1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
ΜΑΡΤΙΟΣ 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Αργείς;

6
00:01:32,458 --> 00:01:34,500
Πήγε 7:30. Θ' αργήσουμε.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,958
Άκουσες;

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Να φτιάχνεις την τσάντα σου αποβραδίς.

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Κάθε μέρα σε περιμένω.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,458
Σ' όλο το λύκειο το ίδιο κάνεις.

11
00:01:56,541 --> 00:01:58,666
Να ετοιμάζεσαι δέκα λεπτά νωρίτερα.

12
00:01:59,875 --> 00:02:02,750
Κανείς δεν σου είπε να με πας.
Θα πάω μόνη μου.

13
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
Μόνη σου;

14
00:02:05,208 --> 00:02:07,416
Νομίζεις προτιμώ ν' αργείς κάθε μέρα;

15
00:02:09,291 --> 00:02:10,791
Είναι νωρίς για καβγάδες.

16
00:02:10,875 --> 00:02:13,208
Έχω τεστ στ' αγγλικά την πρώτη ώρα.

17
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Κοιτάξτε την κάμερα.

18
00:02:21,041 --> 00:02:22,541
Μαζέψτε τα μαλλιά.

19
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Έχουμε αντισηπτικά. Μαζέψτε μαλλιά.
Κοιτάξτε την κάμερα.

20
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
ΘΕΜΑ: ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΜΙΣΘΟΥ

21
00:03:08,625 --> 00:03:10,125
Τι μέιλ είναι αυτό;

22
00:03:10,791 --> 00:03:14,666
Μας μειώνουν τον μισθό.
Εμείς θα πούμε αν θα είναι κατά 10% ή 20%;

23
00:03:14,750 --> 00:03:16,958
-Θα μας απολύσουν αν δεν…
-Πιν-Γουέν.

24
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Γιατί φωνάζεις;

25
00:03:20,791 --> 00:03:22,083
Ούτε οκτώ δεν είναι.

26
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Κι εμένα το ίδιο μήνυμα μου έστειλαν.

27
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Κι ο δικός μου μισθός θα μειωθεί.

28
00:03:31,208 --> 00:03:34,916
Ο Καίσαρας γεννήθηκε
σε μια παρακμάζουσα οικογένεια ευγενών.

29
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Έμεινε γνωστός ως ο ιδρυτής
της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.

30
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Το 48 π.Χ. νίκησε τον Πομπήιο
και επέστρεψε στη Ρώμη.

31
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Αλλά ο φίλος του Βρούτος
συνωμότησε να τον σκοτώσει.

32
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Ξέρετε πόσες φορές τον μαχαίρωσε;

33
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Όχι.

34
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Κοσμήτορα.

35
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Γεια σας.

36
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Πρέπει να μιλήσω με τους μαθητές.

37
00:04:00,041 --> 00:04:03,791
Η εταιρεία σημείωσε μικρότερη ανάπτυξη
σε σχέση με πέρυσι.

38
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Ελπίζουμε να δώσετε όλοι το παράδειγμα

39
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
και να δεχτείτε τη μείωση των μισθών.

40
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
ΚΟΡΗ

41
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
Δεν έχουμε συγκεκριμένη μείωση…

42
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
Εσείς θ' αποφασίσετε
πόσο θα μειώσετε τον μισθό σας.

43
00:04:22,750 --> 00:04:23,833
Πιστεύουμε

44
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
ότι μετά απ' αυτές τις προσαρμογές
θα παραμείνουμε ενωμένοι…

45
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Πιν-Γουέν, σήκωσέ το.

46
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Είμαι σε σύσκεψη. Θα σε πάρω μετά.

47
00:04:38,916 --> 00:04:41,291
<i>-Η συμμαθήτριά μου βγήκε θετική.</i>
<i>-</i>Τι;

48
00:04:41,791 --> 00:04:43,166
<i>Θα έρθεις να με πάρεις;</i>

49
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
Συνέβη κάτι;

50
00:04:46,583 --> 00:04:49,916
Μια συμμαθήτρια βγήκε θετική.
Θέλουν να πάω να την πάρω.

51
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Γουάνγκ Σου-Γινγκ.

52
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Γουάνγκ Σου-Γινγκ.

53
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Σιάο Τζινγκ. Γύρισες κιόλας;

54
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Θεία Τζανγκ, πας για ψώνια;

55
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Κυρία…

56
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Κυρία Λούο.

57
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Εμπρός;

58
00:05:21,000 --> 00:05:22,625
<i>Βγήκε το τεστ της κόρη σου;</i>

59
00:05:25,000 --> 00:05:26,166
Καλά είναι.

60
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Εμπρός;

61
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Διευθυντή Τσεν, μ' ακούτε;

62
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
<i>Να μείνεις σπίτι.</i>

63
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Να μείνω σπίτι; Τι εννοείτε;

64
00:05:42,750 --> 00:05:45,916
<i>Η κόρη σου είναι σε καραντίνα.</i>
<i>Να της κάνεις παρέα.</i>

65
00:05:46,958 --> 00:05:48,000
Σιάο Τζινγκ.

66
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Βγες. Θέλω να σου μιλήσω.

67
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
Τι είναι;

68
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Έλα εδώ να μιλήσουμε.

69
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Πες μου.

70
00:05:57,375 --> 00:05:58,833
Δεν θα πάω στη δουλειά.

71
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Δεν χρειάζεται να κάτσεις.

72
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Απ' την εταιρεία το είπαν.

73
00:06:05,208 --> 00:06:07,833
Αφού είσαι καλά. Δεν χρειάζεσαι καραντίνα.

74
00:06:07,916 --> 00:06:11,041
Τους είπα για τη συμμαθήτριά σου.

75
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Γιατί τους το είπες;

76
00:06:16,500 --> 00:06:18,166
Έπρεπε να έρθω να σε πάρω.

77
00:06:18,250 --> 00:06:20,166
Είπα γιατί έπρεπε να φύγω.

78
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Καλύτερα κράτα αποστάσεις.

79
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Η κοπέλα που κόλλησε καθόταν πίσω μου.

80
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Σιάο Τζινγκ, έλα να φας.

81
00:06:50,166 --> 00:06:51,625
Φάε χωρίς εμένα.

82
00:06:52,458 --> 00:06:55,416
Το φαγητό είναι έτοιμο.
Έλα να φας, μην κρυώσει.

83
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
Μπορώ να φάω μέσα;

84
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Γιατί;

85
00:07:12,166 --> 00:07:15,208
Οι κανονισμοί της καραντίνας
λένε να μην τρώμε μαζί.

86
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Οι δυο μας είμαστε στο σπίτι.

87
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Αν καθόμαστε χωριστά;

88
00:07:20,750 --> 00:07:22,333
Κι αν βγω θετική

89
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
και σε κολλήσω;

90
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
ΣΚΡΟΦΑ

91
00:08:05,041 --> 00:08:06,125
Η κυρία Λούο;

92
00:08:06,208 --> 00:08:07,666
-Ναι.
-Το γεύμα σας.

93
00:08:07,750 --> 00:08:08,875
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.

94
00:08:10,916 --> 00:08:12,333
Σιάο Τζινγκ, έλα να φας.

95
00:08:15,541 --> 00:08:17,500
Με άκουσες; Βγες να φας.

96
00:08:36,666 --> 00:08:37,666
Ναι;

97
00:08:38,583 --> 00:08:41,458
Τόση ώρα χτυπούσα. Δεν με άκουσες;

98
00:08:42,833 --> 00:08:44,041
Διάβαζα.

99
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
Και δεν ακούς όταν διαβάζεις;

100
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Φορούσα ακουστικά.

101
00:08:49,875 --> 00:08:52,791
Στείλε μήνυμα την άλλη φορά. Μη χτυπάς.

102
00:08:53,916 --> 00:08:57,833
Εξαιτίας σου δεν δουλεύω.
Κι εσύ νομίζεις πως είσαι σε ξενοδοχείο.

103
00:09:00,166 --> 00:09:04,083
Εσύ ανακατεύτηκες στις δουλειές μου.
Εμένα κατηγορείς τώρα;

104
00:09:07,500 --> 00:09:10,125
Θα έρθεις να φας; Το φαγητό κρυώνει.

105
00:09:11,250 --> 00:09:13,375
Δεν πεινάω ακόμα.

106
00:09:49,625 --> 00:09:50,583
Σιάο Τζινγκ.

107
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
Γιατί κάθεσαι εδώ;

108
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Είσαι καλά;

109
00:10:08,583 --> 00:10:09,875
Είμαι άρρωστη.

110
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Θες να σε πάω στον γιατρό;

111
00:10:25,583 --> 00:10:27,916
<i>…ότι θα εξαπλωνόταν τόσο γρήγορα.</i>

112
00:10:28,000 --> 00:10:32,875
<i>Μπορούμε να πούμε</i>
<i>ότι μεταδίδεται με αστραπιαία ταχύτητα.</i>

113
00:10:32,958 --> 00:10:37,666
<i>Αρχικά πιστεύαμε ότι τα συστήματα</i>
<i>δημόσιας υγείας στην Ευρώπη</i>

114
00:10:37,750 --> 00:10:39,958
<i>δεν θα κατέρρεαν τόσο γρήγορα.</i>

115
00:10:40,041 --> 00:10:41,750
<i>Αλλά προφανώς κατέρρευσαν.</i>

116
00:10:56,750 --> 00:10:57,708
Η Σιάο Τζινγκ;

117
00:10:58,916 --> 00:11:00,041
Στο δωμάτιό της.

118
00:11:06,583 --> 00:11:08,500
Είναι καιρό εδώ ο μπλε μουσαμάς;

119
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Εδώ και δύο μήνες.

120
00:11:11,166 --> 00:11:13,708
Δεν αντέχω άλλο.
Νιώθω να πνίγομαι όλη μέρα.

121
00:11:26,541 --> 00:11:28,625
Κακώς σου τηλεφώνησα, το ξέρω.

122
00:11:29,125 --> 00:11:32,666
Αλλά δεν ήξερα ποιον άλλον να πάρω.

123
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
Τι έγινε;

124
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Είμαστε καραντίνα πάνω από βδομάδα.

125
00:11:43,291 --> 00:11:44,958
Δεν βγαίνει απ' το δωμάτιο.

126
00:11:45,750 --> 00:11:48,583
Μια μέρα ήρθε στο σαλόνι.
Είπε ότι είναι άρρωστη.

127
00:11:49,666 --> 00:11:51,750
Ρώτησα τι έγινε. Κουβέντα δεν είπε.

128
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Και το βλέμμα της είναι διαφορετικό.

129
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Έτσι δεν κάνουν όλοι οι έφηβοι;

130
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Είναι διαφορετική,
και δεν είναι μόνο αυτό.

131
00:12:10,708 --> 00:12:12,916
Έβαλε αυτό στην πόρτα της.

132
00:12:13,000 --> 00:12:14,916
Λίγο πριν έρθεις.

133
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
ΚΡΑΤΑ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ

134
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Θες να της μιλήσω;

135
00:12:19,458 --> 00:12:20,458
Δεν ξέρω.

136
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
Της έφτιαξα κάρι τις προάλλες.

137
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Όταν τελείωσε, έγραψε "Σκρόφα"
με το κουτάλι στο πιάτο.

138
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Ησύχασε.

139
00:12:36,666 --> 00:12:37,583
Πέρασε τώρα.

140
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Ησύχασε.

141
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
Φοβάσαι ότι θα σε μολύνω;

142
00:13:21,041 --> 00:13:22,791
Ή επειδή παντρεύτηκες κιόλας;

143
00:13:30,791 --> 00:13:32,291
Δεν ξέρω γιατί.

144
00:13:35,916 --> 00:13:37,833
Είμαστε τόσο καιρό χωρισμένοι.

145
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Αλλά ακόμα νιώθω τόσα πολλά
όταν σε αγγίζω.

146
00:13:45,875 --> 00:13:47,541
Η Σιάο Τζινγκ θα είναι καλά.

147
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Θα της μιλήσω σε λίγο.

148
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Σιάο Τζινγκ!

149
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Σιάο Τζινγκ!

150
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Σιάο Τζινγκ!

151
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Σιάο Τζινγκ!

152
00:15:05,875 --> 00:15:07,083
Σιάο Τζινγκ!

153
00:15:53,958 --> 00:15:56,375
-Εμπρός;
<i>-Η κατοικία της κυρίας Λούο;</i>

154
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Ναι.

155
00:15:58,458 --> 00:16:00,708
<i>Αστυνομία του Σανμίν. Είμαι ο Γουάνγκ.</i>

156
00:16:00,791 --> 00:16:03,000
<i>Η κυρία Λούο είναι στα επείγοντα.</i>

157
00:16:03,083 --> 00:16:04,083
<i>Παρακαλώ, ελάτε.</i>

158
00:16:24,666 --> 00:16:26,750
Με συγχωρείτε. Κάρτα ασφάλισης.

159
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Συγγνώμη.

160
00:16:29,041 --> 00:16:32,041
Η αστυνομία είπε
ότι η μαμά μου είναι στην εντατική.

161
00:16:32,625 --> 00:16:34,291
Ήρθα βιαστικά.

162
00:16:34,375 --> 00:16:35,875
Λυπάμαι. Έχουμε πανδημία.

163
00:16:35,958 --> 00:16:38,583
Δεν μπορείς να μπεις
χωρίς κάρτα ασφάλισης.

164
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
Οπότε τι να κάνω;

165
00:16:44,708 --> 00:16:46,833
Πήγαινε να πάρεις την κάρτα κι έλα.

166
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

167
00:17:16,500 --> 00:17:19,208
Δεν μπορείς να μπεις
ενώ είσαι σε καραντίνα.

168
00:17:21,416 --> 00:17:23,083
Ξέρω ότι είμαι σε καραντίνα.

169
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Γι' αυτό δεν πήρα ταξί.

170
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Αλλά δεν θα αφήσω
μόνη τη μαμά στο νοσοκομείο

171
00:17:28,083 --> 00:17:29,916
ενώ δεν είναι καλά.

172
00:17:36,416 --> 00:17:37,875
Την είδες;

173
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Ναι.

174
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
Πώς είναι;

175
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Είχες δύσκολο βράδυ.
Πάμε να φάμε κάτι σπίτι μου.

176
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Θα σου πω στον δρόμο.

177
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Είμαι ακόμα σε καραντίνα.

178
00:17:58,166 --> 00:18:00,208
Δεν θα παραξενευτεί η γυναίκα σου;

179
00:18:01,416 --> 00:18:04,500
Της εξήγησα πριν φύγω. Έχει προετοιμαστεί.

180
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Παρεμπιπτόντως, πόσο καιρό
είσαι σε καραντίνα;

181
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Τελευταία μέρα αύριο.

182
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Γιατί είναι στο νοσοκομείο;

183
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
Τη βρήκαν σε μια γέφυρα, ήταν ταραγμένη.

184
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Κάλεσαν την αστυνομία
και την έστειλαν στο νοσοκομείο.

185
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Πώς είναι τώρα;

186
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Κοιμάται.

187
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Ξέρεις ότι ήρθα σπίτι πρόσφατα;

188
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Γιατί;

189
00:18:39,916 --> 00:18:41,416
Η μαμά σου μου το ζήτησε.

190
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Είπε ότι κλείστηκες στο δωμάτιό σου
και δεν της μιλούσες.

191
00:18:47,666 --> 00:18:51,416
Επειδή η συμμαθήτριά μου βγήκε θετική.
Καθόταν πίσω μου.

192
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Έβαλες σημείωμα στην πόρτα σου

193
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
που έλεγε "Κράτα αποστάσεις";

194
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Έβαλα, και;

195
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Την προειδοποιούσα
ότι μπορεί να αρρωστήσω.

196
00:19:06,875 --> 00:19:09,000
Το πρόβλημα ήταν η στάση σου.

197
00:19:10,166 --> 00:19:13,750
Πάλι η στάση μου;
Τόσες φορές έχω ζητήσει συγγνώμη.

198
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Την είπες σκρόφα;

199
00:19:23,333 --> 00:19:24,458
"Σκρόφα";

200
00:19:25,291 --> 00:19:29,541
Είπε κι ότι μια μέρα πήγες στο σαλόνι
κι είπες ότι είσαι άρρωστη.

201
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Βγαίνω για ντους και για να πιω νερό.

202
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
Συνέχεια στο δωμάτιό μου είμαι.

203
00:19:37,250 --> 00:19:39,166
Δεν θα πήγαινα στο σαλόνι.

204
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Θα είσαι η Σιάο Τζινγκ.

205
00:19:58,833 --> 00:20:00,250
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

206
00:20:00,333 --> 00:20:03,166
Έλα. Πέρνα μέσα.

207
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Τσι-Γουέν,

208
00:20:14,458 --> 00:20:17,375
μπορώ να δείξω στη Σιάο Τζινγκ
το σπίτι μας;

209
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Φυσικά.

210
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Σιάο Τζινγκ. Έλα.

211
00:20:24,458 --> 00:20:26,625
Εδώ είμαστε την πιο πολλή ώρα.

212
00:20:26,708 --> 00:20:29,208
Εδώ τρώμε πρωινό οι τρεις μας.

213
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Άνοιξέ τη.

214
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Με δύναμη.

215
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Ο Τσι-Γουέν μού είπε για τη μητέρα σου.

216
00:20:49,500 --> 00:20:51,083
Αν θέλεις,

217
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
μείνε εδώ για λίγες μέρες.

218
00:21:05,416 --> 00:21:06,583
Ώρα για πρωινό.

219
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Θα κρυώσει.

220
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Γεια.

221
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Ποιοι είναι οι γονείς σου;

222
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Θέλω να μάθω αν είναι γιος σου.

223
00:21:24,791 --> 00:21:27,791
Ο Φρανκ είναι γιος εμένα
και του Τσι-Γουέν.

224
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
Θα με πας πίσω;

225
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Σιάο Τζινγκ. Μην κάνεις έτσι.

226
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Μην ανησυχείς.

227
00:21:48,375 --> 00:21:50,458
Δεν σου ζητώ να μείνεις με τη μαμά.

228
00:21:51,833 --> 00:21:53,833
Θέλω να με πας στο νοσοκομείο.

229
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Το ξέρει η μαμά;

230
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Τι να ξέρει;

231
00:22:00,833 --> 00:22:02,458
Πόσο μεγάλος είναι ο Φρανκ.

232
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Σιάο Τζινγκ.

233
00:22:08,333 --> 00:22:10,625
Θα σου τα εξηγούσα όλα σήμερα.

234
00:22:11,416 --> 00:22:13,208
Θα σας άφηνα να γνωριστείτε.

235
00:22:14,750 --> 00:22:17,625
Με τη μαμά χωρίσατε
όταν πήγαινα τρίτη γυμνασίου.

236
00:22:18,250 --> 00:22:20,541
Δεν ήξερα τότε ότι είχα αδερφό.

237
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
Το είπες στη μαμά;

238
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Το ξέρει;

239
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Το ξέρει;

240
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
Δεν της το έχω πει.

241
00:22:56,916 --> 00:23:00,333
Η μαμά σου αγχώθηκε πολύ
κι έπαθε νευρικό κλονισμό.

242
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
Ο γιατρός λέει
να μείνει λίγο ακόμα για παρακολούθηση.

243
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Αν είναι γι' αυτό,
την παρακολουθούμε και στο σπίτι.

244
00:23:11,250 --> 00:23:14,458
Σιάο Τζινγκ.
Καλύτερα να μείνει στο νοσοκομείο.

245
00:23:17,958 --> 00:23:19,583
Να μείνει στο νοσοκομείο;

246
00:23:20,375 --> 00:23:23,333
Δεν μπορώ καν να μπω.
Ποιος θα τη φροντίζει;

247
00:23:46,000 --> 00:23:48,583
Να παίρνεις τα φάρμακά σου όπως σου είπαν.

248
00:23:49,625 --> 00:23:51,291
Να ξεκουράζεσαι.

249
00:23:52,375 --> 00:23:54,333
-Θα τα πούμε.
-Δεν θ' ανεβείς;

250
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Μαμά.

251
00:23:57,000 --> 00:23:59,708
Ο μπαμπάς έχει δουλειά.
Πρέπει να γυρίσει πίσω.

252
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Πάμε.

253
00:24:55,000 --> 00:24:56,166
Μαμά, ώρα να φας.

254
00:25:03,375 --> 00:25:04,541
Άφησέ το εκεί.

255
00:25:18,041 --> 00:25:19,708
Θεία, συμβαίνει κάτι;

256
00:25:20,541 --> 00:25:22,125
Θα παραιτηθώ αύριο.

257
00:25:23,458 --> 00:25:24,416
Τι έγινε;

258
00:25:26,208 --> 00:25:28,875
Έχω να πληρωθώ τρεις μήνες.

259
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
Δεν ξέρω τι έγινε με την οικογένειά σου.

260
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Συγγνώμη.

261
00:25:37,250 --> 00:25:38,750
Η μαμά μου είναι άρρωστη.

262
00:25:39,375 --> 00:25:41,583
Θα βρω τρόπο να σε πληρώσω σύντομα.

263
00:25:42,833 --> 00:25:43,833
Μην ανησυχείς.

264
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Φεύγω.

265
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Επόμενος.

266
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
-Το σπέσιαλ.
-Επόμενος.

267
00:26:14,000 --> 00:26:15,708
Ευχαριστώ.

268
00:26:16,958 --> 00:26:19,416
-Έναν μπακαλιάρο.
-Επόμενος.

269
00:26:24,666 --> 00:26:25,708
Σιάο Τζινγκ.

270
00:26:26,375 --> 00:26:27,416
Αυτό…

271
00:26:29,333 --> 00:26:31,666
Ήρθε η αλληλογραφία της μαμάς σου πάλι.

272
00:26:31,750 --> 00:26:35,500
Την ειδοποίησα αρκετές φορές,
αλλά δεν την έχει πάρει.

273
00:26:35,583 --> 00:26:38,583
Δεν έχετε πληρώσει κοινόχρηστα
τέσσερις μήνες τώρα.

274
00:26:39,333 --> 00:26:42,125
Ευχαριστώ. Θα ενημερώσω τη μαμά μου.

275
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Σιάο Τζινγκ, για τις κατασκευές έξω,

276
00:26:49,166 --> 00:26:52,750
κάθε διαμέρισμα πρέπει να δώσει 300.000
για τη στεγανοποίηση.

277
00:26:52,833 --> 00:26:54,708
Σας το έχω πει μήνες τώρα.

278
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Εντάξει, θα ενημερώσω τη μαμά μου.

279
00:26:59,333 --> 00:27:01,208
Ευχαριστώ.

280
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
-Μην το ξεχάσεις.
-Φυσικά. Ευχαριστώ.

281
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Γεια σας.

282
00:27:29,208 --> 00:27:31,000
Γιατί ήρθατε όλες ξαφνικά εδώ;

283
00:27:31,500 --> 00:27:34,416
Η καραντίνα τέλειωσε χθες.
Δεν ήρθες στο μάθημα.

284
00:27:35,791 --> 00:27:37,250
Η Σιάο Ζεν γύρισε;

285
00:27:38,416 --> 00:27:41,875
Μόνο εσύ κι αυτή δεν γυρίσατε.
Νομίζαμε ότι είστε θετικές.

286
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
Κι ήρθατε;

287
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
Ποια είναι η Σιάο Ζεν;

288
00:27:46,375 --> 00:27:48,125
Η κοπέλα που βγήκε θετική.

289
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
Θέλαμε να σου κάνουμε έκπληξη.

290
00:27:50,083 --> 00:27:52,166
Χτυπούσαμε, αλλά δεν άνοιγε κανείς.

291
00:27:52,250 --> 00:27:53,875
Και τότε άνοιξε η μαμά σου.

292
00:27:53,958 --> 00:27:56,833
Ναι, μάθαμε ότι η μαμά σου ήταν άρρωστη.

293
00:27:56,916 --> 00:27:58,916
Σκεφτήκαμε ότι θα θέλει παρέα.

294
00:27:59,666 --> 00:28:01,583
Μαμά της Σιάο Τζινγκ, τι έχεις;

295
00:28:11,000 --> 00:28:12,541
Μαμά της Σιάο Τζινγκ.

296
00:28:12,625 --> 00:28:15,458
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το πω.

297
00:28:16,541 --> 00:28:17,666
Μην ανησυχείς.

298
00:28:18,250 --> 00:28:20,583
Έτσι πρέπει να μιλάνε οι συμμαθητές.

299
00:28:25,291 --> 00:28:27,250
Να προσέχετε.

300
00:28:27,333 --> 00:28:29,375
Έτσι θα παίζουμε κάθε μέρα.

301
00:28:31,000 --> 00:28:32,750
Εντάξει, πηγαίνετε τώρα.

302
00:28:33,250 --> 00:28:34,708
Αντίο.

303
00:28:35,291 --> 00:28:36,708
Αντίο.

304
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
-Να προσέχετε.
-Αντίο.

305
00:28:50,583 --> 00:28:52,500
Τι τους είπες για μένα;

306
00:28:53,916 --> 00:28:55,458
Απλώς λέγαμε για σένα.

307
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
Τι λέγατε;

308
00:29:00,791 --> 00:29:03,541
Πήραν να δούμε αν είμαστε καλά.

309
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Γιατί;

310
00:29:08,000 --> 00:29:09,625
Μπορείς να μην κάνεις έτσι;

311
00:29:10,458 --> 00:29:13,916
Ήρθαν με καλές προθέσεις.
Μια χαρά δεν ήταν όλα ως τώρα;

312
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Μια χαρά είμαι και μόνη μου.

313
00:29:20,125 --> 00:29:22,458
Αν είσαι μια χαρά μόνη σου,

314
00:29:24,208 --> 00:29:26,083
γιατί βγήκες εκείνη τη νύχτα;

315
00:29:27,625 --> 00:29:31,166
Δεν έβρεχε. Κι όμως,
είπες ότι έγινες μούσκεμα.

316
00:29:31,875 --> 00:29:33,416
Και μπήκες στο νοσοκομείο.

317
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Για ξαναπές το.

318
00:29:58,000 --> 00:29:59,208
Πάρε το φάρμακό σου.

319
00:30:36,958 --> 00:30:38,416
Σιάο Τζινγκ, έτοιμη;

320
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Πήγε 7:30. Θ' αργήσουμε.

321
00:30:42,791 --> 00:30:43,791
Σιάο Τζινγκ.

322
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
Γιατί φοράς πιτζάμες;

323
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Πού πηγαίνεις;

324
00:30:54,958 --> 00:30:56,000
Στη δουλειά.

325
00:30:56,625 --> 00:30:57,958
Δεν θα πας στο μάθημα;

326
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Έγινες καλά;

327
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Συμβαίνει κάτι;

328
00:31:07,458 --> 00:31:10,458
Θα με περιμένεις;
Πρέπει να πλύνω τα δόντια μου.

329
00:31:11,125 --> 00:31:13,375
Έχει πάει 7:30. Θ' αργήσουμε. Φεύγω.

330
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Μαμά.

331
00:32:01,041 --> 00:32:02,416
Γιατί κοιμάσαι εδώ;

332
00:32:05,208 --> 00:32:07,375
Σε περίμενα και με πήρε ο ύπνος.

333
00:32:10,166 --> 00:32:12,833
Συγγνώμη. Έπρεπε να σε είχα ενημερώσει.

334
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Έχεις φάει;

335
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Όχι ακόμα.

336
00:32:21,125 --> 00:32:22,708
Περίμενε λίγο.

337
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Πάω να σου φτιάξω κάτι.

338
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Μαμά.

339
00:32:34,250 --> 00:32:35,708
Θέλεις βοήθεια;

340
00:32:36,208 --> 00:32:39,416
Δεν χρειάζεται. Μην ασχολείσαι.
Τα καταφέρνω μόνη μου.

341
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Το πρόβλημα είναι η επιλογή των προϊόντων.

342
00:32:44,291 --> 00:32:46,291
Αν δεν έχουμε ποικιλία, θα…

343
00:32:49,791 --> 00:32:51,333
Τι έχει ο υπολογιστής μου;

344
00:32:55,666 --> 00:32:56,958
Λούις, περίμενέ με.

345
00:32:59,166 --> 00:33:01,125
Πιν-Γουέν, πάμε να μιλήσουμε.

346
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Πιν-Γουέν, χρειάζεσαι λίγη άδεια.

347
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Γιατί;

348
00:33:24,500 --> 00:33:27,083
Καθόσουν στη θέση σου χθες όλη μέρα

349
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
και δεν κουνούσες καθόλου.

350
00:33:29,541 --> 00:33:30,875
Φρίκαραν όλοι.

351
00:33:33,333 --> 00:33:36,208
Κάποιος άλλαξε
τις ρυθμίσεις του πληκτρολογίου.

352
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
Ούτε μέιλ δεν μπορούσα να γράψω.

353
00:33:41,166 --> 00:33:43,250
Κανείς δεν πείραξε το πληκτρολόγιο.

354
00:33:43,333 --> 00:33:46,208
Ούτε τα πράγματα στο γραφείο σου.

355
00:33:48,958 --> 00:33:51,458
Αν μειώσω τον μισθό μου κατά 60%,

356
00:33:52,541 --> 00:33:54,333
μπορώ να γυρίσω στη δουλειά;

357
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Σιάο Τζινγκ.

358
00:34:16,250 --> 00:34:19,208
Έφυγα από τη δουλειά νωρίς
και ήρθα να σε πάρω.

359
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
Τι έπαθε το αμάξι;

360
00:34:25,958 --> 00:34:27,375
Βιαζόμουν το πρωί

361
00:34:27,875 --> 00:34:30,541
και χτύπησα μια κολόνα στο πάρκινγκ.

362
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Πάμε να φάμε κάτι. Έλα.

363
00:34:44,416 --> 00:34:46,333
Κι η προετοιμασία των εξετάσεων;

364
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Καλά πάει.

365
00:34:50,208 --> 00:34:51,666
Οι ειδικές εισαγωγές;

366
00:34:52,791 --> 00:34:54,208
Ίσως δεν κάνω αίτηση.

367
00:34:54,791 --> 00:34:56,416
Δεν έχω καλά αποτελέσματα.

368
00:35:00,166 --> 00:35:01,250
Το ήξερες;

369
00:35:02,375 --> 00:35:04,000
Ίσως γυρίσει ο μπαμπάς σου.

370
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Όταν ήρθε τις προάλλες,

371
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
του είπα ότι έχω δουλειά αυτές τις μέρες.

372
00:35:11,208 --> 00:35:12,833
Θα το συζητήσουμε σύντομα.

373
00:35:15,583 --> 00:35:16,541
Μαμά.

374
00:35:17,541 --> 00:35:19,833
Έχουμε λεφτά για τέτοια μέρη;

375
00:35:21,916 --> 00:35:23,250
Υπάρχει πρόβλημα;

376
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
Ο διαχειριστής μού έδωσε επιστολή όχλησης

377
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
κι είπε ότι έχουμε μήνες
να πληρώσουμε κοινόχρηστα.

378
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Αγνόησέ τον.

379
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
Τα 'χει χάσει τελείως ο φαλάκρας.

380
00:35:40,041 --> 00:35:41,916
Πάντα μας είχε στο μάτι.

381
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
Να πω την αλήθεια,

382
00:35:45,041 --> 00:35:47,375
αγόρασα μια μετοχή απ' τη Ν. Αμερική.

383
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
Η αξία της έπεσε.

384
00:35:51,541 --> 00:35:53,375
Έχω μείνει πίσω στην υποθήκη.

385
00:35:54,375 --> 00:35:56,458
Πρόσφατα η αξία της τριπλασιάστηκε.

386
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
Και πώς πάει η δουλειά σου τελευταία;

387
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
Τέλεια.

388
00:36:07,833 --> 00:36:09,541
Χαίρονται που γύρισα.

389
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Δεν είναι εδώ.

390
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Ούτε εδώ είναι.

391
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Μαμά;

392
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Τι ψάχνεις;

393
00:36:56,125 --> 00:36:57,791
Όχι…

394
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Μαμά.

395
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Περίεργο. Πού το έβαλα;

396
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Μαμά.

397
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Μαμά!

398
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
Έψαξες τα πράγματά μου;

399
00:37:16,416 --> 00:37:17,333
Όχι.

400
00:37:19,541 --> 00:37:20,625
Όχι;

401
00:37:22,583 --> 00:37:24,791
Και το βιβλιάριο συναλλάγματος;

402
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
Ο χρυσός μου στην ντουλάπα;

403
00:37:27,916 --> 00:37:30,250
Ήταν για τις σπουδές σου στο εξωτερικό.

404
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
Πού τα πήγες;

405
00:37:35,208 --> 00:37:37,916
Δεν ήξερα για το βιβλιάριο
ούτε για τον χρυσό.

406
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Σκρόφα!

407
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
Πού τα πήγες;

408
00:37:43,541 --> 00:37:44,791
Δεν τα πήρα, αλήθεια.

409
00:37:50,875 --> 00:37:52,541
Φύγε από δω.

410
00:38:44,666 --> 00:38:46,416
Είδα ένα όνειρο χθες βράδυ.

411
00:38:47,708 --> 00:38:49,291
Είδα ένα ψηλό κτίριο.

412
00:38:50,250 --> 00:38:52,500
<i>Το κτίριο δεν είχε προστατευτικά.</i>

413
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
<i>Μέσα είχε ησυχία.</i>

414
00:38:55,416 --> 00:38:57,375
Κανείς δεν έμπαινε ούτε έβγαινε.

415
00:38:58,458 --> 00:39:01,041
Σε λίγο άκουσα ένα παιδάκι να γελάει.

416
00:39:03,000 --> 00:39:05,666
Το είδα να μαθαίνει να περπατά

417
00:39:06,250 --> 00:39:08,125
στην απέναντι πλευρά.

418
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
Πήγαινε προς ένα μπαλκόνι χωρίς κάγκελα.

419
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
<i>Μετά άκουσα μια γυναίκα να ουρλιάζει.</i>

420
00:39:18,500 --> 00:39:21,458
<i>Ήταν η μητέρα.</i>
<i>Έβλεπε ότι το παιδί της θα έπεφτε.</i>

421
00:39:22,333 --> 00:39:25,000
Η γυναίκα έτρεξε προς το παιδί.

422
00:39:27,500 --> 00:39:29,291
Το παιδί πήγε στην άκρη.

423
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
<i>Ξαφνικά σταμάτησε και κοίταξε τη γυναίκα.</i>

424
00:39:36,791 --> 00:39:39,166
Η γυναίκα έτρεχε γρήγορα. Δεν σταμάταγε.

425
00:39:40,041 --> 00:39:41,500
Έπεσε στο κενό.

426
00:39:43,958 --> 00:39:45,125
Και μετά;

427
00:39:46,000 --> 00:39:47,416
Μετά ξύπνησα.

428
00:39:49,500 --> 00:39:50,583
Και τι έκανες;

429
00:39:53,750 --> 00:39:55,333
Ήρθα στο δωμάτιό σου.

430
00:39:58,500 --> 00:39:59,791
Γιατί;

431
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Για να σε δω να κοιμάσαι.

432
00:40:10,875 --> 00:40:12,333
Γιατί δεν με ρωτάς

433
00:40:13,166 --> 00:40:14,625
πόση ώρα είμαι εδώ;

434
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
Πόση ώρα είσαι εδώ;

435
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Μέχρι τώρα.

436
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Εντάξει, μην τεμπελιάζεις.
Φεύγουμε για το σχολείο σε 15 λεπτά.

437
00:40:59,875 --> 00:41:01,416
Να γυρίσεις για βραδινό.

438
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Συγγνώμη, οδηγέ.

439
00:41:51,458 --> 00:41:53,458
Μπορείτε να σταματήσετε μπροστά;

440
00:42:36,083 --> 00:42:38,000
Φαίνεσαι πολύ φοβισμένη.

441
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Πότε έγινα ο εφιάλτης σου;

442
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Θες να έρθεις στη δουλειά;

443
00:42:47,333 --> 00:42:48,833
Θα σ' το πω να εξηγούμαι.

444
00:42:48,916 --> 00:42:51,750
Έχω δουλειά σήμερα.
Δεν έχω χρόνο να σε ψυχαγωγώ.

445
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Πάμε.

446
00:43:14,291 --> 00:43:16,250
Δεν ήθελες να έρθεις στη δουλειά;

447
00:43:18,916 --> 00:43:21,375
Ή νομίζεις ότι λέω ψέματα για τη δουλειά;

448
00:43:23,916 --> 00:43:25,291
Δεν εννοούσα αυτό.

449
00:43:29,458 --> 00:43:30,833
Τι εννοούσες;

450
00:43:36,291 --> 00:43:38,958
Θ' αργήσεις στο μάθημα. Πήγαινε.

451
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
"Είμαι απορροφημένος". Να θυμάστε τη λέξη.

452
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Είναι μετοχή.

453
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Λοιπόν,

454
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
σε τι είσαι απορροφημένος;

455
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"Στη μεγάλη στοργικότητα της μητέρας μου".

456
00:44:19,791 --> 00:44:22,666
Το "στοργικότητα" είναι ουσιαστικό.

457
00:44:22,750 --> 00:44:25,750
Είναι η ιδιότητα
του να αγαπάς πολύ, σε βάθος.

458
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Τζονγκλούν Νούμερο Δύο.

459
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
Η φωτιά είναι υπό έλεγχο.

460
00:45:11,125 --> 00:45:12,041
Κύριε.

461
00:45:12,625 --> 00:45:15,250
Σιάο Τζινγκ.
Το διαμέρισμά σας έπιασε φωτιά.

462
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
Τι έγινε;

463
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Δεν ξέρω. Έπιασε φωτιά ξαφνικά.

464
00:45:20,208 --> 00:45:21,416
Κι η μαμά μου;

465
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Είναι στο νοσοκομείο.

466
00:45:25,333 --> 00:45:27,958
Μην ανέβεις ακόμα. Είναι επικίνδυνα.

467
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Πήγαινε να δεις τη μαμά σου.

468
00:45:37,208 --> 00:45:38,125
Γεια σας.

469
00:45:38,208 --> 00:45:41,458
Είμαι η κόρη της Λούο Πιν-Γουέν.
Πώς είναι η μητέρα μου;

470
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Έχει σταθεροποιηθεί.

471
00:45:47,333 --> 00:45:50,291
Αλλά έχει ένα μικρό έγκαυμα.
Χρειάζεται εξετάσεις.

472
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
Έχει ιστορικό ψυχικής ασθένειας;

473
00:45:55,541 --> 00:45:57,625
Είχε νοσηλευτεί τον περασμένο μήνα.

474
00:45:59,125 --> 00:46:01,541
-Στο νοσοκομείο εδώ;
-Ναι.

475
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Γιατρέ,

476
00:46:05,708 --> 00:46:07,500
μπορώ να τη δω τώρα;

477
00:46:08,375 --> 00:46:10,416
Ναι, αλλά για λίγο.

478
00:46:10,500 --> 00:46:13,333
<i>Έχουμε πανδημία.</i>
<i>Μη μένεις πολύ σε νοσοκομεία.</i>

479
00:46:14,083 --> 00:46:17,416
<i>Ας ξεκουραστεί σήμερα.</i>
<i>Θα την πάμε στο ψυχιατρικό αύριο.</i>

480
00:46:29,625 --> 00:46:30,666
Μαμά;

481
00:46:34,541 --> 00:46:37,583
Σιάο Λινγκ.
Πρέπει να μαζέψουμε το νερό εδώ.

482
00:46:37,666 --> 00:46:40,458
Και το νερό από κει.

483
00:46:44,208 --> 00:46:46,291
Σιάο Τζινγκ. Γύρισες.

484
00:46:47,041 --> 00:46:49,083
Τι κάνει η οικογένειά σου;

485
00:46:49,166 --> 00:46:50,000
Συγγνώμη.

486
00:46:50,083 --> 00:46:52,833
Δεν έχουμε ρεύμα. Το ασανσέρ δεν δουλεύει.

487
00:46:52,916 --> 00:46:53,916
Πώς θα μαγειρέψω;

488
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Η μαμά σου γκρίνιαζε
να βγάζουμε τα παπούτσια έξω.

489
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Δες πώς μας έμπλεξε τώρα.

490
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Εμπρός;

491
00:48:00,125 --> 00:48:02,875
<i>-Η κατοικία της κας Λούο Πιν-Γουέν;</i>
-Ναι.

492
00:48:04,208 --> 00:48:06,666
<i>-Κι εσύ ποια είσαι;</i>
-Η κόρη της.

493
00:48:07,875 --> 00:48:09,916
<i>Παραιτήθηκε πριν δύο εβδομάδες.</i>

494
00:48:10,000 --> 00:48:12,291
<i>Βοήθησέ τη να συμπληρώσει τα έγγραφα.</i>

495
00:48:12,375 --> 00:48:13,333
Παραιτήθηκε;

496
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Γιατί κοιμάσαι με την πόρτα ανοιχτή;

497
00:48:35,875 --> 00:48:37,875
Ήμουν κουρασμένη, με πήρε ο ύπνος.

498
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Η μητέρα σου;

499
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Όχι πολύ καλά.

500
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Θεία, γιατί ήρθες;

501
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Τελείωσα τη δουλειά εδώ πιο κάτω

502
00:48:55,708 --> 00:48:57,041
κι απλώς πέρασα.

503
00:48:58,625 --> 00:49:00,750
Οι γείτονες είπαν ότι πιάσατε φωτιά.

504
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Ανέβηκα για να δω.

505
00:49:07,875 --> 00:49:09,583
Ήρθε το ρεύμα επιτέλους.

506
00:49:13,625 --> 00:49:14,916
Έχεις φάει;

507
00:49:17,625 --> 00:49:18,625
Όχι ακόμα.

508
00:49:19,625 --> 00:49:22,666
<i>Υπάρχει ήδη μεγάλη ουρά</i>
<i>έξω από το φαρμακείο</i>

509
00:49:22,750 --> 00:49:23,958
<i>πριν ανοίξει ακόμα.</i>

510
00:49:24,041 --> 00:49:27,000
<i>Μόλις ανοίξει,</i>
<i>όλοι τρέχουν να πάρουν μάσκες.</i>

511
00:49:27,083 --> 00:49:29,583
<i>Οι ουρές αρχίζουν ακόμα και πριν τις 8:00.</i>

512
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Πήρες τον πατέρα σου;

513
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Όχι.

514
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
Κακώς ρώτησα.

515
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Θεία.

516
00:49:53,166 --> 00:49:56,375
Θα βρω τρόπο να σου δώσω
όσα σου χρωστάει η μαμά.

517
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Δεν ήρθα σήμερα για να σου ζητήσω λεφτά.

518
00:50:05,875 --> 00:50:08,083
Δουλεύω για σας πάνω από δέκα χρόνια.

519
00:50:08,958 --> 00:50:10,875
Ξεκίνησα όταν μετακομίσατε,

520
00:50:10,958 --> 00:50:13,041
όταν ήσουν μικρή ακόμα.

521
00:50:23,875 --> 00:50:26,041
Μπορεί να μην έχω σπουδάσει,

522
00:50:27,583 --> 00:50:29,250
αλλά δεν καταλαβαίνω

523
00:50:29,750 --> 00:50:32,250
πώς καταλήγει έτσι ένα καλό σπιτικό.

524
00:50:36,500 --> 00:50:37,750
Κουράστηκα σήμερα.

525
00:50:38,625 --> 00:50:41,458
Αύριο το πρωί θα σε βοηθήσω να καθαρίσεις.

526
00:50:44,708 --> 00:50:47,666
Θα πάω για τα πράγματα της μαμάς
στη δουλειά αύριο.

527
00:50:47,750 --> 00:50:49,125
Θα γυρίσω το μεσημέρι.

528
00:51:21,083 --> 00:51:23,125
Ο διευθυντής μας, ο κύριος Τσεν.

529
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Σιάο Τζινγκ, λυπάμαι για τη μητέρα σου.

530
00:51:31,833 --> 00:51:33,041
Γιατί λυπάστε;

531
00:51:37,166 --> 00:51:39,083
Ξέρετε ότι είναι στο νοσοκομείο;

532
00:51:40,291 --> 00:51:41,375
Με ενημέρωσαν.

533
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
Τι στο καλό έγινε;

534
00:51:44,791 --> 00:51:47,875
Γύρισα σπίτι προχθές
κι είδα ότι είχαμε πιάσει φωτιά.

535
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
Φωτιά;

536
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
Τι της συνέβη στη δουλειά;

537
00:51:59,333 --> 00:52:01,458
Ακόμα κι όταν έμεινε χωρίς δουλειά,

538
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
η μητέρα σου συνέχισε να έρχεται.

539
00:52:04,458 --> 00:52:06,083
Πάρκαρε σε θέση διευθυντή.

540
00:52:07,000 --> 00:52:09,208
Τράκαρε και κάποιον πρόσφατα.

541
00:52:11,125 --> 00:52:12,625
Αλλά το θέμα είναι

542
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
ότι δεν είχε κάρτα πια για το γραφείο,

543
00:52:17,583 --> 00:52:20,666
οπότε καθόταν όλη μέρα στη ρεσεψιόν.

544
00:52:23,916 --> 00:52:25,625
Γιατί δεν κάνατε κάτι;

545
00:52:27,416 --> 00:52:28,541
Τι να κάνω;

546
00:52:30,375 --> 00:52:31,583
Να καλέσω αστυνομία;

547
00:52:33,750 --> 00:52:36,250
Ήμουν συνάδελφος της μαμάς σου για χρόνια.

548
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Η μητέρα σου δούλευε εδώ για 12 χρόνια.

549
00:52:45,541 --> 00:52:48,041
Μια ένδειξη σεβασμού από τους συναδέλφους.

550
00:52:48,666 --> 00:52:52,083
Και θα της μεταφέρουμε την αποζημίωση
στον λογαριασμό της.

551
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Πόσο είναι;

552
00:52:57,583 --> 00:53:00,250
Σύμφωνα με τους κανονισμούς,
μισθός έξι μηνών.

553
00:53:01,166 --> 00:53:03,250
Θα μου δώσετε έναν μήνα σε μετρητά;

554
00:53:05,750 --> 00:53:07,750
Βάλτε τα υπόλοιπα στον λογαριασμό.

555
00:53:39,791 --> 00:53:40,791
Θεία;

556
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Θεία.

557
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Είμαι πίσω.

558
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Θεία.

559
00:53:53,250 --> 00:53:56,541
Έπλυνα όλα τα ρούχα
που πέταξε η μαμά σου στο πάτωμα.

560
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Δεν είχα χώρο, οπότε τα κρέμασα παντού.

561
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Λυπάμαι πολύ.

562
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Καθυστερήσαμε πολύ τον μισθό σου.

563
00:54:15,875 --> 00:54:18,583
Η μαμά ήθελε να σου δώσω αυτό.

564
00:54:22,875 --> 00:54:25,125
Στο νοσοκομείο δεν είναι;

565
00:54:27,416 --> 00:54:29,916
Πήγα απ' το νοσοκομείο το πρωί.

566
00:54:30,625 --> 00:54:32,416
Είπε να σε ξεπληρώσω.

567
00:54:35,250 --> 00:54:36,625
Αν δεν μπορείτε τώρα,

568
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
μου τα δίνεις πιο μετά.

569
00:54:41,875 --> 00:54:42,750
Είναι εντάξει.

570
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Σ' ευχαριστώ.

571
00:54:44,708 --> 00:54:47,791
Αν δεν ήσουν εδώ, δεν ξέρω τι θα έκανα.

572
00:54:54,833 --> 00:54:56,083
Ευχαριστώ.

573
00:54:59,791 --> 00:55:01,333
Να προσέχεις.

574
00:55:07,541 --> 00:55:08,500
Θα προσέχω.

575
00:55:10,291 --> 00:55:14,041
Είχε έρθει ο πατέρας σου την άλλη φορά;
Πού είναι τώρα;

576
00:55:16,916 --> 00:55:18,708
Οι γονείς μου έχουν χωρίσει.

577
00:55:20,000 --> 00:55:23,291
Του είπαμε να έρθει τότε
επειδή ήταν επείγον.

578
00:55:24,000 --> 00:55:27,666
Δηλαδή εσύ φροντίζεις τη μαμά σου
απ' όταν αρρώστησε;

579
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Ναι.

580
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Πώς είναι το πρόγραμμα των φαρμάκων της;

581
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Πάντα της τα δίνω στην ώρα τους.

582
00:55:44,791 --> 00:55:46,583
Βλέπεις αν τα καταπίνει;

583
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
Όχι.

584
00:55:51,208 --> 00:55:55,041
Η μητέρα σου χρειάζεται τα φάρμακα
για να σταθεροποιηθεί.

585
00:55:59,250 --> 00:56:00,375
Δόκτωρ Τσεν.

586
00:56:01,666 --> 00:56:03,375
Θα γίνει καλά η μαμά μου;

587
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Θες να τη δεις;

588
00:56:22,000 --> 00:56:25,000
Δεν μπορώ να σου πω πότε θα βελτιωθεί.

589
00:56:25,500 --> 00:56:28,833
Ίσως γίνει σύντομα, ίσως πάρει καιρό.

590
00:56:28,916 --> 00:56:32,291
Αλλά αν δεν αντιμετωπίσουμε με φάρμακα
αυτήν την ασθένεια,

591
00:56:32,375 --> 00:56:33,791
θα επιδεινωθεί.

592
00:56:34,375 --> 00:56:36,041
Η φωτιά μπήκε

593
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
επειδή η κατάστασή της δεν είχε βελτιωθεί.

594
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Θα την παρακολουθούμε
για να μη γίνουν άλλα ατυχήματα.

595
00:56:43,416 --> 00:56:44,708
Τι πρέπει να κάνω;

596
00:56:46,833 --> 00:56:49,375
Μείνε μαζί της. Δείχνε της κατανόηση.

597
00:56:49,458 --> 00:56:50,833
Δίνε της τα φάρμακα.

598
00:56:51,541 --> 00:56:53,208
Η κατανόηση είναι σημαντική.

599
00:56:54,791 --> 00:56:56,458
Πώς να δείξω κατανόηση;

600
00:56:58,000 --> 00:56:59,541
Μην της πηγαίνεις κόντρα.

601
00:57:00,166 --> 00:57:03,875
Προσπάθησε να καταλάβεις την οπτική της
και άλλαξε τη σχέση σας.

602
00:58:47,125 --> 00:58:48,458
Πριν από πολλά χρόνια,

603
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
είδα τον πίνακα
σ' ένα μουσείο στο εξωτερικό.

604
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
Το πρωτότυπο

605
00:58:55,166 --> 00:58:57,291
είχε ντελικάτα παστέλ.

606
00:58:59,625 --> 00:59:00,791
Στο πρωτότυπο,

607
00:59:00,875 --> 00:59:04,708
οι ακτίνες που έδυαν
έλαμπαν σε μακρινές βουνοκορφές.

608
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Όλοι οι αναβάτες

609
00:59:07,916 --> 00:59:09,833
φορούσαν πολύχρωμα ρούχα.

610
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Ίσως ο πίνακας εκτίθεται πολύ καιρό.

611
00:59:14,291 --> 00:59:16,500
Όλα τα χρώματα έχουν ξεθωριάσει.

612
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
Εκτός από το μπλε.

613
00:59:19,375 --> 00:59:21,666
Στη Γαλλία του 19ου αιώνα,

614
00:59:21,750 --> 00:59:23,958
όταν ζωγράφιζαν ιπποδρομίες,

615
00:59:24,041 --> 00:59:26,166
εστίαζαν στην ομορφιά της ταχύτητας.

616
00:59:29,000 --> 00:59:30,208
Αλλά ο Ντεγκά

617
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
ήταν διαφορετικός.

618
00:59:35,458 --> 00:59:37,125
Ξέρεις τον Ντεγκά;

619
00:59:44,458 --> 00:59:47,166
Ήταν ο σπουδαιότερος ζωγράφος της εποχής.

620
00:59:48,375 --> 00:59:49,708
Ασυναγώνιστος.

621
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Καμιά φορά πέφτει βροχή</i>

622
01:00:05,750 --> 01:00:11,625
<i>Και οι σταγόνες της βροχής</i>
<i>Σκεπάζουν το έδαφος</i>

623
01:00:12,750 --> 01:00:15,916
<i>Ψάχνω κάτω από τις ομπρέλες</i>

624
01:00:16,000 --> 01:00:19,625
<i>Όποιον σου μοιάζει περισσότερο</i>

625
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Αυτό είναι πραγματικά</i>

626
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Ένα παιχνίδι παράλογο </i>

627
01:00:30,125 --> 01:00:35,791
<i>Καμιά φορά πέφτει βροχή</i>

628
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>Και οι σταγόνες της βροχής</i>
<i>Σκεπάζουν το έδαφος</i>

629
01:00:44,583 --> 01:00:47,666
<i>Ίσως όταν σταματήσει η βροχή</i>

630
01:00:47,750 --> 01:00:51,583
<i>Να μπορέσω να σε ξαναδώ</i>

631
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Ίσως η βροχή πρέπει να συνεχίσει</i>

632
01:00:55,375 --> 01:00:57,958
<i>Να πέφτει για πάντα</i>

633
01:00:59,333 --> 01:01:03,125
<i>Μάτια θολά</i>

634
01:01:03,208 --> 01:01:06,333
<i>Βροχή θολή</i>

635
01:01:07,000 --> 01:01:10,125
<i>Στο πρόσωπό μου κυλάνε</i>

636
01:01:10,208 --> 01:01:14,208
<i>Τα δάκρυα κι η βροχή</i>

637
01:01:15,250 --> 01:01:19,000
<i>Στον δρόμο στέκομαι</i>

638
01:01:19,083 --> 01:01:22,416
<i>Την απόφασή μου την έχω πάρει</i>

639
01:01:22,916 --> 01:01:25,166
<i>Αλλά δεν ξέρω αν η βροχή</i>

640
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Μπορεί να σε ξυπνήσει</i>

641
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Την περασμένη βδομάδα

642
01:01:44,375 --> 01:01:46,791
είδα πάλι αυτόν τον πίνακα εδώ.

643
01:01:48,291 --> 01:01:50,458
Μ' έκανε να σκεφτώ πολλά πράγματα.

644
01:01:51,791 --> 01:01:53,125
Ποιον πίνακα;

645
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
Αυτόν που σου είπα σήμερα.
Του Ντεγκά, με τους αναβάτες.

646
01:01:58,583 --> 01:01:59,708
Το ξέχασες;

647
01:02:01,666 --> 01:02:02,708
Δεν το ξέχασα.

648
01:02:03,625 --> 01:02:06,000
Απλώς δεν κατάλαβα στην αρχή.

649
01:02:08,666 --> 01:02:10,958
Τον είδα πάλι την περασμένη βδομάδα.

650
01:02:11,958 --> 01:02:14,000
Βασικά, συγκινήθηκα πολύ.

651
01:02:16,500 --> 01:02:20,208
Με τον Ντεγκά που ζωγράφιζε
τους αναβάτες στην κοιλάδα.

652
01:02:21,583 --> 01:02:23,166
Από πού ήρθαν;

653
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Πού πάνε;

654
01:02:26,625 --> 01:02:30,583
Ο Ντεγκά δεν μας είπε πού πάνε.

655
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Στόχευσε πριν πετάξεις. Πέτα.

656
01:02:41,875 --> 01:02:44,208
Λένε ότι είναι μέρος της θεραπείας.

657
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Σιγά τη θεραπεία.

658
01:02:45,916 --> 01:02:48,291
Αν γινόταν έτσι καλά ο κόσμος,

659
01:02:48,375 --> 01:02:51,125
δεν είμαστε τρελοί, βλάκες είμαστε.

660
01:02:52,666 --> 01:02:53,958
Από την άλλη,

661
01:02:54,833 --> 01:02:58,625
γίνεται καλά ο κόσμος πετώντας μπάλες;

662
01:02:58,708 --> 01:03:00,208
Όχι βέβαια.

663
01:03:01,458 --> 01:03:04,208
Με τις μπάλες, όμως,
έχουμε κάτι να κάνουμε.

664
01:03:04,291 --> 01:03:06,000
Κι έτσι δεν σκεφτόμαστε πολύ.

665
01:03:07,708 --> 01:03:09,208
Πόσο καιρό είσαι εδώ;

666
01:03:10,541 --> 01:03:11,625
Δυο βδομάδες.

667
01:03:12,250 --> 01:03:13,750
Αύριο βγαίνω.

668
01:03:15,666 --> 01:03:17,916
Δεν τραγούδησες χθες βράδυ.

669
01:03:20,125 --> 01:03:22,708
Δεν τραγουδάω κάθε μέρα.

670
01:03:22,791 --> 01:03:25,916
Τραγουδάω για έναν φίλο που μου λείπει.

671
01:03:26,000 --> 01:03:27,333
Όχι για σας.

672
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Δεν σας τραγουδάω να κοιμηθείτε.

673
01:03:31,541 --> 01:03:33,041
Ποιος είναι ο φίλος σου;

674
01:03:35,541 --> 01:03:37,166
Πιν-Γουέν. Η σειρά σου.

675
01:03:37,958 --> 01:03:39,208
Πάρε μια μπάλα.

676
01:03:40,625 --> 01:03:42,708
Στάσου πίσω από την κόκκινη γραμμή.

677
01:03:43,875 --> 01:03:45,458
Πέτα τη στον κουβά.

678
01:03:46,541 --> 01:03:47,416
Μπορείς.

679
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
Βάλε τα δυνατά σου την επόμενη φορά.

680
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
Τι θα θέλατε, δεσποινίς;

681
01:03:54,875 --> 01:03:57,291
Να ελέγξω τον λογαριασμό της μαμάς μου.

682
01:04:02,916 --> 01:04:04,208
Έφερα ταυτότητα.

683
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Πόσων χρονών είσαι;

684
01:04:08,416 --> 01:04:09,500
Μόλις έγινα 18.

685
01:04:10,291 --> 01:04:13,250
Αν δεν έχεις κλείσει τα 20, είσαι ανήλικη.

686
01:04:13,333 --> 01:04:15,541
Πρέπει να σε συνοδεύει η μητέρα σου.

687
01:04:18,583 --> 01:04:20,375
Βρίσκεται στο νοσοκομείο.

688
01:04:21,500 --> 01:04:22,833
Να ζητήσω μια χάρη;

689
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Λάβαμε το ληξιπρόθεσμο της τράπεζάς σας.

690
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Θα μας κατασχέσουν το σπίτι.

691
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Να βρεις δικηγόρο να σε εκπροσωπήσει
ως νόμιμος κηδεμόνας

692
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
και να σε συνοδεύσει εδώ.

693
01:04:42,541 --> 01:04:45,500
Θέλω να μάθω
τα οικονομικά της οικογένειάς μου.

694
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
Γιατί λέτε πράγματα που δεν καταλαβαίνω;

695
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
Θα πας στο μάθημα;

696
01:05:21,291 --> 01:05:22,750
Δεν θα πηγαίνω

697
01:05:23,833 --> 01:05:25,500
μέχρι το τέλος του εξαμήνου.

698
01:05:27,916 --> 01:05:29,291
Γιατί δεν θα πηγαίνεις;

699
01:05:32,375 --> 01:05:36,583
Δεν κάνουμε μαθήματα.
Μόνο για τις εξετάσεις ετοιμαζόμαστε.

700
01:06:07,708 --> 01:06:08,541
Μαμά;

701
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
Τι κάνεις;

702
01:06:13,125 --> 01:06:14,958
Υπάρχουν άνθρωποι απέξω.

703
01:06:18,083 --> 01:06:19,500
Τι άνθρωποι;

704
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Φρουροί.

705
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Φρουροί;

706
01:06:26,666 --> 01:06:27,916
Τι κάνουν έξω;

707
01:06:29,875 --> 01:06:31,250
Μας παρακολουθούν.

708
01:06:39,750 --> 01:06:41,166
Μαμά.

709
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Οι φρουροί που λες,

710
01:06:46,958 --> 01:06:48,375
στέκονται όρθιοι;

711
01:06:49,041 --> 01:06:50,166
Ή είναι απ' αυτούς…

712
01:06:53,708 --> 01:06:54,916
που πάνε πέρα δώθε;

713
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Είναι όρθιοι.

714
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
-Όρθιοι;
-Όρθιοι.

715
01:07:00,916 --> 01:07:02,833
Εντάξει. Περίμενε λίγο.

716
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
Τι στην ευχή

717
01:07:15,958 --> 01:07:17,375
κάνετε εδώ;

718
01:07:18,250 --> 01:07:20,583
Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε. Φύγετε.

719
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Τι; Κουφοί είστε;

720
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Φύγετε!

721
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Μαμά.

722
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Οι άνθρωποι απέξω έφυγαν. Όλα καλά.

723
01:08:01,083 --> 01:08:03,166
Ούτε τα αβγά δεν μπορώ να καθαρίσω.

724
01:08:07,583 --> 01:08:09,958
Μην ανησυχείς. Δες το αβγό μου.

725
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Κι αυτό χάλια είναι.

726
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Γιατί έχει σημάδια το τραπέζι;

727
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Έγιναν όταν το διαμέρισμα έπιασε φωτιά.

728
01:08:34,416 --> 01:08:35,333
Μαμά.

729
01:08:36,375 --> 01:08:38,291
Γιατί δεν πουλάμε το διαμέρισμα;

730
01:08:42,583 --> 01:08:43,916
Δεν μπορώ.

731
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Τόσα χρόνια μένουμε εδώ.

732
01:08:49,750 --> 01:08:52,958
Μα έχουμε τρεις μήνες
να πληρώσουμε το δάνειο.

733
01:08:53,916 --> 01:08:56,000
Είναι 80.000 τον μήνα.

734
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Με το δάνειο του αυτοκινήτου
είναι 120.000 συνολικά.

735
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
Έχουμε το πάρκινγκ και τα κοινόχρηστα.

736
01:09:04,041 --> 01:09:06,208
-Και την ανακαίνιση…
-Πώς το ξέρεις;

737
01:09:11,000 --> 01:09:12,750
Έλεγξα τον λογαριασμό σου.

738
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Γιατί τον έλεγξες;

739
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Η τράπεζα μας πιέζει.

740
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Θα μας πάρουν το σπίτι σ' έναν μήνα.

741
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Δεν έχουμε τα λεφτά να μένουμε εδώ.

742
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
Δεν θα πουλήσω το διαμέρισμα.

743
01:09:33,500 --> 01:09:37,125
Αν το πουλήσω,
τι θα κάνει ο μπαμπάς σου όταν γυρίσει;

744
01:09:38,416 --> 01:09:39,916
Ο μπαμπάς δεν θα γυρίσει.

745
01:09:42,083 --> 01:09:43,166
Ανοησίες.

746
01:09:44,416 --> 01:09:46,625
Πριν λίγες μέρες είπε ότι θα γυρίσει.

747
01:09:48,333 --> 01:09:49,500
Πριν λίγες μέρες;

748
01:09:52,708 --> 01:09:54,833
Μαζί σου είμαι τις τελευταίες μέρες.

749
01:09:55,833 --> 01:09:57,000
Το ξέχασες;

750
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
Δεν τον έχω δει καθόλου.

751
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Ήρθε. Απλώς εσύ δεν το ξέρεις.

752
01:10:05,083 --> 01:10:08,125
Τα πράγματά του είναι ακόμα εδώ.

753
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Οι φωτογραφίες,

754
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
τα βιβλία

755
01:10:12,750 --> 01:10:14,208
και τα αρχεία του.

756
01:10:14,291 --> 01:10:15,583
Θα γυρίσει.

757
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Έχει φύγει εδώ και τρία χρόνια.

758
01:10:21,166 --> 01:10:22,958
Αυτά είναι όσα δεν ήθελε.

759
01:10:26,333 --> 01:10:29,333
Γύρισε. Απλώς εσύ δεν το ξέρεις.

760
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Γύρισε.

761
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
Εσύ δεν το ξέρεις.

762
01:10:34,083 --> 01:10:35,458
Γύρισε.

763
01:10:38,708 --> 01:10:40,958
Γύρισε. Εσύ δεν το ξέρεις.

764
01:10:41,875 --> 01:10:43,291
Εσύ δεν το ξέρεις.

765
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Γύρισε.

766
01:10:44,791 --> 01:10:46,083
Πες το στον μπαμπά.

767
01:10:48,125 --> 01:10:49,666
Ρώτα τον πότε θα γυρίσει.

768
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
ΠΑΤΕΡΑΣ

769
01:11:04,833 --> 01:11:06,208
<i>Γεια σου, Σιάο Τζινγκ.</i>

770
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>Τι συμβαίνει;</i>

771
01:11:07,958 --> 01:11:09,291
Πες στη μαμά

772
01:11:10,208 --> 01:11:11,625
πότε θα γυρίσεις σπίτι.

773
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Είναι εδώ δίπλα μου.

774
01:11:18,875 --> 01:11:20,083
Πες της.

775
01:11:28,041 --> 01:11:29,708
Γιατί εκφοβίζεις τον μπαμπά;

776
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Μην πεις σε κανέναν ότι θα γυρίσει.

777
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Αν το πεις πουθενά,

778
01:11:39,791 --> 01:11:41,166
δεν θα σε συγχωρήσω.

779
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Εντάξει.

780
01:11:48,458 --> 01:11:49,916
Δεν θα το πω σε κανέναν.

781
01:11:53,250 --> 01:11:55,750
Φάε το πρωινό σου.
Θα βγούμε για περπάτημα.

782
01:12:01,958 --> 01:12:04,458
Ευχαριστώ που περπατάς μαζί μου κάθε μέρα.

783
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Συγγνώμη για το πρωί.

784
01:12:09,500 --> 01:12:11,291
Δεν πρέπει να σου μιλάω έτσι.

785
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Μην το σκέφτεσαι.

786
01:12:17,291 --> 01:12:19,250
Μην ανησυχείς για το σπίτι.

787
01:12:20,791 --> 01:12:23,541
Θα λύσω σύντομα όλα τα θέματα.

788
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Έχουμε λύσεις;

789
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Θα ψάξω για δουλειά αύριο.

790
01:12:32,791 --> 01:12:34,166
Τι δουλειά;

791
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Πέρασα από ένα σουπερμάρκετ πρόσφατα.

792
01:12:38,916 --> 01:12:41,958
Στην πόρτα έγραφαν ότι θέλουν άτομα.

793
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Τέτοια δουλειά θες να κάνεις;

794
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
Δεν έχει κάτι κακό.

795
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Τέλος πάντων, αν έχω δουλειά,
θα έχω και εισόδημα.

796
01:12:58,250 --> 01:12:59,125
Μαμά,

797
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
δεν χρειάζεται να βιαστείς
για να βρεις δουλειά.

798
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Χρειάζεσαι ξεκούραση.

799
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Πρέπει να πάω να δουλέψω.</i>

800
01:13:10,041 --> 01:13:11,916
<i>Δεν γίνεται να κάθομαι σπίτι.</i>

801
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
Δεν έχετε προϋπηρεσία;

802
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Μετά την αποφοίτηση,

803
01:13:19,750 --> 01:13:21,250
είχα προσωρινές θέσεις.

804
01:13:22,500 --> 01:13:24,166
Όταν γεννήθηκε το παιδί μου,

805
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
σταμάτησα.

806
01:13:28,083 --> 01:13:30,375
Γιατί θέλετε να ξαναδουλέψετε;

807
01:13:31,666 --> 01:13:33,083
Το παιδί μου μεγάλωσε.

808
01:13:33,708 --> 01:13:36,041
Κάθομαι στο σπίτι και βαριέμαι.

809
01:13:36,541 --> 01:13:38,833
Η δουλειά για την οποία κάνατε αίτηση

810
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
δεν θα είναι πιο ενδιαφέρουσα
από το σπίτι.

811
01:13:42,958 --> 01:13:44,250
Απλώς ήθελα

812
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
να γνωρίσω κόσμο μέσω της δουλειάς.

813
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
Σας αγχώνει που μιλάμε έτσι;

814
01:13:55,625 --> 01:13:56,666
Όχι.

815
01:13:57,666 --> 01:14:00,291
Ίσως κάθισα πολύ στο σπίτι.
Δεν είμαι τόσο…

816
01:14:00,791 --> 01:14:01,750
Τόσο…

817
01:14:01,833 --> 01:14:03,583
Συνηθισμένη. Αυτό είναι;

818
01:14:04,125 --> 01:14:05,041
Ναι.

819
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
Τι λέει η οικογένειά σας για τη δουλειά;

820
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Ο άντρας μου…

821
01:14:11,916 --> 01:14:14,125
Ο άντρας μου πέθανε πριν λίγο καιρό.

822
01:14:16,416 --> 01:14:19,250
Λυπάμαι. Δεν ήθελα να φανώ αδιάκριτος.

823
01:14:20,583 --> 01:14:22,166
Απλώς μετά από λίγο,

824
01:14:22,250 --> 01:14:25,208
πολλοί σταματούν
λόγω οικογενειακών προβλημάτων.

825
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Εγώ δεν θα σταματήσω.

826
01:14:30,791 --> 01:14:33,125
Δεν σας ταιριάζει το σουπερμάρκετ.

827
01:14:36,166 --> 01:14:37,500
Μπορώ να το κάνω.

828
01:14:42,708 --> 01:14:44,625
Τότε, ξεκινάτε τη Δευτέρα.

829
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Το γάλα παραδίδεται καθημερινά.

830
01:15:01,708 --> 01:15:05,791
Γύρω στις 7:00 με 7:30 π.μ.,
φτάνει στον χώρο εκφόρτωσης.

831
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Πριν ανοίξει το κατάστημα,

832
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
πρέπει να ετοιμάσουμε τα πάντα.

833
01:15:11,333 --> 01:15:13,583
Ξέρεις τι είναι σημαντικό για το γάλα;

834
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Όχι.

835
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Η θερμοκρασία.

836
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Για την πρώτη σου μέρα,

837
01:15:22,375 --> 01:15:24,041
θα σου δείξω πώς γίνεται.

838
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Τη νύχτα, κατεβάζουμε τις κουρτίνες.

839
01:15:32,083 --> 01:15:34,291
Ξέρεις γιατί τις χρησιμοποιούμε;

840
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Όχι.

841
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Έχεις κουρτίνες στο σπίτι;

842
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Ναι.

843
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Ελέγχουν τη θερμοκρασία μέσα και έξω.

844
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Εξοικονομούν ενέργεια, διώχνουν τα έντομα.

845
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Όταν έρχεσαι το πρωί,
ανέβαζε τις κουρτίνες

846
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
και άναβε τα φώτα.

847
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Έλεγχε τη θερμοκρασία.

848
01:15:51,541 --> 01:15:54,625
Διατηρούμε το γάλα
σε 0 έως 3 βαθμούς Κελσίου.

849
01:15:54,708 --> 01:15:57,625
Αν δεν έχεις ερωτήσεις,
να δούμε τον τιμοκατάλογο.

850
01:15:57,708 --> 01:15:59,708
<i>-Μία ομελέτα με στρείδια.</i>
<i>-Εντάξει.</i>

851
01:16:00,375 --> 01:16:01,583
<i>-Έχεις δουλειά;</i>
<i>-Ναι.</i>

852
01:16:01,666 --> 01:16:03,750
<i>Λένε ότι η δουλειά είναι ευτυχία.</i>

853
01:16:03,833 --> 01:16:06,458
<i>Φαίνεται κι απ' τη γλώσσα σώματος</i>
<i>του πωλητή.</i>

854
01:16:06,541 --> 01:16:09,500
<i>Η άρση του λοκντάουν</i>
<i>είναι ανακούφιση για το κοινό.</i>

855
01:16:09,583 --> 01:16:11,666
<i>Ο κόσμος στην οδό Λούκανγκ</i>

856
01:16:11,750 --> 01:16:13,708
<i>πέντε μήνες μετά την πανδημία</i>

857
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>είναι σαν βροχή μετά από ξηρασία.</i>

858
01:16:18,916 --> 01:16:20,791
Θες να έρθεις να φάμε μαζί;

859
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Αν και δεν μας μιλάς πολύ,

860
01:16:39,083 --> 01:16:42,625
εμείς μεταξύ μας λέμε
ότι είσαι η ομορφιά του καταστήματος.

861
01:16:43,541 --> 01:16:46,041
Θα είχες πολλούς θαυμαστές όταν ήσουν νέα.

862
01:17:10,583 --> 01:17:11,666
Λούο Πιν-Γουέν.

863
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Δεν με αναγνωρίζεις;

864
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Έχεις αλλάξει πολύ.

865
01:17:30,291 --> 01:17:31,791
Είναι η μικρή μου αδερφή.

866
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Πάω να ψάξω εκεί πέρα.

867
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Μιλήστε εσείς.

868
01:17:45,250 --> 01:17:47,916
Γιατί δεν επικοινώνησες όταν βγήκες;

869
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
Δεν σου έδωσα το τηλέφωνό μου;

870
01:17:52,833 --> 01:17:53,750
Εγώ…

871
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
Δεν είχα λόγο να επικοινωνήσω μαζί σου.

872
01:17:59,000 --> 01:18:01,500
Για να μιλήσουμε. Έτσι, να τα πούμε.

873
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
Με τι ασχολείσαι τώρα;

874
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Άνοιξα μια μικρή γκαλερί
με την αδερφή μου.

875
01:18:22,416 --> 01:18:23,416
Γκαλερί;

876
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
Δεν σ' το είπα, έτσι;

877
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Δούλευα σε οίκο δημοπρασιών παλιά.

878
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Μετά, έτσι απ' το πουθενά,
άρχισα ν' ακούω φωνές.

879
01:18:34,791 --> 01:18:36,833
Κατάλαβα ότι είμαι άρρωστη.

880
01:18:37,791 --> 01:18:39,083
Τα τελευταία χρόνια,

881
01:18:40,125 --> 01:18:42,041
με προσέχει η αδερφή μου.

882
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Ποιος σου μιλούσε;

883
01:18:47,875 --> 01:18:50,375
Ένας άντρας που ακουγόταν πολύ νέος.

884
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Η φωνή του ήταν πολύ απαλή.

885
01:18:53,750 --> 01:18:57,500
Όταν άρχισα ν' ακούω
τη φωνή του, με αιχμαλώτισε.

886
01:18:58,166 --> 01:19:01,000
Λες και κάποιος με φλέρταρε όλη μέρα.

887
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Αλλά μετά,

888
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
έγινε αγωνία.

889
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
Τόσο που δεν μπορούσα να δουλέψω.

890
01:19:12,750 --> 01:19:13,875
Μια μέρα,

891
01:19:13,958 --> 01:19:17,583
συνειδητοποίησα ότι με το τραγούδι
έδιωχνα τη φωνή μακριά.

892
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Τραγουδούσα τη μέρα.

893
01:19:20,000 --> 01:19:21,458
Τραγουδούσα τη νύχτα.

894
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
Η φωνή ερχόταν ξαφνικά.

895
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
Και έφευγε το ίδιο ξαφνικά.

896
01:19:28,625 --> 01:19:30,125
Λίγο καιρό μετά,

897
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
όσο ήμουν στο νοσοκομείο,

898
01:19:34,791 --> 01:19:37,166
η φωνή του έπαψε.

899
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Και άρχισε να μου λείπει.

900
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Τώρα,

901
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
το τραγούδι είναι κάτι σαν ανάμνηση μόνο.

902
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Σου λείπει ακόμα;

903
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Ναι.

904
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Μου λείπει πολύ.

905
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Θες να ξανακούσεις τη φωνή του;

906
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Όχι.

907
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
Καθόλου.

908
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Μαμά.

909
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
Πώς πήγε η δουλειά;

910
01:20:56,500 --> 01:20:57,541
Μια χαρά.

911
01:20:59,333 --> 01:21:00,916
Είδα μια φίλη σήμερα.

912
01:21:03,125 --> 01:21:04,833
Συνάδελφο από παλιά;

913
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Την ξέρω από το νοσοκομείο.

914
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Μαμά.

915
01:21:22,458 --> 01:21:23,541
Ηρέμησε.

916
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Είμαι καλά.

917
01:21:26,875 --> 01:21:28,416
Απλώς θέλω λίγη ησυχία.

918
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Μίκρυναν τα κουτιά των μπισκότων;

919
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Θυμάμαι ότι ήταν πολύ μεγάλα.

920
01:21:46,041 --> 01:21:47,750
Νομίζω ότι έχουν συρρικνωθεί.

921
01:21:48,250 --> 01:21:50,291
Πάντα αυτό το μέγεθος είχαν.

922
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Αγόρασα ένα πριν μια βδομάδα.

923
01:21:56,000 --> 01:21:57,333
Έχουν συρρικνωθεί.

924
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
Αλλά η τιμή παραμένει η ίδια.

925
01:22:00,416 --> 01:22:02,833
Κάντε στην άκρη για να το περιεργαστείτε.

926
01:22:02,916 --> 01:22:04,791
Θα εξυπηρετήσω άλλους πελάτες.

927
01:22:05,291 --> 01:22:06,541
Άσ' το.

928
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Μίκρυναν, τι να κάνουμε.

929
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Άσ' το. Δεν θα το πάρω.

930
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Οι επιχειρήσεις σήμερα

931
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
μειώνουν το προϊόν
και το πουλάνε στην ίδια τιμή.

932
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
Έχει ουρά πίσω σου. Δεν το βλέπεις;

933
01:22:39,791 --> 01:22:41,791
Να πάρει. Με χτύπησες!

934
01:22:42,583 --> 01:22:43,541
Γέρο.

935
01:22:44,291 --> 01:22:46,791
Σε έβλεπα να κάνεις σκηνή,
δεν άντεξα άλλο.

936
01:22:48,458 --> 01:22:49,583
Είσαι άρρωστη!

937
01:22:50,541 --> 01:22:53,041
Εσύ είσαι ο άρρωστος! Πρόσεχε πώς μιλάς.

938
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Μη μαλώνετε.

939
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Έχεις και συνεργό;

940
01:22:58,583 --> 01:22:59,500
Μη με κρατάτε.

941
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
-Θα σε κλοτσήσω.
-Ογδόντα.

942
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Θα σε κλοτσήσω.

943
01:23:04,166 --> 01:23:05,208
Κλοτσιά.

944
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Μη φεύγεις.

945
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Πού πας; Μη με κρατάτε.

946
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Κλοτσιά.

947
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Κλοτσιά.

948
01:23:12,208 --> 01:23:13,916
Θα σε κλοτσήσω!

949
01:23:16,708 --> 01:23:17,666
Μαμά.

950
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Πήρες το φάρμακό σου το πρωί;

951
01:23:21,416 --> 01:23:22,500
Ναι.

952
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
Τι έγινε;

953
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Τίποτα.

954
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Μου άρεσε πολύ όπως ήσουν τώρα.

955
01:23:31,791 --> 01:23:34,541
Παλιά, όποτε έβλεπα χαζούς σαν αυτόν

956
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
ενώ περίμενα σε ουρά,

957
01:23:37,333 --> 01:23:38,416
το ανεχόμουν.

958
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Δεν θα το ανέχομαι πια.

959
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Μαμά;

960
01:24:15,333 --> 01:24:16,666
Το έβγαλαν επιτέλους.

961
01:24:22,708 --> 01:24:24,250
Πριν από δέκα χρόνια,

962
01:24:25,541 --> 01:24:28,333
όταν μπήκα στο διαμέρισμα
με τον μπαμπά σου,

963
01:24:29,416 --> 01:24:31,625
έτσι έμπαινε ο ήλιος απ' τα παράθυρα.

964
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Ας βρούμε έναν μεσίτη μες στη βδομάδα

965
01:24:38,500 --> 01:24:40,833
να τον ρωτήσουμε πόσο να το πουλήσουμε.

966
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Μην ανησυχείς.

967
01:24:48,583 --> 01:24:50,875
Θα πάω σε μεσίτη αύριο.

968
01:24:50,958 --> 01:24:52,375
Εσύ πήγαινε στη δουλειά.

969
01:25:03,166 --> 01:25:05,541
-Αφήστε να το κάνω εγώ.
-Δεν πειράζει.

970
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Μ' αρέσει να τα μετακινώ.

971
01:25:13,916 --> 01:25:17,291
Ήταν εντάξει οι δύο πρώτες εβδομάδες;

972
01:25:18,000 --> 01:25:19,083
Μια χαρά τα πάω.

973
01:25:19,583 --> 01:25:20,625
Ευχαριστώ.

974
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
Στα διαλείμματα

975
01:25:26,458 --> 01:25:28,333
μίλα πιο πολύ με συναδέλφους.

976
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
Στη δουλειά είναι πολύ σημαντική
η συναδελφικότητα.

977
01:25:35,375 --> 01:25:37,291
Δεν τους ξέρω πολύ καλά.

978
01:25:37,833 --> 01:25:39,416
Δεν ξέρω τι να τους πω.

979
01:25:40,958 --> 01:25:42,958
Με την κουβέντα θα τους γνωρίσεις.

980
01:25:44,708 --> 01:25:47,041
Παίρνε πρωτοβουλίες. Δεν δαγκώνουν.

981
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Πιν-Γουέν.

982
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Πιν-Γουέν.

983
01:26:03,541 --> 01:26:04,750
Αυτό το Σάββατο,

984
01:26:05,500 --> 01:26:06,458
είσαι ελεύθερη;

985
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
Τι συμβαίνει, κύριε;

986
01:26:17,166 --> 01:26:18,541
Αν μου επιτρέπεις,

987
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
θα μου κάνεις την τιμή

988
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
να πάμε για φαγητό;

989
01:26:34,291 --> 01:26:36,291
<i>Πήγα σε μεσίτη ακινήτων.</i>

990
01:26:36,875 --> 01:26:38,708
Είδε το διαμέρισμα,

991
01:26:40,125 --> 01:26:41,750
αλλά η αγορά δεν πάει καλά.

992
01:26:42,291 --> 01:26:43,875
Η αξία του διαμερίσματος

993
01:26:43,958 --> 01:26:45,833
φτάνει μόνο τα 32 εκατομμύρια.

994
01:26:47,250 --> 01:26:49,125
Χωρίς προμήθειες και φόρους,

995
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
είναι περίπου 30,5 εκατομμύρια.

996
01:26:53,333 --> 01:26:54,875
Πολύ λίγα δεν είναι;

997
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Ο μπαμπάς σου το αγόρασε 45 εκατομμύρια.

998
01:27:03,291 --> 01:27:05,625
Μαμά, τα υπολόγισα.

999
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Και μόνο 30 εκατομμύρια να πάρουμε,

1000
01:27:09,416 --> 01:27:11,791
αν δώσουμε τα 16 για το δάνειο,

1001
01:27:11,875 --> 01:27:13,666
θα μας μείνουν 14 εκατομμύρια.

1002
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Αν τα βάλουμε σε προθεσμιακό λογαριασμό,

1003
01:27:17,250 --> 01:27:19,375
θα παίρνουμε 140.000 κάθε χρόνο.

1004
01:27:20,708 --> 01:27:22,750
Και μαζί με τον μισθό σου,

1005
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
θα έχουμε σχεδόν 40.000 κάθε μήνα.

1006
01:27:28,125 --> 01:27:30,125
Αν νοικιάσουμε φτηνότερο σπίτι…

1007
01:27:30,791 --> 01:27:33,125
Ας πούμε ότι αφαιρούμε 15.000 τον μήνα,

1008
01:27:34,000 --> 01:27:35,916
θα έχουμε 25.000 για να ζούμε.

1009
01:27:39,166 --> 01:27:41,500
Πιστεύω ότι χρειαζόμαστε δεύτερη γνώμη.

1010
01:27:43,333 --> 01:27:45,041
Η τιμή είναι πολύ χαμηλή.

1011
01:27:48,625 --> 01:27:50,208
Μην ανησυχείς.

1012
01:27:50,291 --> 01:27:53,000
Ο μεσίτης είναι πολύ καλός.

1013
01:27:53,916 --> 01:27:57,333
Μου υποσχέθηκε κι ότι αφού το πουλήσουμε

1014
01:27:57,958 --> 01:27:59,875
θα μας βοηθήσει να βρούμε σπίτι.

1015
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Εντάξει.

1016
01:28:29,291 --> 01:28:31,333
Χαίρομαι που αγοραστές και πωλητές

1017
01:28:31,416 --> 01:28:33,166
ήρθαν για τα συμβόλαια.

1018
01:28:33,250 --> 01:28:35,583
Η τιμή είναι στα 32 εκατομμύρια.

1019
01:28:35,666 --> 01:28:39,041
Μετά τις προμήθειες και τους φόρους,

1020
01:28:39,125 --> 01:28:41,583
οι πωλητές θα λάβουν 30,6 εκατομμύρια.

1021
01:28:41,666 --> 01:28:44,333
Επειδή παλιότερα μπήκε φωτιά
στο διαμέρισμα,

1022
01:28:44,416 --> 01:28:48,333
οι ιδιοκτήτες προσφέρουν τα έπιπλα
ως αποζημίωση.

1023
01:28:48,416 --> 01:28:50,291
Είμαστε όλοι σύμφωνοι;

1024
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Εντάξει.

1025
01:28:53,666 --> 01:28:55,125
-Γεια σας.
-Κύριε.

1026
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
Ο διευθυντής μας, ο κος Ζάο.

1027
01:28:57,791 --> 01:28:58,625
Γεια σας.

1028
01:28:58,708 --> 01:29:00,458
Κάθισε. Καθίστε.

1029
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
Σπουδαία μέρα σήμερα.

1030
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Έχετε πάρει όλοι μια σοφή απόφαση.

1031
01:29:08,500 --> 01:29:09,500
Κύριε, κυρία,

1032
01:29:09,583 --> 01:29:12,375
να ρωτήσω,
για εσάς αγοράζετε το διαμέρισμα;

1033
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
Για το παιδί μας.

1034
01:29:14,875 --> 01:29:16,208
Υπέροχα!

1035
01:29:17,708 --> 01:29:20,041
Σιάο Γιανγκ. Πού είναι το διαμέρισμα;

1036
01:29:20,541 --> 01:29:22,375
Στη γωνία του δρόμου 9.

1037
01:29:22,458 --> 01:29:24,958
Αυτό με τον μπλε μουσαμά

1038
01:29:25,041 --> 01:29:26,666
που ανακαινιζόταν.

1039
01:29:27,458 --> 01:29:30,458
Το θυμάμαι. Υπέροχο μέρος στη γειτονιά.

1040
01:29:31,416 --> 01:29:34,208
Τώρα που ανακαινίστηκε,
είναι ακόμα καλύτερο.

1041
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
Με συγχωρείτε για τη διακοπή.

1042
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Συνεχίστε.

1043
01:29:41,000 --> 01:29:45,666
Ήρθα μόνο για να συμμετάσχω
στους εορτασμούς.

1044
01:29:46,833 --> 01:29:48,625
Ας υπογράψουμε τα συμβόλαια.

1045
01:29:48,708 --> 01:29:49,875
Γραφέα.

1046
01:29:49,958 --> 01:29:51,416
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστούμε.

1047
01:29:51,500 --> 01:29:53,541
Παρακαλώ, υπογράψτε εδώ.

1048
01:30:00,041 --> 01:30:02,958
Μπορώ να πω κάτι, κύριε και κυρία Τσεν;

1049
01:30:03,041 --> 01:30:04,125
Φυσικά.

1050
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Κύριε Τσεν.

1051
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Αγοράσατε το διαμέρισμα των 50 πινγκ
για 32 εκατομμύρια.

1052
01:30:09,958 --> 01:30:13,375
Κάθε πινγκ κοστίζει λιγότερο από 650.000.

1053
01:30:14,208 --> 01:30:17,416
Ο πέμπτος όροφος του ίδιου κτιρίου
τέτοιον καιρό πέρυσι

1054
01:30:17,500 --> 01:30:19,541
πωλήθηκε για 920.000 ανά πινγκ.

1055
01:30:20,833 --> 01:30:22,416
Ξέρετε γιατί το θυμάμαι;

1056
01:30:22,916 --> 01:30:25,166
Επειδή εγώ τον πούλησα.

1057
01:30:29,541 --> 01:30:31,166
Κύριε και κυρία Τσεν,

1058
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
πιστεύω ότι έχετε δει πολλά σπίτια.

1059
01:30:35,416 --> 01:30:38,083
Πιστεύετε ότι 650.000 ανά πινγκ

1060
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
είναι δίκαιη τιμή;

1061
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Σιάο Γιανγκ.

1062
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
Είναι δίκαιο;

1063
01:30:52,875 --> 01:30:56,083
Το διαμέρισμα είχε πιάσει φωτιά,

1064
01:30:57,125 --> 01:30:59,000
οπότε η αξία του έπεσε.

1065
01:30:59,083 --> 01:31:00,541
Τραυματίστηκε κανείς;

1066
01:31:03,166 --> 01:31:04,541
Δεν πάθαμε τίποτα.

1067
01:31:18,625 --> 01:31:19,875
Να σας ρωτήσω.

1068
01:31:20,375 --> 01:31:24,458
Συγκρίνατε εκτιμήσεις
από διαφορετικούς μεσίτες;

1069
01:31:28,833 --> 01:31:29,791
Όχι.

1070
01:31:33,375 --> 01:31:34,541
Νεαρή μου.

1071
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
{\an8}Αν το πουλάς για 32 εκατομμύρια,

1072
01:31:37,958 --> 01:31:40,416
ακόμα κι αν πλήρωνα πολλούς τόκους,

1073
01:31:40,958 --> 01:31:42,958
κι από τοκογλύφους να δανειζόμουν,

1074
01:31:43,041 --> 01:31:44,916
με κάποιον τρόπο θα το αγόραζα.

1075
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Κυρία,

1076
01:31:49,708 --> 01:31:53,125
αν δεν είστε άπληστη, 42 εκατομμύρια.

1077
01:31:53,208 --> 01:31:54,125
Πιστέψτε με.

1078
01:31:54,750 --> 01:31:57,041
Μπορώ να σας κλείσω συμφωνία

1079
01:31:57,125 --> 01:31:58,291
μες στη βδομάδα.

1080
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Σιάο Γιανγκ.

1081
01:32:06,666 --> 01:32:07,875
Πόσα τσέπωσες;

1082
01:32:10,416 --> 01:32:11,458
500.000;

1083
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
Ή ένα εκατομμύριο;

1084
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Γιατί ήθελες να μου μιλήσεις;

1085
01:32:23,208 --> 01:32:24,541
Μετακομίζουμε.

1086
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Γιατί;

1087
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
Δεν είναι άνετο το σπίτι σας;

1088
01:32:29,791 --> 01:32:31,125
Η μαμά παραιτήθηκε.

1089
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Δεν έχουμε λεφτά για το δάνειο.

1090
01:32:37,583 --> 01:32:40,458
Γιατί δεν μου είπες ότι δυσκολεύεστε;

1091
01:32:42,791 --> 01:32:44,875
Βασικά, το πουλήσαμε

1092
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
επειδή δεν θέλαμε να μένουμε πια εκεί.

1093
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Έχει πολλές αναμνήσεις.

1094
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
Θυμάσαι που μια φορά

1095
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
σε πήρα μπροστά στη μαμά
και σε ρώτησα αν θα γύριζες;

1096
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Συγγνώμη.

1097
01:33:03,083 --> 01:33:03,916
Τότε,

1098
01:33:04,416 --> 01:33:06,958
είχα πολλή δουλειά και δεν σε πήρα μετά.

1099
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Τι έγινε;

1100
01:33:10,041 --> 01:33:12,083
Απ' όταν αρρώστησε η μαμά,

1101
01:33:12,166 --> 01:33:14,125
πίστευε ότι θα γυρνούσες σπίτι.

1102
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
Δεν την έπειθα ό,τι και να της έλεγα.

1103
01:33:20,291 --> 01:33:22,708
Αλλά ξέρω ότι δεν είσαι πια δικός της

1104
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
ούτε δικός μου.

1105
01:33:32,541 --> 01:33:35,125
Είσαι ακόμα θυμωμένη για τον Φρανκ;

1106
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
Οι σχέσεις των μεγάλων

1107
01:33:39,166 --> 01:33:41,541
είναι πιο περίπλοκες απ' όσο φαντάζεσαι.

1108
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Δεν έχεις πάντα επιλογή.

1109
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Θα σταματήσεις τις μαλακίες
για τους λόγους των μεγάλων;

1110
01:33:53,291 --> 01:33:55,750
Γιατί να δεχτώ τον κωλογάμο σου;

1111
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
Γιατί να δεχτώ μια μάνα που δεν ξέρω;

1112
01:33:59,791 --> 01:34:02,291
Έναν αδερφό
για τον οποίον δεν ξέρω τίποτα;

1113
01:34:02,375 --> 01:34:05,625
Γιατί να δεχτώ τα ψέματά σου; Γιατί εγώ;

1114
01:34:13,208 --> 01:34:14,791
Τι θες να κάνω;

1115
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Σε λίγες μέρες,

1116
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
φεύγουμε απ' το σπίτι.

1117
01:34:27,166 --> 01:34:28,958
Θ' αφήσω τα πράγματά σου πίσω.

1118
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Πάρ' τα όποτε θέλεις.

1119
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Μπαμπά.

1120
01:34:44,375 --> 01:34:45,708
Να προσέχεις.

1121
01:35:09,083 --> 01:35:10,791
Θα ήθελα την κυρία Πιν-Γουέν.

1122
01:35:12,541 --> 01:35:13,750
Ελάτε μέσα.

1123
01:35:13,833 --> 01:35:16,250
Δεν χρειάζεται. Θα περιμένω έξω.

1124
01:35:16,958 --> 01:35:18,500
Μην ανησυχείτε.

1125
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Ελάτε μέσα.

1126
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Μαμά;

1127
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
-Μαμά.
-Ναι;

1128
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Ήρθε ο φίλος σου.

1129
01:35:30,833 --> 01:35:33,583
Έχεις ενδιαφέρον γούστο.
Είναι ο τύπος σου;

1130
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
Τα παιδιά δεν λένε ανοησίες.

1131
01:35:37,291 --> 01:35:38,625
Για φαγητό με κάλεσε.

1132
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Αποκλείεται.

1133
01:35:40,500 --> 01:35:42,125
Είναι πολύ παράξενος.

1134
01:35:42,208 --> 01:35:43,583
Φοράει μεγάλο κοστούμι,

1135
01:35:43,666 --> 01:35:45,333
έχει πολύ ζελέ στα μαλλιά,

1136
01:35:45,416 --> 01:35:46,625
κρατάει λουλούδια.

1137
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
Δίσταζε να μπει μέσα.

1138
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
Θα φτιάξεις κάτι να φας;

1139
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Ναι.

1140
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Πάρε με αν γίνει κάτι.

1141
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Εντάξει.

1142
01:36:09,791 --> 01:36:11,708
Πιν-Γουέν. Αυτά είναι για σένα.

1143
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
-Εμείς…
-Φεύγουμε.

1144
01:36:34,416 --> 01:36:37,250
Ήταν το αγαπημένο μπριζολάδικο
της γυναίκας μου.

1145
01:36:38,166 --> 01:36:40,416
Ερχόμασταν μία φορά τον μήνα,

1146
01:36:41,125 --> 01:36:43,416
κυρίως για την ατμόσφαιρα και τον ήχο.

1147
01:36:44,291 --> 01:36:47,000
Ο ιδιοκτήτης ξόδεψε πολλά
για το ηχοσύστημα.

1148
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
Πουθενά αλλού δεν βρίσκεις
τέτοια ποιότητα ήχου.

1149
01:36:52,666 --> 01:36:54,083
Πώς είναι η γυναίκα σας;

1150
01:36:56,541 --> 01:36:57,833
Όπως ο άντρας σου.

1151
01:36:58,416 --> 01:36:59,583
Έχει πεθάνει.

1152
01:37:01,291 --> 01:37:02,791
Αλλά πάει καιρός.

1153
01:37:03,291 --> 01:37:04,666
Δεκαπέντε χρόνια.

1154
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
Και τα παιδιά;

1155
01:37:09,333 --> 01:37:10,625
Δεν αποκτήσαμε.

1156
01:37:13,125 --> 01:37:15,291
Ήταν στο νοσοκομείο για πολύ καιρό.

1157
01:37:16,041 --> 01:37:17,875
Δεν είχαμε χρόνο για κάτι άλλο.

1158
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Η κόρη σου ήταν;

1159
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Τη λένε Σιάο Τζινγκ.

1160
01:37:32,208 --> 01:37:35,125
Φαίνεται λογικό παιδί.

1161
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Καλή είναι.

1162
01:37:40,708 --> 01:37:42,125
Ο θάνατος του πατέρα της

1163
01:37:42,625 --> 01:37:44,125
την επηρέασε πολύ;

1164
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Συγγνώμη.

1165
01:37:54,250 --> 01:37:55,291
Εγώ συγγνώμη.

1166
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
Κακώς ρώτησα.

1167
01:37:59,166 --> 01:38:01,250
Εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη.

1168
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
Δεν έπρεπε να σας πω ψέματα.

1169
01:38:07,583 --> 01:38:09,500
Ο άντρας μου δεν έχει πεθάνει.

1170
01:38:10,000 --> 01:38:12,333
Έχουμε χωρίσει. Εδώ και τρία χρόνια.

1171
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
Βασικά, δούλευα σε μια πολυεθνική εταιρεία

1172
01:38:18,166 --> 01:38:19,750
για πάνω από δέκα χρόνια.

1173
01:38:21,166 --> 01:38:22,583
Πριν λίγο καιρό

1174
01:38:23,708 --> 01:38:24,916
με απέλυσαν.

1175
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Για ποιον λόγο;

1176
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Ίσως επειδή…

1177
01:38:36,375 --> 01:38:38,041
πριν από λίγους μήνες,

1178
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
διαγνώστηκα με ψύχωση.

1179
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Είσαι καλύτερα;

1180
01:38:51,458 --> 01:38:54,250
Παίρνω φάρμακα για να το ελέγχω.

1181
01:38:57,375 --> 01:39:00,708
Κι ο τραυματισμός στο χέρι
οφείλεται στην αρρώστια σου;

1182
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Δεν εννοούσα κάτι.

1183
01:39:05,375 --> 01:39:07,041
Πρόσεξα το περικάρπιο

1184
01:39:07,833 --> 01:39:11,291
την ημέρα που ήρθες για συνέντευξη.

1185
01:39:33,791 --> 01:39:36,916
Τραυμάτισα το χέρι μου όταν ήμουν άρρωστη.

1186
01:39:40,166 --> 01:39:42,291
Μαγείρευα βραδινό για την κόρη μου.

1187
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
Η φωτιά ήταν δυνατή.
Η κατσαρόλα πήρε φωτιά.

1188
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
Παραλίγο να κάψω το σπίτι.

1189
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
Κι ο πρώην σου;

1190
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Δεν σε βοήθησε;

1191
01:40:01,083 --> 01:40:02,291
Έχει ξαναπαντρευτεί.

1192
01:40:04,125 --> 01:40:05,083
Έχει παιδί.

1193
01:40:12,333 --> 01:40:13,250
Κύριε,

1194
01:40:14,083 --> 01:40:17,458
ήθελα πολύ τη δουλειά,
γι' αυτό είπα ψέματα.

1195
01:40:18,750 --> 01:40:21,958
Αν είναι πρόβλημα,
δεν θα ξανάρθω στη δουλειά.

1196
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Δεν πειράζει.

1197
01:40:26,416 --> 01:40:28,458
Όλοι έχουν επώδυνο παρελθόν.

1198
01:40:29,458 --> 01:40:31,208
Η διαφορά είναι στον πόνο.

1199
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Και…

1200
01:40:35,875 --> 01:40:38,791
Κανείς δεν ξέρει τι επιφυλάσσει το μέλλον.

1201
01:41:13,333 --> 01:41:14,291
Μαμά;

1202
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Γιατί ξύπνησες τόσο νωρίς;

1203
01:41:19,166 --> 01:41:20,583
Μη μιλάς.

1204
01:41:22,833 --> 01:41:23,833
Τι συμβαίνει;

1205
01:41:25,333 --> 01:41:27,500
Ένα φίδι είναι πίσω από την τηλεόραση.

1206
01:41:29,541 --> 01:41:30,500
Φίδι;

1207
01:41:32,458 --> 01:41:33,916
Δεν είχα ύπνο χθες,

1208
01:41:34,583 --> 01:41:36,041
οπότε κάθισα στο σαλόνι.

1209
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Άνοιξα τις γυάλινες πόρτες

1210
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
και το φίδι μπήκε μέσα.

1211
01:41:41,375 --> 01:41:44,125
Και από τότε κάθεσαι εδώ;

1212
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Ναι.

1213
01:41:48,041 --> 01:41:50,083
Για να μην μπει στο δωμάτιό σου.

1214
01:41:51,958 --> 01:41:53,541
Γιατί δεν με ξύπνησες;

1215
01:41:54,791 --> 01:41:56,125
Είναι φίδι.

1216
01:41:57,500 --> 01:41:59,375
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.

1217
01:42:05,708 --> 01:42:06,833
Μην πλησιάζεις.

1218
01:42:07,625 --> 01:42:08,750
Είναι επικίνδυνο.

1219
01:42:12,583 --> 01:42:14,083
Και τι θα κάνουμε τώρα;

1220
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Πάρε την πυροσβεστική.

1221
01:42:19,958 --> 01:42:21,791
Μην ενοχλήσεις τους γείτονες.

1222
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
Τι έγινε πάλι;

1223
01:42:49,125 --> 01:42:51,333
Πρώτα η φωτιά και τώρα το φίδι.

1224
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Έχουν έρθει δύο φορές σε δύο μήνες.

1225
01:42:54,708 --> 01:42:56,166
Πώς να ζήσουμε έτσι;

1226
01:42:57,000 --> 01:42:59,458
Μόνο του ήρθε το φίδι. Δεν φταίμε εμείς.

1227
01:43:00,041 --> 01:43:01,625
Γιατί ανεβήκατε;

1228
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Σιάο Τζινγκ. Εκπροσωπώ τους ιδιοκτήτες.

1229
01:43:06,708 --> 01:43:08,041
Δεν αντέχουν άλλο.

1230
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
Πώς γίνεται να μπήκε φίδι εδώ;

1231
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Κύριε.

1232
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Γίνονταν κατασκευές έξω, σωστά;

1233
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Έκαναν ανακαίνιση στεγανοποίησης.

1234
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Μάλλον ανέβηκε απ' τις σκαλωσιές.

1235
01:44:02,125 --> 01:44:05,208
Δεν μπορούσε να κατέβει
όταν γκρέμισαν τις σκαλωσιές,

1236
01:44:05,291 --> 01:44:06,500
οπότε μπήκε μέσα.

1237
01:44:08,125 --> 01:44:09,375
Ευχαριστούμε.

1238
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Συγγνώμη. Θ' ανέβουν κι άλλα φίδια
για να κρυφτούν εδώ μέσα;

1239
01:44:15,166 --> 01:44:16,833
Δεν συνηθίζεται.

1240
01:44:16,916 --> 01:44:18,666
Αν ξανασυμβεί, καλέστε μας.

1241
01:44:25,458 --> 01:44:27,125
Σας είπα ότι υπήρχε φίδι.

1242
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Συγγνώμη.

1243
01:44:38,125 --> 01:44:39,958
-Αργείς;
-Μεταφέρουμε πράγματα.

1244
01:44:40,041 --> 01:44:43,208
-Δικός σου είναι ο δρόμος;
-Όχι, μετακομίζουμε.

1245
01:44:43,291 --> 01:44:45,125
Θα κλείνεις για πολύ τον δρόμο;

1246
01:44:45,208 --> 01:44:47,000
Δεν αργούμε.

1247
01:44:47,083 --> 01:44:49,125
Ούτε στην άκρη δεν κάνεις.

1248
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Πώς θα πάω στη δουλειά μου;

1249
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Δεν αργούμε.

1250
01:44:52,791 --> 01:44:55,083
Θ' αργήσω στη δουλειά.

1251
01:44:55,166 --> 01:44:58,208
Τι θέλεις να κάνουμε; Μετακομίζουμε.

1252
01:44:58,291 --> 01:44:59,708
Είκοσι λεπτά θα κάνουμε.

1253
01:44:59,791 --> 01:45:02,083
Σε 20 λεπτά θα έχω αργήσει.

1254
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Κάνε όπισθεν.

1255
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Γιατί να κάνω όπισθεν;

1256
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
Τι θες τότε;
Δεν μπορείς να κάνεις όπισθεν;

1257
01:45:08,250 --> 01:45:10,208
-Τι διάολο;
-Έχεις πάρει δίπλωμα;

1258
01:45:10,291 --> 01:45:11,875
Δεν ξέρεις την όπισθεν;

1259
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Με προσοχή.

1260
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Σιγά σιγά.

1261
01:45:14,375 --> 01:45:16,333
Με προσοχή. Αυτό είναι πιο βαρύ.

1262
01:45:16,416 --> 01:45:17,500
Εδώ πάνω. Εντάξει.

1263
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Προσέξτε.

1264
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Με προσοχή.

1265
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Εντάξει. Σήκωσε.

1266
01:45:22,708 --> 01:45:23,833
Με προσοχή.

1267
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Σήκωσε.

1268
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Έλα. Εδώ πέρα.

1269
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Από δω.

1270
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Πιο ψηλά από δω.

1271
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Έλα.

1272
01:45:38,250 --> 01:45:40,541
Εντάξει. Με προσοχή. Ευθεία βάλε το.

1273
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Μπορώ να βοηθήσω με κάτι άλλο;

1274
01:45:44,750 --> 01:45:47,000
Σας χρωστάμε χάρη για σήμερα.

1275
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς τη βοήθειά σας.

1276
01:45:50,875 --> 01:45:52,500
Όχι. Δεν κάνει τίποτα.

1277
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Ήταν γεμάτη μέρα.

1278
01:45:59,041 --> 01:46:00,583
Να ξεκουραστείτε.

1279
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Σιάο Τζινγκ.

1280
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Φεύγω.

1281
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Ευχαριστούμε.

1282
01:46:11,666 --> 01:46:14,708
Μπορώ να βοηθήσω με κάτι άλλο;

1283
01:46:16,541 --> 01:46:19,125
Σας ευχαριστούμε πολύ για σήμερα.

1284
01:46:19,208 --> 01:46:21,958
Δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς τη βοήθειά σας.

1285
01:46:23,625 --> 01:46:25,500
Όχι. Δεν κάνει τίποτα.

1286
01:46:26,041 --> 01:46:27,416
Ήταν γεμάτη…

1287
01:46:29,041 --> 01:46:30,000
Πιν-Γουέν,

1288
01:46:30,083 --> 01:46:33,083
καλύτερα να ξεκουραστείς στο σπίτι
σήμερα και αύριο.

1289
01:46:33,958 --> 01:46:35,708
-Μην ανησυχείτε.
-Πάρε ρεπό.

1290
01:46:35,791 --> 01:46:37,625
Μπορώ να δουλέψω αύριο.

1291
01:46:37,708 --> 01:46:39,250
Ξεκουράσου στο σπίτι.

1292
01:46:41,541 --> 01:46:43,000
Θα σε πάρω αύριο

1293
01:46:43,666 --> 01:46:45,500
μήπως θες καμιά βοήθεια.

1294
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.

1295
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
-Θα κλείσω την πόρτα βγαίνοντας.
-Εντάξει.

1296
01:46:52,250 --> 01:46:53,125
Ευχαριστούμε.

1297
01:46:57,125 --> 01:46:58,083
Μαμά.

1298
01:46:58,791 --> 01:47:02,666
Νομίζω ότι ο κος Τσεν
έχει σοβαρές προθέσεις για σένα.

1299
01:47:04,708 --> 01:47:06,500
Τα παιδιά δεν λένε ανοησίες.

1300
01:47:07,250 --> 01:47:08,250
Σοβαρά μιλάω.

1301
01:47:09,500 --> 01:47:10,666
Είναι καλός.

1302
01:47:11,666 --> 01:47:13,416
Έχει καλό χαρακτήρα.

1303
01:47:14,875 --> 01:47:16,833
Μη λες βλακείες.

1304
01:47:19,666 --> 01:47:21,458
Πήρες τον μπαμπά σου;

1305
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Τον πήρα.

1306
01:47:24,750 --> 01:47:26,958
Είπε τίποτα για τη μετακόμιση;

1307
01:47:31,208 --> 01:47:33,250
Μη νοιάζεσαι για τη γνώμη του.

1308
01:47:34,458 --> 01:47:36,291
Δεν θέλει καμία σχέση μαζί μας.

1309
01:47:40,041 --> 01:47:41,500
Πώς μπορείς να το λες;

1310
01:47:42,541 --> 01:47:43,833
Μπαμπάς σου είναι.

1311
01:47:45,916 --> 01:47:48,416
Ένας άντρας είναι που έδωσε το σπέρμα του.

1312
01:47:50,708 --> 01:47:52,916
Πού έμαθες τέτοια αισχρόλογα;

1313
01:47:56,166 --> 01:47:57,875
Από σένα τα έμαθα.

1314
01:47:59,291 --> 01:48:00,458
Όταν ήμουν μικρή,

1315
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
για ένα διάστημα
μαλώνατε πολύ με τον μπαμπά.

1316
01:48:04,583 --> 01:48:07,000
Έλεγες ότι είναι ανεύθυνος,

1317
01:48:07,958 --> 01:48:10,125
ότι απλώς έδωσε το σπέρμα του.

1318
01:48:14,916 --> 01:48:16,416
Θυμάσαι;

1319
01:48:16,500 --> 01:48:18,916
Όταν πήγαινα δευτέρα δημοτικού,

1320
01:48:20,416 --> 01:48:22,375
μαλώνατε πάλι μια φορά.

1321
01:48:24,125 --> 01:48:25,916
Ο μπαμπάς με πήρε και βγήκαμε.

1322
01:48:26,916 --> 01:48:29,125
Είπε ότι θα πηγαίναμε στο λούνα παρκ.

1323
01:48:29,208 --> 01:48:31,666
Είχε πάει 4:00 μ.μ. όταν φτάσαμε.

1324
01:48:32,166 --> 01:48:33,708
Θα έκλειναν σε λίγο.

1325
01:48:35,916 --> 01:48:37,875
Τότε συνειδητοποιήσαμε

1326
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
ότι το λούνα παρκ έκλεινε στις 5:00 μ.μ.

1327
01:48:44,166 --> 01:48:46,250
Ο μπαμπάς δεν είπε πολλά.

1328
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Δεν ξέραμε πού να πάμε.

1329
01:48:49,916 --> 01:48:51,833
Περιπλανιόμασταν όλο το βράδυ,

1330
01:48:54,083 --> 01:48:57,250
φάγαμε στα McDonald's,
αγοράσαμε ένα λούτρινο πάντα.

1331
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Μαμά;

1332
01:49:18,166 --> 01:49:20,375
Μόλις κατάλαβα τι είναι αυτός ο ήχος.

1333
01:49:22,625 --> 01:49:23,708
Ποιος ήχος;

1334
01:49:26,125 --> 01:49:27,958
Ο ήχος στο αυτί μου.

1335
01:49:28,625 --> 01:49:29,666
Σαν βρυχηθμός.

1336
01:49:32,291 --> 01:49:34,083
Κάθε φορά που τον ακούω,

1337
01:49:35,250 --> 01:49:38,500
είναι σαν ένα μηχάνημα
να μπαίνει στο αφτί μου.

1338
01:49:39,708 --> 01:49:41,500
Μερικές φορές εξαφανίζεται.

1339
01:49:44,333 --> 01:49:46,416
Αλλά πολλές φορές συνεχίζεται.

1340
01:49:49,500 --> 01:49:51,041
Με ταράζει.

1341
01:49:52,041 --> 01:49:53,958
Θέλω να πετάξω πράγματα.

1342
01:49:55,541 --> 01:49:57,208
Να κάνω κακό στον εαυτό μου.

1343
01:49:59,708 --> 01:50:00,833
Μέχρι τώρα.

1344
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Επιτέλους ξέρω τι είναι ο ήχος.

1345
01:50:12,375 --> 01:50:13,500
Τι είναι;

1346
01:50:16,875 --> 01:50:18,250
Ο ήχος ενός καταρράκτη.

1347
01:50:21,041 --> 01:50:22,125
Καταρράκτη;

1348
01:50:29,333 --> 01:50:31,583
Τώρα που είπες για τον μπαμπά σου,

1349
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
ήρθε ξανά ο ήχος.

1350
01:50:37,916 --> 01:50:39,291
Είπα στον εαυτό μου

1351
01:50:41,250 --> 01:50:43,125
ότι πρέπει να φύγω μακριά του.

1352
01:50:46,333 --> 01:50:47,916
Το σκέφτηκα,

1353
01:50:51,708 --> 01:50:53,375
αλλά φαινόταν αδύνατον.

1354
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Πολύ παράξενο.

1355
01:51:05,500 --> 01:51:06,916
Αυτός ο βρυχηθμός

1356
01:51:08,750 --> 01:51:10,291
ξαφνικά εξαφανίστηκε.

1357
01:51:15,166 --> 01:51:17,833
Άρχισα να ακούω ένα ποτάμι,
ήχο από ένα ρυάκι.

1358
01:51:22,083 --> 01:51:24,625
Νόμιζα ότι ήταν ο βρυχηθμός μιας μηχανής,

1359
01:51:26,791 --> 01:51:27,875
αλλά δεν ήταν.

1360
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Ήταν ο ήχος ενός καταρράκτη.

1361
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Μαμά.

1362
01:51:51,208 --> 01:51:52,458
Είσαι καλά;

1363
01:51:59,250 --> 01:52:01,416
Σιάο Τζινγκ, θα μου υποσχεθείς κάτι;

1364
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Τι πράγμα;

1365
01:52:12,208 --> 01:52:14,166
Να μη με ρωτάς αν είμαι καλά.

1366
01:52:16,500 --> 01:52:18,208
Θα βρω τρόπο να γίνω καλά

1367
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
και να ζήσω μαζί σου.

1368
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
ΑΝΩΤΑΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2020

1369
01:53:37,791 --> 01:53:41,416
Δεν μελέτησες πολύ
έξι μήνες τώρα, εξαιτίας μου.

1370
01:53:42,625 --> 01:53:44,166
Σου ζητώ συγγνώμη.

1371
01:53:45,125 --> 01:53:47,416
Λογικά θα μπω σε δημόσιο πανεπιστήμιο,

1372
01:53:47,500 --> 01:53:49,500
απλώς όχι σε υψηλό τμήμα.

1373
01:53:50,916 --> 01:53:53,875
Να δώσεις προτεραιότητα στο τμήμα που θες.

1374
01:53:54,583 --> 01:53:56,708
Μη σκέφτεσαι δημόσια και ιδιωτικά.

1375
01:54:00,125 --> 01:54:02,416
Θέλω να μπω σε δημόσιο πανεπιστήμιο.

1376
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
Αν είναι στην Ταϊπέι,

1377
01:54:06,833 --> 01:54:08,875
μπορώ να πηγαινοέρχομαι

1378
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
και να γλιτώσουμε το νοίκι.

1379
01:54:11,708 --> 01:54:15,125
Στην Ταϊπέι, θα είναι πιο εύκολο
να βρω δουλειά παράλληλα.

1380
01:54:16,625 --> 01:54:18,833
Θα σπουδάσεις κάτι που δεν σ' αρέσει;

1381
01:54:18,916 --> 01:54:20,416
Τηγανίτα θαλασσινών.

1382
01:54:21,833 --> 01:54:23,416
-Καλή όρεξη.
-Ευχαριστούμε.

1383
01:54:26,875 --> 01:54:29,416
Βασικά, δεν ξέρω τι με ενδιαφέρει.

1384
01:54:30,041 --> 01:54:32,166
Κάθε πτυχίο έχει και τον δρόμο του.

1385
01:54:32,958 --> 01:54:34,041
Όλα καλά θα πάνε.

1386
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Μαμά.

1387
01:54:41,541 --> 01:54:44,875
Το Σάββατο, θα πάω
σε μπάρμπεκιου με συμμαθητές.

1388
01:54:45,375 --> 01:54:46,541
Θα δουλέψεις;

1389
01:54:48,916 --> 01:54:50,041
Θα δουλέψω.

1390
01:54:51,458 --> 01:54:53,458
Δεν πειράζει. Να πας.

1391
01:54:55,750 --> 01:54:57,625
Θα γυρίσω πριν νυχτώσει.

1392
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
Ας φάμε τότε.

1393
01:55:10,333 --> 01:55:13,083
-Έχεις πορτοφόλι και κάρτα για ΜΜΜ;
-Ναι.

1394
01:55:14,625 --> 01:55:15,583
Μάσκα;

1395
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
Στην τσέπη μου.

1396
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Τηλέφωνο;

1397
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Στην τσάντα μου.

1398
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Εντάξει.

1399
01:55:52,500 --> 01:55:54,791
Κάλεσες μαθητές από το αρρένων;

1400
01:55:56,666 --> 01:55:58,083
Δεν θα έρθουν αγόρια.

1401
01:55:58,833 --> 01:56:01,583
Μόνο οι συμμαθήτριές μου
και κάποιοι καθηγητές.

1402
01:56:12,791 --> 01:56:14,791
Έχεις πορτοφόλι και κάρτα για ΜΜΜ;

1403
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Ναι.

1404
01:56:17,375 --> 01:56:18,791
Και τηλέφωνο και μάσκα.

1405
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Μαμά;

1406
01:56:38,166 --> 01:56:40,166
Πάρε με αν συμβεί κάτι.

1407
01:57:10,708 --> 01:57:12,083
Προσεκτικά.

1408
01:57:13,166 --> 01:57:15,166
Το ποτάμι έχει ρεύματα. Προσέχετε.

1409
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Μαμά της Σιάο Τζινγκ.</i>

1410
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Φτάσαμε.</i>

1411
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Μας λείπεις.</i>

1412
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Ξανά!

1413
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
Παιδιά, ώρα να φύγουμε.

1414
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
Μαζέψτε τα πράγματά σας.

1415
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Γρήγορα!

1416
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Σιάο Τζινγκ, κατέβα!

1417
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Εμπρός;

1418
02:00:45,083 --> 02:00:47,416
<i>-Η μητέρα της Σιάο Τζινγκ;</i>
-Μάλιστα.

1419
02:00:48,375 --> 02:00:49,916
<i>Είμαι η δασκάλα της.</i>

1420
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Μετά το μπάρμπεκιου, καθώς φεύγαμε,</i>

1421
02:00:54,375 --> 02:00:55,791
<i>το ποτάμι ξεχείλισε.</i>

1422
02:00:56,458 --> 02:00:58,750
<i>Μερικοί μαθητές παρασύρθηκαν.</i>

1423
02:01:00,416 --> 02:01:02,083
Η Σιάο Τζινγκ παρασύρθηκε;

1424
02:01:03,541 --> 02:01:04,916
<i>Μείνετε ψύχραιμη.</i>

1425
02:01:05,000 --> 02:01:07,833
<i>Υπάρχουν πολλοί δημοσιογράφοι στο σημείο.</i>

1426
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
Επικρατεί χάος.

1427
02:01:10,791 --> 02:01:12,125
<i>Λυπάμαι, κυρία.</i>

1428
02:01:12,208 --> 02:01:14,166
<i>Δεν μπορώ να πω περισσότερα τώρα.</i>

1429
02:01:14,708 --> 02:01:16,416
<i>Θα ενημερώσω και τους άλλους.</i>

1430
02:01:16,916 --> 02:01:19,708
<i>Αν υπάρχουν νεότερα, θα επικοινωνήσω.</i>

1431
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Ένα μπάρμπεκιου στο ποτάμι</i>
<i>με 30 μαθητές και καθηγητές</i>

1432
02:01:27,166 --> 02:01:30,041
<i>κατέληξε σε μια απίστευτη τραγωδία.</i>

1433
02:01:30,125 --> 02:01:33,083
<i>Η αιτία; Το φράγμα που άνοιξε</i>
<i>χωρίς προειδοποίηση.</i>

1434
02:01:33,166 --> 02:01:36,333
<i>Δεν είναι το πρώτο περιστατικό</i>
<i>δημόσιου κινδύνου</i>

1435
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>που έχει στοιχίσει τόσες ζωές.</i>

1436
02:01:38,291 --> 02:01:41,250
<i>Ανθρώπινο λάθος ή μηχανική βλάβη;</i>

1437
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Η ανταποκρίτριά μας είναι στο σημείο.</i>

1438
02:01:44,208 --> 02:01:45,583
<i>Έχουμε τα νεότερα.</i>

1439
02:01:45,666 --> 02:01:48,291
<i>Οι διασώστες εντόπισαν μερικές σορούς.</i>

1440
02:01:48,375 --> 02:01:50,875
<i>Αυτή η τραγωδία</i>
<i>συνέβη χωρίς προειδοποίηση.</i>

1441
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Μια γυναίκα μεταφέρεται στην ακτή</i>
<i>για τις πρώτες βοήθειες.</i>

1442
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>Η ελπίδα υπάρχει ακόμα.</i>

1443
02:01:59,041 --> 02:02:00,916
<i>Της έκαναν ΚΑΡ.Π.Α. στο φορείο.</i>

1444
02:02:01,000 --> 02:02:02,791
<i>Το ασθενοφόρο είναι καθ' οδόν.</i>

1445
02:02:05,208 --> 02:02:07,250
<i>Διακόσια άτομα της ομάδας διάσωσης</i>

1446
02:02:07,333 --> 02:02:10,250
<i>συρρέουν στο σημείο με φουσκωτά σκάφη</i>

1447
02:02:10,333 --> 02:02:13,750
<i>για να μεταφέρουν κόσμο στην ακτή</i>
<i>πριν νυχτώσει.</i>

1448
02:02:13,833 --> 02:02:16,750
<i>Η καταστροφική υπερχείλιση</i>
<i>σημειώθηκε το απόγευμα.</i>

1449
02:02:16,833 --> 02:02:19,000
<i>Μαθητές και καθηγητές έκαναν μπάρμπεκιου</i>

1450
02:02:19,083 --> 02:02:21,750
<i>χωρίς να υποψιάζονται ότι το φράγμα</i>

1451
02:02:21,833 --> 02:02:24,083
<i>θα άνοιγε και θα τους παράσερνε.</i>

1452
02:02:24,166 --> 02:02:27,250
<i>Γιατί αγνοούσαν οι καθηγητές</i>
<i>που πήγαν τα παιδιά εκεί</i>

1453
02:02:27,333 --> 02:02:29,458
<i>τους κινδύνους υπερχείλισης;</i>

1454
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Σύμφωνα με τα τελευταία πλάνα,</i>

1455
02:02:31,541 --> 02:02:35,208
<i>οι διασώστες έχουν εντοπίσει</i>
<i>μερικούς μαθητές.</i>

1456
02:02:35,291 --> 02:02:37,250
<i>Έχουμε κι άλλα πλάνα.</i>

1457
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Σιάο Τζινγκ.

1458
02:08:52,625 --> 02:08:56,625
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



