01:27:28,166 --> 01:27:30,291
Jika menyewa rumah yang lebih murah…

969
01:27:30,791 --> 01:27:33,333
Anggaplah perbulannya 15.000,
dikurangi itu,

970
01:27:33,958 --> 01:27:36,250
kita punya 25.000 untuk biaya hidup.

971
01:27:39,208 --> 01:27:41,458
Ibu rasa kau harus mencari opini lain.

972
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
Harganya terlalu rendah.

973
01:27:48,666 --> 01:27:52,583
Jangan cemas. Pialangnya orang baik.

974
01:27:53,916 --> 01:27:57,333
Dia bahkan berjanji
setelah kita menjual apartemen ini,

975
01:27:57,916 --> 01:28:00,041
dia akan bantu mencarikan kontrakan.

976
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Oke.

977
01:28:29,291 --> 01:28:33,166
Aku senang pembeli dan penjual
bisa menghadiri penandatanganan hari ini.

978
01:28:33,250 --> 01:28:35,250
Harga totalnya 32 juta dolar baru.

979
01:28:35,750 --> 01:28:41,666
Setelah biaya notaris, pialang, dan pajak,
penjual akan menerima 30,6 juta.

980
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Karena sebelumnya terjadi kebakaran,

981
01:28:44,333 --> 01:28:48,333
pemilik bersedia menawarkan furniturnya
sebagai kompensasi.

982
01:28:48,416 --> 01:28:50,166
Apa semuanya setuju?

983
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Oke.

984
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
- Halo.
- Pak.

985
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
Ini manajer pialang kami, Pak Zhao.

986
01:28:57,791 --> 01:29:00,458
Halo, Semuanya. Duduklah.

987
01:29:02,791 --> 01:29:06,541
Ini sungguh hari yang baik.
Kalian pasti sudah buat keputusan bijak.

988
01:29:08,541 --> 01:29:12,416
Bapak, Ibu, apa kalian
membeli apartemen ini untuk diri sendiri?

989
01:29:12,916 --> 01:29:14,125
Ini untuk anak kami.

990
01:29:14,916 --> 01:29:16,125
Bagus sekali.

991
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

992
01:29:18,791 --> 01:29:20,208
Di mana apartemennya?

993
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Di sudut Alley #9.

994
01:29:22,458 --> 01:29:26,708
Yang memakai terpal biru
sebab sedang direnovasi.

995
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Saya ingat.
Itu tempat yang bagus di lingkungan ini.

996
01:29:31,416 --> 01:29:34,125
Setelah direnovasi, itu lebih baik.

997
01:29:37,708 --> 01:29:40,916
Maaf sudah mengganggu kalian.
Silakan lanjutkan.

998
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Saya kemari hanya
ingin merayakannya bersama.

999
01:29:46,833 --> 01:29:49,916
Mari kita tanda tangani kontraknya.
Silakan. Notaris.

1000
01:29:50,000 --> 01:29:51,250
- Selamat.
- Terima kasih.

1001
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Bu Luo, tolong cap di sini.

1002
01:30:00,125 --> 01:30:03,041
Bapak dan Ibu Chen,
bolehkah saya berbicara?

1003
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Tentu.

1004
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Bapak Chen,

1005
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Anda beli apartemen ini
hampir 50 ping seharga 32 juta.

1006
01:30:10,000 --> 01:30:13,333
Tiap ping harganya kurang dari 650.000.

1007
01:30:14,250 --> 01:30:17,416
Lantai lima di gedung
dan waktu yang sama tahun lalu

1008
01:30:17,500 --> 01:30:19,500
dijual seharga 910.000 per ping.

1009
01:30:20,791 --> 01:30:25,166
Anda tahu kenapa saya ingat?
Sebab saya yang menjualnya.

1010
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Bapak dan Ibu Chen,

1011
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
kalian pasti sudah
melihat-lihat banyak rumah.

1012
01:30:35,458 --> 01:30:38,083
Anda yakin 650.000 dolar per ping itu…

1013
01:30:38,625 --> 01:30:39,500
adil?

1014
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1015
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
Apa itu adil?

1016
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
Itu karena apartemennya pernah terbakar,

1017
01:30:57,166 --> 01:31:00,500
- jadi harganya turun.
- Apa ada yang terluka?

1018
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
Kami baik-baik saja.

1019
01:31:18,708 --> 01:31:19,875
Boleh saya bertanya

1020
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
apa kalian membandingkan harga
dari pialang yang berbeda?

1021
01:31:28,875 --> 01:31:29,791
Tidak.

1022
01:31:33,500 --> 01:31:34,541
Nona,

1023
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
jika Anda menjualnya dengan harga 32 juta,

1024
01:31:37,958 --> 01:31:40,500
meski harus saya pinjam
dengan bunga tinggi

1025
01:31:41,000 --> 01:31:44,583
dari rentenir bengis,
akan kucari cara untuk membelinya.

1026
01:31:48,375 --> 01:31:49,208
Bu,

1027
01:31:49,708 --> 01:31:52,791
jika Anda tak serakah,
cobalah jual 42 juta dolar.

1028
01:31:53,291 --> 01:31:54,208
Percayalah.

1029
01:31:54,791 --> 01:31:58,208
Saya bisa memberi Anda
kesepakatan dalam seminggu.

1030
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1031
01:32:06,666 --> 01:32:07,875
Berapa uang sakumu?

1032
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
Lima ratus ribu?

1033
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
Atau satu juta?

1034
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Kenapa kau ingin bicara dengan Ayah?

1035
01:32:23,250 --> 01:32:24,541
Kami akan pindah.

1036
01:32:26,166 --> 01:32:28,916
Kenapa? Bukankah rumah kalian nyaman?

1037
01:32:29,875 --> 01:32:31,208
Ibu mengundurkan diri.

1038
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Kami tak bisa membayar uang sewa lagi.

1039
01:32:37,666 --> 01:32:40,458
Kenapa tak bilang jika kalian kesulitan?

1040
01:32:42,750 --> 01:32:45,125
Sebenarnya, alasan utama kami menjualnya

1041
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
karena kami tak mau tinggal di sana lagi.

1042
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Terlalu banyak kenangan di sana.

1043
01:32:53,708 --> 01:32:55,625
Ingat saat aku menelepon Ayah

1044
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
di depan ibu dan bertanya
kapan Ayah akan kembali?

1045
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Maaf.

1046
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Saat itu,

1047
01:33:04,416 --> 01:33:06,916
Ayah terlalu sibuk
untuk meneleponmu balik.

1048
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Apa yang terjadi?

1049
01:33:10,041 --> 01:33:14,041
Sejak Ibu sakit,
dia percaya Ayah akan kembali.

1050
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
Apa pun yang kukatakan,
aku tak bisa meyakinkannya.

1051
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Tapi aku tahu Ayah bukan lagi miliknya

1052
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
dan bukan lagi milikku.

1053
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Kau masih marah soal Frank?

1054
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
Hubungan orang dewasa

1055
01:33:39,166 --> 01:33:43,125
bisa lebih rumit dari yang kau bayangkan.
Terkadang tak ada pilihan.

1056
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Bisa hentikan alasan Ayah
soal hubungan orang dewasa?

1057
01:33:53,291 --> 01:33:55,750
Kenapa aku harus menanggung
pernikahan buruk kalian?

1058
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
Menanggung seorang ibu yang tak kukenal?

1059
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
Menanggung adik yang tak pernah kudengar?

1060
01:34:02,416 --> 01:34:05,625
Menanggung kebohongan Ayah?
Kenapa? Kenapa harus aku?

1061
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
Kau mau Ayah bagaimana?

1062
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Beberapa hari lagi,

1063
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
kami akan pindah.

1064
01:34:27,208 --> 01:34:29,041
Akan kutinggalkan barang-barang Ayah.

1065
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Ambillah kapan saja.

1066
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Ayah.

1067
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Jaga diri baik-baik.

1068
01:35:09,125 --> 01:35:10,875
Aku mencari Bu Luo Pin-Wen.

1069
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Silakan masuk.

1070
01:35:13,833 --> 01:35:16,250
Tak perlu, aku tunggu di luar saja.

1071
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Tak apa-apa.

1072
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Masuklah.

1073
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Ibu.

1074
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Ibu.
- Ya?

1075
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Teman Ibu datang.

1076
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Selera Ibu menarik.
Jadi, dia tipe Ibu, ya?

1077
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
Bicara apa kau?

1078
01:35:37,291 --> 01:35:38,625
Dia hanya mengajak Ibu makan.

1079
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Tidak mungkin.

1080
01:35:40,500 --> 01:35:43,583
Dia sangat aneh. Mengenakan setelan besar,

1081
01:35:43,666 --> 01:35:46,583
rambutnya disisir ke belakang,
memegang bunga,

1082
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
dan dia ingin masuk, tapi malu.

1083
01:35:50,416 --> 01:35:52,125
Kau bisa makan siang sendiri?

1084
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Bisa.

1085
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Hubungi aku jika terjadi sesuatu.

1086
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Oke.

1087
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. Ini untukmu.

1088
01:36:20,125 --> 01:36:22,458
- Kita…
- Kami pergi dulu.

1089
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
Dulu ini restoran steik favorit istriku.

1090
01:36:38,250 --> 01:36:40,000
Kuajak ke sini sebulan sekali

1091
01:36:41,208 --> 01:36:43,458
terutama untuk suasana dan akustiknya.

1092
01:36:44,291 --> 01:36:47,375
Pemiliknya mengeluarkan banyak uang
untuk sistem suara.

1093
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
Kau tak bisa dengar
kualitas suara seperti ini di tempat lain.

1094
01:36:52,750 --> 01:36:53,875
Bagaimana istrimu?

1095
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
Sama seperti suamimu.

1096
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Dia sudah tiada.

1097
01:37:01,375 --> 01:37:02,791
Tapi itu sudah lama.

1098
01:37:03,291 --> 01:37:04,625
Lima belas tahun lalu.

1099
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
Anak-anakmu?

1100
01:37:09,416 --> 01:37:10,625
Kami tak punya anak.

1101
01:37:13,166 --> 01:37:17,708
Dia lama di rumah sakit.
Kami tak punya waktu untuk hal lain.

1102
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Tadi itu putrimu?

1103
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Namanya Xiao Jing.

1104
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Tampaknya dia anak yang baik.

1105
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Benar.

1106
01:37:40,791 --> 01:37:42,000
Apa kematian ayahnya

1107
01:37:42,625 --> 01:37:44,041
berdampak besar padanya?

1108
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Maaf.

1109
01:37:53,916 --> 01:37:57,333
Maafkan aku.
Seharusnya tak kutanyakan itu.

1110
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Aku yang seharusnya meminta maaf.

1111
01:38:02,666 --> 01:38:04,250
Sebab telah berbohong.

1112
01:38:07,625 --> 01:38:09,500
Suamiku masih ada.

1113
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Sudah tiga tahun kami bercerai.

1114
01:38:14,958 --> 01:38:17,625
Sebenarnya, dulu aku bekerja
di perusahaan multinasional

1115
01:38:18,291 --> 01:38:19,750
lebih dari satu dekade.

1116
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Belum lama ini

1117
01:38:23,791 --> 01:38:24,916
aku dipecat.

1118
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Apa penyebabnya?

1119
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Mungkin karena…

1120
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
beberapa bulan lalu,

1121
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
aku didiagnosis psikosis.

1122
01:38:48,916 --> 01:38:50,458
Kau sudah lebih baik?

1123
01:38:51,541 --> 01:38:54,166
Aku mengandalkan obat
untuk mengendalikannya.

1124
01:38:57,458 --> 01:39:00,500
Jadi, apa tanganmu juga karena penyakitmu?

1125
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Bukan bermaksud begitu.

1126
01:39:05,375 --> 01:39:07,291
Aku memperhatikan penyanggah itu

1127
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
di hari wawancaramu.

1128
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Tanganku terluka saat aku sedang sakit.

1129
01:39:40,166 --> 01:39:42,666
Aku coba memasak
makan malam untuk putriku.

1130
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
Apinya terlalu besar,
dan pancinya terbakar,

1131
01:39:47,041 --> 01:39:48,875
aku hampir menghanguskan rumah.

1132
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
Dan mantan suamimu?

1133
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Dia tak membantumu?

1134
01:40:01,208 --> 01:40:02,208
Dia menikah lagi

1135
01:40:04,208 --> 01:40:05,166
dan punya anak.

1136
01:40:12,416 --> 01:40:13,291
Pak,

1137
01:40:14,125 --> 01:40:17,291
aku berbohong
sebab sangat menginginkan pekerjaan ini.

1138
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Jika keterlaluan,
aku akan berhenti minggu depan.

1139
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Tak apa-apa.

1140
01:40:26,458 --> 01:40:28,791
Semua orang punya masa lalu yang pahit,

1141
01:40:29,458 --> 01:40:31,416
yang berbeda hanya rasa sakitnya.

1142
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Dan…

1143
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
tak seorang pun tahu
ada apa di masa depan.

1144
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Ibu.

1145
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Kenapa bangun sepagi ini?

1146
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Diamlah.

1147
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
Ada apa?

1148
01:41:25,458 --> 01:41:27,416
Ada ular di belakang televisi.

1149
01:41:29,625 --> 01:41:30,500
Ular?

1150
01:41:32,458 --> 01:41:34,083
Semalam Ibu tak bisa tidur,

1151
01:41:34,708 --> 01:41:36,500
jadi Ibu duduk di ruang tamu.

1152
01:41:36,583 --> 01:41:39,958
Ibu membuka pintu kaca,
dan ular itu menyelinap masuk.

1153
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
Jadi, Ibu duduk di sini sejak saat itu?

1154
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Ya.

1155
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Agar ular itu tak masuk ke kamarmu.

1156
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Kenapa tak membangunkanku?

1157
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
Itu ular.

1158
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
Kau tak bisa berbuat apa -apa.

1159
01:42:05,833 --> 01:42:06,958
Jangan dekat-dekat.

1160
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
Berbahaya.

1161
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
Lalu, kita harus apa?

1162
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Hubungi damkar nanti.

1163
01:42:19,958 --> 01:42:21,750
Jangan ganggu tetangga.

1164
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
Apa lagi sekarang?

1165
01:42:49,125 --> 01:42:51,166
Pertama api, sekarang ular.

1166
01:42:51,958 --> 01:42:54,125
Dua kali truk damkar kemari
dalam dua bulan.

1167
01:42:54,208 --> 01:42:56,458
Bagaimana kita bisa hidup seperti ini?

1168
01:42:57,000 --> 01:42:59,458
Ular itu masuk sendiri. Bukan salah kami.

1169
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
Kenapa juga kau kemari?

1170
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing.
Aku mewakili pemilik rumah lain.

1171
01:43:06,708 --> 01:43:08,041
Mereka tak tahan lagi.

1172
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
Bagaimana bisa ular masuk ke sini?

1173
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Pak.

1174
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Ada konstruksi di luar, bukan?

1175
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Kami merenovasi kalis air.

1176
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Mungkin ular ini memanjat perancah.

1177
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Tak bisa turun
setelah perancahnya dirobohkan,

1178
01:44:05,250 --> 01:44:06,583
jadi, ia masuk kemari.

1179
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Terima kasih.

1180
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Maaf, apa ada ular lagi yang memanjat
dan bersembunyi di gedung ini?

1181
01:44:15,166 --> 01:44:18,666
Sepertinya tidak,
tapi jika ada lagi, hubungi kami.

1182
01:44:25,458 --> 01:44:27,125
Sudah kubilang ada ular.

1183
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Maaf.

1184
01:44:38,125 --> 01:44:39,875
- Sudah belum?
- Kami sedang memindahkan barang.

1185
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Memangnya ini jalanmu?
- Tidak, kami sedang pindahan.

1186
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Berapa lama kau akan di sana?

1187
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
Sebentar saja. Sebentar.

1188
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Kau bahkan tak bisa bergeser.

1189
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Bagaimana aku bisa bekerja?

1190
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Sebentar saja.

1191
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Aku bisa terlambat kerja.
- Tidak.

1192
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
Lalu apa maumu? Kami sedang pindahan.

1193
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Hanya 20 menit.

1194
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Dua puluh menit lagi aku akan terlambat.

1195
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Tak bisakah kau mundur?

1196
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Kenapa aku harus mundur?

1197
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Lalu apa maumu? Kau saja tak bisa mundur.

1198
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Apa?
- Kau lulus tes mengemudi?

1199
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Tak belajar mundur?

1200
01:45:11,958 --> 01:45:14,291
Hati-hati. Perlahan-lahan.

1201
01:45:14,375 --> 01:45:17,500
Hati-hati. Yang ini lebih berat.
Di atas sini. Oke.

1202
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Awas.

1203
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Hati-hati.

1204
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Oke. Angkat.

1205
01:45:22,791 --> 01:45:25,250
Hati-hati. Angkatlah.

1206
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Ayo. Sebelah sini.

1207
01:45:32,125 --> 01:45:34,291
Ke arah sini. Sebelah sini.

1208
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Ayo.

1209
01:45:38,333 --> 01:45:40,541
Oke. Hati-hati. Langsung masuk.

1210
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Ada lagi yang bisa kubantu?

1211
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Kami berutang budi padamu hari ini.

1212
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Tanpa bantuanmu,
kami tak akan bisa pindah.

1213
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
Tak masalah sama sekali.

1214
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Ini hari yang sibuk.

1215
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Kalian harus istirahat.

1216
01:46:02,541 --> 01:46:04,375
Xiao Jing, aku pergi.

1217
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Terima kasih.

1218
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
Ada lagi yang bisa kubantu?

1219
01:46:16,666 --> 01:46:19,125
Kami berutang budi padamu hari ini.

1220
01:46:19,208 --> 01:46:22,125
Tanpa bantuanmu,
kami tak akan bisa pindah.

1221
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
Tak masalah sama sekali.

1222
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Ini hari yang sibuk…

1223
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1224
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
kau harus istirahat
di rumah hari ini dan besok.

1225
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Jangan cemas.
- Cutilah besok.

1226
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Aku bisa bekerja besok.

1227
01:46:37,791 --> 01:46:39,250
Istirahat saja di rumah.

1228
01:46:41,583 --> 01:46:45,500
Akan kutelepon besok
dan cari tahu apa yang bisa kubantu.

1229
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1230
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Akan kututup pintunya saat keluar.
- Ya.

1231
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Terima kasih.

1232
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Ibu,

1233
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
kurasa Paman Chen cukup serius dengan Ibu.

1234
01:47:04,791 --> 01:47:06,500
Bicara apa kau ini?

1235
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
Aku serius.

1236
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
Dia pria yang baik.

1237
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Kepribadiannya tampak baik.

1238
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
Hentikan omong kosongmu.

1239
01:47:19,708 --> 01:47:21,458
Sudah telepon ayahmu?

1240
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Sudah.

1241
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
Dia bilang sesuatu
saat tahu kita pindah?

1242
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Jangan Ibu pedulikan apa katanya.

1243
01:47:34,458 --> 01:47:36,333
Dia bukan siapa-siapa lagi.

1244
01:47:40,041 --> 01:47:41,541
Kenapa kau bilang begitu?

1245
01:47:42,541 --> 01:47:43,833
Dia tetap ayahmu.

1246
01:47:45,958 --> 01:47:48,458
Dia hanya pria yang menyerahkan spermanya.

1247
01:47:50,750 --> 01:47:53,291
Dari mana kau belajar
kata-kata seperti itu?

1248
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Dari Ibu.

1249
01:47:59,333 --> 01:48:03,666
Saat aku kecil,
Ibu dan Ayah sering bertengkar.

1250
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Ibu bilang dia tak bertanggung jawab,

1251
01:48:07,958 --> 01:48:10,083
dan hanya menyerahkan spermanya.

1252
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
Ibu ingat?

1253
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Saat aku kelas dua,

1254
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
kalian bertengkar lagi.

1255
01:48:24,166 --> 01:48:25,833
Ayah mengajakku jalan-jalan.

1256
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Dia bilang kami akan ke taman hiburan.

1257
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Kami tiba di sana pukul 16.00.

1258
01:48:32,208 --> 01:48:33,708
Dan tamannya mau ditutup.

1259
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Lalu, kami baru sadar

1260
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
bahwa tamannya ditutup pukul 17.00.

1261
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Aku ingat Ayah tak banyak bicara.

1262
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Kami berdua tak tahu harus ke mana.

1263
01:48:49,875 --> 01:48:51,666
Kami berjalan sepanjang malam,

1264
01:48:54,166 --> 01:48:55,375
makan di McDonald's,

1265
01:48:55,916 --> 01:48:57,250
membeli boneka panda.

1266
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Ibu.

1267
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Ibu baru sadar suara apa itu.

1268
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
Suara apa?

1269
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
Suara di telinga Ibu.

1270
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Gemuruh.

1271
01:49:32,333 --> 01:49:34,125
Tiap kali mendengar suara itu,

1272
01:49:35,291 --> 01:49:38,500
terdengar bak mesin berisik
yang melayang di telinga Ibu.

1273
01:49:39,750 --> 01:49:41,458
Terkadang suara itu hilang.

1274
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Tapi sering kali berlanjut.

1275
01:49:49,541 --> 01:49:51,333
Suara itu membuat Ibu gelisah,

1276
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
ingin melempar barang,

1277
01:49:55,541 --> 01:49:57,208
bahkan melukai diri sendiri.

1278
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Hingga saat ini.

1279
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Akhirnya Ibu tahu suara apa itu.

1280
01:50:12,500 --> 01:50:13,500
Suara apa itu?

1281
01:50:16,916 --> 01:50:18,250
Suara air terjun.

1282
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Air terjun?

1283
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Saat kau bicara tentang ayahmu tadi,

1284
01:50:34,208 --> 01:50:35,708
suara itu muncul kembali.

1285
01:50:37,958 --> 01:50:39,375
Dalam benak Ibu bilang,

1286
01:50:41,250 --> 01:50:43,333
kali ini Ibu harus menjauh darinya.

1287
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Ibu pikir begitu,

1288
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
tapi rasanya mustahil.

1289
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Aneh sekali,

1290
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
suara gemuruh itu,

1291
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
tiba-tiba hilang.

1292
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Ibu mulai mendengar suara aliran sungai.

1293
01:51:22,125 --> 01:51:24,375
Ibu pikir itu suara mesin,

1294
01:51:26,833 --> 01:51:28,041
tapi ternyata bukan.

1295
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Itu suara air terjun.

1296
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Ibu.

1297
01:51:51,250 --> 01:51:52,375
Ibu baik-baik saja?

1298
01:51:59,250 --> 01:52:01,500
Xiao Jing, kau bisa berjanji pada Ibu?

1299
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Apa itu?

1300
01:52:12,250 --> 01:52:14,083
Berhenti bertanya keadaan Ibu.

1301
01:52:16,500 --> 01:52:18,208
Akan Ibu cari cara agar pulih

1302
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
dan hidup bersamamu.

1303
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
UJIAN MATA PELAJARAN LANJUTAN TAHUN 2020

1304
01:53:37,791 --> 01:53:41,708
Selama enam bulan ini kau tak bisa belajar
dengan benar karena Ibu.

1305
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Maaf, ya.

1306
01:53:45,125 --> 01:53:47,500
Mungkin aku masih bisa masuk
universitas negeri,

1307
01:53:47,583 --> 01:53:49,500
tapi bukan di jurusan terbaik.

1308
01:53:50,958 --> 01:53:53,875
Utamakanlah jurusan yang kau mau.

1309
01:53:54,583 --> 01:53:56,750
Tak peduli negeri atau swasta.

1310
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Tapi aku masih ingin masuk
universitas negeri,

1311
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
dan jika itu kampus di Taipei,

1312
01:54:06,916 --> 01:54:10,750
aku bisa pulang pergi
dan menghemat uang sewa.

1313
01:54:11,708 --> 01:54:15,125
Di Taipei juga lebih mudah
mencari pekerjaan paruh waktu.

1314
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
Kau tak keberatan dengan jurusan lain?

1315
01:54:18,958 --> 01:54:20,625
Ini. Panekuk boga baharinya.

1316
01:54:21,291 --> 01:54:23,375
- Terima kasih.
- Silakan menikmati.

1317
01:54:26,875 --> 01:54:32,166
Sebenarnya, aku tak tahu apa minatku,
tapi tiap jurusan punya jalannya sendiri.

1318
01:54:33,000 --> 01:54:33,833
Tak apa-apa.

1319
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Ibu.

1320
01:54:41,625 --> 01:54:44,875
Sabtu ini, aku ada acara barbeku
dengan teman-teman.

1321
01:54:45,375 --> 01:54:46,625
Apa Ibu akan bekerja?

1322
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Ibu akan bekerja.

1323
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Tak apa-apa. Pergilah.

1324
01:54:55,791 --> 01:54:59,750
Aku akan pulang sebelum malam,
agar kita bisa makan malam bersama.

1325
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- Bawa dompet dan EasyCard-mu?
- Ya.

1326
01:55:14,708 --> 01:55:15,583
Masker?

1327
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
Di sakuku.

1328
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Ponsel?

1329
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Di tasku.

1330
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Oke.

1331
01:55:52,458 --> 01:55:55,291
Kau mengajak murid
dari sekolah khusus laki-laki?

1332
01:55:56,750 --> 01:55:58,083
Tak ada laki-laki.

1333
01:55:58,916 --> 01:56:01,583
Hanya teman-teman sekelasku
dan beberapa guru.

1334
01:56:12,791 --> 01:56:14,708
Bawa dompet dan EasyCard-mu?

1335
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Bawa.

1336
01:56:17,375 --> 01:56:18,750
Ponsel dan masker juga.

1337
01:56:24,791 --> 01:56:25,750
Itu busnya.

1338
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Ibu.

1339
01:56:38,166 --> 01:56:40,166
Telepon aku jika terjadi sesuatu.

1340
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Hati-hati.

1341
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
Alirannya sangat deras. Hati-hati.

1342
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Ibu Xiao Jing.</i>

1343
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Kami di sini.</i>

1344
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Kami merindukanmu.</i>

1345
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Sekali lagi.

1346
01:58:44,958 --> 01:58:48,416
Anak-anak, saatnya pergi.
Kemasi barang. Kita akan pulang.

1347
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Cepat.

1348
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, turunlah.

1349
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Halo.

1350
02:00:45,083 --> 02:00:46,500
<i>Apa ini ibu Xiao Jing?</i>

1351
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Benar.

1352
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Saya guru Xiao Jing.</i>

1353
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Setelah barbeku, saat kami hendak pulang,</i>

1354
02:00:54,375 --> 02:00:55,916
<i>air sungai tiba-tiba naik.</i>

1355
02:00:56,458 --> 02:00:58,750
<i>Beberapa siswa terhanyut sungai.</i>

1356
02:01:00,500 --> 02:01:02,208
Apa Xiao Jing ikut terhanyut?

1357
02:01:03,583 --> 02:01:07,833
<i>Untuk saat ini tetaplah tenang.</i>
<i>Ada banyak reporter berita di TKP.</i>

1358
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>Saat ini keadaan sangat kacau.</i>

1359
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Maaf, ibu Xiao Jing.</i>
<i>Saya tak bisa berlama-lama.</i>

1360
02:01:14,708 --> 02:01:19,583
<i>Saya harus hubungi keluarga lain.</i>
<i>Jika ada kabar, akan saya hubungi lagi.</i>

1361
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Acara barbeku di tepi sungai</i>
<i>dengan lebih dari 30 siswa dan guru</i>

1362
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>berakhir dengan tragedi</i>
<i>yang tak terbantahkan.</i>

1363
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>Penyebabnya, kebocoran tanggul</i>
<i>tanpa pemberitahuan.</i>

1364
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>Ini bukanlah insiden</i>
<i>keamanan publik pertama,</i>

1365
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>yang merenggut banyak nyawa.</i>

1366
02:01:38,291 --> 02:01:41,250
<i>Apa ini kesalahan manusia</i>
<i>atau kerusakan mekanis?</i>

1367
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Reporter kami sudah berada di TKP.</i>

1368
02:01:44,250 --> 02:01:48,291
<i>Kabar terbaru dari kami.</i>
<i>Tim SAR berhasil menemukan beberapa jasad.</i>

1369
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
<i>Tragedi ini muncul tanpa pemberitahuan.</i>

1370
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Tim SAR menyelamatkan wanita tenggelam</i>
<i>dan dibawa ke tepi untuk pertolongan.</i>

1371
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>Tim SAR masih terus berusaha.</i>

1372
02:01:59,041 --> 02:02:02,625
<i>Mereka melakukan CPR di tandu,</i>
<i>dan ambulans sedang dikirim.</i>

1373
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Hampir 200 anggota SAR datang ke TKP</i>

1374
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>dengan perahu karet</i>
<i>agar bisa membawa orang ke tepi</i>

1375
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>sebelum malam.</i>

1376
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>Bencana banjir skala besar ini</i>
<i>terjadi siang ini.</i>

1377
02:02:16,791 --> 02:02:21,666
<i>Terdapat 35 siswa dan guru yang terjebak,</i>
<i>sebab tak menyadari adanya kebocoran</i>

1378
02:02:21,750 --> 02:02:24,083
<i>pada tanggul di hulu.</i>

1379
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>Kenapa para guru</i>
<i>yang mengajak para siswa ke sungai</i>

1380
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>tak menyadari risikonya?</i>

1381
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Menurut rekaman terbaru,</i>

1382
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>tampaknya tim SAR</i>
<i>berhasil menemukan beberapa siswa.</i>

1383
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Berikut rekamannya dari TKP.</i>

1384
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1385
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
TERJEMAHAN SUBTITLE OLEH RIMADIANI PUTRI



